Page 1


4

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017


5


7 REPORTS


SHUTTERBUG 10

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017


11 SHUTTERBUG


SHUTTERBUG 12

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017


13 SHUTTERBUG


SAIL TRAINING CENTRE

My Topper Worlds 我 的 Topper Worlds 2017

From 24 to 29 July, I was delighted to compete in the Rooster Topper Worlds 2017 at the Cercle Natique sailing club in Loctudy, France. As a sailor, every time you go to a big event like this one you try to do your best, in other words, not screw up. Which you eventually do, either it's because you’re overly nervous or it's just that your body's not cooperating. Sometimes you are fully prepared and sometimes you have to do wall sits for an hour because you forgot your PFD and your coach punishes you. But this regatta somehow got me through all of these problems. At the qualifying series I tried my best to sail because my goal was to get into the Gold Fleet. What I mean by "try my best" is the important part. There was one race where I had a really

2017

Words Patrick Feng

good start and I wanted to maintain that spot. But something suddenly happened that would jeopardize my safe lead. First, I felt a rush of pain. Then my legs went numb. After the numbness, they started to burn as if lava had been poured over them. Despite this I didn't stop. I told myself that I had to do this; I needed to finish the race. My mind was like: "Go, Go, Go! Just go, stupid! Go!" So I kept on going, I thought fast, and I actually won the race! To be honest that was one of the best moments of my life, until I found out I lost my Wind Indicator, that is. I kept on doing that for the rest of the Qualifying series and astonishingly to me, I came in 14th! Another thing I learned from this regatta is you have to eat, drink and sleep well. I discovered some of my friends’ results were worsening throughout the regatta. I asked them what time they went to sleep, they said 11:00. I thought that wasn't fair! My mom forces me to sleep at 7:30 (I have a great mom by the way). But after a few days I found out my mom was right, that when you sleep you rest all your muscles and restore energy (I said I have a great mom). Oh and about eating and drinking? I ate like a pig every day but I didn't drink much, maybe that's why we didn't need to buy water for a week... So in general I think the Topper Worlds helped me a lot. From pushing myself over my limit to understanding the importance of rest, I feel like I've reached a higher level. Oh and also I played video games for six hours after the last race :P

24

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017


我每天吃得像豬一樣,但喝得不多,可能就是因此整個星期都 不用買水......

作為一個船員,每次參加像這樣的大型帆船賽時總會全力以 赴,換言之,不會搞砸。 即使最終都是搞砸了,也只是因為太 過緊張或是身體不太合作。有時候你會準備充足,有時候你會 因為忘了帶PFD 而被迫呆坐一小時,或是被教練責罰而感到抱 憾。但是這次賽事我都能夠克服所有這些問題。

總括來說,我認為Topper Worlds 對我有很大幫助。從把 自己推到極限,到了解休息的重要,我覺得我是達到一個新水 平了。 噢,我還在最後一場賽事之後玩了六小時電子遊戲機呢 :P

所以,我在資格賽中全力以赴,因為我的目標是打入金組。我 所指的「全力以赴」是重要部份。有一場賽事我起步非常好, 希望可以保住那個位置。然後,突然有東西向我撞過來,我當 時並未感到腳痛。當我繼續比賽時,我的腿好像被溶岩灼熱一 樣。但我沒有停下來,我要繼續,我一定要繼續。我心想:「去 吧,去吧,去吧! 你這個蠢材!去吧!」所以我繼續前進,而我真 的勝出了!坦白說,那是我人生中其中最好的一刻,真至我發現 自己遺失了風向指示器。在餘下的資格賽我繼續努力,令我喜 出望外的是,我得到第14名! 另一樣我在這個賽事中學到的東西就是一定要吃得好、喝得好 和睡得好。我發現有些朋友在這次賽事中成績持續下滑。我曾 經問他們甚麼時候睡覺,他們說11時。這真是太不公平了!我媽 媽強迫我在7時半睡覺(我有個好媽媽)。但在幾天後我便發現媽 媽是對的,因為當你睡覺的時候,肌肉會得到休息,力量也得 以恢復(我說過了,我有個好媽媽)。噢,那吃得好和喝得好呢?

