GOOD MORNING CAMBODIA_19

Page 1

ISSUE 19 December 2020

1


2


LEISURE

33


4


LEISURE

항공 택배 서비스

해상 택배 서비스

55

카카오톡 카카오톡QR코드 QR코드


66


7


ISSUE 19 December 2020

Contents 10

10

13

ESSAY&COLUMN 코로나19가 인간에게 준 경고

16

16

27

TRAVEL 김종건 몬돌끼리

36

36

ARCHITECT'S STORY 마윤정의 생활건축학

27

CAMBODIA MAP 캄보디아 전도

40

40

COVER STORY 커피 할아버지

34

34

THROUGH THE LENS 푸탕 마을 할머니

46

46

POWER INTERVIEW 아세안(ASEAN), 금융 리더

LAW FIRM DFDL 이선민 변호사

T. +855-89-372-400 E. gm.indochina@gmail.com, Room 2402,

만든이 발행인 / 편집인 CHOI JOO HEE 디자인 HOBAKCOM 운영관리 Team leader RA, IN JU Staff CHAN MONICA, PHAL LIDA

24 floor, Amass central tower, #40, St. 282 & 63, Sangkat Boeung Keng Kang 1, Khan Chomkarmon, Phnom Penh

8

13


LEISURE

84 54

54

ASEAN STORY 최재희의 아세안 마주하기

65

60

ECONOMY NEWS 캄보디아 경제

CARTOON 만평 모음 65 HUMOUR 깔깔 유머 한마당 60 66 ANGKOR STORY AGRO-ESSAY 박동희 박사의 앙코르 이야기 방진기 에세이 70 STOCK MARKET ADVICE 하종원 부이사장 증권투자 74 FORTUNES OF MONTH 10월 별자리 운세 76 CHA'S TRAVELOG 차삿갓 여행이야기 79 MONEY 돈 텔미 나우 80 MINI COLUMN 칼보다 센 칼럼 81 LIFE ESSAY 66 김영삼의 일상을 여는 창 STOCK MARKET ADVICE 82 Dr.Lee Clinic 하종원의 투자시각 이수엽 원장 건강 칼럼 83 CINEMA PARADISE 소리없이 84 EMBASSY NOTICE 대사관 공지사항 84 86 HISTORY OF CAMBODIA 훈센 총리 이야기EMBASSY NOTICE 대사관 공지사항 88 KOREAN NEWS BRIEFING 딱한 줄 뉴스 89 YELLOW PAGES 옐로우 페이지 62

66

72

54 72

CHA'S TRAVELOG 차삿갓 여행이야기

87

YELLOW PAGES 옐로우 페이지

99


ESSAY&COLUMN

코로나19가 인간에게 준 경고 A warning given to humans by COVID-19 아내가 아이들을 위해 새로운 마스크를 구매했다. 지금까지

사용하던 마스크는 더운 날 답답하고, 귀도 아프다. 새 마스크는

신소재로 만들어 통기성이 좋고, 항균 기능도 추가됐다. 장시간

착용해도 예전보다 편할 것 같다. 집에 도착한 마스크를 보자마 자 아이들은 한 번 착용해보고는 하루 종일 벗지 않는다. 색깔이 좋아서인지, 착용감이 좋아서인지는 모르지만 만족하는 눈치다.

집에서도 마스크를 벗지 않고, 노는 아이들을 보면서 코로나

19로 인해 변해버린 일상을 체감한다. 많은 전문가가 예견하는 거대한 전환은 아닐 수 있지만, 마스크를 불편해하던 아이들의 행동 변화는 앞으로 다가올 또 다른 변화의 작은 씨앗이 아닐까

생각해 본다. 이렇게 신종 바이러스는 우리의 인식 여부와 상관 없이 슬금슬금 삶의 변화를 추동하는 주요 요인이 돼버렸다.

생존을 위해 선택한 물건들

돌아보면 마스크처럼 처음에는 어색하고, 부담스러웠지만,

금방 우리 생활에 떡하니 자리 잡은 물건들이 많다. 기술의 발달

로 편리함을 추구하는 인간이 능동적으로 선택해서 사용하는 물

건들이 대부분이지만, 환경의 변화로 어쩔 수 없이 사용해야 하 는 물건도 많다. 대표적으로 정수기와 공기청정기를 꼽고 싶다. 인간이 포기할 수 없는 깨끗한 물과 맑은 공기를 위해 보탬이 되 는 물건이다.

어쩌다가 우리가 물과 공기까지 기계의 도움을 받아 살게 됐

을까. 이런 생각이 별 의미가 없을 만큼 대부분 가정과 사람이 모 이는 공간에서 정수기와 공기청정기는 필수품이 된 세상을 살고 있다. 아이들에게는 왜 정수기와 공기청정기를 써야 하는지 의문

의 대상이 아니다. 태어나면서 함께 일생을 같이 한 물건에 호기

심을 갖기란 어려운 법이다. 아이들은, 주전자로 동네 우물에서

마실 물을 뜨던 기억이 생생하고, 남도의 청정 무공해 지역에서 태어나 성장기를 보낸 나와는 다른 삶을 살아간다.

10

최영조

정책연구소장 국가공무원노동조합

My wife bought a new mask for the children. The mask that I’ve been using so far is quite stuffy on hot days and hurts my ears a lot. The new mask is made of new material, so it’s very breathable and is also antibacterial. It seems like it will be a lot more comfortable even if I wear it for a long time. As soon as the children come back home and see the mask, they try it on and don’t take it off all day long. I don’t know if they just like its color or because the mask had a good fit, but they seem to be satisfied. Even at home, my family doesn’t take off the mask. Looking at my children playing with their toys with their mask on, I feel that the COVID-19 Pandemic completely changed the lives of everyone. It may not be a ‘huge, irreversible’ shift like many experts had predicted, but I still think that the changes in the behavior of my children may be a small indicator of the wind of change that will come in the near future. The new virus has become a major factor that is causing significant changes in our lives, regardless of whether we recognize it or not.

Items Chosen for our Survival

Looking back, there are many things that have settled down in our lives quickly, although it felt a bit awkward and uncomfortable at the beginning (i.e., mask). Most of the items that we use are actively chosen by our own will, based on our desire to utilize technology to seek convenience. However, there are some items that we are ‘forced’ to use due to the changes in the environment. Water purifiers and air purifiers can be a prime example. These two objects are now essential for us to obtain clean water and fresh air, which is something that humans cannot afford to give up.

How did we end up like this? How did we end up relying on machines to obtain clean water and air? If we think about it, this is quite a sad question to ask. Anyway, we are now living in a world where water purifiers and air purifiers have become a necessity for our survival. To the younger generation, items such as water purifiers and air purifiers are considered as something that ‘always exist.’ The younger generation is living a different life, a different childhood from me and our generation, who was born and raised in a clean, pollution-free land, sharing vivid memories of drinking clean water right from the local well using a kettle. Due to the unstable atmospheric environment and the emergence of particulate matter issues caused by pollutants


PHOTO&ISSUE

Shunsuke Miyatake I Photographer

11


ESSAY&COLUMN 불안정한 대기 환경과 자동차 매연, 발전소·공장에서 뿜어져

나오는 오염물질이 원인이 된 미세먼지가 주기적으로 영향을 미

친 후 마스크가 친근해지고, 코로나19로 이제 이 물건은 필수품

이 됐다. 마스크 산업은 미세먼지가 심해지는 시기의 계절적 특 수성으로 유지되다가 지금은 365일 일상적으로 사용할 생활용 품을 공급하는 생태계로 바뀌었다. 감염병의 공포감이 만든 현상 이다.

자연이 보낸 경고에 민감해야

환경의 변화로 인간의 필요에 따라 물건이 만들어진 인과관

계는 인간의 욕망에 기인한다. 정수기, 공기청정기, 마스크가 차 례로 인간의 일상에 파고드는 맥락을 깊이 들여다보면 모두 인간

을 향한 자연의 경고를 발견하게 된다. 정수기를 사용할 수밖에 없는 물의 오염, 공기청정기를 사용할 수밖에 없는 공기의 오염,

마스크를 사용할 수밖에 없는 바이러스의 출현, 이 모두가 한계 를 넘어선 인간 욕망의 분출에서 시작되었기 때문이다. 그때마다 자연은 인간에게 멈추고, 방향을 바꿀 것을 요구했다.

깨끗한 물을 찾아 정수기를 사용할 때도, 맑은 공기를 찾아

공기청정기를 사용할 때도 우리는 자연이 보낸 신호에 민감하게

반응하지 않았다. 2003년 사스, 2015년 메르스가 위기감을 조성 했지만, 인간의 생존 방식과 삶의 공간 변화에 대한 국가 간 합의 는 이뤄지지 않았다. 2020년 코로나19는 우리에게 무엇을 말하

고 있는가. 인류 문명의 지속을 위해 어떤 변화가 필요한가. 불편 하지만, 피하지 말고, 지금 마주해야 할 질문이다.

코로나 이후 인류 문명의 대전환을 예견하는 전문가들은 많

지만, 전 세계를 아우르는 지구 공동체가 어떤 방향으로 나아갈 지, 경제의 작동 방식과 국가 간 관계 설정과 협력은 어떻게 바뀌 어야 할지 실질적인 논의는 아직 요원하다. 국제 문제 공동 대응

에 막강한 헤게모니를 쥔 미국과 중국은 이 상황에도 패권 다툼 에 여념이 없다. 전 세계가 코로나19 방역과 경제 살리기에 총력 을 다하고, 위기 상황이 안정된 후를 기대해도 될지 확신이 서지 않는다.

인간을 위협하는 바이러스 출현의 주기가 짧아지고 있다. 코

로나19 이후 언제, 어떤 바이러스가 나올지 알 수 없다. 또 다른 감염병을 예방하기 위해 마스크가 아닌 새로운 물건이 우리 일상 과 함께 하는 상황은 지금보다 훨씬 끔찍할지 모르겠다. 다음 세

대가 살아갈 미래에 우리가 너무 큰 부담을 지우는 선택을 해서 는 안 된다. 자연의 경고를 넘어 자연의 역습이 본격화되기 전 생 존을 위한 전환이 절실하다.

12

emitted from exhaust fumes/power plants/factories, we have become familiar with the use of masks. And now, with the outbreak of COVID-19, masks have become a necessity in our daily lives. Throughout the past few decades, the mask industry was able to survive due to seasonal characteristics (particulate matter). But now, it has turned into an ecosystem where the supply of masks has become a key part of our life. In short, It is a phenomenon created by the fear of viruses and infectious diseases.

We MUST be able to read the warnings sent by Mother Nature

The causal relationship in which new objects are created according to human needs due to the changes in the environment is mostly because of the ‘desire’ of human beings. If you take a deep look into the context of various objects such as water purifiers, air purifiers, and masks penetrating into our daily lives, you will be able to find the warnings sent by Mother Nature towards us humans. The pollution of water has led to the popularization of water purifiers, the emergence of COVID-19 has led to the popularization of masks, and the pollution of air has led to the popularization of air purifiers. In other words, the invention and popularization of many new objects were caused by the ‘excessive desire’ of us human beings.

Even when using water purifiers for clean water or air purifiers for fresh air, we did not respond sensitively to the signals sent by Mother Nature. Although the spread of SARS in 2003 and MERS in 2015 created a slight sense of crisis, no agreement has been reached between the countries on how we should survive and make our environment a better place to live. What is the outbreak of COVID-19 trying to tell us? What changes should we make for the continuation of human civilization? Answering these questions might be an uncomfortable experience for mankind, but avoiding it is definitely not an option. At this moment, we have no other choice but to face this significant question and come up with an answer of our own. There are many experts who predict a ‘Great Transformation of Human Civilization’ after COVID-19, but there is still a long way to go for us to discuss about what direction the global community will take, how the economy will operate, and how the relations and cooperation between different countries will take place. However, despite the urgent situation, the U.S and China, which are considered by many as the two major countries that have strong control over the hegemony in joint response to international issues, are still busy fighting for global supremacy. I am not sure if the whole world has the capacity to make all-out efforts to fight against COVID-19 as a team and revive the global economy. The cycle of the emergence of a fatal virus that threatens mankind is getting shorter and shorter. We can no longer predict when and what kind of viruses will come out after COVID-19. In the near future, we might face a more serious situation where we have to use even more extreme measures, other than the use of masks, to prevent another type of life-threatening virus. We should not make mistakes and put more burden on the future generation. We must find a way to make a meaningful transition to create a better environment to improve our chances of survival before we face the wrath of Mother Nature.


COVER STORY

Shunsuke Miyatake I Photographer

Exploring people's everyday life and cultures through photography.

13


COVER STORY

프놈펜 노천 카페 주인 타족씨 이야기 캄보디아 프놈펜에 있는 노천 까페 주인 Casadetake Heng Setha (72 세) 캄보디아 프놈펜에 있는 노천 까페 주인 Casadetake Heng

Casadetake Heng Setha, 72, a street coffee shop owner in

Setha (72 세)씨는 COVID-19 기간 동안에도 여전히 커피를 팔

Phnom Penh, Cambodia continues to serve coffee during COVID-19.

그는 1982년 고향 캄퐁 참 (Kampong Cham)에서 프놈펜

province to Phnom Penh in 1982, and has been serving

습니다. 내전 중에도 그는 커피를 팔았고 이번 전염병기간 동안

civil war, he served coffee to the local community. He wore

고 있습니다.

으로 이사를 했고 90 년대부터 이곳 사람들에게 커피를 팔고 있

에도 마스크를 쓰고 소독제를 사용하며 커피 판매를 멈추지 않 았으며 20 년 이상 매일 오전 5 시부터 밤 늦게까지 항상 그곳 을 지켰다고 합니다.

대부분의 고객은 그를“할아버지 족”이라는 뜻의“따족(Ta

Jok)”이라고 부르며 고객 중 한 분은 “저는 매일 아침 이곳에옵

He moved from his birthplace, Kampong Cham

coffee to the local people since the ‘90s. Even during the

a mask and used sanitizer during the pandemic but never stopped serving. He has been there all the time from 5 AM

till late at night every day for more than 20 years. Most of the customers call him “Ta Jok”, which means “Grandpa Jok”.

One of his customers said, “I come here every day in the

니다. 여기 올 때마다 친구들을 만날 수 있어요. 타족(Ta Jok)은

morning. Whenever I come here, I can meet some friends.

간을 보내곤 합니다.”

good time with the regulars”.

항상 우리에게 좋은 커피를 제공하며 단골 손님들과 즐거운 시

14

Ta Jok always serves us a good coffee. We come to have a


LEISURE

19 15


TRAVEL

울창한 산림의 도시, 몬돌끼리 싸엔모노롬 01 A city of the dense forest Mondulkiri Sen Monorom 01 글 / 김종건 여기는 캄보디아입니다. 16

고무나무의 칼자국 [사진촬영 : 김종건]


17


TRAVEL

몬돌끼리주의 주도인 싸엔모노롬은 해발 733m에 위치하고 있 어 다른 지역에 비해 온도가 5~10도 낮고 아침저녁으로는 선선

하다. 프놈펜에서 북동쪽으로 375㎞ 떨어져 있어 도로 사정이 좋지 않은 캄보디아에서는 꽤나 먼 거리다. 그나마 요즘은 도로

사정이 좋아져 6~7시간이면 간다. 요즘 캄보디아는 인터넷 사 정도 좋아져 웬만한 곳에서도 인터넷이 된다. 작년부터는 전국 의 장거리 버스도 인터넷으로 예약, 발권이 가능하여 일찍 나가 자리싸움하지 않아도 된다. 장거리 교통수단으로는 12~15인승

의 밴이 많이 운행되는데 좌석이 비좁기도 하고 도로 사정이 좋

지 않은 곳, 특히 비포장도로를 달릴 때는 흔들림이 심해 차멀미 를 할 수 있어 인내가 필요하다.

캄보디아는 쌀과 과일이 지천이니 굶어 죽는 사람 없고 365일 더우니 가볍게 걸치는 옷 하나만으로도 족하다. 이런 환경이라 서 그런지 캄보디아 사람들은 급한 게 없다. 도로 사정이 안 좋

아 차는 대개 시속 50~60㎞고 비포장도로는 30~40㎞로 간다.

18

Sen Monorom, the capital of Mondulkiri Province, is situated at an altitude of about 733m. The temperature here is 5-10 degrees lower

than the other regions, and it is cool in the morning and evening.It is 375 km northeast of Phnom Penh, which is quite a long distance in Cambodia, where road conditions are not so good. But these days, the road conditions are getting better, and it takes 6-7 hours

to go.Nowadays, the Internet situation in Cambodia has improved,

so the Internet is available in almost every neighborhood. Since last year, long-distance buses available across the country can also be booked and ticketed online, so you do not have to go to the bus

station earlier and argue with others for seats.As a means of longdistance transportation, there are many vans services with 12 to 15 passengers. However, you have to be patient when the bus seats are

cramped and the road conditions are not good. Particularly when the bus is driving on unpaved roads,it may cause car sickness because of severe shaking.

Cambodia is rich in rice and fruit, so there is no risk of dying of starvation. Since it is hot 365 days a year, a couple of light clothes are

all you need to put on. Because of this environment, Cambodians do


‘빨리빨리’에 익숙한 우리는 답답하다. 하지만 어찌 보면 느리다 는 것은 나를 내려놓는다는 의미이고 현실에 순응한다는 뜻이 다. 캄보디 아에 살면서 느린 삶에서 배우는 것도 많다.

몬돌끼리주에 접어들어 싸엔모노롬 가는 길은 최근에 도로포장 이 되었다. 양쪽에 숲을 두고 시원하게 뻗은 길을 달린다. 밴의 창문을 열자 신선한 공기가 온몸을 감싼다. 캄보디아의 어느 도

시에서도 느껴 보지 못한 신선한 공기다. 해발이 높아지는 걸 체 감할순 없지만 공기가 전혀 다르다는 건 체감할 수 있다. 어느덧 나는 하늘에 조금씩 가까이 가고 있었다.

그런데 맑던 하늘에 갑자기 먹구름이 몰려오고 비가 쏟아진다. 캄보디아 날씨는 열대몬순기후로 해가 쨍하다가도 갑자기 하늘

이 변한다. 퍼붓는다는 표현이 어울릴 만큼 비가 짧은 시간에 무 척 많이 내린다. 밴의 와이퍼가 어지러울 정도로 빠르게 움직인

다. 비가 세차게 뿌려 앞을 볼 수 없을 정도다. 차가 엉금엉금 가

지만 맨 앞자리에서 보는 밖의 풍경은 장관이다. 비와 안개로 덮 여 있는 이 도로가 운전사에게는 고역이지만 나에게는 일생에 다시 보기 힘든 비와 안개, 숲의 향연이다.

캄보디아는 주도마다 상징물이 세워져 있다. 밴에서 내려 첫눈

에 들어온 것은 몬돌끼리주의 상징물, 뚠싸옹(ទន្សោង)이다. 언뜻 보면 물소지만 이 소는 몬돌끼리주의 산에서만 사는 흙색

의 소다. 뚠싸옹이 있는 곳은 도심 중앙의 원형교차로. 싸엔모노 롬은 원형 교차로를 중심으로 도시가 돌고 있다.

not live in a hurry. Road conditions are not so good; cars usually travel

50 to 60 km/h or 30 to 40 km/h on unpaved roads. Koreans are used

to “Hurry up (pali pali in the Korean language),” so wefeel frustrated in this slow culture. However, being slow means letting go of the self and adapting to reality. There is a lot to learn from this slow life while living in Cambodia.

Entering Mondulkiri Province, the road to Sen Monorom has recently

been paved. There is a refreshingly stretched road on both sides of the forests. When I open the van's window, fresh air wraps around me. It is the fresh air that I never felt in any other Cambodian city. I can't see

the sea level rises, but I do feel the difference in the air. Before I know it, I am slowly getting closer to the sky.

However, a dark cloud suddenly comes to cover the clear sky, and it starts raining.Cambodia’s weather is influenced by a tropical monsoon climate; it is sunny one moment, but the sky can quickly

appear changed in the next moment. It rainsso severely in a short

time that the expression of pouring would be appropriate. The van's wipersare moving dizzyingly fast. Itis raining so hard that

everythingisalmost invisible. Even though the van is goingabnormally slow, the view from the front is spectacular. This road, covered with

rain and fog,must be hard work for a driver to drive on, but for me it was a feastof rain, fog, and forest, which is a once-in-a-lifetime experience.

A province symbol stands in Cambodia’s every province. When I get out of the van, the first thing that catches my eyes is the icon of

Mondulkiri, the tonsaong (ទន្សោង).It looked like a water buffalo at first glance, but this cow is an earth-colored cow that lives only in

싸엔모노롬 중앙대로를 걷다가 시장 뒷골목으로 들어가니 캄보 디아 여느 시장과 크게 다를 바 없다. 저녁 장을 보는 분주함은

보통 사람들의 모습이다. 가게 앞에 놓여 있는 몬돌끼리 전통주 인 쓰라삐엉 항아리 모습이 이채롭다. 항아리 안에는 쌀겨와 누 룩이 버무려져 있다. 건식 발효를 한 것으로 물을 붓고 한 시간

쯤 기다리면 술이 된다. 마실 때는 나무 빨대로 빨아 먹는다. 몬 돌끼리에서는 술을 마시는 게 아니라 자연을 마시는 것이다.

