
74 minute read
Install the steering hose (44) the ° elbow (45
from CNH Joystick Steering Kit with Secondary Electrical 821G W190D Wheel Loader Instructions Manual
Install the joystick armrest update using the three fixing bolts M8x20 (35) and three washers 9x16x1.6 (34) . Connect the harness connector XLFT_A existing cab harness connector CAB_L and the harness connector XLFT_2 existing cab harness connector CAB_L2 located behind the seat.
LEIL17WHL1714BB 17
Joystick steering harness installation
Route the harness (50) through the opening between the cab and the rear chassis frame, and place along the hydraulic steering line. Connect the harness connectors follows: • (COV1) the JSS cut f valve (37) ; • (JSS_CO_1) right - hand the JSS cut f valve (37) ; • - JSV) steering valve (2) ; • Fix the connector R- TERM3 the harness using the cable tie (51) shown.

LEIL19WHL0752GB 18
the orbitrol valve locate the position sensor and connect the harness connector B- STW .

LEIL19WHL0517BB 19
Remove the existing CAN terminator connected XJSS_CAN and discard. Connect the harness connector XJSS_FR the cab harness CAB_JSS). Connect the harness connector XJSS_COM the cab harness JSS_CAN). Secure the harness (50) with the cable ties (51) .

LEIL19WHL0753GB 20
Fuse installation
Behind the operator seat, remove the cover and locate the LC5 fuse box.
Install the fuse 5 A (36) the position

LEIL16WHL1357AB 21

47997341_A 22

LEIL17WHL1717AB 23
6 - POST -ASSEMBL Y
INSTRUCTIONS
Machine configuration
NOTE: kit installation requires update the factory software machine with the Electronic Service T ool (EST), with the latest software versions suitable for the machine configuration, and configure it reported into “Machine configuration”. NOTE: carefully read the SAFETY INFORMA TIONS before proceeding with the “Machine configuration”.
Locate in the cab the Diagnostic Connector , remove the plug and connect the adapter A5 and the EST (Electronic Service T ool)

LEIL17WHL0442AB 1

LEIL17WHL0436AB 2
T urn the key switch "ON" position and start the EST .

LEIL16WHL1281AB 3
NOTE: verify before the next operations that the transmission switch is in NEUTRAL position and check that the parking brake is applied.
Pick CAN Diagnostic Connector Steering, click OK.

LEIL17WHL0430FB 4
Both the Main controller and Safety Controller should
Line. Pick configuration icon.

LEIL17WHL0434FB 5
Select “CONFIGURE SELECTED ITEM”

LEIL17WHL0121FB 6
Select appropriate model.

LEIL17WHL0122FB 7
Select “SET AST VEHICLE GEOMETR Y”. Then follow screen instructions.

LEIL17WHL0123FB 8
Options, pick Connector Selection, pick CAN Diagnostic Connector .

LEIL17WHL0124FB 9
Select "Configuration".

LEIL17WHL0431FB 10
10. Select "Machine Configurations" and then select "CONFIGURE SELECT ITEM" confirm.

LEIL17WHL0432FB 11
1 Select "SET CONTROLLERS" and then select “installed”.

LEIL17WHL0433FB 12
12. To confirm, select "SEND MODIFIED V ALUES TO
CONTROLLERS" update the machine with the new values.

LEIL17WHL0435FB 13 13. Select “EXIT” return the main menu, follow prompts. 14. Disconnect the EST from Diagnostic Connector . 15. T urn the key switch "OFF" position.
NOTE: wait 5 seconds before the next turn the key switch "ON" position.
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, Modena Italy 122
SER VICE - T echnical Publications & T ools
PRINTED AL Y
© 2019 CNH Industrial Italia S.p.A. All rights reserved.
part the text illustrations this publication may reproduced.
CNH Industrial Italia S.p.A reserves the right make improvements in design and changes in specifications any time without notice and without incurring any obligation install them units previously sold. Specifications, descriptions, and illustrative material herein are accurate known the time publication, but are subject change without notice.
A vailability some models and equipment builds varies according the country in which the equipment is being used. For exact information about any particular product, please consult your CNH Industrial dealer .
CNH Industrial is a trademark registered in the United States and many other countries, owned licensed CNH Industrial N.V its subsidiaries filiates.
Any trademarks referred herein, in association with goods and/or services companies, other than owned licensed CNH Industrial N.V its subsidiaries filiates, are the property those respective companies.


INSTRUCTIONS D'INST ALLA TION
TEMPS D'INST ALLA TION APPROXIMA TIF : 4.0 heure(s)
Lec 51628709_FR Date publication Juillet 2019
CASE CONSTRUCTION
821G WHEEL LOADER ZBAR-EH, NEW CAB TIER4B [FNH0821GNGHE00001 - ] 821G WHEEL LOADER XR-EH, NEW CAB TIER4B [FNH0821GNGHE00001 - ] 821G ZBAR EH, NOUVELLE CABINE TIER 2 821G CHARGEUR SUR ROUES ZBAR-EH, NOUVELLE CABINE TIER 821G CHARGEUR SUR ROUES XR-EH, NOUVELLE CABINE TIER 821G Chargeur sur roues - Standard (ZB/XR) - Electro-hydraulique (EH) Phase V 821G CHARGEUR SUR ROUES ST ANDARD (ZB/XR) EH MUL TIFONCTION PHASE V
NEW HOLLAND CONSTRUCTION
W190D ZBAR EH, NOUVELLE CABINE TIER 2 W190D Chargeur sur roues - Standard (ZB/XR) - Electro-hydraulique (EH) Phase V
1 - INFORMA TION DE SECURITE ###_2_###
Instructions base - Remarque importante relative à l'entretien l'équipement
T outes les interventions d'entretien réparation mentionnées dans le présent manuel doivent impérativement être fectuées par le personnel qualifié des concessions, conformant rigoureusement aux indications fournies utilisant, autant que possible, les outils spéciaux.
T oute personne fectuant les interventions spécifiées dans document sans conformer scrupuleusement aux procédures indiquées serait personnellement responsable des dommages qui pourraient résulter .
fabricant toutes les entités chaîne distribution, comprenant les concessionnaires nationaux, régionaux locaux, déclinent toute responsabilité cas dommages résultant l'utilisation pièces / composants non approuvés par le fabricant, employés pendant les opérations d'entretien réparation produit fabriqué commercialisé par le fabricant. En aucun cas une garantie n'est octroyée sur le produit réalisé commercialisé par le fabricant cas dommage résultant l'utilisation pièces / composants non approuvés par le fabricant.
Les informations fournies dans le présent manuel sont à jour à la date publication. fabricant aspire à améliorer continuellement ses produits. est possible que certaines informations n'aient pas être mises à jour suite à des modifications nature technique commerciale suite à la modification des dif férentes lois réglementations nationales.
Pour toute question éventuelle, veuillez vous adresser à vos réseaux vente d'entretien.
Consignes sécurité
A VERTISSEMENT
Evitez les blessures ! Effectuez toujours ceci avant toute opération lubrification, maintenance autre intervention.
Désengagez tous les entraînements.
Engagez frein stationnement.
Abaissez tous les équipements sol relevez engagez tous les verrous sécurité.
Coupez moteur .
Retirez clé contact.
Mettez clé batterie sur arrêt, cas échéant.
Attendez que tout mouvement ait cessé. non - respect ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
W0047A
A VERTISSEMENT
Danger d'écrasement ! A vant d'effectuer entretien sous machine, stationnez - sur une surface plane, engagez frein stationnement coupez moteur . Placez des cales devant derrière les pneus. non - respect ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
W0350A
A VERTISSEMENT
Objets lourds ! Soulevez manipulez tous les composants lourds à l'aide d'un dispositif levage capacité adéquate. Soutenez toujours les machines pièces avec des élingues des crochets appropriés. Assurez - vous qu'aucune personne trouve dans zone travail. non - respect ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
W0398A
A VERTISSEMENT
Equipement protection individuelle requis. Lors l'assemblage, l'utilisation l'entretien machine, portez tenue protection l'équipement protection individuelle requis pour procédure question. Entre autres équipements protection individuelle requis : chaussures, masque / lunettes protection, casque, gants épais, masque filtrant protection auditive. non - respect ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
W0353A
2 - CONTENU DU KIT
Aperçu kit
A VIS: pour vérifier les références des éléments kit, voir le Catalogue des pièces détachées. REMARQUE: le tableau suivant illustre les composants numérotés comme ils apparaissent dans les instructions montage.
Elément Description Quantité
2 Soupape direction EHPS 1 3 Support soupape JSS 1 4 Soupape hydraulique T l'inverseur 1 5 Connecteur droit 2 6 Coude à ° 1 7 Coude à ° 1 8 Écrou M10 3 9 Rondelle 9x21x2.5 3 V is M8x20 3 11 Raccord T 3 Raccord T 1 Flexible clapet d'aspiration 923 ( 36.3 ) 1 Rondelle 13.5x28x4 6 Écrou M12 3 V is M12x50 3 Flexible la tige droite 435 ( 17.1 ) 1 Flexible réservoir 894 ( 35.2 ) 1 Capteur d'angle braquage 1 Connecteur droit 1 T uyau tête droite vérin direction 36.2 ( 1.4 ) 1 Bloc serrage 1 Flexible base droite 545 ( 21.4 ) 1 Joint torique 1 Coude à ° 2 Collier serrage pour flexible 1 support capteur JSS 1 Rondelle 9x16x1.6 4 V is M8x10 4 Accoudoir Milsco 1 Rondelle 10.6x25x6 2 V is 4 Support d'accoudoir Grammer 1 Rondelle 9x16x1.6 3 V is M8x20 3 Fusible 5 A 1 Soupape coupure JSS 1 Coude à ° 2 Rondelle 1 1x21x2.5 6 V is M10x105 6 Flexible vérin 1 128 ( 44.4 ) 1 Flexible vérin 1054 ( 41.5 ) 1 flexible direction 855 ( 33.7 ) 1 flexible direction 810 ( 31.9 ) 1 Coude à ° 1 T ube hydraulique 203.1 (8 ) direction par manette 1 Fiche 2 Coude à ° 1
Flexible réservoir la soupape coupure 965 ( ) 1
V ers le faisceau cadre la manette 1 Attache câble
3 - INFORMA TIONS GENERALES ###_1_###
Instructions générales
LIRE A TTENTIVEMENT T OUTES LES INSTRUCTIONS AV ANT COMMENCER L'ASSEMBLAGE !
Les indications direction vers la droite vers la gauche s'entendent depuis l'arrière la machine, dans le sens la marche.
REMARQUE: Les chiffres indiqués pour faire référence aux légendes dans les instructions (par exemple (1) ) réfèrent à l'élément (1) dans la liste contenu kit. Les lettres (par exemple : (A) ) réfèrent aux composants la machine non aux composants fournis dans le kit. A VIS: pas serrer le matériel avant d'y avoir été invité dans les instructions montage.
A VIS: S'assurer d'utiliser le matériel spécifié pour les trous taraudés ; effet, il est possible d'endommager les filetages vous essayez d'installer boulon métrique dans filetage pouces boulon pouces dans filetage métrique.
REMARQUE: Installer des rondelles plates sur toutes les fentes, sauf des boulons à tête bombée sont utilisés. Poser une rondelle frein sur tous les boulons, sauf contre - écrou écrou autofreiné est spécifié.
REMARQUE: Installer des rondelles trempées spéciales lorsque les instructions le précisent.
4 - AV ANT -ASSEMBLAGE
PREP ARA TION POUR L'ASSEMBLAGE
Préparation - Pré - montage
A VERTISSEMENT
Danger d'écrasement ! Engagez l'articulation verrou sécurité avant toute opération d'entretien transport. non - respect ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
154A
Préparer
Abaisser le godet / accessoire sol, placer la biellette transport / service position verrouillée couper le moteur . V oir le chapitre « Consignes sécurité » dans le manuel l'utilisateur .
Fixer panneau d'entretien « P AS UTILISER panneau peut être apposé sur la porte la cabine.
Dépose
REMARQUE: MARQUER ÉTIQUETER les différentes pièces (connexions électriques, hydrauliques, etc.) avant le démontage afin faciliter les opérations - installation. REMARQUE: Pour les opérations dépose, voir les figures 3 4.
Déposer toute la saleté la graisse sous la cabine (zone la soupape prioritaire, d’orbitrol direction auxiliaire).
Détacher la sangle d’attache (TS) la conduite hydraulique direction.

