Rentrée Littéraire Catalogue 2018

Page 1

Robert

Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard N NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robe Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard N NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robe Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard N NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robe Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard N NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robe Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard N NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robe Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard N NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robe Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard N NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robe Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard N NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robe Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard N NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robe Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard Ni NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Rober Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard Ni NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Rober Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard Ni NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Rober Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Cover page InDesign.indd 1 24/05/2018 11:25:35 Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard Ni NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Rober Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert La Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Ju

Robert Laffont Nil Julliard

Laffont

Julliard Jul Published in France, read by the world

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018


1st page.indd 1

24/05/2018 11:26:18


414 pages Publication in France : August 2018

Rue de triomphe | Triumph Street by Dov Hoenig

Écrit dans une langue d’une grande précision, à la force d’évocation rare, Rue du Triomphe, premier roman d’un jeune auteur de quatre-vingt-dix ans, est le récit du voyage initiatique d’un adolescent plein de courage, de détermination et d’ambition.

Triumph Street, the first novel from an octogenarian, is the story of a voyage of initiation taken by a teen full of courage, determination and ambition.

Bucarest, avant et pendant la Seconde Guerre mondiale. Bernard Davidescou vit avec ses parents et son frère aîné dans la rue du Triomphe, au centre d’une cour habitée par une douzaine de familles juives et deux chrétiennes. Alors que la Roumanie sous la dictature du général Ion Antonescu s’allie à Hitler et envahit l’URSS, les juifs de Bucarest font face à la menace d’être livrés aux camps d’extermination nazis, après avoir déjà survécu à la terreur de la Garde de Fer fasciste. Pourtant chaque dimanche matin, le jeune Bernard, âgé de douze ans, passionné de politique et d’histoire, émerveille les adultes de la cour, les chrétiens autant que les juifs, avec son analyse de la situation politique en Roumanie et de l’évolution de la guerre sur tous les fronts. Rue du Triomphe est l’histoire de ce jeune homme, de ses rêves et de ses tourments durant cette sombre période de l’humanité. S’y entremêlent la survie à l’antisémitisme, la chronique d’une famille en crise, la découverte de sexualité et des premiers amours, mais aussi l’évasion grâce au cinéma, l’interrogation religieuse et l’aspiration idéaliste à un monde meilleur. Après la guerre, Bernard adhère à un mouvement de jeunesse sioniste d’extrême gauche, mais son individualisme se cogne vite à la réalité de la vie en collectivité et sa liberté d’esprit trébuchera sur les contraintes de l’idéologie révolutionnaire.

Bucharest, before and during World War II. Bernard Davidescou lives with his parents and his older brother on Triumph Street, in the middle of a courtyard block inhabited by a dozen Jewish families and two Christian ones. When Romania under General Ion Antonescu’s dictatorship allies itself with Hitler and invades the USSR, the Jews in Bucharest face the threat of being sent to the Nazi extermination camps, after having survived the terror of the fascist Iron Guard. However, each Sunday morning, young Bernard, age twelve, passionate about politics and history, amazes the adults in the courtyard, Jews and Christians alike, with his analysis of the political situation in Romania and the development of the war on all fronts. Triumph Street is the story of this young man and his dreams and torments during this dark period of human history. It interweaves themes such as the struggle against anti-Semitism, the chronicle of a family in crisis, the discovery of sexuality and first loves, but also the distraction offered by the cinema, religious searching and idealistic aspirations for a better world. After the war, Bernard joins a far-left Zionist movement, but his individualism soon bangs into the reality of collective life and his free spirit stumbles over the constraints of the revolutionary ideology.

D’origine roumaine, Dov Hoenig quitta sa famille et song pays de naissance en 1947 pour la Palestine. Après une jeunesse passée au kibbutz et la multiplication de métiers, de marin pêcheur à critique du cinéma, il part en 1965 à Paris, où il rencontre Jean Rouch. C’est le début d’une presitigieuse carrière de monteur qui l’amènera à collaborer à Hollywood avec de grands réalisateurs comme Andrew Davis et Michal Mann. À l’âge de 86 ans, Dov Hoenig publie son premier roman qu’il a choisi d’écrire en français.

Of Romanian descent, Dov Hoenig left his family and his home country in 1947 for Palestine. After spending his youth in a Kibbutz, holding a variety of jobs, from a fisher to film critic, he left in 1965 for Paris where he met Jean Rouch. This launched the start of his prestigious career as a film editor which led him to collaborate with Hollywood directors Andrew Davis and Michael Mann. At the age of 86 years, Dov Hoenig publishes his first novel which he chose to write in French.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Dov Hoenig.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:26:38


192 pages Publication in France : August 2018

Le calame noir | The Black Pen by Yasmine Ghata

Depuis la parution de son premier livre, La Nuit des calligraphes, qui remporta un vif succès en France et à l’étranger, Yasmine Ghata n’a cessé d’affirmer l’originalité de son univers romanesque, où ses origines et son histoire personnelle se mêlent à la fascination des mondes anciens, moyen-orientaux ou africains, porteurs d’une sagesse perdue.. Since the publication of her first book, The Calligrapher’s Night, which was a big success in France and abroad, Yasmine Ghata has not stopped affirming the originality of her fictional universe, where her origins and her personal experiences mix with her fascination for the lost wisdom of the ancient worlds of the Middle East and Africa.

Qui est Siyah Qalam, autrement dit le calame noir, ce peintre fasciné par les nomades des steppes d’Asie centrale ? Cet artiste énigmatique de la fin du XVe siècle a laissé des dessins très loin des canons esthétiques de son époque. Son style réaliste n’a rien en commun avec celui de ses contemporains et intrigue jusqu’à nos jours les historiens d’art islamique. Un album conservé au musée de Topkapi, compilant ses planches, renferme son secret. On y voit des hommes et des femmes au sein d’un campement d’été dans leurs tâches quotidiennes, mais également des descriptions de cérémonies occultes peuplées de démons et de créatures maléfiques. Pour quelle raison cet artiste de la cour de Tabriz a-t-il laissé autant de témoignages de ces peuplades vouées à l’oubli ? Personne n’est en mesure d’éclaircir le mystère de ces dessins presque magiques, à l’exception de Suzanne, l’héroïne de ce roman, qui déambule dans les salles d’une exposition et se retrouve happée par une voix venue d’un autre temps, d’un autre continent. Une âme errante, celle d’Aygül, fille de Siyah Qalam en personne, qui lui restitue l’histoire si singulière de son père, de cet homme de talent et peintre du réel en proie aux vicissitudes de son temps. Par-delà les siècles, un lien fort finit par s’établir entre les destins de ces deux femmes qui ont en commun l’impossible deuil du père.

Who is Siyah Qalam, also called the “Black Pen,” known for his paintings of the nomads of the steppes of central Asia? This enigmatic artist who lived at the end of the fifteenth century left drawings that are quite different from the aesthetic norms of his time. His realistic style has nothing in common with that of his contemporaries and continues to intrigue modern-day historians of Islamic art. An album held at the Topkapi Palace museum compiling the drawings holds his secret. In them, there are men and women within a summer encampment carrying out their daily tasks, but also depictions of occult ceremonies with demons and other evil creatures. For what reason did this artist from the court of Tabriz leave so many records of these tribes destined for oblivion? No one can possibly clear up the mystery of these almost magic drawings, with the exception of Suzanne, the heroine of this novel, who, while wandering through the rooms of an exhibition, finds herself seized by a voice from another time and place. It is the errant soul of Aygül, daughter of Siyah Qalam himself, who will put together this singular story of her father, this talented painter who was prey to the tribulations of his time. Across the centuries, a strong link forms between the two women, both dealing with the impossible grief for their fathers.

Le dernier roman de Yasmine Ghata, J’ai longtemps eu peur de la nuit, a paru chez Robert Laffont en 2015.

Yasmine Ghata’s most recent novel, For A Long Time I Was Afraid of the Night, was published by Robert Laffont in 2015.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Le calame noir Yasmine Ghata.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:27:03


324 pages Publication in France : August 2018

37, étoiles filantes | 37 Shooting Stars by Jérôme Attal

Le Montparnasse des artistes des années 1930, la montée des extrêmes dans un Paris de fête et d’insouciance, la rencontre drôle et inattendue du célèbre sculpteur avec le célèbre intellectuel.

En 1937, pendant qu’Alberto Giacometti est à l’hôpital à la suite d’un accident de la circulation, Jean-Paul Sartre colporte dans tout Paris à son sujet : « Il lui est ENFIN arrivé quelque chose. » Une pique incendiaire à l’époque où les deux hommes sont en pleine ascension sans avoir encore atteint la gloire. La méchanceté arrive aux oreilles d’Alberto. Le sculpteur n’a plus qu’une idée en tête : casser la gueule à Jean-Paul! Encore va-t-il falloir lui mettre la main dessus, dans ce Paris fourmillant d’attractions et de vanités, où les rencontres et les amours fusent comme des étoiles filantes. Un soir, Alberto apprend que Sartre dîne chez Mauriac. Ni une ni deux, il traverse la Seine, bien décidé à attendre sa proie en bas de l’immeuble de l’écrivain. Mais sur son chemin, un autre combat l’appelle. Une rencontre. Une jeune femme. En péril. Qu’il n’aura de cesse de vouloir retrouver dans ce Paris qui se prépare à l’orage et à la grande débâcle de juin 1940. Avant qu’il ne retombe fortuitement sur JeanPaul et que la boucle soit bouclée.

1937, while Alberto Giacometti is in the hospital after a car accident, Jean-Paul Sartre is spreading news about him all around Paris: “Something FINALLY happened to him.” This provocative barb comes at the time when the two men are still rising stars who have not yet achieved fame. The nasty trick reaches Alberto’s ears. From that point, the sculptor only has one thing on his mind: smashing Jean-Paul’s face! He’ll have to get his hands on him once more, in this Paris teeming with attractions and vanities, where acquaintances and lovers stream forth like shooting stars. One evening, Alberto learns that Sartre is dining at Mauriac’s. Without a moment’s hesitation, he crosses the Seine, set on capturing his prey outside the writer’s abode. But on his way, another battle calls. A meeting with a young woman in peril. A woman he wants to see again and again in this Paris readying itself for the great defeat of June 1940. And all this before he fortuitously meets Jean-Paul once more and everything comes full circle.

Jérôme Attal est l’auteur d’une dizaine de romans, parmi lesquels, chez Robert Laffont, Les Jonquilles de Green Park et L’Appel de Portobello road (également disponibles chez Pocket).

Jérôme Attal is the author of several novels, including The Daffodils of Green Park and The Call of Portobello Road for Éditions Robert Laffont (also available in Pocket editions).

Jérôme Attal’s novel captures the Montparnasse artists in the 1930, a festive and carefree city in which an unexpected encounter between a famous sculptor and a famous intellectual occurs.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

37, etoiles filantes.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:27:35


288 pages Publication in France : August 2018

Arthur et Paul, la déchirure Arthur and Paul: The Split by René Guitton

Mêlant habilement l’histoire, la petite comme la grande, à la fiction, René Guitton livre un récit émouvant et haletant de l’aventure passionnelle qui engendrera l’éclatante postérité de Rimbaud et Verlaine.. A clever mix of history and fiction, René Guitton offers a moving, gripping tale of the passionate affair that led to the sensational posterity of Rimbaud and Verlaine.

