Berberana 244 sept 2017

Page 1

Rioja Alavesa Arabako Errioxa

Nยบ 244 Zk. โ ข Septiembre 2017 Iraila

revistaberberana.com



E NTR E LA SIERRA Y EL E BRO

Sumario. nº 244. Septiembre 2017

septiembre de 2017 | berberana | 3

“Quien lee sabe mucho; quien observa sabe todavía más”. Alexandre Dumas (hijo) (1824-1895). Novelista y dramaturgo francés..

Tiempos de esperar y observar

8 Herriz-herri / Pueblo a pueblo

Concierto del 25º aniversario de Marrate en Labastida

4 Cuadrilla

4 El Presidente de la Cuadrilla habla del “Paisaje del Viñedo” de cara a la Unesco 5 Karra Elejalde, Pregonero de la Fiesta de la Vendimia

6 Radio Rioja Alavesa / Arabar Errioxa Irratia Carreras por Rioja Alavesa

8 Herriz-herri / Pueblo a pueblo

9 Emocionante estreno del Grupo de Danzas de Navaridas 10 Elciego, nombre de música 11 Marcos Muro, de Lapuebla de Labarca, Vice-consejero de Empleo y Juventud 12 Fidel Bañuelos, cien años de la vida de Baños de Ebro 13 Quince años de niños bielorrusos entre nosotros

14 Gure-gaia

Cambios ¿históricos? en la DOC Rioja

16 Pertsonala

Oyón-Oion despide a ritmo de “Aurora” a Basilio Ruiz Esquide, “Basilio de todos”

18 Rincones con historia

Laguardia no tiene vasos comunicantes (con la sierra)

20 Berdintasuna / Igualdad

En escritos periodísticos se utiliza con suma facilidad el término “histórico”. Con algunos hechos ocurridos este verano ha vuelto a pasar. Esto sucede cuando presentamos el punto de partida como si se tratara de la meta. Los acuerdos aprobados en el seno del Consejo del Rioja han sido calificados como históricos, como un antes y un después. Sin embargo, si uno lee la letra pequeña se da cuenta de que lo que se posibilita son cambios. Cambios que se puedan dar, no es que se hayan producido. No se ha llegado a ninguna meta, en todo caso se trata de una meta volante. Confieso que me hubiera gustado estar en las reuniones donde de verdad se tomaron los acuerdos, o se fueron refinando, como se quiera ver. Tengo la impresión que de las personas asistentes al mencionado pleno del vino Rioja la más satisfecha era el representante del Ministerio. Él se llevó para Madrid colgada en su percha de cazador la pieza que con ansia perseguía, conseguir que no se creara, al menos de momento, una nueva denominación. Y es qué no están los tiempos para que se pueda ver como un acto de separatismo el nacimiento de una nueva referencia vitícola que pase de estar bajo el paraguas del Ministerio, por estar implicadas varias comunidades autónomas, al de una sola administración autonómica, para más inri la de Euskadi. Sobre las negociaciones internas sólo podría hablar de intuiciones, nada puedo precisar, comentarios

y chascarrillos, pero de los resultados de esas negociaciones sí que podemos tener hechos concretos e impresiones. Concretos los temas aprobados y no me refiero sólo a los del once de agosto. Porque de forma continua se van aprobando en los últimos años medidas de mayor producción. Cuanto más se habla de calidad la Denominación Rioja da un paso hacia la cantidad, las estadísticas así lo dicen. Una parte de Rioja sufre una severa helada, pero con un cambio de baremos me aseguro los kilos que necesito. En el seno de una denominación que pretende unidad se van dando pasos agigantados en el sentido de que las diferenciaciones son cada vez mayores, pero precisamente no veo, de momento, que se favorezca la calidad. Tal vez, llegue el momento en que la gran diferenciación la soliciten bodegas que hasta ahora han estado calladas y que incluso hayan ido aprobando esos cambios de los que hablo. Ahora es tiempo de esperar y observar. Lo histórico no es que se posibiliten cambios y la autogestión de los protagonistas, lo histórico será, si se logra, que el mercado se entere de esa diferenciación, pero para ello lo principal es informar al consumidor, empezando por los de casa. Gobierno Vasco en su ámbito puede hacer mucho por llevar esa información. Martínez de Iradier. Laguardia a 31 de agosto de 2017

21 Euskararen Orria 22 Bilduma 25 Medio Ambiente 26 Euskalmet Foto de Portada: Karra Elejalde con el cartel de la Fiesta de la Vendimia de Rioja Alavesa.

Mensaje del mes: Del número anterior de Berberana nos devolvieron, suponemos que por dirección incorrecta, unas setenta revistas domiciliadas en Lapuebla de Labarca. En las oficinas municipales de

esa localidad dejamos ese número de revistas extra. La situación nos sirve para iniciar una campaña de puesta al día de direcciones. Sólo con llamar al 945 600 799 y darnos las variaciones de dirección pone-

berberana. Revista de Información de Rioja Alavesa. Septiembre 2017 / Nº 244. Depósito legal: VI-785-1992

Los textos de esta revista se cerraron el 31 de agosto. Han sido realizados por: Itziar Galparsoro y Juantxu Martínez.

EDITA:

En esta revista se puede participar con aquellos temas que se entiendan interesantes para nuestra comarca. En los escritos enviados debe constar la clara identificación del autor: nombre, dirección, teléfono… La Cuadrilla se reserva el derecho de publicar o no lo recibido, pero en ningún caso se publicarán temas anónimos.

Cuadrilla de Laguardia-Rioja Alavesa/ Guardia-Arabako Errioxako Kuadrilla. Carretera Vitoria, nº 2. 01300 Laguardia Tel.: 945 600 799. Fax: 945 601 065. berberana@ayto.araba.eus

mos al día sus datos. Aprovechamos la ocasión para, una vez más, dar las gracias a los/as carteros/as de Rioja Alavesa. Para contactar con esta revista este es el camino berberana@ayto.araba.eus.

berberana. PUBLICIDAD.

Tfnos: 649 263 052 / 945 600 799. Fax: 945 621 065. revista@cuadrillariojaalavesa.com Persona de contacto: Itziar Galparsoro Impresión: Zeroa Multimedia. Pamplona


4 | berberana | septiembre de 2017

CUA D R IL LA

“Si los pueblos estamos de acuerdo, los gobiernos autonómicos tendrán que apoyarnos” Joseba Férnandez, Presidente de la Cuadrilla, defiende volver a presentar a la Unesco el proyecto del ‘Paisaje del Vino’ Juantxu Martínez En el último pleno de la Cuadrilla su presidente, Joseba Fernández, informó del interés por retomar el asunto de los “Paisajes del Vino” de cara a volverlo a presentar ante la Unesco. Al hilo de este asunto entrevistamos en Radio Rioja Alavesa al cabeza visible de la Cuadrilla. Nos confirmó cómo a principios de julio visitaron nuestra comarca varios miembros de Icomos, organismo encargado de realizar las valoraciones para este tipo de iniciativas ante la Unesco. “Fueron dos jornadas en las que gracias a la organización de Amaia Goikoetxea de Gobierno Vasco, nos visitaron cuatro miembros de esta entidad evaluadora”, señaló en la entrevista radiofónica Joseba Fernández. Entre estos visitantes se encontraba la Presidenta en España de Icomos. Dos de ellos son profesores universitarios en Burgos y los otros dos en Sevilla. En el grupo de trabajo también hubo representación de la Universidad Pública del País Vasco. “Del encuentro sacamos conclusiones muy interesantes. La primera es que no se puede repetir el modelo presentado con anterioridad y que fue claramente rechazado”, refiriéndose el Presidente de la Cuadrilla al ámbito geográfico expuesto entonces y que suponía el total de la Denominación de Origen. “En esta visita quedó diáfano que el espacio a proteger tiene que ser mucho más concreto y que forme una unidad de paisaje continuo”, resumía Joseba Fernández. Le hicimos hincapié en el concepto de la protección, “como agricultor que soy, ese es un asunto que me plantea una antención especial. Nos dejaron claro que la Unesco no exige nuevas maneras de protección, si no que lo que plantean es que si tu partes con determinadas figuras, las mantengas. En este caso yo enviaría un mensaje de tranquilidad y a la vez aprovechar la ocasión para seguir haciendo fuerza en el

planteamiento de ayudas, por ejemplo, para mantener el viñedo viejo”, resumía el alcalde de Kripan. Otro ángulo que nos planteó como fundamental “es que el proyecto se construya de abajo hacia arriba. La información y decisión de los ayuntamientos es básica”. En cuanto al espacio a plantear como unidad de paisaje, “por la estructura de viñedos y su forma de trabajarlos, y por la propia historia de sus pueblos, yo veo que el núcleo de este proyecto es lo que fue la antigua sonsierra navarra”. Nos reconoció que han tenido alguna reunión informal con municipios de este lado del Ebro en la comunidad vecina, “en ese caso, lo que hablamos es de plantear el interés del proyecto a nuestras administraciones. Nosotros se lo hemos transmitido tanto a Diputación como a Gobierno Vasco”. Aprovechando

“Por la estructura de viñedos y su forma de trabajarlos, y por la propia historia de sus pueblos, yo veo que el núcleo de este proyecto es lo que fue la antigua sonsierra navarra”.

la visita a Lapuebla de Labarca del Consejero Vasco de Cultura, con motivo de la Quincena Musical Donostiarra, Bingen Zupiria, “estuvimos hablando de lo interesante

que puede ser para Rioja Alavesa el figurar en un escueto listado avalado por la Unesco”. Las fotos corresponden a esta visita del Consejero a nuestra comarca.


KUA DR IL LA

septiembre de 2017 | berberana | 5

Karra Elejalde, dos veces ganador de un Goya, Pregonero de la Fiesta de la Vendimia en Yécora-Iekora El polivalente actor, con tres películas por estrenar, toma el relevo de la escritora Toti Martínez de Lezea que ejerció el pasado año en Samaniego Juantxu Martínez Yécora-Iekora recibe la 24ª edición de la Fiesta de la Vendimia de Rioja Alavesa y el actor, guionista y director Karra Elejalde, dos veces ganador de un Goya, ejercerá la función de Pregonero, tomando así el relevo de la escritora Toti Martínez de Lezea que lo fue el pasado año en Samaniego. Desde el consistorio anfitrión de esta fiesta itinerante por la comarca, quieren agradecer de forma especial al actor gasteiztarra su deferencia, “sabemos que tiene una más que complicada agenda”, en palabras de su alcaldesa Joana López. Y es que Karra Elejalde tiene tres películas de protagonista por estrenar: Operación Concha (Antonio Cuadri) que se estrenará en Donosti en pleno festival de cine; Que baje Dios y lo vea (Curro Velázquez) que llegará a las pantallas en enero de 2018 y La Higuera de los bastardos (Ana Murugarren) con fecha de estreno por determinar. No es la primera vez que Karra se alía con el vino de Rioja Alavesa, en 2009 fue el Embajador del Vino de Rioja Alavesa de la mano de la Asociación de Bodegas de Rioja Alavesa

En 2009, Karra fue el Embajador del Vino de Rioja Alavesa y en 2015 participó en el Uztaberri Eguna en Lapuebla de Labarca.

y en 2015 participó en el Uztaberri Eguna en Lapuebla de Labarca. Por cierto, cuando Abra lo nombró Embajador él se autodefinió como “ensubidor”, “siempre que puedo hacer un guiño hacia esos vinos lo hago. Aunque no soy poteador, me gusta el vino en las comidas, sí que soy riojanoalavesista”, comentaba el actor a la hora de confirmar este compromiso en Radio Rioja Alavesa.