RCPH10WHL063BAL 1

SP0043 2
Débrancher le flexible pression (L) connecteur (C1) posé sur l’orifice « ST » la vanne direction auxiliaire (X) . Débrancher déposer le flexible détection charge (D) connecteur (C) posé entre l’orifice « ST » sur la vanne priorité (V) le coude à ° (E) installé sur l’orifice « » la vanne direction auxiliaire (X) .

LEIL17WHL0447FB 3
Localiser la zone vérin direction droite déposer le collier serrage flexible (H) le bloc (G) .
Débrancher déposer le flexible (A) raccord T (T1) puis déposer le tuyau tête (I) le joint torique (R) vérin direction droite (RH) .
Débrancher déposer le flexible (B) le raccord T (T2) puis tube cylindrique droit (Z) .
Jeter les flexibles (A) (B) le tuyau (I) , lu collier flexible (H) , le bloc (G) , le joint torique (R) .
Sous le compartiment la cabine, desserrer déposer les quatre écrous fixation dégager la vanne orbitrol (S) l'arbre direction (SC) . 10. Déposer les quatre boulons (Q) , les rondelles blocage (P) , les douilles montage acier (O) , les douilles caoutchouc (N) pour détacher le support (BR) la vanne orbitrol (S) .
1 Déposer l'isolateur direction (M) .
Jeter les quatre boulons (Q) , les rondelles blocage (P) , les douilles acier (O) , les douilles caoutchouc (N) , l'isolateur direction (M) le support (BR) .

LEIL17WHL0448HB 4
5 - ASSEMBLAGE
Installez une clavette
Manette direction
Poser le connecteur droit (20) sur l’orifice la vanne direction EHPS (2) . Poser le coude à ° (6) sur l'orifice T la soupape direction EHPS (2) . Poser le coude à ° (7) sur l'orifice P la soupape direction EHPS (2) . Poser le coude à ° allongé (45) sur l'orifice PS la soupape direction EHPS (2) .

LEIL19WHL0739FB 1
Installer l’électrovanne EHPS (2) sur son support JSS (3) . Fixer à l'aide des trois boulons M8x20 (10) des trois rondelles 9x21x2.5 (9) . Poser le support vanne JSS (3) sur le côté gauche cadre châssis arrière. Fixer avec les trois vis M12x50 (16) , les six rondelles 13.5x28x4 (14) les trois écrous M12 (15) .

LEIL19WHL0740FB 2
Poser les joints toriques (37A) livrés avec la soupape coupure JSS (37) sur les orifices la soupape direction EHPS (2) . Poser la soupape coupure JSS (37) sur la soupape direction EHPS (2) . Fixer à l'aide six vis M10x105 (40) des six rondelles 1 1x21x2.5 (39) . Poser les raccords coudés à ° (38) sur les orifices la vanne coupure JSS (37) .

LEIL19WHL0741FB 3
10. Poser le flexible hydraulique (43) la direction par manette sur le connecteur droit (20) . 1 Poser le flexible soupape d’admission (13) sur le coude à ° (7) . 12. Poser le flexible hydraulique réservoir (18) sur le coude à ° (6) . 13. Poser le flexible hydraulique direction par manette (46) sur le coude allongé à ° (45) . 14. Poser le flexible hydraulique vérin (42) sur le coude à ° (38) . 15. Poser le flexible hydraulique vérin (41) sur le coude à ° (38) .

LEIL19WHL0742GB 4
16. Poser les flexibles (13) , (18) (43) selon l'angle correct, comme illustré dans la figure.

LEIL19WHL0743FB 5 17. Orienter les flexibles (41) (42) selon l'angle correct, comme illustré dans la figure.

LEIL19WHL0744AB 6
18. Poser le raccord (12) sur l’orifice ST la vanne auxiliaire direction (Z) . 19. Poser le flexible la soupape d’admission (13) sur le raccord T (12) . 20. Poser le flexible direction (44) sur la vanne prioritaire direction (Z) . 21. Poser le coude à ° (25) sur le flexible direction (43) . 22. Poser la soupape hydraulique T l’inverseur (4) sur le coude à ° (25) . 23. Brancher le coude à ° (25) à la soupape hydraulique
T l'inverseur (4) . 24. Poser le raccord droit (5) sur l’orifice la vanne prioritaire direction (V) . 25. Poser la soupape hydraulique T l’inverseur (4) sur le connecteur droit (5) . 26. Poser le flexible direction (44) sur le coude à ° (45) .

LEIL19WHL0745GB 7

LEIL19WHL0746FB 8
27. Poser les flexibles (43) , (44) (13) selon l'angle correct, comme illustré dans la figure.

LEIL19WHL0747FB 9
28. Poser les deux raccords T sur les raccords d’union T existants (G) (L) 29. Poser le flexible vérin (42) raccord T (ligne base latérale). 30. Poser le flexible vérin (41) raccord T (ligne tige côté droit). 31. Poser le tuyau vérin direction droite (21) sur le coude à ° (E) vérin direction (Q) . 32. Poser le joint torique (24) sur le tuyau vérin direction droite (21) . 33. Poser le flexible base côté droit (23) entre le raccord T le tuyau vérin direction droite (21) . Sécuriser avec le collier flexible (26) le bloc serrage (22) . 34. Poser le flexible tige côté droit (17) entre le raccord
T le tuyau latéral droite (M) . 35. Poser le flexible réservoir (18) sur le manchon retour hydraulique (U) .

LEIL19WHL0748HB 10
36. Poser le flexible (21) selon l'angle approprié indiqué sur la figure.

LEIL19WHL0749BB 11
Installation capteur
37. Sous la cabine, positionner le support capteur JSS (27) le capteur d’angle direction (19) . Fixer à l'aide des vis M8x10 (29) , des rondelles 9x16x1.6 (34) des écrous M10 (8) .

LEIL19WHL0750FB 12
38. Poser le connecteur droit (5) sur la soupape coupure JSS (37) . 39. Poser le tuyau la manette direction (46) sur le connecteur droit (5) . 40. Poser le coude à ° (48) sur l’orifice la soupape coupure JSS (37) . 41. Poser le raccord T sur le cadre refroidissement (R) . 42. Poser le flexible hydraulique retour frein réservoir (V) sur le raccord . 43. Poser le flexible hydraulique la soupape coupure réservoir (49) sur le coude à ° (48) le raccord coudé . 44. Poser les bouchons (47) sur la soupape coupure
JSS (37) .

LEIL19WHL0751GB 13
Installation l'accoudoir siège MILSCO
Sur le côté gauche siège, déplacer le couvercle tampon plastique, puis démonter le tampon le support retirant le matériel fixation. Jeter le tampon le support le matériel fixation. Faire glisser le siège la cabine déposer les deux boulons fixation siège arrière, puis faire glisser le siège déposer les deux vis fixation avant. Sur le côté droit siège, poser les deux rondelles 10.6x25x6 (28) puis, à gauche, poser l'accoudoir la manette (30) entre la plaque siège comme indiqué sur la figure. Reposer le siège la cabine. Fixer avec les quatre vis correspondantes (32) . Brancher le connecteur faisceau XLFT_A connecteur toit la cabine existant CAB_L le connecteur faisceau XLFT_2 connecteur toit la cabine existant CAB_L2 situé derrière le siège.
Installation l'accoudoir siège GRAMMER
REMARQUE: l'accoudoir direction par manette est muni support MILSCO installé sur l'accoudoir . est nécessaire le remplacer avec le support GRAMMER. côté gauche siège, déplacer le couvercle tampon plastique, puis démonter le tampon le support retirant le matériel fixation. Jeter le tampon le support le matériel fixation.
Déposer le support MILSCO l’accoudoir retirant les quatre vis fixation. Jeter le support MILSCO.
Poser le support GRAMMER (33) sur l'accoudoir réutilisant les mêmes quatre vis fixation.

LEIL17WHL1712BB 14

LEIL17WHL0418AB 15

LEIL17WHL1713AB 16
Installer la mise à jour l'accoudoir la manette à l'aide des trois boulons fixation M8x20 (35) des trois rondelles 9x16x1.6 (34) . Brancher le connecteur faisceau XLFT_A connecteur toit la cabine existant CAB_L le connecteur faisceau XLFT_2 connecteur toit la cabine existant CAB_L2 situé derrière le siège.

LEIL17WHL1714BB 17
Installation faisceau manette direction
Faire passer le faisceau (50) à travers l'ouverture entre la cabine le châssis arrière, le placer le long la ligne direction hydraulique. Brancher les connecteurs faisceau comme suit : • (COV1) sur la soupape coupure JSS (37) ; • (JSS_CO_1) sur le côté droit la soupape coupure JSS (37) ; • - JSV) sur la soupape direction (2) ; • Fixer le connecteur R- TERM3 faisceau à l’aide l’attache câbles (51) comme illustré.

LEIL19WHL0752GB 18
Sur la soupape Orbitrol, localiser le capteur position brancher connecteur faisceau B- STW .

LEIL19WHL0517BB 19
Retirer la terminaison CAN raccordée XJSS_CAN le mettre rebut. Brancher le connecteur faisceau XJSS_FR faisceau cabine CAB_JSS). Brancher le connecteur faisceau XJSS_COM faisceau cabine JSS_CAN). Fixer le faisceau électrique (50) avec les attaches câble (51) .

LEIL19WHL0753GB 20
Installation fusibles
Derrière le siège l'opérateur , déposer le couvercle localiser la boîte à fusibles LC5.
Poser le fusible 5 A (36) sur la position

LEIL16WHL1357AB 21

47997341_A 22

LEIL17WHL1717AB 23
6 - APRES-ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS
Configuration machine
REMARQUE: kit d’installation requiert une mise à jour logiciel d’usine la machine avec l’outil EST (Electronic Service T ool) afin d’utiliser les versions logicielles les plus récentes pour la configuration la machine qui devra être paramétrée comme spécifié chapitre « Machine configuration » (Configuration la machine). REMARQUE: Lire attentivement les CONSIGNES SÉCURITÉ avant procéder à la « Machine configuration
Localiser dans la cabine le connecteur diagnostic, déposer le bouchon brancher l'adaptateur A5 l'EST (Electronic Service T ool)

LEIL17WHL0442AB 1

LEIL17WHL0436AB 2
T ourner la clé contact position « » (marche) démarrer l'outil EST .

LEIL16WHL1281AB 3
REMARQUE: A vant passer aux opérations suivantes, vérifier que le commutateur transmission trouve position NEUTRE vérifier que le frein stationnement est serré.
Sélectionner le CAN Diagnostic Connector - Steering (Connecteur diagnostic maintenance CAN -
Direction), cliquer sur OK.

LEIL17WHL0430FB 4
contrôleur principal le contrôleur sécurité doit être ligne. Sélectionner l'icône configuration.

LEIL17WHL0434FB 5
Sélectionner « CONFIGURE SELECTED ITEM » (Configurer les éléments sélectionnés).

LEIL17WHL0121FB 6
Sélectionner le modèle appropriée.

LEIL17WHL0122FB 7 Sélectionner « SET AST VEHICLE GEOMETR Y» (REGLER GEOMETRIE VEHICULE AST). Observez ensuite les instructions à l'écran.

LEIL17WHL0123FB 8
Accéder Options, sélectionner « Connector Selection » (sélection des connecteurs), sélectionner CAN Diagnostic Connector (Connecteur diagnostic maintenance CAN).

Sélectionner « Configuration

LEIL17WHL0431FB 10
10. Sélectionner « Machine Configuration » PUIS sélectionner « CONFIGURE SELECT ITEM » (Configurer l'élément sélectionné) pour valider .

LEIL17WHL0432FB 11
1 Sélectionner « SET CONTROLLERS » (réglage contrôleur) puis sélectionner « INST ALLED (INS-
T ALLÉ)

LEIL17WHL0433FB 12
12. Pour valider , sélectionner « SEND MODIFIED V A-
LUES TO CONTROLLER » (Envoyer les valeurs modifiées contrôleur) pour mettre la machine à jour avec les nouvelles valeurs.