몬돌끼리주는 캄보디아에서 가장 큰 면적을 차지한다. 하지만 인구 밀도는 가장 낮다. 80%가 프농족 등 소수민족이다. 소수 민족은 지금도 그들만의 전통을 고수하며 살아가고 있다. 특히

프농족은 조상 대대로 코끼리와 함께 살고 있다. 싸엔모노롬에 서 가장 가 보고 싶은 곳은 울창한 숲이요 가장 만나고 싶은 놈 은 코끼리다. 앙코르 제국 시대에 코끼리는 전쟁의 중요한 병력 이었고 사원을 지을 때는 석재를 나르는 수송 수단이었다. 무분

19


TRAVEL

별한 수렵으로 객체가 줄어 지금은 몬돌끼리주와 라따나끼리주 에 백여 마리가 안되는 코끼리가 남아 있다고 한다.

NGO단체인 몬돌끼리 프로젝트에서 운영하는 코끼리 보호프로

젝트는 점점 사라져 가는 코끼리를 안타까워한 한 독일 청년에 의해 2017년부터 시행되었다. 그런데 신체가 건강하지 않은 사

람이라면 코끼리를 돕는 이 프로젝트에 참여하기란 쉽지 않다. 숲속으로 한참을 걸어가야 하기도 하고 사파리투어 차량 뒤 짐 칸에 쪼그리고 앉아 울퉁불퉁한 산길을 가는 것도 쉽지 않기 때

문이다. 차량 흔들림이 어찌나 심한지 구토가 나올 정도다. 하지

the mountains of Mondulkiri province.It is located in a roundabout

in the center of the city. In Sen Monorom, the city revolves around a roundabout.

Walking along the main street of Sen Monorom and entering the

back alley of the market, it is no different from other Cambodian markets; ordinary people are busy shopping for groceries at dinner

time. It was fascinating to see the jars of Sraa Pieng, theMondulkiri's traditional liquor, in front of the store. Rice bran and yeast are mixed inside the jar. It is made by the dry fermentation method. If you pour water and wait for an hour, the liquor is made. You cansip it with wooden straw. In Mondulkiri, you don't drink alcohol, but nature.

만 젊은이들은 마냥 즐거운지 흔들리는 짐칸에서도 오랜 친구처

Mondulkiri Province covers the largest area in Cambodia. However,

22명. 모두 서양인이고 대부분이 젊은이다.

are still living, cleaving to their own traditions. In particular, the

럼 대화도 잘한다. 젊음과 긍정의 모습이 부럽다. 오늘 참여자는

도착한 곳에서 본 산등성이의 풍경은 산길을 오며 생긴 차멀미 를 단숨에 날려 버린다. 평야처럼 펼쳐진 숲, 코발트색의 하늘

그리고 뭉게구름. 감상에 젖어 한참을 그 자리에 혼자 서 있는

데 일행은 벌써 내려가 내 시야에서 사라졌다. 허겁지겁 뛰어 내 려가 가이드 설명에 따라 양손에 바나나를 한 묶음씩 들고 깊은

숲으로 들어갔다. 새벽에 내린 비로 습하고 진흙길이지만 코끼 리를 만난다는 희망에 다들 표정은 밝다

가이드가 이상한 소리를 내며 코끼리를 불렀다. 10분 정도 기

20

the population density is the lowest. 80% of the population consists

of ethnic minorities such as the Bunong. Minority ethnic groups Bunongs live with elephants from generation to generation. The place I want to visit the most in Sen Monorom was the dense forest, and the one that I want to meet the most is an elephant. During the

Angkor Empire, elephants were an important force of war.When people built temples, they were a means of transporting stones. It is said that less than a hundred elephants have left in Mondulkiri and

Ratanakiri provinces.The number of their populationhas decreased due to irresponsible hunting.

The elephant protection project, run by the NGO’s Mondulkiri Project, was implemented in 2017 by a young German man who

was disappointed that elephants were disappearing. However, it


isn't easy to participate in this project that helps elephants if you are not healthy. It's because you have to walk into the forest for a long

time. It isn’t easy either to scooch down in the luggage compartment at the back of the safari tour vehicle and go on a bumpy mountain

path. The shaking of the vehicle is so severe that it can cause

vomiting. However, young people enjoy talking to each other as if they are old friends, even in the shaky luggage compartment. I’m jealousof the youthfulness and positivity. Today’s participants are 22 people. All are foreigners and mostly young.

As soon as I arrive, the ridge's view blows away the car sickness caused by the mountain path; the forest that spreads like a field,

the cobalt-colored sky, and thunder clouds.While I stand in awe of the view for a long time, the grouphas already gone down and

disappeared from my sight. Irush and join the group. Following the

다리는데 순간 누군가 “와우~!” 하고 외쳤다. 저쪽 숲속에서 커

다란 코끼리가 성큼성큼 다가오고 있었다. 덩치가 어찌나 큰지

두려울 정도다. 영국 친구가 용감하게 바나나를 코끼리 코에 갖 다 댔다. 코로 냉큼 받아 입에 넣는 모습이 영락없는 애기다. 가

까이에서 본 코끼리는 길이는 5m, 높이는 2.5m 정도고 무게는 4~5톤은 족히 나갈 것 같다. 덩치에 비해 표정은 어찌나 순진한 지. 뒤이어 한 마리가 오고, 또 오고. 가져온 바나나는 금방 동이

났다. 사실 우리가 가져온 바나나는 코끼리의 식량으로는 턱없 이 부족하다. 코끼리는 하루에 100㎏ 이상의 풀을 먹는다고 하니, 바나나 몇 개는 간식거리도 안 된다. 우리가 코끼리를 위해 온 건 지 코끼리가 우리를 위해 온 건지 헷갈린다.

오전 투어를 마치고 나무집 휴게소로 돌아와 식사 후 쉬고 있는 데 “커피 커피” 하는 소리가 정적을 깬다. 후식으로 제공하는 몬

돌끼리 커피다. 온 산에 진한 커피 향, 몬돌끼리 자연 향이 퍼진 다. 오후 일정은 멀리 있는 강가로 내려가 코끼리 목욕시키기.

다시 숲속을 걸으니 옷이 땀에 흠뻑 젖는다. 강가에 도착하여 다 들 수영복으로 갈아입고 강물로 들어가 물장구를 치며 코끼리

를 기다렸다. 코끼리는 땀샘이 없다. 쇠파리, 진드기 등으로부터 피부를 보호하기 위해 코끼리는 스스로 진흙을 끼얹는다. 그래 서 목욕은 필수다. 코끼리는 마치 자기의 목욕 순서를 알기라도 한 듯 목욕이 끝난 한 마리가 가면 또 다른 놈이 오고 그놈이 가

면 또 다른 놈이 왔다. 그러다 두 마리가 한꺼번에 오기도 하고.

몬돌끼리 울창한 숲속에서 인간은 그저 자연의 일부분이다. 몬 돌끼리 프로젝트는 자연 속에서 겸손해지는 법을 배우는 시간 이기도 하다.

guide’s instructions, I hold a bunch of bananas and go deeper into the forest. The forest is wet and the road is muddy since it rained in

the early morning, but everyone looks bright with the hope of seeing an elephant.

The guide makes a strange noise to call elephants. We wait for about 10 minutes, and suddenly someone shouts, “Wow!” A big elephant

is approaching us from the woods. I feel scared of evenlooking atit

because it is a huge elephant. A British guy bravely hands a banana to the elephant's trunk. It is a baby elephant. It takes the banana and immediately puts it into the mouth. As I see it up close, the elephant looks about 5m longand 2.5m high, and its weight must be 4-5 tons

at least. Compared to its size, his facial expressions are so innocent.

Then one elephant comes after another. The bananas I brought runs out quickly. Actually, the bananas we brought were very insufficient for

elephants’ feed. Elephants are known to eat more than 100 kg of grass a day, so a few bananas aren't even a snack. I am confused about whether we come for the elephants or the elephants come for us.

After finishing the morning tour, we’ve returned to the rest area of the treehouse. We take a rest after lunch; Someone says, “Coffee,

coffee,” and it breaks the silence. It is Mondulkiri coffeeserved as a

dessert. The rich flavor of coffee and the natural scent of Mondol

are spreading throughout the mountain.The afternoon plansare

to go down the river andbathe elephants. As I walk into the woods again, my clothes get wet with sweat. After we arrive at the river, we

all change into bathing suits andgo into the river. While dabbling in the water, we wait for the elephants. Elephants do not have sweat

glands. To protect the skin from warble flies, mites, etc., elephants pour mud on themselves.That’s why they have to bathe. As if they know when their turn is, one elephant finishes taking a bath, then the

other comes after another. Two of them sometimes come together at

once. Humans are just a part of nature in the dense Mondulkiri forest.

The Mondulkiri Project also gives time to learn how one can remain humble in nature.

21


TRAVEL

Sightseeing 몬돌끼리 상징물, 뚠싸옹

싸엔모노롬에 도착하면 제일 먼저 만나게 된다. 뚠싸옹은 몬돌끼 리의 산에서만 사는 소다. 캄보디아의 강, 호수 근처에서 많이 보 이는 물소와는 다르다. 시내 중심의 원형교차로에 설치되어 있다.

부쓰라 폭포

싸엔모노롬 시내로부터 동쪽으로 43㎞ 지점에 있다. 툭툭을 타 면 한 시간 정도 걸린다. 세 개의 폭포로 구성되어 있으며 1폭포

와 2폭포는 볼 수 있으나 3폭포는 진입이 불가능하다. 1폭포의

높이는 10~15m, 2폭포의 높이는 18~25m이며 폭은 20m정도 다. 두 폭포는 가까이 붙어 있다. 부쓰라 폭포는 외국인은 물론

내국인도 많이 방문하는 곳으로 공원 안에는 기념품 파는 곳과 식당, 커피숍이 있다. • 입장료 2.5달러.

✽ 그 외 폭포들로는 싸엔모노롬 시내를 기점으로 서쪽으로 5

㎞ 지점에 뜩쯔루덤낫쓰닺, 남쪽으로 10㎞ 지점에 뜩틀레악 룸니어, 동남쪽으로 20㎞ 지점에 뜩틀레악쯔레이톰, 서쪽으

로 20㎞ 지점에 뜩틀레악오릉이 있다. 하지만 건기에는 물

이 거의 없고 부쓰라 폭포에 비해 작아 사람들이 많이 가지 는 않는다. 입장료는 없다.

22

Tonsaong, the symbol of Mondulkiril

Tonsaong is the first thing you will see When you arrive in Sen

Monorom. Tonsaong is a cow found only in the mountains of Mondulkiri. It is different from the water buffaloes that are often seen near the rivers and lakes in Cambodia. It is installed at the roundaboutin the center of the city.

Bousra Waterfall

It is located 43 km east of the downtown in Sen Monorom. It takes

about an hour to go to Bousra Waterfall by tuk tuk. It consists of three waterfalls;Waterfall 1and Waterfall 2 can be sightseen, but

Waterfall is not available. Waterfall 1 is almost 10-15m in height, while Waterfall 2 is 18-25m. And the width is about 20m. The two

waterfalls are closer to each other. Both foreigners and locals love visitingBousra Waterfall, and there are souvenir shops, restaurants, and coffee shops in the park. • $2.5 entrance fee

✽ Other waterfalls are Tukachrohdamnakstech at 5 km to

the west, Tukathleak rom neak at 10 km to the south,

Tukathleakchreithom at 20 km to the southeast, and Tukathleakaur rung at 20 km to the west from the Sen Monorom.However, there is little water in the dry season, and

since it is smaller than Bousra Waterfall, few people visit.There is no entrance fee.


프놈더끄로몸(전망대)

싸엔모노롬 시내를 한눈에 바라볼 수 있는 전망대. 전망대에서

보면 작은 산 두 개가 쌍을 이루고 있는 게 보이는데 현지인들 은 그 산을 할아버지 산, 할머니 산이라고 부르며 성지로 여긴

다. 시내에서 2.5㎞ 정도 떨어져 야트막한 산의 중턱에 있다. 툭 툭을 타면 정상까지 가며 걸어도 한 시간이면 간다. 하지만 써못 처으를 같이 방문하는 것이 좋기에 툭툭을 이용하는 것이 좋다. 일출과 일몰을 보기에 적합한 장소다. 입장료는 없다.

써못처으

Phnom Doh Kromom (Observatory)

An observatory allows you to overlook the city of Sen Monorom. From the observatory, two small mountains form a pair; locals refer to the mountains as Mountain Grandfather and Mountain

Grandmother, regardingthem as a holy place. These are situated

in the center of a hilly mountain area about 2.5km away from the city. If you take a tuk tuk, it brings you to the top of the

mountain. And it takes one hour by walk. But,it is recommended

visitingSamot Cheuras well. It is a suitable place to see sunrise and sunset. There is no entrance fee.

Samot Cheur

숲의 바다, 싸엔모노롬 시내로부터 5㎞ 떨어져 있다. 프놈더끄

It is called the Sea of Forest located 5km away from Sen

forest라는 말에서 알 수 있듯이 숲이 바다처럼 펼쳐져서 붙여

up a gentle uphill 3km along the ridge. As known from the name,

로몸을 본 후 산등성을 따라 완만한 오르막을 3㎞ 더 간다. sea

진 이름이다. 바다처럼 펼쳐진 숲이 장관이다. 이곳 전망대는 넓 고 편편하여 야영지로도 사용된다. 전망대에는 식사와 차가 있 는 카페가 있으며 휴게실도 있다. • 입장료 1달러.

프농족 마을

Monoromdowntown. After sightseeing Phnom Doh Kromom, go the Sea of Forest, you can see a spectacular view of the forest spreading like a sea. The observatory here is wide and flat, so it is also used as a campingsite. There are also a café for meal and tea and a lounge in the observatory. • $1 entrance fee

Phnong Village

싸엔모노롬 외곽으로 프농족 마을이 많다. 그중에서 관광객들

There are many Phnong villages in the outskirt of Sen Monorom.

10㎞ 떨어져 있다. 부쓰라 폭포 가는 길에 있는 마을로 코끼리

way to Bousra Waterfall and is included in the Elephant Tour and

이 많이 가는 프농족 마을은 세 곳이다. 플렁 마을은 시내에서

투어와 부쓰라 폭포 투어를 할 때 포함되는 코스다. 부쓰라 폭포 인근의 프농족 마을인 부쓰라 마을도 있다. 남쪽으로 12㎞떨어

진 곳에는 푸탕 마을이 있다. 이곳은 화전의 프농족을 이주정착 시키기 위해 정부에서 조성한 마을이다.

Among these, three Phnong villages are mostly visited by tourists.

Panlong Village is 10 km from downtown. It is located on the Bousra Waterfall Tour. There is also Bousra Village, a village of the

Phnong people near Bousra Waterfall. Putang Village is located 12 km south. The government created this village to allow the

Phnong people in the burning cultivation field to move and settle down.

23


TRAVEL

Tour 자유 여행

사전에 충분한 조사를 하고 간다면 툭툭을 빌려 자유 여행할 수 있다. 툭툭 기사가 간단한 영어는 할 줄 안다. 지역이나 지명을 정확히 말로 전달하기 어려우므로 지도를 준비해서 지도를 보

며 얘기하면 좋다. 툭툭 가격은 하루 10시간 정도 사용하는 거 로 30달러면 40㎞ 이내의 거리는 어디든 다녀올 수 있다(단, 코 끼리가 사는 깊은 숲속으로 들어가는 것은 제외).

투어 상품

코끼리 투어는 NGO단체인 몬돌끼리 프로젝트에서 운영하는

1day, 2days 코끼리 투어가 대표적이다. 1day는 코끼리 먹이 주기와 목욕시키기, 2days는 거기에 다음 날 정글트레킹이 추

가된다. 5마리의 코끼리를 만날 수 있다. 비용은 1day 50달러,

2day 80달러. 점심 제공. 인터넷을 통해 사전 예약도 가능하 다. (홈페이지 www.mondulkiliproject.org). 현지에서도 예

약이 가능하며 싸엔모노롬 시내 중앙 삼거리에 예약센터 간판

24

Self-guided Tour

If you have done enough research in advance, you can rent a tuktuk and travel freely. The tuk-tuk drivers speak simple English.

It is advisable to prepare a map. You can show a map and communicate because it is difficult to accurately convey the name

of a region or place. The price of usinga tuk-tuk is $30 for 10 hours

a day, and you can go anywhere within the distance of 40 km (except for entering the deep forest where elephants live).

Tour Packages

One-day and Two-daysElephant Tour run by the NGO’s Mondulkiri Project is representative. One-day Tourconsists of feeding and

bathing the elephants, and Two-days Tour includes jungle trekking

with the One-day Tour course.You can meet five elephants. One-day Tour costs $50, and Two-days Tourcosts $80. Lunch is provided. An advance reservation is also available via the Internet

(Homepage www.Mondulkiriliproject.org). Reservations are also available to make in the local area.You will find a big signboard of

the reservation center at the Sen Monorom downtown's central


이 크게 보인다. 코끼리투어와 프농족 마을을 함께 보는 1day

패키지 투어는 대 여섯 명의 인원이 차면 출발한다. 비용은 40 달러이며 점심을 제공한다. 시간이 없는 여행자에게 유익하

다. 사이트를 통해 상세한 정보를 알 수 있다 (홈페이지 www.

mondulikiliecotour.com). 그 외에도 이 사이트에는 코끼리투 어 정글트레킹의 2days, 부쓰라 폭포, 프농 마을, 커피농장, 숲 의 바다를 하루에 방문하는 패키지도 있다(20~30달러). 코끼리 투어에서는 운동화, 얇은 긴 소매 옷, 비옷, 수영복, 수건, 모자, 자외선차단제가 필요하다.

intersection. The 1-day package tour consists of the elephant tour

and the Phnong village combined. It departs when five or six people are present. It costs $40 with lunch. It is beneficial for travelers who

don’t have enough time. Detailed information is available on the website (Homepage www.mondulikiliecotour.com).

In addition to that, the website also provides a package of 2-days Jungle Trekking on theElephant Tour and a Visit to Bousra

Waterfall, Phnong Village, Coffee Farm, and Sea of Forest ($20-30). You will need running shoes, thin long-sleeve clothes, a raincoat, swimsuits, towels, a hat, and sunscreen for the Elephant Tour.

House 숙소

Accommodation

싸엔모노롬 시내에는 호텔과 게스트하우스가 많다. 호텔이라

There are a lot of hotels and guest houses in downtown Sen

30~40달러, 게스트하우스는 다른 도시의 수준과 비슷하며 20

is different from hotels in Phnom Penh. The cost is between $30-

고 하지만 프놈펜의 호텔 수준과는 차이가 많다. 호텔은 하루에

달러 정도다. 관광지라 가격이 싸진 않다. 주말에는 숙소 구하기 가 쉽지 않으므로 부킹닷컴, 트립어드바이저, 아고다, 호텔 스컴 바인 등 사이트를 통해 미리 예약하는 것이 좋다.

Dining

크메르 음식

관광객 대상의 현지 식당은 다양한 캄보디아 음식을 제공하고

있다. 캄보디아 어디서나 만날 수 있는 볶음밥류, 돼지고기 닭고

기 숯불구이 등은 한국인의 입맛에도 잘 맞는다. 가격은 다른 지 역보다 조금 비싸다. 돼지고기볶음밥 2달러(1달러=4,000리엘).

피치키리 pich kiri 012921379 / 쫌노트메이 012810438 / 오 키 데크마에 092963243

그 외 음식

‘The han sont restaurant’ 0887219991. 0974744528 스파게티, 피자를 주로 한다. 주인은 오스트레일리아 사람이다.

Coffee shop‘coffee M.K MONDULKILI’ 012290404. 011505562

Monorom. Some of them are called hotels, but the hotels' level 40per night.Guesthouses are about $20 per, which issimilar to ones in other cities. The price is not economicalsince it is a tourist

destination. It is better to book in advance through websites such

as Booking.com, Tripadvisor, Agoda, and HotelsCombine because it is not easy to find accommodations on weekends.

Khmer food

A variety of Cambodian food is offered by local restaurants

catering to tourists. Cambodia’s go-to food, such as fried rice and char-grilled pork and chicken, is suited to Koreans' taste.

The price is a little higher than in other regions. Pork fried rice $2 ($1 = 4,000 riel). Pich kiri 012921379 / Mountain Restaurants and Bar012810438 /Chor Vangly Guesthouse-Mondol Kiri092963243

Other foods

‘The han sont restaurant’ 0887219991. 0974744528 It mainly serves spaghetti and pizza. The owner is an Australian.

Coffee shop‘coffee M.K MONDULKIRILI’ 012290404. 011505562

몬돌끼리 커피를 맛볼 수 있는 곳. 몬돌끼리 커피회사 건물과이

It is a place where you can have Mondulkirili coffee. It is a coffee

리 커피 원두를 판다.

company building.

어진 커피숍이다. 회사 건물 1층에서는 다양한 종류의 몬돌끼

shop connected to the building of Mondulkiri Coffee Company. Various types of coffee beans are sold on the first floor of the

25


을 전후 진되어, 도 캄보

CULTURE&EVENT TRAVEL 디아 유명가수들을 국내에 초청해 한국가수들과 함께 합동공연 을 기획했는데, 코로나19로 인해 대부분의 행사들이 연거푸 취 소된 상태다. 당분간 미나와 보보의 신곡활동 프로모션과 신인 가수 발굴 육성에 주력할 계획이다.

