Brochure VOCATIO promotie 2014

Page 1

v o c at i o promotie I promotion

VOCATIO, een levensvisie ! Vocatio, une fondation pour la vie !

Stichting van openbaar nut / Fondation d’utilité publique Onder de Hoge Bescherming van Hunne Majesteiten de Koning en de Koningin / Sous le Haut Patronage de Leurs Majestés le Roi et la Reine


19 mei 2014 ◆ De VOCATIO beursuitreiking Programma : 19.15 uur ◆ Kamermuziek door het ALCEA Kwartet, laureaten 2014 19.30 uur ◆ Beursuitreiking Presentatie door Valérie Thijs Met deelname van de Circusschool van Brussel 20.30 uur ◆ Cocktail 19 mai 2014 ◆ Remise des bourses de VOCATIO Programme : 19h15 ◆ Musique de chambre par le Quatuor Alcea, lauréates 2014 19h30 ◆ Remise des bourses Présentation par Valérie Thijs Avec la participation de l’École de Cirque de Bruxelles 20h30 ◆ Cocktail

◆2


Inhoud / Contenu : Woord vooraf van de Voorzitter/Mot d’accueil du Président . De stichting VOCATIO/La fondation VOCATIO . . . . . . . . . . . . De jury 2014/Le jury 2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De peter van de promotie 2014/ Le parrain de la promotion 2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voorstelling van de nieuwe laureaten 2014/ Présentation des nouveaux lauréats 2014 . ALCEA Kwartet/Quatuor ALCEA . . . . . . . . Ilse Van Brussel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lénaïc Brulé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elynn Gorris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elisa Dierickx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roel Heremans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valentin Fischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Karen Nachtergaele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emmanuelle Lebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sam Poppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Violette Leblond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charlotte Cromheeke . . . . . . . . . . . . . . . . . . Johanne Trippas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Francesca Schneider . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jara Vlaeminckx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

p ◆4 & 5

. . . . . . .

p ◆6 - 9

. . . . .

p ◆ 10 & 11

. . . . .

p ◆ 12 & 13

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 14 & 15

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 16 & 17

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 18 & 19

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 20 & 21

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 22 & 23

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 24 & 25

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 26 & 27

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 28 & 29

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 30 & 31

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 32 & 33

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 34 & 35

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 36 & 37

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 38 & 39

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 40 & 41

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 42 & 43

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p ◆ 44 & 45

De Raad van Bestuur van VOCATIO/ Le Conseil d’Administration de VOCATIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p ◆ 46 Het dagelijks bestuur van VOCATIO/La gestion journalière de VOCATIO . . p ◆ 47 Kandidaturen 2015/Candidatures 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p ◆ 48 Oud-laureaten aan het woord/Des anciens lauréats s’expriment . . . . . . p ◆ 49 De beursuitreiking 2013/La remise des bourses 2013 . . . . . . . . . . . p ◆ 50 & 51 De schenkers van VOCATIO/Les donateurs de VOCATIO . . . . . . . . p ◆ 52 & 53 Dankbetuigingen/Remerciements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p ◆ 54 Steun VOCATIO !/Soutenez VOCATIO ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p ◆ 55

3◆


WOORD VOORAF door Baron Philippson, Voorzitter Kort na de 50ste verjaardag van de stichting in mei 2013, is onze ere-voorzitter, Edouard Jakhian, overleden. Hij liet de stichting nog een laatste boodschap na waarin hij zijn verbondenheid met VOCATIO benadrukte. Edouard Jakhian begon eerst als jurylid, werd daarna lid van de Raad van Bestuur om uiteinde­ lijk voorzitter te worden van de Belgische Stichting Roeping. Zo heeft VOCATIO 45 jaar lang mogen genieten van zijn ware intelligentie en vlekkeloze toewijding. Wij zijn hem hier erg dankbaar voor. Geschiedenis was voor Edouard Jakhian van primordiaal belang omdat de kennis ervan naar ruimdenkendheid en tolerantie leidt. Als één van de laatste getuigen van het gedachtengoed van onze stichter, Emile Bernheim, waarvan hij raadsman was, liet hij niet na om hem te citeren : “Het doel dat ik wil bereiken... is om op verscheidene manieren mee te werken aan de bevordering van de vrede en dit in overeenstemming met de ideeën die mij altijd zijn bijgebleven, om een bijdrage te leveren aan de ontwikkeling van menselijke en burgerlijke waarden, om sociale relaties te optimaliseren door het verhogen van de levenskwaliteit, om op zoek te gaan naar een evenwicht tussen de behoeften van de vooruitgang, beleid, organisatie en individuele ambities voor het streven naar meer geluk, waardigheid, kansen, ontwikkeling en initiatief.” Daarbij denken we aan de woorden van de Amerikaanse president, Barack Obama, en van professor Mohammad Yunus, Nobelprijwinnaar voor de Vrede en oprichter van de Grameen Bank in Bangladesh, tijdens hun recent bezoek aan België. Zij sporen jonge Europeanen aan om tot actie over te gaan en hun ondernemingszin aan te scherpen, niet in de individualistische zin van het woord, maar in de zin van hun maatschappelijke verantwoordelijkheid. Al meer dan 50 jaar onderschrijft VOCATIO de visie van deze persoonlijkheden. Hun boodschap stimuleert ons in het nastreven van onze objectieven. Onze laureaten hebben hun doel en hun persoonlijkheid gevonden. Om te kunnen evolueren hebben ze nood aan een bijkomende opleiding, aan erkenning en vertrouwen. Het bestuur, de jury en het team van VOCATIO zal deze opdracht met enthousiasme blijven voltooien. Wij wensen de laureaten van de promotie 2014 erg veel succes !

◆4


MOT D’ACCUEIL par le Baron Philippson, Président Peu de temps après la soirée du 50ème anniversaire de notre fondation, en mai 2013, notre président honoraire, Edouard Jakhian, nous a quittés, après avoir rappelé, dans un ultime message, son profond attachement à VOCATIO. Entré comme membre du jury, devenu administrateur puis président de la Fondation belge de la Vocation, la fondation a bénéficié pendant 45 ans de son intelligence et de son dévouement sans faille. Nous l’en remercions très sincèrement. Sensible à la Mémoire, Edouard Jakhian n’a eu de cesse de répéter l’importance de connaître l’Histoire et de s’en souvenir, dans un but d’ouverture d’esprit et de tolérance, lui qui fut un des derniers témoins de l’action d’Emile Bernheim, notre fondateur, dont il avait été le conseil et que je cite ci-dessous : “Le dessein que je poursuis… est d’apporter sous différentes formes à la promotion de la paix et conformément aux idées qui ont toujours été les miennes, une contribution à l’épanouissement des valeurs humaines et civiques, à l’amélioration des relations sociales, à l’élévation de la qualité de la vie, à la recherche d’un équilibre à établir entre les nécessités du progrès, de la gestion, de l’organisation et les aspirations individuelles à plus de bonheur, de dignité, de possibilités, de création et d’initiative.” Ceci n’est pas sans vous rappeler la recommandation qu’a adressée le président américain, Barack Obama, aux jeunes Européens lors de son récent passage en Belgique ainsi que celle du Professeur Mohammad Yunus, Prix Nobel de la Paix et fondateur de la Grameen Bank au Bangladesh et qui encouragent les jeunes de chez nous à se lever et à entreprendre, non pas dans un esprit individualiste mais en étant conscients de leur responsabilité sociétale. Depuis plus de 50 ans, VOCATIO souscrit pleinement à la vision exprimée par ces éminentes personnalités. Leur message nous encourage à persévérer dans nos objectifs. Nos lauréats ont trouvé leur voie et leur personnalité. Les aider à se former, à être reconnus et à avoir confiance en eux reste primordial; l’action de VOCATIO ne peut en aucun cas faiblir; son conseil, son jury et son équipe y veillent scrupuleusement. Tous nos vœux de succès accompagnent les lauréats de la promotion 2014 !

5◆


De Belgische stichting Roeping is VOCATIO geworden sinds 1 september 2011

◆ OPRICHTING

26 november 1963 – stichter Emile Bernheim.

◆ J URIDISCHE STATUUT

Stichting van openbaar nut conform de wet van 2 mei 2002.

◆ D OELSTELLING

Ieder jaar twaalf tot vijftien beurzen uitreiken van € 7 500 tot € 10 000.

◆ B EGUNSTIGDEN

Alle jonge Belgen en niet-Belgen met een verankering in België, tussen 18 en 30 jaar, die een werkelijke roeping hebben en daarvan al het bewijs hebben geleverd, wat ook hun studieniveau, hun opleiding of de aard van hun roeping moge zijn.

◆ O PDRACHT

Jongeren de kans geven hun roeping te realiseren door hiertoe de nodige materiële middelen en morele garanties aan te bieden.

◆ PALMARES

Bijna 700 laureaten in 51 jaar voor een totaal bedrag van € 3 763 941; 7 Gouden Klavers aan een oud-laureaat voor een totaal bedrag van € 175 000. ◆ N ETWERK VOCATIO

is lid van het Belgische Netwerk van Stichtingen. www.netwerkstichtingen.be

◆ Z USTERSTICHTING IN FRANKRIJK

Fondation Marcel Bleustein-Blanchet pour la Vocation. www.fondationvocation.org

◆6


La Fondation belge de la Vocation est devenue VOCATIO depuis le 1er septembre 2011

◆ C RÉATION

26 novembre 1963 – Fondateur Emile Bernheim.

◆ S TATUT JURIDIQUE

Fondation d’utilité publique, conforme à la loi du 2 mai 2002.

◆ O BJECTIF

Décerner chaque année douze à quinze bourses de € 7 500 à € 10 000.

◆ BÉNÉFICIAIRES

Les jeunes Belges et non-Belges ayant un ancrage en Belgique, de 18 à 30 ans, ayant une réelle vocation dont ils ont fait preuve par un début de réalisation quels que soient leur niveau d’études, leur formation, la nature de leur vocation.

◆ M ISSION

Permettre aux jeunes de réaliser leur vocation en leur apportant les garanties morales et les moyens matériels pour l’accomplir.

◆ PALMARÈS

Près de 700 lauréats en 51 ans pour une somme totale de € 3 763 941 de bourses distribuées ; 7 Trèfles d’Or à un ancien lauréat pour un montant total de € 175 000.

◆ RÉSEAU VOCATIO

fait partie du Réseau Belge de Fondations. www.reseaufondations.be

◆ F ONDATION SŒUR EN FRANCE

Fondation Marcel Bleustein-Blanchet pour la Vocation. www.fondationvocation.org

7◆


VOCATIO : een stichting van openbaar nut VOCATIO reikt elk jaar twaalf tot vijftien beurzen van € 7 500 tot € 10 000 uit aan jongeren tussen 18 en 30 jaar oud, die getuigen van een artistieke, een wetenschappelijke of een sociale roeping in een vroege ontwikkelingsfase. Zij steunt in het bijzonder activiteitendomeinen die niet in aanmerking komen voor hulp van andere steunstructuren. De stichting volgt haar laureaten op en staat hen bij met raad en advies.

Ontdek www.vocatio.be ! ◆ Nog meer informatie over de stichting ◆ Online kandidaturen ◆ Een uitgebreide rubriek Laureaten met een rangschikking volgens categorie: discipline – geografische link – trefwoord en met een directe link naar alle 175 interviews verschenen in het tijdschrift VOCATIO ◆ Een rubriek Actualiteit ◆ Een rubriek met links naar overige steunmaatregelen ◆ Een rubriek met elektronische nieuwsbrieven ◆ Een facebookpagina “bourses Vocatio beurzen” Schrijf u nu in voor onze nieuwsbrief via www.vocatio.be

◆8


VOCATIO : une fondation d’utilité publique VOCATIO décerne chaque année douze à quinze bourses de € 7 500 à € 10 000 à des jeunes âgés de 18 à 30 ans pouvant témoigner d’une vocation scientifique, artistique, médicale ou à caractère social dans une phase précoce de développement. Elle soutient en particulier des domaines d’activités où n’interviennent pas d’autres structures d’aide. Le soutien financier, accompagné d’encouragements et de conseils, entend constituer un véritable tremplin permettant aux lauréats de franchir un pas décisif dans l’accomplissement de leur vocation.