Este artista de variados registros empezó en esto de la interpretación a raíz de conocer en la mili a Toño Sampedro, originario de Laguardia, “empezé en un grupo llamado La Farándula”, recordaba. En su largo caminar por el cine ha ido alternando papeles cómicos y dramáticos, “hacer reír es más difícil. De cualquier forma agradezco que me vayan ofreciendo papeles de

todo tipo. Me va bien ser todoterreno”. Haciendo hincapié en esta idea cabe recordar que sus dos Goyas son con dos personajes muy diferentes, También la lluvia (2010) y Ocho apellidos vascos (2014). En la anterior edición de la fiesta desarrollada en esta localidad de Yécora-Iekora, el Pregonero fue Hermes Aldo Desio, representando al Deportivo Alavés, en el año 2001.


6 | berberana | septiembre de 2017

RA D IO R IOJA A LAV E S A

Rioja Alavesa, tierra de “running” Encuentros en Radio Rioja Alavesa con los organizadores de las pruebas que se disputarán en nuestra comarca este mes de septiembre Itziar Galparsoro

VI Carrera Popular “Villa de Laguardia” Cuando la Peña Los Zaborricos inició esta aventura hace seis años, tuvo claro los tres objetivos que perseguía con la iniciativa: el puramente deportivo, una alternativa al turismo convencional y conseguir que fuera un día de fiesta en torno al deporte. “Seis años después, esa filosofía sigue en pie y creo que hemos conseguido que la gente en Laguardia se aficione al tema del running” apuntaba Roberto López en declaraciones a nuestra emisora. Roberto y Ander Diez, visitaron Radio Rioja Alavesa para dar a conocer diferentes cuestiones sobre a la prueba. A la hora de explicar el recorrido de 11,5 kms., subrayan el trayecto singular y diferente que presenta la prueba. “Correr por el casco medieval, entre viñedos e incluso en el interior de una bodega, no es algo que presenten muchas carreras” señalan. Este año la prueba está incluida en el proyecto Red-Corriendo el Medievo, puesto en marcha por la red de Ciudades y Villas Medievales. Esta iniciativa tan novedosa propone al turista deportivo su participación en otras tantas pruebas diferentes en España y Portugal, todas con una característica común: su itinerario atraviesa los cascos históricos de las localidades

incluidas en la red. “Además de los premios habituales dispuestos por la organización, ellos aportan para esta edición un premio que se sorteará entre todos los participantes” anuncian nuestros interlocutores. La organización ha previsto realizar una mención especial a

VI Carrera Popular “Villa de Laguardia” está incluida en el proyecto RedCorriendo el Medievo.

Goyo López, “un corredor de Laguardia que comenzó su trayectoria precisamente en esta prueba y que se propone el reto solidario de correr 15 maratones el próximo año” explican. Los organizadores de la prueba que se correrá el próximo 16

de septiembre, esperan contar con una alta participación de corredores venidos desde los lugares más diversos “y que esa jornada sea una verdadera fiesta del deporte”. Las inscripciones pueden realizarse en www.loszaborricos.com e incluso el mismo día de la prueba.


ARABA R ER R IOXA IRRAT IA

III Media Maratón de Rioja Alavesa Entrevistamos también a Mikel García, miembro del Club la Blanca, que junto con Fundación Vital, son los organizadores de la prueba que se celebrará el próximo 24 de septiembre. “Antes, el sábado 23, se correrán otras dos competiciones, carrera txiki y marcha nórdica a partir de las seis de la tarde. Los txikis comenzarán y finalizarán su carrera en la zona de las piscinas de Leza. La prueba Nordic Walking de competición saldrá desde Elciego y concluirá en Villabuena. La prueba popular de esta modalidad, con trayecto más corto, partirá de Navaridas para terminar en Villabuena” explica Mikel. Con una distancia de 21,096 kms. y el recorrido homologado por la Federación Española de Atletismo, la Media Maratón, con salida y llegada en Samaniego, transcurrirá por Leza, Navaridas, Elciego y Villabuena. “ Teniendo en cuenta que esta prueba sirve de entrenamiento a muchos corredores para numerosas carreras que se celebran en otoño, la participación suele ser muy alta. Por eso y para que todo

septiembre de 2017 | berberana | 7

La Media Maratón, con salida y llegada en Samaniego, transcurrirá por Leza, Navaridas, Elciego y Villabuena.

transcurra con fluidez, hemos limitado las inscripciones a 1.000 participantes” añade García. El mismo domingo 24, se celebrarán también la carrera popular de 8.600 metros, con salida y llegada en Samaniego, tras pasar por Villabuena y la carrera de patines de 21 kms. que transcurrirá prácticamente por el mismo recorrido de la Media Maratón. Así pues, el último fin de semana de septiembre, se convertirá en un evento lúdico – deportivo de primer nivel, porque, como comentaba Mikel García, “los corredores no vienen solos y junto con sus acompañantes aprovechan para hacer turismo por la comarca”. Las inscripciones están abiertas hasta el 20 de septiembre en www.mediamaratonderiojaalavesa.com, donde además familiares y participantes tienen la oportunidad de elegir visitas guiadas y otras propuestas turísticas.

Residencia de Yécora Bienestar entre viñedos

primera al deporte participativo con pruebas de ping-pong, voleibol, putxe... y la segunda, organizada en colaboración con el grupo de danzas, para mostrar diferentes dantzas, “fáciles de aprender invitando a la gente a unirse para conocer los pasos básicos de esos bailes”. En la entrevista ambos jóvenes anunciaron la jornada del 31 de agosto para despedir el verano con una gran fiesta en torno a la torre que les ha cedido el ayuntamiento en el Paseo del Collado.

COCINA PROPIA CON MENÚS Y DIETAS PERSONALIZADAS SERVICIO MÉDICO Y DE ENFERMERÍA REHABILITACIÓN Y FISIOTERAPIA SERVICIOS PSICOSOCIALES

Biasteriko Gazte Asanblada, intensa actividad en verano Jone Martínez Berzal y Markel Martinez Torres, son miembros de Biasteriko Gazte Asanblada. El colectivo creado “para reivindicar espacios para la juventud de Laguardia”, organizó Biasteriko Gazte Eguna coincidiendo con las fiestas de San Juan. “Fue todo un éxito de participación ya que nos reunimos alrededor de cien personas” afirmaron en los micrófonos de Radio Rioja Alavesa. Kirol Eguna y Euskal Dantza Eguna fueron jornadas dedicadas, la

HABITACIONES INDIVIDUALES Y DOBLES

Residencia y servicio de estancias diurnas de tercera edad

Servicios con calidad y calidez

ESTANCIAS TEMPORALES Y SERVICIO DE ESTANCIAS DIURNAS Avda. de Estíbaliz, nº 7 Yécora (Álava) Tfno.: 945 60 11 32 Móvil: 667 51 99 73 info@residenciayecora.org www.residenciayecora.org

A 15 minutos de Logroño


8 | berberana | septiembre de 2017

PUE B LO A PUE B LO

Para el recuerdo de un pueblo Labastida vibró con el Concierto ‘25 Aniversario’ de su Banda Marrate Juantxu Martínez “Brutal animalada”, así me definía el concierto ofrecido por Marrate un asistente entusiasmado con lo ofrecido por estos músicos de Labastida en su cuarto de siglo de existencia. En realidad tendríamos que hablar de 25 años de su recuperación, puesto que los origenes de la banda de Labastida se remontan a los albores de la pasada centuria. Esa vuelta a empezar llegó, según nos explicaba en Radio Rioja Alavesa Juanma Sáez, actual director de la agrupación, con la combinación de unas madres preocupadas por la vuelta de la música a Labastida y el trabajo como enseñantes de Paco García, primero, y de Enrique Vázquez, después. “Paco ya había pertenecido a la banda anterior y tras la vuelta a su pueblo fue fundamental”, nos resumía nuestro invitado. Para entender lo que pasó con las llamadas bandas municipales en muchos pueblos “hay que retrotraerse al plan de estudios musicales de 1968. Desaparecieron multitud de bandas en los pueblos. En muchos se juntó esta circustancia con la salida en busca de trabajo a otros lugares de muchos vecinos”, continuó explicando. En el concierto al que nos referimos se fueron relatando estos veinticinco últimos años. Saltaron al escenario, primero los más veteranos, ellos están en Marrate desde el primer minuto, María Amurrio, Ain­ tzane Prieto, Txisko Gil, Iker Rubio e Izaskun Rubio. Se fueron nombrando a todos aquellos que han pasado por esta banda. En el momento que se mencionó al añorado Javier Mato, con su trombón, la plaza se estremeció con una cerrada ovación. De ovaciones fue la noche, sonora también la que se llevaron Miren Uriarte y Blanca Garai, representates de aquel grupo de vecinos que se lió el pentagrama a la cabeza y arrancó con Marrate. Las imágenes que corren por internet son mucho más fieles que mis palabras al definir lo que vivió Labastida en la noche en que Marrate

Cuando llegó la apoteosis final, el público se negó a que el concierto terminara y forzó a tres repeticiones que no hicieron nada más que acrecentar la satisfacción general.

“comenzó por Beethoven y terminó por AC/DC”. La impresión era de una plaza abarrotada que precede a algo importante y los músicos se vinieron arriba. La comunión interna en el tablao se transmitió a un público entusiasmado y que vibró con música de Gatibu, Kortatu, Scorpions, Ken Zazpi, Metallica y Deep Purple. Algo que ya nos había señalado el director es que todas las personas que se iban a subir al escenario eran de Labastida, “los refuerzos están todos vinculados a Labastida, por nacimiento, residencia, familia o amistad”. Cuando llegó la apoteosis final, el público se negó a que el concierto terminara y forzó a tres repeticiones que no hicieron nada más que acrecentar la satisfacción general. La labor de conjunto, de equipo y las horas de ensayo son, sin duda, la clave. Pero si se trata de buscar un culpable yo señalo a uno, Juanma Saez, músico polivalente y animador sin tregua de todo lo que vaya en la dirección del trabajo musical. Con su sonrisa constante llegó a Labastida en el año en 1995, haciéndose cargo de la dirección en 2001, convirtiéndose en un “bastidarra de toda la vida”. Lo que vivimos en la Plaza de la Paz de la mano de Marrate fue un sueño, real, de una inolvidable noche de verano.


