YIN YANG TULIPWOOD

Page 1

Yin Yang Yang Yin Tulipwood Project Hay Festival.Segovia

1


+ info web www.ie.edu/university www.sistemalupo.com www.ahec.org www.hayfestival.com/segovia 2


Yin Yang Project

Ie University Segovia

Martha Thorne / David Goodman Dean and Director of Ie university of Architecture

American Hardwood Export Council Michael Snow / David Venables Executive director and director AHEC Europa

Ayuntamiento de Segovia

Claudia Santos Borreguero Concejala de Patrimonio Histórico y Turismo _ Arquitectura / Architecture Fermín González Blanco www.ferminblanco.com www.sistemalupo.com correo@ferminblanco.com Ayuntamiento de Segovia Eduardo Sánchez - Coordinación / Coordination Comunicación Rocío Pérez-Iñigo Colaboradores / Collaborators Alumnos de Construction Systems III Alumnos Aula de Madera 2012 Ingeniería / Engineering Andrew Lawrence. ARUP Manja van de Worp.ARUP Simon Bateman.ARUP Laboratorio / Laboratory Juan I.Fernández-Golfín Seco Eva Hermoso Prieto Juan Carlos Cabrero Rojo Emilio Camacho de la Torre Fabricación / Manufacturing Mucarce carpinteros (www.mucarce.es) Sika Group (www.sika.com) Modelado CNC / CNC Modelling Elena Cardiel García Fotografía / Photography (JSZ) Javier Salcedo (EFB) Estudio Fermín Blanco (ARR) Roberto Arribas _ Hay Festival Segovia 2012 Sheila Cremaschi Project Director of Segovia Hay Festival Javier Quintana Dean of Ie University Architecture (2012) Ruth Vega Co-coordinadora The Labyrinth (2014) 3


4


indice / index

1. Memoria / Project 2. Tulipwood 3. Sistema Lupo / Lupo system 3.1 Fichas técnicas / Technical information 3.2 Estuchado / Packaging 4. Fabricación / Manufacturing 5. Pruebas / Tests

6. Ying yang 7. Acueducto / Aqueduct 7.1 Construción / Construction 8. Esponja / Sponge 8.1 Lupo de hormigon / Concrete Lupo 8.2 Uniones / Joints 8.3 Estudiantes Ie / Ie students 8.4 Seguridad / Safety 9. Hay Festival

10 . Recorrido posterior / Follow-up progress 10.1 The Labyrinth - 2014 10.2 Real Ceiling - 2015 10.3 Swing & Yang - 2016 10.4 Wooden Pyramid - 2017

5


6


1. Memoria / The project El proyecto Yin-Yang nace en 2012 con una colaboración entre IE University, American Hardwood Export Council y el Ayuntamiento de Segovia para la realización de un taller participativo dentro de la celebración del Hay Festival en Segovia. A lo largo de los años siguientes, esta colaboración ha continuado generando nuevas intervenciones que, utilizando el Timber Lupo, explorar nuevas posibiliades estructurales y de uso de la madera como material de construcción. El presente documento presenta de modo detallado el desarrollo del primer taller participativo enmarcado dentro de la celebración de Segovia Hay Festival en Septiembre de 2012. De una forma más sencilla, los proyectos de los años siguientes, vienen explicados en la parte final. El objetivo perseguido del proyecto es demostrar las cualidades de la madera como material que auna tradición y vanguardia en el campo de la arquitectura. Para el taller inicial se proyecta una acción simultánea en dos puntos singulares de la ciudad de Segovia; el Acueducto y la Casa de los Picos, sede de la Escuela de Diseño de la ciudad y una de las sedes oficiales del Festival. Para ambas acciones se utilizará la didáctica y geometrías propias del sistema lupo, un sistema didáctico patentado por el arquitecto Fermin Blanco, que es al tiempo profesor de construcción en Ie University y coordinador del taller de madera. Lejos de buscar un elemento escultural se propone un proyecto participativo donde el proceso es tan importante como el acabado final. El desmontaje también forma parte del taller, pudiendo resurigir en cualquier otro destino con otra forma y otros objetivos. Los procesos de fabricación, transporte, montaje y desmontaje vienen explicados gráficamente a continuación. El material propuesto para toda la intervención será madera de la especie Tulipwood cuyas propiedades de ligereza, resistencia, trabajabilidad y acabado serán las protagonistas de cada fase del proyecto.