Pour avoir « revolvérisé » Arthur Rimbaud à Bruxelles, Paul Verlaine est condamné en 1873 à deux ans de prison, peine ramenée à dix-huit mois. Ce geste marque la fin des sulfureuses amours entre les deux hommes. Pourtant, les amants désunis se revoient brièvement, une dernière fois à Stuttgart, début mars 1875. Dans son nouveau roman, René Guitton retrace la vie des deux poètes ivres d’absinthe et de liberté, leur destin commun à Paris, Bruxelles, Londres en pleine modernité, jusqu’à leurs deux ultimes journées et demie enfiévrées en Allemagne durant lesquelles Rimbaud et Verlaine jouent au chat et à la souris avec leurs sentiments passés et leurs rêves d’avenir, sous le regard d’un curieux pasteur luthérien du Wurtemberg. Dans cette œuvre de fiction apparaissent en arrière plan, en témoins indirects et inconscients pour certains de cette folle passion, de hautes figures de l’histoire littéraire et politique du XIXe siècle : Victor Hugo, Charles Baudelaire, Louise Michel, Henry Dunant, (le fondateur de la Croix-Rouge), Karl Marx, Napoléon III, le roi Charles Ier du Wurtemberg, et un juge belge homophobe… avec en toile de fond, la guerre de 1870 et la Commune. Le roman se termine à Stuttgart, au bord de la rivière Neckar, où les deux hommes s’embarquent sur le bateau ivre de leurs sentiments, de leurs espérances et de leurs désillusions pour une aventure qui s’achève en un piteux échec, la déchirure. René Guitton a publié plusieurs essais et romans traduits dans différents pays, dont Mémoires fauves, publié en 2015;

After shooting Arthur Rimbaud in Brussels in 1873, Paul Verlaine is condemned to two years of prison, later shortened to eighteen months, in the sinister setting of the Mons city jail in Belgium. This act marks the end of the scandalous affair between the two men, with one finding peace in religious enlightenment while in prison, the other pursuing his marginalized wanderings on “soles of wind.” However, the severed lovers see each other briefly one last time in Stuttgart, in the beginning of March 1875. In his new novel, René Guitton retraces the lives of the two poets, drunk on absinthe and liberty, and their common destiny in Paris, Brussels, and London on the cusp of the modern age. It all leads up to their last two and a half feverish days together in Germany, during which Rimbaud and Verlaine play cat and mouse with their former passions and their dreams for the future, under the gaze of a curious Lutheran pastor from Wurtemberg. The background of this fictional tale is filled with literary and political figures from the 19th century, who serve as indirect and at times unknowing witnesses to the poets’ mad passion: Victor Hugo, Charles Baudelaire, Louise Michel, Henry Dunant (the founder of the Red Cross), Karl Marx, Napoleon III, King Charles I of Wurtemberg, and a homophobic Belgian judge… against a backdrop of the War of 1870 and the Paris Commune. The novel ends in Stuttgart, on the banks of the Neckar River, where the two men embark on the drunken boat of their emotions, their hopes and their disillusion for an experience that ends in a pitiful failure, the fateful split. René Guitton is the author of several titles including Wild Memories published in 2015.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Arthur et Paul, la dechirure - Rene Guitton.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:28:15


192 pages Publication in France : August 2018

Que va-t-on faire de Knut Hamsun? What are we going to do with Knut Hamsun? by Christine Barthe

Un prix Nobel, un auteur considéré comme le précurseur du roman moderne, et une fin de vie marquée par le soutien à Hitler dans son pays occupé... En consacrant son roman aux dernières années de Knut Hamsun, Christine Barthe cherche à cerner le mystère d’une dérive politique sans renoncer à transmettre sa passion pour l’homme de lettres. A huge literary figure and Nobel laureate whose last years were marked by his support for Nazism while his own country was occupied… By devoting her novel to Knut Hamsun’s final years, Christine Barthe seeks to uncover the mystery of an extreme political slide without giving up on her passion for the Norwegian writer.

Il y a des hommes qui sont de fabuleux créateurs. Knut Hamsun, est devenu le plus grand écrivain norvégien du XXe siècle. Il obtint le prix Nobel de littérature en 1920, devint le maître du roman moderne. Sous sa plume, les personnages nous racontent la vie, la fièvre, l’amour, ils sont l’incarnation des contradictions humaines. Mais sa destinée est marquée par une dérive tragique. L’homme qui sait si bien écrire sur les luttes intérieures se retrouve lui-même dans la plus diabolique des contradictions: d’un côté, publie des articles qui portent Adolf Hitler, de l’autre il ne ménage pas ses efforts pour sauver ses amis juifs. La Norvège découvre avec stupeur que son auteur aimé et admiré croit en un monde nouveau… germano-nordique. Octogénaire, Knut Hamsun se retrouve seul. Trois années durant, il va employer ses forces à « rester debout », tandis que les autorités norvégiennes, ne sachant quoi faire de lui, de ce génie littéraire qui s’est fourvoyé, l’internent ici dans un hospice de vieillards, là en asile psychiatrique. Le mieux serait qu’il s’éteigne, alors on repousse le procès, on attend le verdict du professeur en psychiatrie. Or Hamsun n’a pas l’intention de se laisser briser, il veut être jugé, il n’est pas gâteux! Au cœur de la nuit, une femme va sortir du silence. Elle va prendre la plume, écrire à son tour, écrire à Hamsun, une longue lettre. Qu’as-tu fait? lui demande-t-elle. Au nom de la Norvège et au nom de l’amour que je te porte, Hamsun, pendant cette guerre, qu’as-tu voulu faire, exactement ?

Some men are fantastic creators. Knut Hamsun, the autodidact and son of a peasant, became the greatest Norwegian writer of the twentieth century. His first novel, Hunger, written in 1890 when he was thirty, made him famous. He won the Nobel Prize for Literature in 1920 and became the master of the modern novel. But his fate is marked by a tragic slide towards radicalism. The man who could so skillfully evoke his inner battles finds himself in the most diabolical of contradictions: on the one hand, the man of letters publishes articles on Adolf Hitler, while on the other he spares no effort to save his Jewish friends. Norway is astonished to discover that its beloved author believes in a new world… a Germano-Nordic world. Now in his eighties, Knut Hamsun finds himself alone. For three years, he will devote himself to “remaining standing” while the Norwegian authorities, not knowing what to do with the misled literary genius, intern him in a hospice for the elderly, then a psychiatric ward. The best thing would be for him to pass away, so the trial is postponed and everyone awaits the verdict from a professor of psychiatry. But Hamsun has no intention of being broken; he wants to be judged. He’s not soft in the head!In the dead of night, a woman will come out of the silence. She will take up her pen and write a long letter to Hamsun. What have you done? she asks him. In the name of Norway and in the name of the love I have for you, Hamsun, what was it you wanted to do during this war, exactly?

Christine Barthe est née en 1964, à Paris. Après avoir fait dix ans de compétition en natation, elle se découvre une autre passion : les mots. Christine Barthe partage sa vie entre l’éducation de ses trois enfants, l’écriture, la lecture, et l’activité de psychothérapeute en hypnose humaniste.

Christine Barthe was born in Paris in 1964. After swimming competitively for 10 years, she discovered a passion for words. Christine Barthe spends her times educating her children, writing, reading and practicing psychotherapy for a hypnotherapy organisation, ‘Hynopse-Humaniste’.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Que va-t-on faire de Knut Hamsun - Christine Barthe.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:28:38


225 pages Publication in France : August 2018

Sadorski et l’ange du péche | Sadorski and the Angel of Sin by Romain Slocombe

Le pire des salauds. Le meilleur des enquêteurs… Après le succès de L’Affaire Léon Sadorski (sélection Goncourt 2016) et L’Étoile jaune de l’inspecteur Sadorski (sélection Interallié 2017), une nouvelle enquête du sinistre et fascinant inspecteur des Renseignements généraux. The worst of bastards. The best of investigators… After the success of The Léon Sadorski Affair (Prix Goncourt longlist 2016) and The Yellow Star of Inspector Sadorski (Priz Interallié longlist 2017) comes a new investigation from the sinister and fascinating French secret service inspector. .

Paris, mars 1943. Dénoncée de façon suspecte par un gardien de la paix, une jeune femme est arrêtée dans un bistrot du 10e arrondissement. Elle aurait franchi la ligne de démarcation munie de faux papiers, pour un trafic de métaux précieux. Léon Sadorski, inspecteur principal adjoint chargé du « Rayon juif » aux Renseignements généraux, voit dans cette enquête une occasion de s’enrichir. Mais il a d’autres soucis, notamment protéger Julie, la lycéenne juive réfugiée chez lui depuis la rafle du Vél’d’Hiv, et pour qui il éprouve une attirance trouble. De plus en plus de personnes sont au courant, ou se doutent de sa présence, dont un inquiétant policier allemand membre de la SS et exterminateur fanatique de juifs. C’est alors qu’une affaire de lettre anonyme et d’adultère conduit Sadorski sur le tournage du premier film de Robert Bresson : parmi les jeunes actrices de ce drame au sein d’un couvent de dominicaines, l’inspecteur va rencontrer son « Ange du péché » et se transformer en criminel… Tout cela dans une ville hantée par l’angoisse des attentats, des alertes presque quotidiennes et des bombardements alliés qui dévastent la proche banlieue, causant des centaines de morts. Né en 1953 dans une famille franco-britannique, Romain Slocombe est l’auteur de plus de vingt romans, dont Monsieur le Commandant et L’Affaire Léon Sadorski, tous deux sélectionnés pour le Goncourt et le Goncourt des lycéens.

Paris, May 1943. A young woman is suspiciously denounced by a police officer and arrested in a bistro in Paris’s 10th arrondissement. She was planning on crossing the Demarcation Line with false papers in order to transport precious metals. Léon Sadorski, the deputy inspector charged with the “Jewish Section” of the French secret services, sees the investigation as an opportunity to get rich. But he has other problems, especially protecting Julie, the Jewish teen who has been hiding at his place since the roundup at the Vélodrome d’Hiver and to whom he is vaguely attracted. More and more people become aware of his problem or are skeptical about it, including a troubling German SS officer who happens to be fanatical about exterminating the Jews. That’s when an anonymous, adulterous letter sends Sadorski on the set of Robert Bresson’s first film: among the young actresses of the drama set in a Dominican convent, the inspector will meet his “Angel of Sin” and turn into a criminal… All this in a city haunted by the anxiety of the attacks, the daily alarms and the Allied bombings devastating the nearby suburb, causing hundreds of casualties. Born in 1953 to a Franco-British family, Romain Slocombe is the author of over twenty novels, including Monsieur Commandant and The Léon Sadorski Affair, both longlisted for the Prix Goncourt and the Teen Goncourt.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Sadorski, Romain Slocombe.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:29:09


180 pages Publication in France : September 2018

Intérieur jour | Day for Night by Marc Dugain

Marc Dugain, séance privée. A private meeting with Marc Dugain.