25

SAIL TRAINING CENTRE

在今年7月24至29日,我很榮幸在法國洛克蒂迪的Cercle Natique遊艇會參加了Rooster Topper Worlds 2017。


RACING

RACE MANAGEMENT Words Sailing Committee

Race Result 賽事結果 UK Sailmakers Typhoon Series 颱風盃帆船系列賽 Division 組別

18 June - 26 August 2017 18 June – 26 August 2017

Boat name 船名

Sail number 帆號

Skipper 船長

1st

Zannekin

2292

Marcel Liedts

2nd

Lighthorse Alpha+

2501

Shawn Kang

3

Otonomos Mandrake

2163

Burns / Kinmonth

1st

Sea Wolf

2183

Yan Yu Ye

2nd

Sell Side Dream

2298

Simon Powell

3

Blackjack

2121

Glenn Smith

1st

Red Kite II

2093

P. Delorme / B. Lebec

2

Dexter II

1832

Lowell Chang / Simon Wong

Whiskey Jack

2102

Nick Southward

1st

Merlin

064

Steve Bourne

2nd

Hotwired

060

Rob Bates / Gerry Sonnemans

3

Catch 22

2022

Tony Young / CY Shum

1st

Jive

221

CN Sailing Fei Hong

2

Footloose

2252

Henry Wong

Jazz

220

CN Sailing Dee Kwok

1st

No One Else

1698

Wing Hung Ng

2nd

Kiasu

2136

Herman Wong / David Tam

3

Temujin

1380

Joseph Chan

1st

Bleu

2124

Alan Cheung

2

nd

Pepper & Salt

2092

Eric Choi / Paul Lam

3

rd

亞太航海 Shikari

244

Bob Yu / Raymond Wu

IRC A

rd

IRC B

rd

IRC C nd

3rd SMS

rd

J80 nd

3rd HKPN A

rd

HKPN B

IRC A on HKPN Rating 1st

Minnie

201

2

Zannekin

2292

Otonomos Mandrake

2163

nd

3rd

IRC B on HKPN Rating 1st

Sea Wolf

2183

2

nd

Outrageous

818

3

rd

Blackjack

2121

IRC C on HKPN Rating 1st

Ding Dong

2293

2

nd

Talkinghead

1995

3rd

Intrigue Plus

300

J80 on HKPN Rating 1st

Alchemist

2262

2nd

Jive – CN Sailing Fei Hong

221

3

Footloose – Henry Wong

2252

rd

26

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017


RACING Sails East Port Shelter Regatta 牛尾海帆船賽 Division 組別

9 -10 September 2017

Boat name 船名

Sail number 帆號

Skipper 船長

1st

Zannekin

2292

Marcel Liedts

2nd

Lighthorse Alpha+

2501

Shawn Kang

3rd

Vineta

2285

Helmuth Hennig

1st

Calamansi

1347

Debs

2

Jive

221

CN Sailing Dee Kwok

Talkinghead

1995

Joe Leung

1st

Red Herring II

025

Jens-Erik Olsen

2nd

Hotwired

060

Rob Bates

3rd

FAB

182

Russ Parker

1st

LoTech

2343

Sunny Lo

2nd

Bleu

2124

Alan Cheung

3rd

Ichiban

6135

Robert Cook / Simon Jones

IRC A

IRC B nd

3rd SMS

HKPN

IRC A on HKPN Rating 1st

Minnie

201

2

Rampage II

2248

Zannekin

2292

nd

3rd

IRC B on HKPN Rating 1st

Calamansi

1347

2

Blackjack

2121

Jive – CN Sailing Dee Kwok

221

nd

3rd

TIDE—Waglan Island 橫瀾島潮汐資料

Upcoming Events 賽事預告

November 十一月 2017

December 十二月 2017

Sunday 星期日

Saturday 星期六

Saturday 星期六

Sunday 星期日

Date

Time

Height (m)

Date

Time

Height (m)

Date

Time

Height (m)

Date

Time

Height (m)

4

0252

1.0

5

0337

0.8

2

0155

1.0

3

0243

0.8

0932 1443 2125 0238 0931 1741 1947 0304 0956 1433 2104 0752 2358

2.1 1.3 2.5 2.4 1.0 1.9 1.8 1.0 1.9 1.4 2.4 1.0 2.2

1026 1515 2203 0356 1035 1830 2210 0343 1038 1459 2127 0847

2.1 1.3 2.6 2.3 1.0 2.0 1.8 1.0 1.9 1.4 2.5 1.1

0829 1323 2016 0104 0754 1524 1821 0225 0908 1317 2009 0634 1405 1657 2258 0051 0718 1153 1909

1.9 1.2 2.5 2.4 0.8 1.8 1.7 1.0 1.7 1.3 2.4 0.8 1.6 1.5 2.3 1.1 1.6 1.2 2.3

0928 1401 2053 0213 0849 1633 1943 0306 0953 1347 2031 0713 1500 1752 2337 0146 0829 1240 1948

1.9 1.3 2.6 2.3 0.9 1.8 1.7 0.9 1.7 1.4 2.4 0.9 1.6 1.6 2.2 0.8 1.6 1.2 2.5

日期

11

18

25

時間

高度 (米)

日期

12

19

26

時間

高度 (米)

日期

9

16

23

30

時間

高度 (米)

日期

10

17

24

31

時間

HHYC Monsoon Winter Series 2017 冬秋季系列賽

高度 (米)

4 November 18 November 2 December 16 December (All races are on Saturday and the scheduled time for the starting will be 14:00 for all races) Boxing Day Treasure Hunt 2017 聖誕定向尋寳賽

26 December

27


RACING 28

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017


Onboard Ichiban Heading out for Race 1 of the Sails East Port Shelter Regatta, despite a discouraging forecast, the wind looked to be heading up to 10+ knots, which would be great if it held. Onboard Ichiban, due to the recent loss of many regular foredeck crew and the absence on leave of their replacements, the team was looking a bit light on foredeck experience. This was compounded as Captain Rob had been attacked by an oil slick in the car park at work on Thursday evening and had badly twisted his knee. He was confined to a position aft of the steering wheel. The pre-start (and race) was a rare experience for Ichiban— as we don’t enter many Typhoon Series Races—due to the presence of the IRC A boats Jelik, Zannekin, Lighthorse, Rampage, etc. ‘Keep Clear’ were the watch words! A couple of times during the races we had a port/starboard crossing with Jelik, when you don’t get a lot of time to decide what to do! For the HKPN start, Ichiban was positioned well, about two boat lengths from the Committee Boat and just to the lee of AmaZe; with Lazzy Piggy further to windward. All was set up, until about 1.5 boat lengths from the line, when AmaZe decided to bear away into Ichiban’s path, forcing us to do the same to avoid a collision, while calling for AmaZe to “go up,” which she initially did. Only, seconds later, AmaZe steered down again across our bow within half a boat length