Transportation

- 캄보디아 한국인 최초 설립 연예기획사 대표로서 앞으로 목 표와 꿈이 시내있다면

캄보디아는 음악시장 자체가 매우 열악하고, 음악 수준 역시 이 웃나라인 태국을 충분히 있는 툭툭이 가장 많이모방하는 이용하는 수준이지만, 이동수단이다. 택시는가능성이 없다. 거리별 나라라고 본다. 현지 가수들의 음악적 역량도 많이 향상되었고, 적정한 가격이 정해져 있기에 크게 바가지 쓸 일은 없다. 몇시간 꾸준한 경제성장에 힘입어 현지 음악시장 규모도 점차 커지고 보다는 하루를 빌리는 것이대한 좋다.단속도 하루에점차 대략강화되고 25~30달러이다. 있다. 불법음반복제시장에 있다. 나 의 꿈이라면, 현지뒤에 음악시장의 변화가격은 흐름을저렴하나 잘 분석해서 캄보디 모토는 오토바이 타는 것인데 위험하고 특 아뿐만 아니라, 동남아 전체 케이팝 발전을 위한 모멘텀을 만들 히 장거리는 이용하기 어렵다. 어 나가는 것이다. 그 동안 캄보디아 현지에서 젊은 신인 유망주 들을 발굴해 오로지 캄보디아 무대에 세우는 것을 목표로 삼아 도시 간 이동 왔지만, 최근 우리 회사는 목표를 새롭게 대폭 수정했다. 캄보디 아 신인가수들 가운데 정말 재능있고 끼 많은 젊은 친구들을 발 싸엔모노롬을 출발지로 전국 어디나 가는 버스가 많다. 인터넷으 굴해내서, 캄보디아뿐만 아니라, 한국에서도 동시에 데뷔를 시 로도 예약이 가능하다. 대개 15인승 밴으로 운행한다. 킬 계획이다. 지난해 10월에는 실제로 우리가 키운 가수 미니가 한국 모 음악전문 채널 무대에 처음으로 오르기도 했다. 인기가 통합어느 버스인터넷예약사이트 www.bookmebus.com 수로 정도 성장한 미나에 이에 남성 솔로가수 보보(Bobo) 의 신곡도 조만간 발표될 예정이다. 아직 가야할 길이 멀지만, 소리야버스예약사이트 https://ppsoryatransport.com.kh / 부 지역 예선을 거쳐 본선에 참가한 각 지역 대표 용선경주 선수들이 디 관심을 갖고 계속 지켜봐 달라. 고된 연습훈련후 잠시 꿀맛같은 휴식을 취하고 있다. [박정연 기자]

사무실�임대

아마스 센트럴�타워

축제 마지막 날은 왕궁 앞에 불꽃놀이가 펼쳐진 가운데, 노로돔 시하모니 국왕이 나서 보트경주 우승자에게 상금과 선물을 하사 하는 것으로 공식 물 축제 행사가 대단원의 막을 내렸다. 하지만, City 코로나 탓에 올해는 국왕의 모습을 알현할 수 있는 기회조차 얻 지 못하게 되었다. The most common means of transportation is a tuk. There is no cab.

훈센총리, “코로나는 아직 우리를 잊지 않았다.” You don’t have to worry aboutrip-off since the appropriate price

최근 정부당국 캄보디아내 for each distance발표(10월 is set. It is21일 better기준)에 to rent it따르면, for a day rather than코 로나19 누적 확진자는 총286명이며, 현재 격리 치료 중인 for a few hours. It is only $25-30 per day. The moto is to ride on 환자 the 는 6명이다. 이웃 베트남과 태국에 비해 감염 확진자 수는 매우 back of a motorcycle.Although the price is low,it is highly risky and 적은 편이다. 다행히 사망자는 단 한 명도 없는 것으로 정부는 발 difficult to use, especially for long distances. 2020년 4월 준공 완료, 표했다. 하지만, 여전히 안심하기는 이르다. 훈센총리 역시 최근 임대 준비 완료! 지방 연설에서 금년사무실 물 축제27개층 행사 취소관련 발언을 하며 “코로나 Traveling between cities 는 우리를 잊지 않았다. 코로나가 어디에 숨어 있는지 우리는 아 무도 모른다”며, 국민들에게 코로나 확산 및 감염에 대한 위험과 Many buses go anywhere in the country departing from Sen 경각심을 다시 한 번 상기시킨 층별 295바~ 있다. 396 sqm 면적 Monorom. Reservations can also be made via the Internet. 15-seater

임차 가능하루 면적빨리 45 종식되어 sqm 부터내년 물 축제 vans are common. 아무쪼록 전 세계 코로나19가 부터는 예년처럼 풍성함과 즐거움이 캄보디아 최고의 축 모든 전선 바닥가득한 하부 매립 Integrated bus internet reservation site www.bookmebus.com 제로 다시금 부활하기를 마음속으로 간절히 소망해본다. 관리: CBRE Soriya Bus Reservation 건물 Site https://ppsoryatransport.com.kh/

스프링쿨러 등 화재 안전 시스템 구축 [박정연 기자]

난치병 전문치료 병원 K.Medical clinic Resort

난치병 전문치료 병원 K.Medical clinic Resort

병원장: 이은우 (Eun woo Lee, M.D.)

삼대를 이어가는 한국의 ‘어의한방병원’이 세계적인 관광과 유적의 도시 시엠립에 문을 열었습니다. 현대의학으로는 치료가 쉽지않은 난치병인 치매, 중풍, 협심중, 당뇨, 아토피 피부질환과 비염을 포함한 호흡기 질환은 물론 각종 관절염과 통중질환을 전문적으로 치료합니다. 그동안 취약한 의료환경과 난치병으로 고통 받아온 분들의 내원을 기다립니다.

K.Medical Clinic Resort. Co. Ltd.

입원 및 진료 예약문의

Address : 1752 Asha Avenue Khum Svay Dangkum, Siem Reap, Cambodia Tel : (855) 63 210 781

26

H/P : (855) 77 89 8822

Fax : (855) 63 210 782

www.Kmedicalclinic.com

나무를�보지�않고�숲을�보는�보고�부동산�컨설팅

17년�노하우의�프리미엄을�누려라!

임대문의: +855 77 366 772

시민권이�없어도 땅을�구매할�수�있는 신탁에�대하여 처음부터�끝까지 책임있는�서비스를�약속합니다.

보고�부동산�컨설트: 092 22 70 70 정용진�실장


CAMBODIA MAP

25 27


LEISURE

SDY 두영 썬디자인

한국피자치킨

26 28


LEISURE

K’ve 엔터테인먼트, Mora Cafe

시하눅대로지점

꼬삑지점

마오쩌둥지점

찌빠엄퍼지점

27 29


28 30


글로벌 글로벌 하우스 하우스 매콤달콤 매콤달콤 분식 분식

골목식당 골목식당

굿모닝 캄보디아

Chip Mong 단지

St. St. 1015 1015 효정식당 골프랜드 동성식당 동성식당 효정식당 골프랜드

캄코시티 방향 캄코시티�방향

글로벌 하우스 방향 글로벌�하우스�방향

글로링크 글로링크국제학교 국제학교 쥬얼리 쥬얼리 CIC차삿갓 차삿갓 wony 정남교회 정남교회 CIC 커피 wony 커피 황풍정 샵 wony 카페 큰빛한인교회 샵 Atomy Atomy 큰빛한인교회 투어하우스 황풍정 카페플러스 플러스 투어하우스 면류관 3번가 면류관 3번가 wony

31


CAMBODIA MAP

H

H H

H

H H H

H

H

H

H

H

H H

H

H H

H H

H

H H

H H

H

H

30 32

H

H

H


PPCbank 씨엠립지점

31 33


THROUGH THE LENS

34

옛 모습 그대로의 푸탕 마을 할머니 [사진촬영 : 김종건]


35


ARCHITECT'S STORY

공평

(절대적 자연에 관한)

Fairness

(About the ‘absolute nature’)

마윤정 Ma Yoon-jeong (Architect)

비가 그쳤고, 맑은 하늘에 선선한 바람이 불어주는 날들이 되

면서 휴가를 다녀왔다. Koh Rong 섬.

시아누크 빌에서 스피드 보트를 타고 30분이면 섬에 도착이

다. 6년 전에는 나무로 만든 배를 타고 2시간가량을 갔던 것 같은 데, 세월이 좋아졌다.

7년 전. 그때도 섬의 메인 선착장 근처에는 이미 숙소들이 꽤

발달해 있었다. 그렇지만 우리는 선착장에서 현지 어부의 배를 구

해서 섬을 돌아보며 무인 해변을 찾아냈고, 그곳에서 캠핑을 하기 로 했다. 섬의 수목과 수풀을 등에 지고 앞으로는 아름다운 모래

해변과 바다. 눈부시게 하얀 모랫바닥, 예쁜 산호들, 형형색색의 다양한 물고기들, 아름다운 자연, 고요함… 마치 천상 낙원에 온

36

The rain stopped, and the cool wind began to fill up the

clear blue sky. It was a perfect time to go on a vacation, to Koh Rong Island.

It takes only about 30 minutes on a speed boat from

Sihanoukville to get to the island. 6 years ago, I had to ride 2 hours on a wooden boat, but those days are certainly behind us.

7 years ago. Even at that time, there were a lot of lodges

and accommodation near the island’s main dock, but we

decided to contact a local fisherman’s boat at the dock

and looked around the island to discover an uninhabited beach, where we set up our camping site. With the island’s trees and bushes on our back, the beautiful scene of the

sandy beach and the sea filled our eyes. The dazzling

sand, pretty corals, colorful fish, wonderful nature, and

the tranquility… It felt as if were in paradise. However,


것 같았다. 그 이듬해 그 기억으로 같은 해변을 찾았을 때 무언가

something was strange when we visited the same island

가까이 들여다 보니 산호는 흔 적 없이 사라지고, 물고기들은 드

the sea was all grey, the corals were gone without a trace,

이상했다. 겉으로 보기에 해변은 그대로 아름다운 것 같았지만,

물었고 바닷속은 온통 회색빛이 되어 있었다. 누군가가 고기를 잡 으려고 다이너마이트를 폭발시켜 바닷속이 온통 엉망이 되고 모 든 생명체가 죽어버렸다는 걸 알게 됐다. 회색빛은 슬펐고, 정체

모를 이의 어리석음에 대해서는 분노가 일었다. 수많은 생명체들

의 터전이며, 거기에서 얻는 것으로 삶을 살아가는 그들 스스로의 삶의 터전을 함부로 대하며 이렇게 무참히 파괴하는 그의 어리석 음을 도저히 이해할 수 없었고 너무나 화가 났다.

‘다시 되돌릴 수 없으면 어쩌나’ 하는 두려움과 ‘시간이 다시

이 자연을 살려내줄 수 있었으면 …’하는 바람을 간직한 채 돌아 왔다. 그러나 최근 그 해변에 건물들이 빼곡하게 들어서는 공사

현장이 되어있는 걸 보고 더 이상 희망은 없어졌다. 나의 작은 낙 원은 이제 영원히 사라졌다.

6년이 지난 오늘, 다시 찾은 Koh Rong 섬. 그 사이 섬 전체가

in the following year. The beach was still beautiful, but

and it was difficult to even find a single fish swimming in the sea. It didn’t take long until we noticed that someone

blew up a dynamite to catch fish, which ruined the entire ecosystem of the sea, killing all living creature within the

ocean. The sea was covered with the color grey, filled with sadness and despair. I was outraged by the stupidity of

the fisherman who made such a foolish decision. I just could not understand the pure stupidity and ignorance of someone who made a living out of the creatures from the sea. How could someone choose to completely destroy

their own source of life, causing irreversible damage to the

nature just to increase their harvest for a single year? It was just beyond me.

I came back with the desperate hope that time could

revive and replenish the life of this sad location. However, when I saw that the beach turned into a construction site full of concrete and steel, I realized that my paradise, and

my hope was gone. Six years later, today, I’ve revisited the Koh Rong Island. The entire island has been developed

and turned into a huge tourist attraction, but I chose a place that seemed to be less developed, and took my

children on a trip to find my old paradise, or, at least a trace of it.

The emerald sea, dazzling beach covered with white

sand, coconut trees, palm trees… The beach was beautiful. Because there were no tourists around, we hardly met

anyone else. After letting out a small sigh of relief, I stepped into the emerald beach with excitement thinking

that It was a good decision to come back here. However, that excitement didn’t last long. When I looked down, I

was able to see vinyl bags, cement sacks, PET bottles, soda cans, beer cans, and many other types of garbage floating on the surface of the sea. Although I had a good time with my children, following the fish swimming in the sea, I

couldn’t help but talk about the soda cans floating along

37


ARCHITECT'S STORY

엄청나게 개발이 되어있다. 그래도 손을 좀 덜 탄 듯한 곳을 골라 숙소를 정하고 아이들을 데리고 여행길에 나섰다.

에메랄드빛 바다, 눈부시게 흰 모래사장, 코코넛 트리, 팜 트

리… 해변은 아름다웠다. 관광객이 없어서 우리 일행 이외에는 다

름 사람들을 거의 마주치지도 않았다. 이만하면 괜찮다고 생각을 하며, 다시 오길 잘 했구나 스스로 되뇌며 에메랄드빛 바다에 들

with the fishes. ‘No one should throw away these types

of trash in this beautiful sea… So that’s why people tell us

that we shouldn’t use plastic straws… See? It’s so sad. We shouldn’t let these pretty fish live in a pile of trash, right?” “Yes, mommy. You’re right.”

Next day, I decided to go to another beach. Fortunately

어갔다. 설레던 마음도 잠시. 이 맑은 바닷속에 비닐봉지, 시멘트

, this beach was a bit more cleaner than the one that we’ve

였다. 아이들은 바닷속 물고기를 따라다니면서 마냥 신나했다. 도

as we chatted to each other walking along the beach.

자루, 페트병, 음료 캔, 맥주 캔, 등등의 쓰레기들이 심심찮게 보

저히 눈에 보이는 바닷속 쓰레기들을 못본척 할 수는 없기에 아직

한참 어린 아이들이지만 얘기를 꺼냈다. ‘바닷속에 쓰레기가 있 어. 이 아름다운 바다에 이런 플라스틱 쓰레기를 버리면 안 되는

거지? 그래서 플라스틱 빨대로 쓰지 말라는 거였어, 봤지? 슬프잖 아. 예쁜 물고기들을 쓰레기들이랑 살게 하면 안 되지… 아이들은 천진난만하게 답한다 ‘‘응,.. 그러면 안돼!”

다음 날 다른 해변을 가보기로 했다. 예쁜 모래 해변에, 다행

히도 바닷속이 좀 더 깨끗했다. 아이가 신나고 좋아서 이런저런

이야기를 재잘대며 “엄마, 여기가 더 좋아. 바닷속에 쓰레기도 없 고 참 좋아”. 쓰레기가 없어서 참 좋다는 그 말이 내게 비수처럼

꽂혔다. 마음이 한없이 무겁고 슬프고 미안하고, 덜컥 겁이났다. 이 아이들이 살아갈 미래의 환경이 더욱 걱정스러워졌다. 나의 어

visited the day before. Me and my children were excited

“Mommy, I like it here better. There are no trash floating

in the sea. It’s great!” I was so sad and embarrassed to see my children actually being ‘happy’ with the fact that there

was no trash in the sea, and I was more worried about the future environment where our children have to live in. Looking back in my childhood memories, the ‘sea’ was a

location full of happy, beautiful, and pleasant memories. But it has become evident that the ‘sea’ of today (and

the future) will not be the ‘sea’ that we knew in the past. Thinking about this made me ask myself, ‘What kind of a world are we living in?’

I found this paragraph from a book that I’ve read

린 시절 바다에 대한 기억은 온통 즐겁고 아름답고 풍요로운 기억

while returning from my vacation. ‘…the 2018 IPCC

고 있는 것인지 아찔해졌다.

Report predicted that the average global temperature

들뿐인데 이 무슨 미안한 일인지. 우리가 도대체 어떤 세상을 살

휴가에서 돌아오며 꺼내든 책에 이런 대목이 있다. ‘… 2018

년 국가 간 기후변화 협의회 (IPCC) 평가 보고서는 2040년 전후

로 지구 평균 온도가 1.5도 상승할 것이라고 전망했다고 한다. 또 2019년 호주 기후 복원 센터 정책 보고서는 2050년에는 전 세계 대부분의 주요 도시가 사람이 생존 불가능하게 될 것이라고 전망 했다고 한다. …’.

달갑지 않아서, 불편해서 직시하지 않았던 것들. 그러나 이제

는 꼭 보아야 할 것, 모두가 함께 의식적으로 지켜야 하는 것들이 있다는 것을 절실하게 깨닫는다. 공평. 우리의 다음 세대들도 그

동안 지구를 거쳐간 그들의 모든 전 세대처럼 아름다운 자연, 건

강한 지구를 물려받고 누릴 수 있어야 한다. 그리고 우리는 절대

적 자연에 대한 인류적 공평함을 유지하기 위해 최대한 의식적으 로 노력해야 한다.

38

(Intergovernmental Panel on Climate Change) Evaluation would rise by 1.5 degrees around the year 2040 (compared to 2018). In addition, The National Centre for Climate

Restoration Policy Report (‘Breakthrough’, Australia) (2019)

predicted that by 2050, humans won’t be able to survive in most major cities around the world.

Things we refused to face directly, but also the things

that we MUST try to see. Now, I desperately realized that there are things that MUST be seen… Things that everyone MUST be aware… An issue that we MUST

address in order to make this world a better place for our

future generations. ‘Fairness.’ Now, it’s time for us to make

conscious efforts to inherit a beautiful nature, a beautiful planet to the future generations, just like how our previous generations did for us.


KOREAN NEWS BRIEFING

딱 한 줄 한국뉴스 단신 ■ 추미애, 두번째 수사지휘권 발동… "윤석열, 라임·가족사건 지휘말라" ■ 라임·옵티 전방위 공방… "윤석열이 부실수사" vs "차라리 자르라" ■ 뇌관 터진 '라임·옵티' 의혹… 여야, 공수처·특검 충돌 ■ '코호트 격리했는데도' 요양·재활병원 감염 확산에 방역 비상 ■ 독감백신 접종후 사망 고교생, 알레르기 비염 외 특이질환 없어 ■ "SK하이닉스, 인텔 메모리칩 부문 인수 나서…11조원 규모" ■ 택배기사 잇단 사망에 노동부, 택배사 긴급 점검 착수 ■ "한진택배 노동자 과로사… 미필적 고의에 의한 살인" ■ 문대통령 "경제반등 골든타임… 소비진작사업 바로 착수" ■ 청와대 회의실 구호 변경… '위기에 강한 나라, 든든한 대한민국' ■ 정부, 아베 야스쿠니 재차 참배에 "깊은 우려와 유감" ■ 북한 피격 공무원 아들, 문 대통령에 답장…"믿고 따라가겠다" ■ 강경화 외교장관, 피살 공무원 형 21일 면담 ■ 국방위, 서해 공무원 실종해역 방문… 선상서 北 경고방송 청취 ■ "국민 10명 중 6명 모병제 도입에 찬성" ■ "전자발찌 말고 대책 없나"…국감서도 '조두순 출소' 우려 ■ '옵티머스 사기 가담' 스킨앤스킨 이사 구속…법원 "혐의 소명" ■ 'BTS 굿즈 배송 중단' 중국 물류기업, 공지글 삭제…사유 안밝혀 ■ 與, 장기거주 1주택자 세금 감면 추진… 종부세도 논의할 듯 ■ 동부지검장 "포렌식 기록 없다고 통화 안했다 볼 수 없어" ■ '동급생 집단 성폭행' 중학생 2명에 최대 징역 10년 구형 ■ 재외동포이사장 "유승준 입국허용해야"… 병무청과 상반된 입장

■ 월북에 놀란 군·경, 항로착오 어선에 '화들짝'…北 이번엔 조용 ■ '어이' 발언에 류호정 "제가 친구도 아닌데"…최창희 "사과" ■ 30대가 신용대출 가장 많이 받았다… 3년여간 47조 ■ 진땀 뺀 감정원장… 野에 "고치겠다" 답하자 與 "인정하나" 질책 ■ "고분양가 심사해 분양가 낮췄더니 로또 됐다…분양가의 2배" ■ 연금개혁에 저소득 증세… 거침없는 김종철에 여야 러브콜 ■ 트럼프도, 바이든도 "당장 사전투표하라" ■ 중국 3분기 성장률 4.9%… 2분기 반등 이어 회복세 빨라져 ■ 경찰청장 "허용된 집회 최대한 보장… 금지 집회는 차단" ■ 금융당국, 내년 3월까지 테마주·불법 공매도 집중 조사 ■ "한국에 대한 미국 국민 호감도 60점… 역대 최고" ■ 국내서 애플워치SE 발열·발화 사례 잇따라 ■ 고령층 대상 인플루엔자 백신 무료접종사업 시작 ■ 문대통령 "경제반등 골든타임… 소비진작사업 바로 착수" ■ '불평등 항의시위' 1주년 맞아 다시 거리로 나온 칠레 시위대 ■ "우리는 두렵지 않다"… 프랑스 전역서 테러규탄 집회 ■ '45초 벼락골·EPL 60호골' 손흥민 "패한 느낌…이런 일 없어야" ■ 다저스, 최지만의 탬파베이와 월드시리즈… NL 챔피언십 MVP 시거 ■ '한국어 업그레이드' 벨 감독 "퍼포먼스가 유일한 발탁 기준" ■ 임창정 "시적이지 않은 솔직담백함이 제 노래 인기비결" ■ '유명 래퍼' 나플라·루피 등 5명, 대마 흡입 적발 ■ 법무부-대검 '김봉현 로비 의혹' 조사 놓고 정면충돌

63

88

39


POWER INTERVIEW

아세안(ASEAN), 금융 리더 < 1 > Financial Leaders of ASEAN < 1 >

“캄보디아 시장, 가능성 무궁무진... 포트폴리오 하나로 고려해볼만” “The Cambodian Market is full of opportunities... It is worth considering as a part of your portfolio” 하종원 CSX 부이사장 Ha Jong-won, Vice Chairman of CSX

양원모 기자 / 굿모닝 캄보디아 Yang Won-mo / Good Morning Cambodia After a month, it will be the 10th anniversary since the

Cambodia Securities Exchange (CSX) was established in Cambodia, which was known to many as the ‘Wasteland of Finance.’ Throughout the past decade, the number of listed

companies increased from just one (Phnom Penh Water Supply

Authority) to seven, and the market capitalization has grew a whopping 1,300 times from 2 billion KRW to 2.63 trillion KRW.

