
美女
美女
除特別註明,所有照片
Unless otherwise indicated, all photographs © Bill Cooper
演出及創作人員
Credits
劇情介紹 Synopsis
伯明翰皇家芭蕾舞團
Birmingham Royal Ballet Profile
皇家芭蕾舞團樂團
Royal Ballet Sinfonia Profile
生平介紹 Biographies
大衛.賓利 David Bintley
格蘭.般恩 Glenn Buhr
菲力普.普華斯 Philip Prowse
馬克.強納森 Mark Jonathan
首席舞者 Principals
獨舞員 Soloists
第一舞蹈員及舞蹈員 First Artists and Artists
舞團工作人員 Ballet Staff
舞團成員 The Company
樂團成員 Sinfonia Members
為了讓大家對這次演出留下美好印象,請切記在節目開始前關掉手錶、無㵟電話及傳呼
角色
音樂 格蘭.般恩 編舞 大衛.賓利
舞台設計 菲力普.普華斯
燈光設計 馬克.強納森
美女 伊萊莎.威利斯(10 日及 12 日夜場)、麗蒂芝亞.朱利亞尼(11 日日場)
野獸
美女之父(商人)
美女姐姐
安芭娜.瓦洛(11 日夜場)、佐久間奈緒(12 日日場)
羅伯特.柏克(10 日及 12 日夜場)、伊恩.麥凱(11 日及 12 日日場)、
曹馳(11 日夜場)
戴維.莫爾斯(10 日及 12 日夜場)、邁克爾.奧哈爾(11 日及 12 日日場)
阿倫.杜佈雷爾(11 日夜場)
傲曼 維多利亞.馬爾(10 日及 12 日夜場)、羅拉.珀基斯(11 日日場)
虛蓉
安琪娜.保爾(11 日夜場)、卡露 - 安妮.米勒(12 日日場)
西爾維亞.希門尼斯(10 日及 12 日夜場)、瑪莉安.雷納(11 日日場)
趙磊(11 日夜場)、維珍妮亞.德格西尼(12 日日場)
科熊先生 詹姆士.格倫迪(10 日、11 日夜場及 12 日日場)、 強納森.佩恩(11 日日場及 12 日夜場)
野女孩 安芭娜.瓦洛(10 日夜場)、安琪娜.保爾(11 日日場)、
卡露 - 安妮.米勒(11 日及 12 日夜場)、萊蒂希雅.洛薩度(12 日日場)
雌狐 羅拉.珀基斯(10 日、11 日及 12 日夜場)、平田桃子(11 日日場)、
肯棣絲.福瑟寧咸(12 日日場)
渡鴉 山本康介(10 日、11 日及 12 日夜場)、亞歷山大.甘寶(11 日日場)、
約瑟.歌尼(12 日日場)
樵夫 強納森.佩恩(10 日、11 日夜場及 12 日日場)、
阿倫.杜佈雷爾(11 日日場及 12 日夜場)
收租人 羅里.麥凱(10 日及 11 日夜場)、 華倫天.奧努恩尼洛夫(11 日及 12 日日場)、詹姆士.格倫迪(12 日夜場) 獵人、飛鳥 伯明翰皇家芭蕾舞團成員 宮廷野獸、婚禮嘉賓
世界首演 2003 年 12 月 1 日於伯明翰音樂廳 皇家芭蕾舞團樂團
指揮 保羅.梅菲(10 日、11 日夜場及 12 日日場)、 菲力普.伊利斯(11 日日場及 12 日夜場)
領奏 羅伯特.吉布斯
演後藝人談 11.2.2006(星期六夜場)
歡迎觀眾演出後留步,與大衛.賓利見面 音樂:獲版權持有人格蘭‧般恩及其代理「對位音樂服務」批准使用
Music* Glenn Buhr
Choreography David Bintley
Cast
Designs Philip Prowse
Lighting Mark Jonathan
Belle Elisha Willis (10 and 12), Letizia Giuliani (11m), Ambra Vallo (11)
Nao Sakuma (12m)
The Beast Robert Parker (10 and 12), Iain Mackay (11m and 12m), Chi Cao (11)
Belle’s father
The Merchant David Morse (10 and 12), Michael O’Hare (11m and 12m)
Alain Dubreuil (11)
Belle’s sisters
Fière Victoria Marr (10 and 12), Laura Purkiss (11m), Angela Paul (11)
Carol-Anne Millar (12m)
Vanité Silvia Jimenez (10 and 12), Marion Rainer (11m), Lei Zhao (11)
Monsieur Cochon
Wild Girl
Virginia de Gersigny (12m)
James Grundy (10, 11 and 12m), Jonathan Payn (11m and 12)
Ambra Vallo (10), Angela Paul (11m)
Carol-Anne Millar (11 and 12), Laëtitia Lo Sardo (12m)
Vixen Laura Purkiss (10, 11 and 12), Momoko Hirata (11m)
Candice Fotheringham (12m)
Raven Kosuke Yamamoto (10, 11 and 12), Alexander Campbell (11m)
Joseph Caley (12m)
Woodsman Jonathan Payn (10, 11 and 12m), Alain Dubreuil (11m and 12)
Bailiff Rory Mackay (10 and 11), Valentin Olovyannikov (11m and 12m)
James Grundy (12)
Hunters, Birds Artists of Birmingham Royal Ballet
Court Beasts
Wedding Guests
Royal Ballet Sinfonia
Conductor Paul Murphy (10, 11 and 12m) and Philip Ellis (11m and 12)
Leader Robert Gibbs
World premiere 1 December 2003, Birmingham Royal Ballet, Birmingham Hippodrome
Meet-the-Artist (Post-Performance) 11.2.2006 (Sat evening)
If you would like to meet David Bintley, please stay behind in the auditorium after the performance
* By permission of the copyright holder, Glenn Buhr, and
序幕
從前有個王子,既英俊又兇殘,既富 裕又無情,既威武有力,又輕浮自 大。這個王子活着只為狩獵,只有此 時他才會滿懷熱情。
一天,王子和朋友在狩獵,追至森林 深處。當他們圍着一隻雌狐狸準備撲 上去時,一個樵夫走出來攔阻。
樵夫用斗篷藏起雌狐狸,把牠變成一 個頭髮殷紅如火的少女,王子一行人 看得目瞪口呆,眼白白讓少女逃脫。
樵夫一怒之下,還把王子變成野獸, 他的豬朋狗友也變了野生動物,因為 他們骨子况就是畜生。
There once was a Prince as cruel as he was handsome, as heartless as he was rich and as vain as he was powerful. The Prince lived for one thing alone, hunting, which he did with a passion.
One day the Prince and his friends were hunting. The chase took them deep into a forest and they were about to close in on their prey, a Vixen, when they were stopped by a Woodsman.
The Woodsman hid the Vixen beneath the folds of his cloak and changed her into a flame-haired girl. The Prince and his friends fell back astonished as the girl escaped and the Woodsman in his anger turned the Prince into a beast and his friends into wild animals, for that is what they were in their hearts.
第一幕,第一場: 商人家中
美女的父親是個商人,因商船遠航未 回,無法償還欠債。放債人要來沒收 家什財物。美女想安慰父親,可是她 那些虛榮自私的姊姊來到,一家上下 更陷於混亂。城中富戶科熊,一直在 追求她家姊妹。他前來裝腔作勢,叫 放債人高抬貴手。商人無奈之下,接
The Merchant’s House Belle’s father is a merchant whose ships have not returned from overseas. He is unable to pay his debts and the bailiffs are reclaiming his furniture and chattels. Belle tries to comfort him but the arrival of her vain and selfish sisters throws the household into further confusion. Cochon a wealthy townsman who has been courting the sisters arrives and ostentatiously stays the bailiffs’ hands. The Merchant unwillingly accepts money from Cochon who is quick to point out that the old man is now in his debt.
An excise officer enters with the news that the Merchant’s ships have been sighted and his fortune is made. The Merchant prepares to leave and asks his daughters what they would like on his return. The two sisters ask for gowns and jewels but Belle simply asks for a rose.
受了科熊的金錢。科熊馬上表態,說 老人家受了他的恩惠,欠了他的人 情。
一名徵稅官吏出場,帶來好消息,說 商人的貨船快到,發財有望。商人準 備出發,臨行前問女兒想要什麼,回 來好帶給她們,兩個姊姊說要晚禮服 和珠寶,而美女只要一朵玫瑰。
第一幕,第二場: 野獸城堡
海上掀起暴風雨,商人及僕役迷失方 向,最後成了一批強盜的網中之魚。
商人為了躲避風暴,跑到一個陰森可 怖的空城堡,卻有無形之手供他飲 食。翌晨醒來,被盜的行李箱竟物歸 原主,况面都是華衣美服、珠寶首 飾。他離開城堡時,想起小女兒的要 求,於是摘下一朵玫瑰。這時,猙獰 可怖的野獸出現了。他指責商人忘恩 負義,偷摘玫瑰,但當他知道商人有 三個女兒後,說只要最小的女兒能來 城堡與他同住,就可饒老人家一命。 商人答應,惶恐地離去。
第一幕,第三場: 回到商人家中
商人回家後,述說經過。虛榮愚昧的 姊姊翻開行李箱,發現珠寶美服都變 成碎布灰燼。商人懇求美女原諒他自 作主張,答應把她交給野獸。但姊姊 異口同聲,說是美女愚蠢得只要玫 瑰,咎由自取。
美女思前想後,還是決定捨己救父。
憑着意想不到的幫助,美女來到野獸 城堡。當九下鐘聲響起,野獸出現。
-中場休息-
A terrific storm blows up and the Merchant and his servants become lost, only to fall prey to a gang of brigands. In order to escape the storm’s fury the Merchant takes refuge in a sinister and empty castle where he is served food and drink by unseen hands. Upon waking the next morning he finds his stolen trunk returned and filled with beautiful gowns and jewels. As he leaves the castle he remembers Belle’s request and picks a rose for her, whereupon a monstrous Beast appears. The Beast berates the Merchant for his ingratitude and his theft of the rose, but upon learning that the Merchant has three daughters he tells the old man that he will spare his life if the youngest will come and stay with him. The Merchant agrees and leaves in terror.