Découvrez www.vocatio.be ! ◆ Encore plus d’informations sur la fondation ◆ Des candidatures online ◆ Une rubrique Lauréats avec un moteur de recherche par catégorie: discipline – lien géographique – mots-clés et des liens vers les 175 articles parus dans les revues VOCATIO ◆ Une rubrique Actualités ◆ Une rubrique de liens vers d’autres structures de soutien ◆ Une rubrique newsletter électronique ◆ Notre page Facebook “bourses VOCATIO beurzen” Inscrivez-vous dès aujourd’hui à notre newsletter électronique via www.vocatio.be

9◆


De leden van de jury 2014 / Les membres du Jury 2014 Promotie 2014 / Promotion 2014

Medische wetenschappen / Sciences médicales M. Pierre Garin Docteur en médecine, Chef de clinique du service ORL à MontGodinne (UCL) et Professeur, dép. Anatomie aux FUNDP (Namur)

M. Stefan Smajda Docteur en médecine, spécialiste en gynécologie et pelvi-périnéologie, Bruxelles

Wetenschappen en Technieken / Sciences et Techniques Mme. Roseline C. Beudels-Jamar Chef de Travaux - Section de Biologie de la Conservation - Institut royal des Sciences naturelles de Belgique

hr. Patrick De Baets D Hoogleraar aan UGent Laboratorium Soete, vakgebied Machinebouw en Tribologie

Menswetenschappen / Sciences humaines arones Mia Doornaert B Journaliste

aronne Sophie Jekeler B Fondatrice et directrice de la Fondation SAMILIA qui a pour but de combattre la traite des êtres humains

Plastische kunsten / Arts plastiques M. Hugues Boucher Editeur, pédagogue, photographe

Mevr. Carine Fol Artistiek directeur van de CENTRALE for contemporary art (vroegere De Elektriciteitscentrale) - kunstcriticus AICA

hr. Piet Stockmans D Designer - keramist

M. André Soupart Réalisateur de films et vidéo, photographe

Andere kunsten / Arts autres

◆ 10

M. Daniel Blumenthal Pianiste et professeur au Koninklijk Conservatorium Brussel. Lauréat du Concours Reine Elisabeth en 1983

aron Stijn Coninx B Filmauteur, Docent filmregie, INSAS RITS, Brussel. Voorzitter Sabam

hr. Rafaël D’Haene D Componist - Voormalig departementshoofd en erehoogleraar van het Koninklijk Conservatorium Brussel - Lid van de Koninklijke Vlaamse Academie van België voor Wetenschappen en Kunsten

M. Jean Ferrard Organiste M. Jaco Van Dormael Cinéaste


> Président/Voorzitter Dhr. Christian Koninckx, Emeritus Hoogleraar aan het departement Geschiedenis van de Vrije Universiteit Brussel (VUB)

Mevr. Marleen Temmerman Hoofd van het Departement voor Reproductieve Gezondheid en Onderzoek van de Wereldge­zondheid­ sorganisatie (WGO) in Genève

hr. Pierre Van Damme D Hoogleraar, Diensthoofd Vaccin en Infectieziekten Instituut, Universiteit Antwerpen

M. Gerald Ernst Volcanologue (UGent) - Membre de l’Académie royale des Sciences et des Arts de Belgique

hr. Walter Roggeman D Voorzitter Vlaamse Hogeraad voor Natuurbehoud - Voorzitter Natuurpunt vzw

M. Alain Martin Professeur titulaire de la chaire de Philologie, d’Epigraphie et de Papyrologie grecques et Directeur du Centre de Papyrologie et d’Epigraphie grecque de l’ULB

M. Jean-Louis Mignot Ambassadeur honoraire

M. Andy Jacobs Designer industriel

M. Michel De Reymaeker Conservateur en chef du BAM (Mons)

Dhr. Francis Strauven Architect, Emeritus Hoogleraar aan de UGent

M. Frédéric de Roos Directeur du Conservatoire Royal de Musique de Bruxelles

aron Michel de Warzée B Comédien, Directeur de la Comédie Claude Volter, Professeur honoraire au Conservatoire Royal de Bruxelles

Dhr. Don Verboven Consultant in de podiumkunsten

Dhr. Pieter De Buysser Schrijft voor toneel en film, regisseur, laureaat in 2000

M. Michel Wright Comédien - metteur en scène, professeur à l’Institut des Arts de Diffusion (IAD - Louvain-la-Neuve) 11 ◆


De peter van de promotie 2014 / Le parrain de la promotion 2014 Professor emeritus / Professeur emérite

François Englert Nobelprijs Fysica Prix Nobel de Physique François Englert, een Belgische theoreticus in de fysica, is geboren in Brussel op 6 november 1932. Hij is getrouwd, heeft vijf kinderen en heeft gestudeerd aan de Université Libre de Bruxelles (ULB). In 1955 behaalde hij er zijn diploma voor burgerlijk ingenieur in de electromechanica. In 1959 behaalde hij zijn doctoraat in de natuurwetenschappen. François Englert gaf les aan de ULB. Sinds 1998 is hij professor emeritus. Op 8 oktober 2013 kreeg professor Englert de Nobelprijs in de Fysica samen met Peter Higgs. Om voor deze prijs in aanmerking te komen hebben beiden samen met Robert Brout sinds 1964 heel wat theoretisch werk verricht. Ze hebben een theoretisch mechanisme voorgesteld dat een essentiële rol speelt in de studie rond het universum. Het Nobelcomité heeft het werk van Brout, Englert en Higgs beloond omwille van hun studie rond het bosondeeltje, ook het elementaire deeltje van de fysica genoemd. De Brout-Englert-Higgs-Boson wordt door fysici beschouwd als essentieel voor de fundamentele structuur van materie. Dit deeltje moet bestaan om het standaardmodel van de fysica te vervolmaken. Door de higgsbosonen krijgen alle andere deeltjes massa. François Englert legt uit waarom bepaalde deeltjes een massa hebben en andere dan weer niet en waarom het universum bestaat zoals wij het kennen. Naast de erkenning die hij kreeg met het winnen van de Nobelprijs werd François Englert in het verleden beloond met meerdere, internationale, wetenschappelijke prijzen voor zijn opmerkelijke prestaties in de wetenschappelijke wereld.

◆ 12


◆◆◆

François Englert, physicien théoricien belge, est né à Bruxelles, le 6 novembre 1932. Marié et père de cinq enfants, il a étudié à l’Université Libre de Bruxelles (ULB), où il obtient son diplôme d’ingénieur civil en électromécanique en 1955 et un doctorat en Sciences physiques en 1959. Il enseigne à l’Université Libre de Bruxelles et devient professeur émérite en 1998. Le 8 octobre 2013, il obtient le Prix Nobel de physique, avec Peter Higgs. Ce prix récompense des travaux théoriques qui ont conduit, dès 1964, Robert Brout, François Englert ainsi que Peter Higgs, à proposer un mécanisme théorique qui joue un rôle essentiel dans notre compréhension de l’Univers. Le Comité Nobel a récompensé leurs travaux relatifs au boson de BroutEnglert-Higgs, aussi appelé boson scalaire, qui est considéré par les physiciens comme la clef de voûte de la structure fondamentale de la matière, la particule élémentaire qui donne leur masse à nombre d’autres selon la théorie dite du “Modèle standard”. Il explique pourquoi certaines particules ont une masse et d’autres pas, et par conséquent pourquoi l’Univers existe tel que nous le connaissons. Si le prix Nobel constitue certainement la consécration suprême de sa carrière, François Englert a obtenu beaucoup d’autres distinctions scientifiques internationales.

> Geraadpleegde bronnen/Sources : http://www.rtbf.be/info/societe/detail_consecration-pour-francois-englert-prix-nobel-belge-dephysique-2013?id=8107283 http://www.deredactie.be/cm/vrtnieuws.francais/Soci%25C3%25A9t%25C3%25A9/1.1801731

13 ◆


© Rozenn Queré

De laureaten 2014 / Les lauréats 2014 Franziska Deschner, Hélène Koerver, Mélanie Pelé & Suzanne Vermeyen ALCEA Kwartet Quatuor ALCEA

p ◆ 16 & 17

Ilse Van Brussel Ontwikkeling van een nieuwe behandelingsstrategie voor slagaderverkalking Recherche d’une nouvelle thérapie sur l’athérosclérose

p ◆ 18 & 19

Lénaïc Brulé Le Théâtre, un moyen de reconstruction Theater als een middel voor wederopbouw p ◆ 20 & 21

Elynn Gorris Taalkundig onderzoek in Iran Recherche linguistique en Iran p ◆ 22 & 23

Elisa Dierickx Conservatie en bescherming van de met uitsterven bedreigde Raso Leeuwerik op Cabo Verde Conservation et sauvegarde de l’alouette de Raso, qui est en danger critique d’extinction, au Cap-Vert p 24 & 25 ◆

Roel Heremans The Theatre Of Our Minds, Room# p ◆ 26 & 27

Valentin Fischer Evolutie en het uitsterven van voorhistorische zeedieren Évolution et extinction des animaux marins anciens

© Lisa Van Damme

p ◆ 28 & 29

◆ 14

Karen Nachtergaele In My World (fotografie, kinderen & autisme in de voormalige USSR) In My World (photographie, enfants & autisme dans l’ex-USSR) p 30 & 31 ◆


Emmanuelle Lebas Ontwerp van schoenen Création de chaussures p ◆ 32 & 33

Sam Poppe Moderne vulkanologie La volcanologie moderne p ◆ 34 & 35

Violette Leblond Portretten van ambachtslieden Portraits d’artisans p ◆ 36 & 37

Charlotte Cromheeke Opera Opéra p ◆ 38 & 39

Johanne Trippas Spraakgebaseerde zoeksystemen als hulpmiddel voor mensen met beperkingen Conception des systèmes informatiques vocaux pour des personnes à capacité réduite p 40 & 41 ◆

Francesca Schneider Conservatie en restauratie van schilderijen Conservation et restauration des peintures p ◆ 42 & 43

Jara Vlaeminckx Hedendaagse dans bij P.A.R.T.S. La danse moderne chez P.A.R.T.S. p ◆ 44 & 45

15 ◆


NL

Twee Belgen, een Duitse en een Franse, leerden elkaar kennen in de zomer van 2012 tijdens een masterclass gegeven door het Danel Kwartet. Met elk een lange ervaring in het spelen van kamermuziek, beslisten Franziska, Hélène, Mélanie en Suzanne om samen het Alcea Kwartet op te richten. De eerste viool, Mélanie Pelé, maakte gedurende vier jaar deel uit van het Amôn Kwartet. Deze groep heeft zich gevormd bij grootmeesters van het kwartet onder andere bij het Artemis kwartet. De tweede viool, Franziska Deschner, schoolde zich in Berlijn en volgt mo-

Ze zetten hun opleiding verder door het bijwonen van masterclasses met befaamde kwartetten (Alban Berg, Danel, Prazak) en krijgen raad van de beste grootmeesters. Ze krijgen onder andere een professionele opleiding bij “Proquartet” in Parijs. Natuurlijk treedt het Alcea Kwartet ook op: In oktober 2013 brachten de vier muziekanten de opera “Daleko” van Stéphane Orlando voor kwartetten, elektronische muziek en zangers. De vier muzikanten bereiden zich momenteel voor op een nieuw evenement dat zal plaats vinden in de zomer van

Quatuor ALCEA

Franziska Deschner, Hélène Koerver, Mélanie Pelé & Suzanne Vermeyen ALCEA Kwartet Quatuor ALCEA

menteel een opleiding aan het Koninklijk Conservatorium van Brussel. De altvioliste, Hélène Koerver, studeerde altviool en kamermuziek in Londen en Boston. Hélène speelt momenteel ook met muzikanten als Philippe Graffin, Gary Hoffman en Ivry Gitlis.

2014. Mélanie, Franziska, Hélène en Suzanne zijn uitgenodigd op het Europa Festival voor Muziek. Haar artistiek directeur, Guillaume Grignard, nodigde het Alcea Kwartet uit om vaak vergeten componisten uit de muzikale geschiedenis voor het eerst in de kijker te zetten in België.

Suzanne Vermeyen, celliste bij het Alcea Kwartet, studeerde aan de Conservatoria van Brussel, Lausanne en Antwerpen. In Antwerpen beëindigt ze weldra haar master in de klas van Justus Grimm.

De VOCATIO-beurs maakt het mogelijk om meerdere stages te volgen en deel te nemen aan twee wedstrijden. Dit zijn de beste manieren om naambekendheid te verwerven en om de kwaliteit van het kwartet te bevestigen.

Sinds hun oprichting, bouwen ze de persoonlijkheid van het kwartet op. ◆ 16


FR

Deux belges, une allemande et une française se sont rencontrées au cours de l’été 2012, lors d’une masterclass donnée par le quatuor Danel. Disposant chacune d’une longue expérience en musique de chambre, Franziska, Hélène, Mélanie et Suzanne décidèrent de former ensemble le Quatuor Alcea. Le premier violon, Mélanie Pelé, a fait partie pendant quatre ans du Quatuor Amôn qui s’est formé auprès des plus grands maîtres du quatuor à cordes tels que le Quatuor Artemis. Le second violon, Franziska Deschner, formée à Berlin, suit actuellement un cursus supérieur au Conservatoire Royal de Bruxelles.

des plus grands maîtres en la matière notamment dans le cadre de la formation professionnelle “Proquartet” à Paris. Et bien entendu, le Quatuor Alcea se

© Rozenn Quéré Leeftijd ◆ âge :

Franziska Deschner : 23 jaar/ans Hélène Koerver : 27 jaar/ans Mélanie Pelé : 34 jaar/ans Suzanne Vermeyen : 26 jaar/ans wonen in ◆ habitent à :

Brussel / Bruxelles

Opleiding ◆ Formation :

◆◆◆

Franziska Deschner : Bachelor in de muziek/Bachelor en musique Hélène Koerver : Master in de muziek/Master en muziek Mélanie Pelé : Master in de muziek/Master en musique Suzanne Vermeyen : Master in de muziek/Master en musique

L’altiste, Hélène Koerver, formée à Londres et à Boston en alto et en musique de chambre, s’est produite récemment avec des musiciens tels que Philippe Graffin, Gary Hoffman et Ivry Gitlis. Suzanne Vermeyen, la violoncelliste, a suivi une formation aux Conservatoires de Bruxelles, Lausanne et Anvers. A Anvers, elle terminera bientôt son master dans la classe de Justus Grimm.

produit : En octobre 2013, le Quatuor Alcea a créé l’opéra “Daleko“ de Stéphane Orlando pour quatuors à cordes, de la musique électronique et chanteurs. En 2014, il est invité à participer au Festival l’Europe en Musique par son directeur artistique, Guillaume Grignard, pour promouvoir des compositeurs souvent oubliés de l’historiographie musicale et joués parfois pour la première fois en Belgique.