Avec L’Échange des princesses, Marc Dugain adapte pour la première fois le roman d’une autre écrivaine, Chantal Thomas. Bien avant que le film ne soit un véritable succès critique et public, il décide d’écrire un récit sur cette expérience de vie qui, à bien des égards, lui a apporté un grand bonheur. Loin de s’installer comme exégète de son propre travail, l’auteur laisse flâner son esprit dans l’histoire du cinéma et les ressorts psychologiques qui l’inspirent. Il médite sur la réalisation cinématographique, sa liberté et ses contraintes, ses rencontres éphémères et durables, sur son rapport à l’enfance, sur des sujets de société qui lui tiennent à cœur. Ode à la création artistique, Intérieur jour devient l’exploration inédite de préoccupations intimes. Quand la littérature relaie le cinéma, le spectacle laisse place aux confidences, aux mots qui ne peuvent être mis en images, sauf sur l’écran qui se dresse en chacun de nous.

The Royal Exchange marked the first time Marc Dugain adapted the novel of another writer, Chantal Thomas, to film. Before the film became a critical and public success, he decided to write about the experience which, in many respects, brought him a great deal of happiness. Far from setting himself up as the exegete of his own work, the author lets his mind wander through the history of film and the psychological motivations that inspire him. He meditates on the cinematic art, its freedoms and its constraints, its ephemeral and lasting encounters, its connection to his childhood, and other subjects he holds close to his hear. An ode to artistic creation, Day for Night is the unedited exploration of Dugain’s most intimate preoccupations. When literature takes over from film, spectacle gives way to secrets told in confidence, to words that cannot be made into pictures, except in our mind.

Marc Dugain est écrivain, réalisateur, essayiste et chroniqueur. Comme romancier, près de 3 millions de ses livres ont été vendus dont La Chambre des officiers qui figure aujourd’hui au programme scolaire. Une trentaine de prix littéraires ont accompagné son travail. Comme essayiste, L’Homme nu, écrit avec Christophe Labbé est un succès international et fait autorité sur la question de « la face obscure du numérique ». Comme réalisateur, Marc Dugain a réalisé quatre films dont deux pour la télévision, et deux pour le cinéma. Avec La Malédiction d’Edgar réalisé en anglais il a été gratifié de nombreuses nominations dans des festivals internationaux avant de remporter le prix du meilleur réalisateur au festival international du film de Berlin et la meilleure direction artistique au festival de Milan. L’Échange des princesses, son dernier film, a été nommé dans la catégorie meilleur film étranger aux Césars 2018.

Marc Dugain is a writer, film director, essayist and columnist. As a novelist, over 3 million copies of his books have been sold, including The Officers’ Ward, which is now part of the literature curriculum in French schools. He has won over thirty literary awards. As an essayist, The Naked Man, written with Christophe Labbé, was an international success and is a definitive work on the question of “the dark side” of technology. As a director, Marc Dugain has directed four films, two for television and two for cinema. The Curse of J. Edgar Hoover, which was shot in English, earned him several nominations at international film festivals and the awards for Best Director at the Berlin International Film Festival and Best Artistic Direction at the Milan Film Festival. His most recent film, The Royal Exchange, was named Best Foreign Film at the 2018 César Awards

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Intérieur jour, Marc Dugain.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:29:41


240 pages Publication in France : August 2018

Le dernier bain | The Last Bath by Gwenaele Robert

La dernière semaine de Marat. The last week of Jean-Paul Marat.

Paris, an II. Tandis que la jeune République s’apprête à commémorer la prise de la Bastille, le député Marat, cloîtré chez lui, immergé dans des bains de soufre, traque les suspects hostiles aux idées nouvelles. Mais l’Ami du peuple a aussi des ennemis. Une jeune Anglaise, un apostat, une blanchisseuse… ils sont nombreux, ceux qui tournent autour du logis de la rue des Cordeliers dans le but, plus ou moins avoué, de hâter sa mort. Pendant trois jours et trois nuits, ils se préparent, tergiversent. Ils ignorent que dans le même temps, une diligence amène à Paris une jeune Normande de vingt-quatre ans, aussi résolue et inflexible qu’une héroïne du tragédien Corneille, son aïeul. Ce roman fait le récit de la semaine brûlante qui précède le décès de Marat, tandis que Paris vibre sous le souffle de la Terreur. Parmi quelques personnages de fiction qui permettent de s’infiltrer dans la grande Histoire, on croise Charlotte Corday, FouquierTinville, Marie-Antoinette et David, le peintre de la Convention, admirateur fidèle de Marat qui laisse à la postérité l’image sublime et mensongère de son ami assassiné. Du bout de sa plume, grâce à un dispositif romanesque et un sens de la reconstitution impressionnants, Gwenaële Robert gratte le masque de la peinture pour révéler la réalité du monstre. Gwenaële Robert est professeure de lettres, elle vit à Saint-Malo et a publié plusieurs livres jeunesse sous le nom de Gwenaële Barrussaud. Le Dernier Bain est son deuxième roman, après Tu seras ma Beauté qui a obtenu le prix Draveil.

Set in Paris, two years after the French Revolution. While the young Republic prepares to commemorate the storming of the Bastille, Deputy Marat, cloistered in his home immersed in sulfur baths, is hunting down hostile suspects with new ideas. But the Friend of the People also has enemies. A young Englishwoman, an apostate, and a washerwoman are among those lingering near his abode on Rue des Cordeliers with the goal of hastening his death. For three days and three nights, they make plans and procrastinate, all the while unaware that diligence has brought a young woman from Normandy, just twenty-two years old and as stiff and resolved as a tragic heroine in a play by Corneille, who happens to be her grandfather. This novel tells the tale of the notorious week that led up to Marat’s death, while Paris trembles under the breath of the Terror. Among various fictional characters who pull us into History, we also cross paths with real figures such as Charlotte Corday, Antoine Quentin Fouquier-Tinville, Marie-Antoinette, and Jacques-Louis David, the painter of the National Convention and faithful admirer of Marat who left to posterity the sublime and misleading image of his assassinated friend. With stunning novelistic devices and a knack for historical reconstruction, Gwenaële Robert scrubs away the surface of the famous painting to reveal the reality of the monster it depicts. Gwenaële Robert is a professor of language and literature who lives in Saint-Malo and has published several young adult novels under the name of Gwenaële Barrussaud. The Last Bath is her second novel after You Will Be My Beauty, winner of the Prix Draveil.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Le dernier bain.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:30:09


264 pages Publication in France : August 2018

Khalil

by Yasmina Khadra

Une plongée vertigineuse dans l’esprit d’un kamikaze. Un roman haletant qui fouille les motivations profondes des jeunes embrigadés dans le terrorisme islamiste.. In the same vein as The Attack comes this dizzying dive into the mind of a suicide bomber. A thriller that plumbs the deepest motivations of the young recruits to Islamist terrorism.

Khalil et Rayan, d’origine marocaine, ont grandi ensemble à Bruxelles. Si Rayan s’est habilement intégré, Khalil, toujours en colère, s’est brouillé avec la plupart des membres de sa famille. Mais depuis quelque temps, la fréquentation d’une mosquée intégriste semble avoir donné un sens à sa vie. Ce vendredi 13 novembre 2015, Khalil s’apprête à commettre l’innommable. Debout au milieu d’une rame de RER bondée, à la sortie du Stade de France de Saint-Denis, il récite une dernière prière et appuie sur le détonateur de sa ceinture d’explosifs. Rien ne se passe. Désemparé, il doit fuir pour échapper à la police. De planque en planque, Khalil s’interroge : a-t-il été victime d’une machination ou d’un simple incident technique ? Tandis que, livré à lui-même, il se cherche de nouveaux repères, d’autres interrogations se font de plus en plus pressantes. Qu’a-t-il essayé de prouver ? De qui voulait-il se venger en choisissant comme exutoire la haine et la violence ? De sa famille ? De la société ? De lui-même ? Rarement une fiction n’aura été si près de la réalité des êtres en perdition. Dans une langue simple et dépouillée, Yasmina Khadra nous fait découvrir l’autre côté du miroir en nous plongeant dans la tête d’un garçon désorienté qui croit s’insurger contre l’ordre des choses et réalise qu’il n’est que son propre ennemi. Khalil est un roman nécessaire, un formidable appel à la raison et à notre part d’humanité, à l’heure où amalgames et anathèmes menacent notre présence d’esprit. Yasmina Khadra est l’un des écrivains francophones les plus aimés et admirés au monde. Ses récits épiques ont apporté à l’occident la beauté et les tourments de sa terre natale, l’Algérie. Il est l’auteur de la trilogie Les Hirondelles de Kaboul, L’Attentat et Les Sirènes de Bagdad. La plupart de ses romans sont traduits dans quarante-deux pays. Les Hirondelles de Kaboul, roman portant également sur les ravages de l’islamisme, a été adapté en film d’animation par Zabou Breitman et sortira en salles courant 2018.

Khalil and Rayan are both from Morocco and grew up together in Brussels. While Rayan has skillfully learned how to blend in, Khalil, always angry, has fallen out with most of the members of his family. But for some time, attending a Salafi mosque seems to have given his life meaning. On Friday, November 13, 2015, Khalil will commit the unthinkable. Seated in a crowded car of the Paris RER train leaving the Stade de France in Saint-Denis, he recites one last prayer and presses on the detonator of his belt of explosives. Nothing happens. Distraught, he must flee from the police. From one hideout to another, Khalil asks himself whether he was a victim of a conspiracy or a simple technical glitch. Soon another attack takes place in Brussels, killing the only person who mattered to him. Overwhelmed with grief, he starts to question his murderous ideology… Written like a thriller, this gripping novel takes us right to the heart of the thoughts of a terrorist, from the hateful indoctrination to the life-saving realization. Without passing moral judgment, Yasmina Khadra asks some basic questions: Who is Khalil? What motivates his actions? And what attitude can and should the civilized world adopt in the face of inhumanity?

Yasmina Khadra is one of the most celebrated and loved Francophone authors in the world. His epic storytelling brought to the Wetern World the beauty and the struggle of his homeland, Algeria. Khadra is the author of trilogy Les Hirondelles de Kaboul, L’Attentat and Les Sirènes. he Swallows of Kabul, a novel that also focuses on the ravages of Islamism, has been adapted into an animated film and will be released in 2018. Yasmina Khadra’s novels have been translated in over 42 countries around the world.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Khalil Yasmina Khadra.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:30:51


160 pages Publication in France : August 2018

La Purge | The Purge by Arthur Nesnidal

Sous la plume virtuose d’un étudiant rebelle, le récit d’une saison en enfer dans une classe préparatoire littéraire. Un premier roman magistral. Through the masterful writing of a rebellious student, the story of a season in hell in a baccalauréat preparatory class in literature. A remarkable debut novel.

Bienvenue dans l’un des « chaudrons » de l’industrie intellectuelle ! À en croire le narrateur, jeune étudiant « préparationnaire », l’année d’hypokhâgne − latin-grec de rigueur – est une expérience impitoyable. Durant cette visite guidée sans concession, il observe à la loupe ses congénères, victimes consentantes de leur asservissement scolaire, dissèque les mœurs de professeurs sadiques qui suintent l’antimite, s’émeut de la situation d’élèves dissimulant leur origine sociale à leurs camarades bourgeois, ou de l’armée invisible de femmes de ménages, qui chaque soir effacent avec abnégation les traces d’élèves négligents. Mais si la noble institution intime chacun d’entrer dans le moule à coups de bachotage, c’est aussi grâce à la fréquentation des classiques que notre héros affirme peu à peu son indignation. En guise de révolte, il commettra l’irréparable : des caricatures tracées sur un tableau du lycée… La sanction n’en sera que plus salutaire. Féroce et brillant, cet étonnant premier roman dénonce la machine à broyer les individus du système élitiste à la française. Avec pour toutes armes la tendresse d’un Prévert et les fulgurances d’un Rimbaud, Arthur Nesnidal y taille en pièces l’académisme de ses professeurs et retourne contre l’oppresseur sa prose ciselée où nichent d’imperceptibles alexandrins, donnant une scansion envoûtante à sa Purge. Un pur travail d’orfèvre. Arthur Nesnidal vit près de Clermont-Ferrand, où il a étudié la philosophie. Depuis 2015, il collabore au journal Siné Mensuel. Il a également séjourné dans la « Jungle » de Calais et écrit un document sur une école pour réfugiés, Les Nouveaux Hussards noirs de la République. Écrivain public bénévole, il est aussi candidat aux législatives de 2017 pour la France insoumise. La Purge est son premier roman. Il a vingt-deux ans.

