GUIDE DU TOURISME SAINT JUNIEN

Page 1

XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 1

Saint-Junien en Limousin

“Capitale française du gant de peau de luxe”


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 2


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 3

Accueil à l’Office de Tourisme

Office de Tourisme :

Visites guidées :

Situé sur le parc de stationnement gratuit du Champ de Foire, à l'entrée du cœur historique de la ville, l'Office de Tourisme se trouve à proximité des commerces. Les conseillers en séjours et les guides touristiques vous accueillent toute l'année pour vous faire découvrir la ville et ses environs.

• Collégiale • Vieille Ville • Ganteries • Nature et sites pittoresques Le classement 2 étoiles permet de proposer l’accès à des documents touristiques nationaux (hébergements, patrimoine, plans de ville).

Place du Champ de Foire 87 200 Saint-Junien Tel : 05 55 02 17 93 Fax : 05 55 02 94 31 Email : saint-junien.tourisme@wanadoo.fr

Horaires d'ouverture : • d’octobre à mars : du lundi au samedi de 9h00 à 12h30 et de 14h à 18h15 • d’avril à septembre : du lundi au samedi de 8h30 à 12h et de 14h à 18h30 Une liste des services d'urgences est affichée à l'office de tourisme en fin de semaine.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 3


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 4

Welcome to Saint-Junien. A glovers' centre and town of character Streching from the banks of the Vienne to the banks of the Glane, Saint-Junien offers some interesting architecture for the visitor to see, first of all, the 12th century Romanesque Collegiate Church. Industrial activity is evident too, with glovers, tawers and papermakers able to turn their skills to the modern world. The workers' tradition which made Saint-Junien a powerful symbol of the mutualist, co-operative and union movement today gives the town its proud and dynamic character. But over and above these few words, this booklet is designed as an invitation to explore a town which, with the Communauté de Communes Vienne-Glane, it committed to numerous future projects.

Herzlich Willkommen in Saint-Junien. Handschuhmacherstadt mit Charakter Die an den Ufern des Glane gelegene Stadt Saint-Junien bietet dem Blick des Besuchers ihre wertvolle Architektur und insbesondere ihr romanisches Kollegium aus dem 12 Jh. Sie erzählt aber auch von ihrer industriellen Tätigkeit, wo das Können von Handschuhmachen, Weissgerbern und Papiermachern es verstanden hat, sich den modernen Bedürfnissen anzupassen. Die Arbeitstradition hat Saint-Junien zu einem Symbol der Bewegungen des Mutualismus, der Kooperativen und des Vereinwesens werden lassen, dass Stadt heute ihren stolzen und dynamischen Charakter verleiht. Über diese wenigen Worte hinaus möchte diese Heft sich jedoch auch als eine Einladung an Sie zur Entdeckung der Stadt verstehen, die zusammen mit dem Gemeinderverbung Vienne Glane zahlreiche Zukunftsprojekte angeht.

Bienvenido a Saint-Junien Ciudad guantera y villa con caràcter. Se extiende desde los bordes de Vienne hasta los bordes de Glane, Saint- Junien ofrece al visitante una arquitectura de gran valor, incluyendo en primer lugar la Colegiata romana del siglo 12. Es destacable su actividad industrial, entre ellas fabricas de guantes, megissiers o fabricas de papel que han sabido tornarse hacia la modernidad. La tradicción obrera hace de SaintJunien un símbolo fuerte de movimiento mutuo, cooperativo y asociativo, da hoy en día a esta villa cierto orgullo y un carácter dinámico. Pero más alla de estas palabras, este libreto nos hace una invitación a descubrir una villa que, con la Communauté de Communes Vienne Glane, compromete numerosos proyectos futuros.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 4


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 5

Bienvenue à Saint-Junien Hôtel de Ville de Saint-Junien : 2, place Auguste Roche 87 205 SAINT-JUNIEN cedex Tel : 05 55 43 06 80 Fax : 05 55 02 42 88 Site : www.mairie-saint-junien.fr E-mail : communication@mairie-saint-junien.fr

Horaires d'ouverture : Du lundi au vendredi de 8h30 à 12h et de 13h30 à 17h30 Le samedi : de 8h45 à 11h45.

Cité Gantière, ville de caractère : S'étendant des bords de Vienne aux bords de Glane, Saint-Junien offre au regard du visiteur une architecture de valeur avec, en premier lieu, la collégiale romane. La ville témoigne d'une activité industrielle où les savoir-faire des gantiers, mégissiers, papetiers ont su se tourner vers la modernité. La tradition ouvrière qui a fait de Saint-Junien un symbole fort du mouvement mutualiste, coopératif et associatif, donne aujourd'hui à cette cité son caractère fier et dynamique. Mais au-delà de ces quelques mots ce livret se veut être une invitation à la découverte d'une ville qui, avec la Communauté de Communes Vienne Glane, engage de nombreux projets d'avenir.

Les villes jumelées : Depuis 1972, Saint-Junien est jumelée avec la ville de Jumet en Belgique. En 2001 et 2002, la signature d'une charte de jumelage avec Markt-Wendelstein (Allemagne) et Zukowo (Pologne) est venue élargir les possibilités de relations. Diverses activités sont mises en place tout au long de l'année.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 5


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 6

Saint-Junien, est la seconde ville du département de la Haute-Vienne et compte 12 000 habitants. Elle se situe sur la route du Haut Limousin à 12 km d'Oradour sur Glane et à moins de 30 km de Limoges, la capitale régionale, au carrefour des axes reliant d'une part les Alpes et l'Auvergne à l'océan Atlantique et d'autre part, Paris aux Pyrénées. Ville-Porte du Parc Naturel « Périgord-Limousin », Saint-Junien est fière de son appartenance à la terre occitane et à l'histoire des troubadours.

Saint-Junien, a rural holiday resort, is the second largest town in Département of Haute-Vienne. It stands on The Haut-Limousin road, at the intersection of the main routes that links the Alps and the Auvergne to the sea and Paris to the Pyrenees. Gateway town to the “Périgord-Limousin” Regional Country Park, Saint-Junien is proud to belong to the Occitan land and be part of the history of the troubadours.

Der Grüne Ferienort Saint-Junien ist die zweitgrösste Stadt des Departements Haute-Vienne. Er liegt auf der Strasse des Haut-Limousin, am Schnittpunkt der beiden Verkehrsachsen, welche einererseits die Alpen und die Auvergne mit dem Atlantischen Ozean und anderseits Paris mit den Pyrenäen verbinden. Als Stadt an den Toren des Regionalen Naturparks « Périgord-Limousin » ist Saint-Junien stolz auf seine Zugehörigkeit zum Gebiet Okzitaniens und auf seine Geschichte des Troubadoure.