H E R R IZ-HER R I

septiembre de 2017 | berberana | 9

Emocionante estreno del Grupo de Danzas de Navaridas Itziar Galparsoro Cuando el entusiasmo y la implicación marcan el desarrollo de una iniciativa, el éxito está asegurado. Es lo que ha ocurrido en Navaridas, después de que un grupo de jóvenes se propusieran recuperar el Grupo de Danzas, que hace décadas existía en la localidad. Tres de los componentes del colectivo nos visitaron en Radio Rioja Alavesa, para contarnos los pormenores de su primera actuación. A Lorea Guzmán, Pablo Calleja y Lorena Fernández se les ve emocionados con la experiencia vivida. La fecha elegida para la presentación fue el 2 de junio, festividad del patrón San Juan de Ortega. “Estábamos un poco nerviosos pero después de los aplausos de casi todo el pueblo que vino a vernos fue una experiencia inolvidable” apunta Lorea. El grupo formado por diecisiete personas de edades variadas nació

“para potenciar la cultura y la iniciativa de los jóvenes” explica Lorea. Son solo dos los chicos que integran el grupo “pero seguro que en el futuro se apuntan más” señala Pablo. Lorea explica que las impulsoras del proyecto fueron Sandra y Lucia Majuelo, Maider Blanco y ella misma y que la respuesta de participación fue inmediata. Dado que Sandra y Lucia forman parte del grupo de Elciego, fueron ellas quienes a lo largo de seis meses “y con muchos ensayos” enseñaron a bailar la polka, la bercijana o el txulalai al resto de dantza­ ris. Gracias al trabajo de Mertxe e Inma que se volcaron a la hora de realizar los trajes, pudieron lucir la vestimenta tradicional, idéntica a la que llevaban los dantzaris cuando el grupo dejó de existir. Blusa blanca, falda roja con rayas negras y chaleco negro que hicieron emocionarse a “señoras de 70 u 80 años que for-

maban parte del último grupo” resalta Lorea. A lo largo del verano han tenido actuaciones en Baños de Ebro y Páganos y cuentan que resulta gratificante ver que mucha gente del pueblo les acompaña en sus salidas. Entre los proyectos más inmediatos tienen planteado el aprender a bailar la Jota de Navaridas “que ha compuesto Josu, un amigo nuestro”. Con edades comprendidas entre los siete y los cuarenta y… años, los componentes del recién recuperado Grupo de Danzas de Navaridas miran con ilusión al futuro, conscientes de que más gente se irá integrando, para formar parte de este proyecto que ha contado para su recuperación con la implicación de todo el pueblo. De su presentación oficial el día de San Juan de Ortega ya habíamos publicado fotos, estas corresponden a su actuación en Baños de Ebro el día de San Cristóbal.

Nabaridasen Dantza Taldea berreskuratu dute Itziar Galparsoro Ilusio eta emozioz beterik aurkeztu zen pasa den Ekainaren 2an, adin anitzeko kidez osatzen den taldea. Urte asko dira azken dantza taldea desagertu zela eta herritar gazte talde baten ekimenaren ondorioz, lortu dute hamazazpi lagunek osatzen duten taldea berreskuratzea. Garai hartan erabiltzen zituzten jantzien eredua jarraiki, dotore azaldu ziren herritarren aurrean euren lehen ekitaldia eskeintzera.


10 | berberana | septiembre de 2017

PUE B LO A PUE B LO

“Tu nombre me suena a música...” Elciego cuenta con un nuevo balie de paloteados, ‘Valduengo’, obra de sus Gaiteros. Y en Elciego Antoni Juan Pastor presentó su libro ‘Juan Claudio Cifuentes, una vida de jazz, una vida con swing’ Juantxu Martínez Jugando con el título de la canción de Serrat Tu nombre me sabe a yerba, nosotros bien podemos decir que el nombre de Elciego suena a música, y de forma especial en julio. En julio son sus fiestas de Santa Isabel o de la constitución de villa independiente y en julio se desarrolla la Semana del Vino y de la Música. Dos marcos elegidos para sendas actividades musicales. En la jornada de Santa Isabel se presentó en público un nuevo baile de paloteados con nombre propio, Valduengo, cuya música han creado los hermanos Gómez. La semana dedicada al vino y la música tuvo su momento cumbre con la presentación del libro Juan Claudio Cifuentes, una vida de jazz, una vida con swing, obra de Antoni Juan Pastor. Hablamos de esos dos temas en Radio Rioja Alavesa con sus creadores. Los Gaiteros de Elciego se pusieron manos a la obra a raíz de recuperar el baile de paloteados en Elciego en las últimas fiestas de la Virgen de la Plaza, “aquí se bailaban los paloteados de Villabuena. En realidad ese baile se fue trasladando por diferentes pueblos al llevar los gaiteros correspondientes esa melodía. Luego el ritmo se adapataba según quienes fueran los dantzantes”, nos resumió en antena Juantxu Gómez. Valduengo se bailó frente a la Picota, simbolo por excelencia de esta villa, en el día en que Elciego es más Elciego. La coreografía que acompaña la música de los gaiteros está desarrollada por Jon Fernández, profesor de Danzas de la Academia Municipal de Folklore de Vitoria. En la Casa de los Maestros, más en concreto en el espacio Cifujazz, Antoni Juan Pastor presentó su trabajo biográfico Juan Claudio Cifuentes, una vida de jazz, una vida con swing. Según nos comentó el autor, se trata de “de un proyecto que se inició con el propio Cifu, pero con su fallecimiento hubo que cambiar el formato”. El libro va recorriendo la vida profesional de Juan Claudio Cifuentes donde los capítulos son décadas. Aunque bien podemos hablar de dos libros uno de texto y otro de imágenes, con fotografias y documentos gráficos singu-

En la jornada de Santa Isabel se presentó en público un nuevo baile de paloteados con nombre propio, ‘Valduengo’, cuya música han creado los hermanos Gómez; y en el espacio Cifujazz, Antoni Juan Pastor presentó el trabajo biográfico ‘Juan Claudio Cifuentes, una vida de jazz, una vida con swing’.

lares. Después de entrevistar a unas cincuenta personas relacionadas con Cifu y disponer de multitud de fotografías y documentos “el trabajo fue reducir todo el material”. La lista de agradecimentos ocupa un hueco importante, “de forma especial lo tengo que hacer hacia las dos hijas de Cifu, Monica y Laura, y a su esposa Isabel Zaro, por la confianza que depositaron en mí”. La presentación del libro tuvo un colofón musical con el concierto de Natalia Dicenta en la Plaza de Elciego.


H E R R IZ-HER R I

septiembre de 2017 | berberana | 11

“Si uno es de Lapuebla de Labarca ejerce de ello allí donde esté” Marcos Muro, Viceconsejero de Empleo y Juventud Juantxu Martínez Aprovechando su paso hacia el inicio de fiestas en Lapuebla de Labarca nos citamos en Radio Rioja Alavesa con Marcos Muro Nájera, Viceconsejero de Empleo y Juventud, es su segunda legislatura con responsabilidades en el Gobierno Vasco. Llegó a Gobierno de la mano de Juan María Aburto, cuando este dejó el ejecutivo para aspirar a la Alcaldia de Bilbao la nueva Consejera, Covadonga Solaguren, lo ratificó en la Dirección de Visesa, empresa que gestiona vivienda y suelo público. Al hacerse cargo en la presente legislatura Beatriz Artolazabal de la Consejería de Empleo y Juventud lo nombró su Viceconsejero. Nos confesó en antena que él tenía preparadas las maletas para dejar el Gobierno, “había recibido alguna propuesta, estaba pensando en volver a mi trabajo en el Ayuntamiento de Bilbao, pero recibí la llamada de la Consejera, me hizo esta propuesta y acepté”, vino a comentar en antena. Con el cambio en la distribución de algunas funciones en este departamento de una legislatura a otra nos explicó el porqué de fusionar Juventud con Trabajo, “uno de los principales compromisos de esta legislatura es el empleo juvenil. En esa línea hemos planteado programas de transmisión entre educación y trabajo real, de emprendimiento

Las noticias que genera Rioja Alavesa,

La información que tiene como protagonista a tu pueblo, La entrevista que te interesa,

La compañía que sientes cercana, Todo esto y mucho más es Radio Rioja Alavesa.

La Radio pública de nuestra comarca Encuéntranos en FM 105.8

“Uno de los principales compromisos de esta legislatura es el empleo juvenil. Hemos planteado programas de transmisión entre educación y trabajo real”.

juvenil y vamos lanzar el de retorno de jóvenes que han tenido que salir de aquí”, resumió. De la parte de Juventud le comentamos por el campo de trabajo que no llegó a hacerse realidad este verano en Elvillar, “pusimos unos minímos muy bajos, pero no fue posible sacarlo adelante. A este asunto le vamos a dar una vuelta”. Planteamos sobre la mesa todo lo que gira en torno a Lanbide. Nos hizo un repaso en el devenir de Lanbide desde su nacimiento y la transformación que ha desarrolla-

do al asumir nuevos servicios. Una de las patas que le toca gestionar a Lanbide es la RGI y sobre ella hablamos. Nos comentó que le duelen algunas informaciones erróneas que se dan por buenas, “hay titulares y falsas realidades que corren por las redes que confunden. El setenta por ciento de la personas que reciben apoyo de la RGI son nativos”, remarcó. Tienen preparado una reforma de Lanbide, con este asunto incluido, “en septiembre u octubre esperamos poder presentar en el Parlamento una reforma de mo-

dernización”. En sus palabras hizo fuerza en la necesaria “cooperación entre administraciones”. Volviendo al ámbito más personal le comentamos que en algunas informaciones lo señalan como originario de Bilbao, “es cierto que llevo allí desde los diecisiete años y que me ha tocado trabajar en la promoción de Bilbao, pero sí uno es de Lapuebla de Labarca ejerce de ello”. Nos señaló que es socio de Covila, “los viñedos que heredé de mis padres están vinculados a la Cooperativa”.


12 | berberana | septiembre de 2017

PUE B LO A PUE B LO

Fidel, Fidel... ¿qué tiene Fidel? Este vecino de Baños de Ebro ha cumplido cien años Juantxu Martínez Fidel Bañuelos Cárcamo nació el 21 de agosto de 1917 en Rodezno, aunque lleva en Baños de Ebro los últimos ochenta, “vine a vendimiar y me quedé”, dice mientras sonríe. En la conversación participan su hija Pili, sus nietos Maikel y Diego, además de un servidor, así que el protagonista comenta “hablar de uno en uno” y es que levantando un poco el nivel de voz es fácil conversar con él, eso sí, de uno en uno. Por cierto, Unai, el biznieto presente, sonríe igual que el patriarca. Hace doce años que es viudo de María Conde Molina, la culpable de que aquella vendimia se alargara de por vida. Cuando le preguntamos por la boda nos dice “me casé con cincuenta céntimos, menos mal que ella tenía doscientas cincuenta pesetas”. De la boda nos comenta que fue con anillo prestado, de un buen amigo, Cesáreo Miguel. Con el comentario sobre el viaje de novios la sonrisa se torna en risa, “como nos casamos en Vitoria, el viaje fue de Vitoria a Baños de Ebro. Al día siguiente me tocó ir a sembrar”. La boda, en la Capilla de la Virgen Blanca, se celebró un cuatro de enero. De aquel matrimonio surgieron dos hijas, cuatro nietos y seis biznietos. No quiso festejos el día de su redondo cumpleaños, le gusta la

tranquilidad de su cocina. Maneja el mando de la televisón, la pelota es su programa preferido, “en los días de fin de semana, entre los que van en directo y los que repiten puede verse seis partidos”, comenta su hija. Su trabajo fue siempre “la labranza”, a veces le tocaba ir con los ganados hasta Urturi, a segar y recoger patatas. De Rodezno ya se trajó el apodo de El Jefe, y es que al parecer la fiesta y las bromas iban con su carácter. Su hija nos recuerda al-

Fidel Bañuelos Cárcamo nació el 21 de agosto de 1917 en Rodezno, aunque lleva en Baños de Ebro los últimos ochenta, “vine a vendimiar y me quedé”.

gunas de las chapuzas de juventud, “a la salida de una procesión manchó de añil a los presentes y en otra ocasión metieron a uno en una barrica que la hicieron rodar desde el Alto del Ramo”. El se ríe y nos comenta que “lo que se hacía en las bodegas, allí se queda”. Nos habla de los buenos ratos que se pasaban en los calados después de venir de trabajar, “había que ojear las cubas”. De una parte de su vida no habla, la que va de los 17 a los 20, y es que en ese tiempo lo movi-

lizaron forzoso al frente, “tiempos de calamidades”. Una persona de buen humor, siempre amable y siempre sonriente, así es el semblante que algunos vecinos de Baños de Ebro nos pintan de él. Su hija Pili nos añade “nunca le ha gustado hablar de nadie, ha sido conformista y nunca se queja”. Todas esas cosas tiene Fidel. Se despide deseándome que llegue a su edad, “pero así. Si llegas quejándote, no merece la pena”. En la foto, cuatro generaciones.