LEIL17WHL0435FB 13 13. Sélectionner « EXIT » (QUITTER) pour revenir menu principal, suivre les instructions. 14. Débrancher l'outil EST connecteur diagnostic. 15. Mettre le contacteur à clé position d'arrêt OFF »).
REMARQUE: attendre 5 secondes avant remettre le contact.
6 - APRES-ASSEMBLAGE
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, Modena Italy 122
SER VICE - T echnical Publications & T ools
Imprimé Italie
© 2019 CNH Industrial Italia S.p.A. T ous droits réservés.
Aucune partie texte des illustrations cette publication peut être reproduite.
CNH Industrial Italia S.p.A réserve le droit d’apporter des améliorations à la conception des modifications aux specifications l’équipement à tout moment sans préavis, sans obligation modifier les machines fabriquées antérieurement. Les spécifications, descriptions illustrations reproduites ici reflètent le degré précision connu moment la publication mais sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
disponibilité certains modèles équipements peut varier selon le pays dans lequel ils seront utilisés. Pour des informations précises concernant produit, consultez votre concessionnaire CNH Industrial.
CNH Industrial est une marque déposée aux États-Unis dans nombreux autres pays, détenue pleine propriété sous licence par CNH Industrial N.V ses filiales sociétés lui appartenant.
T outes les marques mentionnées dans document, relatives à des biens et/ou services appartenant à des entreprises autres que celles détenues sous licence CNH Industrial N.V sont la propriété ces entreprises.


INST ALLA TIONSANWEISUNG
UNGEFÄHRE EINBAUZEIT : 4.0 Stunden
Lec 51628709_DE Ausgabedatum Juli 2019
CASE CONSTRUCTION
821G WHEEL LOADER ZBAR-EH, NEW CAB TIER4B [FNH0821GNGHE00001 - ] 821G WHEEL LOADER XR-EH, NEW CAB TIER4B [FNH0821GNGHE00001 - ] 821G ZBAR EH, NEW CAB TIER2 821G RADLADER, Z-GESTÄNGE, EH, NEUE KABINE, TIER 4B, NORDAMERIKA 821G RADLADER, XR, EH, NEUE KABINE, TIER 4B, NORDAMERIKA 821G Radlader – Standard (ZB/XR) –Elektrohydraulisch (EH) – Stufe V 821G RADLADER STD (ZB/XR) EH-MEHRZWECK STUFE V
NEW HOLLAND CONSTRUCTION
W190D ZBAR EH, NEW CAB TIER2 W190D Radlader – Standard (ZB/XR) –Elektrohydraulisch (EH) – Stufe V
1 - SICHERHEITSINFORMA TIONEN ###_2_###
Grundlegende Anweisungen - wichtiger Hinweis zur W artung von Geräten
Alle in diesem Handbuch aufgeführten W artungs - und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Kundendiensttechnikern und unter genauer Berücksichtigung der entsprechenden Anweisungen und, wenn notwendig, unter V erwendung der vorgesehenen Spezialwerkzeuge durchgeführt werden.
Alle Personen, die Reparatur - und W artungsarbeiten durchführen, ohne die in diesem Dokument aufgeführten Arbeitsanweisungen einzuhalten, sind für eventuell auftretende Folgeschäden verantwortlich.
Der Hersteller und alle Organisationen der V erkaufskette, einschließlich aller in - und ausländischen V ertretungen, lehnen jegliche Haftung für Schäden ab, die auf einen unsachgemäßen Einsatz oder auf den Einsatz von nicht vom Hersteller genehmigten T eilen zurückzuführen sind. Dies gilt auch für die T eile, die zur W artung bzw . Reparatur des durch den Hersteller erzeugten bzw . vertriebenen Produktes eingesetzt werden. Eine Garantie für vom Hersteller produzierte oder vertriebene Produkte wird keinesfalls gewährt, wenn nicht durch den Hersteller genehmigte T eile bzw . Komponenten eingesetzt werden und dies Defekten führt.
Der Stand des vorliegenden Handbuchs und der darin enthaltenen Informationen entspricht dem des V eröf fentlichungsdatums. Der Hersteller strebt nach einer ständigen V erbesserung seiner Produkte. Einige der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen konnten aufgrund technischer oder kommerzieller Änderungen oder rechtlicher Bestimmungen anderer Länder nicht aktualisiert werden.
Bitte wenden Sie sich bei Fragen Ihr V ertriebs - und Kundendienstnetz.
Sicherheitsbestimmungen
W ARNUNG
V ermeiden Sie V erletzungen! Beachten Sie vor dem Schmieren, W arten oder Reparieren der Maschine stets Folgendes.
Kuppeln Sie alle Antriebe aus.
Ziehen Sie den Hebel der Feststellbremse an.
Senken Sie sämtliche Anbaugeräte auf den Boden ab, oder heben Sie die Geräte an, und verriegeln Sie die Sicherheitsverriegelungen.
Stellen sie den Motor ab.
Entfernen Sie den Schlüssel aus dem Schlüsselschalter .
Schalten Sie die Batterie mit dem Batterieschlüssel aus, falls eingebaut.
W arten Sie, bis alle Bewegungen der Maschine zum Stillstand gekommen sind. Die Nichtbeachtung kann schweren oder tödlichen V erletzungen führen.
W0047A
W ARNUNG
Quetschgefahr! Stellen Sie die Maschine vor der Durchführung von W artungsarbeiten unter der Maschine auf ebenem Untergrund ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, und stellen Sie den Motor ab. Platzieren Sie Blöcke vor und hinter den Rädern. Die Nichtbeachtung kann schweren oder tödlichen V erletzungen führen.
W0350A
W ARNUNG
Schwere Gegenstände! V erwenden Sie zum Anheben und zum Umgang mit schweren Bauteilen eine Hebevorrichtung mit ausreichender T ragkraft. Stützen Sie Geräte oder Bauteile stets mit geeigneten Schlingen oder Haken ab. V ergewissern Sie sich, dass sich umstehende Personen nicht Arbeitsbereich aufhalten. Die Nichtbeachtung kann schweren oder tödlichen V erletzungen führen.
W0398A
W ARNUNG
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) ist erforderlich. T ragen Sie bei Montagearbeiten, bei der Bedienung bzw . bei W artungsarbeiten der Maschine Schutzkleidung und die bei den jeweiligen Tätigkeiten erforderliche persönliche Schutzausrüstung. Die unter Umständen erforderliche persönliche Schutzausrüstung umfasst Sicherheitsschuhe, Augen - und / oder Gesichtsschutz, Schutzhelm, schwere Handschuhe, Atemmaske und einen Gehörschutz. Die Nichtbeachtung kann schweren oder tödlichen V erletzungen führen.
W0353A
2 - TZINHAL T
Übersicht Montagesatz
HINWEIS: Die T eilenummern der Artikel in diesem Satz können dem T eilekatalog entnommen werden. HINWEIS: in der folgenden T abelle sind die T eile aufgeführt und wie in der Montageanleitung nummeriert.
Pos. Beschreibung 2 Lenkventil EHPS
1 3 JSS V entilhalterung 1 4 Hydraulisches T-W echselventil 1 5 Gerader Steckverbinder 2 6 ° - Winkelstück 1 7 ° - Winkelstück 1 8 Mutter M10 3 9 Unterlegscheibe 9x21x2.5 3 Schraube M8x20 3 11 T- Stück 3 T- Stück 1 Ansaugventilschlauch 923 ( 36.3 ) 1 Unterlegscheibe 13.5x28x4 6 Mutter M12 3 Schraube M12x50 3 Stabschlauch rechts 435 ( 17.1 ) 1 T ankschlauch 894 ( 35.2 ) 1 Lenkwinkelsensor 1 Gerader Steckverbinder 1 Lenkzylinder rechtes Steuerrohr 36.2 ( 1.4 ) 1 Klemmblock 1 Basisschlauch rechts 545 ( 21.4 ) 1 O- Ring 1 ° - Winkelstück 2 Schlauchklemme 1 JSS - Sensorhalterung 1 Unterlegscheibe 9x16x1.6 4 Schraube M8x10 4 Milsco Armlehne 1 Unterlegscheibe 10.6x25x6 2 Schraube 4 Grammer Halterung Armstütze 1 Unterlegscheibe 9x16x1.6 3 Schraube M8x20 3 Sicherung 5 A 1 JSS Absperrventil 1 ° - Winkelstück 2 Unterlegscheibe 1 1x21x2.5 6 Schraube M10x105 6 Zylinderschlauch 1 128 ( 44.4 ) 1 Zylinderschlauch 1054 ( 41.5 ) 1 Lenkschlauch 855 ( 33.7 ) 1 Lenkschlauch 810 ( 31.9 ) 1 ° - Winkelstück 1 Hydraulikleitung Joysticklenkung 203.1 (8 ) 1 Stopfen 2 ° - Winkelstück 1 Schlauch zwischen Absperrventil und T ank 965 ( ) 1 Menge
Joystick - Rahmenkabelbaum Kabelbinder 1
3 - ALLGEMEINE ANGABEN ###_1_###
Grundlegende Anweisungen
BITTE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN VOR BEGINN DER MONT AGE VOLLSTÄNDIG DURCH!
Die Angaben „rechts“ und „links“ beziehen sich auf den Blick in Fahrtrichtung von der Rückseite der Maschine aus.
HINWEIS: Bei den Positionsangaben in den Anweisungen bezeichnen die Zahlen (Beispiel: (1) ) die Positionsnummer (1) in der Stückliste des Bausatzes. Der Buchstabe (Beispiel: (A) ) bezieht sich auf die Komponente der Maschine und nicht auf die Komponente in der Stückliste des Bausatzes. HINWEIS: Ziehen Sie die Befestigungsteile erst fest, wenn Sie in den Montageanweisungen dazu angewiesen wer den.
HINWEIS: V erwenden Sie bei Gewindebohrungen die angegebenen Befestigungsteile, die Gewinde beschädigt werden können, wenn eine metrische Schraube in ein Zollgewinde oder eine Zollschraube in ein metrisches Gewinde eingedreht wird.
HINWEIS: Montieren Sie über allen Langlöchern flache Unterlegscheiben, sofern keine Flachkopf - oder Schlossschrauben verwendet werden. Montieren Sie allen Schrauben Sicherungsscheiben, wenn keine Gegenmutter oder Sperrmutter angegeben ist.
HINWEIS: Montieren Sie, soweit dies angegeben worden ist, speziell gehärtete Unterlegscheiben.
4 - VORMONT AGE
VORBEREITUNG ZUR MONT AGE
V orbereitung - V ormontage
W ARNUNG
Quetschgefahr! Rasten Sie vor W artungsarbeiten oder vor dem T ransport die Sicherheitsverriegelung ein. Die Nichtbeachtung kann schweren oder tödlichen V erletzungen führen.
154A
V orbereiten
Schaufel / Anbauwerkzeug auf den Boden absenken, Knickgelenksicherung anbringen und in Sperrstellung sichern und Motor abstellen. Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“ in der Betriebsanleitung.
W artungshinweisschild „NICHT BETRIEB SETZEN“ anbringen. Dieses Schild kann der Kabinentür angebracht werden.
Ausbau
HINWEIS: Die einzelnen T eile (Elektroanschlüsse,
Hydraulikanschlüsse, etc.) vor der Demontage MARKIEREN und ETIKETTIEREN, ihre W iedermontage erleichtern. HINWEIS: Für weitere Informationen zur Demontage siehe Abbildung 3 und 4.
Sämtlichen Schmutz und Fett unter der Kabine (Bereich Orbitrol Hilfslenk und Lenkprioritätsventil) entfernen.
Entfernen Sie die Kabelbinder (TS) von der hydraulischen Lenkungsleitung.

RCPH10WHL063BAL 1

SP0043 2
Den Druckschlauch (L) vom Steckverbinder (C1) , der
Anschluss „ST“ des Hilfslenkungsventils (X) angebracht ist, trennen. Den Lastmessschlauch (D) vom Steckverbinder (C) , der zwischen dem Anschluss „LS ST“ Prioritätsventil (V) und dem ° - Winkelstück (E) , das Anschluss „LS“ des Hilfslenkungsventils (X) angebracht ist, trennen und entfernen.