(presumably fearing they would be OCS), forcing Ichiban into further evasive action. We shouted again for AmaZe to “go up” which they did, so a collision was avoided. On the helm, Robert decided he had had enough and shouted, “Protest!” and raised the red flag (a very fast move for an injured man with one hand on the steering wheel!). This was Ichiban’s first ever protest and it was fortuitous that the red flag had been placed in an easily accessible location (and was not still in its carrying case below, where it is normally!). Amazingly (or maybe that should be “predictably”) AmaZe completely ignored the protest despite a number of shouts and continued to race (more on this issue later). Onboard Ichiban we had an OK run to the first mark and dealt well with the three or four close crossings—including one with Jelik. From a handicap perspective we were where we should be, in mid-fleet, so still in the race. It was only when we were setting up for the first spinnaker hoist that things started to go wrong, as spinnaker sheets, guys and halyard were not properly set up. The re-running of lines cost time as we rounded the mark and headed toward Cascade Bay still under white sails. By the time this was sorted and the spinnaker hoisted, we were very far right so a quick gybe was called for (though everyone was still suffering from the prior exertion!).

29

RACING

Words Simon Jones


RACING

At that point the call came up from Mark Ashton, “Snake on the bow… where is the boat hook?”

the line, when the starting hooter was sounded. Well timed everyone.

“In the anchor locker just under the snake,” came the reply! From the safety of the cockpit I could eventually see the reptile wrapped around one of the bow rollers—it did not look too big to me! Though it did get larger as the story was recounted in the bar afterwards. Anyway, Mark bravely and quickly dispatched the animal into the water.

Looking up the course at the earlier starting boats, there appeared to be a southerly (right hand) shift—which was actually in the forecast—so staying on starboard gave boats a 30-40 degree lift towards the mark. Approaching the top mark, we were so focused on making sure that all ropes were right for the spinnaker hoist, we forgot to consider how the significant change in wind direction would play out on the spinnaker hoist. Rounding the mark, we were set up for the normal port pole and starboard hoist, but when Robert steered around the mark to head downwind and the hoist had commenced, we found ourselves quickly gybed onto port—pole and boom now both on the starboard side of the boat. The quick decision, as the genoa was still out, was, “pole down and white sails.” I guess we lost about 30 seconds or so while the emergency manoeuvre was executed (well done to the foredeck crew for a quick recovery).

From a racing perspective we were, by now, a long way off course, which was reflected in our 8th place finish out of 11 starters. Actually, Ichiban was the last of the finishers, as it turned out. This was because our old rival Windseeker, sailing on starboard, got hit by Golden Delight on port tack on the first windward leg and her spinnaker was ripped by Golden Delight’s protruding pole. To salvage her badly torn spinnaker, Windseeker chose to retire from the race. Golden Delight also did not finish. Impressively, Windseeker continued to race the second race and got on the podium even with no spinnaker. Needless to say, Windseeker and Golden Delight ended up in the Protest Room alongside Ichiban and AmaZe, who was disqualified at the protest hearing. The podium places for Race 1 were taken by Sea Horse, Bleu and LoTech, in that order. In between races, an inquest ensued onboard a despondent Ichiban—with only three races and no discard it looked like our Regatta was ‘cooked’—so all we could do was vow to clean up our act for Race 2. The start of HKPN Race 2 was, by comparison with Race 1, quite uneventful. According to a later report from the Committee Boat, six of the nine starting boats approached the start line in unison and were around a half metre on the right side of

30

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017

Heading down to the bottom mark we stayed on white sails as the wind had picked up and we were on a beam reach. At the mark we had to deal with five other yachts—large and small—on a simultaneous rounding; there was surprisingly little shouting. This was done efficiently and we headed back up the course for the second circuit. As the wind was still well to the right, onboard Ichiban we had the discussion that we should have had the first time round, about hoisting the spinnaker on the starboard side. By the time we hit the top mark (not literally—we know that rule!) the faster boats had already rounded and were heading for the finish, so we had some guidance on the spinnaker decision. As the prevalence of spinnakers was not high, we opted to keep ours in the bag, though the debate whether to raise or not did continue all the


RACING way down the course. As we were doing around six knots, Robert and I were happy to stay with the genoa. About 250m from the finish we noted that five or six boats, including HKPN competitors Temujin and No One Else, were grinding to a halt in the dying wind to our windward side; even raised spinnakers were collapsing. As Ichiban still had some momentum we kept away from the wind shadow of those boats and deftly crept to the finish, finishing 26 seconds after No One Else. Boats behind suffered similarly, though they must have also kept momentum, as all HKPN boats (except Sea Horse) finished within a three minute window. Whilst Ichiban enjoyed her second place finish on the water, it was difficult to predict the positions after time adjustments due to the closeness of the other finishers. The prize-giving awarded Ichiban a very pleasing third place, behind LoTech in first and Windseeker in second, who did not suffer too badly from the lack of spinnaker, due to the wind-shift described above. All-in-all an excellent result for Ichiban considering the self-inflicted issues at the first rounding of the top mark. Heading out for Sunday’s Race 3—with two newcomers and a seven year old onboard Ichiban—we were fairly upbeat, though the forecast for the day was not encouraging and a long day of wallowing round the islands was potentially in the cards. What ensued, however, were fantastic conditions of blue skies, calm seas and 10-14 knots; not quite champagne sailing, but near enough. The start was straightforward enough, particularly as I managed to discourage Captain Rob from hand-to-hand combat with AmaZe again; we crossed the line with Lazy Piggy just to windward, along with Temujin, who did a sneaky run along the back of the Committee Boat and squeezed into a very tight space to secure the position as the most windward starter. The southerly winds meant a course that was different from the norm (i.e. no bluff to circumvent). The dreaded Table Island was the first mark, but today an easy pass to starboard