Depuis leur formation, elles travaillent à construire la personnalité de leur quatuor. Elles continuent à se former en participant à des masterclasses avec des quatuors de renom (Alban Berg, Danel, Prazak) et reçoivent les conseils

La bourse VOCATIO permettra au Quatuor Alcea de fréquenter certains stages et de participer à deux concours. Ceux-ci sont le meilleur moyen d’affirmer son individualité, ses qualités et de se faire connaître. 17 ◆


Ilse Van Brussel Ontwikkeling van een nieuwe behandelingsstrategie voor slagaderverkalking Recherche d’une nouvelle thérapie sur l’athérosclérose Beurs geschonken door / Bourse offerte par ROULARTA MEDIA GROUP NL

◆ 18

Ik kan me nog goed herinneren dat ik als kind bijzonder nieuwsgierig was. Ik wilde steeds weten hoe alles werkte en had een enorme gedrevenheid en verlangen naar de ontdekking van het nieuwe. Op school werd me al snel duidelijk dat vooral wetenschappen me boeiden, veel meer dan talen of geschiedenis. Tijdens de opleiding biomedische wetenschappen werd ik getriggerd door oneindig veel nieuwe uitdagingen. Er waren immers nog zoveel vragen omtrent het menselijk lichaam en de ontelbare ziektebeelden die beantwoord moe(s)ten worden.

te brengen, zou ik graag willen samenwerken met Dr. Katey Rayner van de University of the Ottawa Heart Institute in Canada. Ze is experte in microRNA analyses en heeft haar eigen onderzoeksgroep uitgebouwd, als deel van de Atherosclerosis, Genomics and Cell Biology Group. Dankzij deze samenwerking zou ik kunnen leren hoe microRNA analyses van geïsoleerde DC subsets uit het bloed en uit de atherosclerotische plaque van patiënten uitgevoerd en verwerkt moeten worden. Deze technieken zou ik uiteraard nadien kunnen implementeren in ons eigen labo.

Tijdens mijn masterthesis werkte ik mee aan het zoeken naar een nieuwe behandelingsstrategie voor slagaderverkalking, nog steeds dé belangrijkste doodsoorzaak in onze Westerse wereld. Tot op vandaag zijn de behandelingen vooral gericht op bestrijding van de risicofactoren en blijven veel patiënten een grote kans behouden op complicaties. Momenteel richt ik me als postdoc op een totaal andere aanpak: ik zou cellen uit de eigen afweer, namelijk de dendritische cel, willen gebruiken om slagaderverkalking aan te pakken. Tijdens mijn doctoraat heb ik aangetoond dat dendritische cellen inderdaad een belangrijke rol spelen in de pathogenese van slagaderverkalking. Om dit project tot een goed einde

Dankzij Vocatio kan ik een samenwerking met Canada (labo van Dr. Rayner) concretiseren. Als we erin zouden slagen een specifieke biomerker te vinden voor de plaque dendritische cellen, dan zouden we deze cellen via die merker kunnen targetten om ze uit te schakelen. Dankzij de VOCATIO-beurs zal ik mijn postdoctoraal onderzoek verder kunnen zetten en een enorme stap kunnen zetten naar een nieuwe behandelingsmethode voor atherosclerose, een ziekte die jaarlijks voor enorm veel mensen fataal is.


Leeftijd ◆ âge : 28 jaar/ans Woont in ◆ habite à : Edegem

◆◆◆

FR

Développement d’une nouvelle stratégie dans le traitement de l’athérosclérose. A l’école, il m’est apparu très tôt que les sciences me passionnaient bien davantage que les langues ou l’histoire. Durant mes études en sciences biomédicales, je me suis sentie véritablement investie à relever de nombreux défis. Il subsiste en effet tant de questions autour du corps humain et tant d’images de maladies attendent une réponse. Durant mon mémoire, j’ai participé à la recherche d’une nouvelle stratégie de traitement de l’athérosclérose, qui demeure à l’heure actuelle encore toujours la plus grande cause de mortalité du monde occidental. Jusqu’à présent, on s’est contenté de combattre les facteurs risques (tels que la pression sanguine trop élevée ou les indicateurs de cholestérol), et de nombreux patients encourent le risque de subir des complications sévères. Actuellement, dans mon postdoc, j’envisage une approche totalement différente : je souhaite utiliser des cellules du système immunitaire, les cellules dentritiques, dans la

Opleiding ◆ Formation :

Licentiaat biomedische wetenschappen/ Licenciée en sciences biomédicales Doctor in de medische wetenschappen/ Docteur en sciences médicales

lutte contre l’athérosclérose. Durant mon doctorat, j’ai en effet démontré que les cellules dentritiques jouent un rôle important dans la pathogenèse de l’athérosclérose. Pour mener ce projet à terme, je souhaite collaborer avec le Dr. Katey Rayner de l’University of the Ottawa Institute (Canada). Le Dr. Rayner est experte en analyses micro-ARN et a monté son propre groupe de recherche, faisant partie du Atherosclerosis, Genomics and Cell Biology Group. Cette collaboration me permettra d’apprendre comment les analyses micro-ARN de subsets DC, isolés à partir du sang et de la plaque athérosclérotique de patients, doivent être isolés et transformés. Ces techniques pourraient naturellement être implémentées par la suite dans notre propre labo. Grâce à VOCATIO, j’ai la possibilité de concrétiser cette collaboration avec le labo du Dr. Rayner au Canada. Si nous réussissions à trouver un biomarqueur pour la plaque de cellules dendritiques, ces cellules pourraient être ciblées via ce marqueur et ensuite éliminées. La bourse me permettra de poursuivre ma recherche postdoctorale qui débouchera j’espère sur une nouvelle méthode de traitement de l’athérosclérose, signifiant un énorme pas dans le traitement de cette maladie qui est encore fatale pour un très grand nombre de personnes. 19 ◆


NL

Mijn passie is toneel. Mijn roeping is acteren op een podium, en dit met iedereen: kinderen uit achtergestelde middens, gevangenen, misbruikte vrouwen, vroegtijdige schoolverlaters, mindervaliden... Hier of elders. Graag wil ik die vrouwen en mannen helpen om hun waardigheid terug te vinden. Het toneel kan hen immers met henzelf en met hun omgeving verzoenen. In 2011 heb ik Frédérique Lecomte ontmoet, de oprichtster van het gezelschap “Théâtre et Réconciliation”. Haar eigenzinnige werkwijze spreekt me enorm aan. Voor haar zijn de persoonlijkheid van de acteur en wat hij

werkwijze die het individu sterker maakt, omdat hij zich gehoord weet, zodat hij op een positieve manier naar de toekomst kan kijken. De VOCATIO-beurs zal me in staat stellen om met “Théâtre et Réconciliation” toneelstukken op poten te zetten met kindsoldaten in de Democratische Republiek Congo en met achtergestelde bevolkingsgroepen in Burundi.

Lénaïc Brulé heater als een middel voor T wederopbouw e théâtre, moyen de L reconstruction Beurs geschonken door/Bourse offerte par la FONDATION CLAUDE DE CLERCQ

heeft meegemaakt, het werkmateriaal voor de toneelcreatie. Zij vertrekt van de persoon zelf, zijn voorgeschiedenis en zijn persoonlijkheidsstructuur, om van daaruit een rol op te bouwen. Na deze ontmoeting heb ik meegespeeld in verschillende toneelstukken met mentaal gehandicapte acteurs van het “Koningin Fabiola Centrum” in Neufvilles. Die ervaring is onvergetelijk; ik deel ze met Sophie Delfosse, regisseur van het “Théâtre du Plantin”. Ik wil toneel blijven beschouwen als een groeiproces voor zij die het spelen. Ik wil graag dieper graven in de ◆ 20


FR

Ma passion c’est le théâtre. Ma vocation c’est de faire du théâtre avec tous. Faire du théâtre avec des enfants défavorisés, des prisonniers, des femmes violentées, des jeunes en décrochage scolaire, des handicapés,… Ici ou ailleurs,… Pour que ces femmes et ces hommes retrouvent une part de leur dignité, pour que le théâtre les réconcilie avec eux-mêmes et leur entourage. En 2011, je rencontre Frédérique Lecomte qui dirige la compagnie “Théâtre et Réconciliation“. Sa méthode de travail est singulière et me touche particulièrement. Cette méthode fait du vécu et de la personna-

lité de l’acteur, la matière brute de la création. Il s’agit de travailler à partir de la personne même, de son histoire et de la construction de son identité, d’édifier un rôle à partir de son histoire personnelle. Suite à cette rencontre, je monte sur scène dans plusieurs spectacles avec des acteurs handicapés mentaux du “Centre Reine Fabiola” de Neufvilles. Une expérience humaine inoubliable que je partage avec Sophie Delfosse, metteur en scène au “Théâtre du Plantin”. Aujourd’hui je veux continuer à envisager le théâtre comme un épanouis-

Leeftijd ◆ âge : 27 ans/jaar

◆◆◆

Woont in ◆ habite à : Braine-le-comte Opleiding ◆ Formation :

Master in theater/Master en théatre

sement, une reconstruction pour ceux qui le jouent. Je veux continuer à approfondir cette méthode de travail qui grandit l’individu parce qu’il se sent écouté et qu’il peut penser le futur de manière positive. La bourse VOCATIO me permettra de partir avec la compagnie “Théâtre & Réconciliation” créer un spectacle avec des enfants soldats en République démocratique du Congo et monter un projet théâtral avec des populations défavorisées au Burundi.

21 ◆


NL

Mijn passie voor antieke culturen is gegroeid uit de vele reizen doorheen het Middellandse Zeegebied waarop mijn ouders me jaarlijks meenamen. Tijdens mijn universitaire studies Oude Geschiedenis verschoof mijn aandacht geleidelijk van de Klassieke culturen naar de Mesopotamische beschaving, waardoor ik me uiteindelijk specialiseerde in de vroeg Iraanse geschiedenis. Als Elamologe bestudeer ik de antieke taal en cultuur van het koninkrijk Elam dat zich in de Oudheid geografisch situeerde langs de Perzische Golf in de provincies Khuzestan en Fars van het huidige Iran. Het rijk vormde zich in het 4de millennium v. Chr. en ging uiteindelijk ten onder aan de territoriale expansie van de Perzen (ca. 521 v. Chr.). De Elamitische taal is geschreven op spijkerschrifttabletten en nog niet volledig ontcijferd. Mijn doctoraats onderzoek concentreert zich dan ook vooral op de politieke ondergang van het Elamitische koninkrijk en de late evolutie van de Elamitische taal en het schrift (1ste millennium v. Chr.).

Iraanse geschiedenis dan ook graag het modern Perzisch of het zogenaamde Farsi willen leren. Concreet betekent dit dat ik door het leren van de Perzische taal, het recente veldonderzoek en bijhorende opgravingsrapporten van Iraanse collega’s zal kunnen lezen, bestuderen en integreren in mijn onderzoek. Dankzij een VOCATIO-beurs kan ik nu zes intensieve taalcursussen modern Perzisch gaan volgen aan het taleninstituut van de universiteit van Teheran (Iran). Het feit dat ik na deze lessenreeksen het Farsi goed zal beheersen, maakt dat ik mijn eigen historisch onderzoek over Elam op een hoger niveau zal kunnen uitbouwen. Door mijn verblijf in Teheran krijg ik eveneens de kans om de Iraanse cultuur van dichtbij op te snuiven en het culturele erfgoed verbonden aan mijn wetenschappelijk onderzoek (zoals Susa, Persepolis, Malamir, Bisitun) te bezoeken.