(EFB) 7


David Venables. Director AHEC Europe 8

Martha Thorne. Dean of Ie University of architecture

(ARR)


The Yin-Yang project was born in 2012 with a collaboration between IE University, the American Hardwood Export Council and the Segovia City Council to hold a participatory workshop within the Hay Festival celebration in Segovia. Over the following years, this collaboration has continued to generate new interventions that, using the Timber Lupo, explore new structural possibilities and use of wood as a construction material. The present document shows in detail the project of the first participative workshop which formed part of the Segovia Hay Festival in 2012. In a more simple way, the projects of the following years are explained in the final part. The main objective of the project is to show the properties of wood as a material that joins tradition and avant-garde in the field of architecture. This aim is achieved through education, in this case at university level, with students of architecture in their last year. For the first workshop, we propose two simultaneous activities in two singular points of the city of Segovia; the Aqueduct and the Casa de los Picos Palace, the headquarter of he Design School of the city and one of the official venues of the Festival. Both workshops used Lupo System´s own didactic technique and geometric forms. Lupo is a didactic tool patented by the architect Fermin Blanco, who is as the same time professor of Construction at Ie University and the coordinator of the Timber Seminar. Other than creating a sculptural piece, in this case we propose a participative project where the process is as important as the final result. In fact, it is conceived of as an ephemeral architectural system, with an infinite number of uses. Dismantling the structure is also part of the workshop, after this it can be reutilized in any location and with any other form and objectives. The process of manufacturing, transportation, assembly and dismantling are explained graphically in this document. The material proposed for all this activity, which can be seen as an art performance, will be wood, more specifically, tulipwood whose properties of lightness, resistance and finish will be the protagonist of each step of the project.

(JSZ) 9


2. Tulipwood Liriodendron tulipifera También llamado: Yellow poplar, Tulip poplar Densidad: 450 Kg/m3 Distribución: Se extiende por el Este de los EE.UU. Descripción general La albura es de color blanco cremoso y puede presentar vetas oscuras. El duramen varía de marrón amarillo claro a verde oliva. El tono verde del duramen tiende a oscurecerse con la exposición a la luz pasando a un tono marrón. La fibra es recta y la textura es media a fina. La anchura de la albura, así como algunas otras características físicas, pueden variar según la zona de crecimiento. Posee muchas características muy apreciadas y es adecuada para una amplia gama de aplicaciones importantes. Debido a que el porte del árbol es parecido al del chopo europeo es conocido en los EE.UU. como yellow poplar. Propiedades tecnológicas Se trata de una madera versátil que es fácil de mecanizar, cepillar, tornear, encolar y taladrar. Se seca fácilmente y es muy estable dimensionalmente. Tiene una ligera tendencia a rajarse al ser clavada. Es excepcionalmente adecuada para pintar, esmaltar y teñir. Propiedades físicas Tiene una densidad media, una baja rigidez y baja resistencia a la flexión, al impacto y a la compresión. Su aptitud para el curvado con vapor es media. Gravedad específica (12% C.H.) 0.42 Densidad media (12% C.H.) 449 Kg/m3 Coeficiente de contracción volumétrica (de verde a 6% C.H.) 9,8% Módulo de elasticidad 10.894 MPa Dureza 2402 N Durabilidad La madera es no durable. El duramen es medianamente impregnable con tratamientos de protección, mientras que la albura es impregnable. Disponibilidad USA: Muy disponible Exportación: Muy disponible en una amplia gama de grosores estándares y especificaciones. Aplicaciones principales Construcción ligera, muebles, ebanistería interior, armarios de cocina, puertas, paneles, molduras, tableros alistonados, tableros contrachapados (EE. UU.), trabajos de torneado y tallado.

10

El tulipwood es una frondosa estadounidense muy disponible, rentable y versátil, que se exporta a todo el mundo y cuya excitante variación natural de colores está siendo ahora explorada por muchos diseñadores y arquitectos.


Liriodendron tulipifera Other names: Yellow poplar, Tulip poplar Density: 450 Kg/m3 Distribution: Widespread throughout Eastern USA. General description The sapwood is creamy white and may be streaked with the heartwood varying from pale yellowish brown to olive green. The green colour in the heartwood will tend to darken on exposure to light and turn brown. The wood has a medium to fine texture and is straight grained. The size of the sapwood and some physical characteristics will vary according to growing regions. The wood has many desirable characteristics and is suitable for a wide variety of important uses. The tulipwood tree resembles the shape of the European poplar, hence its name in USA. Working properties A versatile timber that is easy to machine, plane, turn, glue and bore. It dries easily with minimal movement in performance and has little tendency to split when nailed. It takes and holds paint, enamel and stain exceptionally well. Physical properties A medium density wood with low bending, shock resistance, stiffness and compression values, with a medium steam bending classification. Specific Gravity: 0.42 (12% M.C.) Average Weight: 449 kg/m3 (12% M.C.) Average Volumetric Shrinkage: 9.8% (Green to 6% M.C.) Modulus of Elasticity: 10,894 MPa Hardness: 2402 N Durability Non-resistant to decay, heartwood is moderately resistant to preservative treatment, sapwood is permeable. Availability USA: Very widely available. Export: Widely available in a full range of standard thicknesses and specifications. Main uses Light construction, furniture, interior joinery, kitchen cabinets, doors, panelling, mouldings, edged-glued panels, plywood (USA), turning and carving.