¡ATENCIÓN! Si tu direccion de correo para recibir berberana no esta puesta al día, lo puedes hacer llamándonos al 945 600 799 y a través de berberana@ayto.araba.eus

¡No te quedes sin tu revista!


H E R R IZ-HER R I

septiembre de 2017 | berberana | 13

Quince años creando lazos humanos La X Fiesta Intercultural con los niños y niñas bielorrusos se celebró en Villabuena – Eskuernaga Itziar Galparsoro Parece que fue ayer cuando vimos aquel primer grupo de niños y niñas bielorrusos llegar a Rioja Alavesa para pasar un mes de verano acogidos por familias de la comarca. Han pasado ya quince años y la Asociación Izaki sigue trabajando para continuar con la labor emprendida aquel verano de 2002. El alma de la Asociación en nuestra Cuadrilla, José Luis Aldazabal, nos acompañó en Radio Rioja Alavesa para anunciar la fiesta que iban a celebrar en Villabuena y al mismo tiempo hacer balance del trabajo realizado a lo largo de todos estos años. José Luis hace hincapié en que sigue vigente la principal razón de la estancia de estos niños entre nosotros. “Las consecuencias de la radiación provocada por la catástrofe nuclear de Chernobyl y la necesidad de que estos pequeños reciban una inyección de salud. El sol, los vegetales, los chequeos médicos… condimentados con cariño y amor hacen que vuelvan a su tierra más fuertes” apunta Aldazabal. La dinámica de acogimiento en familias sigue siendo la misma que aquel 2002. “La diferencia está en que al principio eran 49 los niños que se acogían y, a día de hoy, son solo 8. Hay que tener en cuenta los años de crisis y que no hay relevo generacional en aquellas familias que acogieron a los primeros niños, exceptuando tres o cuatro personas que lo continúan” subraya nuestro invitado. A partir de 2006 comenzó una nueva manera de colaboración con la llegada de niñ@s

Aurten Eskuernagak hartu zuen, haur bielorrusoekin ospatzen den Kulturarteko Festa

sordos al Albergue de Leza. De esta manera y con la implicación de muchas personas, instituciones, comercios… la labor sigue manteniendo su objetivo principal de ayudarles en todo lo que a salud se refiere y al mismo tiempo proporcionarles cuarenta y tantos días de felicidad y alegría. Además de las atenciones sanitarias y de alimentación, estos “vecinos temporales” de Rioja Alavesa, viven desde hace diez años una jornada especial que, según José Luis Aldazabal, “pretende crear lazos humanos entre nuestros niños y ellos, además de compartir cultura y juegos”. Una fiesta intercultural que es itinerante y ha pasado por diferentes localidades de Rioja Alavesa. Este

año fue Villabuena la localidad anfitriona, “tengo que mostrar mi más profundo agradecimiento al ayuntamiento, asociaciones, al hotel Viura y a tantas y tantas personas que colaboraron para que el día saliera perfecto” concluye José Luis.

Itziar Galparsoro Hamargarren urtez ospatzen den festan herritar ugarik hartu zuen parte. Herriko eta Bielorrusiatik etorritako haurrek elkarrekin egun ederra igaro zuten. Kontukontalaria, Kaxkabar dantza taldearen erakustaldia eta herritar bazkaria izan ziren festa giro apartaz gozatzeko zutabe nagusiak. Izaki taldeko, eskualdeko arduraduna den José Luis Aldazabalen esanetan, “kultur arteko loturez aparte, ekimenak, hango eta hemengo haurren arteko lotura emozionala sortzea du helburu”. Herri osoak azaldutako laguntzeko jarrera, eskertu nahi izan zuen Aldazabalek Arabar Errioxa Irratian egin genion elkarrizketan.


14 | berberana | septiembre de 2017

G UR E GA IA

Acuerdos ¿históricos? en la Denominación Rioja El movimiento ‘Viñedos de Álava’ se paraliza por dos años Juantxu Martínez El interrogante del titular espero que se entienda al final del texto. El once de agosto se reunía, esta vez sí, el Pleno del Consejo Regulador del Rioja. Se reunía para ratificar los acuerdos sobre vinos de pueblo, de zona y otras particularidades, acuerdos que más de uno calificó de “históricos”. Digo esta vez sí, porque no era la primera vez que se anunciaban grandes cambios sin que llegaran a cuajar, atrás quedaban plenos convocados y no celebrados y, supongo, que

muchas horas de reuniones no públicas. Después de ese día, once de agosto, por los micrófonos de Radio Rioja Alavesa han ido apareciendo las voces de algunos de los protagonistas, al menos los que desde este lado del Ebro así podemos entenderlos. Las voces de Fernando Salamero, máximo representante del Grupo Rioja y actual presidente de la denominación; Bittor Oroz, Viceconsejero de Agricultura; Inés Baigorri, gerente de la Asociación de Bodegas de Álava; Ramón Muro, en representación de


mantible

26. zenb. 2017iraila ikaerrioxa

Arabako Errioxako IKA Euskaltegia

solasean un esfuerzo por promover el uso del euskera.

Izen-abizenak: Maitane Arnaiz. Jaioterria: Lantziego. Bizitokia: Gasteiz. Lanbidea: Berdintasun teknikari Arabar Errioxako Kuadrillan. ¿Cuál ha sido tu experiencia con el euskera? Yo tuve la suerte de poder aprender euskera desde pequeña y por eso estoy muy agradecida; de hecho, lo aprendí antes que el castellano. Mi padre y mi madre son vascoparlantes, aprendieron euskera en edad adulta y desde siempre ha sido el canal de comunicación en nuestra familia. También ha sido el idioma principal en todo mi recorrido académico, desde la ikastola a la universidad. Pero de pequeña en la calle, fuera de casa y de la ikastola, la mayoría de mis relaciones se desarrollaron en castellano. Fue cuando empecé a estudiar en la UPV en Donostia, cuando empecé a construir algunas de mis relaciones personales en euskera. Algunos años más tarde vine a vivir a Gasteiz, empecé a trabajar dando clases de euskera a adultos en AEK, y diría que durante este intervalo de años he conseguido vivir íntegramente en euskera: en el trabajo, en casa, en mis relaciones personales, en el ámbito social y cultural, a la hora de realizar algunas gestiones… ¿Cómo le explicarías a alguien que no conoce cuál es la situación del euskera en Rioja Alavesa? Rioja Alavesa es una zona donde principalmente se utiliza el castellano. La presencia del euskera está estrechamente relacionada con las ikastolas; la mayoría

de la gente lo aprendió en una de ellas y hoy en día también son los espacios dónde más euskera se utiliza. Aunque tampoco podemos olvidar el trabajo que se ha hecho desde IKA-Errioxa y todo el esfuerzo realizado por las personas que están o han aprendido euskera en edad adulta; me parece realmente admirable. Además, me alegra mucho ver que también en otros espacios el euskera va ganando presencia; como en el espacio de ocio, deporte y tiempo libre (en este sentido desde el Servicio de Euskera se está haciendo un gran trabajo), y también entre la gente joven y el movimiento asociativo. Creo que en Rioja Alavesa se están dando grandes pasos desde el conocimiento al uso del euskera. Tú trabajas en la Cuadrilla de Rioja Alavesa como técnico de igualdad. ¿Cuál es ahí la situación del euskara? ¿Lo sueles utilizar en el día a día de tu trabajo?

Dependiendo del contexto puedo utilizar euskera, pero no siempre. Es conveniente que cada vez haya más gente que lo hable y entienda; y que la administración local sea referente para la ciudadanía. ¿Cómo se podría mejorar esa situación? Para euskaldunizar tanto la administración pública como la sociedad en general, se deberían invertir cada vez más recursos y crear estructuras para garantizar los derechos lingüísticos de las personas. Cabe mencionar el esfuerzo que se está haciendo por parte de algunos ayuntamientos de Rioja Alavesa para dar becas a personas adultas para aprender euskera. Creo que para alcanzar este objetivo, es fundamental generar una gran sensibilización y motivación social que active a la ciudadanía y a las instituciones. En cuanto a la administración local, sería importante que en todos los departamentos transversalmente se hiciera

Tú conoces bien el sector del euskera, ya que has trabajado en él. Hay mucha gente que no se anima a aprenderlo, porque son muchas las creencias que hay en cuanto a ello: estudiar euskara es caro, es difícil, no sirve para nada… ¿qué les dirías? Estudiar euskera, probablemente sea una de las formaciones más baratas hoy en día. En cuanto a la dificultad, probablemente resulte más fácil para una persona castellanohablante aprender una lengua latina, por la cercanía lingüística. O aprender inglés: debido a la presencia tan grande en nuestras vidas, podríamos llegar a estar más familiarizadas con el inglés que con el propio euskera. Pero, sin ninguna duda, aprender euskera no es más difícil que cualquier otro idioma. Además, merece la pena aprender euskera, por todas las cosas que puede aportarnos: En primer lugar, suele decirse que cada idioma nos aporta una nueva manera de ver y entender el mundo. El euskera también te da esa oportunidad mediante los muchos medios de comunicación o la producción cultural; por ejemplo, en nuestro contexto creo que la producción musical tiene especial relevancia. Además, nos da la opción de conocer y relacionarnos con gente que vive y que quiere vivir en euskera. Por último, sin olvidar las peculiaridades del euskera: es probablemente el idioma más antiguo de Europa y sin origen lingüístico conocido. Creo que poder hablarlo es un tesoro que no valoramos suficientemente. ¿Crees que tiene algo en común la igualdad de género con el euskera? Desde el feminismo y las políticas de igualdad, cada vez se le está poniendo más atención a las identidades sociales solapadas, es decir, a las relaciones de poder y a los privilegios. En este sentido el uso de un idioma u otro y la manera de usarlos, genera discriminaciones y privilegios, lo mismo que sucede en las relaciones de género y en otros ámbitos. Por eso creo que el género y el euskera tienen mucho en común.