Saint-Junien, centro vacacional rural, es la segunda villa más larga de la provincia de HauteVienne. Se situa en el camino de Haut-Limousin, en la intersección de la principal carretera que une los Alpes con la región Auvergne al mar y Paris con los Pirineos. Es la entrada al Parque Natural Regional « Périgord-Limousin », SaintJunien esta orgulloso de pertenecer a la tierra Ocitana y de formar parte de la historia de los Trobadores.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 6


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 7

Informations pratiques : • • • • • • • • •

Saint-Junien Saint-Junien Saint-Junien Saint-Junien Saint-Junien Saint-Junien Saint-Junien Saint-Junien Saint-Junien

-

Limoges : 30km Angoulême : 73 km Bordeaux : 190 km Clermont-Ferrand : 208 km Royan : 214 km la Rochelle : 216 km Toulouse : 380 km Lyon : 390 km Paris : 412 km

Livret touristique de Saint-Junien

• Saint-Junien-Limoges • Autoroute A20 - l'Occitane à 25 km • Aérodrome classe D à Saint-Junien • Aéroport international de Limoges-Bellegarde à 25km • Limoges-Saint-Junien-Angoulême

Page 7


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 8

Historique Au Vème siècle, Amand aurait établi un ermitage sur le territoire de Comodoliac où il est rejoint par Junien. Vers 540, Rorice II, évêque de Limoges, fait construire un oratoire sur la tombe de Junien à l'emplacement de l'actuelle collégiale. A partir de l'an mille la ville se développe autour de la collégiale. Au XIIème siècle, des remparts sont bâtis pour protéger la cité des invasions. Ces murailles sont détruites au XVIIIème siècle sous l'intendance de Turgot pour améliorer la salubrité de la ville et permettre son extension vers les faubourgs. Dès le XIème, la ville se spécialise dans le travail du cuir et, à partir du XVIème dans celui du papier. Le monde ouvrier contribue à construire l'identité de la ville fortement influencée par son histoire sociale et politique.

La collégiale (classée

Monument Historique)

Elle abrite : Des fresques romanes des XIIème et XIIIème siècles Des statues polychromes des XVème, XVIème, XVIIème, siècles Des chapiteaux historiés des XIème et XIIème siècles Des vitraux du XIVème siècle Une châsse en « émail champlevé » du XIIIème siècle Le remarquable tombeau sculpté du XIIème siècle, abritant les reliques des Saints : Amand, Junien et Théodore. • 2 bénitiers en granit du XIIème siècle

• • • • • •

A noter la lanterne des morts accolée au transept.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 8


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 9

Coeur de Ville

A voir en centre ville :

La salle des fêtes La bourse du travail abritant le Ciné-Bourse Le marché couvert Les vestiges des murailles Les maisons anciennes Les modillons ornant les façades

Les Ostensions septennales, 5 siècles de tradition : “Les Ostensions sont des cérémonies religieuses millénaires particulières au diocèse de Limoges qui ont lieu tous les 7 ans et se déroulent de Janvier à Juin. La première Ostension eut lieu en 994 à Limoges alors que sévissait “le Mal des Ardents”. En 2009, le dimanche 28 juin à Saint-Junien se déroulera la cérémonie de clôture. Un cortège historique de plus de 1500 figurants quittera la Collégiale pour accompagner les reliques d’Amand et de Junien à travers la ville décorée de milliers de fleurs. La rue principale sera recouverte de branchages symbolisant la forêt de Comodoliac, “berceau de la ville”. Les prochaines ostensions auront lieu en 2016.

A L'OFFICE DE TOURISME : • Guides édités en plusieurs langues : “Découverte de la Cité” (circuit urbain), la collégiale, la chapelle Notre Dame du Pont • Visites guidées de la collégiale et de la vieille ville

Livret touristique de Saint-Junien

Page 9


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

MUTUELLE DES COOPERATEURS 32, rue Lucien Dumas 87200 Saint-Junien Tél. : 05 55 43 07 02

MUTUELLE DE SAINT-JUNIEN et des environs Complémentaire santé Tél. : 05 55 43 07 02 Livret touristique de Saint-Junien

Page 10

Page 10


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 11

Coeur de Ville

La chapelle du cimetière : Chapelle rebâtie au XIe siècle et dédiée à Sainte-Madeleine. Elle fut le siège de la confrérie des Pénitents bleus du XVIe au XIXe siècle. Actuellement, l'intérieur de cet édifice ne se visite pas.

Le kiosque à musique : Sur la place Lacôte, joliment arborée et bordée de maisons de caractère, se situe le kiosque à musique construit en 1883. La quiétude qui y règne en fait un endroit privilégié pour les enfants et les amateurs de pétanque.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 11


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 12

Proche du Centre Ville

Bords de Vienne

La chapelle Notre Dame du Pont : Édifice du XVe siècle, de style gothique flamboyant, agrandi grâce aux libéralités de Louis XI et restauré à la fin du XIXème siècle. (Ouverte en été l’après-midi uniquement)

L'abbaye de Saint-Amand : Vestiges de l'église datant du XIème siècle, aujourd'hui le croisillon nord, la moitié du mur du chevet et deux salles basses voûtées sont encore visibles. Ce lieu est considéré comme le berceau de la ville selon les chroniqueurs. Actuellement cet édifice ne se visite pas. L'abbaye de Saint-Amand

L'OFFICE DE TOURISME : Exceptionnellement, des visites guidées de la chapelle Notre Dame du Pont peuvent être organisées sur réservation durant la saison estivale.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 12


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 13

Le pont Sainte Elisabeth : Ce pont, qui permettait le franchissement de la Glane sur l'ancienne route du sel reliant Lyon à l'océan Atlantique, présente la particularité d'être coudé. Construit au XIIIème siècle en belles pierres de taille, il est constitué de trois arches en arc brisé.

Le site Corot : La beauté des sites de Saint-Junien a toujours attiré des peintres de renom. Le plus célèbre d'entre eux est Jean-Baptiste Camille Corot qui, selon une note de ses carnets, trouvait l'inspiration sur les bords de la Glane où “La nature est une éternelle beauté”. Apposé sur un bloc de granit un médaillon, sculpté par Henri Coutheilhas, rappelle aux promeneurs les nombreuses visites que fit le maître en ces lieux. Le site Corot se situe dans la vallée de la Glane. Le lieu présente de nombreux attraits pour les amateurs de promenade, les amoureux de la nature, les pêcheurs et les passionnés de géologie.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 13


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:21

Page 14

Le pont Notre Dame : Ce pont du XIIIème siècle enjambe la Vienne en direction de Rochechouart. Il est constitué de six arches en arc brisé de 14 mètres d'ouverture, de six avant-becs triangulaires et de six contreforts rectangulaires. Une sculpture en bas-relief représentant un agneau est située au centre du pont.