Aangezien de meeste Iraanse Elamologen en archeologen hun wetenschappelijke publicaties in het Farsi schrijven, blijft een deel van de onderzoekresultaten ontoegankelijk voor mij. Daarom zou ik na jaren van intensief onderzoek over de vroege Beurs geschonken door/Bourse offerte par le Baron et la Baronne PHILIPPSON

Elynn Gorris Taalonderzoek in Iran Linguistique en Iran

â—† 22


FR

Ma passion pour les cultures anciennes s’est développée grâce aux nombreux voyages effectués chaque année, durant ma jeunesse, avec mes parents, dans le bassin méditerranéen. Au cours de mes études universitaires en Histoire, mon intérêt a glissé progressivement des cultures classiques vers la civilisation Mésopotamienne pour aboutir finalement à la l’histoire ancienne de l’Iran. Aujourd’hui, c’est en tant qu’Elamologue que j’étudie la langue ancienne et la culture du royaume d’Elam qui, durant l’Antiquité, se situait le long du Golfe Persique, correspondant actuellement aux provinces du Khuzestan et du Fars en Iran. Ce royaume prit forme au cours du 4e millénaire avant J.-C. et déclina lors de l’expansion territoriale des Perses (environ 521 avant J.-C.). La langue élamite en caractères cunéiformes n’a pas encore été totalement déchiffrée à ce jour. Ma thèse de doctorat se concentre principalement sur le déclin politique du royaume d’Elam et l’évolution tardive de la langue et de l’écriture élamites (1e millénaire avant J.-C.).

Pour pouvoir lire, étudier et intégrer à ma thèse les recherches récentes et rapports de collègues iraniens, j’aimerais apprendre le persan moderne, à savoir le farsi. Grâce à la bourse VOCATIO, je vais pouvoir suivre 6 cursus intensifs de persan moderne à l’institut des langues de l’Université de Téhéran. Le fait de bien maîtriser le farsi après cette série de cours, me donnera l’opportunité de développer ma recherche personnelle sur Elam à un niveau nettement supérieur. Mon séjour à Téhéran me permettra également de m’imprégner de la culture iranienne et de visiter l’héritage culturel lié à ma recherche scientifique comme Suse, Persépolis, Malamir, Behistun.

Etant donné que la plupart des Elamologues et archéologues iraniens rédigent leurs publications scientifiques en farsi, une partie de leurs résultats m’est inaccessible.

Leeftijd ◆ âge : 28 jaar/ans Wonend te ◆ habite à : Heverlee Opleiding◆ Formation :

◆◆◆

Master in kunstgeschiedenis en archelogie, Oude geschiedenis, Taal- en regiostudies / Master en histoire de l’art et archéologie, histoire Ancienne, langues et cultures Doctoraat in de kunstgeschiedenis en archéologie/ Doctorat en histoire de l’art et archéologie 23 ◆


Elisa Dierickx onservatie en bescherming van C de met uitsterven bedreigde Raso Leeuwerik op Cabo Verde Conservation et sauvegarde de l’alouette de Raso qui est en danger

NL

Na de middelbare school ben ik biologie gaan studeren aan de Harvard University. Na de diplomauitreiking in 2011 ben ik, op aanraden van Professor T. Szekely (Universiteit van Bath), naar Cabo Verde getrokken om er een NGO op te richting, namelijk “Fundação Maio Biodiversidade” (FMB). Cabo Verde ligt in de Atlantische oceaan en bestaat uit dertien eilanden. Verschillende factoren bedreigen er de biodiversiteit. Vooral de verdere ontwikkeling van het ongecontroleerde massatoerisme vormt een probleem. Het doel van de FMB is de bescherming van het milieu van het eiland ‘Maio’ en tegelijkertijd het creëren van nieuwe oppurtuniteiten op lange termijn voor de inwoners van het eiland. Bijvoorbeeld, de NGO beschermt er de zeeschildpadden die aan land komen. Na het autonoom worden van FMB heb ik mijn studies voortgezet. Ik werk momenteel aan een doctoraat in de zoologie aan de Universiteit van Cambridge onder de supervisie van Dr. M. Brooke. Tijdens mijn studies werk ik ook mee aan de bescherming van een ernstig bedreigde diersoort afkomstig uit Cabo Verde, namelijk de Raso Leeuwerik. Deze uiterst zeldzame vogel leeft alleen op Raso, een onbewoond eiland van slechts 7km². De populatie van het eiland Raso fluctueert enorm en telt op sommige momenten slechts een

◆ 24

dertigtal levende wezens. De leeuwerik wordt binnenkort geherintroduceert op een ander eiland, Santa Luzia, waar men katten en muizen (die ook een bedreiging vormen voor deze leeuwerik) gaat uitroeien. Het gebrek aan voldoende genetische diversiteit voor een bevolkingsgroep is een belangrijke oorzaak voor waarom herintroductieprogramma’s vaak falen. Daarom is het van groot belang dat ik mijn onderzoek rond de genetische structuur van een populatie met succes kan voltooien. Ter voorbereiding van het herintroductioprogramma van de zeldzame leeuwerik werk ik aan het in kaart brengen van de toekomstige genetische structuur van het eiland. De VOCATIO-beurs geeft me de mogelijkheid om mijn onderzoek in Cabo Verde verder te zetten. Hopelijk zullen de resultaten van dit onderzoek een gunstige invloed hebben op toekomstige herintroductieprogramma’s van andere bedreigde diersoorten in de wereld.


Leeftijd ◆ âge : 24 jaar/ans Woont in ◆ habite à : Cambridge (UK)

◆◆◆

Opleiding ◆ Formation :

Bachelor in ‘Organismismic and Evolutionary Biology’, Harvard University PhD in Zoology, University of Cambridge

garde de l’alouette de Raso, une espèce endémique en danger critique d’extinction,. Cet oiseau extrêmement rare se trouve uniquement sur Raso, un îlot inhabité de seulement 7km2. La population de l’alouette de Raso fluctue énormément, et est parfois réduite à seulement 30 individus. © Edwin Winckel FR

Après mes études secondaires, j’ai choisi d’étudier la biologie à l’Université d’Harvard. Diplômée en 2011, suis allée vivre au Cap-Vert, sur les conseils du Prof. T. Szekely (Université de Bath), pour créer l’ONG “Fundação Maio Biodiversidade” (la FMB). Le Cap-Vert est un archipel dans l’océan Atlantique, composé de treize îles. De nombreux facteurs y menacent la biodiversité, notamment le développement incontrôlé du tourisme de masse. Le but de la FMB est de protéger l’environnement sur l’île de Maio, par exemple lorsque les tortues viennent pondre sur la plage, et en même temps de créer des opportunités à long terme pour les nombreux et divers habitants de l’île. Lorsque la FMB est devenue autonome j’ai décidé de poursuivre mes études par un PhD en Zoologie à l’Université de Cambridge sous la supervision de Dr. M. Brooke. En parallèle, je continue à être sur le terrain au Cap Vert où je travaille à la sauve-

Pour qu’elle ne s’éteigne pas, l’alouette va bientôt être réintroduite sur un îlot proche, Santa Luzia, d’où les chats et les souris (cause probable de la disparition de l’alouette) seront d’abord éradiqués. Le manque de diversité génétique dans la population est une importante cause d’échec des programmes de réintroduction. Il est donc impératif d’étudier en détail la structure génétique de la population source (dans le cas présent, Raso) et de modéliser la diversité génétique de la future population sur Santa Luzia afin de préparer au mieux ce programme de réintroduction. La bourse VOCATIO me permettra de poursuivre mes recherches au Cap Vert, dont les résultats aideront, j’espère, de futurs programmes de réintroduction d’autres espèces ailleurs dans le monde.

25 ◆


NL

Op 5 mei 2009 ben ik 19 jaar oud en student aan de Vrije Universiteit Brussel. Na een treinrit van Etterbeek terug naar Vilvoorde, word ik tijdens de fietstocht van het station naar m’n woonplaats gegrepen door een kleine bestelwagen. Twee hersenbloedingen, een schedelbreuk en een gebarsten nekwervel veranderen mijn leven ingrijpend. Door de enorme klap kan ik me niets meer herinneren van de dag van de aanrijding en de weken nadien. Mijn reconstructie van dat ongeluk be­ staat enkel uit de orale beschrijvingen van anderen.

waar de luisteraar geconcentreerd kan luisteren. In mijn queeste naar vormen waarbij ik de tijd en de reconstructie van de tijd probeer te vatten, kom ik tij­ dens mijn studie ArtScience in Den Haag uiteindelijk op een eigen hybride vorm die tussen performance, geluidskunst, inbeelding, radio, installatiekunst en literatuur ligt. Ik ben met mijn serie interactieve inbeeldcomposities Room#, waarbij Room A de eerste was, tot een vorm gekomen waar ik een correlatie leg tussen de mentale simulaties van mijn publiek en de kamer waarin ze

Roel Heremans The Theatre of Our Minds, Room#

Na mijn coma verkeer ik voor twee weken in een toestand waarbij mijn korte termijngeheugen, logica en fij­ ne motoriek volledig zoek zijn. Bovendien heb ik last van “afasie”, een taalstoornis waarbij je de naam van allerlei dingen vergeet. Deze periode heeft een grote impact in de zoektocht naar mijn artistieke taal. De tijd, de perceptie van de tijd en vooral de reconstructie ervan houden me dagelijks bezig. Wanneer ik beslis de studie Radio aan het RITS in Brussel te volgen, ontdek ik de mogelijkheden die de stem heeft om zeer specifieke mentale constructies te genereren in situaties ◆ 26

staan. Bij elke beweging in de kamer gaan de bezoekers naar een andere “mentale” kamer. Het vergt engagement en het doet iets met ze. Ik ga me nu verder focussen op de ontwikkelingen van Room# omdat het lijkt dat ik na lang zoeken een geschikte vorm heb gevonden, die heel wat mogelijkheden biedt om verder te exploiteren. Met een beurs en veel steun van VOCATIO kan ik mij in de nabije toekomst volledig op mijn project storten.


FR

Le 5 mai 2009, j’ai 19 ans et j’étudie à la VUB. Après le trajet en train d’Etterbeek à Vilvorde, je me fais renverser par une camionnette alors que je rejoins mon domicile à vélo.

temps, j’aboutis finalement, au cours d’une formation en ArtScience à La Haye, à une forme hybride entre art performance, art sonore, l’imagination, radio, installation et littérature.

Deux hémorragies cérébrales, une commotion et une vertèbre brisée changent ma vie de manière radicale. Je ne garde aucun souvenir de l’accident et des semaines qui suivent. La reconstitution de cet accident n’existe qu’au travers la description orale des autres.

Avec ma série de compositions imaginaires-interactives Room#, qui fait suite à Room A, je suis parvenu à une forme où je marque une corrélation entre les

Durant les deux semaines qui suivent ma sortie du coma, je perds toute notion de mémoire à court terme, de

Leeftijd ◆ âge : 24 jaar/ans Woont in ◆ habite à : Vilvoorde

◆◆◆

logique et de motricité. A cela s’ajoute l’aphasie, un trouble du langage qui consiste à oublier les noms des choses. Cette période a une influence déterminante sur la recherche de ma voie artistique. Le temps, la perception du temps et surtout sa reconstruction me tiennent occupé quotidiennement. Lorsque je décide de suivre une formation Radio au RITS à Bruxelles, je découvre les possibilités que possède la voix pour générer des constructions mentales très spécifiques permettant à l’auditeur de rester concentré. Dans ma recherche de formes dans lesquelles je tâche de saisir la notion du temps et de la reconstruction du

Opleiding ◆ Formation :

Bachelor in de audiovisuele kunsten/ Bachelor en arts audiovisuels Master in muziek/Master en musique

simulations mentales de mon public et la pièce dans laquelle il se trouve. Chaque mouvement exécuté dans la pièce entraîne le visiteur dans une autre pièce “mentale”. Cela nécessite un engagement de sa part. Je vais maintenant me concentrer sur les développements de Room# car il semble qu’après de longues recherches je suis parvenu à trouver une forme appropriée qui offre de nombreuses possibilités à exploiter. La bourse et le soutien de VOCATIO me permettent dans un avenir proche de me consacrer totalement à ce projet.

27 ◆


NL

De wereld verandert voortdurend. Heel wat ecosystemen hebben erop voortgeleefd en daarbij waren verscheidene populaties organismen belangrijker dan andere. Onze aardbol is dynamisch en dat intrigeert me al van sinds ik klein was. Maar waarom en hoe verandert de wereld? Welke mechanismen van welke ecosystemen zorgen ervoor dat de structuur van het leven verandert? Op deze moeilijke vragen probeer ik een antwoord te bieden door via paleontologisch onderzoek het verleden te bestuderen en zo de wereld en haar toekomst beter te begrijpen. Momenteel ben ik bezig met een doctoraat aan de Universiteit van Luik. Daarvoor gaf het Koninklijk Belgisch Instituut voor wetenschappen al heel wat geheimen van de biodiversiteit op onze Aarde prijs en hielp me dan ook om de daling van het aantal ichthyosaurussen, zeereptielen die leefden tijdens het dinosaurustijperk, op Aarde te verklaren. In het algemeen focus ik me in mijn onderzoek op de verschillendes fases van de evolutie en het uitsterven van deze voorhistorische zeereptielen. Maar in de toekomst wil ik me kunnen specialiseren in de grotere problematiek van het massaal uitsterven van bepaalde organismen dat de geschiedenis van het leven heeft gekenmerkt. Om de oorzaak van het verdwijnen van bepaalde diersoorten te kunnen be-

palen, wil ik meer te weten komen over de verbanden tussen de extinctie van voorhistorische dieren en de specifieke klimaatsveranderingen die toen hebben plaatsgevonden. Mijn project bestaat eruit om ener­ zijds de kwantitatieve technieken van de paleontologie aan te leren in de Universiteit van Oxford. Anderzijds hebben mijn collega’s en ik talrijke nog ongekende, voorhistorische zeedieren en fossiele vissen ontdekt op een nieuwe vindplaats in het westen van Rusland. Deze ontdekking geeft een nieuwe kijk op de verschillende fases van de extinctie van deze diersoorten. Stichting VOCATIO maakt het mogelijk om beide delen van mijn project met elkaar te herenigen, en dat onder de beste omstandigheden. Dankzij de VOCATIO-beurs kan ik mijn passie voor paleontologie combineren met mijn opleiding geologie. Door gebruik te maken van het model van deze vroegere extincties, wil ik graag ontdekken welke mogelijke natuurlijke factoren in staat zijn om een bepaald ecosysteem te ontwrichten.