2

Arabako Errioxako IKA Euskaltegia mantible2017iraila

kalean galdezka

ikaerrioxa

Aztikerrek “Arabarren euskararen ezagutza, erabilera eta iritziak 2015” egindako inkestatik zenbait galdera hartu ditugu eta gure eskualdeko kaleetan galdezka aritu gara. Hona hemen jasotako zenbait iritzi. Hauekin batera, amaierako grafikoetan Araba mailako datuak ere ikusgai izango dituzue. Zer erantzungo zenukete zuek?

Hemos cogido unas preguntas de la encuesta que hizo Aztiker en el año 2015 sobre el conocimiento y el uso del euskera en Álava y hemos preguntado por las calles de Rioja Alavesa. Aquí teneis algunas de las opiniones que hemos recogido y tras ellas podréis ver los datos de la encuesta a nivel de Álava. ¿Qué responderíais vosotros?

1. Nola ikusten duzu euskararen egoera oro har? Eta Arabako Errioxan? Oso ona / ona /ez ona eta ez txarra / txarra / oso txarra / ez dakit

3. Euskaraz ez dakitenek ere euskara normalizatzea babestu beharko lukete? Guztiz konforme / nahiko konforme / ez alde ez contra / nahiko contra / guztiz kontra

¿Cómo ves la situación del euskera en general? ¿Y en Rioja Alavesa? Muy bien / bien / ni bien ni mal / mal / muy mal / no sé 2. Etorkizunean nola hitz egitea nahiko zenuke? Gaztelaniaz soilik/ gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ euskaraz eta gaztelaniaz berdin / euskaraz gaztelaniaz baino gehiago/ euskaraz soilik ¿Cómo quieres que se hable en el futuro? Solo castellano / en castellano más que en euskera / en castellano y en euskera por igual / en euskera más que en castellano / solo en euskera

¿Los/as que no sepan euskera también deberían apoyar la normalización del euskera? Totalmente de acuerdo/ de acuerdo/ ni a favor ni en contra/ bastante en contra/ totalmente en contra 4. Zenbait lanpostutan euskaraz jakitea exijitu behar da? Guztiz konforme/ konforme /ez alde ez contra / nahiko contra/ guztiz kontra ¿Hay que exigir en algunos trabajos saber euskera? Totalmente de acuerdo/ de acuerdo / ni a favor ni en contra / bastante en contra/ totalmente en contra

Esther Mauleon

Javier Azkarate

3. Guztiz konforme.

1. Ez ona eta ez txarra

1. Ez ona eta ez txarra.

Ezin dugu esan txarra denik, izan ere, euskaldunen kopurua izugarri hazi da, gero eta euskara gehiago entzuten dugu gure kaleetan… Ezta ona denik ere, oraindik gaztelaniaren parean ez dago eta. Beraz, atzokoa baino hobea eta biharkoa baino okerragoa da euskararen egoera gure eskualdean.

Hori izango litzateke normalena

Gero eta gehiago ikasten da eta erabiltzen da. Poliki-poliki.

Totalmente de acuerdo.

Biak dira hemengo hizkuntzak baina euskara errekuperatzea nahiko nuke bestea galdu gabe. behar izan dute. Kasu horretan bezala, instituzio eta herritar guztiongan datza konpromezua.

En euskara y castellano por igual

4. Guztiz konforme.

Esa situación sólo se daría si la mayoría conociera los dos idiomas (aunque fuera mínimamente). Así tendríamos la opción, y por lo tanto el derecho, de escoger el idioma que quisiéramos para comunicarnos en cualquier situación. Hasta que eso no ocurra, no se verán garantizados los derechos lingüísticos de todos/as, por lo que no habrá igualdad de derechos.

Batez ere pertsonekin harremanetan egoten diren lanpostuetan exijitu beharko litzateke: zein hizkuntzatan egin nahi dugun erabakitzeko aukera izateko; lehen esan bezala, denon eskubideak bermatuta egoteko eta, hortaz, herritar guztien arteko berdintasuna lortzeko, erdaldunen eta euskaldunen arteko berdintasuna hain zuzen ere.

Denon esfortzua da beharrezkoa euskararen normalizazioa emateko. Adibide bat aipatzearren, zer gertatu da tabakoaren legearekin? Ezerretzaileen eskubideak bermatuta ikusteko erretzaileek ere esfortzua egin

Euskera más que castellano. Los dos son los idiomas de

De acuerdo.

aquí, pero quisiera que se recuperara el euskera, sin perder el otro.

Es nuestro idioma y tenemos que poner las fuerzas en todos los espacios, también en los trabajos, para la recuperación.

Totalmente de acuerdo.

Horrek esan nahiko luke denok bi hizkuntzak ezagutuko genituzkeela eta nahi dugun hizkuntza erabiltzeko aukera/ eskubidea izango genukeela. Hori gertatu arte, ez dira bermatuta egongo denon eskubideak, ez da euskaldun eta erdaldunen arteko berdintasuna emango.

3. Guztiz konforme.

Gure hizkuntza delako eta indarrak jarri behar ditugu toki guztietan, lantokietan ere bai , errekuperatzeko.

2. Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago.

Es necesario el esfuerzo de todos/ as para que se de una situación de normalización. Ocurre lo mismo en otros casos, por ejemplo, con la ley del tabaco. Para garantizar los derechos de las personas no fumadoras, los/las fumadores/as también han tenido que hacer un esfuerzo. Por lo tanto, está en manos de todos los ciudadanos/as e instituciones.

2. Euskaraz eta gaztelaniaz berdin

4. Konforme.

Cada vez se estudia y se utiliza más. Poco a poco.

Ni buena ni mala No podemos decir que sea mala, de hecho, cada vez es mayor el número de personas que conocen el euskera en nuestra comarca, se oye cada vez más por nuestras calles… Pero tampoco podemos decir que sea buena, ya que, no está a la par del castellano. Por lo tanto, si que puedo decir que está mejor que ayer pero peor que mañana.

Eso sería lo más normal

Ni buena, ni mala

Totalmente de acuerdo Sobre todo en los puestos de trabajo donde se tiene relación con las personas. Así, como bien he dicho antes, se garantizarían los derechos de toda la ciudadanía y, por lo tanto, la igualdad entre vascoparlantes y castellanoparlantes.

Alicia Lopez

lenguas es positivo. A ello hay que sumar el inglés, nuestras nuevas generaciones van a vivir en una nueva Europa.

1. Ez ona eta ez txarra Arabako Errioxa EAEko eskualderik mugakoena da, eta gaztelaniaren eta Errioxaren eragina handia da. Ikastolen lanak, udalen, Foru Aldundiaren eta Eusko Jaurlaritzaren babesak eta familia askoren ahaleginek euskara pittin bat berreskuratzea lortu dute. Hartutako bidea ona da. Denbora eta iraunkortasun kontua izango da.

3. Guztiz ados Logikoa da; batez ere, euskara garatzerik izan ez duten helduek ahalegina egin dute euren seme-alabek hizkuntza berreskura dezaten. Totalmente de acuerdo

Ni buena ni mala Rioja Alavesa es la comarca más fronteriza de la CAV con una fuerte influencia castellana y riojana. La actividad de ikastolas, el apoyo institucional municipal foral y de Gobierno Vasco y el esfuerzo de las familias ha conseguido recuperar algo el euskera. El camino emprendido es bueno. Será cuestión de tiempo y perseverancia.

2. Euskaraz eta gaztelaniaz bietan berdin Bi hizkuntzak ezagutzea positiboa da. Horiei ingelesa gehitu behar zaie, gure belaunaldi berriak Europa berri batean biziko dira. Igual en euskera que en castellano Un conocimiento de ambas

Es lógico, sobre todo los mayores que no han podido desarrollarlo ellos pero sí se han esforzado para que sus hijas e hijos recuperen el idioma. 4. Guztiz ados. Izan ere, herritarrari eskainitako zerbitzu batean ari dira. Totalmente conforme Porque deben de atender, por unas determinadas características del puesto, un servicio ciudadano.


mantible2017iraila

Arabako Errioxako IKA Euskaltegia 3

kalean galdezka Oihane Martinez de Musitu 1. Ona. Momentu oso aberats batean gaudela pentsatzen dut. Euskara indartzeko aurrera pausoak egin dira, egiten ari dira eta egingo dira; eta horiek hizkuntzaren ezagutzan behintzat asko lagundu dute; orain erabileran aurrera egiteko gure indarrarekin egin behar dugu apostua. Bien. Creo que estamos en un momento muy bueno. Se han dado muchos pasos hasta ahora para impulsar el euskera, se siguen dando y se darán. Sobre todo se ven los resultados en el conocimiento de la lengua y ahora tenemos que poner nuestra fuerza y empeño en el uso.

ikaerrioxa 2-Euskaraz eta gaztelaniaz berdin.

Esti Marañon 1-Ona.

Euskara eta gaztelania berdintzea gustatuko litzaidake, euskararen egoera asko hobetu dela adieraziko lukeelako.

Gero eta jende gehiagok ikasten duelako eta euskararen alde egiten duelako. Arabako Errioxan erabilera da sustatu beharrekoa, oraindik ere kalean gehienbat entzuten duguna erdera delako.

En castellano y en euskera igualmente. Me gustaría que el castellano y el euskera se igualaran, porque significaría que la situación del euskera ha mejorado mucho.

Buena. Porque cada vez lo estudia más gente y más gente está a su favor. En Rioja Alavesa lo que hay que promover es que se hable, porque aún lo que

más se oye en la calle es el castellano.

3- Guztiz konforme Euskarak guztion babesa

behar duelako hobetzen jarraitzeko. Totalmente de acuerdo. Porque el euskera necesita la protección de todos para poder seguir mejorando. 4- Guztiz konforme. Batez ere administrazio publikoan beharrezkoa iruditzen zait. Totalmente de acuerdo. Sobre todo me parece necesario en la Administración Pública.

2. Euskaraz. Baina kontziente naiz gure inguruan euskara ez dela erdararen gainetik askotan jartzen den hizkuntza eta, beraz, badakit utopikoa litzatekeela euskaraz bakarrik hitz egingo dudala esatea. En euskera. Aunque soy consciente que en nuestro entorno el euskara no es una lengua a la que le demos prioridad ante el castellano. Por lo tanto, sé que es utópico decir que solamente hablaré en euskera. 3. Ez alde eta ez kontra. Nahiz eta lurralde honetan bizi eta denon artean errazago lortuko genukeen gauza bat izan, denok ditugu babestu edo defedatzen ditugun gauzak edo ideiak eta ez ditugunak babesten edo defendatzen. Ezin dugu inor behartu horretara, baina bai kontzientzia har dezaten saiatu eta guretzat zein garrantzitsua den erakutsi. Ni a favor ni en contra. Aunque entre todos sería más fácil llegar a una situación de normalización del euskera, cada cual tiene ideas que defiende e ideas que no defiende. Por lo tanto, no podemos obligar a nadie, pero si concienciar y enseñarles lo importante que es para nosotros.

Aitor Senar 1. Oro har, txarra. Hiztunen artean ez hiztunak aurrean badaude gaztelerara jotzen dugulako eta eremu euskaldunetan gero eta euskara gutxiago entzuten dugulako. Arabako Errioxan euskara maila hobera doala deritzot, baina bere erritmoan.

Porque los vascohablantes cuando hay alguien que no sabe euskera, utilizamos el castellano y porque en zonas vascófonas cada vez escuchamos menos euskera. 2. Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago. Nire ama hizkuntza euskara delako.