Upon his return the Merchant relates everything that has happened to him and the vain and foolish sisters open the trunk to find the dresses and jewels have turned to mouldering rags and ashes. The Merchant begs Belle’s forgiveness for having promised her to the Beast, but her sisters claim it was her own fault for her foolish request of the rose.
Belle ponders her predicament but is resolved to save her father, and with some unexpected assistance is led to the Beast’s castle, where she meets her host. As the clock strikes nine, the Beast appears.
第二幕,第一場: 舞會
幾個月過去了,每晚野獸都向美女求 婚,她雖然總一口拒絕,但對他的野 獸外表已見怪不怪,眼况只有他善良 的內心。
城堡內從未露面的居民,在野獸命令 下濟濟一堂,開盛大舞會。令王子變 成野獸的咒語,同時令他們變成動 物,舞會於是成了群畜怪誕大匯演。
野獸跟美女共舞時,再次向他求婚, 但她說儘管野獸內心善良,她卻不愛 他,因此不能嫁他。野獸淒厲痛哭之 聲,令他四條腿的文武百官紛紛爭相 走避。
美女想見父親一面,野獸心軟,允許 她回家,並送她一朵玫瑰,條件是要 她在玫瑰凋謝前回來,否則他會傷心 而死。
Several months have passed during which the Beast has asked Belle to marry him every evening. Although she has denied him on all occasions she is now used to his beastliness and sees only his good heart.
The hitherto unseen inhabitants of the castle assemble for a ball at the Beast’s command. The same curse that turned the Prince into a beast has condemned them all to live as animals and the ball is a fantastic gathering of creatures.
The Beast dances with Belle and once again asks her to marry him but she replies that good and kind hearted as he is she does not love him and, therefore, cannot. The Beast’s wails of anguish send his animal courtiers running for cover.
Belle longs to see her father and the Beast relents. He gives her a rose and releases her on condition that she returns before it dies or he too will perish, of a broken heart.
第二幕,第二場: 婚禮
美女回到家,發現家中正籌備婚禮, 科熊要娶她姐姐,不過,究竟娶哪個 呢?
Belle arrives home to find preparations in progress for the wedding of Cochon to her sister. But which one?
第二幕,第三場: 解咒
野獸對美女朝思暮想,但日子一天天 過去,他明白美女不會回來,自己的 生命也日益凋零。就在他氣息枯竭之
際,美女如約歸來,原來是她那些姐 姐壞心眼,出於忌妒用計把她留住。
美女急於挽回野獸性命,表白自己一 直深愛野獸,並願意下嫁給他。這時 猙獰的野獸馬上變回英俊王子,樵夫 再次現身,咒語解除,王子的隨從百 官也因回復人身而樂昏了頭。
連那頭髮殷紅如火的少女也回復原 貌,一如所有美好故事那樣,大家從 此過着幸福快樂的日子。
大衛.賓利
At the castle the Beast pines for Belle, but as time passes he realises that she will never return and his life begins to ebb away. On the point of death Belle arrives having been detained by her wicked sisters who have tricked her into staying with them out of their jealousy.
In her frantic efforts to revive him Belle says that she has always loved the Beast and consents to marry him, whereupon his terrible shape transforms into the outline of the Prince. The Woodsman reappears and, as the curse is lifted, the Prince’s courtiers begin to arrive dazed by their return to human shape.
Even the flame-haired girl is returned to her natural state and everyone, as in the best of all stories, lives happily ever after.
David Bintley
伯明翰皇家芭蕾舞團在英國當今公認具創意及天份的編舞家大衛.賓利竭誠投入的領導 下,作品新意迭出。在前任總監彼得.賴特領導下,舞團已蓬勃發展,賓利接任後,銳意 把舞團帶向新的高峰,使伯明翰成為「英國舞蹈之都」。現在,舞團節目既有大眾喜愛的古 典作品,也有開拓性的新創作,對喜愛新穎或古典舞蹈的觀眾都能有所激發。舞團走在世 界舞壇前端,由賓利本人及多位國際知名編舞家創作出新穎又大受歡迎的芭蕾作品。
1990 年伯明翰皇家芭蕾舞團(前身是薩德斯.威爾斯皇家芭蕾舞團)移師伯明翰音樂廳, 每季定期演出。伯明翰音樂廳更與伯明翰皇家芭蕾舞團和「舞交流」合作,於 2000 年重 建,成為英國數一數二的獨立劇院。伯明翰皇家芭蕾舞團可用的新設施,包括革新的「傑 活舞蹈創傷預防與治療中心」和供排練演出新作品用的小劇場歷克中心。伯明翰皇家芭蕾 舞團經常巡迴國內外演出,最近曾到南非、美國和德國演出。
伯明翰皇家芭蕾舞團的演出,均由皇家芭蕾舞團樂團伴奏。
Widely acknowledged as the most talented and creative choreographer working in Britain today, David Bintley’s energy and commitment provide the driving-force for Birmingham Royal Ballet’s (BRB) innovative work. Building on the thriving Company he inherited from Peter Wright, Bintley has not been afraid to take BRB to new heights and Birmingham has been described as the ‘dance capital of Britain’. The Company now presents a mixture of favourite classics and ground-breaking new pieces which entertain, stimulate and challenge audiences old and new. It leads the world in the creation of new and innovative popular ballets, choreographed by a host of international choreographers and by Bintley himself.
In 1990 BRB (formerly Sadler’s Wells Royal Ballet) moved to the Birmingham Hippodrome, where it now performs regular seasons. In partnership with BRB and DanceXchange, the Birmingham Hippodrome underwent a major redevelopment in 2000, making it Britain’s leading independent theatre. New facilities for BRB include the revolutionary Jerwood Centre for the Prevention and Treatment of Dance Injuries and the Patrick Centre, a studio theatre for developing and presenting new work. BRB tours nationally and internationally, most recently to South Africa, the US and Germany.
BRB’s performances are accompanied by the Royal Ballet Sinfonia.
皇家芭蕾舞團樂團是英國廣受邀約的芭蕾舞樂團,全年馬不停蹄,跟伯明翰皇家芭蕾舞團 在伯明翰當地、倫敦及英國各處演出,也經常為皇家芭蕾舞團伴奏。和樂團合作過的重要 芭蕾舞團,包括巴黎歌劇院芭蕾舞團、紐約市芭蕾舞團、澳洲芭蕾舞團、加拿大大芭蕾舞 團、基洛夫芭蕾舞團、挪威芭蕾舞團、阿特蘭大芭蕾舞團、三藩市芭蕾舞團和史卡拉芭蕾 舞團。
樂團也定期舉行音樂會,演出地點包括巴比肯藝術中心,皇家藝術節音樂廳、伯明翰交響 樂廳及其他英國重要場地。樂團的歌劇演出包括與英國皇家歌劇團在溫布萊劇場大受好評 的演出《杜蘭朵》。
樂團灌錄作品包括伯明翰皇家芭蕾舞團的《胡桃夾子》、《魔偶情緣》、《女大不中留》等演 出的錄影帶、英國弦樂作品、蘇利文序曲,還有李察·阿丁瑟爾的電影《遠離塵囂》和《伊 寧片廠喜劇系列》的配樂,後者更贏得1998 年《留聲機》雜誌頒發的最佳電影音樂獎。2000 年推出約翰·麥凱布作曲的《愛德華二世》全劇配樂,一套雙碟專輯《獻給女士》和妮涅特. 德瓦盧娃四套芭蕾舞的配樂; 2004 年推出的《獻給弗德烈爵士》,是弗德烈·艾斯頓四套 芭蕾舞劇的音樂,並於 2005 年再推出第二輯。
As the most regularly contracted ballet orchestra in the UK, the Royal Ballet Sinfonia enjoys a full touring schedule, appearing with Birmingham Royal Ballet in its home town, in London and around the UK, and frequently with The Royal Ballet. The Royal Ballet Sinfonia has appeared with many other leading ballet companies, including Paris Opéra Ballet, New York City Ballet, Australian Ballet, Les Grands Ballets Canadiens, The Kirov, Norwegian Ballet, Atlanta Ballet, San Francisco Ballet and La Scala Ballet.
Concert performances at London’s Barbican and Royal Festival Hall, Birmingham’s Symphony Hall and other major British venues also form a regular part of the Sinfonia’s work. The orchestra’s opera performances include The Royal Opera’s acclaimed production of Turandot at Wembley Arena.