Welcome to the daily life of one of the “cauldrons” of the intellectual industry! On a guided tour through a portrait gallery, a first-year student in an intensive college preparatory class in literature scrutinizes his peers, dissects the habits of his sadist teachers who stink of mothballs, and is troubled by the situation of the weakest, those students who have come to the school on merit and who are forced to hide their origins from their bourgeois classmates and an invisible army of cleaning ladies. But while the noble institution intimates that each student will fit in through cramming sessions, it’s the time spent with great authors that that calms our hero’s indignation. In the guise of a revolt, he does the irredeemable: drawing obscene caricatures on a school desk. The punishment will only be more to his advantage. Ferocious and brilliant, this critique denounces the elitist French system of preparatory classes for the grandes écoles—the country’s most prestigious universities. With the tenderness of Prévert and the fireworks of Rimbaud as his only weapons, Arthur Nesnidal cuts his teachers’ academicism into tiny pieces and turns his chiseled prose on his aggressors, all the while hiding imperceptible alexandrine verses into his writing which give his Purge a bewitching scansion. A true work of art. Arthur Nesnidal lives near Clermont-Ferrand, where he studied philosophy. Since 2015, his has written for the satirical Journal SinéMensuel. He has also spent time in the “Jungle” of Calais and wrote a work on a school for refugees, The New Black Hussards of the Republic. An unpaid writer for the public, he also ran as a legislative candidate for the left-wing La France Insoumise party in the 2017 election. The Purge is his first novel. He is twenty-two years old.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

La purge - Arthur Nesnidal.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:31:36


252 pages Publication in France : August 2018

Sujet inconnu | Unknown Subject by Loulou Robert

Dans la vie, tous les coups ne devraient pas être permis. Mais quand on a vingt ans, et déjà des bleus à l’âme, ne reste plus qu’à écrire un roman… In life, not every beating one takes should be permitted. But when you’re twenty, and your soul is already bruised, all that’s left to do is write a novel…

Tout juste majeure, elle quitte les paysages mornes du nord-est de la France avec pour horizon la capitale. Gamine, elle s’est fait la promesse de partir, « ressentir » et « aimer à en crever ». À Paris, elle trompe sa solitude avec un vieux voisin de pallier désabusé, alternant cours de boxe et de philosophie. Jusqu’à sa rencontre foudroyante avec un garçon ombrageux. Ensemble, ils partagent le même goût pour la musique et la littérature. Avec lui, elle découvre l’amour fou, mais aussi l’amour qui fait mal. Tandis qu’elle se lance dans l’écriture, le jeune homme se révèle d’une jalousie maladive, ne supportant ni son talent de plume ni l’effet qu’elle produit sur les hommes. Leur relation vire au cauchemar, jusqu’aux coups, jusqu’au viol... Sujet inconnu décrit la progression d’une histoire d’amour qui tourne mal, dans un style brut et très contemporain. Entre jeu de jambes et jeu de mains, l’héroïne de ce roman boxe, court, tombe, se relève, danse, au rythme syncopé de phrases lapidaires et d’onomatopées. Plus la violence gagne le récit, plus on est pris par cette pulsation qui s’accélère au fil des pages. Un roman écrit d’un seul souffle, dans l’urgence de gagner le combat, dans l’urgence de vivre, tout simplement.

Having just officially become an adult, she leaves the dismal countryside of France’s northeast with its capital on her horizon. As a kid, she promised herself to leave, “feel fully,” and “make love that’s to die for.” In Paris, she befriends an elderly neighbor in order to overcome her loneliness and disillusionment, alternating lessons in boxing and philosophy. That is, until her sudden meeting with a bad-tempered boy. They share the same taste in music and books. She falls head over heels for him, but it’s a love that brings harm as well. When she pours herself into writing, the young man reveals his obsessive jealousy and is unsupportive of her talent and the effect it has on other men. Their relationship turns into a nightmare, with beatings, with rape… Subject Unknown describes the progression of a love story that turns bad, in a brutal, contemporary style. Between footwork and hand-eye coordination, the heroine of this novel boxes, runs, falls, gets back up, and dances to the syncopated rhythm of concise and onomatopoetic prose. The more violent the novel gets, the more the reader is taken with the pulse that quickens page after page. A novel written in a single breath, with the urgency to win a fight, the urgency to live.

Loulou Robert, s’est lancée dans l’écriture à l’âge de vingt-deux ans avec un premier roman très remarqué, Bianca, publié en 2016. En 2017, paraît Hope, qui raconte une année dans l’enfer du mannequinat à New York. Sujet inconnu est son troisième roman.

Loulou Robert launched herself into writing at the age of twentytwo with a remarkable debut novel, Bianca, published in 2016. In 2017, her novel Hope told of a year of hell in the New York City modeling world. Subject Unknown is her third novel.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Sujet inconnu, Loulou Robert.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:32:37


270 pages Publication in France : May 2018

Du feu de Dieu | The Fire of God by Daniel Hébrard

De la France occupée à Mai 68, itinéraire chaotique d’un enfant des Cévennes. From Occupied France to May ’68, the chaotic itinerary of a boy of the Cévennes.

L’enfance de Samuel se déroule sous l’Occupation, dans la campagne cévenole la plus reculée, au sein d’une communauté paysanne parfois fruste et brutale. Tiraillé entre les valeurs contradictoires d’une mère très pieuse – corsetée dans un rigorisme protestant castrateur – et un père communiste résistant – volage et d’une sévérité intransigeante –, l’adolescent étouffe. Seule la beauté sauvage de la nature et les heures passées à garder les troupeaux avec la petite Nelly lui apportent un peu de réconfort. Après-guerre, l’engagement politique de son père conduit Samuel à troquer sa vie au grand air contre celle, harassante, des citadins de la ville la plus proche, Alès. Un autre monde, un autre enfer, la même misère. Il y endurera le sort épouvantable des ouvriers de la mine. À vingt ans, Samuel se retrouve soldat en Algérie, enrôlé dans une guerre injuste dont il sort brisé. Dans ce monde qui change profondément, le jeune homme a le sentiment que rien ne changera jamais pour lui. Malgré son dégoût pour l’humanité, il va s’appuyer sur sa haine de l’injustice, son engagement syndical mais aussi sur son goût immodéré de la lecture pour apprendre à ne plus subir les injonctions des autres, quelles qu’elles soient ; et se réconcilier enfin avec la vie.

Samuel’s childhood took place under the Occupation, in the remotest part of the Cévennes countryside, in an unsophisticated and brutal rural community. Torn between the contradictory values of his pious mother— corseted in a castrating Protestant rigorism—and his Communist father, a member of the Resistance—flighty and uncompromising—the teen boy is stifled. Only the savage beauty of nature and the hours spent watching the flocks with little Nelly bring him some comfort. After the war, his father’s political engagement leads Samuel to exchange his life in the open air for the exhausting life of city dwellers in the closest town, Alès. Another world, another hell, the same misery. He will endure the dreadful fate of mine workers. At age twenty, Samuel finds himself a soldier in Algeria, enlisted in an unjust war he comes out of broken. In a profoundly changing world, the young man feels like nothing will ever change for him. Despite his disgust with humanity, he will rely on his hatred of injustice, his commitment to trade unions, as well as his unreserved love of reading in order to learn how to not be subjected to orders from others, whatever they might be, and to finally reconcile with life.

Daniel Hébrard est romancier. Il est un des ambassadeurs incontournables de la culture occitane. Chez Julliard, il a déjà publié Les Hommes forts (2003), Tous soleils bus (2005) et Gorges chaudes (2010).

Daniel Hébrard is a novelist. He is one of the major ambassadors for Provençal culture. With Julliard, he has already published Strong Men (2003), Drunken Suns (2005) and Hard to Swallow (2010).

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Daniel Hebrard.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:32:58


224 pages Publication in France: August 2015

La tête sous l’eau | Head Underwater by Olivier Adam

Vingt ans après Je vais bien, ne t’en fais pas, Olivier Adam nous présente La Tête sous l’eau.. Twenty years after the release of his cult novel Don’t Worry, I’m Fine, Olivier Adam presents us with Head Underwater..

Quand après de longs mois de disparition la police retrouve enfin Léa, c’est pour son frère Antoine la fin d’un long cauchemar. Des semaines d’angoisse et de terreur s’achèvent. Mais c’est aussi le début d’une nouvelle série d’épreuves. Le couple que formaient ses parents a volé en éclat. Sa mère est sur le point de s’installer chez son nouveau compagnon. Son père est au fond du trou. Son oncle Jeff, qui avait la responsabilité de Léa le jour de son enlèvement, a été banni de la famille. Et lui-même n’est pas au mieux. Pourtant, c’est bien sur Léa qu’il faut veiller. Séquestrée, maltraitée, la sœur d’Antoine a vécu un véritable calvaire. Égarée, brisée, fantomatique, elle oppose à tous un silence assourdissant, refuse de répondre à la police et ne se confie que du bout des lèvres à la psy qu’elle consulte chaque jour. Désemparé, Antoine tente de la préserver, de trouver des réponses aux questions béantes qui l’obsèdent. Qu’a-t-elle subi exactement ? Pourquoi refuse-t-elle de donner des détails sur son ravisseur ? Pourquoi semble-t-elle terrorisée en permanence ? Pourquoi pleure-t-elle la nuit dans son lit ? Qui est « la disparue de Saint-Nazaire », sur qui elle semble enquêter ? Comment l’aider ? Lui sortir la tête de l’eau ? Tandis que la vie suit son cours monotone au lycée, qu’à la maison tout part en vrille, Antoine ne trouve de réconfort qu’au milieu des vagues, sur son surf. Et dans la compagnie de Chloé, une amie de sa sœur, dont la beauté le rend dingue. Et si c’était d’elle que venait la lumière ? Né en 1974, Olivier Adam est l’auteur de nombreux livres parmi lesquels Je vais bien, ne t’en fais pas (Le Dilettante, 2000) Les Lisières, (2012), Peine perdue (2014), La Renverse (2016) et Chanson de la ville silencieuse (2018). Il est également auteur de romans pour la jeunesse. Son premier roman, Je vais bien ne t’en fais pas, qui sera primé aux Césars en 2007.