L'OFFICE DE TOURISME propose un Circuit de découverte Nature pendant la saison estivale (de juin à septembre). Documents disponibles : Des topo-guides de randonnées pédestres

Livret touristique de Saint-Junien

Page 14


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 15

Saint-Junien, ville culturelle Saint-Junien a été le berceau de nombreux artistes et écrivains célèbres, parmi eux : • Jacques Blény : peintre, élève aux Beaux-Arts, il rencontre Bernard Buffet. Son talent a été reconnu jusqu'aux USA. • Louis Codet : peintre et écrivain dont le génie a été récompensé par l'Académie Française. • Louis Roguet : sculpteur. Il obtient le grand prix de Rome en 1849. • Jean Teilliet : peintre régionaliste, cofondateur des « Limousins de Paris ». • Jérôme et Jean Tharaud : académiciens, ils obtinrent le prix Goncourt en 1906 et le grand prix de l'Académie Française en 1919.

Salle de Congrès du Chatelard

Pôle culturel “la mégisserie”

Saint-Junien has been the birthplace of a great many artists and famous people, among them : - Jacques Blény : painter. - Louis Codet : painter and writer - Louis Roguet : sculptor - Jean Teilliet : painter of the region. - Jérôme et Jean Tharaud : academicians. Today, numerous cultural events are held throughout the year: concerts, plays, exhibition of primitive art.

Saint-Junien ist die Gebursstadt viele Künstler und berühmter Persönlichenkeiten, unter ihnen : - Jacques Blény : Maler - Louis Codet : Maler und Schriftsteller - Louis Roguet : Bildhauer - Jean Teilliet : Regionalistischer Maler - Jérôme et Jean Tharaud : Mitglieder der Académie Française. Heute werden das ganze Jahr über zahlreiche Kulturveranstaltungen organisiert: KOnzerte, Theater, Ausstellungen, Dichterwettbewerbe, u.v.a., eine Biennale für naive Kunst.

Guide Saint-Junien 2007

Saint-Junien ha sido la cuna de numerosos artistas y famosos, entre ellos : - Jérôme y Jean Tharaud : académicos, obtuvieron el premio Goncourt en 1906 y el gran premio de la Real Academia Francesa en 1919 - Louis Codet : pintor y escritor cuyo talento ha sido reconocido por la Real Academia Francesa - Jean Teilliet : pintor regional y cofundador de « Limousin de Paris » - Jacques Blény : pintor, alumno de Bellas Artes. Su talento ha sido reconocido hasta los Estados Unidos - Louis Roguet : escultor. Obtuvo el gran premio de Roma en 1849 Hoy en dia, los numerosos eventos culturales son organizados durante todo el año : conciertos, teatro, exposiciones, concursos de poes_a… Escenas y también una exhibición de arte primitivo.

Page 15


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Guide Saint-Junien 2007

16:22

Page 16

Page 16


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 17

“Vie Culturelle”

Les équipements culturels • Le Pôle culturel « La Mégisserie »: construit par la Communauté de Communes Vienne Glane sur le site de l'ancien abattoir, 14 Avenue Léontine Vignerie. • Le Ciné-Bourse : Après une rénovation totale, le Ciné-Bourse propose deux salles d'une capacité de 290 places (son numérique) et de 150 places (son dolby) • La Médiathèque municipale • La Cyber Base

Tout au long de l'année, de nombreuses expositions et manifestations sont également organisées en divers lieux : • La Halle aux Grains et la Salle des Fêtes • L'Abbaye de Saint-Amand • La Maison des Consuls • La Mairie • Le Centre Culturel • La Salle des Congrès du Châtelard

De nombreuses expositions et manifestations culturelles sont organisées tout au long de l'année : cinéma, concerts, théâtre, expositions… Biennale d'Art Naïf en août, les années paires

Animation de rues

Ciné Bourse

L'OFFICE DE TOURISME vous propose un calendrier des manifestations locales tout au long de l'année.

Guide Saint-Junien 2007

Page 17


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 18

Une tradition industrielle millénaire : Leather The manufacture of leather gloves dates to the 11th century and involves the tawring process as a preliminary, activities still taking place in Saint-Junien. While glove-making is the emblematic activity of the town, saddlemaking and the manufacture of leather belts and clothing must also be mentioned. The quality of the waters of the Vienne has contributed to the expension of businesses associated with the leather trades and the production of paper.

Séchoir

Lederverarbeitung Die Herstellung von Handschuhen aus Häuten reicht auf das 11. Jh. zurück und betrifft auch die Rohstofflieferung durch die Weissgerber. Beide Gewerbe sind auch heute noch in Saint-Junien vertreten. Auch wenn die Handschuhherstellung zum Wahrzeichen der Stadt geworden ist, so sind auch noch die Sattlerei und die Herstellung von Ledergürteln und -kleidung nennen. Die besondere Wasserqualität der Vienne hat zum Aufschwung der mit dem Ledergewerbe verbundenen Tätigkeiten und der Papierherstellung beigetragen.

travail de la peau

Cuero La fabricación de guantes se remonta al siglo XI y envuelve el tratado anterior de las pieles, actividades hoy en dia presentes en SaintJunien. Mientras la fabricación de guantes es la actividad emblematica de la ciudad, el ensillaje, la fabricación de cinturones y la confección del cuero, deben ser mencionados también. La calidad del agua de la Vienne ha contribuido al auge de las actividades ligadas al tratamiento del cuero y a la producción de papel. La oficina de turismo propone durante todo el año descubrir estas actividades en el transcurso de visitas guiadas a la f_brica de guantes.

L'OFFICE DE TOURISME propose tout au long de l'année des visites guidées des manufactures de gants de cuir.

Couture

Livret touristique de Saint-Junien

Page 18


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 19

outils de fabrication

Le cuir : La fabrication du gant de peau remonte au XIème siècle et concerne en amont la mégisserie, activités toujours présentes à Saint-Junien. Les procédés de fabrication anciens perdurent. La seule Coupe concession au progrès fut l'invention de la machine à coudre en 1872 et de la main chauffante utilisée pour le dressage. L'apogée de la mégisserie et de la ganterie se situe entre 1920 et 1930. Quarante fabriques et plus d'un millier d'ouvriers travaillent alors dans ce secteur. Actuellement, trois entreprises fournissent de grands couturiers tels que Yves-Saint-Laurent, Christian Dior, Hermès, J.P. Gaultier, Lanvin, Castelbajac, Balmain, Nina Ricci, etc. ainsi que Louis Vuitton, Longchamp et exportent une grande partie de leur production. Si la ganterie est l'activité emblématique de la ville, il faut citer aussi la sellerie, la fabrication de ceintures et de vêtements de cuir. Des magasins d'usines sont ouverts aux visiteurs. La qualité des eaux de la Vienne a contribué à l'essor des activités liées aux métiers du cuir et à la production papetière.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 19


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Livret touristique de Saint-Junien

16:22

Page 20

Page 20


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Livret touristique de Saint-Junien

16:22

Page 21

Page 21


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Livret touristique de Saint-Junien

