Explore Yucatán Noviembre

Page 12

Restaurantes | Restaurants En esta sección usted podrá encontrar la gran variedad de restaurantes que existen en nuestra ciudad. ¡Buen provecho! This section shows you the wide variety of Merida's restaurants. Enjoy your meal!

cados para deleitar tu paladar. / Mexican barmaid, with glorified dishes to delight your palate. Av. García Lavin, Plaza Mangus, Loc. 2, T. (999)406 8096 La Parranda. Margaritas, Tequilas, tacos de pastor en trompo y especialidades mexicanas! Que mas se puede pedir. / Margaritas, Tequilas, pastor tacos and Mexican specialties spin! What more could you ask for. Calle 60 x 59 St, Centro, T. (999)928 1691, L-D/M-Sn 11am-2am, Todas las tarjetas/ All cards.

Restaurante Frailes

+info (999)912 40 92 (MAP 1)

U

bicado en el municipio de Conkal, Yucatán. A solo 10 minutos de Altabrisa. Vaya a conocer “El Eterno Sabor de Yucatán”, con su exclusivo toque gourmet y déjese sumergir en un crisol gastronómico. Descubra sus 2 estancias: salón climatizado y terraza exterior. Abierto de Martes a Domingo a partir de las 12 IM hasta las 7 PM. Para llegar rodee la plaza principal de Conkal hasta la calle 19, luego rodee nuevamente sobre la calle 22 hasta encontrar la calle 21. ¡Buen provecho!

L

ocated in the municipality of Conkal, Yucatán, a mere ten minutes from the Altabrisa shopping center, indulging in “The Eternal Taste of Yucatán” is a must. With its unique gourmet touch one cannot miss becoming immersed in this culinary melting pot. Discover one of two seating areas: an air-conditioned lounge or the outdoor terrace. Open Tuesday through Sunday from Noon to 7 PM. To get there, drive to the Main Square of Conkal to 19th Street, then continue along the roundabout until you are back on 22 Street and then find the 21 Street. Bon appétit

Yucateca / Yucatecan FRAILES. El eterno sabor de Yucatán. / The eternal flavor of Yucatan. C. 21 St #121-E x 28 y 30, C.P. 97345 Conkal, Yuc. T.(999)912 4092, Ma-D/Tu-Sn 12pm7pm. Todas las tarjetas / All cards. K’u’uk. La propuesta de Kuuk es una mezcla de ingredientes autóctonos mexicanos y técnicas de vanguardia resultando en un nuevo estilo de cocina mexicana. / The proposal Kuuk is a mixture of Mexican indigenous ingredients and cutting edge techniques resulting in a new style of Mexican cuisine. Av. Romulo Rozo #488 Calle 27-A St, Monumento a la Patria, Ma-S/Tu-St 1:30pm-11pm, D/Sn 1:30pm4pm T.(999)944 3377 La Tradición. Comida Yucateca por el aclamado chef David Cetina con platillos llenos de tradición y sabor que te transportaran a los inicios de esta cocina. / Yucatecan cuisine by the acclaimed chef David Cetina with dishes full of tradition and taste that will transport you to the beginnings of this kitchen. Calle 60 St, 293, x 25 y 27, Alcalá Martín, T. (999) 925 2526, L-D/M-Sn 12pm-6pm, Todas las tarjetas / All cards. La Vía Olimpo. Ubicado en la planta baja del palacio municipal y el Olimpo usted podrá disfrutar una inigualable vista de la plaza grande y su gente. I Located on the ground floor of the municipal palace and the Olimpo, you can enjoy an unparalleled view of the large square and its people. Calle 62 St, Centro, T. (999)923 5843, 7am-11pm. Todas las tarjetas / All cards. Los Almendros. El Poc Chuc y la Sopa de Queso son algunas de las creaciones de este legendario restaurante con mas de 50 años. / The Poc Chuc and cheese soup are some of the creations of this legendary restaurant with more than 50 years. Calle 50-A St #493, Centro, T.(999)928 5459, L-D/M-Sn 11am-11pm Los Taquitos P.M. Ambiente informal que brinda los antojos y delicias más ricos de Yucatán. Tacos, tortas, nachos estilo México, son algunos de los pla-