40

한 달 뒤면 '금융 불모지' 캄보디아에 증권거래소(CSX)가 들

어선 지 10년째가 된다. 강산도 바뀔 시간이다. 그 사이 1개에 불과했던 상장사(프놈펜수도공사)는 7개로 늘어났고, 시가총액 은 20억에서 2조 6300억으로 1,300배 성장했다.

CSX는 한국거래소(KRX)와 캄보디아 재무부의 공동 출자로

2012년 4월 개장했다. CSX는 한국거래소(KRX) 직원들의 땀방


CSX first opened in April 2012 through a joint investment

울 없이 탄생이 불가능했다. 빈손으로 시작해 꼬박 3년의 준비

Finance. CSX could not have been created without the sweat

코로나바이러스 감염증(코로나19)을 딛고 새로운 도약을 나선

by the Korea Exchange (KRX) and Cambodia’s Ministry of and effort of the employees of KRX. They started from scratch and had to go through a 3-year preparation period. For the past

decade, CSX has successfully established a solid foundation

기간을 거쳤다. 10년간 성장의 토양을 마련한 CSX는 내년 신종 다. 그 선봉에 하종원 CSX 부이사장이 있다.

한국에서 '상장 전도사'로 이름을 날린 그는 2018년 4월에

for the future, and is now looking to take a huge leap forward

캄보디아에 처음 발을 내디뎠다. “마치 정글에 온 것 같았던” 캄

vanguard of CSX’s leap is Ha Jong-won, the Vice Chairman of

리에 사람이 뜸하다는 것이다. 하 부이사장은 "코로나19로 캄

next year after overcoming the COVID-19 Pandemic. And at the CSX.

After making a name as a ‘Listing Expert’ in Korea, Ha Jong-

won first set foot in Cambodia in 2018. Now, this is already

Mr. Ha’s third winter in Cambodia. What’s different from the

previous years is that there are much fewer people on the streets. When asked about the current situation of Cambodia,

Vice Chairman Ha answered, “The COVID-19 Pandemic also hurt the Cambodian Stock Market. But fortunately, the market is still going strong.”

▣ ‘Korean Wave’ in Cambodia’s Financial Sector… High Operating Margin, Bond Repayment Rate

Cambodia’s stock market kept on growing even during the

spread of COVID-19. In May, Acleda Bank, the biggest local bank

in Cambodia, has completed its listing in the CSX. While it takes some time to complete the listing procedure, many other banks

and companies are also considering entering the CSX. Two to three small and medium-sized companies are expected to be listed in the first half of next year. Vice Chairman Ha stated, “One

of them is a company that specializes in machineries, and the other one is a real estate leasing company. We are expecting more companies to enter the CSX by the end of next year.”

While BTS is dominating the global entertainment industry,

a different type of ‘Hanryu (Korean Wave)’ is also blowing in

Cambodia. Cambodia’s financial market is where Korean banks are making significant strides. Major Korean banks such as

Woori, KB, Shinhan, etc., are working to expand their financial territory in the Cambodian market. For example, KB posted a

net profit of 72.3 billion KRW in the 3Q (2020) through Prasac

Microfinance, a microfinance deposit-taking institution (MDI) that was acquired by KB last year. Rumor has it that some

banks have already started to work behind the scenes to make inroads into the market.

보디아에서 맞는 3번째 겨울이다. 예년과 다른 점이 있다면 거 보디아 증시도 타격을 입었다"며 "다행히 (우려했던) 폭락 등은 일어나지 않았다"고 말했다.

▣ 캄보디아 금융권도 ‘한류(韓流)’... 높은 영업 이 익률, 채권 상환율 매력

캄보디아 증시는 코로나 기간에도 성장을 멈추지 않았다.

지난 5월 로컬 은행 가운데 최대 규모인 아클레다 은행이 CSX 상장을 마쳤다. 가시화까진 시간이 필요하지만, 추가 상장을 고

민하는 은행, 기업도 여럿 있다. 중소기업 2~3곳은 내년 상반기 상장이 기대되는 상황이다. 하 부이사장은 "한 곳은 기계 설비, 다른 한 곳은 부동산 임대 회사"라며 "(내년) 연말까진 상장사 가 더 늘어날 것으로 보고 있다"고 말했다.

전 세계가 방탄소년단(BTS)으로 뜨거운 요즘, 캄보디아에

도 '한류(韓流)'가 불고 있다. 캄보디아 금융 시장은 한국계 은

행의 약진이 도드라지는 곳이다. 우리, KB국민, 신한은행 등이

현지에서 금융 영토 확장에 힘쓰고 있다. KB국민은행은 지난해 인수한 소액대출 금융기관(MDI) 프라삭 마이크로파이낸스를

통해 올 3분기 723억의 순이익을 거뒀다. 몇몇 은행은 이미 현 지 진출을 위한 ‘물밑 작업’에 나섰다는 후문이다.

하 부이사장은 캄보디아 금융 시장의 매력으로 영업 이익률

과 채권 상환율을 꼽았다. 하 부이사장은 “영업 이익률이 평균

20%를 넘어가고, 채권 상환율도 높은 데다, 최근 부동산 시장 이 주목받으면서 담보까지 튼튼해졌다”며 “인건비가 저렴한 것 도 매력이다. 은행 신입 직원 월급이 300~350달러(약 32~37만 원) 정도다. 한국의 10분의 1 수준”이라고 말했다.

실제로 지난 4월 프놈펜 상업은행(PPC bank)이 발행한 회

사채는 청약자가 몰려 경쟁률에 따라 채권을 배분할 정도였다. PPCB는 우리나라 JB금융그룹의 손자 회사다. 높은 표면 금리 (6.5%)와 “빌린 돈은 반드시 갚아야 한다”는 캄보디아 특유의

41


POWER INTERVIEW Vice Chairman Ha stated that the high operating margin and

bond repayment rate is what makes the Cambodian finance market attractive to investors. He also added, “The operating

margin exceeds 20% on average, and the bond repayment is

high. Moreover, even the security has become stronger thanks

문화적 배경이 흥행을 이끌었다.

▣ “양도소득세 도입, 국가 경제 죽여... 20년은 더 미뤄야”

캄보디아 금융권은 두 가지 대형 이벤트를 앞두고 있다. 첫

to the recent development of the real estate market. Also, the

번째는 캄보디아 최초의 신용보증기관인 캄보디아신용보증공

bank employees is around 300~350 dollars (320~370K KRW),

래가 가능할 정도로 자본 시장이 성숙했다는 증거다.

labor cost still remains low. The average monthly salary of new which is barely one-tenth of the average monthly salary of Korean workers.”

In fact, when the Phnom Penh Commercial Bank tried

to issue corporate bonds back in April, there were too many

people who wanted to receive the bond, and the bank had to

issue the bonds based on a lottery. PPCBank is the ‘grandson company’ of the JB Financial Group (Korea).The high coupon

rate (6.5%) and Cambodia’s unique cultural background of “Everyone must pay back what they have borrowed from others” led to the great success of the bank in Cambodia.

▣ “Implementation of a Capital Gains Tax will kill the national economy… We must postpone it for at least another 20 years” Cambodia’s Financial Market is facing two major events.

The first one is the launching of Credit Guarantee Corporation of Cambodia (CGCC), Cambodia’s first credit guarantee

institution. The establishment of a credit guarantee institution

is a proof that the capital market of Cambodia has matured enough to enable credit-based financial transactions.

“(CGCC) will not have a big impact on the stock market

right away, but we see it as a wonderful opportunity (from the perspective of the development/evolution of the capital

사(CGCC) 출범이다. 신보공사 설립은 신용(信用) 기반 금융 거 하 부이사장은 “(CGCC가) 당장에 증시에 큰 영향을 미치지

는 않겠지만 (자본 시장의 진화라는 관점에서) 굉장히 좋은 의미로

보고 있다”며 “다만 큰 그림만 있을 뿐 수수료, 회계 및 채권 처리 방식 등 구체적·실무적 부분이 결정되지 않아 문제”라고 말했다.

두 번째는 양도소득세 도입이다. 캄보디아 정부는 2022년

1월 양도소득세(이하 양도세) 도입을 확정했다. 이에 대한 업계

시선은 싸늘하다. 투자 메리트가 줄어들어 자본 시장 발전을 저 해할 가능성이 크다는 판단이다. 캄보디아 정부가 국내외 비판 을 무릅쓰고 양도세 도입을 결정한 데는 국세청의 입김이 컸던 것으로 알려진다. 별도 기관인 국세청이 세수 발굴에 목말라 있 는 정부에 양도세 도입을 부추겼다는 것이다.

양도소득세는 지난 7월 도입 예정이었다. 그러나 코로나19

여파로 연기 목소리가 커지면서 2022년 1월로 미뤄졌다. 하 부이 사장은 “현재도 증권 거래 비용으로 0.5% 정도를 부담하는데 양

도세까지 도입되면 (이익의) 파이가 줄어들어 투자 메리트가 감 소할 것”이라며 “양도세 도입은 증권 시장, 국가 경제를 죽이는 행위다. (도입을) 1~2년이 아닌 20년은 미뤄야 한다”고 말했다.

▣ 내년 고전 예상되지만... 여전히 ‘기회의 땅’

내년도 캄보디아 경제는 고전이 예상된다. 캄보디아 재정

market). However, there are still some issues. Specific and

경제부가 발간한 경제 동향 보고서에 따르면 최근 8개월간 민

method are not decided yet” said Vice Chairman Ha.

으로 나타났다. 하 부이사장도 경제 악화를 피부로 느끼고 있

practical aspects such as fees, accounting, bond processing The second major change is the introduction of the Capital

Gains Tax. The Cambodian government confirmed that the Capital Gains Tax will be introduced to the country in January

2022. The industry’s view on this decision is definitely not positive. Experts believe that this decision will decrease the

간 부문 투자는 2019년 같은 기간과 비교해 57%나 감소한 것 다. 그는 “모든 기업의 수입이 줄었다. 관광 산업 침체로 실직

자들도 폭증한 상태”라며 “내년은 올해보다 더 (상황이) 안 좋 을 것”이라고 말했다.

그럼에도 캄보디아는 여전히 ‘기회의 땅’이다. 이제 막 걸음

advantage of making investments and is likely to hamper the

마를 뗀 캄보디아 자본 시장은 무궁무진한 성장 가능성으로 투

decision to introduce the Capital Gains Tax is mostly influenced

율 변동이 크지 않다는 것도 장점이다. 다만 한국에서 직접 투

development of the capital market. It is a known fact that this

42

자자들의 눈과 귀를 잡아끌고 있다. 달러 거래를 할 수 있고, 환


by the National Tax Service of

축제 마 시하모 하는 것 코로나 지 못하

Cambodia. Many view that the

National Tax Service, which is a separate agency, has pushed the government to introduce the CGT to increase tax revenue.

훈센총

The Capital Gains Tax

최근 정 로나1 는 6명 적은 편 표했다 지방 연 는 우리 무도 모 경각심

was initially planned to be introduced in July 2020.

However, it was postponed to January 2022 due to the sudden spread of COVID-19.

Vice Chairman Ha said in an interview that “We are already

paying about 0.5% as a security

transaction fee. If the CGT is introduced, it will eventually reduce the size of the pie and eventually kill the stock market

and the national economy. I think the introduction of CGT must be postponed for at least 20 years, not just one or two years.”

▣ 2021 will be a difficult year… But it is still a ‘Land of Opportunity’

사진 출처 : 크메르 타임즈 / Khmer Times

자는 어렵다. 계좌 개설이 불가능하기 때문. 하 부이사장은 “(대 신) 외화 송금 한도 안에서 알음알음 투자하는 분들이 꽤 많다” 지역 예선을 거쳐 본선에 참가한 각 지역 대표 용선경주 선수들이

고된 연습훈련후 잠시 꿀맛같은 휴식을(캄보디아는) 취하고 있다. 포트폴리오 며 “동남아 투자를 생각하고 있다면

아무쪼 부터는 제로 다

의 하나로 충분히 고려해볼 만하다”고 말했다.

Cambodia’s economy is expected to suffer next year.

According to the economic trend report published by Cambodia’s Ministry of Finance & Economy, investment in the

private sector has fallen 57% in the past 8 months, compared

to the same period in 2019. Vice Chairman Ha also said that

난치병 전문치료 병원 K.Medical clinic Resort

he was able to feel the deterioration of the economy. He said, “Almost every company has suffered a loss of income. The

number of unemployed people has skyrocketed due to the serious slowdown in the tourism industry. We’re predicting that the next year will be worse than this year.”

Nevertheless, Cambodia is still a ‘Land of Opportunity.’

The Cambodian capital market, which has barely taken off its training wheels, is attracting the eyes and ears of investors with

its endless potential. Another advantage is that the investors

난치병 전문치료 병원 K.Medical clinic Resort

병원장: 이은우 (Eun woo Lee, M.D.)

삼대를 이어가는 한국의 ‘어의한방병원’이 세계적인 관광과 유적의 도시 시엠립에 문을 열었습니다. 현대의학으로는 치료가 쉽지않은 난치병인 치매, 중풍, 협심중, 당뇨, 아토피 피부질환과 비염을 포함한 호흡기 질환은 물론 각종 관절염과 통중질환을 전문적으로 치료합니다. 그동안 취약한 의료환경과 난치병으로 고통 받아온 분들의 내원을 기다립니다.

can make transactions using US Dollars, and the exchange rate does not fluctuate that much. However, it is difficult to make

direct investments from Korea because it is impossible to open an account in Korea. Vice Chairman Ha explained, “There are

some people in Korea who are already investing in Cambodia

within the foreign currency remittance limit. If you are an investor thinking about making an investment in Southeast Asia, Cambodia is definitely a country that is worth your time.”

K.Medical Clinic Resort. Co. Ltd.

입원 및 진료 예약문의

Address : 1752 Asha Avenue Khum Svay Dangkum, Siem Reap, Cambodia Tel : (855) 63 210 781

H/P : (855) 77 89 8822

Fax : (855) 63 210 782

www.Kmedicalclinic.com

43

1


LEISURE

42 44


CULTURE

사무실�임대

아마스 센트럴�타워�빌딩

2020년 4월 준공 완료, 사무실 27개층 임대 준비 완료!

층별 295 ~ 396 sqm 면적 임차 가능 면적 45 sqm 부터 모든 전선 바닥 하부 매립 건물 관리: CBRE 스프링쿨러 등 화재 안전 시스템 구축

임대문의: +855 77 366 772 41 45


LAW FIRM DFDL

캄보디아, 역내포괄적 경제 동반자 협정(RCEP) 체결

빅토리아 대학교 Common Law 전공 북경대학교 Civil Law 전공 제네바 국제연구대학원

46

이선민

DFDL한국담당부서대표 currie.lee@dfdl.com DFDL 변호사


지난 2020년 11월 15일, 동남아시아국가연합(ASEAN)의 리더와 함께 대한민국, 중국, 일본, 호주 및 뉴질랜 드가 입회하여 역내 포괄적 경제동반자협정(“RCEP”)를 체결하였습니다. RCEP 협정은 총 규모가 26.2조 달 러에 달하는 22억 인구의 시장을 포괄하는 동남아국가연합(ASEAN)의 최대 자유무역협정입니다.

RCEP 협정이 무엇인가요?

캄보디아 수혜 규정 – 원산지규정

본, 호주 및 뉴질랜드와 동남아시아 국

용 이자 캄보디아에 호혜적인 내용은 현

협정입니다. RCEP 참여 국가는 전 세계

규정(ROO) 정의 부분에서 찾아볼 수 있

RCEP 협정은 대한민국, 중국, 일

가(ASEAN)의 참여를 확대 및 심화하는 GDP의 약 30% 및 세계 인구의 30%를

차지하고 있습니다. RCEP 협정의 목적은 지역 무역 및 투자 확대를 촉진하고 세계

경제성장과 발전에 기여하는 현대적, 포 괄적, 고품질 및 상호 이익을 얻을 수 있는 경제 파트너십을 구축하는 것입니다.

따라서 해당 시장 내 기업과 사람들에게

고용기회를 창출하고 RCEP 협정으로 인해

개방적, 포괄적, 규칙을 기반으로 하는 다자 간의 거래 시스템을 위해 함께 노력하고 도울 것입니다.

RCEP 협정의 역할은 무엇인가요?

RCEP 협정은 상품 무역, 서비스무역,

투자, 자연인의 임시 이동, 원산지규정, 세

RCEP 협정의 가장 눈여겨볼 만한 내

재 참여 국가 간에 최초로 통합된 원산지

간의 수출입과 관련한 관세 및 절차의 적 용을 철폐해 나갈 것입니다. RCEP 협정

은 15개 시장을 모두 포함하는 단일 규정

집을 제공하며, 이는 복잡성과 수출업체 의 규정 준수 비용을 크게 절감에 도움이 될 것이라 보고 있습니다.

본 협정이 캄보디아와 같은 저비용 및

용이 더욱이 높은 국가)의 투자관심도를

고 있습니다. 원산지규정이 중요한 이유 는 관세와 제재가 수입 출처에 따라 구분 되기 때문이며 원산지규정은 수입된 제

품이 최혜국대우를 받을 것인지 또는 우 대를 받을 것인지를 가름하고 라벨링 및 표시 요건 적용을 위해 여러 국가에서 사

용되고 있습니다. 예로는 캄보디아는 여 러 무역협정에 따른 원산지증명서(COO) 요건과 관련하여 40%의 규정에 따르며,

관세감면을 받고자 하는 경우 수입제품

의 최소 40%가 회원국에서 원천되어야 한다는 규정입니다.

대한민국, 중국, 일본, 호주, 뉴질랜드

은 고급 공장을 보유하고 있습니다. 의류

반적 쿼터 철폐, 수입허가 절차 및 회원국

관세를 면치 못한 사례가 여럿 있습니다.

출처를 정하는데 필요한 기준을 명시하

과 같습니다. 원산지규정은 제품의 국가

된 20개 의장을 포함하고 있습니다.

을 강화하여 다양한 수입관세 철폐 및 일

가의 원산지 규정 요건을 충족하지 못하여

저 숙련노동력을 보유한 국가로 대한민국,

는 엄밀히 따지자면 선진 국가의 반열에

RCEP 협정은 비관세 조치에 투명성

이 포함되어 있다는 사유로 인하여 각 국

습니다. 이 부분을 짧게 요약하자면 다음

관 절차 및 무역 촉진, 무역구제, 지적 재 산, 경쟁, 정부조달 및 제도적 조항과 관련

자신의 제품에 다른 지역에서 생산된 부품

있으며 인건비와 생산비가 상대적으로 높 마감과 같이 신중함을 요하고 노동집약적 공정의 경우 비싼 노동력으로 제조하기보

다는 RCEP에 따른 통합 원산지 규정에 의 거해 의류 등과 같은 제품의 마감을 인건 비 및 생산비가 비교적 낮은 국가에서 공

정을 통해 제조부문 투자의 증가를 유도할 수 있다는 것을 의미합니다.

이에 비교되게 기존의 자유무역협정

에 따르면 글로벌 공급망을 가진 기업은

호주, 일본, 뉴질랜드 및 싱가포르 (생산비 증가시킬 것으로 기대되고 있습니다.

RCEP 협정에 따라 구성 품목이 아시

아 15개 시장 내 원천하여 RCEP 원산지

규정을 충족하는 한 기업은 공급망의 일 부분을 저비용 국가로 안전하게 옮길 수

있으며 제품의 구성 또한 변경하지 않고 아시아 내 15개 시장으로 발송할 수 있습 니다. 이에 더하여 새로운 RCEP 원산지

증명서는 기업의 시간과 비용을 줄여줄 수 있을 것입니다.

아세안지역내한국투자자수혜내용

대한상공회의소는 논평을 통해

"RCEP가 새로운 자유무역 블록의 확장

이자 아시아•태평양 지역 경제시장 활성 화를 위한 기반이 될 것으로 기대하며 이

번 타결을 환영한다"라고 밝혔습니다. 한

국무역협회 또한 RCEP를 통해 안정적인 무역 투자 기반을 확보할 수 있게 됨으로

향후 다자 간 경제협력 확대할 수 있을 것

이라 성명을 발표했습니다. RCEP는 관세

철폐 및 지적재산권 보호 조항을 통하여 고급 제조업 일부 부문에 종사한 일부 한 국 투자자들이 수혜를 받을 수 있는데 기 여할 것으로 보고 있습니다.

47


I. 관세 철폐

RCEP 국가로 수출하는 한국 기업의 수출액은 지난해 기준 미화 2,690억 달러로 국가 전체 수출의 절반을 차지했습니다. 기존에 한

국과 동남아시아 국가 연합과 체결한 자유무역협정(FTA)에 비해 다수의 양허 품목이 추가됨과 함께 대외 경제정책 연구 원국 영 싱크 탱

크의 최근 보고서에 따르면, RCEP는 품목에 대한 관세 인하를 통해 0.41~0.62%의 경제 성장을 달성할 것으로 예측한 바 있습니다. 자동 차, 전자, 철강 및 의류 산업 관련 및 추가 관세 철폐 항목은 아래의 표를 참고해 주시기 바랍니다.