16:22

Page 22

Page 22


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 23

Plan du centre Ville

Vue aérienne du centre-ville - Photo Editions Combier-Mâcon, avec la gracieuse autorisation d’EDITOR - Aix-en-Provence

Services : Aérodrome classe D : La Croix Blanche 05 55 02 22 19 Caisse Primaire d'Assurance Maladie (CEAM : Assurance Européenne) : Centre Administratif 0 820 904 131 Camping municipal : Allée des Pommiers 05 55 43 06 87 Centre aqua-récréatif L'Aïga Bluia : rue Léo Lagrange 05 55 01 11 00 Centre Hospitalier Roland Mazoin: Rue Chateaubriand 05 55 43 50 00

Gendarmerie : Avenue d'Oradour sur Glane 05 55 02 10 23 Hôtel de ville : Place Auguste Roche 05 55 43 06 80

Ciné-Bourse : Place Lénine 05 55 02 26 16 Communauté de Communes Vienne-Glane : Avenue Voltaire 05 55 02 14 60 Cyber Base : rue Jean Teilliet 05 55 02 57 08 Gare SNCF : Avenue Paul Vaillant Couturier 05 55 02 10 25

Médiathèque : Rue Jean Teilliet 05 55 02 17 17 Multi accueil (petite enfance) : Boulevard Marcel Cachin 05 55 02 67 81 Pépinière d'entreprises : ZI du Pavillon 05 55 03 35 70

Livret touristique de Saint-Junien

Page 23

Pôle culturel La Mégisserie : 14 Avenue Léontine Vignerie 05 55 02 87 98 Poste : Boulevard de la République 05 55 43 09 50


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 24

Nomenclature du plan de Ville LISTE DES RUES Abattoirs (Chemin des) Abreuvoir (Chemin de l') Allende (Rue Salvador) Ampère (Impasse)

3-F 7-F-G 10-B

Ancien Abattoir (Imp. de l')

3-E

Arnoul (Rue H.)

4-F

Arsonval (Rue d')

C.ville

Barbès (Place)

4-5-G

Barbusse (Avenue Henri) Bas-Moulin (Route du)

6-7-D-E 3-E

Bastié (Avenue Maryse)

5-G-H

Beauclair (Rue)

C.ville

Beaulieu (Route de)

9-10-D-E

Beaumont (Rue de)

C.ville

Becquerel (Impasse)

11-A

Bellevue (Rue) Bellevue de Glane (Impasse) Bertrand (Avenue) Binlaudes (Rue des) Blanc (Boulevard Louis) Blanqui (Faubourg) Blény (Avenue Jacques)

7-E 3-4-D 6-G C.ville 6-E-F 5-G 4-5-D

Blériot (Rue)

4-F

Boileau (Rue)

5-G

Bonnefond (Place)

2-3-E

Brachet (Place J-B.)

2-E

Brèche (Rue de)

C.ville

Brel (Impasse Jacques)

8-E

Brossolette (Boulevard)

6-E

Cabot (Chemin du) Cachin (Boulevard Marcel) Camelinat (Rue) Camus (Rue Albert) Carnot (Avenue Sadi)

2-D 5-6-F C.ville 4-C 4-F-G

Carreaux (Place des)

C.ville

Chambons (Rue des)

2-3-D-E

Champ de Foire (Place du)

6-E

Chantemerle (Rue)

7-8-C-D

Chapelain (Rue du)

C.ville

Charretière (Rue)

C.ville

Châteaubriand (Rue)

4-E-F

Châtelard (Avenue du)

5-B-C

Clos Nobert (Rue)

7-8-E

Cocteau (Rue)

4-C-D

Codet (Rue Louis)

C.ville

Colette (Rue)

4-F

Corneboeuf (Rue)

5-6-G

Corot (Avenue)

5-C-E

Corot (Impasse)

5-D

Courbet (Rue)

9-D-E

Courteline (Rue)

1-2-D

Croix Bonnaud (Chemin) Croizat (Impasse A.) Croizat (Rue A.) Croyer (Route de) Curie (Square) Defaye (Rue) Debussy (Rue Claude) Deffuas (Place)

Livret touristique de Saint-Junien

9-A-B

Page 24

7-F 5-6-C 5-C 1-2-D-E 5-E 4-5-F 9-D C.ville

Dérot (Route du)

7-C

Deserces (Rue A.)

4-5-G

Doineau (Rue Robert)

8-9-C

Dolto (Rue Françoise)

7-D

Douhats (Rue des)

C.ville

Dubois (Rue)

C.ville

Dumas (Rue Alexandre)

7-8-E

Dumas (Rue Lucien)

C.ville

Dupuytren (Square)

5-6-D-E

Édison (Rue)

10-B

Églantiers (Rue des)

5-E

Éluard (Rue Paul)

7-C

Ermitage (Chemin de l') Estienne d'Orves (Avenue d') Fauré (Impasse Gabriel) Flaubert (Avenue Gustave) France (Avenue Anatole)

3-F 6-F-G 9-D 4-F-G 6-D-E

Fresnel (Rue)

10-11-B

Gagarine (Avenue Youri)

4-5-D-E

Gagne (Rue Auguste) Gaillard (Faubourg) Galois (Rue)

5-D 5-G 10-11-B

Gaudy (Rue Paul)

8-E

Gauguin (Impasse)

9-E

Gauguin (Rue)

9-E

Gaulle (Av. du Général de)

8-9-B-C

Gay-Lussac (Avenue)

2-3-E-F

Genêts (Rue des) Gérard (Rue) Giraudoux (Rue Jean)

9-D 4-5-G 6-D

Glane (Boulevard de la)

4-5-D

Goth (Chemin du)

6-7-G

Gouttes (Chemin des) Grande Ecole (Rue de la)

5-6-C C.ville

Grimau (Rue Julian)

7-8-D-E

Gué Giraud (Rue du)

6-7- B -C

Guizier (Rue) Hugo (Boulevard Victor) Jacquard (Rue)

C.ville 5-E-F 10-11-B

Jardiniers (Allée des)

9-G

Jaurès (Avenue Jean)

6-7-E

Jaurès (Impasse Jean)

6-7-E

Joliot-Curie (Impasse)

5-G

Jonquilles (Rue des)

9-G

Jumet (Square)

6-G

La Bruyère (Place)

5-D

La Fontaine (Rue) Labrunie (Impasse)

5-G C.ville

Lacôte (Place)

4-F

Lagarde (Rue)

6-7-F-G

Lagrange (Rue Léo)

4-5-C-D

Lamartine (Rue)

C.ville

Lasvergnas (Place 10.)