was all that was required, then down to the Steep Island mark. Half an hour in, we realised we were actually leading the HKPN fleet, with Temujin, Lazy Piggy and No One Else firmly in the picture. Approaching the Steep Island Mark, Temujin had gained a lead of around 250m; No One Else crossed our stern about two boat lengths before tacking and Lazy Piggy, with starboard right-of-way, crossed ahead and forced Ichiban to dip. Fortunately, we were still able to lay the mark without an extra tack and rounded in second place. The starboard rounding of the Steep Mark required a 360 degree turn with a gybe before spinnakers could be hoisted on the port side for the next leg to Bay Island Mark (BIM). This leg of the Race very much favoured the boats with symmetrical spinnakers—such as Temujin, Ichiban and Eclipse—who could take a straight line down the course, compared to the Assy flyers, who had more distance to cover. On this downwind run, Ichiban frequently topped seven knots boat speed and was able to firmly cement second place on the water. Ahead, Temujin inexplicably dropped her spinnaker very early, which allowed us to close the gap to around 400m or so, by the rounding of the BIM. Onboard Ichiban we prepared early for the drop and gybe that was required for the port rounding of the BIM; with an early drop, quick pole drop and up-haul stow, we completed a smooth rounding and headed back to Trio Islands for the required starboard rounding before heading to Table and LPB to finish. Soon after we started the journey south, the Committee Boat came on the radio to announce a course shortening for all boats, at Table Island, which seemed strange to us as it was not even 14:00 hrs. The reason for this, we later learnt, was that the IRC A boats were in light winds to the east of Nine Pins and there was concern that the wind might drop as it had done on Saturday. We did have some indication of this as we were surprised to see Jelik under spinnaker still working her way to the BIM, while we were approaching Trio. About two-thirds of the way to Trio, at a steady 12 knots, the

31


RACING In respect of the overall result of the Sails East Port Shelter Regatta, given Ichiban’s poor showing in Race 1, we had not spent any time studying the positions at the end of Saturday, except that to note that our 11 points put us in joint 5th place, with Eclipse. The podium places after the first two races were occupied by LoTech, Bleu and Sea Horse, but we didn’t know the relative scores. Robert correctly noted that our 12 points would put us in 4th place, as a minimum, so a podium place for the Regatta became a possibility. That was confirmed with a ‘3rd place’ announcement (and bottle of wine No. 2), behind Lotech (six points) and Bleu (ten points). Ichiban was also the lucky awardee of bottle of wine No. 3 as the Race Officer’s prize for our “contribution to animal conservation.” Not sure that Mark Newman’s description was quite right, as we had flicked the snake back in the sea, but we weren’t arguing! If you want a more colourful version of the snake story, involving rearing up and spitting, then Robert Cook can provide that! Many thanks to the main sponsor Sails East Sailmakers for the many fine prizes; to Carlsberg for the finest of beers; and to HHYC for adding the fine wines to the prizes for the winning boats. All much appreciated (onboard Ichiban at least!). The Protests wind—as it had done on Saturday—started to veer right (more southerly) which pushed the boats away from their Trio target. This meant an extra tack or two before passing the east side of Trio, by which time the gap from Temujin to Ichiban had reduced to less than 300m. Approaching the Trio islands, we discussed whether a spinnaker would be required for the short journey to the finish line. With the conclusion that it may be needed, we set up for a conventional port pole/starboard hoist. What we did not fully factor in was that the wind had moved so far right, that it was right on the beam, such that a port hoist would actually have provided a slightly better angle to the finish. Nevertheless, Robert managed to steer Ichiban across the finish line, without an extra gybe, three minutes behind Temujin. This would put us ahead of Temujin on corrected time and, we speculated, would probably give us a podium place. The only question was whether any of the higher handicap boats, LoTech, Windseeker or Bleu, would spoil the party? When Temujin was announced in the prize-giving in third place, to go with their line honours, that confirmed Ichiban to be either first or second. LoTech was our bet as the main competition, so we hoped to hear their second place confirmed, which it duly was. Ichiban was the Race 3 winner (our prize included bottle of wine No. 1).

32

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017

Back briefly to Ichiban’s protest of AmaZe in Race 1. Onboard Ichiban, Rob and I debated whether we would drop the protest, as the impact on us had not been that significant. In particular, the impetus to continue the protest had eased further by the end of Race 1, as our snake-influenced performance resulted in a lost place finish. In the end, we decided that we would proceed with the protest for two reasons: firstly, the flaunting of basic rules appears to have been increasing in a number of recent races, so a message needed to be sent and, secondly, Robert was interested to experience a protest process. On a similar note, I have sat on a number of protest hearings recently and the account of each party is so radically different that one party or the other was obviously lying (no better way to put it, sorry). Whilst it is usually obvious which party is declining to tell the entire truth, as their story is not credible, the Protest Committee can only decide based on the conflicting evidence presented, unless an independent third party can be found to contribute. Yacht Racing is essentially a self-policing sport, so it is important that parties know the rules, and understand when they have broken those rules and what action to take. Some education and a push for greater integrity is needed, it appears—a subject for further discussion at the next Sailing Committee Meeting.