The Royal Ballet Sinfonia’s recordings include video soundtracks to Birmingham Royal Ballet’s The Nutcracker, Coppélia and Hobson’s Choice; CDs of English string music; the Sullivan Overtures; the film scores of Richard Addinsell, Far From the Madding Crowd and The Ealing Comedies, which won the 1998 Gramophone Award for best film music. In 2000 Hyperion released the complete score of John McCabe’s Edward II; a special double CD Tribute to Madam, the scores of four ballets by Ninette de Valois; and in 2004 Tribute to Sir Fred, the scores of four ballets by Frederick Ashton, with a second volume in 2005.
衛.賓利受訓於皇家芭蕾學院,
1976 年加入薩德斯.威爾斯皇家
芭蕾舞團,即現在之伯明翰皇家 芭蕾舞團,很快便成為傑出舞劇舞者。他 擔綱演出福金編舞的《彼得羅什卡》,演出 扣人心弦,獲羅蘭士.奧利花獎。他在艾 斯頓爵士的《女大不中留》中先後飾演阿倫 和西蒙妮寡婦、在《夢》中演博頓、在《灰姑 娘》况演醜姐姐,在德瓦盧娃的《棋戲》中演 紅國王及在《騙徒的伎倆》中演騙子雷克, 每個角色都揣摩入微,演出時充滿令人雀 躍的音樂感。
賓利有幸碰到高瞻遠矚的藝術指導彼得. 賴特,是賴特鼓勵年少有為的他從事編 舞。賓利在十六歲之前就根據史達拉汶斯 基的作品《士兵的故事》編了第一齣芭蕾 舞。不到兩年,他替薩德斯.威爾斯芭蕾 舞團創作了第一個專業作品:《局外人》。
此作富戲劇性,對角色深有體會,賓利還 非常在行而又別開生面的選用了博哈克的 配樂。
芭蕾舞分為兩派,一派受美國巴蘭欽影 響,另一派屬英國傳統,受艾斯頓、圖德 和麥克米倫等影響。巴蘭欽不認同用舞蹈 動作來說故事,也不相信有必要用佈景裝 置。而英國由於戲劇傳統悠久,傾向以芭
蕾舞作為講故事的手段,或製造氣氛、或 揭示人物性格、或交代情景,都得憑藉別 創一格的舞蹈。賓利走的正是英國的傳統 路子。
從1986至1993年,他由薩德斯.威爾斯皇 家芭蕾舞團的駐團編舞轉為高文花園的駐 場編舞。 1993 年他開始自由身工作,七個 不同的國際舞蹈團向他委託編排新舞。 1995 年,他擔任伯明翰皇家芭蕾舞團的藝 術總監。
賓利編舞的作品數目繁多,其中名作之一 是 1989 年編的足本《女大不中留》,這是一 齣動人心弦、大眾化的的喜劇。他可走近 純舞蹈的領域,如《協力課程》(1983) 、《不 同的快樂》(1987) 、《墓穴》(1993) 、《季節》 (2001) 、《微不足道》(伯明翰皇家芭蕾舞 團, 2005 年首演)。他也可講一個峰迴路 轉的故事,曉得適時製造效果,如足本舞 劇《圖尼拉天鵝》(1982) 、《白雪皇后》 (1986) 、《遠離塵囂》(1996)、《愛德華二世》 (史圖加芭蕾舞團, 1995)和連演兩晚的史 詩式巨構《阿瑟王》(2000-2001) 。
賓利富有奇妙的音樂細胞,往往能推陳出 新,令人讚歎不已。他把清唱劇《博伊倫詩 歌》改成繽紛奪目的通俗版本,每一下新變
動都予人驚喜。同樣,他的熱門之作《胡桃 夾子甜蜜蜜》採用艾靈頓公爵的爵士版配 樂,混合爵士舞和古典芭蕾舞,把傳統的 《胡桃夾子》完全改頭換面。他的《莎士比亞 組曲》探討愛情的不同面目,幽默機智。
《奧菲爾組曲》則從爵士樂汲取靈感,重新 演繹奧菲爾的傳說,而《美女與野獸》的新 版本也充滿想像力。
賓利集合了一群優秀舞者。他眼光獨到, 能分派最適合的舞者擔演不同角色。他的 成就受到公眾表揚, 2001 年受封為 CBE勳 爵。只要有像賓利這樣有才華的創作者不 斷以舞蹈表達心聲,芭蕾這門藝術就得以 傳承下去。
David Bintley trained at the Royal Ballet School and in 1976 joined Sadler’s Wells Royal Ballet, now Birmingham Royal Ballet, where he quickly proved an outstanding character dancer. His leading role in Fokine’s Petrushka, for which he won a Laurence Olivier Award, was mesmerising and brilliant. His Alain and then Widow Simone in Ashton’s La Fille mal gardée, his Bottom in The Dream, the Ugly Sister in Cinderella , the Red King in de Valois’ Checkmate and the Rake in her Rake’s Progress, were just as effectively conceived and exhilaratingly musical too.
節自尼古拉斯.德羅姆古爾為伯明翰皇家 芭蕾舞團所撰之文章
He was fortunate to have as his artistic director the wise and far-seeing Peter Wright, who encouraged the young Bintley to choreograph. Bintley made his first ballet, to Stravinsky’s Soldier’s Tale, before he was 16. His first professional work, for the Sadler’s Wells company, came less than
two years later: The Outsider dramatic, showing insight into character and displaying a stimulating and knowledgeable choice of music in its score by Bohác.
There is a divide in ballet between the American influence, dominated by George Balanchine, and the more British tradition of Ashton, Tudor and MacMillan. Balanchine distrusted narrative and decor, the telling of a story in movement. The British tradition, embedded in a rich theatrical heritage, tends to use ballet as part of narrative, either creating a mood, or showing insight into character and situation and creating innovative dance that illumines both. Bintley’s allegiance lies firmly on the British side.
From 1986 to 1993 he moved from being resident choreographer for Sadler’s Wells Royal Ballet to being resident choreographer at Covent Garden. When, in 1993, he left to work freelance, seven different international companies commissioned new work from him. In 1995 Bintley was appointed Artistic Director of Birmingham Royal Ballet.
Bintley has an impressive range as a choreographer. One of his major successes was the full-length Hobson’s Choice (1989), a broad comedy, which tugs at the heartstrings. He can edge into pure dance territory as in Consort Lessons (1983), Allegri diversi (1987), Tombeaux (1993), The Seasons (2001) and Les Petits Riens (BRB premiere, 2005). He can tell a dramatic story with a sure sense of what works in the theatre, as in his other full-length works Swan of Tuonela (1982), The Snow Queen (1986), Far from the Madding Crowd (1996),
Edward II (Stuttgart Ballet, 1995) and the epic two-evening Arthur (2000-2001).
Bintley is wonderfully musical and he can dazzle with the inventiveness of his approach as in his gorgeously pop version of Carmina burana , in which each fresh twist is a new delight. In the same vein his popular hit, The Nutcracker Sweeties , revolutionises the very traditional Nutcracker , using Duke Ellington’s jazz version of the score and mingling jazz dance with classical ballet. He has enchanted afresh with The Shakespeare Suite, his witty exploration of love’s many guises; his jazz-inspired reinterpretation of the Orpheus legend in The Orpheus Suite; and his imaginative new interpretation of Beauty and the Beast.
David Bintley has assembled an excellent company of dancers, possessing as he does an eye for the right dancer in the right role. He has received much deserved public recognition for this, including being made a CBE in Her Majesty the Queen’s 2001 Birthday Honours list. Ballet will survive as an art form just as long as creators of Bintley’s calibre want to express their personal vision in terms of dance.
From an article written for Birmingham Royal Ballet by Nicholas Dromgoole
l e n n u h r
作曲家 Composer
格蘭.般恩一直渴望為舞蹈編曲。「我喜歡為舞蹈作曲,非常引人入 勝」,這位天才橫溢的加拿大作曲家滿懷熱忱的說:「我成長的城市溫尼 伯,人人都愛跳舞。」他的作曲生涯經常和舞蹈扯上關 係。 1990 年,般恩成為溫尼伯交響樂團的駐團作曲 家。兩年後,他和指揮家布拉姆維爾‧托維一起創辦了 每年一度專為推廣新音樂而設的藝術節,並成立了一個 現代舞蹈團「舞蹈集團」,在般恩擔任節目策劃, 1992 至 1996 年的五屆藝術節中演出。曾委託般恩創作樂曲 的,有多倫多和蒙特利爾交響樂團、多倫多曼德爾遜合 唱團和鋼琴家賈寧娜.菲阿科斯卡。而英國廣播公司交 響樂團和底特律交響樂團、班特勒奇弦樂四重奏和鋼琴 家路易.洛提耶也演奏過他的音樂。
般恩是安大略省滑鐵盧市威爾弗德.勞里埃大學作曲與 即興演奏學教授,《美女與野獸》是他首次作曲的長篇舞 劇。他的音樂作品一向喜歡兼收並蓄,此作品因而也融 合了浪漫、驚悚和大量喜劇元素,他說「這就是我夢想 創作的作品。」
節自唐.安德遜為伯明翰皇家芭蕾舞團所撰之文章
Glenn Buhr has always wanted to compose for dance. “I love it. It’s so compelling,” the gifted Canadian says with typical enthusiasm. “I grew up in Winnipeg, which is a dance town.” A regular thread of dance has run through his composing career. Buhr became Composer-in-Residence with the Winnipeg Symphony Orchestra (WSO) in 1990. Two years later, he and British-born conductor Bramwell Tovey, the WSO’s Artistic Director at that time, launched an annual festival devoted to new music. A contemporary company, the Dance Collective, made regular appearances in the five festivals for which Buhr served as curator, from 1992 to 1996.