C.ville

Laveyssière (Rue) Lavoisier (Rue) Le Gentile (Rue André) Ledru-Rollin (Rue) Lénine (Place) Liebknecht (Faubourg) Loti (Rue Pierre) Luxemburg (Av. Rosa)

4-E-F 10-B 5-6-D 4-E C.ville 3-4-E-F 8-E 7-8-D-E


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 25

Nomenclature du plan de Ville Macé (Impasse)

6-G

Rosiers (Rue des)

5-E

10 - Centre des Impôts

Mai 1945 (Rue du 8)

5-D

Rouget de Lisle (Rue)

4-F

11 - Centre Hospitalier Maternité Roland Mazoin

Maîtrise (Rue de la)

C.ville

Rousseau (Rue J-Jacques)

Maleu (Rue Etienne)

C.ville

Roux (Rue du Docteur)

6-7-G-H

Mandela (Av. Nelson)

9-B-C

Saint-Amand (Chemin)

3-4-F

Manot (Route de)

1-2-E

Saint-Amand (Rue de)

3-4-F

CentreVille

4-G 4-E-F

Maison de Retraite 12 - Chapelle Notre-Dame-du-Pont

5-H

13 - Cimetière 14 - Ciné Bourse

6-7-F Centre-ville

Marcet (Rue B.)

8-E

Saint-François (Impasse)

7-E

15 - Collège Louise Michel

4-D

Mars 1962 (Rue du 19)

7-G

Saint-François (Passage)

6-7-D-E

16 - Collège Paul Langevin

6-G

Marx (Rue Karl) Massenet (Square Jules Maumonts (Chemin des)

Centre-ville 9-D 6-7-C

Saint-Saens (RueCamille)

9-D

17 - Collégiale

Sand (Rue George)

8-E

18 - École Boulevard de la République

5-G

19 - École de Chantemerle

7-D

Saulgond (Route de)

2-D-E

Centre-ville

Mégisseries (Quai des)

3-4-G-H

20 - École de Glane

2-E

Michels (Place Charles)

5-H

Seilles (Chemin des)

4-5-H

21 - École de Musique

5-G

7-8-F

Teillet (Rue Justine)

5-G

22 - École Joliot-Curie

5-G

Mistral (Rue Frédéric) Môquet (Place Guy) Molière (Rue)

Schiltigheim (Rue de)

5-G

Centre-ville

Teilliet (Rue Jean)

Centre-ville

7-G

Theillet (Impasse)

3-E-F

23 - École Maternelle 2. Cachin

6-F

24 - Espace Bellevue-de-Glane

4-D

Montaigne (Rue)

4-5-D

Timbaud (Rue J-P.)

4-F

25 - Esplanade du Châtelard

Montgolfier (Rue)

7-8-A

Tiphonnet (Av. Martial)

6-G

26 - Gare SNCF

Montrozier (Rue)

7-8-D

Tiphonnet (Rue Martial)

6-G

27 - Gendarmerie Nationale

8-C

28 - Gendarmerie PSIG

5-G

29 - Gymnase des Charmilles

6-G

Moulin (Rue Jean) Mozart (Rue)

5-G

Tir (Chemin du)

9-D

Tour Nègre (Rue)

Musset (Rue A. de)

3-4-F

Nancy (Chemin de)

8-F

Nancy (Impasse) Nontron (Rue de) Novembre 1918 (Rue du 11) Oradour-sur-Glane (Av. d')

8-9-B Centre-ville

Vaillant (Rue Edouard)

5-6-G

Vaillant-Couturier (Avenue Paul)

7-F Centre-ville 4-E-F 8-9-B-C

5-6-G-H Valadon (Rue Suzanne)

8-D-E

Centre-ville

Parc (Rue du)

5-D

Versannes (Chemin des)

Pasteur (Rue)

5-G

Vignerie (Av. Léontine)

5-6-D 6-7-D-E 4-5-E

Paul (Rue Marcel)

CentreVille

Village de Fayolas (Rue du)

Péri (Rue Gabriel)

CentreVille

Voltaire (Avenue)

6-7-F

Pérucaud (Rue H.)

3-4-F

Voltaire (Impasse)

7-F

8-D

5-E

Zamenhof (Rue)

5-6-D

Petit (Place Julienne)

Centre-ville

Zola (Rue Emile)

5-G

Peyrusson (Rue)

Centre-ville 8-E

Pingault (Impasse)

5-G

Point du Jour (Rue du)

7-E

Pois du Roi (Rue) Pommiers (Allée des) Pont Notre-Dame

Centre-ville 4-5-C 5-H

Centre-ville

34 - Institut Médico Pédagogique

Verne (Rue Jules)

5-G

Centre-ville

33 - Hôtel de Ville 35 - La Poste

Vermorel (Rue)

Pingault (Avenue)

32 - Halles aux Grains et salle des Fêtes

Centre-ville

4-D-E

Picasso (Rue)

5-H

Centre-ville

4-C-D

Pestour (Rue Albert)

4-D

31 - Halle de loisirs

Varlin (Rue)

Paix (Rue de la)

LOTISSEMENTS RÉSIDENCES Accueillant (Cité l')

5-E

Bellevue de Glane (Cité)

4-D

Château Fayolas (Lot.)

9-E

Defaye (Résidence)

4-F

6-H

30 - Gymnase Pierre Dupuy

Valets (Rue des)

Pagnol (Rue Marcel)

5-6-B

7-D Centre-ville

36 - Lycée Paul Eluard/GRETA

4-D

37 - Lycée Professionnel Edouard Vaillant

8-B-C

38 - Maison de la Solidarité 39 - Médiathèque Municipale

6-D Centre-ville

40 - Office de Tourisme

5-6-E

41 - Palais des Sports

6-G

42 - Parc Municipal des Sports 43 - Pôle petite enfance Multi accueil

4-C Centre-ville

44 - Pompiers

5-C

45 - Restaurant Scolaire

6-G

46 - Salle des Congrès

5-6-B

47 - Site Corot

4-C

48 - UTAS

4-F

DIVERS 01 - Aire de Stationnement gens du voyage

11-B

Pont Sainte-Elisabeth

2-3-E

Escholier (Cité)

7-8-D

02 - Barrage du Gué Giraud

Précoin (Avenue de)

3-4-E

Fayolas (Cité)

8-9-D

03 - Centre Convalescents Longs Séjours

8-D

Précoin (Impasse de)

4-E

Gantiers (Cité des)

5-D

04 - Centre o'Aide par le Travail

4-H

8-D

Glane (Cité de)

2-E

05 - EDF - GDF

Montrozier (Cité)

8-D

06 - Parc d'Activités Axial

Prévert (Rue Jacques) Printemps (Rue du)

6-7-F-G

6-A

8-C 11-B

Rabelais (Rue)

5-D-E

Rochebrune (Cité)

6-G

07 - Serres Municipales

Racine (Rue)

7-G-H

Vignerie (Cité Léontine)

6-D

08 - Station d'Epuration

2-F

09 - Station de Traitement des Eaux

9-A

10 - Terrain de Camping Caravaning ** NN

5-C

11 - Zone Industrielle Boisse

8-A

Ré-Picard (Chemin) Rébier (Rue J.) Reclus (Av. Elisée) Renan (Rue) République (Bd de la)

3-E 5-6-C-D

LIEUX - SERVICES PUBLICS

6-7-E-F Centre-ville

01 - Aérodrome Classe D

8-9-A-B

5-F-G

02 - Agence Nationale pour l'Emploi

C.ville

Rigaud (Rue Junien)

5-E-F

03 - Ateliers Municipaux

9-10-A

Rigaud (Rue Rorice)

Centre-ville

Rimbaud (Rue Arthur) Roc Chêne (Impasse de)

5-H 6-B-C

04 - Auberge de Jeunesse Saint-Amand 05 - Centre Administratif Martial Pascaud

3-F C.ville

06 - Centre Aquatique

5-D

Roche (Avenue Victor)

4-G

07 - Centre Culturel

4-E

Roche (Impasse)

4-G

08 - Centre d'Information et d'Orientation

Roche (Place A.)