RACING

:

2017 賽 船 帆 海 尾 牛 S EAST

! 蛇 條 一 和 議 抗 三場賽事、兩次

SAIL

在ICHIBAN船上 展開Sails East 牛尾海帆船賽第一場賽事時,雖然之前的天氣 預測令人頗為洩氣,但是當天的風勢看來會有10風節以上,如 果是真的該有多好。在 Ichiban 船上,由於最近流失了許多正 規的前甲板船員,而且代替的人要休假,我們的團隊在前甲板 方面的經驗是較淺的。更糟的是,船長Rob 星期四晚上在工作 的停車場被油跡滑到了,膝部受傷。他唯有被安排在方向盤後 方的位置工作。 預賽(和比賽)是Ichiban罕有的經歷—我們不常參加颱風盃 系列賽—因為有 Jelik、 Zannekin、Lighthorse和 Rampage 等 IRC A船隻參加。「讓開!」是常常聽到的說話! 賽事中有 好幾次我們跟Jelik在左舷/右舷交叉,因為當時實在沒有太多 時間可以做出決定!在HKPN賽起步時, Ichiban 佔有不俗的 位置,距離委員會艇約兩個船身,在AmaZe 的背風處,並與 Lazzy Piggy在迎風位置。一切看來準備就緖,直至距離起步 線個半船位時,AmaZe沿着背風方向移到Ichiban 的航線,迫 使我們也要作出相同舉動以避免相撞,同時要叫AmaZe 「上 前」,而她初時是有這樣做的。只是,幾秒後,AmaZe 再次 轉向,以半個船身的距離橫過我們的船頭(大概是擔心會被判 OCS),迫使 Ichiban 要進一步迴避。我們再次大叫 AmaZe 「上前」,幸好他們有聽到,才又避免了一次相撞。在舵手位 置,Robert似乎已受夠了,他大嚷:「抗議!」並出示紅旗 (對 於一個受了傷而且有一隻手在方向盤上的男子來說,這個動作 很快!)。 這是 Ichiban第一次提出抗議,而且紅旗竟然就放置在一個 觸手可及的地方 (它並不在本來應存放的手提箱裡!)。令人

34

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017

撰文: Simon Jones

驚訝的是(或許應該是「可預測的」),即使有很多人呼 喊,AmaZe完全無視抗議,並繼續比賽(稍後會談及更多) 。 在Ichiban 船上,我們順利到達第一個標記,並能好好地處理 了三至四次近距離交叉,包括一次與Jelik的。從讓步賽的角度 來看,我們是處於船隊群中的正確位置比賽。但是,當我們第 一次揚起大三角帆時,情況開始變壞,因為大三角帆布、牽索 和升降索都沒有正確裝好。我們繞過標記並向滘西灣前進時, 花了不少時間重新裝上繩索,所以當時我們仍然是使用白帆。 問題解決並揚起大三角帆時,我們在遠遠的右方,需要快速轉 帆(雖然每個人仍在飽受之前的磨難!)。 此時,傳來 Mark Ashton的大叫:「船頭有蛇!船鉤在哪兒?」 「就在蛇下面的錨櫃裡。」有人回應道。我在船艙的安全位置 看到那條蛇捲縮在船頭其中一個滾軸上附近—在我看來牠不是 太大條! 然而後來在酒吧裡說故事時那條蛇是變大了一點。無 論如何,Mark英勇和快速地把那隻動物拋到水裡。 從賽事的角度來看,我們到目前為止還有很長的路要走, 這從我們在11個起步者當中排名第八便可反映出來。事實可 以證明,Ichiban 在完成賽事的帆船當中排名最後。這是因 為我們的老對手 Windseeker在右舷行駛時,在第一個迎 風圈上被 Golden Delight 從左舷後方轉向撞到,她的大三 角帆被Golden Delight突出來的桿撕破了。為了搶救被撕 破的大三角帆, Windseeker 選擇退出這場賽事。Golden


從較早起步船隻的航線看來,似乎有向南(右手邊)轉的趨勢— 預測也是這樣說—所以我們留在右舷,把船提升30-40度向 標記進發。接近頂標時,我們都專注於大三角帆的繩索是否妥 當, 忘了考慮風向轉變對大三角帆的影響。繞過標記時,我們 裝上正常的左舷桿和右舷捲揚機,但是,當Robert 轉向繞過 標記向順風進發,而我們開始揚帆時,我們發現正急速轉向已 在船身右舷位置的左舷桿和水柵。當三角帆仍然揚起時,我們 作出快速的決定—「放下桿,扯起白帆」--估計進行緊急搶救 時,我們損失了30秒時間 (前甲板船員的搶救工作做得很好)。 向底標進發時,我們繼續使用白帆,風勢加強了,我們很快

便到達。在標記處我們要對付另外五艘幾乎是同時繞圈的大大 小小的船。驚奇的是很少聽到呼喊聲。我們處理得很有效率, 很快便返航進行第二圈。右方的風勢仍然很好,在Ichiban 船 上,我們討論了在第一圈時應該在右舷揚起大三角帆。當我們 抵達頂標時 (不是字面上的意思—我們是知道規例的!),最快的 船已繞過了並向終點進發,所以我們在大三角帆的決定上有了 些指引。由於不是太多船揚起大三角帆,我們也決定不使用, 雖然我們在途中對是否使用大三角帆仍然爭論不休。由於那時 只有六風節,我和Robert都很高興繼續使用三角帆。 距離終點250米時,我們發現五至六艘船,包括HKPN 的對 手 Temujin 和 No One Else,在我們的迎風位置因為沒有風 而停了下來; 揚起的大三角帆也塌下了。趁 Ichiban 還有一些 動力時,我們盡量遠離這些船,努力向終回進發。結果我們落 後No One Else 26秒過終點。隨後的船雖然也有一些動力, 但也受到同樣影響,所有HKPN 船隻(除了Sea Horse)都在三 分鐘之內完成賽事。雖然Ichiban 以第二名衝線,但由於其他 參賽船隻的衝線時間都很接近,在調整時間後的排名是很難預 測的。結果,Ichiban 得到第三名,僅次於第一位的LoTech 和第二位,因為風向轉變而沒有受到失去大三角帆影響的 Windseeker 。總括來說,Ichiban 的成績很出色,雖然在第 一次繞過頂標時出現了自作自受的問題。 在星期日進行的第三場賽事,Ichiban船上有兩名新船員和一 名七歲孩子。我們相當樂觀,儘管當天的天氣預測並不令人欣 喜,我們有可能要與這個島糾纏一天。幸好,隨之而來的是藍 天、寧靜的海洋和10-14風節的夢幻條件。不是最完美,但已 很接近。