Buhr has received commissions from the Toronto and Montreal Symphonies, the Toronto Mendelssohn Choir and pianist Janina Fialkowska. Ensembles and soloists such as the BBC and Detroit Symphonies, the Penderecki String Quartet and pianist Louis Lortie have performed his music.
He is a professor of composition and improvisation at Wilfrid Laurier University in Waterloo, Ontario, and he appears regularly as a conductor and jazz pianist. Glenn Buhr’s score for Beauty and the Beast is his first dance, story piece. His music has always been eclectic, and the Beauty score continues this approach with romance, fear and a lot of comedy. “It is everything that I could imagine wanting to write,” says Buhr.
From an article written for Birmingham Royal Ballet by Don Anderson
菲力普.普華斯 Philip Prowse
舞台設計 Designer
菲力浦.普華斯 1961 年起從事劇場設計工作, 1972 年起兼任導 演。 1970-2003 年,出任格拉斯哥市民劇院導演, 1995-2003 年 任教于史烈德美術學院,1995 年成為該學院教授,2003 年當上榮 休教授。
Philip Prowse has worked in the theatre as a designer since 1961, and as a director and designer since 1972. From 1970 to 2003 he was a director of the Glasgow Citizens Theatre and from 1995 to 2003 he taught theatre design at the Slade School of Fine Art. He became Professor in 1995 and Emeritus Professor in 2003.
馬克.強納森 Mark Jonathan 燈光設計 Lighting
馬克.強納森先與大衛.賓利合作《遠離塵囂》,其後為伯明翰皇 家芭蕾舞團負責燈光,作品有《季節》、《吉賽爾》、《保護的面 紗》、《睡美人》、《粉末》、《我們的前景》、《兩隻鴿子》、《但丁奏 鳴曲》、《芭蕾場景》、《謎之變奏》。為其他舞蹈團設計燈光的則有 《風景與記憶》(史圖加芭蕾舞團)、《灰姑娘》和《仙女》(皇家芭蕾舞 團)、《希爾薇雅》(皇家芭蕾舞團和美國芭蕾劇院)、《兩隻鴿子》 (蘇格蘭芭蕾舞團)。
1993-2003
年出任皇家國家劇團燈光總監,製作包括:《人頭石歷 險記》、《等候室》、《血海殲仇記》、《天光》和《嘟!》。
其他製作包括:《伽利略生平》、《綠野仙蹤》、《哈姆雷特》等。歌
劇燈光設計包括:《法斯塔夫》、《彼得格林》、《騙婚記》及《阿麗雅 德妮在納克索斯》(洛杉磯)等。
Mark Jonathan first worked with David Bintley on Far From the Madding Crowd and has since lit BRB’s The Seasons, Giselle, The Protecting Veil, The Sleeping Beauty, Powder, Dante Sonata, Scènes de ballet and Enigma Variations
Other dance designs include: Landschaft und Errinerung (Stuttgart Ballet); Cinderella and La Sylphide (Royal Ballet); Sylvia (Royal Ballet and American Ballet Theatre); and The Two Pigeons (Scottish Ballet).
He has worked throughout the UK. His most recent plays and musicals include The Adventures of the Stoneheads, The Waiting Room, Titus Andronicus, Skylight and Honk! (for the Royal National Theatre, where he was Head of Lighting, 1993-2003); The Wizard of Oz, Jumpers and The Crucible (Birmingham Repertory Theatre).
Productions elsewhere include: The Life of Galileo, The Wizard of OZ and Hamlet.
Opera lighting includes: Falstaff, Peter Grimes, Don Pasquale and Ariadne auf Naxos (Los Angeles).
杜明尼.安東奴切 Dominic Antonucci
杜明尼.安東奴切於美國俄亥俄州阿森斯出生。八歲起習舞,進 過娜恩.克林格舞蹈學校和美國芭蕾舞學院。1991 年至1994 年為 美國芭蕾舞劇院成員,之後加入伯明翰皇家芭蕾舞團,任獨舞 員,2003 年升為首席舞蹈員。他風格多樣,既能自如演繹《胡桃夾 子》和《魔偶情緣》等古典舞劇主角,也能演戲劇性較強的角色,如 《阿瑟王》中的高文和《愛德華二世》况的莫蒂默。他演《兩隻鴿子》 的吉卜賽情人,或在《阿瑟王》中演阿瑟王的父親烏瑟王,都一派 雄赳赳氣概,但《莎士比亞組曲》中的派楚丘和《胡桃夾子甜蜜蜜》 的弗洛韋多,則讓他充分發揮喜劇才華。
Born in Athens, Ohio, Dominic Antonucci began dancing at age eight and attended the Nan Klinger School of Dance and the School of American Ballet. He performed with American Ballet Theatre from 1991 to 1994, and joined BRB in 1994 as a Soloist and was promoted to Principal in 2003. He is a versatile performer, comfortably dancing the classic leads such as The Nutcracker and Coppélia, as well as more dramatic roles like Gawain in Arthur and Mortimer in Edward II. His strong masculine presence projects well as the Gypsy Lover in The Two Pigeons and Uther Pendragon in Arthur , whilst his comic gifts are evident as Petruchio in The Shakespeare Suite and Floreador in The Nutcracker Sweeties
曹馳 Chi Cao
曹馳於北京舞蹈學院和皇家芭蕾舞學院受訓。 1998 年於瓦爾納國 際芭蕾舞蹈大賽中贏得金獎。 1995 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團, 2002 年升為首席舞蹈員,其嫻熟的古典芭蕾技藝,曾演《睡美人》 中的藍鳥、《胡桃夾子》中的王子、《魔偶情緣》中的佛朗茨、《天鵝 湖》中的齊格飛,及《季節》和《音樂會幻想》中之角色。他曾代表舞 團在多個重要場合演出,如在伯明翰舉辦的北大西洋公約組織聯 歡節目及英女皇登基五十周年慶祝大會上獻藝。
Chi Cao trained at the Beijing Dance Academy and the Royal Ballet School, and in 1998 won a gold medal at Varna International Ballet Competition. He joined BRB in 1995 and was promoted to Principal in 2002. Cao is a virtuoso classical dancer, as demonstrated by his performances of the Bluebird in The Sleeping Beauty, The Prince in The Nutcracker, Franz in Coppélia, Siegfried in Swan Lake, and in the roles he created in The Seasons and Concert Fantasy. He has represented the Company at a number of prestigious occasions, dancing at the NATO gala in Birmingham (2000) and Birmingham’s gala to celebrate Her Majesty the Queen’s golden jubilee (2002).
麗蒂芝亞.朱利亞尼 Letizia Giuliani
麗蒂芝亞.朱利亞尼於羅馬出生,在羅馬歌劇院芭蕾舞學校受 訓,曾演過巴蘭欽,阿莫迪奧和艾利等的舞作。 2001 年加入佛羅 倫斯的五月舞蹈團,並於 2003 年演出《天方夜譚》後晉升為首席舞 蹈員; 2005 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團。先後贏得青年舞蹈家獎 (羅馬法蘭西斯高.魯特尼信託基金),波斯底亞諾、吉諾·坦尼 及「舞與舞」等獎項,朱利亞尼曾受邀於不同城市演出,包括西班 牙的馬德里、畢爾包、華倫西亞;瑞典斯德哥爾摩;以及其他意 大利城市。
Born in Rome, Letizia Giuliani trained at Rome Opera Theatre Ballet School, dancing in ballets by Balanchine, Amodio and Ailey. She joined Maggiodanza in Florence in 2001 and in 2003, after a performance of Shéhérazade , was promoted to Principal. She joined BRB in November 2005. She won the Young Dancers' Award (Francesco Rutelli Trust, Rome) and went on to garner awards from Positano, Gino Tani, and Danza & Danza. Giuliani has made guest appearances in Madrid, Bilbao, Valencia, Stockholm and numerous Italian cities.
生於格拉斯哥的伊恩.麥凱,在蘇格蘭芭蕾舞團受訓為年輕預備 團員,後進入蘇格蘭舞蹈學院,又曾於皇家芭蕾舞學院修業兩 年,1999年加入伯明翰皇家芭蕾舞團,2001 年成為獨舞員,2003
年升為首席舞蹈員。擅演古典舞目中的王子(《胡桃夾子》、《天鵝 湖》、《睡美人》和《吉賽爾》),也能演戲劇性的角色(《女大不中 留》、《愛德華二世》、《奧菲斯組曲》、《阿瑟王》及《遠離塵囂》)。 其技巧日漸圓熟,與舞伴日益協調,所演角色已超越其年齡及經 驗水平。
Born in Glasgow, Iain Mackay trained as a Junior Associate of the Scottish Ballet, before joining the Dance School of Scotland. He spent two years at the Royal Ballet Upper School, and joined BRB in 1999; became a Soloist, 2001; and Principal in 2003. Able to take on everything from classical Princes (The Nutcracker, Swan Lake, The Sleeping Beauty and Giselle) to intense dramatic roles (Hobson’s Choice, Edward II, The Orpheus Suite, Arthur and Far From the Madding Crowd), his steadily improving technique and partnering skills have seen him tackle roles that belie his age and experience.