Valentin Fischer volutie en het uitsterven van voorhistorische E zeedieren Évolution et extinction des animaux marins anciens

◆ 28


FR

Le monde change; il a vu se succéder une multitude d’écosystèmes, peuplés d’organismes tous plus intéressants les uns que les autres. C’est cette dynamique qui captive Valentin depuis l’enfance. Mais comment et pourquoi le monde change-t-il? Par quels mécanismes des écosystèmes peuventils être perturbés et se modifier? C’est par la paléontologie que Valentin désire répondre à ces grandes questions, en étudiant le passé pour mieux comprendre le monde et l’avenir. Sa thèse de doctorat à l’Université de Liège et à l’Institut Royal des Sciences naturelles de Belgique lui a permis de révéler la biodiversité et de comprendre le déclin des ichtyosaures, des reptiles marins de l’époque des dinosaures. Plus généralement, ses recherches se concentrent sur les phases d’évolution et d’extinction des reptiles marins anciens. Il désire maintenant de s’ouvrir à la problématique plus large des extinc-

tions de masse qui ont rythmé l’histoire de la vie et leurs liens avec les changements climatiques de jadis, afin d’en déceler leurs causes. Le projet s’appuie d’une part sur un apprentissage des techniques de paléontologie quantitative, à l’Université d’Oxford, en Angleterre, au sein du laboratoire de Pr. M. Friedman, une sommité dans ce domaine. D’autre part, Valentin et ses collègues ont découvert dans l’ouest de la Russie un nouveau gisement exceptionnel contenant de nombreuses espèces encore inconnues de reptiles marins et de poissons fossiles apportant un éclairage nouveau sur leurs phases d’extinctions. La bourse lui permet d’initier ces deux parties du projet, et ceci dans les meilleures conditions. Grâce à la bourse VOCATIO, Valentin sait maintenait combiner sa passion pour la paléontologie avec sa formation de géologue. Valentin désire trouver quels facteurs naturels sont à mêmes de perturber le sommet des écosystèmes, en utilisant les extinctions anciennes comme modèle.

Leeftijd ◆ âge : 28 jaar/ans Wonend te ◆ habite à : Liège

◆◆◆

Opleiding ◆ Formation :

Master in de geologische wetenschappen/ Master en sciences géologiques Doctoraat in de wetenschappen/ Doctorat en Sciences 29 ◆


NL

Al van jongs af aan was ik sociaal ingesteld, nieuwsgierig en graag creatief bezig. Dit leidde tot de keuze om ergotherapie te gaan studeren. Al tij­ dens mijn studies ergotherapie wist ik dat ik graag met kinderen aan de slag wilde.

kenmerken herkennen en in beeld brengen. Na deze workshop maakte ik een boek waarin ik beelden en info bundelde. Dit werd een persoonlijk boek voor mezelf en de families. Het was een mooi resultaat maar het project voelde niet aan als “af”.

Ondertussen werk ik reeds enkele jaren met kinderen met leer- en ontwikkelingsproblemen waaronder autismespectrumstoornissen. Eens ik aan het werk was besloot ik om fotografie in avondonderwijs te gaan studeren. Tijdens mijn opleiding kwam mijn voorliefde voor sociaal-documentair geïnspireerde pro­jecten tot uiting.

Met de hulp van VOCATIO wil ik dit project verder uitwerken. Ik wil terugreizen naar Oost-Europa (Het westen van Rusland, Oekraïne en Wit-Rusland) en er meerdere gezinnen gaan opzoeken, interviewen en in beeld brengen. Ook wil ik me hier actief inzetten om de beelden en info te verspreiden en zo de aandacht te vestigen op deze problematiek.

In 2013 nam ik deel aan de Yart-fotografie workshop in Sint-Petersburg. Toen ik research aan het doen was

Ik wil aan de hand van foto’s en getuigenissen van individuele gezinnen een beeld scheppen over autisme in

Karen Nachtergaele I n my World (fotografie, kinderen & autisme, in de voormalige USSR) I n my World (photographie, enfants & autisme dans l’ex-USSR) © Lisa Van Damme

voor deze workshop stootte ik op verschillende artikels en publicaties over de problemen omtrent autisme in Rusland. Ik besloot dan ook om hier een project rond te beginnen. Bij dit project komen mijn beide opleidingen mooi samen. Mijn voorkennis omtrent autisme zorgde ervoor dat ik me op een natuurlijke manier bij de kinderen kon begeven en dat ik hun gedrag zo goed als mogelijk kon begrijpen. Binnen de activiteiten die plaatsvonden, kon ik de autistische ◆ 30

deze specifieke regio en wil ik meer aandacht vestigen op de problematiek in het algemeen. Mijn project zal me op langere ter­ mijn helpen om uit te groeien tot een beter fotograaf en reportagemaker. Ook in de toekomst wil ik me verder focussen op het uitwerken van sociaal-documentaire projecten, waarbij de mens centraal staat, in binnen- en buitenland.


FR

Depuis toute petite, je suis curieuse, créative et ai la fibre sociale. Cela m’a conduit à faire des études d’ergothérapie. Au cours de celles-ci, j’ai pris conscience de mon désir de travailler avec des enfants. Depuis quelques années maintenant, je m’occupe d’enfants qui rencontrent

problèmes de l’autisme en Russie. J’ai décidé d’y consacrer un sujet. Mes deux formations s’y rejoignent de jolie façon. Mes connaissances en autisme ont favorisé une approche naturelle des enfants, car je comprenais leur comportement et étais en mesure de mettre en image leurs caractéristiques autistiques. Après cette semaine de workshop, j’ai réalisé un livre où j’ai pu réunir images et informations. Le résultat était concluant, mais le projet ne me paraissait pas “abouti”. Avec l’aide de VOCATIO, je souhaite approfondir ce sujet. Je désire retourner en Europe de l’Est, entrer en contact avec

© Karen Nachtergaele

Leeftijd ◆ âge : 30 jaar/ans Woont in ◆ habite à : Dentergem

◆◆◆

des difficultés d’apprentissage et de développement, notamment liés à l’autisme. En plus de mon travail, j’ai décidé de suivre des cours de photographie, en cours du soir. Mes préférences me portent vers des documentaires à caractère social. En 2013, j’ai participé au Yart-workshop de photographie à St-Pétersbourg. Durant mes recherches pour ce workshop, j’ai eu accès à plusieurs articles et publications relatives aux

Opleiding ◆ Formation :

Bachelor in ergotherapie/ Bachelor en ergothérapie Opleiding in fotografie en in psychomotoriek/ Formation en photographie et en psychomotricité

des familles, les interviewer et les mettre en images. L’opportunité que me donne la bourse d’approfondir ce projet me permet également, à terme, de devenir une meilleure photographe et réalisatrice de reportages. Dans l’avenir, je souhaite réaliser d’autres documentaires à caractère social dans lesquels l’homme est la figure centrale, que ce soit ici ou à l’étranger.

31 ◆


Emmanuelle Lebas Ontwerp van schoenen Création de chaussures

NL

Toen ik nog op het Koninklijk Atheneum van Bouillon-Paliseul zat en naar de academie voor schone kunsten in Vresse ging, kwam op een dag een modestudente mijn moeder in haar naaiatelier om hulp vragen. Deze ontmoeting heeft mijn belangstelling voor de mode gewekt en zorgde voor mijn passie voor het ontwerpen van kledij en accessoires. Ik mocht de ‘afstudeerdefilé’ meemaken en daar vond ik alleen maar bevestiging voor mijn interesse in deze studierichting. Na mijn toelating aan de hogeschool Ter Kameren volgden vijf intense jaren van onderzoek en hard werken om alle couturetechnieken onder de knie te krijgen. Ik ontwikkelde er mijn creatieve persoonlijkheid, kwam te weten wat ik te vertellen heb en wat mijn persoonlijke bijdrage zou kunnen worden voor de modewereld.

Gedurende meerdere zomers heb ik stages gedaan bij verschillende ontwerpers, eerst in de prêt-à-porter, maar later wilde ik vaak vergeten ambachtelijke technieken ontdekken. ◆ 32

Omwille van die reden ben ik dan ook twee maanden lang in Parijs in de leer gegaan bij een schoenmaker en vervolgens bij een ontwerper van handgemaakte schoenen. Na deze laatste leerschool besloot ik me in te schrijven aan de stylingschool van Robert Clergerie in Romans-sur-Isère. De collectie die ik voor mijn masterdiploma aan Ter Kameren heb ontworpen, was deels op de Oudheid geïnspireerd en deels op de elegante eind 19deeeuwse sportkleding. De Amerikaanse conceptstore Opening Ceremony heeft ze opgemerkt en heeft verschillende stukken besteld voor zijn winkels in New York, Los Angeles en Londen. Door de respons op mijn mastercollectie heb ik een glimp opgevangen van wat mijn levenswerk zou kunnen worden: mijn onderzoek naar het ontwerpen van modeschoenen uitbreiden. Door mijn ervaringen in Parijs en bij Robert Clergerie zie ik mezelf in staat om schoenen te ontwerpen en dit door middel van ambachtelijke technieken die met de tijd zullen verdwijnen. Graag wil ik deze integreren in een artistiek concept. Met de VOCATIO-beurs zal ik me nog meer kunnen specialiseren in het ontwerpen van schoenen, dat ik als een essentieel deel beschouw van een volledige outfit en zal ik de basis van mijn atelier in België kunnen versterken.


Leeftijd ◆ âge : 24 jaar/ans

◆◆◆

Woont in ◆ habite à : Bièvre Opleiding ◆ Formation :

Master in de mode/Master en Stylisme

cidé de m’inscrire à l’école de style de Robert Clergerie à Romans sur Isère.

FR

Alors que j’étais encore étudiante en secondaires à l’Athénée Royal de Bouillon-Paliseul et à l’académie des Beaux-Arts de Vresse, une rencontre avec une étudiante en Stylisme à La Cambre venue chercher de l’aide à l’atelier de couture de ma mère, m’a éveillée à la mode et la création d’accessoires. J’ai par la suite pu assister au défilé de fin d’année, qui n’a fait que confirmer mon intérêt pour ces futures études. Après le concours d’entrée en poche, s’en suivirent 5 années de recherches et de travail acharné d’une part pour y apprendre toutes les techniques de couture et pour y développer ma personnalité créative et réfléchir à ce que j’avais à apporter et à dire. Ce cursus fut ponctué par des stages qui, chaque été, m’ont permis une immersion chez différents créateurs, plutôt prêt à porter pour les deux premiers, ensuite mon envie d’en apprendre plus sur les techniques plus oubliées et artisanales m’a poussée à suivre durant deux mois un tailleur, puis un créateur de chaussures faites main à Paris. Suite à ce dernier stage, j’ai dé-

Ma dernière collection présentée en Master à La Cambre, inspirée de l’Antiquité et de l’élégance de la garde-robe sportive de la fin XIXe siècle mêlée à celle de nos jours a eu la chance d’être remarquée par le concept store américain Opening Ceremony, à tel point qu’ils me commandèrent des pièces pour leurs magasins de New-York, Los Angeles et Londres. Certains prix obtenus à l’obtention de mon Master m’ont permis de pouvoir entrevoir mon projet de vie, pouvoir approfondir davantage mes recherches en création de chaussure de mode. Grâce à mon apprentissage ‘handmade’ à Paris et puis plus technique et précis chez Robert Clergerie, j’aimerais arriver à conjuguer la création de chaussures avec les techniques d’artisanat qui avec le temps disparaissent et les associer à un concept et une démarche artistique. La bourse VOCATIO me permettra d’approfondir mes recherches en création de chaussures, que je considère comme ponctuation essentielle de la parure complète et me permettra de renforcer les bases de mon atelier en Belgique.