Centre-ville

Rolland (Av. Romain)

7-C-D

Centre Médico Psycho-pédagogique 09 - Centre de Loisirs du Châtelard

Livret touristique de Saint-Junien

Page 25

6-G 5-6-A

12 - Zone Industrielle Croix Blanche 13 - Zone Industrielle du Pavillon Point pique-nique

9-G

9-B 10-B


Plan de Saint-Junien

XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 26


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 27


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Livret touristique de Saint-Junien

16:22

Page 28

Page 28


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

La papeterie : Pays de l'arbre et de l'eau, Saint-Junien s'est affirmé comme un lieu privilégié pour la production du papier. Au XVIIème siècle, on comptait cinq moulins. L'apparition des machines à papier vers 1835 et l'abondance des matières premières telles que la paille et le bois ont permis un rapide développement de cette industrie. De nos jours, l'activité papetière est uniquement consacrée au cartonnage, à l'emballage et l'impression.

Les émaux et la porcelaine : La fabrication et la décoration d’émaux et de porcelaines sont traditionnellement présentes en Limousin et à Saint-Junien en particulier.

• Paper-making : a land of trees and water, Saint-Junien has established itself as an important paper-making center. • Enamels and porcelain : in the manufacture and decoration of enamels and porcelain are traditional in the Limousin and in Saint-Junien in particular. • Papierproduktion : Aufgrund ihres Wald-und Wasserreichtums ist die Stadt Saint-Junien ein bevorzugter Ort Papierherstellung • Email und Porzellan : man findet auch Herstellung von Porzellan und Emaildekor, die im Limousin und besonders in Saint-Junien Tradition hat. • Fabrica de papel : Pais de arboles y agua, Saint-Junien se ha afirmado como un lugar privilegiado para la producción de papel. • Esmaltes y Porcelana : La fabricación y la decoración de los esmaltes y las porcelanas son tradicionales en toda Limousin y en Saint-Junien en particular.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 29

Page 29


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Livret touristique de Saint-Junien

16:22

Page 30

Page 30


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 31

A list of places to stay and restaurants is available from the Tourist board. Limousin products are on sale at the market, open from tuesday to sunday morning and in the town’s shops. You will thus be able to enjoy the culinary specialities of our region : (beef, lamb, “tourtière” and “clafoutis”) On Saturday mornings the market is a lively feature of the town center, and the fair, typical of our region, takes place on the third Saturday of each month. There is a wide choice of places to stay : hotels, country cottages or “gîtes”, Clévacances holiday lets, bed and breakfast guest houses, a municipal campsite and a youth hostel.

De nombreux commerces sont à votre disposition au centre ville ainsi que dans les zones commerciales aménagées en périphérie. Des produits limousins sont proposés sous les halles, ouvertes du mardi au dimanche matin, ainsi que dans les magasins de la ville. Le samedi matin, le marché anime le centre ville. La foire, typique de notre région, a lieu chaque troisième samedi du mois. Vous pourrez ainsi apprécier les spécialités culinaires de notre région : le bœuf limousin, l'agneau, la “tourtière”, le “clafoutis”, les cèpes, les châtaignes.

L'OFFICE DE TOURISME participe à la réservation des visites d'entreprises organisées par la Chambre de Commerce et d'Industrie de Limoges et de la Haute-Vienne. Il tient à votre disposition la liste des restaurants.

Livret touristique de Saint-Junien

Eine Liste der Unterbrigungsmöglichkeiten und Restaurants ist im Fremdenverkehrsamt erhältlich.Produkte aus dem Limousin werden in den Dienstag und Sonntag morgens geöffneten Markthallen sowie in den Geschäften der Stadt angeboten, Sie können so die kulinarischen Spezialitäten unserer Region kennen und schätzen lernen: (Rind, Lamm, die “Tourtière” und den “Clafoutis”). Am Samstag Morgen wird die Innenstadt durch den Markt belebt. Der für unsere Gegend typische Monatsmarkt wird an jedem dritten Samstag abgehalten. Für Ihren Aufenthalt haben Sie unterschiedliche Unterbringungsmöglichkeiten zur Auswahl: Hotels, Ferienwohnungen, Clévacances-Vermietungen, Gästezimmer, den städtischen Campingplatz und die Jugendherberge.

Gastronomia y Alojamientos La lista de alojamientos y restaurantes esta a su disposición en la oficina de turismo. Los productos de Limousin son presentados en el mercado cubierto, abierto de martes a domingo por la mañana, as_ como en las tiendas de la villa. Usted puede disfrutar también de las especialidades culinarias de nuestras región : buey, « tourtière », « clafoutis »… La mañana de los sabados el mercado cobra vida en el centro de la villa. La feria de muestras, tipica en nuestra región, tiene lugar cada tercer sabado del mes. Para su estancia, tienen la oportunidad de elegir entre diversas posibilidades de alojamientos : hoteles, casas rurales o gîtes, clévacances, camping municipal, o el albergue juvenil.

Page 31


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Livret touristique de Saint-Junien

16:22

Page 32

Page 32


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 33

Rendez-vous Sportifs & autres

L'Aïga Bluia

Les loisirs sportifs De nombreuses installations sont proposées à tous : • Palais des Sports : Boulevard Marcel Cachin • Stade municipal : Avenue Corot • Centre Aqua-Récréatif « L'Aïga Bluia » Rue Léo Lagrange • Courts de tennis : Rue Léo Lagrange et au stade • Circuit automobile : Zone Industrielle du Pavillon - Parc d'activité Axial • Aérodrome classe D : La Croix blanche • Piste de bi-cross : Esplanade du Châtelard • Skate parc : Parc Bellevue • Gymnase des Charmilles : Avenue Martial Tiphonnet • Gymnase Pierre Dupuy : Rue Léo Lagrange • Halle de Loisirs : Chemin des Seilles • Les circuits de randonnée de la vallée de la Glane Un golf de 18 trous avec restauration et hébergement sur place est aménagé aux Jouberties à l'ouest de la ville..