羅伯特.柏克 Robert Parker
羅伯特.柏克生於赫爾,在皇家芭蕾舞學院受訓。 1994 年加入伯 明翰皇家芭蕾舞團,1999 年升為首席舞蹈員。1996 年在皇家歌劇 院演《博伊倫之歌》中的第二個神學院學生角色,嶄露頭角。 2001 年獲提名羅蘭士.奧利花獎和評論家獎, 2003 年獲評論家獎之最 佳男舞者。他的台風富有魅力,演出精力充沛,因此很多角色都 為他度身而設(《美女與野獸》中的野獸;《阿瑟王》中的阿瑟王及莫 德里)。他擅演的舞目種類繁多,如《兩隻鴿子》的年輕人,《天鵝 湖》之齊格飛、《第十街的屠殺》的踢躂舞者和《樓上的房間》等。
Born in Hull, Robert Parker trained at the Royal Ballet School. He joined BRB in 1994 and was promoted to Principal in 1999. He received early acclaim when he danced the Second Seminarian in Carmina burana at the Royal Opera House in 1996. In 2001 he was nominated for an Olivier Award and Critics’ Circle Award and in 2003 received the Critics’ Circle Award for Outstanding Male Artist. His charismatic stage presence and energy have led to the creation of a number of roles (Beast – Beauty and the Beast; title role and Mordred – Arthur). He has also excelled in such varied repertories as the Young Man in The Two Pigeons, Siegfried in Swan Lake, the Hoofer in Slaughter on Tenth Avenue and In the Upper Room
佐久間奈緒日本福岡出生,於小森美智子芭蕾舞學校及英國皇家 芭蕾舞學院受訓。1995 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團,2002 年成為 首席舞蹈員。佐久間是技藝非凡的古典芭蕾舞者,在《天鵝湖》(飾 奧黛和奧迪爾)、《季節》和《音樂會幻想》中皆有卓越演出。她演 《女大不中留》的麗莎和《魔偶情緣》的絲旺妮達時,充份流露其喜 劇感。 2000 年她代表舞團於伯明翰的北大西洋公約組織聯歡節目 和英女皇登基五十周年慶祝大會上獻藝。
Born in Fukuoka, Japan, Nao Sakuma trained at the Michiko Komori Ballet School and the Royal Ballet School. She joined BRB in 1995 and was promoted to Principal in 2002. Sakuma is a virtuoso classical dancer with a formidable technique, as seen in her performances of Odette/Odile in Swan Lake, The Seasons and Concert Fantasy . A sure comic touch can also be seen in her performances as Lise in La Fille mal gardée and Swanilda in Coppélia. She has represented the Company at several prestigious occasions, dancing at a NATO gala in Birmingham (2000) and at Birmingham’s gala to celebrate Her Majesty the Queen’s golden jubilee (2002).
安芭娜.瓦洛 Ambra Vallo
安芭娜.瓦洛生於那不勒斯,受訓於佛蘭德皇家芭蕾舞蹈學院。
十七歲成為沃倫斯皇家芭蕾舞團和佛蘭德皇家芭蕾舞團的獨舞 員。 1993 年加入英國國家芭蕾舞團,不久即升為高級獨舞員。 1996 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團,2001 年升為首席舞蹈員。先後 贏得盧森堡國際大獎第一名、意大利里埃提國際大賽金獎、法國 烏爾加特比賽銀獎和 2004 年評論家獎之最佳女舞者。她擅演戲劇 角色,如茱麗葉、吉賽爾和珍妮維爾。她在《魔偶情緣》中扮演活 潑的絲旺妮達和演《女大不中留》的麗莎,俱光芒四射。
Born in Naples, Ambra Vallo trained at the Royal Ballet School of Flanders. At 17 she became a Soloist with the Royal Ballet of Walloons and the Royal Ballet of Flanders. She joined English National Ballet in 1993 and was soon promoted to Senior Soloist. Vallo joined BRB in 1996 and was promoted to Principal in 2001. She won First Prize in the Luxemburg International Grand Prix; gold medal in the Rieti International Competition; silver medal at Houlgate (France); and Critics’ Award as Best Female Dancer in 2004. She excels in dramatic roles such as Juliet, Giselle and Guinevere, and she shone as the vivacious Swanilda in Coppélia and Lise in La Fille mal gardée.
澳洲出生的伊萊莎.威利斯,在澳洲芭蕾舞學校受訓, 1999 年加 入澳洲芭蕾舞團,2001 年升為獨舞員。2003 年加入伯明翰皇家芭 蕾舞團,多次首演主角,俱表現出色,翌年升為首席舞蹈員。她 的技巧膽色過人,對人物的演繹能力日益深化,好些角色特為她 而設(如《奧菲斯組曲》的歐里迪絲和《鄧巴頓橡樹》),表現深獲讚 賞。
Born in Australia, Elisha Willis trained at the Australian Ballet School, joining Australian Ballet in 1999, being promoted to Soloist in 2001. She joined BRB in 2003 and following a succession of accomplished debuts in many leading roles was promoted to Principal in 2004. Her fearless technique and steadily improving interpretations have seen roles created for her (Eurydice in The Orpheus Suite and Dumbarton Oaks ) and have won her many admirers.
詹姆士.格倫迪 James Grundy
詹姆士.格倫迪生於英國鄧斯特布爾,在埃爾姆赫斯特舞蹈學校 和中央芭蕾舞學校受訓。1977 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團, 2000 年成為一級舞者。 2002 年成為獨舞員。舞目包括;《莎士比亞組 曲》、《賀魯斯之子》、《謎之變奏》、《阿瑟王》、《愛德華二世》、 《天鵝湖》、《吉賽爾》、《羅密歐與茱麗葉》和《女大不中留》。
Born in Dunstable, James Grundy trained at Elmhurst School for Dance and Central School of Ballet. He joined BRB in 1997 became a First Artist, 2000; and Soloist in 2002. His repertory includes The Shakespeare Suite, The Sons of Horus, Enigma Variations, Arthur, Edward II, Swan Lake, Giselle, Romeo and Juliet and Hobson’s Choice.
西爾維亞.希門尼斯生於馬德里,在維克托.烏利亞特舞蹈學校 受訓。1992 年加入史圖加芭蕾舞團,1996 年加入伯明翰皇家芭蕾 舞團。舞目包括《天鵝湖》、《胡桃夾子》、《女大不中留》、《吉賽 爾》和《博伊倫之歌》。她創造的角色有《胡桃夾子甜蜜蜜》中的 坎迪.凱恩和《美女與野獸》中的虛蓉。
Born in Madrid, Silvia Jimenez began her dance training at the Victor Ullate School. She joined Stuttgart Ballet in 1992 and BRB in 1996. Her repertory includes Swan Lake, The Nutcracker, Hobson’s Choice, Giselle and Carmina burana. She created the roles of Candy Kane in The Nutcracker Sweeties and Vanité in Beauty and the Beast
克里斯托弗.拉森 Christopher Larsen
克里斯托弗.拉森生於加拿大,在加拿大國家芭蕾舞學校受訓, 曾加入瑞士的藝術芭蕾舞團(1994-96)及香港芭蕾舞團(199699)。 1999年加入伯明翰皇家芭蕾舞團成為一級舞者, 2004年升 為獨舞員。舞目包括《天鵝湖》、《莎士比亞組曲》、《女大不中 留》、《兩隻鴿子》、《阿瑟王》和《睡美人》。
Born in Canada, Christopher Larsen trained at the National Ballet School of Canada. He danced with Ballett Art in Switzerland (1994-96), Hong Kong Ballet (1996-99) and joined BRB as a First Artist in 1999 and became a Soloist in 2004. His repertory includes Swan Lake, The Shakespeare Suite, Hobson’s Choice, La Fille mal gardeé, The Two Pigeons, Arthur and The Sleeping Beauty
萊蒂希雅.洛薩度 Laëtitia Lo Sardo
萊蒂希雅.洛薩度生於法國普羅旺斯地區的艾克斯,在馬賽的芭 蕾舞工作室受訓,後獲獎學金到英國皇家芭蕾舞學院進修。洛薩 度於1996 年贏得琉森青年芭蕾舞比賽的獎學金,2000 年於巴黎國 際芭蕾舞比賽中進入決賽。 1997 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團, 2002 年成為一級舞者,2003 年成為獨舞員。在舞劇《黑天神祇》中 飾演印度教天神的情婦羅陀。
Born in Aix-en-Provence, Laëtitia Lo Sardo trained at Studio Ballet in Marseille before winning a scholarship to the Royal Ballet School. She won the Prix Bourse at the Prix de Lausanne (1996) and was a finalist at the Paris International Competition (2000). She joined BRB in 1997; became a First Artist, 2002; and Soloist in 2003. She created the role of Radha in Krishna
維多利亞.馬爾於美國的埃爾姆赫斯特舞蹈學校和英國皇家芭蕾 舞學院受訓。1996 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團,1998 年成為一級 舞者,2003 年升為獨舞員。舞目包括《天鵝湖》、《胡桃夾子》、《阿 瑟王》、《謎之變奏》、《莎士比亞組曲》、《胡桃夾子甜蜜蜜》、《裝 門面》、《博伊倫之歌》和《自由幻想》,並在《美女與野獸中》飾演傲 曼一角。
Victoria Marr trained at Elmhurst School for Dance and the Royal Ballet School. She joined BRB in 1996; became a First Artist, 1998; and Soloist in 2003. Her repertory includes Swan Lake, The Nutcracker, Arthur, Enigma Variations, The Shakespeare Suite, The Nutcracker Sweeties, Façade, Carmina burana, and Fancy Free. She created the role of Fière in Beauty and the Beast 卡露-安妮.米勒
卡露 - 安妮.米勒於加拿大溫尼伯出生,在蘇格蘭的法夫成長,於 英國皇家芭蕾舞學院受訓。 1997 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團成為 舞者,2001 年升為獨舞員。舞目包括《吉賽爾》、《魔偶情緣》、《天 鵝湖》、《謎之變奏》、《胡桃夾子甜蜜蜜》 , 更在《墓穴》和《樓上的房 間》擔演主角,並在《莎士比亞組曲》中飾演活姬提一角。
Born in Winnipeg, Canada, and brought up in Fife, Scotland, CarolAnne Millar trained at the Royal Ballet School. She joined BRB as an Artist in 1997 and became a Soloist in 2001. Her repertory includes Giselle, Coppélia, Swan Lake, Enigma Variations, The Nutcracker Sweeties, and lead roles in Tombeaux and In the Upper Room. She created the role of Kate in The Shakespeare Suite.