Más en euskera que en castellano. Porque es mi idioma materno. 3. Guztiz kontra Nola behartzen da hizkuntza bat babestera? Bakoitzaren

¿Cómo se obliga a apoyar un idioma? Hay que respetar todas las opiniones, y habrá personas que aunque no sepan euskera, apoyarán la normalización del euskera, y habrá quien no apoye dicha normalización. El apoyo debería venir de las instituciones, no de los

usuarios. El mayor desafío de los euskaldunes es utilizar el euskera. 4. Guztiz konforme Lanpostu publikoetan, orokorrean herritar orori zuzenduta dauden lanpostuetan, euskara jakitea ezinbestekoa izan beharko litzateke, EAEko edozein herritarren eskubidea izan behar duelako euskaraz zuzentzea. Totalmente de acuerdo. En los puestos públicos, y en general en todos los que se dirigen al público, saber euskera debería ser imprescindible, ya que tiene que ser derecho de todos/as los/as habitantes de la CAV ser atendidos/as en euskera.

ARABAKO DATUAK / DATOS DE ALAVA 1. Euskararen egoera orokorra

2. Etorkizunean nola hitz egitea nahiko zenuke?

Situación del euskera en general

¿Como te gustaría que se hablara en el futuro? Gaztelaniaz soilik/ Solo castellano

Oso ona / Muy bien

3%

0% 10% 2%

Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago / en castellano más que en euskera

ona / bien ez ona eta ez txarra / ni bien ni mal

Ez dakit exijitu edo behartu hitz egokienak diren. Uste dut herritar/hiritar bezala eskubidea daukagula euskaraz artatuak izateko edonon eta edonoiz; baliabide ezberdinak egon behar direla. Baina uste dut ezin dugula eskatu lanpostu guztiak euskara perfilekoak izatea, baldin eta guk horretarako indarrik jartzen ez badugu gure egunerokotasunean.

txarra / mal

No sé si las palabras exigir u obligar son las más apropiadas. Creo que todos como ciudadanos tenemos el derecho de ser atendidos en euskera en cualquier momento y lugar y que tiene que haber recursos para ello. Pero también creo que no se puede pedir que todos los puestos de trabajo estén perfilados con el euskera, si nosotros no ponemos el empeño en nuestro día a día.

Totalmente en contra.

En general, mala.

4. Konforme.

De acuerdo.

iritzia errespetuz hartu behar da eta izango dira pertsonak nahiz eta euskara ez jakin, euskararen normalizazioa babestuko dutenak, eta beste batzuk ez jakinda ez dutenak babestuko. Babes hori erakundeetatik etorri beharko litzateke, ez erabiltzaileengandik. Euskara dakitenek euskara erabiltzea dute beraien erronka nagusia.

31%

54%

3% 1%

euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / en euskera más que en castellano

oso txarra / muy mal ez dakit / no sabe

9%

14%

Euskaraz eta gaztelaniaz berdin / en castellano y en euskera por igual

73%

euskaraz soilik / solo en euskera

3. Euskara ez dakitenek ere euskararen normalizazioa babestu beharko lukete.

4. Zenbait lanpostutan euskara jakitea exijitu beharko litzateke

Los que no saben euskera tambien deberían de impulsar la normalización del euskera

En ciertos puestos de trabajo se deberia exigir el saber euskera

Guztiz konforme / Totalmente de acuerdo

7%

4%

3%

Guztiz konforme / Totalmente de acuerdo

nahiko konforme / de acuerdo

nahiko konforme / de acuerdo

ez alde ez contra / ni a favor ni en contra

ez alde ez contra / ni a favor ni en contra

35%

51%

nahiko contra / bastante en contra

nahiko contra / bastante en contra

guztiz kontra/ totalmente en contra

guztiz kontra/ totalmente en contra

13% 20% 9%

30%

28%


mantible

26. zenb. | 2017iraila | ikaerrioxa

Arabako Errioxako IKA Euskaltegia

TESTUAK: Arabako Errioxako IKA ARGAZKIAK: Arabako Errioxako IKA. ILUSTRAZIOAK: Arabako Errioxako IKA. Mantible aldizkariaren gainontzeko aleak eskuragarri dituzue gure web orrian tresnak izeneko atalean. En nuestra página web podéis ver los números anteriores de Mantible, en el apartado de herramientas. Oiongo IKA euskaltegia. Diputazio kalea, 32. 01320 Oion. 945 601 087 Biasteriko IKA Euskaltegia. Berberana zeharkalea, 5. 01300 Biasteri. 945 621 055 http://errioxa.ikaeuskaltegiak.eus

errioxa@ikaeuskaltegiak.eus

zuek ere euskaraz acertar donde ha sido cada una. ¡Y luego no olvidéis ponerlas en práctica! Además, ya sabeis que podeis trabajar

los contenidos de estas lecciones en el programa “zer moduz?” de Radio Rioja Alavesa (FM 105.8)

A

B

C

D

E

Bulegoan

Telefonoz

Igogailuan

Tabernan

Kalean

-Aupa, aspaldiko! -Aupa, Maite! Zelan zabiltza? -Presaka, beti bezala. Trena galduko dut. -Bueno bada, ondo ibili! -Deituko dizut. Ikusi arte!

-Egun on! -Egun on! -Jone Garzia naiz. -A, bai. Itxaron apur batean. -………………… -Sartu, sartu mesedez. -…………………. -Eskerrik asko! Orduan, bihar berriro, ezta? -Bai, bai.

C: kalean

-Egun on. -Egun on, bai. -Eguraldi ederra, ezta? -Bai, bai. -Bueno, heldu gara. -Gero arte! -Gero arte!

-Bai? -Edurne? -A, zeu zara? -Bai, Edurne badago? -Ez, hor zehar joan da. -A, ondo, gero arte orduan. -Gero arte, bai.

B: igogailuan

D: bulegoan

-Kaixo, neska! Zu hemen? -Arratsalde on, Miren! Zer moduz? -Bada, ondo. Beti bezala. -Zer nahi duzu?

A: tabernan

Aquí teneis unas conversaciones simples que son muy comunes en ciertas situaciones. A ver si sois capaces de

E: telefonoz

ERANTZUN ZUZENAK

CURSO 2017-2018 IKASTURTEA Reuniones matriculación / Matrikulazio bilerak. SEPTIEMBRE / IRAILA EGUNA / DÍA

LEKUA / LUGAR

HELBIDEA / DIRECCIÓN

ORDUA/ HORA

EGUNA / DÍA

LEKUA / LUGAR

HELBIDEA / DIRECCIÓN

ORDUA/ HORA

11

Mendabia

Udaletxea / Ayuntamiento

19:30

18

Elciego/Zieko

Irakasleen etxea

10:00

12

Bastida

Casa de Cultura/Kultur etxea

09:30

18

Elciego /Zieko

Casa de los maestros /Irakasleen etxea

19:00

12

Bastida

Casa de Cultura/Kultur etxea

19:30

19

Biasteri

Euskaltegia

19:30

13

Logroño

“Escuela Oficial de Idiomas El Fuero de Logroño”. C/ General Sanjurjo, nº 4. Aula 1.4 gela

19:00

19

Lanciego/Lantziego

Centro social/Gizarte etxea

09:30

19

Lanciego/Lantziego

Centro social/Gizarte etxea

20:00

19

Elvillar/Bilar

Bajos del Hogar del Jubilado/ Jubilatu etxearen azpialdean

19:00

14

Oion

Sala Hegoalde aretoa

09:00

14

Oion

Euskaltegia

19:30

20

Viana

sala Navarro Villoslada aretoa

19:30

18

Lapuebla

Ikastola

09:00

21

Viana

Ikastola

08:50

18

Lapuebla

Ikastola

20:00

22

Samaniego

Ikastola

19:00

22

Villabuena/Eskuernaga

Sala de cultura/Kultur aretoa

20:15


G U R E GA IA

Dolare (Cooperativas de Rioja Alavesa) y Jesús Bauza, portavoz de Uaga en el Consejo Regulador. Primero es necesario aclarar qué es lo que se aprobó. A la categoría, aprobada con anterioridad, de Vinos Singulares, se unió la de Vinos de Pueblo y Vinos de Zona. Es cierto que desde 1998 estos asuntos estaban aprobados, pero sin desarrollar. Los vinos que cumplan la trazabilidad exigida podrán hacer uso en sus etiquetas de esos conceptos. Lo más llamativo es que el nombre del pueblo y de la zona (hasta ahora subzonas) podrán ir con el mismo tamaño, eso sí debajo, de Rioja. En los vinos de pueblo se podrán utilizar hasta un quince por ciento de uvas procedentes de términos municipales colindantes, siempre que esos viñedos estén ligados de forma estable con la bodega elaboradora.

Valoraciones variadas El Presidente del Consejo, Fernando Salamero, no ocultó su satisfacción, “tal y como señalé en mi toma de posesión deben de ser tiempos de sumar, sumar y sumar”. Comentaba que, a su entender, “las propuestas de Abra de una nueva denominación” quedaban desactivadas al atenderse sus reclamaciones. A una pregunta nuestra sobre la participación del Ministerio en las negociaciones previas señaló que “ha sido muy activo, al igual que el Gobierno Vasco, con el fin de acercar posturas”. El Viceconsejero, Bittor Oroz, también mostró su optimismo ante lo aprobado por el Consejo. No quiso entrar en posibles acuerdos anteriores que no llegaron a cuajar, “lo que más me ha sorprendido es que la pregunta que más me han realizado

septiembre de 2017 | berberana | 15

A la categoría de Vinos Singulares, se une la de Vinos de Pueblo y Vinos de Zona. Los vinos que cumplan la trazabilidad exigida podrán hacer uso en sus etiquetas de esos conceptos. El nombre del pueblo y de la zona (hasta ahora subzonas) podrán ir con el mismo tamaño, eso sí debajo, de Rioja.

en las horas siguientes a este pleno es la de si se van a cumplir los acuerdos”. Quiso animar a los productores de Rioja Alavesa “a que utilicen los términos aprobados, con el fin de darse a conocer como tales”. Hablamos de que a nivel de País Vasco pueda ser necesaria la información para facilitarle al consumidor la valoración de los diferentes niveles de vinos que se van a elaborar.

Inés Baigorri como directoragerente de Abra, fue una de las voces más perseguidas trás el pleno. Nos reconoció que lo ahora conseguido es más que lo negociado hace seis años, “pero entre medio han pasado muchas cosas”. Sobre la paralización por dos años del movimiento de una nueva denominación nos dijo, “las bodegas que están trabajando en esa línea han accedido a esa paralización

de dos años. Lo han hecho entendiendo que hay que dar un margen para el desarrollo de lo aprobado. Yo creo que es un sacrificio que esos bodegueros hacen pensando en otros compañeros”. Nos reconoció negociaciones fuera de cámara para poder llegar a los acuerdos ratificados, “todo lo avanzado no queda en el olvido. Ahora es tiempo de velar por la buena marcha de lo convenido”, vino a resumir. A Ramón Muro, representante en el Pleno de la agrupación de cooperativas de Rioja Alavesa, Dolare, lo aprobado “ahora hay que utilizarlo según convenga a cada cual”. Ha sido elegido para presidir la comisión donde se van a dilucidar las dudas y las peticiones sobre esos vinos de “pueblo y zona”. Le preguntamos si era un honor o un marrón, “de las dos formas se puede entender. Yo creo que será una comisión en la que tendremos que trabajar todos”, respondió apoyándose en una sonrisa. Jesús Bauza, vocal de Uaga en el Consejo, fue el último en pasar por nuestro micrófonos, debido a que esperabamos una respuesta por parte del Ministerio sobre la impugnación de esta sindicato a las Normas de Vendimia aprobadas a principio de verano. Como esa respuesta no llegaba hablamos con él justo a la hora de cierre de la revista. Nos indicó que desde Uaga tienen claro que “hay que desarrollar y luego valorar lo aprobado”. Su organización, nos dijo, va “a seguir en el camino de la diferenciación. Esta se hace cada vez más necesaria ante los volumenes de uva que se vienen aprobando”. Lo dicho, lo de “histórico” ya veremos, démosle tiempo al tiempo.