35

RACING

Delight 也未能完成賽事。令人欽佩 地,Windseeker 能夠出戰第二場賽 事,即使沒有大三角帆,最終也能登 上頒獎台。毋用多說,Windseeker 和 Golden Delight 最終要進入抗議室, 跟 Ichiban 和在抗議聆訊上敗訴,結果 被取消資格的 AmaZe 一起。第一場賽 事的頭三位分別是Sea Horse、 Bleu 和 LoTech。 在賽事間隔中,在沮喪的Ichiban 船上展 開了一場討論–只有三場賽事,但不能剔 除分數,看來我們在這項帆船賽中已「完 了」—所以我們可以做的是,就是在第二場 賽中盡力而為。 相對第一場起步,HKPN第二場賽事起步時 是比較「平安」。根據後來委員會艇的報告 指,九艘起 步船隻當中,有六艘船齊集在起步線右側距離 半米,即是號笛的位置。大家的時間都掌握得很好。


SAILABILITY

sh Bart's B0a 17

ber 2 Saturday 16 Septem We had another great turnout this year from HHYC and Sailability for the world’s largest charity sailing event in aid of disabled sailing. Participants included Hansa 2.3s, Hansa 303s, Hansa Libertys, Picos, Bahias, RS Quests, Lasers and Optimists. A total of eight classes took part. There were 56 boat entries with 111 sailors from Sailability and HHYC. A fantastic crowd everyone! Each class was timed over a measured course and the results will be collated by the Bart’s Bash organisers in the UK to provide us with our global race/class standings. We have something to beat as last year we had three of our disabled sailors in the top 10 worldwide and we were the 7th highest fund raiser for the Bart’s Bash charity. We will let you know how we got on in the next issue. The subsequent BBQ and prize giving event was very generously sponsored by HFW with Carlsberg once again coming in to support us. HFW not only sponsored all our prizes and the BBQ but also have subsequently donated another HKD $9,000 to Sailability to cover our insurance claim excess following Typhoon Hato.

今年,白沙灣遊艇會和航能再次攜手,舉辦協助殘疾人士航 行的全球最大型慈善帆船活動。 參加的帆船包括 Hansa 2.3s 、 Hansa 303s 、 Hansa Libertys 、 Picos 、 Bahias 、 RSQuests 、 Lasers 和 Optimists。 總共有八個級別、 56 艘船和 111 名來自白沙灣遊艇會和航能 的船員參與,場面盛大! 每個級別都要航行一段計時賽道,成績會交給英國的 Bart's Bash 主辦單位,之後他們會提供我們的全球賽事/級別排 名。我們今年是有目標而來的,因為去年我們有三位殘疾船 員打入了全球頭 10 名,而我們是 Bart's Bash 籌款最多的 第七位。至於今年的成績,我們會在下一期向大家報告。 隨後的燒烤會和頒獎禮得到 HFW 的慷慨贊助,嘉士伯也再 次來支持我們。 HFW 不僅贊助我們所有獎品和燒烤會的費 用,還額外捐出 9,000 港元予航能,以補償我們在颱風天鴿 吹襲後的超額保險索償。 這次 Bart's Bash 共籌得 12,000 港元善款。感謝燒烤會的 贊助商 HFW 、讓我們使用新委員會艇的白沙灣遊艇會,以 及獻出寶貴時間來參與、計分和駕駛安全船的所有人士。最 後,我們當然要感謝坐在陽光下祈求有更多風的船員! 我們期待在 2018 年舉行更加盛大的活動。

The amount of money raised for the Bart’s Bash Charity was HKD $12,000. Our thanks go to our BBQ sponsors HFW, and HHYC for use of the new Committee Boat and all those who gave up their time to participate, keep the scores and man the safety boats. Lastly of course, we must thank the sailors who took part sitting in the sun and wishing for more wind! We now look forward to an even bigger event in 2018.

39


FEATURES

24 Hour Dinghy Committee

Sustainability Committee

Balloting Committee Sailing Committee F&B / Event Committee General Committee Sail Training Centre Committee Operations Committee Club Development Committee Remuneration Committee

Nominating Committee

40

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017


FEATURES I have been helping out on GenCom for over five years now and after chairing the Sustainability Committee, I then took up my current role as Honourary General Secretary which means I now spend a lot of time working on the club Articles and Bye-Laws. I also help coordinate submissions for and publish the club magazine Hebe Jebes. My objectives, moving forward, include getting the club Articles shipshape and approved by the Government, updating the club Bye-Laws, facilitating important briefing sessions for all new GenCom members and Committee Chairs, mediating between club members, and promoting inclusiveness and fairness for all of our members. When not reading super interesting documents I do also enjoy sailing. My sailing experience started on Topper dinghies in the UK, and since joining HHYC I’ve now crewed on Beneteau Firsts in numerous races in Hong Kong and China—we even managed to win first Beneteau around the Island on Baby Beluga.