安琪娜.保爾
安琪娜.保爾生於英國哈羅,英國皇家芭蕾舞學院受訓, 1997 年 加入伯明翰皇家芭蕾舞團,2002 年成為一級舞者,2003 年升為獨 舞員。舞目包括《天鵝湖》、《胡桃夾子》、《吉賽爾》、《魔偶情 緣》、《睡美人》、《企鵝咖啡店之靜物畫》、《賀魯斯之子》、《不同 的快樂》、《胡桃夾子甜蜜蜜》、《切分音精華》、《但丁奏鳴曲》、 《樓上的房間》及《粉末》。
Born in Harrow, Angela Paul trained at the Royal Ballet School. She joined BRB in 1997; became a First Artist, 2002; and Soloist in 2003. Her repertory includes Swan Lake, The Nutcracker, Giselle, Coppélia, The Sleeping Beauty, ‘Still Life’ at the Penguin Café, The Sons of Horus, Allegri diversi, The Nutcracker Sweeties, Elite Syncopations, Dante Sonata, In the Upper Room and Powder
強納森.佩恩生於英國伊普斯威奇,進入英國皇家芭蕾舞學院 前,隨母親珍納.金森學舞。 1993 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團, 2000 年成為獨舞員。編舞作品包括替伯明翰皇家芭蕾舞團排演的 《軒然大波》和替皇家歌劇院林百利工作室排的《恩里高五種變 奏》。他擁有應用舞蹈碩士學位,替伯明翰皇家芭蕾舞團的教育部 主持工作坊,並在「舞交流」任教。
Born in Ipswich, Jonathan Payn was trained by his mother, Janet Kinson, before joining the Royal Ballet School. He joined BRB in 1993 and became a Soloist in 2000. His choreography includes Into the Ferment for BRB and Five Enrico Variations for the Linbury Studio at the Royal Opera House. He has an MA in Applied Dance, leads workshops for BRB’s Education Department and teaches at DanceXchange.
安德烈雅.特迪尼克生於肯特,十六歲入讀英國皇家芭蕾舞學 院。1987 年加入薩德斯.威爾斯皇家芭蕾舞團,1991 年升為獨舞 員, 1994 年升為首席獨舞員。舞目包括《天鵝湖》、《切分音精 華》、《協奏曲》、《謎之變奏》、《保護的面紗》、《莎士比亞組曲》和 《交響芭蕾舞》。她在欣德爾《士兵的故事》中飾演女主角。
Born in Kent, Andrea Tredinnick joined the Royal Ballet School at the age of 16. In 1987 she joined Sadler’s Wells Royal Ballet and was promoted to Soloist in 1991; and First Soloist in 1994. Her repertory includes Swan Lake, Elite Syncopations, Concerto, Enigma Variations, The Protecting Veil, The Shakespeare Suite and Choreartium. She created the leading female role in Hindle’s The Soldier’s Tale.
山本康介 Kosuke Yamamoto
山本康介生於日本愛媛縣,在美佳芭蕾舞學校及英國皇家芭蕾舞 學院受訓。2000 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團,2002 年升為一級舞 者,2003 年升為獨舞員。先後贏得第二屆名古屋國際芭蕾舞及現 代舞大賽尼金斯基獎。舞目包括《天鵝湖》、《無可選擇》和《魔偶情 緣》。在《季節》一劇扮演「冬天」,在《黑天神祇》中飾演年幼的黑天 神奎師那。
Born in Ehime, Japan, Kosuke Yamamoto trained at the Mika Ballet School and the Royal Ballet School. He joined BRB in 2000; became a First Artist, 2002; and Soloist in 2003. He won the Nijinsky Prize at the 2nd Nagoya International Ballet and Modern Dance Competition. His repertory includes Swan Lake, Hobson’s Choice and Coppélia. He created ‘Winter’ in The Seasons and Krishna as a Child in Krishna.
趙磊生於上海,在上海舞蹈學院和英國北方芭蕾舞學校習舞。所 獲獎項包括中國芭蕾舞大賽第一名、赫爾辛基國際芭蕾舞大賽銅 獎及愛德蓮.真尼獎。1995 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團,2001 年 升為一級舞者, 2003年升為獨舞員,同年 12 月獲應用舞蹈碩士學 位。演出舞目包括《胡桃夾子》、《睡公主》、《胡桃夾子甜蜜蜜》和 《但丁奏鳴曲》。
Born in Shanghai, Lei Zhao trained at the Shanghai Dance School and at Northern Ballet School. Her awards include First Prize in the China Ballet Competition, bronze medal at the Helsinki International Ballet Competition and an Adeline Genée Award. She joined BRB in 1995; became a First Artist, 2001; and Soloist in 2003. In December 2003 she received a MA in Applied Dance. Her repertory includes The Nutcraker , The Sleeping Beauty , The Nutcracker Sweeties and Dante Sonata.
第一舞蹈員
First Artists
舞蹈員 Artists
舞蹈員 (續)
Artists (continued)
迪士蒙.基利
Desmond Kelly 助理總監 Assistant Director
迪士蒙.基利在津巴布韋出生及習舞,後加入倫敦節日芭蕾舞 團,展開其舞蹈事業,廿一歲晉升為首席舞蹈員。1970 年加入英 國皇家芭蕾舞團,演過所有經典舞目,夥拍的芭蕾舞女星包括瑪 歌.芳婷、安東妮特.薛比利和娜塔麗雅.馬卡羅娃,現仍不時 跟舞團成員合演舞劇。
1990 年出任助理總監,負責協調行政部門 和創作部門,並與「傑活舞蹈創傷預防與治療中心」聯繫,致力保 障舞蹈員福利。
2005 年獲英女皇頒 OBE 勳銜。
Born and trained in Zimbabwe, Desmond Kelly began his professional career with the London Festival Ballet, becoming Principal dancer at 21. He joined the Royal Ballet Company in 1970, dancing all the major classical repertory and partnering many leading ballerinas, including Margot Fonteyn, Antoinette Sibley and Natalia Makarova, and he continues to perform character roles with BRB. He was appointed Assistant Director in 1990 and is responsible for providing a link between the administrative and artistic staff, and liaising with the Jerwood Centre over dancers’ welfare. Desmond Kelly was awarded an OBE in Her Majesty the Queen’s 2005 New Year’s Honours list.
阿倫.杜佈雷爾 Alain
Dubreuil 芭蕾舞指導 Ballet Master
阿倫.杜佈雷爾生於蒙地卡羅,十八歲加入倫敦節日芭蕾舞團, 不久升為首席舞蹈員。 1973 年加入薩德斯.威爾斯皇家芭蕾舞 團,除在大部份舞碼中擔演主角,更創造了許多角色。曾隨團到 世界各地演出及教學。舞伴包括瑪歌.芳婷和娜塔麗雅.馬卡羅 娃。 1989 年出任芭蕾舞指導,仍繼續上台演出。
Alain Dubreuil was born in Monte Carlo. At the age of 18 he joined London Festival Ballet, soon becoming a Principal. In 1973 he joined Sadler’s Wells Royal Ballet for which he created many roles in addition to dancing leading roles in most of the Company’s repertory. He has made guest appearances with companies all over the world, both dancing and teaching. His partners have included Margot Fonteyn and Natalia Makarova. He was appointed Ballet Master in 1989 and still appears in character roles.