33 ◆


NL

Ik ging geologie studeren. Met de steun van Matthieu Kervyn, VOCATIO-laureaat in 2005, maakte ik mijn bachelorproject over vervormende vulkanen, en trok ik voor mijn masterscriptie in 2010 vijf weken naar de Karthalavulkaan, op het Grande Comore eiland. Op de top van deze vulkaan ligt een kratercomplex van drie bij vier kilometer: een desolaat maanlandschap van assen en blokken weggeslingerd bij vorige explosieve uitbarstingen, afgekoelde lavastromen en verschillende kraters en spleten waaruit dagelijks gasdampen opstijgen die sterk ruiken

dan vooral Afrika. Ik probeer daar verschillende vulkanische processen beter te verstaan, zowel via het opbouwen van dynamische schaalmodellen, als via veldwerk in 2013 in de Virunga Vulkanische Provincie, Oost-DRCongo en Rwanda. Voor de Virunga ben ik werkzaam binnen het project “GeoRisk In Centraal-Afrika” (GeoRisCA), waarbij ik momenteel volop werk aan regionale kaarten van de impact van vulkanische gevaren zoals lavastromen en explosieve uitbarstingen. Omdat de Karthalavulkaan en zijn ge-

Sam Poppe Moderne vulkanologie Volcanologie moderne Beurs geschonken door/Bourse offerte par LE FONDS ERNEST SOLVAY –

naar zwavel. Op de kuststrook en de lagere vulkaanflanken leven nu minstens 250 000 mensen, één van de armste bevolkingen wereldwijd, bij een volgende uitbarsting blootgesteld aan ongekende gevaren van lavastromen of asregens. Karthala kende in de laatste jaren een uitbarsting elke 8 à 15 jaar. Met de laatste uitbarsting in 2007 is het gevaar dus reëel. Tijdens het jaarlijkse regenseizoen mobiliseren zware regens de assen op de vulkaantop, en overspoelen ze zo de lagergelegen dorpen, met onherroepelijke materiële schade tot gevolg. Sinds 2012 tot september 2014 werk ik aan de Vrije Universiteit Brussel als onderzoeker in het team van Prof. Kervyn dat focust op onderbestudeerde vulkanen in ontwikkelingslanden, en ◆ 34

varen zeer onvoldoende bestudeerd zijn, ben ik zeer dankbaar dat de VOCATIO-beurs me zal helpen om een lange veldmissie te ondernemen, waarbij ik data zal verzamelen aan de vulkaantop en dus inzicht zal krijgen in mogelijke toekomstige uitbarstingsmechanismen. Ik zal weerstations installeren en Comorezen aanleren om regengegevens af te lezen. Samen met een doorgedreven geologische studie van alle vulkanische puin en assen die afgezet werden tijdens de modderstromen van de laatste jaren, zullen we in staat zijn om te begrijpen waarom de modderstromen plaatsvinden, en waar op het eiland het gevaar het grootst is, om zo de lokale autoriteiten zoals de civiele bescherming te helpen beschermingsmaatregelen op te bouwen.


FR

J’ai étudié la géologie, et avec le soutien de Matthieu Kervyn, lauréat VOCATIO 2005, j’ai consacré mon travail de bachelor aux volcans déformés. En 2010, lors de mon mémoire, je suis parti durant 5 semaines sur le volcan de Karthala (Grande Comore). A son sommet se trouve un cratère de 3 x 4 km : un paysage désolé de cendres et de blocs entraînés par des éruptions précédentes, des coulées de lave refroidie et des cratères et failles dégageant quotidiennement des vapeurs de gaz sentant le soufre. Le long du littoral et des flancs du

de développement et principalement en Afrique. J’apprends à mieux comprendre les modes de fonctionnement volcaniques via l’élaboration de maquettes mais aussi sur le terrain, comme en 2013, dans la province volcanique de la Virunga, dans l’Est du Congo et au Rwanda. Je participe actuellement au projet “GeoRisk in Centraal-Afrika” (GeoRisCa) pour lequel j’établis des cartes régionales sur l’impact de dangers volcaniques tels que coulées de lave et éruptions. La bourse VOCATIO va me permettre

Leeftijd ◆ âge : 24 jaar/24 ans

◆◆◆

Woont in ◆ habite à : Gent Opleiding ◆ Formation :

Master of Science in de geologie/ Master of Science en géologie géré par la Fondation Roi Baudouin

volcan vivent au moins 250 000 personnes, une des populations les plus pauvres au monde, totalement désarmée face à une prochaine éruption et inconsciente des dangers que représentent les coulées de lave et les pluies de cendres. Ces dernières années le Karthala a connu des éruptions tous les 8 à 15 ans. La plus récente ayant eu lieu en 2007, le danger est donc réel ! Durant la saison des pluies, de fortes averses occasionnent des coulées de boues de cendres sur les villages situés en contrebas, causant d’importants dégâts matériels. Depuis 2012 et jusqu’en septembre 2014, je fais de la recherche à la VUB dans l’équipe du Prof. Kervyn qui se concentre sur des volcans peu observés, situés dans des pays en voie

d’entreprendre une mission de terrain de longue durée, de rassembler des informations sur le volcan Karthala trop peu étudié, afin de mieux évaluer les risques d’une prochaine éruption. Je compte installer des stations météo et apprendre aux Comorais à décrypter les données des pluies. Conjointement à une étude géologique approfondie du dépôt de cendres lors des coulées de boues de ces dernières années, nous pourrons mieux comprendre la raison pour laquelle ces coulées ont lieu, quel est l’endroit le plus dangereux de l’île, de manière à aider les autorités à prendre des mesures de protection pour la population.

35 ◆


Violette Leblond Portretten van ambachtslieden Portraits d’artisans Beurs geschonken door/Bourse offerte par LHOIST GROUP NL

Ik, Violette Leblond, heb aardwetenschappen gestudeerd. Ik behaalde mijn masterdiploma in 2007 en reisde nadien gedurende twee jaren door Zuid-Amerika en het Middellandse Zeegebied, waarbij ik me verdiepte in archeologie en milieu en het fenomeen woofing ervaarde. In 2009 ging ik in Brussel wonen en volgde ik een opleiding “fotografie” in de Agnès Varda school. Ik studeerde af als fotografe in 2012 en werd voor mijn eindwerk beloond met de prijs van de jury. De laatste jaren maakte ik een reportage in verschillende centra voor azielzoekers en specialiseerde ik me beetje bij beetje in het maken van portretten die een bepaalde expertise in beeld brengen. Na een lang verblijf bij een vioolbouwer in Oostenrijk, in 2012, besliste ik om een nieuw project te beginnen waarbij ik portretten zou maken van ambachtslui die specifieke voorouderlijke technieken hanteren. In 2012 nam ik deel aan de tentoonstelling “Untilted” in Tour en Taxis in Brussel. Tijdens mijn studies werd ik vooral geanimeerd door de werken van Auguste Sanders. In 2011 werd ik dan weer geïnspireerd door verscheinde portretten gemaakt van Albaniërs tussen 1858 en 1945. Daarbij

◆ 36

werd ik vooral geïntrigeerd door de bijzonderheid die wordt weergegeven in deze protretten, maar ook door de kitscherigheid van de compositie van deze foto’s. Met mijn project wil ik als fotografe beide ervaringen herenigen. Sinds de Leeftijd ◆ âge : 29 jaar/ans Woont in ◆ habite à : Bruxelles Opleiding ◆ Formation :

Master in de aard- en milieuwetenschappen en in geowetenschappen / Master en Sciences de la terre et de l’environnement et en géosciences Opleiding fotografie / Formation en photographie

zomer van 2012 heb ik het idee om verschillende ambachstlieden met een voorouderlijk beroep, gelinkt aan het verhaal van een bepaalde streek, te fotograferen. Graag wil ik een serie foto’s ontwikkelen van personen die een ambacht uitoefenen op niet-industrieel niveau, waarvan de expertise en techniek na vele generaties altijd dezelfde is gebleven.


© Violette Leblond FR

J’ai fait des études en Sciences de la Terre. J’ai terminé mon master en 2007 et j’ai voyagé pendant deux ans en Amérique du Sud et dans le bassin Méditerranéen, multipliant des expériences d’archéologie, de woofing, et de missions environnementales. En 2009, je me suis installé à Bruxelles et j’ai suivi une formation de photographe à l’école Agnès Varda. Diplômée en 2012, mon travail a été récompensé par le Prix du Jury. Ces dernières années j’ai réalisé notamment un reportage dans des centres de demandeurs d’asile, et je me suis spécialisée petit à petit dans les portraits de “savoir-faire”. Après un long séjour chez un luthier en Autriche, sur lequel j’ai réalisé une série d’images, j’ai entamé en 2012 un projet exhaustif de portraits d’artisans faisant perdurer des techniques ancestrales.

J’ai participé en 2012 à l’exposition “Untilted” à Tour et Taxis à Bruxelles. Durant mes études, je fus très touchée par le travail de portrait d’Auguste Sanders. En 2011, j’étais touchée par des portraits Albanais pris entre 1858 et 1945. Je suis toujours intriguée par leur singularité, par le genre kitch du fait de la composition de ces photographies. La bourse VOCATIO permettra de réunir ces deux expériences pour pouvoir créer une nouvelle série de photos. Depuis l’été de 2012 j’ai eu l’idée de photographier des artisans exerçant, à l’échelle non industrielle, un métier ancestral lié à l’histoire de leur région pour qu’elle puisse valoriser et montrer des personnes qui ont pris le parti d’apprendre et de transmettre un savoir-faire acquis et inchangé depuis des générations.

37 ◆


NL

Op 8 januari 1990 werd ik geboren als jongste dochter van twee professionele musici. Mijn ouders zelf hadden hun passie voor muziek gekregen via hun ouders, die eveneens beroepsmusici waren. Het was dan ook niet verwonderlijk dat zij op hun beurt de liefde voor muziek aan hun kinderen doorgaven. Als kind zong ik graag en veel; het was pas bij het figureren in een productie van De Munt op mijn twaalfde, dat ik de opera écht ontdekte. De muziek, de kostuums, het decor en het samenwerken in teamverband: dit alles maakte deze ervaring voor mij heel erg bijzonder.

Na het behalen van mijn masterdiploma, werd duidelijk dat ik verder moest zoeken. Dit is het moment waarop Stichting VOCATIO zijn intrede maakte in mijn leven. De volgende etappes van mijn artistieke traject zullen hoe dan ook vele facetten omvatten, daar het beroep van operazangeres een zeer gevarieerde ontwikkeling vereist. Het verder uitbouwen van talenkennis, zang- en acteertechniek en algemene muzikale kennis is iets waar ik mij de komende jaren in zal verdiepen. Dankzij de VOCATIO-beurs, kan ik mijn studies verderzetten; dit bij voorkeur in één van de grote Europese

Charlotte Cromheeke Opera / Opéra Beurs geschonken door/Bourse offerte par LA FAMILLE LAURENT JOSI ET

Op mijn achttien jaar ging ik zang studeren aan het Koninklijk Conservatorium van Antwerpen in de klas van Stephanie Friede en Anne Cambier, waar ik in juni 2013 afstudeerde. Beide pedagogen hebben een bepalende invloed gehad op mijn artistieke persoonlijkheid. Tijdens mijn studies zong ik mee in verschillende operaproducties, zowel in het Conservatorium als op professionele podia. Deze ervaringen prikkelden mijn passie voor opera in die mate, dat ik besloot er mijn professioneel leven aan te wijden.

◆ 38

steden, waar het aanbod aan cultuur zó groot is, dat de totale ontplooiing van de artiest gestimuleerd wordt.


FR

Je suis née le 8 janvier 1990, benjamine de parents musiciens professionnels. La passion pour la musique leur avait déjà été transmise par leurs propres parents, dont c’était également la profession. Il n’est donc pas étonnant qu’ils aient, à leur tour, in-

Durant ces études, j’ai pu prendre part à plusieurs productions d’opéra, aussi bien au Conservatoire que sur des scènes professionnelles. Ces expériences ont à ce point titillé ma passion pour l’opéra, que j’ai décidé d’y consacrer ma vie professionnelle. Après l’obtention de mon master, il est devenu clair que je devais chercher plus loin. C’est alors que la fondation VOCATIO est entrée dans ma vie. Les étapes suivantes de mon parcours artistique seront constituées de nombreuses facettes, car le métier de chanteuse lyrique requiert une formation très variée. Au cours des prochaines années, je

© Carnegie Hall

Leeftijd ◆ âge : 24 jaar/ans

◆◆◆

woont in ◆ habite à : Antwerpen Opleiding ◆ Formation :

Master in de muziek/Master en musique

LA FAMILLE DELEVAL

culqué l’amour de la musique à leurs enfants. Je chante depuis l’enfance. A 12 ans, j’ai figuré dans une production de la Monnaie et c’est là que j’ai véritablement découvert l’opéra. La musique, les costumes, le décor, l’esprit d’équipe: tout cela m’a fortement marquée ! A 18 ans, je suis allée étudier le chant au Conservatoire Royal d’Anvers dans la classe de Stéphanie Friede et Anne Cambier, études que j’ai terminées en 2013. Ces 2 pédagogues ont exercé une influence déterminante sur ma personnalité artistique.

vais approfondir l’apprentissage des langues, des techniques de chant et d’acteur ainsi que la connaissance musicale en général. La bourse VOCATIO me permet de poursuivre mes études ; de préférence dans une des villes importantes d’Europe, où l’accès à la culture est tel qu’il stimule l’épanouissement complet d’un artiste.