FAS

No.1C

No.2AC 11


Sistema Lupo


3. Sistema Lupo / Lupo system Lupo es un sistema modular patentado por el arquitecto Fermin Blanco.

Lupo is a modular system patented by architect Fermin Blanco.

Consiste en un set de piezas bรกsicas con formas y dimensiones proporcionales de modo que permiten gran cantidad de aparejos y combinaciones.

It is a set of basic pieces with proportional forms and dimensions allowing a diversity of combinations. Its original objective is a didactic game tool. THE PROCESS is fundamental for the activity and THE ACTION is the medium. Equilibrium and form are the elements that enhance the ability of vision in 2D and 3D and intellectually challenging the user to stimulate coordination, memory, sociability and creativity.

www.sistemalupo.com

El origen del sistema es su uso como instrumento didรกctico, incluyendo el juego como medio de aprendizaje. El PROCESO es parte fundamental de la actividad propuesta y la ACCION es el medio para alcanzar los objetivos. Las actividades plantean contenidos de equilibrio y forma que fomentan la capacidad de visiรณn en dos y tres dimensiones proporcionando retos intelectuales al usuario que estimulan sus habilidades de coordinaciรณn, memoria, sociabilidad y creatividad.

Eco Lupo

Super Lupo

Timber Lupo

Lupo Digital

13


(EFB)

(EFB)

(EFB) 14

(EFB)

(EFB)

(EFB)

(EFB)


Cambio de escala El proyecto Timber lupo supone multiplicar por cuatro la escala del modelo Ecolupo repitiendo las geometrĂ­as pero adaptando las uniones y la fabricaciĂłn al cambio de escala. Bigger Scale Timber Lupo is a project that multiplied by four the size of the Ecolupo model. It was created reproducing the original geometry of the pieces while adopting the joints and the manufacturing process to this change of scale.

(EFB)

15


3.1 Fichas tĂŠcnicas Technical information

Alzado este/East elevation

Alzado norte/North elevation

Pieza U U Piece Pieza U/U Piece Volume/Volumen=0.0058 m3 Weight/Peso=0.0058x 450 kg/m3=2.61 kg

Piezas necesarias/necessary pieces

1

L

-

I

-

O

-

IN

-

C

-

OUT

-

Total

16

1 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

Alzado oeste/West elevation

U

Alzado sur/South elevation

www.sistemalupo.com

(EFB)


www.sistemalupo.com

(EFB)

Alzado norte/North elevation

Pieza L L piece

U

-

L

1

I

-

O

-

IN

-

C

-

OUT

-

Total

Alzado este/East elevation

Piezas necesarias/necessary pieces

Alzado oeste/West elevation

Pieza L/L Piece Volume/Volumen=0.003 m3 Weight/Peso=0.003x450 kg/m3=1.35 kg

1 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

Alzado sur/South elevation

17


www.sistemalupo.com

(EFB)

Alzado norte/North elevation

Pieza I I Piece

U

-

L

-

I

1

O

-

IN

-

C

-

OUT

-

Total

18

Alzado oeste/West elevation

Piezas necesarias/necessary pieces

Alzado este/East elevation

Pieza I/I Piece Volume/Volumen=0.002 m3 Weight/Peso=0.002x450 kg/m3=0.90 kg

Planta/Plan

1 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

Alzado sur/South elevation


www.sistemalupo.com

(EFB)

Alzado norte/North elevation

Pieza O O Piece

U

-

L

-

I

-

O

1

IN

-

C

-

OUT

-

Total

Alzado oeste/West elevation

Piezas necesarias/necessary pieces

Alzado este/East elevation

Pieza O/O Piece Volume/Volumen=0.001 m3 Weight/Peso=0.001x450 kg/m3=0.45 kg

Planta/Plan

1 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

Alzado sur/South elevation

19


www.sistemalupo.com

(EFB)

Alzado norte/North elevation

Pieza IN IN Piece

U

-

L

-

I

-

O

-

IN

1

C

-

OUT

-

Total

20

Alzado oeste/West elevation

Piezas necesarias/necessary pieces

Alzado este/East elevation

Pieza IN/IN Piece Volume/Volumen=0.0008 m3 Weight/Peso=0.0008x450 kg/m3=0.35 kg

1 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

Alzado sur/South elevation


www.sistemalupo.com

(EFB)