RCEP(역 내 폭 광적 경제 동반자 협정) 품목별 관세 철폐 현황 우리의 수출 유망 품목(아세안 등 RCEP 참여국 시장 개방) 자동차 철강

화물자동차(최대 40%), 승용차(최대 30%), 자동차용 엔진(10%), 자동차 부품(안전벨트 부품)(10%), 자동차 부품(에어백)(30%), 자동차 부품 (휠)(최대 10%) 등 철강제품 (봉강, 형강)(5%), 철강과(20%), 도금강판(10%) 등

석유화학

합성수지(최대 7%), 플라스틱 관(15%), 타이어(10%), 필름류(10%), 기타 석유화학제품(5%) 등

기계

볼 베어링(5%), 기계부품(5%), 섬유기계(10%), 펌프(5%), 경작 기계(10%), 건설중장비(15%) 등

전기전자 섬유 생활 소비재

냉장고(최대 30%), 세탁기(30%), 냉방기(최대 25%) 등 면사•폴리 레스터가(최대 7%), 의류 (셔츠, 스커트 등)(30%) 등 세정용품(최대 20%), 의료위생용품(5%), 귀금속•장신구 (10%) etc.

농산물

사과(5%), 배(5%), 딸기(5%), 녹차(5%), 맥주(15%) 등

수산물

수산물 통조림(최대 10%), 가다랑어(냉동) (5%), 김(건조)(5%), 황다랑어(냉동) (5%) 등 *관세율 및 세부 양허 수준은 국별로 일부 상이 국내 소비자 후생 품목(우리측 시장 개방)

열대과일 음료

두리안(45%, 10년), 파파야(30%, 10년), 구아바(30%, 10년), 망고스틴(30%, 10년), 레몬(30%, 10년) 등 맥주(30%, 15년-20년), 파인애플주스(50%, 10년) 등

II. 지적재산권 보호

RCEP는 특히 지적재산권의 침해가 빈번히 일어나는 산업에서 한국 투자자의 지적재산권을 효과적으로 보호할 것으로 보고 있습니

다. 기존 자유무역협정(FTA)은 지적재산권 보호에 대한 인식 제고 등을 선언적으로나 형식적으로만 규정해 한국 기업의 지적재산권을 보호하는 데 한계가 있었습니다. 그러나 RCEP는 상표 (10), 특허 (12), 디자인 (4), 불공정 경쟁 (4), 식물 품종 보호 (1), 지리적 표시 (7), 집행 (18), 보호 (9), 저작권 (9) 및 기타 (9)를 포함하는 지적재산권 보호에 관하여 총 83개의 조항을 규정하고 있습니다. 본 RCEP의 타결 을 통해 아세안 지역 내 지적재산권 보호를 실질적으로 강화할 뿐만 아니라 지적재산권의 근본적 강화를 할 것으로 예상됩니다.

다음 절차는 어떻게 되나요?

RCEP는 ASEAN에 이 서명한 최소 3개의 국가와 ASEAN 기서 명한 6개의 국가가 필요한 국내 비준 절차를 완료하고 공탁소에 준비

가 완료되었음을 통보한 날로부터 60일 이후에 발효가 됩니다.

48


LAW FIRM

Cambodia, Regional Comprehensive Economic Partnership and Implication on Korean Investment

University of Victoria, Common Law Beijing University in ChinaCivil Law L’Institut de hautes études internationales et du développement

Currie Sun Min Lee, esq. Korea Desk Regional Advisor. currie.lee@dfdl.com DFDL Lawyer

On 15 November 2020, leaders of the ASEAN Member States, Australia, China, Japan, Republic of Korea

and New Zealand witnessed the signing of the Regional Comprehensive Economic Partnership (“RCEP“) Agreement. The RCEP Agreement marks ASEAN’s biggest free trade pact to date, covering a market of 2.2 billion people with a combined size of US$26.2 trillion.

On 15 November 2020, leaders of

ASEAN’s engagement with Australia,

people in the markets covered. The

China, Japan, Republic of Korea and

and New Zealand. Together, the

and support an open, inclusive and

the ASEAN Member States, Australia, New Zealand witnessed the signing of the Regional Comprehensive Economic Partnership (“RCEP“) Agreement.

The RCEP Agreement marks

ASEAN’s biggest free trade pact to date, covering a market of 2.2 billion people with a combined size of US$26.2 trillion.

What is the RCEP Agreement?

The RCEP Agreement is an

agreement to broaden and deepen

China, Japan, Republic of Korea RCEP participating countries account for approximately 30% of

global GDP and 30% of the world’s

population. The objective of the RCEP Agreement is to establish a modern, comprehensive, high-quality

RCEP Agreement will work alongside rules-based multilateral trading system.

What will the

RCEP Agreement do?

The RCEP Agreement contains

and mutually beneficial economic

20 Chapters relating to trade in

the expansion of regional trade

temporary movement of natural

partnership that will facilitate and investment and contribute

to global economic growth and development. Accordingly, it will

bring about market and employment opportunities to businesses and

goods, trade in services, investment, persons, rules of origin, customs

procedures and trade facilitation,

trade remedies, intellectual property, competition, government

procurement and institutional

49


LAW FIRM

provisions.

The RCEP Agreement will

eliminate a range of tariffs on imports and the general elimination of

quotas, greater transparency on the

application of non-tariff measures,

administration of import licensing procedures and the application of

fees and formalities connected with importation and exportation between

the member countries. The RCEP Agreement will provide a single rulebook covering all 15 markets,

which has the potential to significantly reduce complexity and, therefore, compliance costs for exporters.

Benefit for Korean Investors in Cambodia – Rules of Origin

Perhaps the most striking

feature of the RCEP Agreement,

and the one which could favor Cambodia, is with respect to the

requirements under a number of its

trade agreements, whereby at least 40% of the value of the imported

product must have originated from a member state to qualify for tariff relief.

Australia, China, Japan, New

rules of origin (ROO) definitions,

Zealand, and South Korea are

the first time amongst participating

to that end have high-end factories,

which are now consolidated for nations. To recap, ROO provide

criteria needed to determine the national source of a product. Their

importance is derived from the fact

that duties and restrictions in several cases depend upon the source of imports. ROO are used by countries to determine whether imported products shall receive most-favored-

nation treatment or preferential

technically advanced nations and

where labor and production costs are relatively high. This means that

increase in investment interest from Australia, Japan, New Zealand,

Singapore and South Korea (where production costs are higher) in countries with lower-cost and lesserskilled workers, such as Cambodia.

Under the RCEP Agreement,

finishing garments, the unified rules of

countries safe in the knowledge

intensive involvement, such as

origin regulations under RCEP should motivate an increase in manufacturing investment for the finishing of products, such as garments.

By comparison, under existing

Cambodia, for example, follows the

tariffs because their products contain

50

This will hopefully lead to an

businesses can move components

free trade agreements, businesses

40% rule with respect to the COO

respective countries ROO.

for processes that need careful labor-

treatment and for the application of

labeling and marking requirements.

which means they often cannot meet

with global supply chains might face components that are made elsewhere

of their supply chains to low-cost

that — as long as the content comes from anywhere within the 15 markets in Asia meeting the ROOs

for RCEP — it can be shipped to any of the 15 markets in Asia without any changes in formulation. In

addition, the new RCEP certificate of

origin should reduce costs and time for companies.


Benefit for Korean Investors in ASEAN Regionally

I. Tariff Elimination

a statement “welcom[ing] this conclusion, expecting that

year, accounting for half of the nation’s total exports. With

The Korean Chamber of Commerce and Industry released

RCEP will expand a new free trade bloc and serve as the basis for revitalizing the Asia-Pacific regional economic markets”. The RCEP is a promising development as 1)

a precipice for future expanded multilateral economic

cooperation by securing a stable investment framework for trade, as stated by the Korea International Trade Association.

2)

The RCEP is expected to especially benefit Korean

investors in select sectors with high-end manufacturing, through the provision of tariff elimination and the protection of intellectual property rights.

Korea’s exports to RCEP nations were $269 billion last the significant addition of concession items –as compared

to the current Free Trade Agreement between Korea and the Association of Southeast Asian Nations (“FTA”), the

RCEP will effectuate “a[n economic] growth of 0.41 to 0.62 percent through reduced tariffs on goods” as stated in a

recent report by the state-run think tank of the Korean

Institute for International Economic Policy.3) The additional

concession items are tabled below, with notable tariff eliminations in the automotive, electronic, steel and garment industries.

RCEP Tariff Elimination Status by Item4) Korea's Export Promising Items (ASEAN etc. RCEP Participating Countries Market Opening) Automobile Steel Petrochemical Machinery Electrical and Electronic Textile Consumer Staple Agriculture Product Fisheries Product

cargo truck(up to 40%), automobile(up to 30%), automotive engine(10%), automotive part(safety belt part)(10%), automotive part(airbag)(30%), automotive part(wheel)(up to 10%) etc. steel product(bar, steel section)(5%), steel pipe(20%), steel plate(10%) etc. synthetic resin(up to 7%), plastic pipe(15%), tire(10%), film(10%), and other petrochemical product(5%) etc. ball bearing(5%), machine part(5%), textile machine(10%), pump(5%), tillage machine(10%), construction heavy equipment(15%) etc. refrigerator(up to 30%), laundry machine(30%), air-conditioner(up to 25%) etc. cotton and polyester yarn(up to 7%), clothes (shirt, skirt etc.)(30%) etc. cleaning product(up to 20%), medical hygiene product(5%), jewelry and accessories (10%) etc. apple(5%), pear(5%), strawberries(5%), green tea(5%), beer(15%) etc. canned seafood(up to 10%), skipjack tuna(frozen) (5%), seaweed(dry)(5%), yellow tuna(frozen) (5%) etc. *Tariffs and concession details may differ by country. Domestic Consumer Welfare Item (Korean market opening)

Tropical Fruit Beverage

durian(45%, 10years), papaya(30%, 10years), guava(30%, 10years), mangosteen(30%, 10years), lemon(30%, 10 years) etc. beer(30%, 15-20years), pineapple juice(50%, 10years) etc.

51


LAW FIRM

II. Intellectual Property Rights Protection

The RCEP is also expected to effectively provide protection to the intellectual property rights of

Korean investors, particularly high-tech or well-known

brands in industries with increased violations. The

protection of Korean corporate intellectual property rights under the current FTA is limited to a declarative,

or formalistic, acknowledgement of a general need for the awareness of intellection property rights

(1), geographical indications (7), enforcement (18),

protection(9), copyright (9), and miscellaneous (9). Such provisions in the RCEP are expected to not only substantively, but also substantially, strengthen the

protection of intellectual property rights in the ASEAN region.5)

What happens next?

The RCEP will enter into force 60 days after the

protection. The RCEP, however, specifically stipulates

date on which at least three non-ASEAN signatories

83 provisions: trademarks (10), patents (12), designs

necessary domestic ratification procedures and

for the protection of intellection property rights in its’

(4), unfair competition (4), protection of plant varieties

and six ASEAN signatories have completed their notified the depositary that they are ready.

Excellence .Creativity . Trust Since 1994

BANGLADESH | CAMBODIA* | INDONESIA* | LAO PDR | MYANMAR | PHILIPPINES* | SINGAPORE | THAILAND | VIETNAM *DFDL collaborating firms 방글라데시 | 캄보디아* | 인도네시아* | 라오스 | 미얀마 | 필리핀* | 싱가폴 | 태국 | 베트남 *DFDL 협력사 www.dfdl.com Unsubscribe from this list Update subscription preferences For related inquiries, please contact DFDL at info@dfdl.com.

Forward the subscription form to a colleague

1) Kim, Y. (2020, November 15). [RCEP서명] 대한상의 "자유무역확장…아태경제 활성화 기반" 환영. Retrieved December 05, 2020, from https://www.yna.co.kr/view/ AKR20201115038300003 2) The Korea International Trade Association, Trade Support. (2020, November 16). RCEP(역내포괄적 경제동반자협정) 서명에 대한논평 [Press release]. Retrieved December 5, 2020, from https://www.kita.net/asocGuidance/nesDta/nesDtaDetail.do?pageNaviId=238&pageIndex=1&nGubun=3&s_con=&s_text=&sStartDt=&sEndDt=& sOrder=&sClassification=01&search_mode=&search_word=&s_date1=&s_date2=&form_type=&actionName=&sNo=9528 3) Oh, S., Han, H., Yeon, W., Lee, B., & Kim, J. (2019). 역내포괄적 경제동반자협정(RCEP) 잠정타결: 의미와 시사점. 역내포괄적 경제동반자협정(RCEP) 잠정 타결: 의미와 시사점, 19(24), 2-10. doi:http://www.kiep.go.kr/sub/view.do?bbsId=global_econo&nttId=205317&pageIndex=1 4) Jang, Y. (2020, November 15). [그래픽] RCEP 품목별관세철폐현황. Retrieved December 05, 2020, from https://www.yna.co.kr/view/GYH20201115000800044 5) The Korea International Trade Association, Trade Support. (2020, November 16). RCEP(역내포괄적 경제동반자협정) 서명에 대한논평 [Press release]. Retrieved December 5, 2020, from https://www.kita.net/asocGuidance/nesDta/nesDtaDetail.do?pageNaviId=238&pageIndex=1&nGubun=3&s_con=&s_text=&sStartDt=&sEndDt=& sOrder=&sClassification=01&search_mode=&search_word=&s_date1=&s_date2=&form_type=&actionName=&sNo=9528

52


LEISURE

국내복귀기업 지원제도

해외진출 우리기업의 성공적인 국내복귀를 지원합니다.

국내복귀기업 지원사항

입지·설비 보조금

인력 고용 지원

스마트공장 및 R&D

외국인 고용허가제 (E-7, E-9 발급지원) 병역지정업체 선정 가점

스마트공장 구축지원사업 (총 사업비의 50% 등) 산업부 R&D사업 우대지원

지가의 9~50% 설비금액의 6~34% (국비 100억 한도)

세제지원

금융 지원 시설투자 자금 지원 국내사업장 시설자금 보증·보험지원

법인세 감면 : 최대 7년간 50~100% 관세 감면 : 설비도입시 최대 100%

지재권 지원

고용보조금 1인당 2년간 최대 720만원 / 연 (최대 100명 한도 )

특허청 IP전략 지원사업 우대지원

* 기업·지역·유형에 따라 지원사항 상이

국내복귀기업 선정요건

1

2년 이상 해외 사업장 운영

2

또는 산업발전법상 ‘지식서비스산업‘을 2년 이상 운영

3

해외사업장과 국내 신 · 증설 사업장을 운영한 신청기업의 실질적 지배자(지분30% 이상 보유 등)가 동일할 것

해외사업장에서 한국 표준산업분류상 ‘제조업’, ‘정보통신업’

해외 및 국내사업장 실질적 지배 해외사업장 구조조정

4

해외사업장을 청산 · 양도하거나 생산량을 축소(25% 이상)할 것 (단, 기존 국내사업장이 없는 경우 해외사업장 유지 가능)

국내복귀시 해외사업장과 동일업종 운영 해외사업장의 업종과 국내 신 · 증설하여 운영할 사업장의 업종이 한국표준산업 소분류상 동일할 것

‘국내복귀기업 지원제도’ 궁금하신가요?

18

KOTRA 유턴지원팀

02-3460-7361~5

(국내복귀기업지원센터)

sc.kim@kotra.or.kr, jyjunga@kotra.or.kr

산업통상자원부

53


ASEAN STORY

최재희의 아세안 마주보기 Choi Jae-hee’s ‘Looking at ASEAN’

54


황금의 땅, 미얀마를 아시나요? ① The Golden Land, Myanmar ①

최재희

동국대학교 불교학과 학,석사졸업

동국대학교 선학과 박사과정 중퇴

양곤대학교 오리엔탈학과 박사과정

포스코청암재단 아시아지역전문가양성 펠로

현대불교신문 <최재희의 비긴어게인 미얀마> 칼럼 연재

아세안(ASEAN)은 1967년 8월 8일

ASEAN was first founded after

태국 방콕에서 열린 ‘태국, 말레이시아,

the 「ASEAN Declaration」, which

장관회의의 결과인 「ASEAN 선언」

Meeting (Thailand, Malaysia, Indonesia,

인도네시아, 싱가포르, 필리핀’ 외교부 에 의해 창설되었다. 브루나이(84년), 베트남(95년), 라오스, 미얀마(97년), 캄보디아(99년) 순으로 가입하면서 현 재 아세안의 구색을 갖추게 되었다. 비

교적 다른 국가들보다 미얀마는 뒤늦

게 아세안에 가입하게 되었다. 미얀마

는 우리나라에 최근까지 버마(Burma) 로 더 잘 알려져 있었다. 1970년대 이 전 세대들에게 미얀마는 ‘축구를 잘 하

는 버마’로 기억된 채 잊혀 가고 있었 다. 미얀마는 우리나라에 2015년도에 ‘미얀마 민주화’소식이 전해지면서 ‘마 지막 남은 아세안의 블루오션’이라는 타이틀로 자주 언급되었다.

resulted from the Foreign Ministers’ Singapore, Philippines) hosted at

Bangkok on August 8, 1967. Ever since

1967, other countries such as Brunei (1984), Vietnam (1995), Laos, Myanmar

(1997), and Cambodia (1999) has

joined the ASEAN. Compared to other countries, Myanmar has joined the

ASEAN relatively late. Myanmar was better known to many Koreans as ‘Burma’ until recent years. For Koreans who were born before the 1970s,

Myanmar is a ‘forgotten country,’ and many of them remember the country as ‘Burma,’ a country that was good at

soccer. Recently, Myanmar has been

55


ASEAN STORY

미얀마는 북쪽으로 중국, 서쪽으로는 인도와 방글라데시,

동쪽으로는 태국과 라오스, 남쪽으로는 인도양 연안과 국경을 맞대고 있다. 미얀마는 한반도의 약 3.5배의 영토와 풍부한 광 물자원과 에너지 자원이 매장되어 있다. 경제발전 가능성이

often referred to as the ‘Last Blue Ocean of ASEAN’ after the

news of ‘Myanmar’s Democratization’ was reported by major Korean broadcasting networks in 2015.

Myanmar borders China to the north, India/Bangladesh

무궁무진했지만 1962년에 시작된 군부독재로 외국과의 교류

to the West, Thailand/Laos to the East, and the Indian Ocean

에 아웅산 수씨(Aung San Suu Kyi)가 이끄는 NLD(National

Peninsula and is abundant in mineral & energy resources.

를 단절한 채 고립되어 발전하지 못했다. 미얀마는 2015년도 League for Democracy, 민족민주동맹)가 군부정권을 상대 로 선거에서 압승을 거둬 민주화가 되었다.

미얀마에 ‘단순한’ 진출이 아닌, ‘제대로’된 진출을 하고 싶

으면 반드시 ‘불교’를 이해해야 한다. 불교를 이해하는 것은 곧

미얀마의 생활관습과 문화를 이해하는 지름길이기 때문이다. 미얀마를 식민지 지배했던 영국은 ‘미얀마 사람이란 곧 불자

(佛者)를 의미한다.’라는 말을 남겼을 정도이다. 미얀마는 바 간 왕조시대(9세기~13세기)에 뿌리를 내린 상좌부 불교(上 座部佛敎, Theravāda)가 현대 미얀마 사람들의 가치관과 일

상생활 곳곳에 많은 영향을 미치고 있다. 미얀마의 불교문화 를 이해하지 못하면, 미얀마의 현대 정치의 흐름의 맥을 제대

로 짚을 수 없다. 예를 들어, 미얀마의 대통령, 국회의원, 국민

들은 아웅산수찌 국가 고문에게 절할 수 있는 기회가 주어지면 절을 한다. 우리나라의 입장에서만 본다면 ‘아웅산수찌 국가

고문 우상숭배’라고 생각할 수 있지만, 미얀마의 불교문화를 인지하고 다시 살펴보면 당연한 일 중 하나가 된다.

우리에게 더 알려지지 않아 개방은 되었지만 ‘알 수 없는

나라’, ‘불교가 미얀마의 경제발전을 저해하는 나라’, ‘이해할 수 없는 민족성’이라는 오해가 쌓여가는 소문들이 존재한다.

하지만 다음 호에서 만나는 미얀마의 불교문화를 읽고 미얀마 를 바라본다면 무성한 소문들이 안개처럼 걷혀질 것이다.

to the South. Myanmar's size is about 3.5 times of the Korean It possessed a massive potential in terms of economic

development, but the emergence of a military dictatorship, which began in 1962, caused the country to become isolated and stagnated. However, Myanmar finally became free from

the military regime and achieved democratization in 2015 when the National League for Democracy (NLD), led by Aung San Suu Kyi, won the election in a landslide.

If you wish to make a ‘real’ entry into the core of

Myanmar, you must understand ‘Buddhism.’ Why? Because

understanding Buddhism is a shortcut to understanding the lifestyle and culture of Myanmar. Britain, which colonized Myanmar from the early 19C to mid 20C, even left a statement saying, “Being a Myanmarese means that he/ she is a Buddhist.’ Theravada Buddhism, which has been

spread into Myanmar in the 9C~13C (Pagan Kingdom), still

has a huge influence in many aspects of modern Myanmar (i.e., values, daily life routines, etc.). Without understanding Myanmar's Buddhist culture, no one can properly grasp

the political history of modern Myanmar. For example, the president, lawmakers, and people of Myanmar always bow

down to Aung San Suu Kyi, the country’s state counselor,

whenever they are gifted with the chance. From our perspective, some might consider this as a form of ‘idolatry.’ Still, if you can understand and realize the Buddhist culture of Myanmar, you can see that it is an apparent routine that is ‘normal’ to the people of Myanmar.

There were rumors that caused many misconceptions

about the country, such as “a country where Buddhism is undermining its economic potential,’ ‘an ununderstandable, weird national character.’ However, if you read my next article about Myanmar's Buddhist culture, you will be able

to clear up these rumors and understand the true form and spirit of Myanmar.