瑪麗昂.泰特 Marion Tait 芭蕾舞指導
Ballet Mistress
瑪麗昂.泰特生於倫敦,十五歲進入英國皇家芭蕾舞學院,畢業 後加入皇家芭蕾舞巡迴演出團。曾演出所有經典舞目包括《羅密歐 與茱麗葉》、《切分音精華》、《姐妹》、《邀請》、《女大不中留》、 《夢》和《火柱》。她演出過由麥米倫和賓利創作的多個舞劇,也應 邀到世界各地當客席舞者。1992 年獲頒OBE勳銜,2003年獲CBE 勳章。曾兩次獲提名羅蘭士.奧利花獎, 1994 年獲選為年度最佳 舞者。曾獲《旗幟晚報》傑出芭蕾舞表演獎。 1995 年成為伯明翰皇 家芭蕾舞團的芭蕾舞指導,並繼續演出。
Born in London, Marion Tait joined the Royal Ballet School at 15, graduating to The Royal Ballet’s touring company. She danced all the classics, and Romeo and Juliet, Elite Syncopations, Las Hermanas, The Invitation, Hobson’s Choice, The Dream, and Pillar of Fire. She created many roles in ballets by MacMillan and Bintley, and appeared as a guest worldwide. She was made an OBE in 1992 and a CBE in 2003. Tait has twice been nominated for Olivier Awards; named Dancer of the Year, 1994; and received the Evening Standard Ballet Award for Outstanding Performance. She became Ballet Mistress of BRB in 1995 and continues to perform character roles with the Company.
邁克爾.奧哈爾 Michael O’Hare 助理芭蕾舞指導
邁克爾.奧哈爾生於赫爾,跟露易絲.布朗習舞,後進入英國皇 家芭蕾舞學院。再加入薩德斯·威爾斯皇家芭蕾舞團, 1987 成為 首席舞蹈員,擔演過所有經典舞劇:如《兩隻鴿子》、《彼得羅什 卡》、《約伯》、《浪子》、《愛德華二世》、《保護的面紗》、《莎士比 亞組曲》、《謎之變奏》、《競賽》、《夢》、《牌戲》、《邀請》、《仙女 們》和《阿瑟王》。他也演過《遠離塵囂》、《胡桃夾子甜蜜蜜》、《布 拉姆斯及韓德爾變奏曲》、《秋羅舞曲》、《雪后》、《博伊倫之歌》和 《少年魔杖》。 2002 年出任助理芭蕾舞指導,仍繼續演出。
Born in Hull, Michael O’Hare trained with Louise Browne before joining the Royal Ballet School. He joined Sadler’s Wells Royal Ballet and became a Principal from 1987. O’Hare danced all the leading classical roles and also in The Two Pigeons, Petrushka, Job, Prodigal Son, Edward II, The Protecting Veil, The Shakespeare Suite, Enigma Variations, Agon, The Dream, Card Game, The Invitation, Les Sylphides and Arthur. He created roles in Far from the Madding Crowd, The Nutcracker Sweeties, Brahms Handel Variations, Choros, The Snow Queen, Carmina burana and Wand of Youth O’Hare was appointed Assistant Ballet Master in 2002 and continues to perform character roles.
戴維.莫爾斯 David Morse
錄像檔案主管 Video Archivist
戴維.莫爾斯生於英國希欽,英國皇家芭蕾舞學院畢業後,即加 入皇家芭蕾舞團,後轉到薩德斯.威爾斯皇家芭蕾舞團, 1989 年 成為首席性格舞蹈員。編過兩個作品:《潘朵拉》和《遠景》,演出 的舞目包括《女大不中留》、《羅密歐與茱麗葉》、《魔偶情緣》、 《夢》、《裝門面》、《睡美人》、《西爾維亞》、《三角帽》、《美女與野 獸》及《拉撒路》。1998 年成為伯明翰皇家芭蕾舞團的錄像師,仍演 出不斷。
Born in Hitchin, David Morse graduated from the Royal Ballet School to The Royal Ballet and transferred to Sadler’s Wells Royal Ballet, becoming a Principal Character Artist in 1989. He has choreographed two works Pandora and Birdscape. His repertory includes Hobson’s Choice, Romeo and Juliet, Coppélia, The Dream, Façade, The Sleeping Beauty, Sylvia, Le Tricorne, Beauty and the Beast and Lazarus. He became the Company’s Video Archivist in 1998 and continues to perform character roles.
巴里.華茲華斯 Barry Wordsworth 音樂總監 Music Director
1989 年出任英國廣播公司音樂會樂團首席指揮,巴里.華茲華斯 現為布賴頓愛樂樂團首席指揮。自 1989 年起每年夏季均出席英國 逍遙音樂會,1993 年更指揮壓軸一場。1973 年曾出任皇家芭蕾舞 團巡迴樂團的副指揮,一年內即成為薩德斯.威爾斯皇家芭蕾舞 團的首席指揮。 1991 年起任皇家芭蕾舞團的音樂總監。曾替皇家 歌劇院指揮過《卡門》和《唐.喬望尼》。1994 年獲《倫敦晚報》頒授 芭蕾舞傑出貢獻獎,同年6 月獲伯明翰之英國中部大學頒予榮譽博 士學位。
Barry Wordsworth was appointed Principal Conductor of the BBC Concert Orchestra in 1989 and is Principal Conductor of the Brighton Philharmonic Orchestra. He has appeared at the Proms each year since 1989 and in 1993 he conducted the last night. He was appointed Assistant Conductor of the Royal Ballet’s Touring Orchestra in 1973 and within a year made Principal Conductor of Sadler’s Wells Royal Ballet. From 1991 he became Music Director of the Royal Ballet Companies. For The Royal Opera he has conducted Carmen and Don Giovanni. He won the 1994 Evening Standard Award for outstanding creative contribution to ballet and in June 2004 he was awarded an honorary doctorate by the University of Central England in Birmingham.
保羅.梅菲
Paul Murphy 首席指揮 Principal Conductor
北愛爾蘭出生,保羅.梅菲於皇家音樂學院研習指揮、聲樂和中 提琴演奏。1992 年加入伯明翰皇家芭蕾舞團當指揮,1997 年升為 首席指揮。自 1994 年起經常為皇家芭蕾舞團當客席指揮,並隨兩 團巡演,合作無間。梅菲曾任紐約市芭蕾舞團、荷蘭國家芭蕾舞 團和佛蘭德斯皇家芭蕾舞團指揮。任客席指揮的樂團包括:新皇 后音樂廳樂團、阿爾斯特管弦樂團、哈雷樂團、英國廣播公司音 樂會樂團、威爾斯國立英國廣播公司樂團、皇家利物浦愛樂樂團 和英國北方愛樂樂團。
Born in Northern Ireland, Paul Murphy studied conducting, viola and singing at the Royal Academy of Music. He joined BRB as Conductor in 1992; and Principal Conductor, 1997. Since 1994 he has been a regular guest conductor with The Royal Ballet, Covent Garden. He has toured extensively with both companies. Murphy has also conducted for New York City Ballet, Dutch National Ballet and the Royal Ballet of Flanders. He appears as a guest conductor with the New Queen’s Hall Orchestra, Ulster Orchestra, Halle, BBC Concert Orchestra, BBC National Orchestra of Wales, Royal Liverpool Philharmonic Orchestra and English Northern Philharmonia.
菲力普.伊利斯
菲利普.伊利斯為 1992 年英國列斯指揮家比賽優勝者,於英國皇 家音樂學院和歐洲國際指揮家大師班畢業。伊利斯為英國小交響 樂團副指揮、澤西交響樂團首席指揮,自 1990 年起任伯明翰皇家 芭蕾舞團指揮。近期任客席指揮的包括利物浦愛樂樂團、皇家愛 樂樂團、英國廣播公司愛樂樂團、聖彼得堡愛樂樂團、墨西哥國 立愛樂樂團、西澳洲交響樂團和北方小交響樂團。舞蹈方面則指 揮過皇家芭蕾舞團、英國國家芭蕾舞團、瑞典哥德堡芭蕾舞團和 波蘭國家芭蕾舞團。
Philip Ellis, winner of the 1992 Leeds Conductors’ Competition, graduated from the Royal Academy of Music and European International Conductors’ Masterclass. He is Associate Conductor of the English Sinfonia, Principal Conductor of the Jersey Symphony Orchestra, and has been Staff Conductor for BRB since 1990. Recent guest conducting includes Liverpool Philharmonic Orchestra, Royal Philharmonic Orchestra, BBC Philharmonic Orchestra, St Petersburg Philharmonic, National Symphony of Mexico, Western Australia Symphony Orchestra and the Northern Sinfonia. For dance, he has also conducted The Royal Ballet, English National Ballet, Gothenburg Ballet and Polish National Ballet.
羅伯特.吉布斯 Robert Gibbs
領奏 Leader
羅伯特.吉布斯生於倫敦,先後就讀曼奴紐軒學校及皇家音樂學 院,並獲皇家音樂學院金獎。 1994 年加入皇家芭蕾舞團樂團任副 領奏, 1998 年成為領奏。曾以獨奏家身份到各國演出,灌錄唱片 包括巴斯和里德的作品,又跟弗萊殊四重奏灌錄莫扎特、布拉姆 斯和羅薩等人的作品,曾為伯明翰皇家芭蕾舞團的《四季》和《雙協 奏曲》獨奏,為皇家芭蕾舞團演奏克萊斯勒、馬斯奈和拉威爾的樂 曲;為紐約市芭蕾舞團和哈林區舞蹈劇場演奏史達拉汶斯基和巴 赫作品。他也是倫敦節日交響樂團領奏,任客席領奏的有皇家歌 劇院、荷蘭芭蕾舞團、英國廣播公司愛樂樂團及日本多個樂團。
Born in London, Robert Gibbs, studied at the Yehudi Menuhin School and the Royal College of Music, winning the gold medal. He joined the Royal Ballet Sinfonia as Co-leader, 1994; becoming Leader, 1998. He has appeared as a soloist internationally and his recordings include works by Bax and Reed, and with the Carl Flesch Quartet works by Mozart, Brahms and Rocza. He was soloist for The Four Seasons and Duo Concertant for BRB; pieces by Kreisler, Massenet and Ravel for The Royal Ballet; and Stravinsky and Bach for New York City Ballet and Dance Theatre of Harlem. He is also leader of the London Festival Orchestra and guest leader for the Royal Opera House, Netherlands Ballet, BBC Philharmonic and several orchestras in Japan.