16 | berberana | septiembre de 2017

“Basilio de todos” Oyón despide a Basilio Ruiz Esquide, ‘Alma de las Auroras’ en las tres últimas décadas Juantxu Martínez El título se lo he cogido al sacerdote oficiante del funeral de Basilio Ruiz Esquide, Nunilo Ceballos. Ese oficio sirvió, sin duda, de homenaje a un vecino que ha dejado huella entre los oyoneses. La misa estuvo repleta de guiños hacia Basilio. El comienzo de la homilia así lo confirmó, cuando el párroco se dirigió a la familia en estos términos, “vuestro querido Basilio, nuestro querido Basilio, el Basilio de todos”. A Basilio le gustó cantar en grupo, desde un principio estuvo en la coral oyonesa “Prudentzio Egunsentia”, pero antes ya fue miembro de otros grupos y, por supuesto, siempre cantó en el coro parroquial. Su labor en la asociación de jubilados tampoco ha pasado desapercibida. Pero, sin duda, es en torno a las Auroras, donde más se va a notar su ausencia. Me comentan que desde hace 27 años, cuando falleció su padre, él se hizo cargo de la dirección musical de ese grupo de oyoneses y oyonesas que despiertan dulcemente a sus convecinos en la madrugada de Reyes y de los Patronos. En los últimos años de vida de su padre, Basilio ya ejercia esa labor en las primeras horas, para que él pudiera levantarse más tarde. La iglesia de Oyón tiene una pantalla, cuando se proyectó la imagen de Basilio se produjo una espontanea ovación, la más sonora estaba por llegar. El grupo de Auroros de los Patronos interpretó una Aurora especial, compuesta en tiempo récord por Inmaculada Zabala, la otra parte fundamental de esa cita en la madrugada de los Patronos. Con una emoción contenida surgió desde el coro la interpretación. Al finalizar, todos los presentes como si un resorte los impulsara se pusieron en pie y volviéndose hacia el coro soltaron una ovación cerrada. Aplaudían a los Auroros, pero sobre todo aplaudían a Basilio.

PE RTS O NA LA

Esta es la letra de esa Aurora, un perfecto resumen de lo que la figura de Basilio Ruíz Esquide supone para la Villa de Oyón-Oion: 1ª Estrofa Escribimos las estrofas nos llegó la inspiración pero de verdad queremos que salgan del corazón. Esta será la manera de poder participar en el sencillo homenaje que a ti se va a dedicar.

2ª Estrofa Basilio tú te mereces un homenaje en Oyón por llenarnos de momentos momentos hechos canción. Las auroras cada año mantienen la tradición gracias a tus melodías y a tu trabajo y tesón.

3ª Estrofa Hay dos noches en enero con distinto amanecer y a Basilio sobre todo queremos agradecer. Que a pesar del frío intenso volveremos a cantar emocionando de nuevo con bonito despertar.

4ª Estrofa

Las fotografías son de Mónica Baños.

Y de Basilio queremos destacar su humanidad su valor como persona su gran generosidad. Fue amigo, fue sencillo un gran hombre de bondad y esto te hizo sin duda importante de verdad.

Estribillo Oyón te agradece con gran emoción lo que has aportado a su tradición. Y los Reyes Magos que van a Belén junto a los Patronos dan gracias también.


GURE GAIA

berberana 17

¿Tienes problemas de ?

sueño ¿ Fatiga muscular ? Nutrición · Medicina · Estética

NUTRICIÓN Y DIETÉTICA

• • • • •

¿Padeces

dolores crónicos ? ¿Bajo rendimiento físico ?

En Logroño desde 1988 Director Médico: José Antonio Hernández

Control Médico/Dietético de sobrepeso/obesidad Dietas de control de peso Asesoramiento/Consultoría nutricional Psiconutrición y reeducación alimentaria Test Intolerancias Alimentarias

NEURO-REGULACIÓN • Regeneración del sueño • Modulación del dolor • Mejora del rendimiento físico

¿O simplemente quieres

estar bien?

MEDICINA ESTÉTICA FACIAL • Arrugas • Perfilado y aumento de labios • Rejuvenecimiento cutáneo • Reafirmantes • Manchas • Acné • Blanqueamiento Dental • Hilos Tensores • Factores de Crecimiento

Nuevo tratamiento de

Neuro-Regulación MEJORA DEL SUEÑO Y REDUCCIÓN DEL DOLOR Promueve un sueño reparador de calidad que mejora el aumento de la eficacia metabólica y la reducción de la sensibilidad al dolor

MEDICINA ESTÉTICA CORPORAL • Celulitis • Reafirmante • Adiposidad localizada • Estrías • Fotodepilación • Varices • Piernas cansadas • Circulatorio • Verrugas • Hiperhidrosis (exceso sudoración) • Masajes descontracturantes/relajantes

SIN HABITUACIÓN Diseñada para que el organismo pueda recibir el tratamiento de manera indefinida tantas veces como sea necesario sin habituación del organismo al sistema ESTADO DE EQUILIBRIO Gracias al estado de equilibro del paciente podemos regular la conexión entre el cerebro y el sistema orgánico-visceral

MEDICINA ESTÉTICA CAPILAR • Bioestimulación capilar (pérdida de cabello) • Regeneración con células progenitoras

COSMÉTICA FACIAL PERSONALIZADA • Cosmética Facial Personalizada • Producto Dietético y complementos alimenticios • Dermocosmética marca propia

MEDICINA GENERAL Y DE FAMILIA

VERSÁTIL Y ADAPTABLE Su gran versatilidad permite abarcar de manera global la regulación orgánica, por ello, favorecer el trabajo de los distintos profesionales de la salud, gracias a que su uso es compatible con la aplicación de otras técnicas

de regalo

caja de conductores NEAS valorada en

240

dejando contratado antes del 30/09

100% INDOLORA La técnica NEAS es 100% indolora y no invasiva, respetando las frecuencias del cuerpo humano en todo momento

Avda. de Colón 43, Bajo – Logroño – www.nutriestetica.com - Nª Reg. Sanitario: 1944150021048 Próxima al Intercambiador (todas las líneas de Metropolitano) de Jorge Vigón. Parking GRATUITO para nuestros clientes. De lunes a viernes, de 09:30 a 20:30

941 245 219

667 273 306

preguntanos@nutriestetica.com


18 | berberana | septiembre de 2017

R INCO NE S CO N H ISTO R IA

Laguardia no tiene “vasos comunicantes” con la Sierra La singular formación geológica del cerro donde se asienta esta localidad hace que el agua de lluvia y riegos se infiltre en el subsuelo, reapareciendo en la zona sur Juantxu Martínez Los doctores en geología Rut Jiménez y Andrés Bandrés fueron invitados por la Sociedad de Amigos de Laguardia para que en una charla explicaran la composición geológica del cerro donde se asienta esta villa. La forma sencilla de mostrar el estudio condujo a desmontar una teoría que va pasando, por medio del boca oído, sobre la explicación de que aparezca agua en el subsuelo y que aflora en la zona de la Barbacana. De forma popular ese fenómeno se ha explicado con la ley física de vasos comunicantes, “existen unas conducciones que unen la Sierra con Laguardia y por la diferencia de altura se produce que brote agua aquí”. Esa teoría no tiene ninguna base ciéntifica, no existen esas conducciones de agua que comuniquen sierra y cerro. La explicación que dieron los geólogos es mucho más lógica. Lo primero que nos definieron como un glacis la forma del cerro, “un glacis es una formación que tiene una suave inclinación. En este caso norte sur”. A este lado del Ebro no es común, este tipo de montículos se encuentran más hacía la otra orilla. El glacis de Laguardia está formado por restos cuaternarios, “unas gravas de apenas dos millones de años”, nos señalaban. Debajo de esas gravas existen restos terciarios, arcillas y otras tierras. En la parte más somera, las gravas, el agua se infiltra por la lluvia y riegos, y por gravedad va descenciendo hasta llegar a esas tierras más impermeables y que debido a la inclinación va conduciendo ese agua hacia el sur, la parte más baja del cerro. El estanque celtibérico, los restos de pozos encontrados en esa zona sur, y el agua que sale por las mechinales de la Barbacana ratifican la teoría. Los mechinales son esos agujeros cuadrados realizados en la muralla baja o Barbacana, y que nos señalan con su humedad constante que por allí sale el agua. La zona de El Collado es, sin duda, ahora la que más agua infiltra y es en la zona sur por donde emerge.

Los ‘mechinales’ son esos agujeros cuadrados realizados en la muralla baja o Barbacana, y que nos señalan con su humedad constante que por allí sale el agua.

Esto también sirve para explicar el agua que aparece históricamente en algunas cuevas o calados de Laguardia. Incluso ese tipo de formación geológica ha hecho que, en ocasiones, las fugas de agua se detecten más abajo de donde se producen. Es cuestión, nos decían,

“de imaginarse una gran piscina repleta de canicas y tierra y con un fondo inclinado. Si echamos agua desde arriba se va infiltrando hacia abajo, pero al llegar a la base impermeable e inclinada, el agua va en la dirección de esa inclinación”. Nuestros antepasados segu-

ro que no tenían esa explicación ciéntifica, pero lo que sí hicieron es adaptarse a ella. Las cuevas o calados realizados con posterioridad a las casas van respetando los medianiles donde se apoyan los edificios. Esto es algo comprobable si sobreponemos el plano del pueblo con el de las cuevas. Algo con lo que también se ha jugado ha sido con el punto de humedad que tienen que tener las gravas para que no se sequen y se caigan, “con arena seca no se puede construir nada en la playa. Sin embargo, si la humedece sí”, nos recordaban estos geológos. La jornada en la que se ofreció la charla fue muy calurosa y no contó con demasiado público, Rut Jiménez y Alberto Bandrés se ofrecieron en Radio Rioja Alavesa a volver a dar la conferencia de Laguardia. También se ofrecieron a explicar otros fenómenos geólogicos del entorno que, sin duda, han marcado nuestro paisaje e, incluso, nuestra forma de vivir en él.