LEIL17WHL0447FB 3
Den Bereich des rechten Lenkzylinders ausmachen und die Schlauchschelle (H) und den Block (G) entfernen.
Entfernen Sie den Schlauch (A) vom T- Stück (T1) und den Steuerschlauch (I) und den O- Ring (R) vom rechten Lenkzylinder (RH) .
Entfernen Sie den Schlauch (B) vom T- Stück (T2) und dann vom rechten Lenkzylinderschlauch (Z) .
Entsorgen Sie die Schläuche (A) und (B) , den
Schlauch (I) , die Schlauchschelle (H) , den Block (G) und den O- Ring (R) .
Unter dem Kabinenfach die vier Befestigungsmuttern lösen und entfernen und das Orbitrol -V entil (S) von der
Lenkachse (SC) abnehmen. 10. Die vier Schrauben (Q) , die Unterlegscheiben (P) , die
Stahllagerbuchsen (O) und die Gummibuchsen (N) entfernen, die Halterung (BR) vom Orbitrol -V entil (S) entfernen können.
1 Den Lenkisolator (M) entfernen.
Die vier Schrauben (Q) , die Unterlegscheiben (P) , die Stahllagerbuchsen (O) , Gummibuchsen (N) , den
Lenkisolator (M) und die Halterung (BR) entsorgen.

LEIL17WHL0448HB 4
5 - MONT AGE
Montieren
Joysticklenkung
Montieren Sie den geraden Steckverbinder (20) dem Anschluss EHPS - Lenkventils (2) . Montieren Sie das ° - Winkelstück (6) Anschluss T des EHPS - Lenkventils (2) . Montieren Sie das ° - Winkelstück (7) Anschluss P des EHPS - Lenkventils (2) . Montieren Sie das lange ° - Winkelstück (45) Anschluss PS des EHPS - Lenkventils (2) .

LEIL19WHL0739FB 1
Montieren Sie das EHPS - Lenkventil (2) der JSS V entilhalterung (3) . Mit den drei Schrauben M8x20 (10) und den Sicherungsscheiben 9x21x2.5 (9) sichern. Montieren Sie die JSS -V entilhalterung (3) der rechten Seitenwand des hinteren Chassisrahmens. Sichern Sie mit den drei Schrauben M12x50 (16) , den sechs Unterlegscheiben 13.5x28x4 (14) und den drei Muttern M12 (15) .

LEIL19WHL0740FB 2
Montieren Sie die mit dem JSS - Absperrventil (37) mitgelieferten O- Ringe (37A) den Anschlüssen und des EHPS - Lenkventils (2) . Montieren Sie das JSS - Absperrventil (37) dem EHPS - Lenkventil (2) . Befestigen Sie diese mit den sechs Schrauben M10x105 (40) und den sechs Unterlegscheiben 1 1x21x2.5 (39) . Montieren Sie die ° - Winkelstücke (38) den Anschlüssen und des JSS - Absperrventils (37) .

LEIL19WHL0741FB 3
10. Montieren Sie den - Hydraulikschlauch (43) der Joysticklenkung dem geraden V erbinder (20) . 1 Montieren Sie den Absaugventilschlauch (13) ° -
Winkelstück (7) . 12. Montieren Sie den Hydraulikschlauch (18) des Behälters ° - Winkelstück (6) . 13. Montieren Sie die Hydraulikleitung der Joysticklenkung (46) dem langen ° - Winkelstück (45) . 14. Montieren Sie den Hydraulikschlauch des Zylinders (42) ° - Winkelstück (38) . 15. Montieren Sie den Hydraulikschlauch des Zylinders (41) ° - Winkelstück (38) .

LEIL19WHL0742GB 4
16. Bei den Schläuchen (13) , (18) und (43) auf die korrekte Winkelausrichtung achten, wie auf der Abbildung dargestellt.

LEIL19WHL0743FB 5 17. Bei den Schläuchen (41) und (42) auf die korrekte
Winkelausrichtung achten, wie auf der Abbildung dargestellt.

LEIL19WHL0744AB 6
18. T- Stück (12) Anschluss ST des Zusatzventils (Z) der Lenkung montieren. 19. Installieren Sie den Absaugventilschlauch (13)
T- Stück (12) . 20. Montieren Sie den - Lenkschlauch (44) Prioritätsventil (Z) der Lenkung. 21. Bringen Sie das ° - Winkelstück (25) - Lenkschlauch (43) an. 22. Montieren Sie das hydraulische T-W echselventil (4) ° - Winkelstück (25) . 23. Montieren Sie das ° - Winkelstück (25) hydraulischen T-W echselventil (4) . 24. Montieren Sie den geraden Steckverbinder (5) Anschluss des Prioritätsventils (V) der Lenkung. 25. Montieren Sie das hydraulische T-W echselventil (4) geraden Steckverbinder (5) . 26. Den - Lenkschlauch (44) ° - Winkelstück (45) montieren.

LEIL19WHL0745GB 7

LEIL19WHL0746FB 8
27. Bei den Schläuchen (43) , (44) und (13) auf die korrekte Winkelausrichtung achten, wie in der Abbildung dargestellt.

LEIL19WHL0747FB 9
28. Montieren Sie die beiden die T- Stücke den bestehenden V erbindungs -T- Stücken (G) und (L) . 29. Schließen Sie den Hydraulikschlauch des Zylinders (42) T- Stück (Seitenbasis Rohrleitung) an. 30. Schließen Sie den Hydraulikschlauch des Zylinders (41) T- Stück (rechte Stangenleitung) an. 31. Montieren Sie das rechte Lenkzylinderrohr (21) ° - Winkelstück (E) des Lenkzylinders (Q) . 32. Montieren Sie den O- Ring (24) rechten Lenkzylinderrohr (21) . 33. Montieren Sie den rechten Basisschlauch (23)
T- Stück und rechten Lenkzylinderrohr (21) .
Mit der Schlauchschelle (26) den Klemmblock (22) befestigen. 34. Montieren Sie den rechten Stabschlauch (17)
T- Stück und rechten Rohr (M) . 35. Montieren Sie den T ankschlauch (18) Hydraulik -
Rücklaufkrümmer (U) .

LEIL19WHL0748HB 10
36. Bei dem Schlauch (21) auf die korrekte Winkelausrichtung achten, wie auf der Abbildung dargestellt.

LEIL19WHL0749BB 11
Sensorinstallation
37. Montieren Sie unter der Kabine die JSS - Sensorhalterung (27) und den Lenkwinkelsensor (19) . Sichern Sie mit den Schrauben M8x10 (29) , den Unterlegscheiben 9x16x1.6 (34) und den Muttern M10 (8) .

LEIL19WHL0750FB 12
38. Den geraden Steckverbinder (5) JSS - Absperrventil (37) anbringen. 39. Montieren Sie das Rohr (46) der Joysticklenkung dem geraden Steckverbinder (5) . 40. Das ° - Winkelstück (48) den Anschluss des
JSS - Abschaltventils (37) montieren. 41. Montieren Sie das T- Stück auf dem Kühlrahmen (R) . 42. Montieren Sie den Rücklauf - Hydraulikschlauch zwischen Bremse und T ank (V) T- Stück . 43. Montieren Sie den Hydraulikschlauch zwischen Absperrventil und T ank (49) ° - Winkelstück (48) und T- Stück . 44. Montieren Sie die Stopfen (47) dem JSS - Abschaltventil (37) .

LEIL19WHL0751GB 13
Installation der Armlehne MILSCO
V der linken Seite des Sitzes die Abdeckung des Kunststof fkissens verschieben und anschließend das Kissen und die Kissenhalterung durch Entfernen der Befestigungsvorrichtungen demontieren. Das Kissen, die Kissenhalterung und die Befestigungsvorrichtungen entsorgen. Den Sitz nach vorne verschieben und die beiden Befestigungsschrauben auf der Sitzrückseite entfernen, anschließend den Sitz wieder zurück verschieben und die beiden verbleibenden Befestigungsschrauben auf der V orderseite entfernen. An der rechten Seite des Sitzes die zwei 10.6x25x6 Unterlegscheiben (28) montieren und anschließend der linken Seite die Joystick - Baugruppe der Armlehne (30) zwischen der Sitzplatte anbringen, wie in der Abbildung dargestellt. Bringen Sie den Fahrersitz wieder an. Sichern Sie ihn mit den vier Schrauben (32) . V erbinden Sie den Kabelbaum - Steckverbinder XLFT_A den Kabelbaumsteckverbindern CAB_L und den Kabelbaum - Steckverbinder XLFT_2 den Kabelbaumsteckverbindern CAB_L2 , der sich hinter dem Fahrersitz befindet.
Installation der Armlehne GRAMMER
HINWEIS: Die Armlehne für die Joysticklenkung ist mit der MILSCO Halterung, die der Armlehne installiert ist, ausgestattet. Sie muss gegen eine GRAMMER - Halterung ausgetauscht werden. V der linken Seite des Sitzes die Abdeckung des
Kunststof fkissens verschieben und anschließend das
Kissen und die Kissenhalterung durch Entfernen der
Befestigungsvorrichtungen demontieren. Das Kissen, die Kissenhalterung und die Befestigungsvorrichtungen entsorgen.
Die MILSCO - Halterung durch Entfernen der vier Befestigungsschrauben von der Armlehne entfernen. Die
MILSCO - Halterung entsorgen.
Die GRAMMER - Halterung (33) der Armlehne anbringen, dafür dieselben vier Befestigungsschrauben verwenden.

LEIL17WHL1712BB 14

LEIL17WHL0418AB 15

LEIL17WHL1713AB 16
Die Aktualisierung der Armlehne für den Joystick mit Hilfe der drei M8x20 - Befestigungsschrauben (35) und der drei 9x16x1.6 - Unterlegscheiben (34) montieren. V erbinden Sie den Kabelbaum - Steckverbinder XLFT_A den Kabelbaumsteckverbindern CAB_L und den Kabelbaum - Steckverbinder XLFT_2 den Kabelbaumsteckverbindern CAB_L2 , der sich hinter dem Fahrersitz befindet.

LEIL17WHL1714BB 17
Montage des Kabelbaums für die Joysticklenkung
Den Kabelbaum (50) durch die fnung zwischen der Kabine und dem hinteren Chassisrahmen führen und entlang der hydraulischen Lenkungsleitung positionieren. Die Steckverbinder des Kabelbaums wie folgt anschließen: • (COV1) das JSS - Absperrventil (37) ; • (JSS_CO_1) rechts vom JSS - Absperrventil (37) ; • - JSV) Lenkventil (2) ; • Befestigen Sie den Steckverbinder R- TERM3 mit
Hilfe des Kabelbinders (51) wie abgebildet Kabelbaum.

LEIL19WHL0752GB 18
Machen Sie Orbitrol -V entil den Positionssensor aus und verbinden Sie ihn mit dem Kabelbaum - Steckverbinder B- STW .

LEIL19WHL0517BB 19
Entfernen Sie den bestehenden XJSS_CAN ange-
schlossen CAN -T erminator und entsorgen Sie ihn. Den Kabelbaum - Steckverbinder XJSS_FR mit dem Kabinen - Kabelbaum CAB_JSS) verbinden. Den Kabelbaum - Steckverbinder XJSS_COM mit dem Kabinen - Kabelbaum - JSSCAN) verbinden. Kabelbaum (50) mit den Kabelbindern (51) befestigen.

LEIL19WHL0753GB 20
Sicherungsinstallation
Die Abdeckung hinter dem Fahrersitz entfernen und den Sicherungskasten LC5 ausmachen.
5 A- Sicherung (36) in Position einsetzen.

LEIL16WHL1357AB 21

47997341_A 22

LEIL17WHL1717AB 23
6 - NACHMONT AGE
ANWEISUNGEN
Maschinenkonfiguration
HINWEIS: Für die Montage des Satzes muss die werkseitig installierte Maschinensoftware mithilfe des Electronic Service T ool (EST) durch die neuesten verfügbaren Softwareversionen aktualisiert werden, die sich für diese Maschinenkonfiguration eignen. Dieses Update muss unter „Maschinenkonfiguration“ als gemeldet eingetragen werden. HINWEIS: Lesen Sie die SICHERHEITSINFORMA TIONEN sorgfältig durch, bevor Sie mit der „Maschinenkonfiguration“ fortfahren.
Den Diagnosesteckverbinder in der Kabine ausmachen, den Stopfen entfernen und den Adapter A5 mit dem EST (Elektronisches Servicewerkzeug).