When the police finally find Léa after she disappeared for several months, it means the end of a long nightmare for her brother Antoine. The weeks of anxiety and fear are over. But it is also the beginning of a new series of tests. Their parents’ marriage was smashed to pieces. Their mother is just about to move in with her new partner. Their father is at the bottom of a psychological hole. Their uncle Jeff, who was taking care of Léa the day she was kidnapped, has been banished from the family. And Antoine himself isn’t doing very well. But Léa is the one who needs to be looked after. Antoine’s sister went through a terrible ordeal. After being sequestered and abused, she is now disorientated, broken, ghostly, opposing everyone with a deafening silence. She refuses to answer the police and only reluctantly confides in the psychologist she sees each day. Distraught, Antoine tries to protect her and find answers to the gaping questions that keep haunting him. Just what did she go through? Why is she refusing to give details about her kidnapper? Why does she always seem terrified? Why does she cry in her bed at night? Who is this “lost girl of Saint-Nazaire” she seems to be looking for? How can Antoine help her? Get her head back above water? While life follows its monotonous course at his high school and everything spins out of control at home, Antoine can only find comfort in the middle of the waves on his surfboard. And in the company of Chloé, one of his sister’s friends, whose beauty drives him crazy. Can she be a light in this darkness? Born in 1974, Olivier Adam is the author of several books, including Don’t Worry, I’m Fine (Le Dilettante, 2000), Borders (Flammarion, 2012), Waste of Time (2014), The Reversal (2016) and Song of the Silent City (2018). He is also an author of a number of works for young adults, published with l’École de Loisirs and Actes Sud Junior.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Olivier Adam La tete sous l'eau.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:33:21


432 pages Publication in France : September 2018 Rights sold: Italy (Rizzoli)

En tom âme et conscience | In Good Conscience by Claire Norton

Un bon ange vous surveille, c’est un gamin de dix ans ! Avec son premier roman, Claire Norton saura vous surprendre et vous émouvoir à la fois. A guardian angel is watching over you—he’s a ten-year-old boy! With this debut novel, Claire Norton will both surprise and move you..

Evan Kester est un chirurgien reconnu. Ce beau quadra a tout pour plaire. Une vie de rêve, pourrait-on croire. Pourtant, depuis l’enfance, un terrible cauchemar hante Evan : alors qu’ils s’étaient innocemment échappés, lui et sa sœur Kelsie, d’une fête de famille pour aller s’amuser près du port voisin, elle a été enlevée sous ses yeux. Tétanisé, Evan n’a absolument rien pu faire. Vingt-cinq ans plus tard, Evan est abordé par un gamin de dix ans. Un gosse plutôt dégourdi qui veut absolument engager la conversation avec lui. Comme Evan l’éconduit, l’enfant annonce qu’il connaît Kelsie, qu’elle est bel et bien vivante et qu’elle court un grand danger. Commence une folle course-poursuite pour retrouver Kelsie. Mais Evan n’est pas au bout de ses surprises. Ce garçon qui l’accompagne, et qu’il surnomme Casper, est un être décorporé. Son corps adulte est plongé dans le coma mais il a la possibilité de revivre dans son corps enfant. Ainsi peut-il jouer les bons anges : mettre Evan sur la piste de Kelsie, lui faire rencontrer Lena, la soeur d’un homme qui se trouve dans le coma et dont Evan tombe amoureux, soutenir Susan, une mère de famille qui vient de perdre ses trois enfants dans un terrible accident de voiture, retenir sur cette terre Angie qui, trompée honteusement par son mari, ne croit plus à la vie... Mère de trois enfants, Claire Norton continue de concilier son activité professionnelle dans les ressources humaines avec sa passion pour l’écriture. En ton âme et conscience... est son premier roman publié.

Evan Kester is a renowned surgeon. The handsome forty-something has everything going for him. A perfect life, it seems. However, since he was a child, a terrible nightmare has haunted Evan: when he and his sister Kelsie innocently ran off at a family get-together to have fun at the nearby harbor, Kelsie was kidnapped right before his eyes. Paralyzed with fear, Evan was unable to do anything. Twenty-five years later, Evan is approached by a ten-year-old boy. He’s a rather smart kid who insists on having a conversation with Evan. When Evan turns him away, the boy announces that he knows Kelsie, and that she’s alive but in grave danger. Thus begins a mad dash to find Kelsie. But the surprises aren’t over for Evan. The boy, who Evan has nicknamed Casper, is a bodiless being. His adult body is plunged in a coma but he can live in his child’s body. Such are the games of guardian angels: putting Evan on Kelsie’s trail, making him meet his sister Lena, with whom Evan falls in love, supporting Susan, a mother who has just lost her four children in a terrible car accident, and keeping Angie on this earth, who has lost the will to live...

A mother of three children, Claire Norton continues to balance her professional career in human resources with her passion for writing. In Good Conscience is her first published novel.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

En ton ame et conscience - Claire Norton.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:33:46


272 pages Publication in France : August 2018

Atlantic City by Joy Raffin

Le premier roman américain d’une jeune auteure française. Portrait en creux d’une Amérique en proie au désarroi à l’ère Trump, Atlantic City est aussi un roman universel sur les laissés-pour-compte et une ode au hasard qui tisse nos vies. A debut novel set in America from a young French author. A hollow portrait of a post-Trump America in disarray, Atlantic City is also a universal novel about outcasts and an ode to the threads of chance woven throughout our lives..

Une ville : Atlantic City, New Jersey, Etats-Unis. Une journée : le 22 septembre 2017. Alors qu’un ouragan s’annonce et menace la ville toute entière – quelques années seulement après Sandy qui a traumatisé une partie de la population – une nouvelle journée commence à 7h55 aux côtés de Clarence Gambino, clochard céleste qui prête sa voix à des journalistes en quête d’histoires. Il ouvre le bal d’un chassé-croisé de protagonistes qui vont se suivre, se rencontrer, se rejoindre : un personnage, un chapitre. On va y découvrir Richard Cheer, animateur ringard de la radio locale ; une secrétaire médicale qui se laisse pousser les ongles depuis quatre ans avec l’espoir de figurer dans le Guinness des records ; un médecin humaniste prêt à braquer des banques pour sauver ses patients ; un veuf retraité qui fait quotidiennement les allers-retours depuis Newark pour jouer au poker au casino mais n’en profite jamais pour saluer ses petits-enfants ; une lycéenne qui s’ennuie sur le parking de Domino’s Pizza et n’a qu’une hâte, celle de quitter cette ville ; un couple de touristes aveugles qui font un tour en pousse-pousse sur la célèbre promenade en front de mer, ou encore une fan de Beyoncé qui élève sa fille seule. Des personnages cabossés, hommes, femmes, enfants, aux destins et aux extractions bien différents, mais dont on entrevoit les liens et interactions à mesure que le roman avance.

One city: Atlantic City, New Jersey. One day: September 22, 2017. After a hurricane threatens the entire city— just a few years after Sandy that devastated a good part of the population—a new day starts at 7:55 a.m. with Clarence Gambino, a heavenly homeless man offering his tale to journalists in search of a scoop. He gets the ball rolling with a series of protagonists who will come and go, following each other, meeting, getting back together, with one character per chapter. We will meet Richard Cheer, a fuddy-duddy local radio host; a medical secretary who has been growing her nails for four years with the hope of making it into the Guinness Book of World Records; a humanist doctor ready to rob a bank to save his patients; a retired widower who travels daily to and from Newark to play poker in a casino but never takes the time to say hello to his grandchildren who live there; a high school girl who’s bored to death in the parking lot of Domino’s Pizza and whose only desire is to get out of the city; a couple of blind tourists taking a pushcart tour along the famous boardwalk; and a Beyoncé fan raising her daughter on her own. They are battered characters, men, women, and children whose fates and backgrounds are quite different, but in whose stories one can glimpse the connections and interactions with each other as the novel progresses.

Née sous Reagan, Joy Raffin est une fille du bord de mer. Elle a grandi sur l’île d’Oléron, les États-Unis pour horizon. Chroniqueuse sur France Inter où elle nous fait partager ses goûts pour le sport, la littérature, la bande dessinée ou le cinéma, elle vit aujourd’hui à Paris. Atlantic City est son premier roman.

Born during the Reagan years, Joy Raffin is a daughter of the sea. She grew up on the island of Oléron off the coast of France, with the United States on the horizon. A radio journalist for France Inter known for sharing her passion for sports, literature, graphic novels and film, she now lives in Paris. Atlantic City is her first novel.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Atlantic City, Joy Raffin.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:34:09


xxx pages Publication in France : September 2018

Bons à rien | Good-for-Nothings by Natalie David-Weill

Votre enfant est un « cancre » et vous culpabilisez sans savoir par quel bout prendre le problème ? Ce roman est pour vous ! Is your child a “dunce”? Do you have any idea what to do about it? Then this novel is for you!

C’est la rentrée dans cette famille parisienne sans histoire de la classe moyenne supérieure (père chercheur, mère ophtalmo, deux enfants). Après un été boosté aux « cahiers de vacances », Félix, le petit, entre en 6e dans un nouveau collège, et c’est tout l’équilibre familial qui peu à peu se lézarde. Car Félix, le contraire d’un rebelle mais totalement apathique, est très très mauvais élève. Cela insupporte son père, pour qui l’excellence scolaire est une évidence qui ne se discute pas. Cela horripile sa sœur aînée, brillante lycéenne de Terminale qui ne voit pas pourquoi toute la famille se pourrit ainsi la vie. Et cela panique complètement sa mère, réactivant le cauchemar de ses propres années de cancre qu’elle a toujours soigneusement cachées aux siens. Lorsque le 2e trimestre débute, chaque membre de la famille est au bord de la crise de nerfs, et dans cette cacophonie où personne n’arrive plus à se parler, c’est presque Félix, paradoxalement, qui semble le plus zen… Rythmé par les trois trimestres de l’année scolaire et raconté essentiellement du point de vue de Charlotte, la mère – laquelle essaie de se rassurer en convoquant de grandes figures de « cancres » ayant superbement réussi dans la vie, d’Einstein à Daniel Pennac en passant par Edison ou Richard Branson –, ce roman traite avec humour et une autodérision salvatrice d’un sujet source d’insomnies et de zizanie pour de nombreux parents : l’angoisse de voir sa progéniture échouer à l’école et tous les excès auxquels cette angoisse mène. On s’y croirait. Ancienne « cancre », titulaire d’un PhD en littérature française, Natalie David-Weill vit à Bruxelles où, quand elle n’écrit pas, elle enseigne le français à des adolescents en décrochage scolaire. Les Mères juives ne meurent jamais, son premier roman, paru en 2011 chez Robert Laffont, a été traduit dans trois pays, dont les États-Unis.