56


57


LEISURE

48 58


LEISURE

49 59


AGRO-ESSAY

캄보디아 1촌1품(OPOP),

파일린 “롱간”

柬埔寨1村1品(OPOP),

法林 “龙眼”

사단법인 해외농업자원개발협회 주관

社团法人海外农业资源开发协会主管

특화전문교육(남방)팀은 10월 15일 파일린 的特化专门教育(南方)团队于10月15日 을 찾았다. 파일린 주정부 농업국 담당공무 来到了法林。 法林州政府农业局负责公务 원이 우리 숙소를 찾아와 파일린 농업현황 员来到我们宿舍,说明了法林农业现状。 을 설명해줬다. 파일린에서 가장 많이 재배

法林种植最多的作物是木薯(80%, 하는 작물은 카사바(80%, 가격 260리엘/ 价格 260riel/kg),排第二的是玉米。 kg)이며, 두 번째는 옥수수라고 한다. 옥수 玉米种子使用CP或越南品种,收获量为

수 종자는 CP 또는 베트남 품종을 사용하고 6-12t/ha,销售价格为400-600riel/kg。据 있으며, 수확량은 6-12t/ha이고, 판매가격 说,木薯丰收时,由于泰国封锁了国境, 은 400-600리엘/kg이라고 한다. 카사바는 因此价格变动很大。 此外,正在向中国出

풍작 시 태국에서 국경 패쇠로 가격변동이 口龙眼,并且只选择最优产品进行出口。 심하다고 한다. 이외에 롱간은 중국에 수출 龙眼从种植第4年开始收获,可以收获20

중이며 최상품만 선호하여 선별하여 수출 年,最多一棵可以收获200kg左右。由于

한다고 알려줬다. 롱간은 심은지 4년째부터 土地条件好,不用施肥料,但由于病害虫 수확이 시작되어 20년간 수확이 가능하며 的发生严重所以得使用农药,这是栽培龙 최대 한그루에 200kg 정도 수확이 가능하 眼最困难之处。 다. 롱간 재배의 어려운 점은 땅이 좋아 모

法林地区知名人士女社长Sar 두 비료를 사용하지 않고 있으나 병해충 발 Chomreoan访问了龙眼农场,听取了管 생이 심해 농약을 사용하고 있다고 했다. 理人的说明。该农场规模为30ha,总植

파일린 지역 유지이며 여사장인 Sar 株数为3000株,年产量为300-500t。销售 单价为2500-3000riel/kg,年销售额达25 Chomreoan이란 분의 롱간농장을 방문하 万美元。通过泰国向中国出口。收获人员 여 관리인의 설명을 들었다. 규모는 30ha, 大约需要1000名左右,每人每天收获20篮 총 나무숫자는 3000주, 년 300-500t을 생 12kg的篮子,240kg左右。正式工每天要 산하여 판매 중이다. 판매단가는 2,500支付10美元的人工费。 据说树苗在种植 3,000리엘/kg로 연간 25만 불의 매출을 올 后至少要等3年不收割,才能获得充实的 리고 있었다. 판로는 태국을 통해 중국으로 果实。种植密度为150株/ha(8m间距为 수출한다. 수확인원은 약 1,000명 정도 소 准),每株第一年收获10-20kg,第五年 요되며, 일인당 12kg 바구니로 하루 20바 开始增加为30-50kg,产量根据树龄和年

60


구니, 240kg 정도 수확하고 있다. 정직원의 인건비는 하루에 10 불을 지불하고 있었다. 묘목은 심은 후 최소 3년 동안 수확하지

않고 기다려야 충실한 과실을 얻을 수 있다고 한다. 재배밀도는 150주/ha(8m 간격 기준)이며, 한 그루당 수확량은 첫해는 10-

20kg 수확하며, 5년째 30-50kg로 증가하며 수확량은 나무와 해 에 따라 변동된다. 묘목 가격은 3000-3500리엘이다.

이 농장은 99년부터 시작했으며 현재 최대 21년 수령나무

가 있으며 전지를 잘하면 30년까지 수확 가능한 것으로 보고 있 다. 수해에 대해 저항성은 나무가 어릴 때는 위험하나 성장 후 물 에 잠기는 정도가 아니면 별문제는 없다. 스프링쿨러 설치비용

份略有差异。树苗的价格为3000-3500riel。

该农场从1999年开始种植,目前最大树龄为21年,如果好

好修剪的话,最多可以收获30年。 对水灾的抵抗性方面,树

小的时候很危险,但如果成长后,只要不是淹在水里就不会 有什么问题。按最近的价格,安装喷水器的费用为1000$/ha

左右。 现实中大部分的土质都适宜生长,但含粘土的地质则 不好。地好是好,为什么选择种龙眼呢? 因为与其他作物相比 收益较好(投资1,500riel/kg,对比收益3,000riel/kg,收益为2 倍),并且法林品牌形象非常好,可以很好地向中国出口。

与此同时,我们还要再谈谈法林的1村1品的含义和龙眼的

은 최근가격 기준으로 1000$/ha 정도다. 적합한 토질은 현실적

起源。 一村一品的意思是one province,one product(一个

은데 왜 롱간으로 했는지? 타 작물대비 수익이 좋기 때문(투자

山脉。其他被报告的起源有印度,斯里兰卡,缅甸北部,泰

으로는 대부분 가능하나 진흙이 포함된 땅은 좋지 않다. 땅이 좋

1,500리엘/kg, 대비 수익3,000리엘/kg으로 2배 이익)이며, 파일 린 브랜드 이미지가 매우 좋아 중국 수출이 가능하기 때문이라고 한다.

한편 이와 같이 파일린의 1촌1품의 뜻과 롱간의 기원을 살

펴보고자 한다. 1촌1품 의미는 one province, one product를 말한다. 롱간은 미얀마와 중국 남부 사이의 산맥에서 유래한 것 으로 여겨진다. 다른 보고된 기원으로는 인도, 스리랑카, 미얀

마 북부, 태국 북부, 캄푸치아(보다 일반적으로 캄보디아로 알려 짐), 베트남 북부 및 뉴기니가 있다.

최초의 존재 기록은 기원 전 200년 한 왕조로 거슬러 올라

간다. 황제는 산시성에 있는 그의 궁전 정원에 열매와 롱간나무

를 심을 것을 요구했지만 재배에 실패했다. 400년 후, 롱간나무 는 푸젠, 광동과 같은 중국의 다른 지역에서 번성했으며, 롱간 생 산은 곧 산업이 되었다.

나중에 이민과 향수를 불러일으키는 음식에 대한 수요 증가

로 인해 롱간나무는 공식적으로 1800년대 중반 호주, 1800년대 후반 태국, 1900년대 하와이와 플로리다에 도입되었다. 따뜻하 고 모래로 더러워진 조건은 롱간나무가 쉽게 자랄 수 있게 해주 었다. 이것은 이들 지역에서 용안 산업이 시작되었다.

크메르 타임즈 보도에 따르면 파일린 농업국 임 소포은 부

국장은 파일린 지방의 롱간 재배 추세는 농민들이 과일이 점점 더 수익성이 있다고 생각하면서 계속 확장되고 있으며, 롱간이 지방의 주요 농산물로 간주된다고 말했다. 농업국의 통계에 따

르면 농민들은 작년에 3,983.5ha로 롱간 재배를 확장했는데 이

는 2017년 3,201ha에서 24.4% 증가한 수치다. 이 보고서는 작

区域,一种产物)。龙眼被认为源于缅甸和中国南部之间的 国北部,柬埔寨,越南北部及新几内亚。

最初的存在记录可以追溯到公元前200年的一个王朝。 皇

帝要求在山西省的宫殿庭院种植果实和龙眼树,但未能成 功。四百年后,龙眼树在福建及广东等中国其他地区繁衍生 息,龙眼生产也很快成为产业。后来,由于移民对故乡食物 的需求增加,龙眼树于19世纪中期正式引进至澳大利亚,19 世纪后期引进至泰国,20世纪引进至夏威夷和佛罗里达。温

暖及沙土覆盖的条件使龙眼树能够轻易生长。 因此这些地方 也兴起了龙眼产业。

据高棉时报报道,法林农业局现任副局长素福恩表示,法

林地区的龙眼栽培趋势是农民认为水果越来越有收益性,因 此得到了持续扩张。龙眼被认为是地方的主要农产品。根据

农业局的统计,农民们去年将龙眼栽培扩展到了3,983.5ha, 这比2017年的3,201ha增加了24.4%。该报告称,去年总产量

达到3,997吨,市场价格为每公斤1美元。据说,与其他水果相 比,龙眼的收益更高。但是该水果目前以非正式方式出口到泰

国,最终目的地是中国。素福恩表示植物卫生仍然是直接吸 引投资者的主要课题。"如果我们能够应对挑战,我们将吸引更

多的投资者,在价值链上增加更多的东西,"他说。Pailin Longan

Product Agricultural Cooperative副会长 Un Theng表示,虽然 到目前为止价格稳定,但对该领域的挑战包括变动性市场和天

气。"我们能够获得好的收益。但我们的买家是中国[订购者], 需通过泰国进口,这一点我们很担心。如果国境被阻断,我们

将面临危机。" "如果能够管理好可持续的市场,确保农场所需 的适当灌溉设施,我们将获得巨大的收益,促进经济增长。如 果我们适当地使用农业技术,我们将获得高产量和利润。我对 价格很满意。现在是旱季,我们会调节好用水。"

61


AGRO-ESSAY

년에 총 생산량이 3,997톤에 이르렀으며 시장 가격은 kg 당 1

사람들은 양식업에 갖기 시작했고 우리더 협회는 달러였다고 한다. 관심을 다른 과일에 비해 롱간은 높은 양식업 수익을농민 창 들에게 사육기술을 제공하기 위한 목적으로 설립되었다”고 설명했 출했다고 한다. 그러나 이 과일은 현재 비공식적으로 만 태국으 다. 그 외에도 “협회는 지역 및 수출 시장을 위한 고품질 어류를 생 로 수출되고 있으며 최종 목적지는 중국이라고 덧붙였다. 소포 산하고 협회 회원들에게 시장 정보, 기술 및 서비스를 강화함으로 써 캄보디아가 지속 가능한 발전시키는 데 도움을 것” 은씨는 식물 위생이 여전히수산업을 직접 투자자를 유치하기 위한 줄 주요 이라고 강조했다. 과제라고 말했다. "우리가 도전에 대처할 수 있다면 우리는 많 이와 관련, 농림수산부 장관은 대한 은 투자자를 끌어 들이고 가치 “담수 사슬에및더해양 많은어업에 것을 추가 할수요가 것입 증가하고 있기 때문에 이해Pailin 관계자, 특히 양식 협회가 가공과 함께 니다."라고 그는 말했다. Longan Product Agricultural 생산 사슬의 라인을 개선하기 위해 번식, 생산, 관리, 보호 및 보존 Cooperative 부회장 Un Theng은 지금까지 가격이 안정적 이 능력을 증가시켜야한다”고 지적했다. 이러한 요구에 부응하여, 장 었음에도 불구하고양식 이 부문에 변동성따라 시장과 관은 2016-2030년 개발을대한 위한도전은 전략 계획에 담수날씨 및해 를양식 포함한다고 말했다. “우리는 좋은 수익을 우리의권고 구 양 개발을 지속적으로 촉진할 것을 업계 냅니다. 관계자들에게 했다. 장관은 또 “이 아이디어는 가족단위 및 기업식 양어법을 매자는 중국이고 [주문한 사람은] 태국을 통해 들어오므로 우리촉 진하며, 다양한 어종의 공급을 보장하고 양식에 적절한 기술을 널 에게는 약간 걱정이 됩니다. 국경이 막히면 위기에 처하게 될 것 리 보급하기 위해 양어 연구 및 개발 센터의 수를 늘려야 한다”고 입니다.”라고 그는 말했다. "지속 가능한 시장을 관리하고 농장 밝혔다.

을 위한 적절한 관개 시설을 확보할 수 있다면 우리는 엄청난 수

일부 농민들은 이미 기존 논을 어류와 갑각류 양식 농장으로 전환 익을 이 얻고 경제 성장을 촉진할 것입니다." 우리가 농업잠재력이 기술을 했다. 부문에서 발생하는 수입이 쌀 재배에 비해 훨씬 적절히 사용한다면 우리는 높은 생산량과 이익을 얻을 것입니 크기 때문이라고 한다.

다.”라고 그는기업가 말했다. “저는3위 가격에 만족합니다. 건기이므 2020년 전국 정신상 수상자인 다케오 이제 항 마치 농장의 로 물에 더 신경을 소유주이자, 자신의쓰겠습니다.”라고 논을 양식업으로강조했다. 전환한 농민들 중 한 명인 Chhim Chan Chhaya씨는 과거 그의 가족들은 쌀농사로 생계 캄보디아 정부는 롱간을 중국에 수출은 물론수입은 현재 태국의 를 유지했었다고 밝혔다. 그러나 논에서 발생하는 적고 특 히 홍수가 발생하기 쉬운 강 가까이에 밝혔다. 논이 있는 터라,현지 수해시장 피해 과일 시장을 확대 점유할 계획이라고 롱간은 에 취약할 뿐만 더 많은 주의가 과매우 태국으로의 수출아니라 가능성이 있으며 과일필요했다고 건조시설이말했다. 이미 건그 는 결국 고심 끝에, 2018년집 뒤 연못에서 물고기 양식을 시험 삼 설되었다고 Pailin 부지사 Thou Phea가 말했다. Phea는 파일 아 시작했다. 그는 약 $ 2,000에서 $ 3,000를 초기 투자했고 이를 린주의 롱간농장이 약 6,000 톤을 생산할그런 것이라고 말했다. 통해 연간 $ 8,000의연간 수익을 얻을 수 있었다. 성공을 바탕으 Phea는 "이지난해는 저장고는160,000마리의 이미 존재하고물고기를 중국 투자자가 로 이듬해인 키우기소유하고 시작했고, 불과 10개월 이내에 8만 달러 소득을 벌어들였다. 그는 올해인해 최소 있으며 중국으로 수출할 계획이지만 COVID-19 발생으로 200,000 마리 물고기로 늘어나 더 많은 수입을 얻을 수 있을 것으 중단되었습니다."라고 말했다. “우리는 COVID-19 위기에서 회 로 기대하고 있다. Chhaya씨는 과거 1헥타르의 논에서 벼 4~5톤 복된 후에겨우 중국으로의 롱간정도를 수출이벌었다고 시작될 수 있기를그러나 바랍니다.” 을 수확해 1,000 달러 말했다. 그가 1 라고 밝혔다. 캄보디아가 COVID-19 상황을 현명하게 헥타르의 땅에서 30만 마리의 물고기를 키울 수 있다면,대처하여 8~10개월 안에 30만 달러의 올릴특산품을 수 있다고개발하여 힘주어 말했다. 파일린의 롱간 등수입을 각 주마다 농가소득 향상 과 국가 밑거름이 될확장하기 것이라고 위한 믿는다. 양식 관련경제발전의 전문가들은 양식업을 접근 방식으로 소 규모 농민 또는 유기농 개발로 시작하는 것이 가장 바람직하며, 또 양식柬埔寨政府表示,计划不仅向中国出口将龙眼,并会扩大 분야를 발전시키기 위해서는 마스터플랜이 필요한 시점이라 는 것이라고 말한다. 캄보디아 농민들은 벼만 재배해서는 더 이상 目前泰国水果市场的份额。副知事Thou Phea称,龙眼有向当 발전할 수 없다는 것을 깨닫게 되었다. 地市场和泰国出口的可能性,而且水果干燥设施也已经建成。 필자는 캄보디아의 비전은 농업 성장에 달려 있으며, 기후변화에 Phea称,法林州的龙眼农场每年将生产约6,000吨的龙眼。Phea 적절하고 탄력적으로 대응하는 것이 매우 중요하다고 본다. 또 이 는 " Phea说:" 已经有储藏仓库了,由中国投资者拥有,计划出 같은 새롭고 창의적인 부가가치 창출 방식을 통해 농가소득을 끌 口到中国,但因COVID-19的发生导致计划中断。" "我们希望 어올림으로서, 농민들의 삶의 질 역시 높일 수 있다고 생각한다. 캄 从COVID-19危机中恢复过来后,能开始向中国出口龙眼。"柬 보디아정부가 현재 어류 양식업을 적극 권장하는 등 자국 수산업 埔寨将明智地应对COVID-19的情况,在法林,朗甘等各州开发 발전을 위한 다양한 정책들을 고민하고 있고, 또 이를 실천으로 옮 기고 있는 바 그 성공 여부가 주목된다. 特产后,相信这将成为提高农民收入和国家经济发展的基础。

62

53


프놈펜 뜩틀라 지점 (한국센터) 이강국 부장 012-688-065 kglee@canadiabank.com.kh 김도형 과장 071-289-4333 dhykim@canadiabank.com.kh

프놈펜 본점 강여은 과장 071-333-3405 yeoeun.kang@canadiabank.com.kh 홈페이지 www.canadiabank.com.kh SWIFT : CADI KH PP

63


7. 6. 조선 시대에 국가에서 발행한 관보 겸 신문 하기를 원하노라” (데살로니가후서 3:5)

작가 소개

ANGKOR STORY

[낱말풀이 정답은 P.87에서기자] 확인] [박정연

을 추며 파티를 벌였다. 사실 이들은 바닷속 용궁에 사는 사 통왕자의 이야기 람들로 한 달에 한 번 보름달이 뜨는 밤 이 섬에 와서 몰래 파 는 상당히 서정적 티를 즐기고 가 있었다. 이다.지난 기존의 카운 매해 피 최미야는 캄보디아 피아노교사협회 (CPTA)의 창립자이며, 2014년부터 아노 대회와 정기 연주회, 초청연주회, 마스터 클래스 등 피아노 학생들과정교사들 위 디냐 전공 이야기가 한 음악관련 행사들을 주최해왔다. 작가는 서울대학교 음악학사 (B.M.), 오스트리아통비엔나 음 나무 뒤에서 숨어서 지켜보던 통 왕자는 그 무리 속에 있는 아 통사극이라면 악대학에서 피아노 연주과를 졸업하고, 미국 남침례신학교에서 음악박사학위(D.M.A.)를 받았 름다운 한 여인을 보게 되었다. 그는 첫눈에 반해 사람들 앞 왕자 이야기는 로 다. 현재 프놈펜 소재 예술중고등학교와 캄보디아 장로교신학대학교에서 후학을 가르치고 있 으로 나아가 그녀에게 말을 걸었다. 그녀는 용왕의 딸인 나가 맨틱 사극이라 말 으며, 부군은 캄보디아 장로교신학교 교회음악과 교수로 재직 중인 김명환 목사다. 공주였다. 사실 통 왕자의 행동은 상당히 무례한 것으로 당장 할 수 있을 것이다. 나가 공주가 죽여도 이상하지 찾아가는 길 않은 상황이었다. 하지만 나가 아마도 딱딱한 건 공주는 통왕자에게 반해서 그의 무례를 용서하였고, 결국 서 국신화가 구전되는 보파나시청각자료센터(Bophana Audiovisual Resource Center) 로 사랑에 #64 빠졌다. street 200 Phnom Penh, Cambodia / 077 877 261 과정에서 사람들이 좋아하는 방향으로 월요일~금요일 : 8AM-6PM / 토요일 : 2PM-6PM 통 왕자와 나가 공주는 결혼을 하기 위해 용궁으로 향한다. 자연스레 각색되지 용왕은 결혼을 승낙하고, 틀록 나무 섬 주변의 물을 모두 빨 않았나 싶다. Arjuna and Ulupi , Indian myth 아 없애 넓은 땅을 만들어 선물하였다. 그 후로 통 왕자와 나 and legend(1913), ⓒ Donald A. 43 Mackenzie, Warwick Goble 가 공주는 왕국을 통치하며 행복하게 살았다.