LEIL17WHL0442AB 1

LEIL17WHL0436AB 2
Drehen Sie den Schlüsselschalter in Stellung „EIN“ und starten Sie das EST .

LEIL16WHL1281AB 3
HINWEIS: Überprüfen Sie vor den nächsten V orgängen, der Getriebeschalter sich in NEUTRALSTELLUNG befindet, und stellen Sie sicher , dass die Feststellbremse angezogen ist.
Wählen Sie den CAN Diagnostic Connector - Steering (CAN - Diagnosesteckverbinder – Lenkung) und klicken
Sie auf OK.

LEIL17WHL0430FB 4
Das Hauptsteuergerät und das Sicherheitssteuergerät sollen Line sein. Wählen Sie das Konfigurationssymbol.

LEIL17WHL0434FB 5
Wählen Sie „Configure Selected Items“ („Gewählte Ele-
mente konfigurieren“).

LEIL17WHL0121FB 6
Wählen Sie das geeignet Modell.

LEIL17WHL0122FB 7 Wählen Sie „SET AST VEHICLE GEOMETR Y” (AST F AHRZEUGGEOMETRIE EINSTELLEN). Befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm.

LEIL17WHL0123FB 8
Gehen Sie Optionen, wählen Sie Connector Selection (Steckverbinderauswahl), wählen Sie CAN Diagnostic Connector (CAN Diagnosesteckverbinder).

LEIL17WHL0124FB 9
Wählen Sie Konfiguration.

LEIL17WHL0431FB 10
10. Wählen Sie „Machine
Configurations“ (Maschinenkonfiguration) und wählen Sie dann „CONFIGURE SELECT ITEM“ (AUSGEWÄHL TES ELEMENT KONFIGURIEREN) zur Bestätigung.

LEIL17WHL0432FB 11
1 Wählen Sie „SET
CONTROLLERS“ (STEUERGERÄTE) und dann Wählen Sie „installed“ (installiert)

LEIL17WHL0433FB 12
12. Wählen Sie zur Bestätigung "SENDEN DER GEÄN-
DER TEN WER AN STEUERGERÄTE" für die Aktualisierung der neuen W erte.

LEIL17WHL0435FB 13
13. Wählen Sie „BEENDEN“, zum Hauptmenü zurückzukehren. Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm. 14. T rennen Sie das EST vom Diagnosesteckverbinder . 15. Drehen Sie den Zündschalter in die Position AUS. HINWEIS: W arten Sie 5 Sekunden vor der nächsten Umdrehung des Schlüsselschalters in Stellung EIN.
6 - NACHMONT AGE
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, Modena Italy 122
SER VICE - T echnical Publications & T ools
Gedruckt in Italien
© 2019 CNH Industrial Italia S.p.A. Alle Rechte vorbehalten
Die auch teilweise V ervielfältigung des T extes bzw . der Abbildungen ist verboten.
CNH Industrial Italia S.p.A behält sich das Recht vor , jederzeit und ohne Ankündigung V erbesserungen der Konstruktion oder Änderungen den technischen Daten vorzunehmen, und dies ohne jegliche V erpflichtung, diese V erbesserungen bzw . Änderungen bereits verkauften Maschinen vorzunehmen. Hier enthaltene Spezifikationen, Beschreibungen und Illustrationen entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der V eröf fentlichung, können jedoch jederzeit ohne Ankündigung geändert werden.
Die V erfügbarkeit einiger Modelle und Ausrüstungsstände varriiert je nach Land, in dem die Ausrüstung erworben wird. W eitergehende Informationen bestimmten Produkten erhalten Sie bei Ihrem CNH Industrial-Händler .
CNH Industrial ist eine eingetragene Marke in den USA und vielen anderen Ländern und Eigentum der CNH Industrial N.V ihrer T ochtergesellschaften oder verbundenen Unternehmen oder diese lizenziert.
Alle hier in V erbindung mit W aren und/oder Dienstleistungen von Firmen erwähnten Marken, die nicht Eigentum der CNH Industrial N.V ihrer T ochtergesellschaften oder verbundenen Unternehmen sind oder diese lizenziert wurden, sind Eigentum dieser jeweiligen Firmen.


ISTRUZIONI INST ALLAZIONE
TEMPO MONT AGGIO APPROSSIMA TIVO: 4.0 ore
Lec 51628709_IT Data pubblicazione Luglio 2019
CASE CONSTRUCTION
821G WHEEL LOADER ZBAR-EH, NEW CAB TIER4B [FNH0821GNGHE00001 - ] 821G WHEEL LOADER XR-EH, NEW CAB TIER4B [FNH0821GNGHE00001 - ] 821G ZBAR EH, NUOV A CABINA TIER2 821G P ALA CARICA TRICE GOMMA TA ZBAR-EH, NUOV A CABINA TIER4B 821G P ALA CARICA TRICE GOMMA TA XR-EH, NUOV A CABINA TIER4B 821G Pala caricatrice gommata Standard (ZB / XR) Elettroidraulica, Electro-Hydraulic (EH) - Fase V 821G P ALA CARICA TRICE GOMMA TA STD (ZB / XR) EH MUL TIUSO F ASE V
NEW HOLLAND CONSTRUCTION
W190D ZBAR EH, NUOV A CABINA TIER2 W190D Pala caricatrice gommata Standard (ZB / XR) Elettroidraulica, Electro-Hydraulic (EH) - Fase V
1 - INFORMAZIONI DI SICUREZZA ###_2_###
Istruzioni base - Nota importante relativa alla manutenzione delle attrezzature
T utti gli interventi riparazione e manutenzione riportati nel presente manuale devono essere eseguiti esclusivamente personale qualificato della concessionaria, attenendosi rigorosamente alle istruzioni riportate utilizzando, ove possibile, gli attrezzi speciali.
Chiunque esegua interventi riparazione o manutenzione senza rispettare le procedure qui indicate è responsabile dei danni conseguenti.
produttore e tutti gli operatori della catena distribuzione, compresi i concessionari nazionali, regionali o locali, senza limitazione, declinano ogni responsabilità per danni dovuti uso improprio delle parti e/o dei componenti non approvati dal produttore stesso, compresi quelli utilizzati per la manutenzione o la riparazione del prodotto fabbricato o immesso sul mercato dal produttore. ogni caso, non viene fornita alcuna garanzia a prodotti fabbricati o immessi sul mercato dal produttore in caso danni dovuti uso improprio delle parti e/o dei componenti non approvati dal produttore stesso.
informazioni contenute nel presente manuale sono aggiornate alla data della pubblicazione. Si tratta della politica del produttore, volta continuo miglioramento. Alcune informazioni potrebbero non essere aggiornate a causa modifiche tipo tecnico o commerciale e a seconda delle leggi e delle disposizioni in vigore nei dif ferenti paesi.
caso domande, fare riferimento alle reti vendita e assistenza.
Norme sicurezza
A VVERTENZA
Evitare lesioni! Effettuare sempre quanto indicato seguito prima eseguire qualsiasi intervento lubrificazione, manutenzione o assistenza sulla macchina.
Disinnestare tutte trasmissioni.
Inserire freno stazionamento.
Abbassare tutti gli accessori a terra o sollevare e inserire tutti i blocchi sicurezza.
Spegnere motore.
Estrarre chiave dall'interruttore.
Disinserire chiave della batteria, presente.
Attendere fino completo arresto della macchina. mancata osservanza tali indicazioni potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
W0047A
A VVERTENZA
Pericolo schiacciamento! Prima eseguire operazioni manutenzione sotto macchina, collocarla una superficie piana, innestare freno stazionamento e spegnere motore. Collocare dei blocchi davanti e dietro pneumatici. mancata osservanza tali indicazioni potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
W0350A
A VVERTENZA
Oggetti pesanti! Sollevare e maneggiare tutti i componenti pesanti con un'apparecchiatura sollevamento capacità adeguata. Sostenere sempre unità o parti con imbragature o ganci adeguati. Assicurarsi che non siano persone nell'area lavoro. mancata osservanza tali indicazioni potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
W0398A
A VVERTENZA
Dispositivi protezione individuali (DPI) obbligatori. Durante montaggio, funzionamento o manutenzione della macchina, indossare gli indumenti protettivi e i dispositivi protezione individuali (DPI) necessari alla specifica procedura. T i dispositivi protezione individuali (DPI) che potrebbero essere necessari sono inclusi scarpe antinfortunistiche, occhiali protettivi e/o una protezione per viso, elmetto, guanti lavoro, respiratori e cuffie protezione acustica. mancata osservanza tali indicazioni potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
W0353A
2 - CONTENUT O DEL KIT
Descrizione generale del kit
A VVISO: Per controllare i numeri parte degli articoli del presente kit, fare riferimento Catalogo ricambi. NOT la tabella seguente mostra i componenti numerati come riportato nelle istruzioni montaggio.
Componente Descrizione
2 V alvola sterzo EHPS Quantità
1 3 Staf della valvola JSS 1 4 V alvola idraulica selettrice a T 1 5 Raccordo dritto 2 6 Gomito a ° 1 7 Gomito a ° 1 8 Dado M10 3 9 Rondella 9x21x2.5 3 Bullone M8x20 3 11 Raccordo a T 3 Raccordo a T 1 T ubo flessibile valvola aspirazione 923 ( 36.3 ) 1 Rondella 13.5x28x4 6 Dado M12 3 Bullone M12x50 3 T ubo flessibile stelo lato destro 435 ( 17.1 ) 1 T ubo flessibile serbatoio 894 ( 35.2 ) 1 Sensore angolo sterzata 1 Raccordo dritto 1 T ubo testata destra cilindro sterzo 36.2 ( 1.4 ) 1 Blocco a graf 1 T ubo flessibile base lato destro 545 ( 21.4 ) 1 O- ring 1 Gomito a ° 2 Fascetta stringitubo flessibile 1 Staf sensore JSS 1 Rondella 9x16x1.6 4 Bullone M8x10 4 Bracciolo Milsco 1 Rondella 10.6x25x6 2 V ite 4 Staf bracciolo Grammer 1 Rondella 9x16x1.6 3 Bullone M8x20 3 Fusibile 5 A 1 JSS V alvola esclusione 1 Gomito a ° 2 Rondella 1 1x21x2.5 6 Bullone M10x105 6 T ubo flessibile cilindro 1 128 ( 44.4 ) 1 T ubo flessibile cilindro 1054 ( 41.5 ) 1 tubo flessibile sterzo 855 ( 33.7 ) 1 tubo flessibile sterzo 810 ( 31.9 ) 1 Gomito a ° 1 Flessibile idraulico sterzo a joystick 203.1 (8 ) 1 T appo 2 Gomito a ° 1 T ubo flessibile valvola serbatoio esclusione 965 ( ) 1
Cablaggio telaio del joystick 1 Fascetta serrafili
3 - GENERALITÀ ###_1_###
Istruzioni base
PRIMA INIZIARE MONT AGGIO, LEGGERE ISTRUZIONI COMPLETE!
I lati destro e sinistro corrispondono alla destra e alla sinistra dell'operatore in piedi dietro la macchina, rivolto nella direzione marcia.
NOT Quando riferimento alle istruzioni per i riferimenti alle didascalie, il numero (ad esempio: (1) ) indica il componente (1) riportato nella distinta relativa contenuto del kit. lettera (ad esempio: (A) ) indica il componente sull'unità e non quello riportato nella distinta relativa contenuto del kit. A VVISO: non serrare i bulloni a meno che non sia specificato nelle istruzioni montaggio.
A VVISO: per i fori filettati, utilizzare la bulloneria specificata; tenta montare bullone con dimensioni in sistema metrico in una filettatura con dimensioni in sistema imperiale, o viceversa, danneggiano le filettature.
NOT montare rondelle piatte tutte le asole a meno che non utilizzino bulloni a testa tonda. Montare una rondella sicurezza tutti i bulloni a meno che non venga specificato controdado o dado autobloccante.
NOT montare speciali rondelle temprate dove specificato.
4 - PRE-ASSEMBLAGGIO
OPERAZIONI PRELIMINARI PER MONT AGGIO
Preparazione - Preassemblaggio
A VVERTENZA
Pericolo schiacciamento! Innestare tirante del blocco sicurezza prima eseguire intervento manutenzione o trasporto. mancata osservanza tali indicazioni potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
154A
Operazioni preliminari
Abbassare a terra la benna / attrezzatura, inserire il blocco trasporto / servizio e spegnere il motore. Fare riferimento capitolo "Precauzioni sicurezza" nel Libretto uso e manutenzione.
Apporre cartello manutenzione con la scritta "’FUORI SER VIZIO". Questo cartello può essere fisso allo sportello della cabina.
Stacco
NOT CONTRASSEGNARE ETICHETT ARE tutte le varie parti (collegamenti elettrici, raccordi idraulici, ecc.) prima procedere disassemblaggio in modo tale agevolare le successive operazioni riassemblaggio. NOT Per la rimozione, fare riferimento alle figure 3 e 4.
Rimuovere la sporcizia e il grasso presenti sotto la cabina (valvola orbitale, valvola sterzo ausiliaria e zona valvola prioritaria dello sterzo).
Rimuovere la fascetta (TS) dalle tubazioni idrauliche dello sterzo.