It’s the return of the ordinary, upper-middle-class Parisian family (researcher father, ophthalmologist mother, and their two children). After a summer vacation boosted with «summer workbooks,» Felix, the youngest, enters 6th grade at a new middle school, and the family balance starts to crack little by little. Because Felix, who is in no way a rebel but totally apathetic nonetheless, is also very, very bad student. This fact enrages his father, for whom academic excellence is selfevident and not up for debate. It horrifies his older sister, a brilliant high school senior who doesn’t understand why the whole family is making their lives miserable. And it throws his mother into a complete panic, bringing back the nightmare of her own poor performance at school, which she has always carefully hidden from her family. When the second trimester begins, each member of the family is on the verge of a nervous breakdown, and in this cacophony where no one can talk to each other, it’s Felix, paradoxically, who seems the calmest... Punctuated by the three trimesters of the French school year and told mainly from the point of view of Charlotte, the mother—who tries to reassure herself by summoning great «dunces» who later succeeded in life, from Einstein to French writer Daniel Pennac, by way of Edison and Richard Branson—this novel uses humor and a self-deprecation to tackle a subject that’s a source of insomnia and conflict for many parents: the anxiety of seeing one’s offspring fail in school and all the abuses to which that anxiety leads. A holder of a Ph.D. in French literature, Natalie David-Weill lives in Brussels where, when not writing, she teaches French to teenagers who have dropped out of school. Her first novel, Jewish Mothers Never Die: A Novel, published in 2011 by Robert Laffont, has been translated in three countries, including the United States.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Bons à riens Nathalie David-Weill.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:34:45


288 pages Publication in France : September 2018

L’âge de la connaissance | The Age of Knowledge by Idriss Aberkane

Idriss Aberkane, auteur du best-seller Libérez votre cerveau !, revient avec un nouvel essai toujours aussi original sur l’économie de la connaissance, notre nouveau pétrole… Idriss Aberkane, the author of the bestselling Free Your Brain!, returns with a new original work on the economy of knowledge, our new natural resource. Foreign publishers of Liberez votre cerveau!

China: China South Booky, : Exem Licence LTD, Korea: Bookhouse Publishers, Spain:

La connaissance est infinie. Si la connaissance est infinie, alors une croissance indexée sur celle-ci peut être infinie elle aussi. Tout le contraire de notre système actuel fondé sur des matières premières (pétrole notamment) qui finissent inexorablement par se tarir. Ainsi l’économie de la connaissance nous assure un développement durable. C’est dire son immense potentiel. L’économie de la connaissance n’est pas une continuation de l’économie des matières premières, du travail ou du capital. Elle représente une révolution. Une économie qui ne ressemble pas à l’économie. Du moins pas à celle, vorace, que le monde a développée depuis la révolution industrielle. Mieux, elle en défie toutes les lois : sa matière première est inépuisable, elle favorise et récompense le partage, et son pouvoir d’achat – infini – ne dépend que de chacun d’entre nous. Elle trouve déjà des prolongements majeurs grâce, par exemple, au biomimétisme : cet œuf d’oiseau qui inspire les satellites, cette peau de requin qui a changé l’industrie aéronautique, ce coquillage qui a bouleversé notre regard sur le cerveau, etc. C’est donc un enjeu capital pour l’écologie, notre sécurité, ou encore la lutte contre la pauvreté... Il inspire aujourd’hui toutes nos politiques : la Corée du Sud a ainsi créé un ministère de l’Économie de la Connaissance.

Knowledge is infinite. And if knowledge is infinite, then its growth index could be infinite as well. But the opposite is true of our current system founded on raw materials (especially oil), which will inevitably run out. The economy of knowledge therefore assures us of lasting development. This is its immense potential. The economy of knowledge is not a continuation of the economy of natural ressources, work or capital. It represents a revolution. An economy that does not look like one. Or at least not the insatiable one that the world has been developing since the industrial revolution. This one is better, defying all the norms: its raw material is inexhaustible, it favors and rewards sharing, and its buying power—which is infinite—only depends on each one of us. It has already seen major growth in domains such as biomimicry: the bird’s egg that inspires satellites, the shark skin that changed the aeronautical industry, the shell that revolutionized the way we view the brain, etc. It is therefore an essential issue for ecology, our security, and the fight against poverty… It is even inspiring politicians, with South Korea recently creating a Ministry of the Economy of Knowledge. Born in 1986, Idriss Aberkane is a specialist in applied neuroscience who advises several governments on the economy of knowledge. He is currently giving speaking engagements around the world.

Né en 1986, spécialiste des neurosciences appliquées, Idriss Aberkane conseille plusieurs gouvernements sur leur économie de la connaissance. Il poursuit actuellement ses conférences dans le monde entier.

Editorial Planeta SA, Greece: Patakis, Hungary: Joshua Konyvek, Italy: Ponte alle Grazie, Japan: Tac Co. ltd, Holland: Luitingh-Sijthoff Publishers

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Idriss Aberkane - L'âge de la connaissance.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:38:11


168 pages Publication in France : September 2018

Incroyable cerveau ! | The Incredible Brain by Eric Gaspar

Incroyable cerveau ! est le livre indispensable pour permettre à chacun de comprendre tous les « bugs » que notre cerveau rencontre au quotidien – sensation de déjà-vu, mot « sur le bout de la langue », oublis récurrents... De manière très pédagogique, simple et imagée, Éric Gaspar décrypte ces malices grâce aux dernières découvertes des neurosciences. Il nous apprend comment « prendre le pouvoir » sur notre cerveau et propose des solutions pratiques pour dépasser ces petits bugs qui nous compliquent la vie. Pour ceux qui veulent aller plus loin, chaque situation comporte également une partie plus technique et détaillée qui permet de revenir sur les dernières avancées en neu rosciences et sur certaines conclusions récentes des plus grands chercheurs internationaux, enfin à la portée de tous. Notre cerveau a d’incroyables ressources. Ce livre nous aide à les comprendre et les booster pour vivre mieux et plus heureux.

« Où sont passées mes clés ? », « Ai-je bien fermé ma porte à clé ? », « Où ai-je bien pu garer ma voiture ? » : si vous vous êtes déjà posé ces questions, ce livre est pour vous ! “Where are my keys?” “Did I really lock the door?” “Where could I have possibly parked my car?” If you’ve asked yourself these questions before, this book is for you!

Éric Gaspar est professeur de mathématiques au lycée public JeanFrançois-Champollion de Lattes (34). Il est en charge du projet « Neurosup : mon cerveau pour allié » qui propose d’aider les élèves et les professeurs à mieux apprendre en utilisant les neurosciences. Il a déjà publié Explose ton score au collège ! Le cerveau et ses astuces... Réussir, c’est facile ! aux éditions Belin en 2015.

The Incredible Brain is an essential book to help each one of us understand the little “bugs” that our brains run into on a daily basis—feelings of déjà vu, having a word “on the tip of your tongue,” recurrent moments of forgetfulness… In a highly pedagogical, yet simple and illustrative manner, Éric Gaspar deciphers the brain’s bag of tricks with the help of the latest discoveries in neuroscience. He shows us how to “take control” over our brains and offers practical solutions to bypass the little bugs that complicate our lives. For those who wish to go further, each situation also includes a more technical and detailed section that allows a look at the latest advances in neuroscience and some recent conclusions from the biggest names in international neuroscience research, now within everyone’s reach. Our brain has incredible resources. This book helps us understand them and give them a boost so that we can live better and happier lives. Éric Gaspar is a math teacher at Jean-François-Champollion de Lattes public high school. He is the head of the “Neurosup: My Brain as an Ally” project, which helps students and their teachers learn better with the help of neuroscience. He has already published Make Your Middle School Grades Soar! The Brain and Its Tricks… Success is Easy! with Éditions Belin in 2015.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Eric Gaspar.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:38:39


128 pages Publication in France : Septembre 2018

Le deuil de la mélancolie| The Loss of Melancholy by Michel Onfray

Ce livre d’une centaine de pages est l’ouvrage le plus intime que Michel Onfray ait publié à ce jour. This 100-page book is Michel Onfray’s most intimate work to date.

Victime d’un AVC en janvier 2018, le philosophe relate, dans le journal qu’il a tenu durant ces quelques semaines, les conditions dans lesquelles sa maladie fut finalement diagnostiquée après les « ratages » de plusieurs médecins. Il évoque sa période d’hospitalisation, sa plongée dans un univers pareil à celui des « enfers ou des limbes », les réactions des vrais et faux amis à l’annonce de sa maladie : l’occasion d’un constat lucide et implacable qui ramène à la vérité des relations humaines. Dans une seconde partie intitulée « Une leçon d’anatomie », Michel Onfray revient sur ses autres expériences de la mort frôlée – l’infarctus qui l’a frappé à vingt-sept ans – et la disparition des proches : celle de sa femme Marie-Claude, qu’il a accompagnée durant ses dix-sept années de lutte contre le cancer, celle aussi de son père. « On nomme deuil cette chose-là, écrit-il. Elle est aussi mélancolie. » Après la disparition de sa compagne, l’auteur, confronté au « poids du chagrin, de la souffrance », révèle comment son propre corps s’est abîmé à force d’excès de nourriture et de médicaments, sollicité sans ménagement par une activité intellectuelle incessante... jusqu’à ce jour de janvier 2018 où il a été de nouveau foudroyé avant d’être sauvé de justesse. Ce livre, comme l’épisode crucial qu’il raconte, marque pour Michel Onfray, résolu à faire désormais « le deuil de sa mélancolie », un rite de passage entre deux périodes de son existence. Né en 1959, Michel Onfray, est docteur en philosophe, et auteur de plus de cinquante livres traduits dans plus de vingt cinq pays.

After falling victim to a stroke in January 2018, the philosopher kept a journal during the weeks that followed. He relates the conditions in which his illness was finally diagnosed, after the “failures” of several doctors. He evokes his time in the hospital, his plunge into a world like “hell or limbo,” and the reactions of his friends, both true and fake, when they learned of his illness, allowing him a clear and unavoidable realization about the truth of human relationships. In a second part, title “An Anatomy Lesson,” Michel Onfray returns to his other brushes with death—like the heart attack that struck when he was just twenty-seven—and the losses of loved ones like his wife, Marie-Claude, whom he stood by during her seventeen years battling cancer, and his father. “We call that loss,” he writes. “It is also melancholy.” After his partner’s passing, the author, confronted with “the weight of grief, of suffering,” reveals how his own body was ruined from an excess of food and drugs, solicited without restraint by his incessant intellectual activity… until the day in January 2018 when he was struck down once more before narrowly being saved. This book, like the crucial episode it relates, marks for Michel Onfray a rite of passage between two periods of his life as he resolves to now mourn the loss of his melancholy. Born in 1959, Michel Onfray holds a doctorate in philosophy and is the author of over fifty books, which have been translated in over twenty-five countries.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Le deuil de la melancolie, Michel Onfray.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:39:02


240 pages Publication in France : September 2018

Les Banksters | Banksters

by Protogenes Quiroz with Fabrizio Calvi

L’ancien patron des services secrets brésiliens révèle ses dossiers les plus brûlants sur la corruption et le financement du terrorisme internationaux. The former head of the Brazilian secret service reveals his most notorious case files in the corruption and financing of global terrorism.

Il s’appelle Protogenes Queiroz. C’est l’ancien patron des services de renseignements de la police fédérale brésilienne (la DGSI locale). Au Brésil, c’est un héros. Sauf pour ceux qui ont décidé d’avoir sa peau, les banksters et les politiciens ripoux. Depuis la Suisse où il s’est réfugié, il offre pour la première fois une plongée vertigineuse au cœur de la face obscure de la finance internationale. Protogenes Queiroz a enquêté dans le monde entier. Il a démantelé les réseaux de financement du Hezbollah ou d’Al-Qaïda, il s’est frotté aux mafias italiennes, chinoises, aux oligarques russes, aux narcotrafiquants et aux grands banksters internationaux. Ses investigations l’ont conduit au cœur des paradis fiscaux, jusque dans les banques suisses. Il l’a payé cher, très cher, échappant à quatre attentats, son fils ayant été par ailleurs kidnappé. Un authentique polar qui commence au cœur de la forêt amazonienne sur la trace d’un tueur en série, un homme politique redoutablement puissant, surnommé « le député à la tronçonneuse »… Le commissaire met également à jour des opérations de détournement de fonds et de blanchiment orchestrées par une des plus grandes banques françaises… Un voyage autour d’une multinationale informelle du crime, dont les tentacules menacent notre société. Ancien patron des services secrets brésiliens, Protogenes Queiroz s’est aujourd’hui réfugié en Suisse, où il est sous haute protection. Impossible pour lui de revenir au Brésil où ses nombreuses découvertes sur le régime corrompu de Lula et le financement du terrorisme lui valent d’être menacé de mort. Journaliste d’investigation, Fabrizio Calvi est l’auteur d’une quinzaine d’enquêtes autour de la criminalité financière et des services secrets..