Livret touristique de Saint-Junien

Page 33


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Livret touristique de Saint-Junien

16:22

Page 34

Page 34


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 35

Des manifestations sportives sont organisées toute l'année : • Rencontres inter-clubs régionales, nationales et internationales • Courses cyclistes • Auto cross / Cross car • Rallye automobile Vienne-Glane • Rando-lune, Fête de la Randonnée • Fête du Camion • 1, 2, 3 Rando (randonnées pédestres) • Courses pédestres en ville

Autres manifestations : • • • • • • • • • •

Carnaval Marché aux Fleurs Fête du Muguet Marché de producteurs Vide-Grenier Festival “Chapelles et Chabrettes” Manifestation aérienne « Légend’Air » Salon des Vignerons et des Gourmets Fête de la Châtaigne et du cidre Marché de Noël

L'OFFICE DE TOURISME édite un calendrier des diverses manifestations organisées tout au long de l'année.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 35


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 36

Les Hébergements • Hôtels classés • Auberge de Jeunesse (2 sapins) • Camping municipal ** (100 emplacements, borne camping car, chalets) • Chambre d'hôtes (Gîtes de France) • Locations saisonnières : Meublés ”Gîtes de France” et “Clévacances” • Chalets au camping municipal

La liste des hébergements est disponible à l'Office de Tourisme.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 36


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Livret touristique de Saint-Junien

16:22

Page 37

Page 37


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Livret touristique de Saint-Junien

16:22

Page 38

Page 38


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 39

la Communauté de Communes

Porche de l’ancienne chapelle : village de la Bretagne

Noria sur l’île de Chaillac

LA COMMUNAUTE DE COMMUNES VIENNE GLANE

The « Vienne Glane » Communauté de Communes was created in 2001, it is the second most important economic centre in Haute-Vienne and the third largest in Limousin. It is made up of eight communes : Chaillac-sur-Vienne, Javerdat, Oradour-surGlane, Saillat-sur-Vienne, Saint-Brice-surVienne, Saint-Junien, Saint-Martin-de-Jussac, Saint-Victurnien.

La Communauté de Communes Vienne Glane a été créée en 2001. C'est le deuxième pôle économique de la Haute-Vienne et le troisième du Limousin. Elle est composée de huit communes : • Chaillac-sur-Vienne, • Javerdat, • Oradour-sur-Glane, • Saillat-sur-Vienne, • Saint-Brice-sur-Vienne, • Saint-Junien, • Saint-Martin-de-Jussac, • Saint-Victurnien.

Livret touristique de Saint-Junien

Der Gemeindeverbund « Vienne et Glane » wurde 2001 gegründet und ist des zweigrösste Wirtschaftspol der Haute-Vienne und der dritte grösste der Limousin. Er besteht aus acht Gemeinden : Chaillac-sur-Vienne, Javerdat, Oradour-sur-Glane, Saillat-surVienne, Saint-Brice-sur-Vienne, Saint-Junien, Saint-Martin-de-Jussac, Saint-Victurnien.

Comunidad de Comunas : « Vienne y Glane » « Vienne y Glane » comunidad de comunas fue creada en el 2001, es el segundo centro económico mos importante de la HauteVienne y el tercero de Limousin. Esta compuesta por 8 comunidades : Chaillac-sur-Vienne, Javerdat, Oradour-surGlane, Saillat-sur-Vienne, Saint-Brice-surVienne, Saint-Junien, Saint-Martin-de-Jussac, Saint-Victurnien.

Page 39


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 40

la Communauté de Communes Chaillac-sur-Vienne (976 habitants) Le vieux bourg perché sur la rive gauche de la Vienne ne manque pas d’attraits. Il se resserre autour de son clocher et d’une petite place dédiée à Frédéric Mistral. L’église Saint-Saturnin présente un contraste saisissant entre l’austérité de sa façade et la beauté de son architecture intérieure. Dans la chapelle Sud, superbe exemple de l’art gothique Limousin, on découvre de remarquables fresques du XVème siècle. L’édifice qui offre une acoustique tout à fait exceptionnelle est le théâtre de nombreux concerts et enregistrements musicaux de dimension nationale. Ainsi depuis de nombreuses années, l’église de Chaillac est associée à la musique et à la poésie des troubadours des XIIème et XIIIème siècles.

Manifestation : Marché de la Saint-Nicolas (décembre) Javerdat (531 habitants) Situé au Sud des Monts de Blond, Javerdat, fort de ses 531 habitants, est une commune à vocation agricole. Les premiers écrits faisant état de Javerdat remontent à 1316. Sur sa superficie de 2251 ha et tout en respirant l’air pur du Limousin, vous pouvez faire de magnifiques randonnées sur des sentiers balisés, admirer le dolmen de Rouffignac et le menhir des Herses. Dans le bourg, vous pouvez visiter son église du XIIème siècle avec ses retables du XVème ainsi que les bustes reliquaires de Saint-Jean et Saint-Blaise et le cippe de forme phallique.

Manifestations : Les Ostensions tous les 7ans, La fête patronale le 2ème week-end de juin La randonnée VTT et la marche sur le circuit des mégalithes le 2ème dimanche d’Octobre.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 40


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 41

la Communauté de Communes

Oradour sur Glane (2100 habitants) Oradour-sur-Glane, autrefois bourg paisible et prospère du Limousin, est entré dans l’histoire le 10 juin 1944. Ce jour-là, 200 soldats de la division Das Reich encerclent Oradour, rassemblent la population sur la place, séparent les hommes qui sont emmenés dans des granges et des garages, les femmes et les enfants vers l’église. Tous seront tués et brûlés. Cet horrible massacre fit 642 victimes innocentes. Classées “Monument historique” en 1946, les ruines du village martyr témoignent de l’atroce barbarie. Le Centre de la Mémoire, inauguré le 16 juillet 1999, invite à travers ses salles d’expositions, au devoir de réflexion. La construction du nouveau village fut achevée en 1953. Aujourd’hui commune de 2100 habitants, Oradour est un centre rural actif avec de nombreuses PME et PMI, tous commerces et services et des associations qui animent les rues. L’Office de Tourisme a le plaisir de vous accueillir tout au long de l’année pour vous aider à organiser votre séjour et pour tout autre renseignement. Chaque mois, venez découvrir les expositions-vente d’artisans locaux (peinture, produits artisanaux, porcelaine…..) L’entrée est libre et selon les horaires de l’Office de Tourisme. Horaires d'ouverture : Janvier-Février-Novembre-Décembre : 9h30-12h30 / 14h-17h Mars-Avril-Mai- Octobre : 9h30-12h30 / 14h-18h Juin – Juillet –Août – Septembre : 9h30-12h30 / 14h-19h