I have been an active sailor (mostly cruisers both onshore and offshore) for over 40 years starting with dinghy racing on Lake Munmorah NSW and migrating to cruiser racing both in Australia and Hong Kong. Up until 1997 I was an active sailor going almost every other weekend on cruisers. I currently own Cuchulain which races a few times a year interposed with social sailing. In addition to sailing I am an active scuba diver and I ride a road bike for regular exercise. My memberships include being a Full Member of both the Queensland Cruising Yacht Club and the Royal Hong Kong Yacht Club, and a Life Member of Hebe Haven Yacht Club. I am keen to ensure that GenCom exhibits good corporate governance as is expected of companies in Hong Kong. As Treasurer, this will translate into the provision of timely and accurate financial information both historical and looking forward 10 years. Both will require collaboration with GenCom and the Management, and will provide a framework to facilitate and justify routine management decisions as well as special decisions regarding club development.

41


HEBE COMMUNITY 52

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017


55 CLUB UPDATES


CLUB UPDATES 56

HEBE JEBES • NOV/DEC 20177


HEBE HISTORY

LOVE IS A MANY SPLENDORED FLOATING THING Words Pete Bissell

Many people have asked me the question; “You’ve owned three sailing yachts, why on earth did you buy a powered yacht?” The easy answer is that I was either drunk or high, but then I also used to say that there was method in my madness. I can now say that I was totally nuts. It is often said that with a sailing boat the joy is in the journey whereas with a powered boat the joy is in the destination. Granted sailing yachties get to enjoy the same bit of water for longer (much longer), often without choice, and they undoubtedly say that us powered yachties are noisy and smell bad. I’ve understood that from the Gin deck of my powered yacht as we cruise past a sailing boat caught in the doldrums. Someone once said, "look how they bounce around in the wake.” By the time the sailing boats arrive at the beach, their crews looking like hairy lobsters, find all the best parking spots have been taken. They meander around for a bit, find an outpost, and manually deploy the anchor, which invariably drags, with lots of shouting. Then they go back and sit down again, because there is nowhere to stand, or they disappear down through a hole in the deck. By this time the powered yachties have launched the dinghy (powered again), have set up the esky on the beach, erected the gazebo, and are well into the party.

58

HEBE JEBES • NOV/DEC 20177

Having a larger vessel means that the powered set have also been able to bring along the helper from home to look after the small people. Those guests with hangovers are sleeping it off in the air-conditioned master cabin after a hot shower, and Led Zepp booms across the water, accompanied by the soft rumble of the generator. The boat boy is burning off the barbie; his helper is setting up the long table. The champers is chilling in the fridge. But at what damage to your wallet? There is a reason why the marinas in Monaco and Dubai are full of powered yachts. In fact yachts that are so beyond the imagination and budget of most mortals that getting a job on one as a deckhand, kitchen porter or oiler, is probably a much more likely route to ever setting foot on one of them. And they are vessels of ever increasing size, huge ships, capable of crossing oceans, manned by uniformed crews of three or more, some with helicopters but all with jet skis and ski boats. So these boats represent the high life. Then along comes Hebe Haven Pete. My Tania 51 began her life in Kaohsiung, Taiwan. I was the fourth or fifth owner and her name was Cat Hay Payd, because Cathay had paid for her, several times in fact, as a live aboard. I first saw her in the eighties at Clearwater Bay. She looked huge then, like an aquatic Hattie Jacques.


HEBE HISTORY Our affair started some years later when I came across her berthed on the Gold Coast. Looking a little middle-aged, she had depreciated down to an affordable level. She was available and a temptress—and I was corrupted, infatuated.

They check it all out for fuel and fluids; start it; drive it; anchor it; do the cooking; launch the inflatable; chaperon the guests; protect them from injuring themselves whilst inebriated; park it; and wash it!

I don’t blame myself; she had twin three hundred and fifty horse engines in an air-conditioned, full standing headroom engine room. Three cabins with en suite hot showers, electric flushing toilets, piped air-conditioning and a Bose sound system. A living room, a land-sized kitchen with cooker, fridge, freezer and even microwave! But, come this way, a dining room to seat six and an upper entertainment deck. But she had brains too with a GPS Nav system, radar, and a cool raised driving wheelhouse with autopilot. Oh yes and a moveable spotlight.

I began to realise that I should have gone into this with a partner, preferably an engineer, master mariner, boat enthusiast and corporate banker.

With the bank account duly emptied we became the proud owners.

I did mention the thing was complex but she was more like an aircraft. All those gadgets, pumps, valves, engines, generators, toilets, instruments and they all had to be serviced and maintained.

First problem was how to drive her. Unfortunately the boat was not installed with bow thrusters so control was managed by varying the thrust in both directions by using the gear levers and throttles (four levers), sometimes asymmetrically. “Think of driving a bicycle,” the guy said. But I’ve never driven a fifty foot, hundred tonne, and wind-prone bicycle. She had an obstinate mind of her own too. The freeboard was well over my head, so no more gentle jumps down to the dock. No, you had to deploy the gangway stairs before you berthed. It dawned on me that I could quite easily destroy a marina and half the boats in it on my first visit. And then you have to have to study to get the higher grade marine licence. Solution? Employ a skipper. Many of these guys have grown up on local fishing vessels and they make the driving look miserably simple. These guys will do a whole day for HK$1500.

The first time I filled up her copious tanks I had to get an increase on my credit card limit. She was thirsty. “How do you clean and polish her?” I was asked. Solution? Employ a boat boy.