His name is Protógenes Queiroz, and he is the former head intelligence officer of the Brazilian Federal Police. In Brazil, he is a hero. Except for the crooked banksters and politicians who have decided to do him in. From Switzerland, where he has taken refuge, he offers this unprecedented and in-depth look into the heart of the dark side of international finance. Protógenes Queiroz has investigated crime all over the world. He has dismantled the financing networks of Hezbollah and al-Qaida and rubbed shoulders with Italian and Chinese mafiosi, Russian oligarchs, drug traffickers and big international banksters. His investigations have led him to tax havens and Swiss banks. For this he has suffered greatly: he has escaped four attacks and his son was kidnapped. A true thriller that begins in the heart of the Amazon rainforest on the trail of a serial killer and formidable politician nicknamed «the deputy with a chainsaw.” Queiroz also reveals the embezzlement and money laundering operations orchestrated by one of the largest banks in France. A journey through the multinational business of crime, whose tentacles threaten our society.

The former head of the Brazilian secret service, Protógenes Queiroz now lives in Switzerland under police protection. It is impossible for him to return to Brazil, where his many discoveries about former President Lula’s corrupt regime and the financing of terrorism have earned him death threats. An investigative journalist, Fabrizio Calvi is the author of some fifteen investigations on financial crime and various secret service organizations.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Les Banksters Protogenes Queiroz.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:39:35


160 pages Publication in France: October 2018

Carnet de recettes qui déchirent The Book of Awesome Recipes by Nicolas Paciello

Commis à vingt ans chez Fauchon, Nicolas Paciello a enchaîné avec le Crillon, les chefs Christophe Adam, Cyril Lignac et Yann Couvreur avant de devenir chef pâtissier au Prince de Galles à trente ans. Et comme si cela ne suffisait pas, Nicolas Paciello est finaliste du concours du Meilleur Ouvrier de France, qui aura lieu mi-octobre. Ce Carnet de recettes qui déchirent est le premier ouvrage de ce jeune homme prometteur. Il y révèle les secrets de ses meilleures recettes, de la chouquette inratable à la madeleine au romarin, du sablé chocolat fleur de sel au gâteau de la Saint-Valentin. Total régal. Nicolas Paciello est le chef pâtissier du Prince de Galles. Carnet de recettes qui déchirent est son premier livre.

Hired at age 20 for Fauchon, the French gourmet food company, Nicolas Paciello went on to work for the Hotel de Crillon and the chefs Christophe Adam, Cyril Lignac and Yann Couvreur before becoming pastry chef at the renowned hotel, Prince de Galles, at age 30. And as if this weren’t enough, Paciello is a finalist in this year’s Meilleur Ouvrier de France competition, which will take place in mid-October. This Book of Awesome Recipes is the first work by this promising young chef. It reveals the secrets of his best recipes, from foolproof chouquettes and rosemary madeleines to sea salt chocolate sables and a Valentine’s Day cake. A total treat. Nicolas Paciello is the pastry chef at the Prince de Galles Hotel. Book of Awesome Recipes is his first book.

Le chef pâtissier du ‘Prince de Galles’, jeune prodige à l’ascension fulgurante, nous livre ses meilleures recettes. The pastry chef for Prince de Galles Hotel, a young prodigy on the rise to stardom, offers us his best recipes..

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Carnet de recettes - Nicolas Paciello.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:40:05


288 pages Publication in France : May 2018

Au coeur des extrêmes | In the heart of extremities by Christian Clot

D’août 2016 à fin février 2017, Christian Clot a parcouru en solitaire les quatremilieux les plus extrêmes de la planète. Trente jours pour chaque traversée avec quinze jours entre chacune d’elles. Du désert Dasht-e-Lut en Iran aux monts Verkhoïansk de Iakoutie, des canaux marins de Patagonie à la forêt tropicale du Brésil, il est passé par des conditions climatiques particulièrement hostiles et changeantes, de + 60 °C à – 60 °C et de 2 % à 100 % d’humidité. Une expédition jamais réalisée auparavant pour étudier, avec une équipe scientifique, les capacités d’adaptation de l’humain. Un voyage au coeur de paysages insolites mais aussi au coeur de l’humain.

Une aventure totalement inédite qui interroge les capacités d’adaptation de l’homme

Depuis plus de vingt ans, le Franco-Suisse Christian Clot se consacre à l’exploration et à la recherche scientifique. Il a monté des expéditions sur tous les types de terrains terrestres et marins. Dès 2005, il a élaboré plusieurs programmes de recherche avec des universités et des laboratoires autour de la question de nos aptitudes face aux changements. Il dirige depuis 2015 le groupe international Human Adaptability. Il est vice-président de la Société des explorateurs français.

From August 2016 to the end of February 2017, Christian Clot traveled across the four most extreme places on the planet. Thirty days for each crossing, with fifteen days between each. From the Dasht-e Lut Desert in Iran to the Verkhoyansk Mountains in Russia’s Sakha Republic, from the fjords of Patagonia to the tropical rainforest of Brazil, he traversed incredibly hostile and wide-ranging climate conditions, from 60 °C to -60 °C (approximately 140 °F to -80 °F) and from 2% to 100% humidity. No one has ever tried such an expedition before, undertaken in order to study the human ability for adaptation with a scientific team. This is voyage to the heart of extr eme places as well as to the heart of man.

Vice President of the Society of French Explorers and a member of the French Geographical Society and the Royal Geographical Society, Christian Clot is of French and Swiss origin and has devoted himself to exploration since the age of twenty. Since 2005, he has organized several studies around the question of human adaptation. In 2015, he created the Human Adaptability In Situ Project.

A completely unprecedented adventure that tests the human ability for adaptation.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Au coeur des extremes, Christian Clot.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:40:31


324 pages Publication in France : April 2018

L’affaire La Fayette | The Lafayette Affair by Guillaume Debré

Dans ce roman, Guillaume Debré, qui connaît bien les États-Unis où il a travaillé comme journaliste pendant plusieurs années, révèle un épisode méconnu du destin de La Fayette. Guillaume Debré, a novelist well acquainted with the United States having lived there for many years, reveals a misunderstood event in the La Fayette saga in his novel.

Ce roman bouscule la légende de celui qui fut salué comme un libérateur outre-Atlantique avant d’avoir été peut-être trahi par George Washington. Ce dernier a-t-il sciemment laissé croupir La Fayette dans une prison autrichienne pendant cinq années, de 1792 à 1797 ? Et lui a-t-il refusé l’exil en Amérique après sa libération ? L’accusation n’était qu’une rumeur, mais ce bruit courait dans le New York des années 1830. Certains affirmaient que la preuve existait, sous la forme d’une lettre écrite de la main même de La Fayette. Le propos avait le goût sulfureux du scandale car il éclaboussait deux icônes de l’histoire américaine. Jeune rédacteur au Courrier and Enquirer, William Castillon va mener l’enquête. Nourri par l’ambition, aussi avide de gloire que d’idéal, ce journaliste va s’entêter à vouloir révéler ce qu’il considère comme un mensonge d’État. Ses convictions républicaines et son exigence de vérité le mèneront dans les entrailles de New York, au cœur du pouvoir à Washington, mais aussi dans le Paris des Trois Glorieuses. Il y croisera des personnages de son époque, Talleyrand, James Monroe et La Fayette lui-même. D’abord témoin puis acteur d’un drame qui mélange convictions, dissimulations et compromissions, le jeune écrivain va découvrir que l’Histoire se nourrit de mythes et qu’il est parfois bien dangereux de vouloir les exposer. Journaliste à CNN puis à TF1, Guillaume Debré a longtemps vécu aux États-Unis. Il a consacré plusieurs ouvrages à Barack Obama.

This novel challenges the legend of the Marquis of Lafayette, hailed as a liberator of the French Revolution, who may have thereafter been betrayed by George Washington. Did Washington deliberately leave Lafayette to rot in an Austrian prison for five years, from 1792 to 1797? And did he refuse him exile in America after he was freed? The accusation was only a rumor, but it spread around New York in the 1830s. Some affirmed that the proof existed, in the form of a letter written in Lafayette’s own hand. The rumor tasted of a scandal, because it tarnished two icons of American history. A young editor at the Courrier and Enquirer named William Castillion will lead an investigation into the affair. Fed by ambition and as eager for fame as he is for perfection, this journalist’s persistent search to reveal the truth will take him to the innards of New York State, the heart of Washington’s power, but also to the Paris of the Revolution of 1830. He will meet famous figures from that era, including Talleyrand, James Monroe et Lafayette himself. First acting as a witness, then an actor in this drama that mixes convictions, disguises and compromises, the young writer will discover that it can be dangerous to want to reveal the myths on which History feeds. A journalist for CNN and France’s TF1, Guillaume Drebé has lived in the United States for many years. He has written several works on President Barack Obama.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

L'affaire La Fayette.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:41:19


330 pages Publication in France : June 2018

Le tour de France A beautiful book, a beautiful story by Jean-Paul Ollivier

Qui mieux que Jean-Paul Ollivier, alias « Paulo la science », pour nous conter grands moments et petits secrets du Tour de France ? Plus qu’une partie de la France, le Tour c’est une partie de nous-mêmes. Who better than Jean-Paul Ollivier, a longtime commentator of the Tour de France, to reveal the greatest moments and most intimate secrets of the famous cycling race?

Depuis plus de 40 ans qu’il commente le Tour, Jean-Paul Ollivier s’est imposé comme l’historien officiel de la grande boucle. Intarissable et passionné par les « histoires du Tour », « Paulo la science » livre ici le meilleur des anecdotes de ses Tours de France, une sorte d’almanach culturel qui nous fait voyager dans l’Hexagone au rythme des coureurs. Le Tour est une épopée. Il est riche de joies, de drames, d’imprévus, de moments contemplatifs ou de suspenses insoutenables. Suivant le tracé du Tour de France, le récit de Jean-Paul Ollivier sillonne les grandes régions (Nord, Normandie, Bretagne, Landes, Pyrénées, etc) pour mettre en valeur une anecdote ou un souvenir toujours lié au Tour. Ainsi, sur le versant sportif, nous aurons le grand plaisir de retrouver les exploits de nos idoles : les Darriguade, les Bahamontès, les Bobet, les Hinault. Mais, attentif aux paysages, Jean-Paul Ollivier capte aussi l’odeur des routes : blés fauchés de la Brie, houblon d’Alsace, lavande de Provence. Descendant de son vélo, c’est alors l’occasion d’évoquer quelques petites secrets d’histoire : grande épidémie de variole à Vannes en 1954, négociation mystérieuse des accords d’Evian, enquête sur la French Connection près de Marseille, etc. À partir de ses trois grandes passions – le sport, la géographie, l’histoire –, Jean-Paul Ollivier dresse la carte d’une France étonnante. Vous apprendrez mille et une choses dans ce livre délicieux.