39 ◆


NL

De relatie tussen de hedendaagse maatschappij waarin we leven en de technologie die we gebruiken, boeit en intrigeert me. De uitdaging om deze relatie te kunnen begrijpen leidde me, na een opleiding in de sociale wetenschappen, naar een studie in Computer Science. Door een fietsongeval kreeg ik echter zelf te maken met de spitstechnologie die aan mensen met beperkingen als hulpmiddel aangeboden wordt. Voor mijzelf voelden ze meestal eerder aan als een struikelblok dan als een hulpmiddel. De ontwikkelaars van deze programma’s hebben een dergelijke situatie nog nooit ervaren. Ik wel en daarom begrijp ik als geen ander dat je de gebruikers moet volgen in wat zij kunnen en wat zij van het programma verwachten. Mijn roeping is om mensen met beperkingen de juiste software aan te bieden die hen zal helpen revalideren, emanciperen en sterker en zelfstandiger maken. Aan de RMIT University in Melbourne heb ik de kans gekregen om met een groep van onderzoekers samen te werken en wetenschappelijk onderzoek te doen naar het verbeteren van zoekprocessen voor online zoekmachines. De focus van de research ligt op het zodanig veranderen van de zoekprocessen dat geen enkele motorische interactie met een scherm

of toetsenbord nodig is, maar dat de zoekprocessen via een verbale boodschap gestuurd kunnen worden. De nieuwe en evoluerende technologie stelt ons in staat om meer ingewikkelde systemen te ontwikkelen waarbij de input en output kan worden gegeven in het spreken. Daarom kan een Speech User Interface een nuttig hulpmiddel zijn voor mensen met een motorische handicap, met een visuele handicap, met beperkte literaire vaardigheden, of voor mensen met leesen spraakstoornissen zoals afasie en dyslexie. Het ontwerpen van interfaces voor dergelijke systemen is echter zeer complex en verschilt van het ontwerpen van traditionele desktop applicaties. Met de VOCATIO-beurs krijg ik de kans om gaststudent te zijn aan twee universiteiten in de Verenigde Staten van Amerika. Deze universiteiten zijn vooruitstrevend en ver gevorderd in het onderzoek naar zoekmachines en de gebruiksvriendelijkheid ervan. De beurs laat me ook toe om mijn proef­ opzet te verbreden en de toepassing ervan bij een bredere doelgroep uit te testen. Als mijn proefopzet slaagt, ligt er een nieuw pad open voor de toegankelijkheid van zoeksystemen voor een grote groep mensen, die tot nu toe een beperkte toegang hadden tot de informatiestroom van onze maatschappij.

Beurs geschonken door/Bourse offerte par LE FONDS INBEV-BAILLET LATOUR

Johanne Trippas praak-gebaseerde zoeksystemen S als hulpmiddel voor mensen met beperkingen Conception des systèmes informatiques vocaux pour des personnes à capacité réduite ◆ 40


FR

Les relations entre notre société actuelle et la technologie me passionnent et m’intriguent. Afin de mieux comprendre ces relations, j’ai suivi, après des études en sciences sociales, une formation en Computer Science. Suite à un accident de vélo, j’ai moimême été confrontée à la technologie de pointe offerte comme moyen de secours aux personnes à capacité réduite. En ce qui me concerne, je l’ai considérée comme un obstacle plutôt qu’une aide. Les concepteurs de ces programmes n’ont pas été confrontés à cette situation de revalidation. J’ai compris qu’il est nécessaire de tenir compte de ce que ces personnes sont capables de faire et de ce qu’elles attendent de ces programmes. Ma vocation consiste à leur offrir un programme adapté à leurs limites qui les aidera à se revalider, à s’émanciper et à les rendre plus forts et plus autonomes. A l’université RMIT de Melbourne (Australie), j’ai eu l’occasion de collaborer avec un groupe de chercheurs et d’entamer une recherche scientifique

sur la manière d’améliorer les procédés d’utilisation des moteurs de recherche online. Le but est de modifier les procédés de recherche afin qu’aucune interface telle que l’écran ou le clavier ne soit nécessaire, mais que la recherche soit lancée via un message vocal. L’évolution des nouvelles technologies permet de développer des systèmes plus sophistiqués qui réagissent au son de la voix. Une Speech User Interface peut être utile pour des personnes atteintes d’un handicap moteur, visuel, aux aptitudes littéraires limitées, pour des personnes présentant des troubles de la lecture ou de la parole, tels qu’aphasie et dyslexie. La conception de ces systèmes est très complexe et se différencie de la réalisation des applications traditionnelles. La bourse VOCATIO me donne l’opportunité de fréquenter en tant qu’étudiante invitée deux universités des Etats-Unis. Ces universités sont très engagées et bien avancées dans l’étude de moteurs de recherche et de confort d’utilisation. La bourse me permet également de développer mon projet expérimental et de tester son application dans un groupe cible élargi. La réussite de mon projet expérimental permettra l’utilisation de moteurs de recherche à de nombreuses personnes qui, jusqu’à présent, n’avaient qu’un accès limité au flux d’informations de notre société.

Leeftijd ◆ âge : 27 jaar/ans Woont in ◆ habite à : Winksele Opleiding ◆ Formation :

◆◆◆

Master in computer science/ Master en sciences informatiques Post-graduaat in gender studies/ Post-graduat en étude des genres Graduaat Sociaal en cultureel werk/ Graduat en travail social et culturel 41 ◆


Francesca Schneider onservatie en restauratie van C schilderijen Conservation et Restauration des peintures Beurs geschonken door/Bourse offerte par MONSIEUR ET MADAME HAROLD BOËL NL

Onderzoek doen naar conservatieen restauratietechnieken voor schilderijen is voor mij dagelijkse kost. Ik heb het beroep op de middelbare school ontdekt, tijdens een stage in het museum van Berlijn. Zestien was ik, maar het vak boeide me meteen mateloos. De stage heeft me resoluut in de richting van conservatie-en restauratie gestuwd. De daaropvolgende jaren waren heel productief: ik heb teken- en schilder­ opleidingen gevolgd en stages gedaan bij zelfstandige restaurateurs en in musea. Uiteindelijk ben ik afgestudeerd aan de Academy of Fine Arts (Hochschule für Bildende Künste) in Dresden. Het bestuderen van schilderijen in al hun aspecten maakte me gewoonweg gelukkig - en nog steeds ! Graag wil ik bijdragen tot de exploratie van het nationaal artistiek patrimonium. Conservatie en restauratie is in feite een recente discipline, met een gevarieerde en controversiële geschiedenis. Omdat het vak zo nauw verbonden is met de natuurwetenschappen en de kunstgeschiedenis, kun je er als onderzoeker heel wat kanten mee uit. Een richting die mij enorm boeit, is de schildertechniek. Door die te bestuderen, begrijp je een schilder beter en kun je zijn artistieke ontwikkeling

◆ 42

reconstrueren. Daarnaast kan de analyse van historische bronnen ons meer leren over welke commerciële wegen de verschillende materialen gevolgd hebben en welke tradities tussen de ateliers zijn uitgewisseld. Andere fascinerende pistes ontdek je al doende, want een restaurateur staat dagelijks voor een hoop vragen. Hoe zijn de conservatie- en restauratietechnieken nog te verbeteren? Verkies je natuurlijke of synthetische producten? Hoe reageren de producten mettertijd (over 10, 20 of 50 jaar)? Hoe kun je trillingen tijdens het transport van een kunstwerk tegengaan? De beurs van Stichting VOCATIO zal me in staat stellen om een doctoraal proefschrift aan te vatten in een nog nader te bepalen onderzoeksrichting. Conservatie-restauratie is als doctoraatsrichting pas opgericht, wat alleszins een stap in de goede richting is voor meer beroepserkenning. In de opleiding zitten deelname aan congressen, laboratoriumanalyses en de aankoop van vakliteratuur vervat. De uitkomst van mijn project is dus een doctoraatstitel, maar tegelijk is het voor mij de aanloop naar een carrière als onderzoeker.


Leeftijd ◆ âge : 28 jaar/ans Woont in ◆ habite à : Schaerbeek

◆◆◆

FR

La Recherche en Technique, Conservation et Restauration des peintures fait partie de mon quotidien. J’ai découvert cette profession à l’école secondaire, lors d’un stage au musée à Berlin. À seize ans, j’étais déjà étonnée et fascinée par ce métier. Le stage fût le coup d’envoi pour me diriger vers la “Conservation-Restauration”. Les années suivantes furent productives: j’ai suivi des cours de dessin et de peinture, entamé des stages chez les restaurateurs indépendants et au musée - et enfin j’ai étudié et obtenu mon diplôme à l’Académie Supérieure des Arts Plastiques à Dresde. Cette possibilité d’étudier les tableaux sous différents aspects fût un vrai bonheur, ce sentiment ne m’a jamais quitté. Mon objectif est de contribuer à l’exploration du Patrimoine artistique national. La Conservation-Restauration est en soi une discipline récente avec une histoire variée et controversée. Cette matière, proche des disciplines telles que les sciences naturelles et l’histoire de l’art, permet de suivre de multiples axes de recherche. Un axe qui me passionne est la technique de peinture. Celle-ci apporte à la compréhension d’un peintre et reconstitue son développement comme artiste. En outre, l’analyse

Opleiding ◆ Formation :

Studies in de technologie van de kunst, conservatie en restauratie van schilderijen met mobiele ondersteuning/ Études en technologie de l’art, conservation et restauration de tableaux sur supports mobiles

des sources historiques permet de définir les voies commerciales des matériaux ainsi que de découvrir les transmissions de traditions d’un atelier à l’autre. D’autres axes fascinants se développent lors de la pratique, car dans le quotidien d’un restaurateur, une quantité énorme des questions se posent. Comment peut-on améliorer des techniques de Conservation-Restauration? Quels produits à choisir - naturels ou synthétiques? Comment vieilliront les produits dans 10, 20 ou 50 ans? Comment peut-on réduire les vibrations qui se produisent lors du transport d’une œuvre d’art? La bourse de la fondation VOCATIO me permettra d’entamer ma thèse de doctorat dans un axe de recherche encore à déterminer. La formation doctorale vient d’être introduite en Conservation-Restauration, un pas dans la bonne direction pour la reconnaissance de la profession. Cette formation inclu la participation aux conférences, des analyses au laboratoire et l’achat de la litérature specialisée. Le titre de doctorat sera l’aboutissement de ce projet et dans un même temps, il signifie pour moi le démarrage dans la recherche.

43 ◆


NL

VOCATIO geeft mij de kans om een sterk geïndividualiseerd traject voor hedendaagse dans bij P.A.R.T.S., de opleiding “Performing Arts Research and Training Studios” van Anne Teresa De Keersmaeker, te kunnen vervolmaken. Deze opleiding is van topniveau en uniek in de wereld. Niet veel mensen krijgen de kans hier deel van uit te maken. Ik was reeds op zeer jonge leeftijd geïnspireerd door het werk en unieke opleidingsvisie van Anne Teresa De Keersmaeker en heb er sindsdien hard voor gewerkt om dit niveau te bereiken. Een droom is werke­lijkheid geworden: ik ben momenteel stu-

Reflectie en zelfreflectie maken deel uit van deze filosofie. De theoretische benadering van dans komt meer op de voorgrond dan wat andere opleidingen te bieden hebben zodat er een dichotomie ontstaat tussen pure en conceptuele dans. Het onderzoek staat centraal, datgene wat nog moet worden ontdekt. Toen ik op 15-jarige leeftijd van start ging met het creëren van mijn eigen werk merkte ik gaandeweg op dat ik heel rationeel en theoretisch met het gegeven dans omging en ondervond ik dat ik de intellectuele kant van dans even belangrijk vind dan de beweging zelf.

Jara Vlaeminckx Hedendaagse dans bij P.A.R.T.S. La danse moderne chez P.A.R.T.S.

dente aan P.A.R.T.S. ! Dit traject is voor mij een onmisbare stap om als kunstenaar op termijn mijn eigen werk te creëren en vervolgens mijn eigen persoonlijke filosofie te ontwikkelen over wat dans kan betekenen en om mee te kunnen werken aan een zich steeds verder ontwikkelende hedendaagse artistieke scene. De visie van P.A.R.T.S. loopt parallel met mijn persoonlijke visie. Er bestaat wereldwijd geen andere opleiding die vanuit dezelfde principes vertrekt. De opleiding bij P.A.R.T.S. is tweedelig. Zowel de praktische als theoretische input staan centraal. Zich ontwikkelende kunstenaars zoeken continu naar positieve en negatieve referentiepunten. ◆ 44

De werken dat ik tot nu toe verwezenlijkt heb en dankzij VOCATIO verder kan uitbouwen zijn : “Track //, layer 2” (geïnspireerd op de structuur van de jazzpartituur “So What” van Miles Davis), “A body in and as a space” (geïnspireerd op het werk van beeldend kunstenaar Antony Gormley) en momenteel is er een solo op komst, namelijk “Untitled”, gebaseerd op de notie van ‘het Sublieme’.