통 왕자와 나가 공주로부터 태어난 사람들이 늘어났고, 그것 이 지금의 캄보디아다. www.anpaccounting.com

[참고문헌]

- 안소연, 오가영, 강지영, "카운디냐와 소마공주", 아세안문화원,

고객의 일을 2018 저희 일처럼 소중히 생각합니다. - 深見純生, 混填と蘇物 '扶南国家形成の再検討', 国際文化論集 KICPAA(캄보디아 회계/감사 협회) 등록법인(2008년) no.39, 대행 2009, pp.7-18 회계자문/세무신고 등 고객사 : 200 여개사

- Michael Vickery,(봉제, 'Funan 가방, Reviewed : Deconstruction the CDC 투자 승인: 25 여개사 농업, 전자 등) Ancients, BEFEO Tome 90-91, 2003, pp.101-143

주요업무

- Savath bong, "The Ceramic chronology of angkor borei, takeo province southern cambodia", Ph.D. Thesis of Hawai 외부감사 (법정감사/임의감사) 및 각종 실사/검토/확인서 library university, 2003 회계기장, 세무신고 대행, 자문 및 감사 수검, 절세상담

- Rudiger Gaudes, 'Kaundinya, Preah Thaong, and the "Nagi Soma": Some Aspects of a Cambodian Legend', "Asian 토지 및 건설 프로젝트 관련 인허가, 등기 이전 등 대관업무 Folklore Studies", Volume 52, 1993, pp.333-358 TEL : 023-964-999/888 / H.P : 010-777-050 (이하나 회계사), 097-221-7777 (박재홍 부장),"東南アジア研究", 012-694-010 (윤승현 차장) - 藤吉慈海, 'カンボジアの仏教', 第6巻, 第4 号, 1969.3, pp.179-197 ADD : No. 9, Le vel 1, Str eet 크메르 608, 인들, Boeung Kak 2 Commune, Toul Kok District, Phnom Penh, Cambodia. 판축을 통해 지반을 다지는 바이욘 CDC QIP, 법인설립/변경/청산, 업종별 면허 및 인허가 대행

M&A, 사업 타당성, 계약서 검토, 시민권 취득 등 컨설팅 업무

55

64

69


캄보디아 국가 경제 각종 주요 지표

ECONOMY NEWS

자료출처 : Wikipedia ˙화폐단위 Riel (KHR) / 리엘 ˙전체 인구 16,926,984명 (2020)

˙국내총생산(GDP) $26,730 billion (2019) ˙GDP 국가 순위 103위 (2019)

˙GDP 성장률 7.5% (2018), 7.1% (2019), -1.0% (2020년 예상) ˙1인당 국민소득 $1,621 (2019) ˙국민소득 기준 국가 순위 146위 (2019) ˙산업구성비율 (2017년 기준)

- 농업(25.3%), 2차 산업(32.8%), 서비스업(41.9%)

˙물가상승률(CPI) 2.5% (2020) ˙최저 빈곤층 비율 17.7% (2012, World Bank)[6] (*1일 소득 $3.20 이하)

˙소득 불균형 지수 36.0 (중간수준) (2013) ˙노동 가능 인구 9,230,114명 (2019)

˙산업분야별 노동인구 (2013) - 농업(48.7%), 2차 산업(19.9%), 서비스업(31.5%) ˙실업률 0.3% (2017) ˙주요산업 - 봉제의류섬유, 관광, 건설, 농업, 고무, 시멘트, 어업, 광산 등 ˙연간 수출 규모 $11.42 billion (2017) ˙주요 수출 품목 의류, 목재, 고무, 쌀, 생선, 담배, 신발 등 ˙주요 수출 대상국 (2017) - 미국(21.5%), 영국(9%), 독일(8.6%), 일본(7.6%), 중국(6.9%), 캐나다(6.7%), 스페인(4.7%) 등 수출액 $14.37 billion (2017) ˙ ˙주요 수입 품목 - 석유, 담배, 금, 건축자재, 기계류, 자동차 중장비 부품, 의약품 주요 수입 대상국 (2017) ˙ - 중국(34.1%), 싱가폴(12.8%), 태국(12.4%), 베트남(10.1%)

환율정보(MONEY EXCHANGE)

* 본 환율 시세는 일반적인 정보이므로 실제 환율과 다를 수 있습니다.

US $1 기준 한국 1,082원

캄보디아 4,077.79리엘

중국 6.5위안

라오스 9,260낍

태국 30.13바트

일본 104.14엔

베트남 23,122동

유로 0.82유로

미얀마 1323.8짯

CSX 종합주가지수 캄보디아 증권시장 시황 정보 종목

02/12

30/11

24/11

PWSA

5,840

5,700

5,860

GTI

2,700

2,800

3,050

PPAP

11,700

11,680

11,680

PPSP

1,600

1,590

1,650

PAS

13,620

13,700

13,700

ABC

17,100

17,160

17,260

65


STOCK MARKET ADVICE

투자,

즐기면 성공한다

- 투자에 관심 있으신 분들은 이런 뉴스나 정보에 민감해지셔야 합니다.

Investment

you’ll succeed when you enjoy doing it.

- If you are interested in investment, you should be sensitive to these types of news and information.

금융시장의 리스크 요인들

최근 “존리의 부자되기 습관”이라는 책을 읽

Risk factors in the financial market

서 시작하고자 한다. 일부 내용을 발췌하면 자수

John Lee's Habit of Getting Rich since I have

도덕성, 근면성이 뛰어나고 2) 사교성이 좋으며

parts to be quoted is that there are many

다가 공감되는 부분이 있어 이 부분을 인용하면 성가한 부자들의 특징이 여러 가지가 있는데 1)

3) 호기심이 많고 4) 투자를 할 줄 알고 5) 사고방 식이 긍정적 사항이 공통적이라고 한다.

투자를 할 줄 알아야 한다는 말이 여러 가지

특징 중에 들어간다는 것이 참으로 공감이 간다. 이 와중에 다른 어떤 분의 글 중에서 “98년 그 때 그 시절에 회사채 3년 AA- 98년 1월 24.5%, 원

달러환율 97.12.23 달러당 1,965원, 코스피 지

read and felt connected to some parts. The characteristics of rich people in common;

1) Their morality and diligence are excellent 2) They are very social 3) They have a lot of

curiosity 4) They know how to invest 5) The way of their thinking is positive.

I feel connected that their ability

수 1998.6.16 280p이었는데 참으로 엄청난 내

to know how to invest is included in

면 제일 먼저 여윳돈으로 채권을 구입하고 보유

someone else’s writing saying that the

용이다. 만약 이런 상황이 나에게 다시 벌어진다 하고 있던 달러를 원화로 환전하고 삼성전자 주

식을 사는데 모든 돈을 사용(몰빵)할 것이라고 생각한다.

이제 와서 하는 이야기지만 이런 기회는 두

번 다시 없을 좋은 기회라고 생각한다. 이래서 우 리는 금융시장에서 거래되는 모든 주식, 채권 등 의 가격에 대해 영향을 미치는 정치, 경제, 사회

적 요인이 무엇인지 그리고 그런 뉴스가 나오면

다음 액션은 무엇인지 학습하고 있어야 한다. 자

66

I like to begin with the book titled

various characteristics. Also, I remember

corporate bond three-year AA at 24.5%

in January, the won-dollar exchange rate

at KRW1,965 per USD on Dec. 23, and the KOSPI index at 280p on June 16 in the good old days of the year 1998, which seems so shocking.

If the same situation happens to me

again, the first thing I would do is to


본시장 가격에 영향을 주는 요소들은 많지만 그 중에서 몇 가지를 열거

buy bonds with extra money, exchange the USD I hold into

첫 번째로 경기순환은 주식장세와 연동한다. 주식시장은 경기변

Electronics stocks. I only can talk about this now, but I think

하면

동에 선행한다.

경제의 호황과 불황은 기업의 실적과 연관이 깊다. 기업의 이익이

증가해야 노동자들을 지속적으로 고용하고 일자리를 창출하며 노동자

들은 지급받은 급여로 생필품과 더불어 문화생활 등을 즐긴다. 그리고 일부는 세금으로 납부되면 세금은 국가 재정의 바탕이 된다. 이처럼 현 대 자본주의 경제에서는 기업을 빼놓고는 경제를 이야기 할 수 없게 되

어 있다. 기업의 활력과 실적이 곧 그 나라의 명운을 쥐게 되었다. 그렇

기 때문에 기업의 가치가 반영된 주식장세는 경기순환과 상당한 관련 성이 있다.

두 번째로 기업의 실적이다.

우선 주가란 주식의 투자가치로 해석될 수 있다. 기업이 얼마나 뛰

어난 기업인지에 따라 그 기업의 가치는 천차만별이 된다. 이것이 가격으 로 환산된 것이 주가이다. 그렇다면 그 기업의 가치를 결정짓는 중요한 요

the KRW, and spend all of my money on buying Samsung this opportunity was too good to be true so that it would

never happen again. So, we need to be aware of political,

economic, and social factors that affect the price of all stocks and bonds. And when this type of information is in the news, we need to keep ourselves updated and learning what the next action should be taken.

Many factors affect the price of the capital market. If I

have to list some of them, they are as follows;

First, the business cycle is linked to the stock

market. The stock market precedes economic fluctuations.

Economic booms and recession are related deeply to

인은 무엇일까? 기업이 가지고 있는 기술력, 인재 등등 여러 가지 요소가

corporate performance. When corporate profits increase,

이 지속적으로 운영되고 성장해 나갈 수 있기 때문이다. 그렇기 때문에 주

employment. Also, workers can enjoy cultural life with their

있겠지만 결국은 기업들의 퍼포먼스의 산물인 실적이다. 그래야만 기업 가와 실적은 상당히 밀접한 연관성이 있다.

세 번째로 금리 변동을 말하고 싶다.

companies can continuously employ workers and create pages paid as well as daily necessities.

And when parts of them are paid as tax, it becomes the

금리는 실적과 달리 주가와 역상관관계이다. 금리가 상승한다는 것

basis of the state's finances. In this way, we can’t speak

을 준다. 첫째, 기업이 투자하기 위해 필요한 자본금의 조달에서 어려움

in the modern capitalist economy. The vitality and

은 이자율의 상승을 의미하는데 이는 기업과 개인에게 두 가지의 영향 을 겪게 된다. 두 번째, 대출에 대한 이자가 증가하여 개인은 소비를 줄 이게 된다. 결국 기업은 투자도 못하고 소비자들이 물건도 사지 않아 실 적도 줄어들게 되는 악제를 맞이하게 된다. 하지만 금리의 하락은 반대 의 효과를 가져오게 된다.

금리인상이 실시되면 다음과 같은 요인에 의해 주식시장에서 자금

이 빠져 나온다. 기업의 대출자금, 부동산 대출자금, 신용대출 자금 등

about the economy without not mentioning companies performance of companies hold the fortune of the country.

After all, the stock market, reflecting companies' value, is significantly related to the business cycle.

The second is a company's performance.

First of all, the stock price can be interpreted as

모든 대출자금이 인상되기 때문에 불안감을 느껴 대출상환을 위해 투

the investment value of the stock. Depending on how

또한 예금 금리가 오르기 때문에 위험한 투자자금에서 안전한 예금

company’s value is converted into the price, it is called the

자자금이 빠져나가게 됩니다.

자산으로 자금의 이전이 이루어지기 때문에 주식시장이 하락할 확률이 상당히 높고 주가하락속도가 상당히 빠릅니다.

이런 정보는 미리 반영되기 때문에 금리인상확정 발표시점이 되면

거의 저점을 찍고 있습니다. 이때는 적당한 비중으로 투자를 하는 것이 좋습니다.

지면관계상 오늘은 몇 가지 요인만 설명드리고 앞으로 이러한 뉴스

가 나오거나 이러한 정보가 생산될 것 같은 때에는 민감하게 행동하는 현명한 투자자가 되었으면 한다.

outstanding a company is, its value is multifarious. When a stock price.

So, what are the important factors that determine a

company’s value? There would be various factors, including

technology, skilled human resources, and so on that a company has. In the end, what matters is the results, the fruit of companies’ performance. Only then can the

company continue to operate and grow. That’s why the stock price and the result are correlated.

67


STOCK MARKET ADVICE

Third, I would like to discuss interest rate fluctuations.

Unlike the result, the interest rates are inversely correlated with the stock prices. When the interest rates increase, it refers

to the increase in the ascending rate of interest. It brings two impacts on companies and individuals; First, companies face difficulties in financing the capital required to invest. Second, the interest on the loan increases, which leads an individual

to reduce consumption. Eventually, companies become unable to invest, and consumers do not get to purchases products so that companies face a bad situation with a decrease in results. However, the decline in interest rates brings the opposite effect.

When a rise in the interest rate is carried out, funds are rushed out from the stock market due to the following factors;

All loan funds, including corporate loan funds, real estate loan funds, and credit loan funds, are raised. So, the market

feels anxiety, which leads the investment funds to be rushed out to clean up and recover a loan.

In addition, because the deposit rate rises, the fund is transferred from the risky investment fund to the safe deposit

asset. So, the stock market is highly likely to decline, and the decline in stock price considerably faster.

This type of information is reflected in advance. By the time when a rise in the interest rates is confirmed and about to

be announced, a low point is marked in most cases. At this time, it is advisable to invest in an appropriate proportion.

For lack of space, I only explained a few factors today. I hope that you will act attentively and be smart in investing when

this type of information is in the news or will be generated.

Summary of Listed Stocks’ Performance in November 2020 Stock Symbol

Closing Price (KHR)/Point

%change

Daily AVG Trading Volume (shares)

Daily AVG Trading Value (USD)

GTI

2,800

-9.68%

354

261

PWSA

5,700

PPAP

11,680

PAS

13,700

PEPC

3,010

PPSP ABC

CSX Index

-4.04% 0.00%

2,807 213

4,050 616

1,590

-17.62%

39,700

17,166

17,160

-0.12%

6,423

27,565

51,817

54,636

645.97

-2.14%

-3.53%

-1.01%

1,212

1,106

4,129 846

For the month of November 2020, CSX Index (the overall market performance) experienced a slight fall of 1.01%

to close at 645.97 points. This drop was driven by the declining prices of most stocks listed on CSX. In fact, 6 out of all the 7 listed stocks closed lower, while the other one (PPAP) remained static. Among all the stocks with falling prices, PPSP faced the biggest downturn, dropping a massive 17.62% to wrap up the month with the closing price of 1,590

KHR. Notwithstanding the price factor, PPSP was the most traded stock of the month conquering 76.61% of the total

trading volume. November 2020 was also concluded with a decent amount of trading activity where an average of 51,817 shares was traded daily with the value of 54,636 USD.

68


享受投资、 成功投资 - 阁下如有兴趣进行投资,

需要培养对此类新闻或信息的敏锐度。

金融市场中的风险因素

最近阅读《约翰·李的致富习惯》一

书时,有一部分使我深感共鸣,我将以

首先,经济周期与股票市场相关。

经济周期是股票市场的先行条件。

经济繁荣或萧条,与企业的业绩息

此作为本文的引入。内容摘录如下:白

息相关。唯有在企业利润增加时,才可

括1)有道德及勤奋、2)社交能力良

也才可利用收获的薪水,购买生活必需

手兴家的富人有不少共同特征,其中包 好、3)充满好奇心、4)知道如何投资 和 5)思维方式积极。

在这些特征当中,最让我产生共鸣

的就是“知道如何投资”。有另一篇文章 曾经提到,“1998年当时为期三年的公 司债券AA- 1998年1月24.5%,1997年

12月23日韩元汇率为1,965韩元/美元,

1998年6月16日KOSPI指数为280p,内 容庞大。如果这种情况再次来临,我第

以持续雇佣员工,创造就业机会;员工 品和享受文化生活。另外,部分薪金作 为税款缴纳时,税款就成了国家的财政

会影响金融市场上交易股票、债券等的 价格,并学习在此类消息出现时下一步 该怎么做。

影响资本市场价格的因素有很多,在

这里仅仅列出其中几项

业既投资不成,消费者也不购买产品, 业绩下跌,企业迎来困局。但是,相对 地,利率下降会产生相反的效果。

进行利息上调时,资金从股市流

款资金)均已上调,人们感到焦虑,为

命运。正因如此,反映企业价值的股票 市场与经济周期有着密不可分的关系。

第二,是企业的业绩。

股票价格可以理解成该股票的投资

就成为了股价。那么,决定企业价值的

了解哪些政治、经济及社会因素,有机

息增加,导致个人消费减少。最终,企

业的活力和业绩可以说是掌管了国家的

电子的股票。

会是不会有第二次的。因此,我们需要

投资资金方面面临困难。其次,贷款利

失。原因是由于所有贷款资金(包括公

中,没有企业,就不可能谈论经济。企

价值。根据企业的优秀程度,企业价值

虽然有点马后炮,但我认为这种机

个人都有两项影响。首先,企业在筹集

基础。就这样,在现代资本主义经济

一件事会用多余的钱购买债券,并将持 有的美元换成韩元,然后全额购买三星

利率上升即是利息率提升,这对企业和

上可以差天共地,将这种价格换算出来

司贷款资金,房地产贷款资金和信用贷 了偿还贷款,将投资用的资金撤走。

另外,由于存款利率的上升,人们

倾向把投资在有风险产品上的资金,转 向更安全的存款资产上。基于这样的资 金转移,股票市场很有可能下跌,股价 下跌速度亦会很快。

由于这样的信息是预先反映的,因

重要因素是什么呢?不同公司可能会具

此在正式宣布加息的时机点,价格通常

终最重要的还是业绩,因为它是企业表

以适当比例进行投资。

备不同因素,例如技术、人才等,但最 现指标的产物。只有透过看业绩,企业 才能持续运营和发展。因此,股价与业 绩之间存在密切关系。

第三,我想谈谈利率变动。

已经接近最低位。在这种情况下,最好 由于篇幅有限,本文只说明了部分因

素。唯望各位以后在出现此类新闻或信息 时保持敏锐的触觉,做个精明的投资者。

与业绩不同,利率与股价構成反比。

69


70


프놈펜한인교회

Korean Church of Phnom Penh 예배시간간안내

담임목사/ 서 병 도

주일낮예배배배배배배주일오전전전시시시시시시 수수요요예예배배배배배배수수오전전전전시 새벽기도회회회회회회매일일오전전전시시시분 권권권권찰찰찰찰회회회회회회수수오전전전전시 심야기도회회회회회회금금오후후후시

약도

모니봉봉대로

St.전전전

쁘레야야유꾼토 고등학교 분후문문

St.워76

시아누크크대로

청년부

칼텍스 주유소

캄보디아 스즈끼 쇼룸 텔레콤

프놈펜 한인교회

중고등부

유유유유치치치치부부부부부주일일오전전전시 유유초초등등부부부부부주일일오전전전시 중중고고등등부부부부부주일일오전전전시 청청청청년년년년부부부부부주일일오전전전전시 안디옥교회회회회회주일오후후후시시시분 분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분분

Gold 타워 워워

럭키 마트

유치부

아동부


캄보디아 동부여행 (2부) - 나따나끼리 반룽의 향기 차삿갓의 구름따라 바람따라

柬埔寨东部旅行 (第2部) - 宝石山万隆的香气 -

经过满是灰尘的红土地后,再次来

到了64号大街上。阴沉着快要下雨的

다시 64번 도로로 나와 보니 흐려져 곧 비

过。阳光照向大地,温暖地包裹着沥

높은 구름이 유유자적하게 떠다니고 있었

天空中,高高的云朵在尘土间悠闲地飘 青。

64号公路旁,火耕田之间坐落着很

多小瓜棚。经过江原道山区丘陵般的道

를 뿌릴듯한 하늘은 흙먼지 사이로 높디 답니다. 햇볕은 아스팔트를 따스하게 감 싸며 내리쬐는 중이었어요.

이 64번 도로변은 곳곳에 자그마한 원

路后美丽的风景才会展现在眼前。通往

두막이 화전밭 사이에 자리하고 있는곳이

大桥建成前的景象更加像柬埔寨。在64

이 구릉지같은 도로를 지나면서 아름답게

斯腾特伦的这条路,也许7-8年前湄公河 号公路尽头湄公河畔,有一段时期需

72

먼지투성이의 붉은 홍토길을 지나서

많답니다. 꼭 강원도 시골 산골같은 풍경 펼쳐지는곳이죠. 스텅뜨렁으로 가는 이


CHA'S TRAVELOG

길은 아마 7-8년전 메콩다리가 건설되기전의 모습이 더욱더 캄보

디아다왔는지도 모르겠어요. 64번 도로의 끝자락의 메콩강변에 서 배로 강을 건너야 했던 시절이 있었어요. 승용차를 배로 이동

시켜 넓은 메콩강을 건널때엔 꼭 메콩강에 빠질 듯 출렁이는 메

콩강이 무섭고 야속했었답니다. 그러곤 도착한 스텅뜨렁의 시장 에서 과일을 사먹었던 옛 추억이... 이젠 느껴볼수가 없게 되었답

니다. 스텅뜨렁을 가기 위해선 메콩다리를 지나 반대로 올라가야 만 스텅뜨렁을 갈수 있게 도로가 연결되어 있고,아마 라오스 국경 까지 가지 않는다면 여행자가 가기엔 이제는 쉽지는 않겠죠. 허

나 이 스텅뜨렁은 메콩강의 지류인 똔레세콩강변이 아름답게 자

리하고 또 그 주변에 호텔등이 자리하고 있어 나름 운치가 있는곳 이랍니다. 차를 가지고 라오스 국경을 통과하여 시판돈이나 라오 스의 기타 도시등을 여행할 수가 있는데 이 경우 차량등록증(까끄

리)을 꼭 소지하여야 하며 차량 주인이 동승하고 있어야 국경을 통과할 수가 있다고 들었습니다.

끄라체의 호텔에서 미리 쿠쿠밥솥을 돌려 밥과 카레를 준비

해온터라 오후 1시가 넘어 도로변의 민가에 양해를 구한후 테이 要用船渡江。湄公河汹涌澎湃,汽车用船来渡过宽阔的湄公 河时,就像随时都会掉进湄公河一样,令人害怕,也令人心

寒。抵达后,在斯腾特伦市场买水果吃的回忆... 现在已经无

法再感受了。为了去斯腾特伦,穿过湄公河大桥,反向回来才 有连接去斯腾特伦的道路,要是不准备去老挝边界的游客,现在 也不容易去了。但是,斯腾特伦坐落在湄公河支流东莱塞孔 河畔,周边还有些酒店,很有些韵味。据悉,乘车通过老挝 国境,可以游览四千美岛或老挝的其他城市等,这时必须持 有车辆登记证,而且车主必须同乘才能通过国境。

在甲拉切的酒店里,提前用饭锅准备好饭和咖喱,下午1

点多得到路边民宅谅解后,借了桌子,暂时把食物加热后吃

블을 빌려 잠시 음식을 데워 점심을 먹었답니다. 동네의 개들이

모여 우리가 음식을 먹는 모습을 지커보더군요. 그중 우두머리개

한 마리와 3-4 M 떨어진 곳에서 3-4마리가 모여 대장개의 눈치를 보며 있더군요. 먹고 남은 음식은 개들에게 헌납하고 다시 나따나

끼리 반룽으로 향했답니다. 메콩다리를 지나 프놈펜 방향으로 15 여키로 내려오면 좌측으로 78번 도로따라 1시간 반정도 달리면 반룽에 도착하게 된답니다. 이 78번 도로변도 운전증 잠이 올 정 도로 차량의 왕래가 적은 도로이며, 가는 길 내내 고무나무 숲이

펼쳐지고 각종 농장들이 자리하고 있는 길이랍니다. 이 도로상엔 과속을 하는 차량이 많은데 항상 조심히 운전하여야겠죠. 요즘은

경찰들의 단속도 가끔 있는 길이라 이리저리 잘 판단하여 운행하 여야 할 듯 합니다.