Jean-Paul Ollivier offers the best of his anecdotes from his forty-plus years commentating the Tour de France in this cultural almanac that takes us on a trip around the Hexagon right alongside the Tour’s most famous riders. The Tour is a saga rich with moments of joy, drama, and surprise, moments of reflection and unbearable suspense. Following the trail of the Tour de France, Jean-Paul Ollivier roams France’s great regions (such as the north, Normandy, Brittany, Landes, and the Pyrenees) to highlight anecdotes and memories from the Tour. This perspective will give us the pleasure of rediscovering the exploits of the Tour’s greatest riders, including the likes of Darrigade, Bahamontès, Bobet, and Hinault. But Jean-Paul Ollivier doesn’t neglect about the surrounding landscape and its unique scents: the harvested wheat of Brie, the hops of Alsace, the lavender of Provence. The moments he gets off his bike also provide opportunities to learn about some of history’s secrets, like the Vannes smallpox epidemic in 1954, the mysterious negotiations of the Évian Accords, the French Connection investigation near Marseille, and much more…Through his three great passions—sports, geography, and history—Jean-Paul Ollivier draws up a stunning map of France. You will learn thousands of things in this delightful book.

Entré à l’ORTF en 1964 comme grand reporter, Jean-Paul Ollivier rejoint le service des Sports et participe au lancement de Stade 2. Il commente le Tour de France sur France 2. Reporter à moto durant les étapes du Tour, il est devenu la voix du Tour avant d’en être un des meilleurs historiens.

Starting with the ORTF (France’s public broadcasting agency) in 1964 as an international correspondent, Jean-Paul Ollivier joined the Sports department and participated in the launch of the Stade 2 sports channel. He was a longtime commentator of the Tour de France on France 2. Reporting from a motorcycle during the stages of the Tour, he was known as the voice of the Tour before becoming one of its best historians.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Le Tour de France.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:41:50


324 pages Publication in France : October 2018

Magic optimystic by Eric Antoine

Mieux que des tours de magie, apprendre à reconnaître la magie dans la vie : un livre d’initiation irrésistible, à mettre entre toutes les mains ! What’s better than any magic trick? Learning how to recognize magic in real life. An irresistible beginner’s guide for all!

Sur les traces d’une mère merveilleuse disparue à cinquante et un ans, Éric Antoine raconte à travers ce livre comment trouver et garder son cap. Si celui qui « aime les gens et les histoires » s’est imposé comme le magicien le plus populaire auprès du grand public, aujourd’hui locomotive des primes de M6 où ses shows font des records d’audience, sa vie a été une longue quête de sens et d’enseignements. Il s’est bâti une véritable philosophie personnelle, riche d’influences. C’est sur ce chemin haut en couleur, touchant, non conformiste, drolatique et passionnément cultivé, comme lui, qu’il invite l’ami lecteur. Construit comme un jeu de l’oie, en courtes saynètes illustrées où se mêlent spiritualité, manipulation, choses vues et leçons de grands maîtres, le tout avec une bonne dose de fantaisie, Magic Optimistic aspire à distraire, aider, partager, réfléchir, autant que rire et sourire. Avouant quelques secrets de prestidigitateurmentaliste, Éric Antoine tire ainsi le fil d’une pensée magique, plus ample, qui transcende l’ordinaire : à condition de savoir voir, la grâce et les signes peuvent baliser votre route. Il y a une justice, finalement : l’ennui, l’impuissance, la morosité ou le chagrin cèdent devant ce savoir joyeux et résolument optimiste qu’il sait particulièrement bien partager. Éric Antoine est un comédien, auteur et illusionniste inclassable de 2,07 mètres. Né en 1976, se destinant depuis toujours au spectacle, préférant la vie de troupe à des études de médecine interrompues, de petits boulots en vaches maigres, de Père Noël en goûters d’enfants, sans oublier l’expérimentation théâtrale, il n’a jamais cessé de chercher et se trouver, frôlant même, à 18 ans, une vocation de prêtre à l’Abbaye de La Trappe. Aujourd’hui, avec plus d’1million de spectateurs (tous spectacles confondus), il est la star de la magie en France.

In the footsteps of his marvelous mother who passed away at age 51, magician Éric Antoine recounts how to find and maintain one’s path in life. While he who “loves people and stories” has established himself as France’s most popular magician and is now a primetime staple on channel M6 with record audiences, his life has been a long search for meaning and learning. He has crafted his own personal philosophy, one that is rich in influences. It is on this colorful, touching, nonconformist, comical and passionately cultivated path that he invites the reader. Structured like a game of snakes and ladders in short illustrated sketches that mix spirituality, slights of hand, experiences and lessons from grand masters, all with a good dose of fantasy, Magic Optimistic aims to be a distraction, a help, and a space to share and reflect as much as it hopes to bring smiles and laughter. Confessing some of his secrets as an illusionist and mentalist, Éric Antoine unravels the threads of a magic line of thought that transcends the ordinary: as long as you know how to see, grace and signs can show you the way. Everything turns out right in the end: boredom, powerlessness, moroseness and sorrow cease when faced with the joyful and resolutely optimistic knowledge that Antoine is particularly good at sharing. Éric Antoine is a 6’ 7” comedian, author and illusionist who defies all categories. Born in 1976, he was always set on performing, leaving medical school for life in an experimental theater troop and little jobs in lean times, like playing Santa Claus at children’s parties. He has never stopped looking for and finding himself, even toying with the idea of becoming a priest at the Abbaye de la Trappe at age 18. Today, with over a million viewers, he is France’s magic star.

Robert Laffont Foreign Rights  Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com

Eric Antoine.indd 4

RENTRÉE LITTÉRAIRE 2018 24/05/2018 11:42:45


L’odeur de l’herbe après la pluie by Patrick Jacquemin Publication in France: May 2018

Annabelle, a brilliant businesswoman, works herself into the ground. It’s burnout. After a sudden realization, she decides to ditch everything, leaving behind her comfort, her work and her family. On a country road, she meets George, a farmer who surprises her in how he lives at a completely different rhythm to hers, that of the seasons. The animals, plants and especially the flowers that surround him have given him some of the secrets of wisdom. George will gradually help Annabelle rediscover the natural world as well as her own self. Annabelle’s organized life will be turned upside down for good…

Rights sold: Germany - HarperCollins Germany, Italy - Rizzoli Libri Spain - Grijalbo

1st backlist.indd 1

Les dix voeux d’Alfréd

Eugenia

Une apparition

by Maude Mihami Publication in France: May 2018

by Lionel Duroy Publication in France: March 2018

by Sophie Fontanel Publication in France: May 2018

In 1970 in the little Breton village of SaintRuffiac, Alfréd, age 9, has a name with an accent he hates, a mother who drinks too much, a grandfather for whom Alfréd is the apple of his eye, an aunt who gives his home the cold shoulder, and a whole troop of more or less easygoing elderly friends. He doesn’t want to let his tenth birthday pass without preparing the ground for his future: thanks to his Venerable Papi, he will draw up a list of ten things he wants to do before the big day. Meeting a real cowboy, getting a dog and even going to see the ocean in real life are just the beginning of a series of extraordinary and delightful adventures.

In 1935, the Romanian Jewish writer Mihail Sebastian gives a talk at the University of Jassy, the rich, refined and cosmopolitan capital of Romanian culture. When antiSemitic students violently attack him, only a young woman named Jana, short for Eugenia, defends him. Faced with the racist peril on the verge of breaking out in the country, Eugenia becomes a journalist and moves to Bucharest where she meets Mihail, eaten away by the imminent threat of war. On returning to Jassy, none of her attempts to alert the authorities will be enough to stop the terrifying pogrom of June 1941. From that point, Eugenia will obsessed with just one thing: meeting with the anonymous torturers to understand the origin of the evil...

Like millions of women around the world, Sophie Fontanel has dyed her hair for a long time. Ten years ago, tired of making trips back and forth to the hairdresser’s, she stops dying it. In keeping a journal of her experience, month after month, Sophie Fontanel discovers that her natural hair is not her enemy, but something fresh and radiant. She discovers that our society is only really waiting for the signal to welcome white hair. And to celebrate its beauty.

Rights sold: Greece - Polis, Romania - Humanitas

Rights sold: Germany - Ebersbach & Simon

24/05/2018 11:43:29


Le mythe de la virilité

Au coeur des extrêmes

Désir de villes

Hollywar

by Olivia Gazalé Publication in France: October 2017

by Christian Clot Publication in France: May 2018

by Erik Orsenna, Nicolas Gilsoul Publication in France: March 2018

by Pierre Conesa Publication in France: May 2018

Is this the “end of men”? Have women dethroned them, emasculated them even? Far from the classic debate between feminists and masculinists, this book proposes to tackle the question in a different way. First, by going back to prehistoric times and the anthropological foundations of the construction of the sexes. But, above all, by not taking sides: denouncing the injustices women have faced must not prevent one from also questioning the masculine malaise. This is because the two phenomena have the same cause: the trap of masculinity, in that by wanting to restrict women, men have pushed themselves to the limit. To find reconciliation between men and women, Olivia Gazalé deconstructs the masculinist ideology, the last bastion against the equality of the sexes.

2nd backlist.indd 1

From August 2016 to the end of February 2017, Christian Clot traveled across the four most extreme places on the planet. Thirty days for each crossing, with fifteen days between each. From the Dasht-e Lut Desert in Iran to the Verkhoyansk Mountains in Russia’s Sakha Republic, from the fjords of Patagonia to the tropical rainforest of Brazil, he traversed incredibly hostile and wide-ranging climate conditions, from 60 °C to -60 °C (approximately 140 °F to -80 °F) and from 2% to 100% humidity. No one has ever tried such an expedition before, undertaken in order to study the human ability for adaptation with a scientific team. This is voyage to the heart of extreme places as well as to the heart of man.

“Cities, like dreams, are made of desires and fears.” This quote from Marco Polo as imagined by Italo Calvino suffices to explain the impassioned curiosity Erik Orsenna has for the history of cities. As he did in his other Little Handbooks of Globalization, Orsenna offers us his unique viewpoint and sensitivity of a keen walker and traveler, based on the experience of the architect and landscape gardener Nicolas Gilsoul. Natural cities, earth cities, logo cities or floating cities: Erik Orsenna invites us to travel the globe in an original manner, following an itinerary that allows the read to better understand the new realities of the world.

Hollywood is an enemy-making machine. Already in 1933, King Kong subtly denounced Africa by portraying it as the only continent that could create an animal of such violence. A few years later, Gone with the Wind, a film that won ten Oscars, showed the world the ordinary submission of a black nanny without any indignation. More efficient than any speech, Hollywood has become an indispensable tool of persuasion. But at the heart of Hollywood, a rebellion is taking shape. Some may remember Marlon Brando refusing his Oscar in 1973 to protest against the treatment of Native Americans in film. More recently, Ali Mahershala, the first Arab actor nominated for an Oscar, condemned racial profiling by revealing that he had received over 30 scripts casting him as a terrorist. They are far from the only ones, and the fight has not yet been won in Hollywood…

24/05/2018 14:06:59


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.