She had the temperamental habit of breaking something on every voyage. But she was gorgeous and we loved owning her. She was the matrimonial barge that wafted my dear new wife, and her entourage, to the beach at Snake Bay for our beach wedding. We changed her name to Heaven Can Wait which is my wife’s favourite Meatloaf song (sounded great on the Bose). She became our home, our entertainment gin palace, and many people enjoyed her with us. Sadly we had to part company for various reasons. Her picture, however, adorns our bedroom and we will never forget our time with her and the people who sailed in her. And yes...I’d do it again.

59


HEBE HISTORY 很多人都問我這個問題:「您已經擁有三艘帆船遊艇,究竟為 什麼您買了一艘機動船?」 答案很簡單,我不是喝多了也不是奢侈,不過,我曾經說過我 的瘋狂有我的道理。但是現在我能說,我完全瘋了! 人們常說,乘著帆船的樂趣仿佛是在旅程中,而乘著機動船的 樂趣好像是到達了終點。 假定帆船的主人們可以享受在水上航行同樣的時間 (或更長的 時間) ,往往沒有選擇,他們毫無疑問的會說,我們的遊艇主人們 是嘈雜的並且氣味不好。 當我們巡航時,經過一個無風區,從我的動力遊艇的甲板上看 到一個帆船被困住的現象,我才明白這個道理。 有人曾經說過「看他們如何使風帆再度揚起!」 在帆船到達海灘時,他們的工作人員看起來像毛茸茸的龍蝦,已 經採取行動找到所有最好的停靠點。他們漂蕩了一會兒,發現一 個前哨基地,並開始手動拋錨,總是拖著他們,並伴隨著無數的 呼喊。然後他們回去坐下來了,因為沒有地方站立,或者他們在 甲板的洞口處消失。 在這時候,機動艇已把小艇(已再度發動)放下水、已在海灘 上建立了冰盒、已建立了眺望台、已經開始進入了狂歡宴。 船童擁有一個更大的船意味著動力設置足夠帶上家務助理以照 顧年幼人士。那些客人們在喝醉後可以在洗個熱水澡後,睡在 有空調的船艙裏。伴隨著隆隆作響的發電機的聲音,齊柏林飛 船在整個海域發出隆隆的聲音。船童放下娃娃;他的助手正在 佈置長枱。香檳酒已在冰箱裏雪凍。

60

HEBE JEBES • NOV/DEC 20177

但您的錢包會如何受損害呢? 摩納哥和迪拜到處都是機動船是有原因的。事實上遊艇已經超 出了大多數凡人的想像力和預算,找一份工作,作為一個艙面 水手、廚房服務員或加油工,是一個更有可能成為他們當中一 員的方法! 他們船隻的大小不斷增加,大船,能穿越海洋,由三個或三個 以上的穿制服的船員駕駛,一些船上載有直升機,但所有船上 都配備水上摩托艇和滑雪船。 所以,這些船代表了高品質的生活。 然後出現了「Hebe Haven Pete」。 我的 Tania 51 在臺灣高雄開始了她的生活。我是她的第四任 或第五任老闆,那時她的名字是 Cat Hay Payd,事實上,作 為一個生活在船上的人,Cathay 好幾次為它付款。我第一次 看見她是在八十年代,那時在清水灣。那時,她看起來非常巨 大,像一個水生 Hattie Jacques! 我們的事情開始是在當我遇見她在黃金海岸停泊的幾年後。她 看起來是個中年人,她已經貶值到一個我可以負擔得起的水 準。她是空閒的,也是一個誘惑的女人—而我對她如癡如醉。 我並不責怪自己,在一個空調器的調節下,她有一對三百五十 個踏腳索引擎,滿布保持特定航向位置不變的淨空轉機艙。三 個船艙配備成套的熱水淋浴、電動沖洗廁所,吹空調和博士音 響系統。一個客廳,一個配備廚師、電冰箱、冰櫃、微波爐的 廚房!但是,到這邊來,餐廳有6個座位,上面是可供娛樂的甲 板。但是她也有大腦,配備 GPS 導航系統、雷達、和一個很 酷的自動駕駛儀用來提高操縱駕駛室。哦,對了,還有一個可


CLASSIFIEDS

LEGAL

GET YOUR AD IN HEBE JEBES Jeffrey Choi

Tel: (852) 2736 6339 Email: jeffrey@excelmediagroup.org

Aakash Ramesh

Tel: (852) 2736 6177 Email: a.ramesh@excelmediagroup.org

PET CARE TRAVEL

BOATING

SINCE 1960

SUN N SEA HOLIDAYS www.sunnseaholidays.com T: +852 2926 1668 T: +852 2574 1988 E: info@sunnseaholidays.com

CHINA PACIFIC MARINE LTD www.chinapacificmarine.com Shop B11 Marina Cove Shopping Arcade, Sai Kung, Hong Kong Contact: Don Chow T: +852 2358 0023 F: +852 2358 0006 JEANNEAU / ZODIAC / CENTURION

SAILS EAST (HK) LTD. GRAHAM YOUNG M:+ 852 9195 5959 GRAHAMYOUNG@SAILSEAST.COM UNIT 24, 9/F, GOLDFIELD INDUSTRIAL CENTRE, 1 SUI WO ROAD, FOTAN, N.T. HONG KONG T:+ 852 2606 3786 F:+ 852 2691 3545 WWW.SAILSEAST.COM

62

HEBE JEBES • NOV/DEC 2017


Hebe Jebes Nov/Dec 2017  
Hebe Jebes Nov/Dec 2017  
Advertisement