了午饭。村里的狗看着我们聚 在一起吃东西的样子。其中,

在领头狗3-4M的远处,3-4只 狗聚在一起,看着队长狗的眼 色。吃完剩下的食物分给了狗

们,然后又去向了宝石山万

隆。过了湄公河大桥,沿着金边 方向走15公里多,再沿着左侧

78号公路走1个半小时左右, 就可以到达万隆了。78号公路 也是车辆往来少得让人犯困的 公路,一路都是橡胶树丛,各 种农场林立。在这条路上超速

73


CHA'S TRAVELOG

이번 여행에서는 항상 가는 호텔이 아니고 다른곳에 미리 예약

을 하였는데 약간의 에피소드가 있었답니다. 예약비용을 ABA계좌

깔깔

로 이체해 주었는데 계좌번호를 잘못 보곤 엉뚱한곳에 돈을 붙혀

다시 비용을 결재하는 아픈추억이 있었답니다. ABA은행은 착오송

금에 관한 규정이 송금후 일주일 안에 신고하여야 하며, 천불당 25

이야기 불은 업무비용으로사형수 제한후 돌려준다더군요. 제 경우 일주일이 넘 어 복잡하게 되었고어느 30불이라 되찾아도 5불만을 교도소에 사형수가 있었다.건질수가 있어 그

냥 잘먹고 잘살아라 했어요.. 그래도 호텔의 직원이 예약 취소처리

그 사형수가 탈옥을 했다. 는 하지 않아 잘 쉴수가 있었답니다. 나따나끼리 부띠끄호텔이었 그런데 사형수가 교도소로 다시 돌아 왔다.

는데 반룽의 칸셍호수의 동쪽을 보고 자리하고 있었답니다. 호텔 이 소문을 듣고는보기가 교도소에 몰려와서는 방의 구조 역시 동쪽을 보는 기자들이 관계로 일출을 아주 좋았답니 "왜? 탈옥을 했다가 교도소로 다시 돌아왔느냐" 편은 27.5불 밤엔 야경도 아주 좋았답니다. 그 배경에 대해 물었다. 호텔의 수영장이 예쁘

다. 가격은 아주 큰방이 70불,호수를 바라보는 방이 35불 그 반대 게 자리하고 있어 수영복등을 가져 가셔도 좋을뻔했답니다. 방도 사형수가 대답을 했다.

아주 크고 괜찮았어요. 이 나따나끼리의 숙박업소나 식당등은 가 격도 저렴하고 또한"우리 시설도 괜찮아 개인적으로는 멍 때리는 집에나름 들어가려고

살살 현관문을몬돌끼리는 여는데, 여행지로 괜찮게 생각합니다만 나따나끼리에 비해 방 마누라가 다짜고짜 삿데질을 해데며

구하기가 어렵고 또한 비싼 편이었답니다. 내가많이 텔레비전 뉴스에서 보니까

당신이 탈옥한 시간은 10시간 전인데 오후4시가 넘어지금 반룽에 도착하여 호텔에 일찌감치 어디를 갔다 오는 거야체크인한후 하면서 고래저녁식사를 고래 소리를한후 치며산책삼아 반룽엘 나가보니 가져간 삼겹살을 구워 차라리 감옥이 더 낫겠다. "

도시가 조용하게 어둠이 내리는 중이었답니다. 그래도 변한게 있 다면 도심 곳곳에 제법 큰 상가가 형성되어 밤인데도 많은 사람들 이 커피숖이나 마켓등에 있었어요. 먹을 것을 사고 커피도 한 아들의모여 성적표 잔한후 호텔로 되돌아 와 칸셍호수가에 앉아선 맥주 한잔을 할 수

아들이 시험을 봤다. 가 있어 좋았답니다. 호텔얼마전에 수영장에서 재잘거리는 소리가 드문드

믄 해지고 어느듯 인기척이 조용해질 즈음에 지친 여행자가 되어

74

行驶的车辆很多,要时刻小心驾驶。最近警察们也会偶尔测 速,所以要好好判断之后再驾驶。

유머 한마당

주었고, 결국엔 예약금으로 임금한 돈은 돌려 받지 못한채 추가로

붉으스레한 몰골로 방에서 쉴수 있었답니다.

YARDOF OFHUMOR HUMOUR HUMOR YARD

这次旅行没有去常去的酒店,而是提前预订了其他地方,

所以有一点小插曲。将预约费用转到了ABA账户上,但是因

为看错账号,所以把钱转到了错误的地方,结果,由于无法 어머니는, 분명히 성적표가 나와야하는데 追回预约金,又重新结算了费用,留下了这样的痛苦回忆。 나올 때가 된 것 같은데, 요녀석이 왜 성적표를 내놓지 않지?

ABA银行表示,根据错误汇款的相关规定必须在汇款后一周

内申报,每千美元25美元,仅限于以业务费用返还。我的情 어머니가 아들에게 물었다. 况是已经经过了一个多星期,所以变得更复杂了,又因为只 "왜 성적표를 보여주지 않느냐?"

有30美元,即使找回,也只能捞到5美元,所以对我说还是'

好好吃饭,好好生活吧'...... 但是酒店的职员没有取消我的预 아들이 대답했다. "선생님이 말씀하신 가르침을 约,所以还可以好好休息。我住在宝石山的布迪克酒店,坐 제대로 따르고 실천하느라고 그래요"

落在万隆的干生湖的东侧。酒店房间的构造因为是向东的,

所以看日出非常好。非常大的房间是70美元,面向湖的房间 엄마가 물으니 아들이 당당하게 대답했다. 是35美元,而相反的则是27.5美元,夜景也非常好。酒店的 "저, 우리 선생님께서 오늘 말씀하셨는데요.

游泳池也很漂亮,要是带着泳衣就好了。房间也非常大,很 부모님께 절대로 걱정 끼쳐 드리는 일들을 해서는 안 된다고요." 不错。宝石山的住宿场所和餐厅等价格低廉,设施也不错,

我个人认为这里是个适合发呆的旅行地,与宝石山相比,猛 都山很难找到房间,而且还比较贵。 아재개그

下午4点多到达万隆,入住酒店后早早地烤了带去的五 1. 어부들이 가장 싫어하는 연예인은?

花肉。吃过晚饭后去万隆散步,发现城市的夜幕正在静静地 2. 딱 세 사람밖에 탈 수 없는 차는? 3. 드라마 중에서 새우가 주인공인 드라마는? 降临。如果说有什么变化的话,城市里到处都有很大的商业 4. 발이 두 개 밖에 없는 소는?

街,即使是夜晚,也有很多人聚集在咖啡厅或市场等地方。 5. 가장 읽기 힘든 책은? 买点吃的,喝杯咖啡,然后回到酒店,坐在干生湖边,喝一 杯啤酒,感觉很好。在酒店游泳池里叽叽喳喳的声音渐渐稀 (배철수/ 인삼차/ 대하드라마/ 이발소/ 지침서)

稀落落,当动静渐渐安静下来的时候,不知何时我也成了一 个疲惫的旅行者,满脸通红地进入房间休息。

65


75


76


Join a Donation for Covid-19 Vaccination for Cambodians.

Covid-19 백신 구매 모금 운동 77


78


Join hands with the Royal Government of Cambodia for Cambodians

Donate through WB Finance KHR Account

For more information

USD Account

79


80


81


82


83


EMBASSY NOTICE

입국 요건 및 격리 조치 이행 변경에 관한 공고

코로나 19 확산의 효율적 대응을 위해, 캄보디아 보건부는 입국과 관련된 일부의 보건조치 및 기업후원제도 (Sponsorship Mechanism) 를 아래와 같이 변경함.

1. 후원을 받는 중국, 일본, 한국, 베트남, 태국, 미국, EU에서 입국 하는 외국인 투자자 -기업인, 회사 직원, 전문가, 기술자 가. 캄보디아로 출국 전 :

외국인은 아래의 서류를 지참해야 함 :

•입 국자의 정부가 승인한 보건당국으로부터 출발시간 기준 72시간 이내에 발급받은 코로나19 음성확인서

•캄 보디아 정부의 승인을 받은 지불보증 증명서

- 지불보증 증명서를 받기 위해 외국인 여행객은 보증의 권리가 있 는 개인 (또는 기관) 즉, CEO, 주요 주주, 기업인 협회 회장, 기업

연맹 회장, 특별경제구역 내 투자프로젝트의 오너, 대사관, 외국

인 여행객이 속해 있는 회사, 캄보디아 정부의 부처 중 1곳의 보

증이 필요함. 보증인측은 14일을 넘지 않는 기간 내의 후원 대 상자의 활동, 만나야할 관계자들, 국내에서의 이동 장소, 숙소를

포함한 일정 및 입국 목적에 대한 정확한 정보를 첨부하여 아래 링크를 통해 온라인으로 지불보증 증명서 발급을 신청해야 함.

1 - 2일간 (근무일 기준) 보증의 필요성에 대한 검증 과정을 거쳐,

재경부와 보건부의 후원사 확인 및 후원대상자의 업무 일정 확인 후, 정부는 30일간 유효한 지불보증 증명서를 발급하게 되며, 외

국인 여행객은 동 증명서를 캄보디아로 출국 전 지참해야 함. www.registrationservices.gov.kh

www.cambodiainvestment.gov.kh www.cdcmoh.gov.kh

•캄 보디아 대사관 또는 영사관이 발급한 비자

나. 캄보디아 도착 후: ⅰ) 외국인 입국자

•입 국 시 상기 3가지 서류 (△코로나19 음성확인서 △지불보증 증명서 △비자) 제시

• 상기 서류 확인 후, 공항 내 특별우선통로 (Special Priority

Lane) 를 통해 건강진단을 받고 검체 채취 후 지정호텔로 이동하

여 검사 결과 대기. 음성판정 받을 경우, 지정호텔에서 나와 사전 제출한 일정 내의 체류 장소로 이동 가능

ⅱ) 후원인측은 후원 대상 입국자의 안전조치 이행 관련 비용을 포함 캄보디아 체류 기간 동안의 전체 비용을 부담

ⅲ) 후원 대상자가 캄보디아 체류 기간 동안 코로나19 양성 판정을 받을 경우, 후원인측은 감염병 치료 및 회복까지의 전체 비용을 책임지고 입원 치료한 병원 측에 비용을 지불

84

ⅳ) 후원인측은 후원 대상자의 캄 국내 체류와 관련하여 보건부 및 관

련 당국과 긴밀히 협력하고, 일정 및 후원 요건에 반하는 행동을 했을 경우, 후원사 또는 기관 및 후원 대상자는 캄보디아의 법률 에 따른 처벌 적용

2. 일반 외국인 입국자

가. 지정장소에서 14일간 격리

나. 입국 후 2,000불 예치. 예치금은 격리기간 동안의 체류비, 코로나

19 진단 검사비, 공항에서 지정호텔까지의 이동 비용으로 사용하며,

예치금이 남을 경우 보건조치 이행이 완료된 후 3일 이내에 상환

다. 코로나19 치료를 위한 건강보험 (Hhealth Insurance) 에 가입. 보 험료: 90불, 보증: 50,000불, 보증기간: 20일, 보험사

F ORTE Insurance의 홈페이지https ://www.forteinsurance. com/covid - 19 -insurance 를 통해 가입

※ 현재까지 보건부 통해 확인한 사항으로는 시행일로부터 FORTE Insurance 외 다른 보험은 허용되지 않음을 확인.

라. 격리기간 중 이상증세가 있을 경우와 격리 13일째에 코로나19 진단 검사 실시

3. A형· B형 비자 소지 외교공무원·국제기구 소속 외국인·공관 관계자

• 코로나19 퇴치를 위한 범부처 위원회의 2020.8.5.일자 ‘A형·B형 비 자 소지자를 위한 보건조치 개정’에 관한 공고문 제170호에 따라 이행

4. 캄보디아 여권 또는 외국 여권을 소지한 캄보디아인 여행객 • 지정시설에서 14일간 격리. 격리비용은 무료

• 예치금 및 보험가입 제외

• 보건부 지정 호텔 체류를 원할 경우, 체류비 및 기타 비용은 자기 부담

• 리기간 중 이상증세가 있을 경우와 격리 13일째에 코로나19 진단검 사 실시

5. 코로나19 1차 검사 결과 대기를 위한 체류 및 격리 장소의 사용

• 캄보디아 여권 또는 외국인 여권 소지 캄보디아인은 정부가 지정한 시

설에서 14일간 격리. 식비, 체류비 무료. 보건부 지정 호텔 체류를 원 할 경우, 체류비 및 기타 비용은 자기 부담이며 호텔측에 지불

• 후원을 받는 외국인 입국자는 코로나19 진단검사 결과 대기를 위해

보건부 지정 호텔에 체류. 음성 판정 받을 경우, 후원 요청서에 첨부된 일정에 따른 격리 및 업무 이행 허가

•일 반 외국인 여행객은 보건부 지정 호텔에서 14일간 격리.

호 텔 객실료는 1박 60~75불. 기타 격리기간 중 발생하는 비용 및 코 로나19 치료비용은 보건부의 2020.6.11.일자

‘코로나19 진단검사·격리·병원 입원 후 코로나19 치료’에 관한 공고문

제 564호에 따라 이행


<대사관소식>

재캄보디아 금융인들과의 간담회

박흥경 대사는 11.27 (금) 캄보디아 한국계 금융사 대표들과 간담

회를 가지고 코로나19 전후 금융사 경영여건에 대한 정보를 공유

하였습니다. 특히 캄보디아 중앙은행 이문형 자문관은 우리 금융

사들에게 최신 국제금융동향 정보를 제공하여 큰 호응을 얻었습 니다.

2020년 ODA 협의회 개최

대사관은 12.3 (목) 대사관 다목적홀에서「2020년 ODA 협의 회」를 개최하였습니다.

코로나 상황을 감안, 온·오프라인 병행 하이브리드 방식으로 진

행하고 행사장내 거리두기 및 마스크 착용 등 방역수칙을 철저히 준수한 가운데, 협의회를 개최하였습니다.

건설인 간담회 개최

2020.12.8 (화) 박흥경 대사는 우리 건설 및 감리업체 대표들이

참석한 가운데 코로나19로 어려움을 겪고 있는 건설업계의 활동

상황 등에 대해서 논의하였습니다.

주캄보디아대사관 -CICP 「한반도 평화협력 웹 세미나」 개최

2.3 (목) 주캄보디아 대한민국대사관과 캄보디아평화협력연 1. 1 구소 (CICP) 가 공동주관으로 ‘한반도 평화협력 세미나 (Korea

at the Crossroads: The Prospects for Peace and Security in the Korean Peninsula) ’를 온라인으로 개최하였습니다.

•이 번 행사에는 김지민 주 캄보디아 대사관 공사참사관이 기

조연설자로 참여하여 우리 한반도 정책을 소개했으며, Bernd

Schaefer 우드로윌슨센터 박사, 국립외교원 최원기 교수, 말 라야 대학 Geetha Govindasamy 교수, Brad Glosserman 타마대학교 교수 등 역내 전문가들이 패널토론을 통해 한반도 정세에 대한 전망을 제시하고 올바른 정책방향에 대한 의견을 교환하였습니다.

2. 이번 평화협력 세미나는 코로나19로 인해 온라인 (줌, 페이스

북 라이브) 으로 진행되어 실시간으로 800여 명 이상이 참여하 였습니다. 주 캄보디아 대사관 공식 유튜브 및 페이스북 계정

에도 세미나 영상을 업로드할 예정이니 많은 시청 및 설문조사 참여를 부탁드립니다.

85


RESTAURANT VIEW

신라 레스토랑 (SILLA Korean Restaurant)

Contact: +855 86 215 000 / 86 225 000 Address: #33-34, St. 337, Beoung Kok 1, Khan Toul Kork, Phnom Penh, Cambodia Facebook: @silla.cam This is one of Cambodia’s top three Korean BBQ restaurant. Here you

can taste Prime-grade of USDA beef cuts and traditional Korean Cuisine. Smokeless grills in every table, responsible one-to-one server for your perfect dining. If you need to book, SILLA is the best place for your VIP.

캄보디아 프놈펜 뚤꼭에 소재한 정통 한식 & BBQ 레스토랑. 프라임 등급 소고기만 취급하며 숙련된 주방장의 비법으로 한국 고향의 맛을 느낄 수 있다.

넓은 주차장과 다양한 크기의 룸이 준비되어 있으며 무연식 그릴이 테이블마다 설치 되어 있어 식사 하기에 쾌적하여 귀한 손님을 모셔야 한다면 신라 레스토랑을 선택하기에 주저할 이유가 없다.

금돼지 레스토랑 (Geumdwaeji Korean Restaurant) Contact: +855 89 38 1010 / 89 48 1010 Address: #27, St.347, BeoungKok 1, Khan ToulKork, Phnom Penh, Cambodia Facebook: @geumdwaeji.cam

Geumdwaeji is Contemporary Korean BBQ restaurant founded by

owner of SILLA. GDJ is a unique, interactive dining experience featuring

authentic Korean cuisine with a modern approach. Here you can enjoy the diversity of munchies with drinks and aging Pork and Beef BBQ grill. It is convenient to use the vast parking lots and also the private rooms

for your own. Currently GDJ is providing 5$ Lunch event, so it would be good time to visit for your amazing experience.

퓨전과 한식, 그리고 BBQ를 한번에 즐길 수 있는 모던 한식 레스토랑. 금돼지는 현대적인 분위기에서 한식을 맛 볼 수 있는 독특한 식사 경험을 제공한다. 맥주 한잔과 곁들일 수 있는 다양한 안주들이 준비되어 있으며 한국인의 입맛에 적합한 숙성 돼지고기가 일품이다. 조

용하게 즐길 수 있는 소규모 룸과 넓은 주차장이 완비되어 있어 이용이 편리하며, 현재 5$ 런치 프로모션 진행 중이니 부담없이 방문하기 에 훌륭하다.

르서울 레스토랑 (Le Seoul Korean Restaurant)

No. 62 Monivong blvd, Phnom Penh,Cambodia (near raffles hotel/ Wat phnom) Khmer) 092 411 700 Kor.Eng) 092 483 834 Le Seoul is Cambodia's first korean Grill BBQ Dining that brought Korean

food to both locals and foreigners. We always welcome family meals, business meetings and wine parties. You can also see traces of the

distinguished guests who have visited us in the past. This is Le Seoul, and we value the time of guests.

르서울은 현지인, 외국인 모두에게 한국음식을 전한 캄보디아 최초의 Grill BBQ Dining 레스토랑이다. 가족식사, 비지니스 미팅, 와인파 티를 할 수 있는 중대형 룸이 준비되어 있다. 지난날에 방문하신 귀빈분들의 흔적 또한 엿볼 수 있다.

86


LEISURE

주캄보디아한인선교사회 대표전화 : (+855)-77-647-034 E-mail : cammission@daum.net No.153K, St. 1982, Sangkat Phnom Penh Thmey, Khan Sen Sok, Phnom Penh, Cambodia

89 87


90 88

+855-089-372-400

gm.indochina@gmail.com


재캄 재캄ROTC동문회 ROTC동문회078-273-110 078-273-110

캄보디아배드민턴클럽(CBC) 캄보디아배드민턴클럽(CBC)012-220-370 012-220-370

재캄ROTC동문회 078-273-110

캄보디아배드민턴클럽(CBC) 012-220-370

고려대교우회 고려대교우회캄보디아지회 캄보디아지회092-863-800 092-863-800

+855-089-372-400

고려대교우회캄보디아지회 092-863-800

91 89


92 90

+855-089-372-400

gm.indochina@gmail.com


재캄ROTC동문회 078-273-110

캄보디아배드민턴클럽(CBC) 012-220-370

굿럭환전 굿럭환전 096 096-355 -355-2100 -2100//텔레 텔레@viphoya @viphoya

원마트 원마트 012-251-906 012-251-906

+855-089-372-400

고려대교우회캄보디아지회 092-863-800

93 91


프놈펜은혜한인교회 096-478-0480

TK컴퓨터070-228-207

012-688-065 (이강국�부장) 071-289-033 (김도형�대리)

+855-089-372-400

gm.indochina@gmail.com

여래원 097-323-9628

94 92


K-Medical K-MedicalClinic Clinic 063-210-781 063-210-781

Alldrime(올드림) Alldrime(올드림) 012-451-931 012-451-931//

017-766-816 017-766-816//010-701-776 010-701-776

재캄ROTC동문회 078-273-110

캄보디아배드민턴클럽(CBC) 012-220-370

깜폿 깜폿모라식당 모라식당 017 017-907 -907-381 -381

+855-089-372-400

고려대교우회캄보디아지회 092-863-800

95 93


LEISURE

94


95


WB Finance는 우리은행의 자회사입니다

정기예금 지금 WB Finance에 예금하시면,

예쁜 우산을 드립니다! 연 최고

KHR 예금

주거래 통장

언제나 찾을 수 있는 예금 금리

다양한 모바일 뱅킹

편리한 ATM 서비스

은행간 이체

현금 출금

대출원금 및 이자상환

(캄보디아 내 모든은행

휴대폰요금 Top-up 각종 요금 납부 (수도료)

ATM 이용가능) 은행간 이체 거래내역 및 잔액 조회

**Terms Terms& conditions and Conditions applied applied (조건부 지급) 본점 (Korean Desk) Building #398, Preah Monivong Blvd Boeung Keng Kang 1 96 Boeung Keng Kang Phnom Penh, Cambodia.


97


LEISURE

198 00


Millions discover their favorite reads on issuu every month.

Give your content the digital home it deserves. Get it to any device in seconds.