12

Explore Yucatán | www.revistaexplore.com

tillos que podrá encontrar. / Informal atmosphere that offers cravings and richest delights of Yucatan. Tacos, tortas, nachos Mexico style, are some of the dishes that can encontrar. Calle 34 St #382-C x 35 y 37 Col. Emiliano Zapata Norte, T.(999)944 0342 L-J/M-Th 7pm-2am, V-D 12pm-2am Néctar. El Aclamado Chef Roberto Solís, creador de la nueva cocina Yucateca, le llevara por la gastronomía yucateca con ingredientes locales y técnicas vanguardistas a una verdadera experiencia culinaria. / Acclaimed Chef Roberto Solis The creator of the new Yucatecan cuisine, will take the Yucatecan cuisine using local ingredients and cutting edge to a true culinary experience techniques. Av. García Lavín Plaza Jardín, San Antonio Cucul, T. (999)938 0838, Ma-S/Tu-St 1pm-1am, D/Sn 1pm-6pm, Todas las Tarjetas / All cards. San Fernando. Restaurante informal con deliciosas tortas y tacos de cochinita y lechón al horno. / Casual restaurant with delicious cakes and tacos sucker suckling pig and baked. Av. Cupules #503, Centro, T.(999)925 7298, Ma-D 7am-1pm

Mexicana / Mexican Apoala. Con un menú de cocina Oaxaqueña de autor y una variedad de mezcales de gran calidad, este lugar es uno de los preferidos de los locales y turistas. / With a menu of Oaxacan cuisine and a variety of high-quality mezcal, this place is a favorite of locals and tourists. Parque Santa Lucía, Centro, T. (999)923 1979, L-S/M-St 1pm-12am, D/Sn 2pm11pm, Todas las tarjetas / All cards. Coyote Maya. Ya sea en su jardín interior, bar o terraza, este lugar con 3 ambientes, ofrece música en vivo, margaritas y especialidades de todo tipo. / Whether inside garden, bar or terrace, this place with 3 environments, offers live music, margaritas and specialties of all kinds. Calle 60 St #501 x 57 y 59, Centro, T. (999)924 1779, L-D/M-Sn 12pm-2am, Todas las tarjetas / All cards. La Gloria. Cantinera mexicana, con platillos glorifi-

La Parroquia. Desde Veracruz esta lugar es perfecto para desayunar o comer en familia. / From Veracruz this place is perfect for breakfast or lunch with family. Av. García Lavín, City Center, L-D/M-Sn 8am-1pm

Internacional/International Almíbar. Cantina contemporánea con ambiente legendario y la cocina del Chef Roberto Solis, un lugar para disfrutar sin duda con amigos. / Contemporary bar with legendary atmosphere and cuisine of Chef Roberto Solis, a place to enjoy with friends without doubt. Av. García Lavín, Plaza Jardín, San Antonio Cucul, T. (999)944 0657, L-S/M-St 1pm-2am Bocadero. Platillos abundantes de cocina cajun en un ambiente familiar y una gran área de niños. / Cajun cooking hearty dishes in a family atmosphere

Los sabores de Yucatán Yucatan Flavors La Vía Olimpo RELLENO NEGRO Tel. 923 58 43 +info P.13

Coyote Maya Pasta a la cuatro quesos Tel. 924 17 79 +info P.17

RESTAURANTE FRAILES POC CHUC Tel. 912 40 92 +info P.12

Amaro PIZZA DE AGUACATE Tel: 928 24 51 + info. P. 9


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Explore Yucatán Noviembre by Grupo Corme - Issuu