RCPH10WHL063BAL 1

SP0043 2
Scollegare il tubo flessibile pressione (L) del connettore (C1) installato nell’attacco “ST” della valvola sterzo ausiliare (X) . Scollegare e rimuovere il tubo flessibile rilevamento carico (D) dal connettore (C) installato tra l’attacco “LS ST” sulla valvola prioritaria (V) e il gomito (E) a ° installato sull’attacco “LS” della valvola sterzo ausiliare (X) .

LEIL17WHL0447FB 3
Individuare la zona del cilindro dello sterzo lato destro e rimuovere la fascetta stringitubo (H) e il gruppo (G) .
Scollegare e rimuovere il tubo flessibile (A) dal giunto a T (T1) e quindi rimuovere il tubo sterzo (I) e l’ O- ring (R) dal cilindro dello sterzo lato destro (RH) .
Scollegare e rimuovere il tubo flessibile (B) , dal giunto a T (T2) , quindi dal tubo del cilindro lato destro (Z) .
Gettare i tubi flessibili (A) e (B) , il tubo (I) , la fascetta stringitubo (H) , il gruppo (G) e l'O - ring (R) .
Sotto l'abitacolo, allentare e rimuovere i quattro dadi fissaggio e sganciare la valvola Orbitrol (S) dall'albero dello sterzo (SC) . 10. Rimuovere i quattro bulloni (Q) , le rondelle bloccaggio (P) , le boccole montaggio in acciaio (O) e le boccole gommate (N) per staccare la staf (BR) dalla valvola Orbitrol (S) . 1 Rimuovere l'isolatore dello sterzo (M) .
Gettare i quattro bulloni (Q) , le rondelle bloccaggio (P) , le boccole in acciaio (O) , le boccole gommate (N) , l'isolatore dello sterzo (M) e la staf (BR) .

LEIL17WHL0448HB 4
5 - MONT AGGIO
Montaggio
Sterzo a joystick
Montare il connettore dritto (20) sull'attacco della valvola EHPS sterzo (2) . Montare il gomito a ° (6) sull'ingresso T della valvola EHPS sterzo (2) . Montare il gomito a ° (7) sull'ingresso P della valvola EHPS sterzo (2) . Montare il gomito lungo a ° (45) sull'ingresso PS della valvola EHPS sterzo (2) .

LEIL19WHL0739FB 1
Montare la valvola (2) sterzo EHPS sulla staf (3) della valvola JSS . Fissare con i tre bulloni M8x20 (10) e le tre rondelle 9x21x2.5 (9) . Montare la valvola JSS la staf della valvola (3) sul fianco sinistro del telaio posteriore. Fissare con i tre bulloni M12x50 (16) , le sei rondelle 13.5x28x4 (14) e i tre dadi M12 (15) .

LEIL19WHL0740FB 2
Montare gli o- ring (37A) forniti con la valvola esclusione JSS (37) sugli attacchi e della valvola EHPS sterzo (2) . Montare la valvola esclusione JSS (37) sulla valvola EHPS sterzo (2) . Fissare con i sei bulloni M10x105 (40) e le sei rondelle 1 1x21x2.5 (39) . Montare i raccordi a gomito a ° (38) sugli attacchi e della valvola esclusione JSS (37) .

LEIL19WHL0741FB 3
10. Montare il tubo flessibile (43) dello sterzo del joystick sul connettore dritto (20) . 1 Montare il tubo flessibile della valvola aspirazione (13) sul gomito a ° (7) . 12. Montare il tubo flessibile idraulico del serbatoio (18) sul gomito a ° (6) . 13. Montare il tubo flessibile idraulico dello sterzo joystick (46) gomito lungo a ° (45) . 14. Montare il tubo flessibile idraulico del cilindro (42) sul gomito a ° (38) . 15. Montare il tubo flessibile idraulico del cilindro (41) sul gomito a ° (38) .

LEIL19WHL0742GB 4
16. Applicare tubi flessibili (13) , (18) e (43) il giusto orientamento angolare come indicato in figura.

LEIL19WHL0743FB 5 17. Applicare tubi flessibili (41) e (42) il giusto orientamento angolare come indicato in figura.

LEIL19WHL0744AB 6
18. Montare il raccordo a T (12) sull'ingresso ST della valvola ausiliaria dello sterzo (Z) . 19. Montare il tubo flessibile della valvola aspirazione (13) raccordo a T (12) . 20. Montare il tubo flessibile dello sterzo (44) alla valvola prioritaria dello sterzo (Z) . 21. Montare il gomito a ° (25) sul tubo flessibile sterzo (43) . 22. Montare la valvola idraulica a T (4) sul ° (25) . 23. Montare il gomito a ° (25) sulla valvola idraulica selettrice a T (4) . 24. Montare il connettore diritto (5) sull'ingresso della valvola prioritaria dello sterzo (V) . 25. Montare la valvola idraulica a T (4) sul connettore dritto (5) . 26. Montare il tubo flessibile dello sterzo (44) sul gomito a ° (45) .

LEIL19WHL0745GB 7

LEIL19WHL0746FB 8
27. Applicare tubi flessibili (43) , (44) e (13) il giusto orientamento angolare come indicato in figura.

LEIL19WHL0747FB 9
28. Montare i due raccordi a T sui giunti a T esistenti (G) e (L) . 29. Montare il tubo flessibile idraulico del cilindro (42) raccordo a T (tubazione base laterale). 30. Montare il tubo flessibile idraulico del cilindro (41) raccordo a T (tubazione stelo lato destro). 31. Montare il tubo del cilindro dello sterzo destro (21) sul gomito a ° (E) del cilindro dello sterzo (Q) . 32. Montare l'O - ring (24) sul tubo del cilindro dello sterzo destro (21) . 33. Montare il tubo flessibile base lato destro (23) raccordo a T e tubo del cilindro dello sterzo destro (21) . Fissare con la fascetta stringitubo (26) e il blocco a graf (22) . 34. Montare il tubo flessibile asta lato destro (17) raccordo a T e tubo lato destro (M) . 35. Montare il tubo flessibile del serbatoio (18) collettore ritorno idraulico (U) .

LEIL19WHL0748HB 10
36. Applicare tubo flessibile (21) il corretto orientamento angolare come indicato in figura.

LEIL19WHL0749BB 11
Montaggio dei sensori
37. Sotto la cabina, montare la staf del sensore JSS (27) e il sensore d'angolo dello sterzo (19) . Fissare con i bulloni M8x10 (29) , le rondelle 9x16x1.6 (34) e i dadi
M10 (8) .

LEIL19WHL0750FB 12
38. Montare il connettore diritto (5) sulla valvola esclusione JSS (37) . 39. Montare il tubo dello sterzo del joystick (46) connettore dritto (5) . 40. Montare il gomito a ° (48) sull’ingresso della valvola esclusione JSS (37) . 41. Montare il raccordo a T sul telaio raf freddamento (R) . 42. Montare il tubo flessibile idraulico ritorno tra freno e serbatoio (V) sul raccordo a T . 43. Montare il tubo flessibile idraulico tra valvola esclusione e serbatoio (49) sul gomito a ° (48) e raccordo a T . 44. Montare i tappi (47) sulla valvola esclusione JSS (37) .

LEIL19WHL0751GB 13
Montaggio braccioli sedile MILSCO
Dal lato sinistro del sedile, spostare la copertura plastica del pattino e quindi disassemblare il pattino e il supporto del pattino rimuovendo la bulloneria fissaggio. Gettare il pattino, il supporto del pattino e la bulloneria fissaggio. Far scorrere in avanti il sedile della cabina e rimuovere i due bulloni fissaggio posteriori sedile, quindi riportare indietro il sedile e rimuovere i due bulloni fissaggio anteriori restanti. Sul lato destro del sedile, montare le due rondelle 10.6x25x6 (28) , quindi montare sul lato sinistro il complessivo joystick - bracciolo (30) tra la piastra del sedile come mostrato in figura. Rimontare il sedile cabina. Fissare con le quattro viti (32) . Collegare il connettore del cablaggio XLFT_A connettore esistente del cablaggio cabina CAB_L e il connettore del cablaggio XLFT_2 connettore esistente del cablaggio cabina CAB_L2 situato dietro il sedile.
Montaggio braccioli sedile GRAMMER
NOT il bracciolo con sterzo a joystick è fornito con la staffa MILSCO montata sul bracciolo. Occorre sostituirlo con la staffa GRAMMER.
Dal lato sinistro del sedile, spostare la copertura plastica del pattino e quindi disassemblare il pattino e il supporto del pattino rimuovendo la bulloneria fissaggio. Gettare il pattino, il supporto del pattino e la bulloneria fissaggio.
Disassemblare la staf MILSCO dal bracciolo rimuovendo le quattro viti fissaggio. Gettare la staf MIL-
SCO.
Montare la staf GRAMMER (33) sul bracciolo riutilizzando le stesse quattro viti fissaggio.

LEIL17WHL1712BB 14

LEIL17WHL0418AB 15

LEIL17WHL1713AB 16
Montare il nuovo bracciolo con il joystick utilizzando i tre bulloni fissaggio M8x20 (35) e le tre rondelle 9x16x1.6 (34) . Collegare il connettore del cablaggio XLFT_A connettore esistente del cablaggio cabina CAB_L e il connettore del cablaggio XLFT_2 connettore esistente del cablaggio cabina CAB_L2 situato dietro il sedile.

LEIL17WHL1714BB 17
Montaggio del cablaggio del sistema sterzo a joystick
Far scorrere il cablaggio (50) attraverso l'apertura tra la cabina e il telaio posteriore e posizionarlo lungo la linea idraulica sterzo. Collegare i connettori del cablaggio come segue: • (COV1) alla valvola esclusione JSS (37) ; • (JSS_CO_1) alla valvola esclusione JSS (37) lato destro; • - JSV) alla valvola sterzo (2) ; • Fissare il connettore R- TERM3 cablaggio utilizzando la fascetta serracavo (51) come illustrato.

LEIL19WHL0752GB 18
Sulla valvola Orbitrol, individuare il sensore posizione e collegarlo connettore del cablaggio B- STW .

LEIL19WHL0517BB 19
Rimuovere il terminatore CAN esistente XJSS_CAN e gettarlo. Collegare il connettore del cablaggio XJSS_FR ca-
blaggio della cabina CAB_JSS). Collegare il connettore del cablaggio XJSS_COM cablaggio della cabina JSS_CAN). Fissare il cablaggio (50) con le fascette serrafili (51) .