B E R DIN TA SU NA

ITZALETATIK ARGITARA argazki erakusketa

septiembre de 2017 | berberana | 19

direla, lan produktiboa eta bizitza bera gauzatu ahal izateko: langilea lanera joan ahal izateko; elikatuko duen norbait behar du etxean; arropak garbitu,

Itzaletatik Argitara Arabako Errioxako emakumeek

prestatu eta jantziko duen norbait; eta haurtzaroan

egindako lanak ikusarazteko argazki erakusketa da.

ere heziko duen norbait behar du etxean… Mahats-

Betidanik ezkutuan, gutxietsita eta itzaletan egon

bilketaren festatik, irailaren 17tik aurrera ikusgai

dira emakumeek egindako lanak eta hortik datorkio

izango duzue erakusketa Iekorako erabilera anitzeko

izena erakusketari. Erakusketa honen bitartez me-

eraikinean.

moria kolektiboan gogorarazi nahi dugu, emakumeek lan merkatuan, familia-negozioetan edota nekazaritzan ere parte hartu dutela eta gizonek baino baldintza okerragoetan. Era berean, gogorarazi behar da lan erreproduktiboak (zaintza, elikadura, garbiketa, heziketa, besteak beste) ezinbestekoak

DE LA SOMBRA A LA LUZ exposición fotográfica De la Sombra a la Luz es una exposición fotográfica que tiene como fin visibilizar los trabajos realizados por las mujeres en Rioja Alavesa. Desde siempre los trabajos realizados por mujeres han quedado “escondidas”, infravaloradas, “a la sombra”, y de ahí le viene el título a la exposición. Mediante esta exposición queremos recordar a la memoria colectiva que

productivo y la vida misma. Para que la gente pueda

las mujeres también han participado activamente en

cumplir con su empleo, necesitan de alguien en casa

el mercado laboral, en negocios familiares o en la

que les alimente; alguien que le limpie la ropa; y en

agricultura, y en peores condiciones que los hom-

la infancia también necesitamos de alguien en casa

bres. Asimismo, recordar que los trabajos reproduc-

que nos eduque... Desde el día 17 de septiembre en la

tivos (cuidado, alimentación, limpieza, educación...)

Fiesta de la Vendimia, encontraréis la exposición en

son indispensables para llevar a cabo el trabajo re-

la primera planta del edificio multiusos de Yécora.

BBgunea Oiongo jaietan

BBgunea en fiestas de Oyón

Iragan abuztuaren 26an Oiongo Gazteak Taldeak

El pasado 26 de agosto el grupo Oiongo Gazteak junto

Berdintasun Zerbitzuarekin batera Beldur Barik Gunea

con el Servicio de Igualdad de la Cuadrilla organizaron

antolatu zuen herriko jaietan, beren txosnaren ondoan.

Beldur Barik Gunea en fiestas del municipio, al lado

Bertan, bideo laburrak ikusi, txapak egin, edota ondoko

de la txosna. En este stand tuvimos la ocasión de ver

argazkian agertzen den bezalaxe, Beldur Barik Jarrera

videos cortos, hacer txapas, o como aparece en la foto,

erakutsiz photocall-ean argazkia agertzeko aukera

posar en el photocall demostrando nuestra actitud

izan zuten gerturatu zirenak. Beldur Barik indarkeria

Beldur Barik. Beldur Barik es un programa dirigido a

sexista prebenitzeko gazteei zuzendutako programa

la juventud para prevención de violencia sexista, y su

da, eta bere helburua da, gazteekin batera hausnarketa

objetivo es promover procesos de debate y reflexión con

eta eztabaida prozesuak sustatzea indarkeria sexistarik

la gente joven para contribuir a la consecución de una

gabeko jendarte eraldaketa ahalbidetzeko.

transformación social libre de violencia sexista.

Guía Gastronómica


20 | berberana | septiembre de 2017

E US KA RA R E N O R R IA

Merezi du!

www.revistaberberana.com

Euskara eskolak 2017-2018

¡Nos acercamos a las 550.000 visitas!

Euskara maila hobetzeko, seme-alabekin euskaraz hitz egiteko, tituluak lortzeko, lan aukera gehiago izateko, cultura ikasteko, gure hizkuntza delako… Hamaika arrazoi

daude euskara ikasteko! Zein da zeurea? Gerturatu IKA Errioxa euskaltegiak iraila osoan egingo dituen bileretara eta eman izena ikasturte berrirako.

¡Merece la pena!

Estos han sido los temas más visitados en las últimas semanas

Cursos de euskera 2017-2018

• Apoteosis musical en Labastida • Karra Elejalde Pregonero de la Fiesta de la Vendimia

Para mejorar el nivel de euskera, para hablar con los hijos y las hijas, para conseguir un título, para tener más opciones laborales, por enriquecimiento cultural, porque es nuestro idioma…

• Presentación del libro sobre "Cifu" • San Roque en Elvillar

www.revis taberbera

na.com

• Vísperas de San Cristóbal en Baños de Ebro

¡Hay muchas razones para aprender euskera! ¿Cuál es la tuya? Acércate a las reuniones que el euskaltegi IKA Errioxa va a hacer a lo largo de todo septiembre y apúntate.

Lan-poltsak

Bolsas de trabajo

Arabako Errioxan garatuko diren euskarazko jolas txokoetan lan egiteko Aisialdiko Begiraleen Lan-Poltsak osatuko ditu Guardia-Arabako Errioxako Kuadrillak. Irailaren 15ean argitaratuko ditugu prozesua arautuko duten oinarriak (http://www. riojaalavesa.eus)eta urriaren 16a arte egongo da eskaerak entregatzeko epea zabalik.

La Cuadrilla de Laguardia-Rioja Alavesa va a crear unas nuevas Bolsas de Trabajo para la Selección de Monitorado de Tiempo Libre con destino a los rincones de juego en euskera a desarrollar en Rioja Alavesa. Publicaremos las bases el 15 de septiembre (http://www.riojaalavesa.eus) y el plazo para la presentación de solicitudes estará abierto hasta el 16 de octubre.


B I L DU MA

septiembre de 2017 | berberana | 21

Comenzamos este fotogramas festivo con un encierro en Labastida.

En Leza Don Cicuta continúa siendo la máxima atracción.

En Páganos las más jóvenes también se atreven con la caldereta.

En el Elciego no se olvidan de San Roque.

En Elvillar tienen una doble procesión.

En Salinillas de Buradón ‘El Moro’ activa la fiesta.


22 | berberana | septiembre de 2017

B IL D UM A

En Yécora-Iekora los jóvenes parten de El Solar para recorrer el pueblo.

Este grupo fue el más madrugador para la fiesta en Moreda.

El inicio de las fiestas en Lapuebla de Labarca fue con recuerdo para un txistulari ausente.

Maniobrando para sacar a San Bartolomé en Baños de Ebro.

En Oyón-Oion el txupinazo le tocó al Ampa La Giralda del colegio Ramiro de Maeztu.


B I L DU MA

septiembre de 2017 | berberana | 23

El Villa de Laguardia de fútbol se lo volvió a llevar el Deportivo Alavés.

La tercera edición del Villa de Labastida-Rioja Alavesa de pelota lo ganaron Urrutikoetxea y Larunbe.

Correos tiene nuevas instalaciones en Oyón-Oion.

La Asociación Barbacana de Laguardia celebró su 20 aniversario.

Este año el recorrido de Las Carboneras se hizo en los dos sentidos entre Laguardia y Lagrán.


24 | berberana | septiembre de 2017

La Quincena Musical Donostiarra visitó este año Lapuebla de Labarca.

El Villa de Elciego de pintura rápida y el de dibujo infantil repartió artistas por varias ubicaciones.

Villa Lucia se llevó el premio del jurado y el Bar Hiruko el del voto popular en el concurso de Pintxos Medievales en Laguardia.

Más información y fotografías de estos temas en www.revistaberberana.com

B IL D UM A


I NGU R U MEN A

septiembre de 2017 | berberana | 25


26 | berberana | septiembre de 2017

E US KA L M E T

Informe meteorológico Rioja Alavesa, agosto 2017 las máximas, los valores más altos se registran el día 3 en Páganos (34.5 ºC) y el 17 en Moreda (36.1 ºC). En cualquier caso, no se ha tenido que emitir ningún aviso asociado a calor intenso. Estas temperaturas han estado acompañadas de una insolación ligeramente por encima de la media. En cuanto al viento, en el primer tercio del mes han predominado los flujos marítimos, que se han

ido haciendo cada vez más del norte e intensificando. Después, han tenido un carácter más local. Como es habitual en esta época del año, no ha habido episodios de viento especialmente intenso. En ningún momento se han alcanzado rachas muy fuertes. Los valores más altos son los del día 14 (Moreda 68 km/h), asociados al paso de tormentas.

Valores climáticos de agosto en los últimos años en la estación de Páganos Año

Tª med ºC

Tª máx ºC

Tª máx abs ºC

Tª mín ºC

Tª mín abs ºC

Días helada

Pc tot l/m2

Pc máx día l/m2

Días pc

2017

20.8

28.0

34.5

14.6

8.4

0

26.2

8.4

3

2016

21.6

28.9

34.1

15.0

8.9

0

1.5

1.5

1

2015

21.1

27.9

34.1

14.9

9.7

0

67.3

32.3

7

2014

19.9

27.0

33.1

14.0

7.5

0

5.7

3.2

5

2013

20.3

27.4

34.5

14.3

9.5

0

4.4

4.4

1

2012

22.2

30.4

39.1

15.2

10.2

0

12.0

8.4

4

Evolución de la temperatura y de la precipitación diaria en Páganos en agosto 2017 30 33

23

ºC

28

20 l/m2

El mes comienza dominado por el anticiclón de las Azores, con baja térmica en la Península. La cuña anticiclónica dificulta la entrada de frentes asociados a borrascas que transcurren por las Islas Británicas. En el segundo tercio del mes la circulación pasa a ser desprendida: una depresión aislada en niveles altos (DANA) se sitúa sobre el norte de Francia, haciendo bajar la temperatura. Después se restablecerá la circulación zonal, débil. En superficie predominarán situaciones poco definidas y de estabilidad atmosférica. Los últimos días del mes estarán caracterizados por la fuerte inestabilidad provocada por una DANA que pivotará sobre la Península. Agosto ha sido un mes de precipitaciones normales en la comarca (Páganos 26.2 mm, Moreda 18.9 mm). Ha habido pocos días de precipitación, entre 3 y 4, justamente el promedio normal. Todos ellos se han concentrado en la recta final del mes, con acumulados siempre poco abundantes. Los más altos, los 6.5 mm en Moreda el día 27, y los 8.4 mm en Páganos el día 30. Ambas son jornadas de tormentas, aunque la intensidad es moderada, no pasan de 5 mm/h. Las temperaturas medias han sido cálidas (Páganos 20.8 ºC, Moreda 22.3 ºC), aproximadamente 0.5 ºC por encima del promedio normal. En relación a los últimos años estos valores se encuentran en una posición intermedia, lejos del excepcional agosto de 2003. En la evolución a lo largo del mes se observa que en la primera quincena han predominado claramente los días fríos, mientras que en la segunda lo han hecho los cálidos, con anomalías más destacadas. Desde comienzos de mes las mínimas van descendiendo paulatinamente, hasta alcanzar los valores más bajos el día 12 (Páganos 8.6 ºC, Moreda 11.2 ºC). En cuanto a

18

10

13 0

8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Precipitación acumulada

Temperatura media

Temperatura máxima

¡Lúcelo en tu establecimiento!

Temperatura mínima

Solicítalo en la Cuadrilla o en tu Ayuntamiento




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.