強納森.希根斯 Jonathan Higgins
首席鋼琴師 Principal Pianist
強納森.希根斯肄業於劍橋大學及皇家音樂學院,囊括了很多重 要鋼琴獎項。後以自由演奏者身份替英國廣播公司演奏,並於 1984 年的逍遙音樂會演奏巴托克的《雙鋼琴與打擊樂奏鳴曲》, 1987 年的逍遙音樂會則演奏史達拉汶斯基的《婚禮》。1987 年加入 舞團,1990 年成為舞團鋼琴家,1995 年成為首席鋼琴家,皇家芭 蕾舞團樂團為舞團的演出伴奏時出任指揮。
Jonathan Higgins studied at Cambridge University and the Royal College of Music, winning many major piano prizes. He subsequently pursued a freelance career making several BBC radio broadcasts and giving Prom performances of Bartók’s Sonata for Two Pianos and Percussion (1984) and Stravinsky’s Les Noces (1987). He joined Sadler’s Wells Royal Ballet in 1987, becoming Company Pianist, 1990; and Principal Pianist, 1995. He also conducts BRB performances with the Royal Ballet Sinfonia.
羅斯.威廉斯
羅斯.威廉斯在英國柴薩爾郡受教育,在英國皇家音樂學院修習 鋼琴和雙簧管,曾獲六個獎項,為皇家高等音樂學校(榮譽)畢業 生。
Ross Williams was educated in Cheshire and studied piano and oboe at the Royal Academy of Music. He was awarded six prizes and a GRSM (Hons).
茱利亞.里希特 Julia Richter
舞團鋼琴師 Company Pianist
生於貝爾法斯特,茱莉亞.里希特在皇家音樂學院修讀,並憑獎 學金到倫敦市政廳音樂及戲劇學院深造。曾任英國皇家芭蕾舞學 院首席鋼琴家。經常跟歌唱家開音樂會,對指導歌劇演員及擔任 聲樂教練,經驗豐富。她是國家歌劇院和新音樂劇場實驗室第一 位聲樂教練,並加入英國廣播公司首次成立的想像工程實驗室, 任職機構包括醫院音樂會社、里丁大學、英國皇家芭蕾舞團、英 國國家芭蕾舞團、蘭伯特舞團、北方芭蕾劇院及地方劇院。
Born in Belfast, Julia Richter studied at the Royal College of Music and won a scholarship to study further at the Guildhall School of Music and Drama. She was Head Pianist at the Royal Ballet School. Richter has extensive experience in recital work with singers, and is an experienced répétiteur and vocal coach. She created the role of Répétiteur for the National Opera and New Music Theatre Labs, and joined the first BBC Imagineering Lab. She has worked for The Council for Music in Hospitals and with The Royal Ballet, English National Ballet, Rambert Dance Company, Northern Ballet Theatre and The Place.
總監 Director
David Bintley
助理總監 Assistant Director
Desmond Kelly
樂團總監 Orchestra Director
John Beadle
芭蕾指導 Ballet Master
Alain Dubreuil
芭蕾指導 Ballet Mistress
Marion Tait
助理芭蕾指導 Assistant Ballet Master
Michael O’Hare
錄像檔案主管 Video Archivist
David Morse
首席舞蹈員 Principals
Dominic Antonucci
Chi Cao
Letizia Giuliani
Iain Mackay
Robert Parker
Nao Sakuma
Ambra Vallo
Elisha Willis
獨舞員 Soloists
James Grundy
Silvia Jimenez
Christopher Larsen
Laëtitia Lo Sardo
Victoria Marr
Carol-Anne Millar
Angela Paul
Jonathan Payn
Kosuke Yamamoto
Lei Zhao
行政總裁 Chief Executive
Christopher Barron
傳訊總監 Communications Director
Keith Longmore
技術總監 Technical Director
Paul Grace
第一舞蹈員 First Artists
Jamie Bond
Virginia de Gersigny
Robert Gravenor
Momoko Hirata
Mateo Klemmayer
Rory Mackay
Steven Monteith
Laura Purkiss
Jenna Roberts
Tyrone Singleton
Viktoria Walton
舞蹈員 Artists
Sonia Aguilar
James Barton
Arancha Baselga
Jonathan Caguioa
Joseph Caley
Alexander Campbell
Feargus Campbell
Samara Downs
Candice Fotheringham
Dianne Gray
Kit Holder
Aonghus Hoole
Carrie Johnson
Kristen McGarrity
Jenny Murphy
Valentin Olovyannikov
Josephine Pra
Marion Rainer
Aaron Robison
Tom Rogers
Nathanael Skelton
Richard Smith
Anniek Soobroy
Juan Torres
皇家芭蕾舞團董事局
Board of Directors
Tessa King-Farlow Chair
David Hollingsworth
Deputy Chair
Jane Drabble OBE
Richard Haywood
Nichola McAuliffe
Marguerite Porter
Janet Smith
Margaret Waddington
Ed Wallis
Ian Ward
Anna Williams ACA Company Secretary
行政及技術部門
Administration and Technical
舞團經理 Company Manager
Rachel Vickers
新聞及公關主任 Press and PR Officer
Georgina Watts
舞團物理治療師 Company Physiotherapist
Siân Morgan
按摩治療師 Massage Therapist
Elizabeth Lee
高級舞台監督 Senior Stage Manager
Diana Childs
執行舞台監督 Deputy Stage Manager
Eliska Robenn
助理舞台監督 Assistant Stage Manger
Philippa Thomas
佈景主管 Head of Scenic Presentation
Doug Nicholson
執行佈景主管 Deputy Master Carpenter
Pete Read
高級舞台技師 Senior Stage Technicians
Steve Hegan, Arthur Lewis
Paul Moore and Dave Noble
舞台技師 Stage Technicians
Paul Amoo and Anne Huckert
皇家芭蕾舞團理事會 Governors of the Royal Ballet Companies
Michael Berkeley Chairman
Dame Antoinette Sibley DBE Vice-Chairman
Deanne Bergsma
The Hon Lady Cazalet
Marco Compagnoni
Jane Drabble
Dame Vivien Duffield DBE
Thomas Lynch
Ross MacGibbon
Marguerite Porter
The Hon Mrs Pleydell-Bouverie
The Lady Sainsbury CBE
Peter Wilson Honorary Secretary
燈光設計顧問 Lighting Design Consultant
Peter Teigen
燈光主管 Head of Lighting
Nick Ware
執行燈光主管 Deputy Head of Lighting
Steve Mackie
高級燈光技師 Senior Lighting Technician
Chris Hooley
燈光技師 Lighting Technician
Andy Wilson
服裝主管 Head of Wardrobe
Lili Sobieralska
高級服裝助理 Senior Wardrobe Assistants
Claire Leadbeater and Kath Powell
服裝助理 Wardrobe Assistants
Kathrin Machno and Joanna Shilton
鞋部主管 Shoe Supervisor
Michael Clifford
頭飾主管 Wigmaster
Henry Menary
頭飾助理 Wig Assistant
Danuta Barszczewska
首席指揮
Principal Conductor
Paul Murphy
指揮
Conductor
Philip Ellis
第一小提琴
First Violins
Robert Gibbs
Leader
Richard Friedman
Co-leader
Vanessa David
Amanda Brown
Jennifer Thurston
Susan Evans
Karen Anstee
Marina Solorek
第二小提琴
Second Violins
Gwilym Hooson
Rebecca Jones
Mary Martin
Helen Bartlett
Robert Simmons
Shelley Hector
中提琴 Violas
Helen Kamminga
Jonathan Hallett
Gruffydd Owen
Chris Pitsillides
大提琴
Cellos
James Potter
Stephen Anstee
Christopher Fish
Robert Woollard
首席鋼琴師
Principal Pianist
Jonathan Higgins
舞團琴師
Company Pianist
Julia Richter
低音大提琴 Basses
Duncan Mitchell Antonia Bakewell
長笛 Flutes
Lynn Peters
Fergus Davidson - piccolo
雙簧管 Oboes
Rosie Hillier
Maxwell Spiers - cor anglais
單簧管 Clarinets
Ian Scott
Stephen Pierce - bass clarinet
低音號 Bassoons
David McKee
Simon Chiswell - contrabassoon
圓號 Horns
Corrine Bailey
Ian Smith
Rebecca Hill
Phillip Walker
Jose Lluna
樂團經理
Orchestra Manager
Andrew Bentley
小號 Trumpets
Michael Allen
Christopher Deacon
長號 Trombones
Amos Miller
Maxwell Isley
David Gordon - bass trombone
大號 Tuba
David Gordon Shute
定音號 Timpani
Grahame King
敲擊樂 Percussion
Kevin Earley
Paul Parker
豎琴 Harp
Helen Cole
樂池管理 Pit Managers
David Gordon
Gwilym Hooson