LEIL19WHL0753GB 20
Montaggio dei fusibili
Dietro il sedile operatore, rimuovere la protezione e individuare la scatola dei fusibili LC5.
Montare il fusibile 5 A (36) sulla posizione

LEIL16WHL1357AB 21

47997341_A 22

LEIL17WHL1717AB 23
6 - POST -MONT AGGIO
ISTRUZIONI
Configurazione della macchina
NOT L'installazione del kit richiede l'aggiornamento del software fabbrica della macchina con l'EST (Electronic Service T ool), con l'ultima versione del software adatta alla configurazione della macchina e la configurazione come indicato in "Configurazione della macchina". NOT leggere attentamente le INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA prima procedere con la "Configurazione della macchina".
Individuare in cabina il Connettore diagnostico, rimuovere il tappo e collegare l'adattatore A5 e l'EST (Electronic Service T ool)

LEIL17WHL0442AB 1

LEIL17WHL0436AB 2
Ruotare l'interruttore a chiave in posizione "ON" e avviare l'EST .

LEIL16WHL1281AB 3
NOT verificare prima della successiva operazione che l'interruttore del cambio sia in posizione NEUTRAL (FOLLE) e controllare che il freno stazionamento sia applicato.
Scegliere CAN Diagnostic Connector (connettore diagnostico CAN) Sterzo, quindi premere

LEIL17WHL0430FB 4
centralina principale e la centralina sicurezza devono essere in linea. Scegliere l’icona configurazione.

LEIL17WHL0434FB 5
Selezionare "CONFIGURE SELECTED ITEM" (CONFIGURA OPZIONE SELEZIONA T A):

LEIL17WHL0121FB 6
Selezionare il modello appropriato.

LEIL17WHL0122FB 7 Selezionare “SET AST VEHICLE GEOMETR Y” (geometria veicolo AST). Quindi seguire le istruzioni sullo schermo.

LEIL17WHL0123FB 8
Andare Opzioni, scegliere Connector Selection (Selezione Connettore), quindi Connettore Diagnostico CAN.

LEIL17WHL0124FB 9
Selezionare Configurazione.

LEIL17WHL0431FB 10
10. Selezionare "Machine Configurations" (Configurazioni macchina), quindi selezionare "CONFIGURE
SELECT ITEM" (CONFIGURA OPZIONE SELEZIO-
T A) per confermare.

LEIL17WHL0432FB 11
1 Selezionare “SET CONTROLLERS” (CONFI-
GURA CENTRALINE), quindi selezionare “installed” (installa)

LEIL17WHL0433FB 12
12. Per confermare, selezionare "SEND MODIFIED V A-
LUES TO CONTROLLER" (INVIA V ALORI MODIFI-
ALLE CENTRALINE), per aggiornare la macchina con i nuovi valori.

LEIL17WHL0435FB 13 13. Selezionare "EXIT" (ESCI) per tornare menu principale, seguire le istruzioni. 14. Scollegare l'EST dal connettore diagnostico. 15. Ruotare l'interruttore a chiave "OFF". NOT attendere 5 secondi prima ruotare nuovamente l'interruttore a chiave in posizione "ON".
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, Modena Italy 122
SER VICE - T echnical Publications & T ools
Stampato in Italia
© 2019 CNH Industrial Italia S.p.A. T utti i diritti riservati.
Nessuna parte del testo e nemmeno le illustrazioni questa pubblicazione possono essere riprodotte.
CNH Industrial Italia S.p.A riserva il diritto apportare migliorie alla progettazione e modifiche alle specifiche in qualsiasi momento, senza preavviso e senza obbligo installazione sulle unità vendute in precedenza. specifiche, le descrizioni e il materiale illustrativo contenuti in questo documento sono accurati rispetto alle informazioni note momento della pubblicazione possono essere soggetti a modifica senza preavviso.
disponibilità alcuni modelli e tipi attrezzature varia in base paese utilizzo. Per informazioni dettagliate riguardo a particolare prodotto, rivolgersi concessionario CNH Industrial.
CNH Industrial è marchio registrato negli Stati Uniti e in molti altri paesi, proprietà o concesso in licenza a CNH Industrial N.V società essa controllato o facente parte del suo gruppo.
I marchi indicati nel presente documento, in riferimento a prodotti e/o servizi società terze, diversi quelli cui CNH Industrial N.V società essa controllate o facenti parte del suo gruppo siano proprietarie o licenziatarie, appartengono rispettivi titolari.


INSTRUCCIONES INST ALACIÓN
TIEMPO INST ALACIÓN APROXIMADO: 4.0 horas
Lec 51628709_ES Fecha publicación Julio 2019 ES
CASE CONSTRUCTION
821G WHEEL LOADER ZBAR-EH, NEW CAB TIER4B [FNH0821GNGHE00001 - ] 821G WHEEL LOADER XR-EH, NEW CAB TIER4B [FNH0821GNGHE00001 - ] 821G ZBAR EH, NUEV A CABINA TIER2 821G CARGADORA RUEDAS ZBAR-EH, NUEV A CABINA, TIER4B 821G CARGADORA RUEDAS XR-EH, NUEV A CABINA, TIER4B 821G Cargadora ruedas - Estándar (ZB/XR) - Electrohidráulica (EH) - Stage V 821G P ALA CARGADORA RUEDAS STD (ZB / XR) EH POLIV ALENTE ST AGE V
NEW HOLLAND CONSTRUCTION
W190D ZBAR EH, NUEV A CABINA TIER2 W190D Cargadora ruedas - Estándar (ZB/XR) - Electrohidráulica (EH) - Stage V
1 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ###_2_###
Instrucciones básicas - A viso importante relativo mantenimiento los equipos
T odas las intervenciones mantenimiento y reparación del presente manual deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado del concesionario, respetando rigurosamente las indicaciones correspondientes y utilizando, donde sea necesario, las herramientas específicas previstas.
Cualquier persona que realice tareas mantenimiento y reparación sin cumplir las instrucciones aquí señaladas, será responsable cualquier daño derivado estas.
El fabricante, así como todas las organizaciones red distribución, incluidos, entre otros, los distribuidores nacionales, regionales o locales, declinan toda responsabilidad por los daños derivados piezas o componentes homologados por fabricante, incluidos aquellos utilizados mantenimiento o la reparación del producto fabricado o comercializado por fabricante. En cualquier caso, fabricante prevé garantía alguna respecto a daños derivados piezas o componentes homologados por parte.
información este manual está actualizada a la fecha publicación, como parte la política del fabricante continua mejora. Parte la información podido actualizarse, debido a modificaciones tipo técnico o comercial o modificaciones realizadas a las leyes y normativas los diferentes países.
En caso dudas, consulte con la red ventas y servicios.
Normativa seguridad
ADVERTENCIA
Evite las lesiones Lleve a cabo siempre las mismas acciones antes realizar las tareas lubricación, mantenimiento comprobación máquina.
Desactive todos los accionamientos.
Aplique freno estacionamiento.
Baje suelo todos los accesorios y accione todos los bloqueos seguridad.
Apague motor .
Retire llave contacto.
Desconecte batería, está instalada.
Espere hasta que máquina detenga por completo. Si cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0047A
ADVERTENCIA
Peligro aplastamiento Antes revisar máquina, colóquela una superficie nivelada, acople freno estacionamiento y apague motor . Coloque cuñas tope delante y detrás las ruedas. Si cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0350A
ADVERTENCIA
¡Objetos pesados! Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo elevación con capacidad adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese que haya personas zona trabajo. Si cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A
ADVERTENCIA
Se necesita equipo protección personal. Utilice ropa y EPI adecuado para procedimiento concreto realizar tareas montaje,
accionamiento o mantenimiento máquina. Entre EPI necesario incluye calzado protección, protección ocular y/o facial, casco y guantes resistentes, mascarilla y protección para los oídos. Si cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0353A
2 - CONTENIDO DEL KIT
Descripción general del kit
A VISO: para comprobar los números referencia las piezas este kit, consulte catálogo piezas. NOT la siguiente tabla muestra los artículos numerados como las instrucciones instalación.
Elemento Descripción Cantidad
2 Válvula la dirección EHPS 1 3 Soporte válvula JSS 1 4 Válvula hidráulica selectora T 1 5 Conector recto 2 6 Codo a ° 1 7 Codo a ° 1 8 T uerca M10 3 9 Arandela 9x21x2.5 3 Perno M8x20 3 11 Racor T 3 Racor T 1 Manguera válvula aspiración 923 ( 36.3 ) 1 Arandela 13.5x28x4 6 T uerca M12 3 Perno M12x50 3 Manguera del vástago del lado derecho 435 ( 17.1 ) 1 Manguera del depósito 894 ( 35.2 ) 1 Sensor ángulo dirección 1 Conector recto 1 T ubo del cabezal derecho del cilindro dirección 36.2 ( 1.4 ) 1 Bloqueo abrazadera 1 Manguera base del lado derecho 545 ( 21.4 ) 1 Junta tórica 1 Codo a ° 2 Abrazadera 1 JSS soporte del sensor 1 Arandela 9x16x1.6 4 Perno M8x10 4 Reposabrazos Milsco 1 Arandela 10.6x25x6 2 T ornillo 4 Soporte del reposabrazos Grammer 1 Arandela 9x16x1.6 3 Perno M8x20 3 Fusible 5 A 1 Válvula corte JSS 1 Codo a ° 2 Arandela 1 1x21x2.5 6 Perno M10x105 6 Manguera cilindro 1 128 ( 44.4 ) 1 Manguera cilindro 1054 ( 41.5 ) 1 Manguera dirección 855 ( 33.7 ) 1 Manguera dirección 810 ( 31.9 ) 1 Codo a ° 1 Manguera hidráulica giro del joystick 203.1 (8 ) 1 T apón 2 Codo a ° 1
Manguera que une la válvula corte y depósito 965 ( ) 1
Mazo cables del bastidor del joystick 1 Brida
3 - INFORMACIÓN GENERAL ###_1_###
Instrucciones básicas
ANTES COMENZAR MONT AJE, LEA T ODAS LAS INSTRUCCIONES.
Las referencias derecha e izquierda deben entenderse como estuviésemos pie detrás la máquina, mirando sentido la marcha.
NOT Al consultar las instrucciones para ver las llamadas, los números (por ejemplo: (1) ) refieren componente (1) del kit materiales. letra (ejemplo: (A) ) indica componente la unidad, a componente del kit materiales. A VISO: apriete la tornillería hasta que indique las instrucciones montaje.
A VISO: Utilice la tornillería especificada, que intentar instalar perno métrico una rosca calibre pulgadas o viceversa, dañarán las roscas.
NOT Instale arandelas planas los orificios con ranuras, a menos que utilicen pernos con cabeza refuerzo o alomados. Instale una arandela bloqueo todos los pernos, a menos que especifique una contratuerca o una tuerca autoblocante.
NOT Instale arandelas endurecidas especiales donde especifique.
4 - PREENSAMBLADO
PREP ARACIÓN P ARA MONT AJE
Preparación - Premontaje
ADVERTENCIA
Peligro aplastamiento Conecte articulación bloqueo seguridad antes del mantenimiento o transporte. Si cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
154A
Preparación
Baje la cuchara / accesorio suelo, instale eslabón para transporte / mantenimiento la posición bloqueo y apague motor . Consulte capítulo "Medidas seguridad" manual del operador .
Coloque aviso que indique "NO UTILIZAR". Este aviso puede fijar la puerta la cabina.
Desmontaje
NOT MARQUE y ETIQUETE todos los componentes (conexiones eléctricas, conexiones hidráulicas, etc.) antes del desmontaje para facilitar todas las operaciones instalación. NOT Para conocer las operaciones desmontaje, consulte la figura 3 y 4.
Elimine todo la suciedad y la grasa bajo la cabina (área la válvula orbitrol, válvula dirección auxiliar y prioridad dirección).
Retire sujetacable (TS) la línea hidráulica dirección.

RCPH10WHL063BAL 1

SP0043 2
Desconecte la manguera presión (L) del conector (C1) instalado puerto “ST” la válvula dirección auxiliar (X) . Desconecte y retire la manguera detección carga (D) del conector (C) instalado puerto “LS ST” la válvula prioridad (V) y codo ° (E) instalado puerto “LS” la válvula dirección auxiliar (X) .