Livret touristique de Saint-Junien

Page 41


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Nos partenaires

Livret touristique de Saint-Junien

Page 42

Page 42


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 43

la Communauté de Communes

Saillat sur Vienne (812 habitants) Village d’origine très ancienne, existait déjà à l’époque médiévale et dépendait du Vicomté de Rochechouart. Dernière née des communes de la Haute-Vienne, Saillatsur-Vienne fut créée en 1928, ce territoire était auparavant une section cadastrale de la commune voisine de Chaillac. L’industrie papetière y est reine et à ce titre le site de Saillat-sur-Vienne est un fleuron industriel du Limousin et le premier producteur européen de papier de bureau. Pour la détente, la commune dispose d’une salle des fêtes de grande capacité, d’un parc d’agrément, de chemins de randonnées entre Vienne et Glane, d’un étang aménagé permettant toutes les activités de plein air : pique-nique, pêche, pétanque. La commune de Saillat a su marier de la façon la plus harmonieuse, son site industriel de premier rang et la douceur naturelle de la campagne Limousine. Manifestations : Foire Hippomobile en Mars, fête du Cheval en mai et concours hippique et attelage en septembre.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 43


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 44


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 45

la Communauté de Communes

Les gîtes de Chambéry

Saint-Brice sur Vienne (1400 habitants) Situé à 6 km de Saint-Junien et 30 km de Limoges, Saint-Brice-sur-Vienne est partagée en deux par la RN 141 : une partie s’étend le long de la vallée de la Vienne, et l’autre, au nord, est constituée par une partie du village de la Fabrique. Trois sentiers de “petites randonnées” balisés permettent de parcourir la commune. Le site de Chambéry offre aussi grâce au plan d’eau, un lieu de détente et de promenade très apprécié. Sur ce site se trouvent 4 gîtes ruraux, le camping. L’église du XIIIème siècle a été remaniée, seul le chœur est classé. Dans un mur du cimetière, on remarque quelques sculptures anciennes. A noter : parcours de pêche de nuit à la carpe sur la Vienne.

Manifestations : Vide grenier (dernier week-end de mars). Puces de Chambéry (mars). Fête du muguet (1er mai), feu d’artifice (1er week-end d’août), rassemblement de vieilles voitures (dernier week-end de septembre), fête de la châtaigne et du cidre (1er novembre).

Livret touristique de Saint-Junien

Page 45


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Livret touristique de Saint-Junien

16:22

Page 46

Page 46


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 47

la Communauté de Communes

Saint-Martin-de-Jussac (480 habitants) Dominant la vallée de la Vienne, la commune de Saint Martin de Jussac se trouve à 4 km de Saint-Junien sur la route du Haut Limousin et à moins d’une demi-heure de Limoges. De part sa situation, elle présente un double aspect, celui d’une petite commune rurale limousine où l’agriculture est l’activité essentielle, et celui d’une commune résidentielle de la banlieue de Saint-Junien. L’élément le plus remarquable du patrimoine historique est son église des XIIème et XVème siècle récemment restaurée. Adossé à celui-ci, l’ancien presbytère (XVIIIème siècle) qui a fait l’objet d’une restauration avec le concours de la communauté de communes Vienne-Glane, accueille un gîte de grande capacité (16 personnes) labellisé “gîte de France” (4 épis) et d’une base VTT ; Le village de Bar abrite une motte castrale très ancienne, probablement galloromaine, un sentier de randonnée parcourt la commune à travers des paysages très variés. Non loin de l’école jaillit la fontaine à dévotion, lieu d’une procession chaque année début juillet lors de la Saint Martin. Signalons aussi une manifestation marquant la vie de la commune, au mois de mars “La journée du livre” et la fête populaire du 13 juillet. Livret touristique de Saint-Junien

Page 47


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

Livret touristique de Saint-Junien

16:22

Page 48

Page 48


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 49

la Communauté de Communes

Saint-Victurnien (1599 habitants) Construite à flanc de coteaux, sur les bords de la Vienne, SaintVicturnien est une paisible cité qui a su garder et mettre en valeur les témoignages de son passé. La commune doit son nom à un ermite qui, selon la légende, aurait vécu dans la forêt qui couvrait les bords de la Vienne, au Vème siècle, dans cette vallée dite ténébreuse. La commune de Saint-Victurnien, située à 20km de Limoges et 10km de Saint-Junien bénéficie d’une situation géographique privilégiée. Comme vous pourrez le constater en venant visiter ce paisible village, SaintVicturnien, possède toutes les structures nécessaires à une bonne qualité de vie. Sites particuliers : l’église du XIIIème siècle, Saint-Victurnien, ainsi qu’une magnifique galerie de peinture. Quelques maisons privées tel que la maison Dony, la villa des Pins ainsi que plusieurs autres villas de la fin du XIXème et début XXème. L’ancien hôpital est également à voir avec sa façade renaissance (1564) et ses fenêtres à meneaux, le château du Loubier et bien d’autres bâtisses. Manifestations : Le Bol d’air (en juin, rencontres sportives), Salon Arts et Loisirs (début Octobre), Les Estivales (expositions peintures, sculptures etc.…..) du 14 juillet au 15 août à la Mairie.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 49


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 50

Remerciements à nos partenaires Nous remercions Mme et Mr RASTRELLI de leur aimable participation à la réalisation du Guide

Nous remercions Mr CHAGNAUD de son aimable participation à la réalisation du Guide

Nous remercions Thierry DUMONTOUX de son aimable participation à la réalisation du Guide

Nous remercions Laboratoire d’analyses médicales Square Dupuytren 87200 SaintJunien de son aimable participation à la réalisation du Guide

PRESSING 2000 Mme FRUGIER Monique

18,Rue Gabriel Péri 87200 SAINT JUNIEN TEL : 05 55 02 22 07

REGIE - EDITIONS PUBLICITAIRES PRESSE CONSEIL EN COMMUNICATION Siège social : Avenue Villeneuve d'Angoulême - 48, Cours Sylvia Monfort - CS 10016 - 34077 MONTPELLIER CEDEX 3 TEL : 04 67 99 85 85 FAX 04 67 47 01 63 - E-Mail : pao@media-information.fr DIRECTION : Bernard MIMOUNI • PUBLICITE : Danièle MARQUER • MAQUETTE : Paul BACHA • IMPRESSION : ACI éditions - Tél : 04 67 16 07 59 EDITION 2009 • Reproduction même partielle interdite. Toute contrefaçon ou utilisation de nos modèles à des fins commerciales, publicitaires ou de supports, sans notre autorisation sera poursuivi (art. 19 de la loi du 11/03/57). Nous nous excusons par avance de toute erreur d'impression, modificationDe bureau ou d'adresse entre la rédaction et la parution du présent document. Selon une jurisprudence constante, les éditeurs ne sont pas responsables des erreurs ou omissions commises involontairement dans les ouvrages qu'ils publient.

Livret touristique de Saint-Junien

Page 50


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 51


XP ST JU 2009 - copie:Mise en page 1

13/03/09

16:22

Page 52


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.