FR

VOCATIO me donne l’opportunité d’accomplir une formation au sein de P.A.R.T.S. (Performing Arts Research and Training Studios) de Anne Teresa De Keersmaeker, afin d’y suivre un parcours très personnalisé de danse contemporaine. Cette formation de haut niveau est unique au monde et peu de personnes y ont accès. Très jeune déjà, j’étais inspirée par le travail et la façon d’enseigner unique d’Anne Teresa De Keersmaeker et j’ai travaillé dur pour acquérir le niveau requis. Le rêve est devenu réalité : je suis actuellement élève de P.A.R.T.S. Cette étape constitue pour moi le pas incontournable qui me permettra à

à ma vision personnelle. Il n’existe aucune autre formation partant des mêmes principes. La formation se déroule en deux parties, tant au niveau théorique que pratique. Les artistes sont constamment à la recherche de points de référence positifs et négatifs. Réflexion et autoréflexion font partie de cette philosophie. L’approche théorique de la danse est mise davantage à l’avant plan par rapport à d’autres formations, ce qui suscite une dichotomie entre danse pure et conceptuelle. La recherche y occupe une place prépondérante. Lorsque j’ai commencé à créer mon propre travail, vers l’âge de 15 ans, j’ai découvert graduellement que ma

Leeftijd ◆ âge : 19 jaar/ans Woont in ◆ habite à : Rotselaar

◆◆◆

Opleiding ◆ Formation :

Eerste jaar ‘hedendaagse dans’ bij P.A.R.T.S./ Premiere année de ‘danse contemporaine’ chez P.A.R.T.S.

relation à la danse était à la fois rationnelle et théorique et que j’accordais autant d’importance à la portée intellectuelle de la danse qu’au mouvement lui-même.

terme de créer mon travail personnel, de développer ma propre philosophie sur ce que la danse représente et d’être en mesure de collaborer à la scène artistique où la danse contemporaine prend une place toujours plus importante. La vision de P.A.R.T.S. est parallèle

Les travaux que j’ai pu réaliser jusqu’à présent et que je vais pouvoir poursuivre grâce à VOCATIO sont: “Track//, layer 2” (inspiré de la structure de la partition de jazz de Miles Davis “So What’), “A body in and as a space” (inspiré du travail du sculpteur Antony Gormley) et en ce moment, je prépare également un solo “Untitled” qui est basé sur la notion du “Sublime”.

45 ◆


De Raad van Bestuur van VOCATIO / Le Conseil d’Administration de VOCATIO Voorzitter / Président Baron Philippson Ondervoorzitters / Vice-présidents Dhr./M. Christian Koninckx Burggraaf/Vicomte Louis le Hardÿ de Beaulieu Schatbewaarder / Trésorier Dhr./M. Pierre Konings Secretaris-generaal / Secrétaire général Dhr./M. Edouard De Ruydts Leden / Membres Mevr./Mme. Mickey Boël Dhr./M. Jacques Coerten Dhr./M. Patrick de Borchgrave Dhr./M. Alain De Waele Mevr./Mme Caroline Deleval Ridder/Chevalier Paul Dujardin Dhr./M. Jean-Patrick Smal Dhr./M. Johan Swinnen Mevr./Mme. Françoise Thys-Clément Dhr./M. Marc Van Doornick

Erevoorzitter / Président honoraire Dhr./M. Claude Wielemans : président 1982-1994 Ereleden / Membres honoraires Ridder/Chevalier Evers, ereondervoorzitter Barones/Baronne Vaxelaire, ereonderzvoorzitter Ridder/Chevalier Leduc, ereondervoorzitter Dhr./M. Rik De Nolf Dhr./M. Jacques Dophie Mevr./Mme. Jean Michiels Dhr./M. Dominique Snyers Dhr./M. Paul Washer

Edouard Jakhian, erevoorzitter van VOCATIO, is op 21 mei 2013 overleden. Gedurende 45 jaar was hij actief bij VOCATIO. Edouard Jakhian was een succesvol advocaat en briljant redenaar. Hij had een sterke persoonlijkheid, een fijne humor en veel menselijkheid. Hij was onvoorwaardelijke gebonden aan de Belgische Stichting Roeping/VOCATIO en aan de jongeren van de opeenvolgende promoties. Wij danken hem hiervoor. ◆ 46


Het dagelijks bestuur bij VOCATIO / La gestion journalière de VOCATIO Algemeen afgevaardigde / Déléguée générale Sylviane Jacquet de Haveskercke > jacquet@vocatio.be Communicatie en contacten laureaten / Communication et contact lauréats Niki Desmaele > communication@vocatio.be Assistentes / Assistantes Régine de Renesse Claude-Julie d’Huart > info@vocatio.be

Medewerkers / Collaborateurs Nicole Gautier Bernadette Stevens Maxime Biltiau Vertaling en herlezeing / Traduction et relecture Team VOCATIO Jan H. Verbanck Vormgeving en layout / Graphisme et mise en page Anthracyt

Après une présence de 45 ans dans notre fondation, Edouard Jakhian, président honoraire de VOCATIO, nous a quittés le 21 mai 2013. Edouard Jakhian, avocat réputé et brillant orateur, avait une personnalité affirmée, un humour certain et beaucoup d’humanité. Il avait un attachement incon­ ditionnel à la Fondation belge de la Vocation, devenue VOCATIO et aux jeunes des promotions successives. Qu’il en soit ici remercié. 47 ◆


Kandidaturen

Candidatures

Dossier in te vullen via www.vocatio.be tussen 1 september en 28 oktober 2014.

Dossier électronique à remplir via www.vocatio.be entre le 1er septembre et le 28 octobre 2014.

Elke roeping, gekenmerkt door passie, creativiteit, enthousiasme en doorzettingsvermogen, gericht naar de maatschappij, komt in aanmerking. Het project kan tot alle domeinen behoren, ook de meest vooruitstrevende.

Nous apprécions toute vocation faite de passion, de créativité, d’enthousiasme, de persévérance et si possible tournée vers les autres, dans des domaines les plus novateurs, autant que dans des domaines plus traditionnels.

Basisvoorwaarden : - Tussen 18 en 30 jaar oud zijn. - Belg zijn of duidelijk in België verankerd zijn.

Conditions de base : - Avoir entre 18 et 29 ans. - Être de nationalité belge ou avoir un ancrage en Belgique.

> Meer info op www.vocatio.be !

> Plus d’infos sur www.vocatio.be !

2015

2015

“It always seems impossible until it’s done.” Nelson Mandela

◆ 48


Oud-laureaten aan het woord Des anciens lauréats s’expriment

“La bourse ne ‘récompense’ pas, mais ‘propulse’ et c’est le futur des lauréats qui devra justifier cette mise à l’honneur.” Julie Kazuko Rahir Lauréate 2011: formation en technique Feldenkrais “Een roeping is een missie die op het eerste zicht onmogelijk lijkt, maar waarvan jezelf weet dat ze haalbaar kan zijn mits veel inzet en een niet-aflatend doorzettingsvermogen. Het is een levenstaak waarbij je je niet laat afschrikken door het onzekere tijdspad, noch door de wetenschap waar de weg naar het beoogde einddoel geplaveid is met hindernissen, omdat het eigenlijk datgene is wat je dolgraag doet en waaruit je enorm veel voldoening put.” Sébastien Anguille Laureaat 2012 : ontwikkeling van een vaccin tegen leukemie

“Je pense pouvoir affirmer que je n’ai pas seulement choisi mais aussi adopté mon métier d’éducatrice spécialisée dans l’accompagnement d’autistes dans la mesure où je m’y suis senti vraiment à ma place. Il ne m’a pas été imposé consciemment ou inconsciemment. Je l’ai choisi et je le re-choisis chaque jour. Ce choix se construit et se nourrit de mes expériences et de mon vécu professionnel.” Audrey Laurent Lauréate 2012 : service ambulatoire d’accompagnement comportemental pour l’enfant autiste et sa famille “Een roeping kan worden gefinieerd als het subjectieve idee dat iemand heeft dat hij/ zij een taak te volbrengen heeft. In mijn geval is deze roeping een combinatie van een beroepskeuze op basis van mijn interesse en het krijgen van kansen om deze interesse na te volgen en uit te breiden.” Steven Goderis Laureaat 2013 : studie van extraterrestrische materialen

49 ◆


De beursuitreiking 2013 / La remise des bourse 2013 50 jaar VOCATIO / 50 ans VOCATIO

Prins Filip en Prinses Mathilde openen de feestelijke beursuitreiking 2013

Le Prince Philippe et la Princesse Mathilde ouvrent la remise des bourses 2013 © Fabrice Debatty

Inge Blockmans, laureaat 2013, met haar VOCATIO-diploma

Inge Blockmans, lauréate 2013, avec son diplôme VOCATIO © Fabrice Debatty ◆ 50


Prins Filip en Prinses Mathilde samen met de laureaten van het promotiejaar 2013 © Fabrice Debatty

© Fabrice Debatty

Le Prince Philippe et la Princesse Mathilde avec les lauréats de la promotion 2013

Prins Filip, Baron Philippson en Mevrouw Elisabeth Badinter

Le Prince Philippe, le Baron Philippson et Madame Elisabeth Badinter 51 ◆


Onze schenkers / Nos donateurs

â—† 52


Fondation Claude De Clercq

53 â—†


DANK U WEL !

MERCI !

Beste partners Elke gift draagt bij tot de ontwikkeling van jong en enthousiast talent met een passie. Een VOCATIO-beurs kan hun leven immers een totaal andere wending geven. De Stichting Bernheim De Nationale Bank van België De Kanselarij van de Eerste Minister De Stichting tegen Kanker

À nos partenaires Chaque don contribue au développement de jeunes talentueux et passionnés, car une bourse VOCATIO influence grandement le cours de leur vie. La Fondation Bernheim La Banque Nationale de Belgique La Chancellerie du Premier Ministre La Fondation contre le Cancer

Beste schenkers van beurzen Uw steun is een blijk van vertrouwen in onze activiteiten, die de stichting toelaat haar doelstellingen waar te maken. De Nationale Loterij Roularta Media Group Lhoist Group NV Het Ernest Solvay Fonds, beheerd door de Koning Boudewijnstichting De Stichting Claude De Clercq Het InBev-Baillet Latour Fonds De families Laurent Josi en Deleval De Baron en de Barones Philippson De Heer en Mevrouw Harold Boël

À nos donateurs de bourses Par leur soutien, ils permettent à la fondation de pérenniser ses objectifs et par là témoignent de leur confiance dans notre action. La Loterie Nationale Roularta Media Group Le Groupe Lhoist Le Fonds Ernest Solvay géré par la Fondation Roi Baudouin La Fondation Claude De Clercq Le Fonds InBev-Baillet Latour Les familles Laurent Josi et Deleval Le Baron et la Baronne Philippson Monsieur et Madame Harold Boël

Beste partners van onze beursuitreiking De Circusschool van Brussel Wolubilis ESG Sécurité De Coninck Wine Interparking Punch Cinépocket Restauration Nouvelle De jonge vrijwilligers verantwoordelijk voor het ontvangst

À nos partenaires de la soirée L’Ecole de Cirque de Bruxelles Wolubilis ESG Sécurité De Coninck Wine Interparking Punch Cinépocket Restauration Nouvelle Les jeunes bénévoles de l’accueil

Beste sympathisanten Die op één of andere manier de actie van VOCATIO hebben gesteund.

◆ 54

À nos sympathisants Qui, d’une manière ou d’une autre, ont soutenu l’action de VOCATIO.


Steun VOCATIO ! Innovatie, onafhankelijkheid, doorzettingsvermogen, passie, roeping… Het heeft allemaal zijn prijs. VOCATIO moet dan ook alle zeilen bijzetten om haar werking te kunnen voortzetten. Daarom verzoekt zij eenieder die mee de samenleving van morgen wil helpen opbouwen, om steun.

Bent u enthousiast over VOCATIO ? Doe een gift ! Op het rekeningnummer : BE95 7330 3967 5858 Giften van € 40 of meer zijn fiscaal aftrekbaar.

Soutenez VOCATIO ! Innovation, indépendance, persévérance, passion, vocation… Tout cela a un prix. VOCATIO doit pouvoir diversifier ses ressources, afin de poursuivre son action. C’est pourquoi elle cherche le soutien de toutes celles et tous ceux qui aspirent au développement de la société de demain.

Vous sympathisez avec l’action de VOCATIO ? Manifestez votre soutien par un don, faites un geste ! N° de compte de VOCATIO : BE95 7330 3967 5858 Les dons de plus de € 40 bénéficient de l’exonération fiscale.

“Une vocation ratée, c’est triste. Une vocation réussie, au contraire, cela ensoleille une vie entière.” Marcel Bleustein-Blanchet

55 ◆


“Avec le soutien du Fonds Ernest Solvay, géré par la Fondation Roi Baudouin“ “Met steun van het Fonds Ernest Solvay, onder het beheer van de Koning Boudewijnstichting“

Fondation Claude De Clercq

“Avec le soutien de la Chancellerie du Premier Ministre” “Met de steun van de Kanselarij van de Eerste Minister”

Ed. resp. / Verantw. Uitg. : Baron Philippson

VOCATIO - Stichting van openbaar nut/Fondation d’utilité publique Place de l’Albertine 2 Albertinaplein ◆ Bruxelles 1000 Brussel Tel: 02/213 14 90 ◆ Fax: 02/213 14 95 Email: info@vocatio.be ◆ www.vocatio.be


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.