LEIL17WHL0447FB 3
Localice área del cilindro dirección derecho y retire la abrazadera la manguera (H) y bloque (G) .
Desconecte y retire la manguera (A) , la unión T (T1) y luego retire tubo (I) y la junta tórica (R) del cilindro dirección derecho (RH) .
Desconecte y retire la manguera (B) , la unión T (T2) y luego del tubo del cilindro derecho (Z) .
Descarte las mangueras (A) y (B) , tubo (I) , la abrazadera la manguera (H) , bloque (G) y la junta tórica (R) .
Bajo compartimento la cabina, afloje y retire las cuatro tuercas fijación y desmonte la válvula orbitrol (S) del eje dirección (SC) . 10. Retire los cuatro pernos (Q) , las arandelas bloqueo (P) , los cojinetes montaje acero (O) y los cojinetes goma (N) para soltar soporte (BR) la válvula orbitrol (S) .
1 Retire aislador dirección (M) .
Descarte los cuatro pernos (Q) , las arandelas bloqueo (P) , los cojinetes acero (O) , los cojinetes goma (N) , aislador dirección (M) y soporte (BR) .

LEIL17WHL0448HB 4
5 - MONT AJE
Instalar
Palanca control dirección
Instale conector recto (20) puerto la válvula giro EHPS (2) . Instale codo ° (6) puerto T la válvula giro EHPS (2) . Instale codo ° (7) puerto P la válvula giro EHPS (2) . Instale codo largo ° (45) puerto PS la válvula giro EHPS (2) .

LEIL19WHL0739FB 1
Instale la válvula giro EHPS (2) soporte la válvula JSS (3) . Fíjelo con los tres pernos M8x20 (10) y las tres arandelas 9x21x2.5 (9) . Instale soporte la válvula JSS (3) la pared izquierda del bastidor del chasis trasero. Fije con los tres pernos M12x50 (16) , las seis arandelas 13.5x28x4 (14) y las tres tuercas M12 (15) .

LEIL19WHL0740FB 2
Instale las juntas tóricas (37A) con la válvula corte JSS (37) los puertos y la válvula giro EHPS (2) . Instale la válvula corte JSS (37) la válvula giro EHPS (2) . Fíjelo con los seis pernos M10x105 (40) y las seis arandelas 1 1x21x2.5 (39) . Instale los codos ° (38) los puertos y la válvula corte JSS (37) .

LEIL19WHL0741FB 3
10. Instale la manguera hidráulica giro la palanca (43) conector recto (20) . 1 Instale la manguera la válvula aspiración (13) codo ° (7) . 12. Instale la manguera hidráulica del depósito (18) codo ° (6) . 13. Instale la manguera hidráulica giro la palanca (46) codo largo ° (45) . 14. Instale la manguera hidráulica del cilindro (42) codo ° (38) . 15. Instale la manguera hidráulica del cilindro (41) codo ° (38) .

LEIL19WHL0742GB 4
16. Incline las mangueras (13) , (18) y (43) ángulo correcto tal como muestra la figura.

LEIL19WHL0743FB 5 17. Incline las mangueras (41) y (42) ángulo correcto tal como muestra la figura.

LEIL19WHL0744AB 6
18. Instale la T (12) puerto ST la válvula auxiliar dirección (Z) . 19. Instale la manguera la válvula aspiración (13) racor T (12) . 20. Instale la manguera dirección (44) la válvula prioridad dirección (Z) . 21. Instale codo ° (25) a la manguera dirección (43) . 22. Instale la válvula hidráulica selectora T (4) codo a ° (25) . 23. Instale codo ° (25) la válvula hidráulica lanzadera T (4) . 24. Instale conector recto (5) puerto la válvula prioridad dirección (V) . 25. Instale la válvula hidráulica selectora T (4) conector recto (5) . 26. Instale la manguera dirección (44) codo ° (45) .

LEIL19WHL0745GB 7

LEIL19WHL0746FB 8
27. Incline las mangueras (43) , (44) y (13) ángulo correcto tal como muestra la figura.

LEIL19WHL0747FB 9
28. Instale los dos racores la unión T existente (G) y (L) . 29. Instale la manguera hidráulica del cilindro (42) racor (línea la base lateral). 30. Instale la manguera hidráulica del cilindro (41) racor (línea del vástago lateral derecha). 31. Instale tubo del cilindro dirección a la derecha (21) codo a ° (E) del cilindro dirección (Q) . 32. Instale la junta tórica (24) tubo del cilindro dirección a la derecha (21) . 33. Instale la manguera la base derecha (23) racor y tubo del cilindro dirección a la derecha (21) . Asegurar con la abrazadera mangueras (26) y bloque abrazaderas (22) . 34. Instale la manguera del vástago derecho (17) racor y tubo derecho (M) . 35. Instale la manguera del depósito (18) colector retorno hidráulico (U) .

LEIL19WHL0748HB 10
36. Incline la manguera (21) ángulo correcto mostrado la figura.

LEIL19WHL0749BB 11
Instalación del sensor
37. Debajo la cabina, instale soporte del sensor
JSS (27) y sensor del ángulo dirección (19) . Fije con los pernos M8x10 (29) , las arandelas 9x16x1.6 (34) y las tuercas M10 (8) .

LEIL19WHL0750FB 12
38. Instale conector recto (5) a la válvula corte JSS (37) . 39. Instale tubo dirección del joystick (46) conector recto (5) . 40. Instale codo ° (48) puerto la válvula corte JSS (37) . 41. Instale racor bastidor enfriamiento (R) . 42. Instale la manguera hidráulica del freno retorno depósito (V) a la T . 43. Instale la manguera hidráulica conexión entre la válvula corte y depósito (49) codo ° (48) y a la T . 44. Instale los tapones (47) a la válvula corte JSS (37) .

LEIL19WHL0751GB 13
Instalación del reposabrazos del asiento MILSCO
Desde lado izquierdo del asiento mueva la cubierta la alfombrilla plástico y desmonte la alfombrilla y soporte la misma retirando equipo fijación. Descarte la alfombrilla y soporte y equipo fijación. Deslice asiento la cabina hacia adelante y retire los dos pernos fijación traseros del asiento, luego deslice asiento hacia atrás y retire los dos pernos fijación frontales. En asiento derecho, instale las dos arandelas 10.6x25x6 (28) y, a continuación, lado izquierdo, instale conjunto del apoyabrazos del joystick (30) entre la placa del asiento, tal y como muestra la figura. V uelva a instalar asiento la cabina. Fíjelo con los cuatro tornillos (32) . Conecte conector XLFT_A conector del mazo cables existentes CAB_L y conector del mazo XLFT_2 conector del mazo cables existentes CAB_L2 situado detrás del asiento.

LEIL17WHL1712BB 14
Instalación del reposabrazos del asiento GRAMMER
NOT reposabrazos la palanca giro posee soporte MILSCO instalado reposabrazos. Es necesario cambiarlo con soporte GRAMMER.
Desde lado izquierdo del asiento mueva la cubierta la alfombrilla plástico y desmonte la alfombrilla y soporte la misma retirando equipo fijación.
Descarte la alfombrilla y soporte y equipo fijación.
Desmonte soporte MILSCO del reposabrazos quitando los cuatro tornillos fijación. Deseche soporte MILSCO.

LEIL17WHL0418AB 15
Instale soporte GRAMMER (33) reposabrazos reutilizando los mismos cuatro tornillos fijación.

LEIL17WHL1713AB 16
Instale nuevo apoyabrazos del joystick con los tres pernos sujeción M8x20 (35) y las tres arandelas 9x16x1.6 (34) . Conecte conector XLFT_A conector del mazo cables existentes CAB_L y conector del mazo XLFT_2 conector del mazo cables existentes CAB_L2 situado detrás del asiento.

LEIL17WHL1714BB 17
Instalación del mazo cables palanca giro
Oriente mazo cables (50) a través la apertura entre la cabina y bastidor del chasis trasero y colóquelo a lo largo la línea dirección hidráulica. Conecte los conectores del mazo como sigue: • (COV1) a la válvula desconexión JSS (37) ; • (JSS_CO_1) a la válvula desconexión derecha
JSS (37) ; • - JSV) a la válvula dirección (2) ; • Fije conector R- TERM3 mazo con la abrazadera para cables (51) como muestra.

LEIL19WHL0752GB 18
En la válvula orbitrol localice sensor posición y conecte conector B- STW del mazo cables.

LEIL19WHL0517BB 19
Retire terminador CAN conectado XJSS_CAN y deséchelo. Conecte conector XJSS_FR del mazo cables con mazo cables la cabina CAB_JSS). Conecte conector XJSS_COM del mazo cables con mazo cables la cabina JSS_CAN). Fije mazo (50) con las bridas cable (51) .

LEIL19WHL0753GB 20
Instalación del fusible
Detrás del asiento del operario, retire la cubierta y localice la caja fusibles LC5.
Instale fusible 5 A (36) la posición

LEIL16WHL1357AB 21

47997341_A 22

LEIL17WHL1717AB 23
6 - POST -ENSAMBLADO
INSTRUCCIONES
Configuración máquina
NOT kit instalación requiere la actualización del software fábrica la máquina con la Herramienta mantenimiento electrónico (EST) con la última versión del software adecuado para la configuración la máquina y configurarla tal como indica “Configuración la Máquina”. NOT lea atentamente la INFORMACIÓN SEGURIDAD antes realizar la “configuración la Máquina”.
Localice la cabina Conector Diagnóstico, retire tapón y conecte adaptador A5 y EST (Herramienta Mantenimiento Electrónica)

LEIL17WHL0442AB 1

LEIL17WHL0436AB 2
Conecte encendido e inicie la EST .

LEIL16WHL1281AB 3
NOT antes continuar con resto pasos, confirme que la transmisión está punto muerto y que freno estacionamiento está aplicado.
Seleccione CAN Diagnostic Connector - Steering (conector diagnóstico CAN Dirección), y pulse OK.

LEIL17WHL0430FB 4
El controlador principal y controlador seguridad deben estar Line. Seleccione icono configuración.

LEIL17WHL0434FB 5
Seleccione «CONFIGURE SELECTED ITEM» (CONFIGURAR ELEMENT O SELECCIONADO)

LEIL17WHL0121FB 6
Seleccione modelo adecuado.

LEIL17WHL0122FB 7 Seleccione «SET AST VEHICLE GEOMETR Y» (Ajustar geometría vehículo AST). Siga las instrucciones la pantalla.

LEIL17WHL0123FB 8 V aja a la opción, seleccione Connector Selection (Selección conector), seleccione CAN Diagnostic Connector (conector diagnóstico CAN).

LEIL17WHL0124FB 9
Seleccione la opción configuración.

LEIL17WHL0431FB 10
10. Seleccione "Machine Configurations" (Configuración la máquina) y "CONFIGURE SELECT ITEM" (Configurar elemento seleccionado) para confirmar .

LEIL17WHL0432FB 11
1 Seleccione «SET CONTROLLERS» (configuración controladores) y seleccione «installed» (instalado)

LEIL17WHL0433FB 12
12. Para confirmar , seleccione "SEND MODIFIED V A-
LUES TO CONTROLLER" (enviar valores modificados controlador) para actualizar la máquina con los valores nuevos.

LEIL17WHL0435FB 13 13. Seleccione "EXIT" para volver menú principal, siga las instrucciones. 14. Desconecte la EST del conector diagnóstico. 15. Apague contacto.
NOT Espere 5 segundos antes volver a conectar encendido.
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, Modena Italy 122
SER VICE - T echnical Publications & T ools
Impreso Italia
© 2019 CNH Industrial Italia S.p.A. T odos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y las ilustraciones del presente manual.
CNH Industrial Italia S.p.A reserva derecho realizar mejoras diseño y cambios las especificaciones cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad instalar los componentes modificados las máquinas vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material que aquí proporciona tienen la máxima precisión este momento, pero pueden variar sin previo aviso.
disponibilidad algunos modelos y equipos variará función del país que vaya a utilizar la máquina. Para obtener información exacta sobre producto concreto, consulte a concesionario CNH Industrial.
CNH Industrial una marca registrada Estados Unidos y muchos otros países, cuyo propietario o licenciatario
CNH Industrial N.V sus sociedades filiales o sus asociadas.
T odas las marcas mencionadas presente documento relacionadas con productos y/o servicios sociedades, cuyo propietario o licenciatario una sociedad distinta a CNH Industrial N.V sus filiales o sus asociadas, son propiedad dichas sociedades.