Alzado norte/North elevation

Piezas necesarias/necessary pieces

U

-

L

-

I

-

O

-

IN

-

C

1

OUT

-

Total

Alzado oeste/West elevation

Pieza C/C Piece Volume/Volumen=0.00235 m3 Weight/Peso=0.00235x450 kg/m3=1.06 kg

Planta/Plan

Alzado este/East elevation

Pieza C C Piece

1 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

Alzado sur/South elevation

21


(EFB)

www.sistemalupo.com

Alzado norte/North elevation

Pieza OUT OUT Piece Planta/Plan

Pieza OUT/OUT Piece Volume/Volumen=0.0057 m3 Weight/Peso=0.0057x450 kg/m3=2.57 kg

-

L

-

I

-

O

-

IN

-

C

-

OUT

1

Total

22

Alzado este/East elevation

U

Alzado oeste/West elevation

Piezas necesarias/necessary pieces

1 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

Alzado sur/South elevation


3.2 Embalaje / Packaging El material fabricado deberá ajustarse a las condiciones de transporte, no sólo para este taller sino para futuros usos. De esta manera las piezas obtenidas fruto del proceso de fabricación serán embaladas en en estuches conformados por ellas mismas. Cada estuche de dimensiones (40x40x42 cm) se adapta a las medidas paletizables en palet europeo de modo que cada palet contiene 12 estuches tal y cómo muestran los dibujos de la ficha anexa. La tapa y contratapa de tablero contrachapado, permiten a través de los taladros su uso como cimentación de lupo construcciones. El peso y dimensiones de cada estuche permite su manipulación por uno o dos oprarios.

(EFB)

www.sistemalupo.com

El packing reproduce en gran formato el sistema de distribución del eco lupo de 19 piezas que se muestra en las imágenres.

Estuche/Case

420 mm

Piezas necesarias/necessary pieces

U

2

L

2

I

4

O

4

IN

2

400 mm

C

2

OUT

2

Total

18 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

400 mm

Caja/Box Volume/Volumen=0.0495 m3 Weight/Peso=0.0495x456 kg/m3 =22.57 kg

23


The manufactured material should be adapted to the transport conditions, not only for this workshop but also for future uses. In this way, pieces made during the manufacturing process will been packaged in cases made up by themselves. Each case (400x400x420 mm) is adapted to European pallet, so each pallet contains 12 cases as it is shown in the figure. Due to their drill holes, the top and bottom lids of playwood boards, can be used as a foundation of Lupo constructions. The weigh and dimensions of each case allow for being manipulated by one or two users.

(EFB)

www.sistemalupo.com

The packaging reproduces in a large scale the distribution system of Eco Lupo (19 pieces) as shown in the figures.

Embalaje y transporte Packing and transport 840 mm

144 mm

Piezas necesarias/necessary pieces

U

24

L

24

I

48

O

48

IN

24

C

24

OUT

24

Total

1200 mm 800 mm

Palet europeo/European pallet Weight/Peso=0.0533x450 kg/m3=23.99x12=287.88 kg

216 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

1200 mm 800 mm

24


Fabricaciรณn

Manufacturing


4. Fabricación / Manufacturing 1ªFase Fabricación de tableros a partir de tablones mediante el encolado lateral (con juntas tipo finger joint) y encolado en tres alturas hasta alcanzar la altura de 100 mm. (cotas de pieza acabada).

Step 1 Manufacturing of boards from planks which are joined together laterally using finger joints and are glued together in three pieces to reach the height of 100 mm. (size of the finished element).

Las juntas deben disponerse de modo alternativo, evitando juntas continuas en la sección vertical de las piezas.

The joints have to be put in alternative positions in order not to make continuous joints in the vertical section of the piece.

(EFB) 26


2ÂŞFase Prensado y calibrado de paneles de dimensiones 550x550x100 mm (espesor).

Step 2 Compression and calibration of boards with dimensions 550 x 550 x 100 mm (depth).

(EFB) 27


3ª Fase Corte de piezas según diseño de patente Lupo suministrada por personal autorizado de Sistema Lupo. Corte con máquina CNC con aprovechamiento del negativo. Step 3 Cutting of pieces following Lupo System´s patent supplied by authorized Lupo System personal.Cutting with CNC machine making use of the leftovers to obtain pieces and lightened boards.

(EFB) 28


29


4ÂŞ Fase Mecanizado transversal de las piezas. Fabricacion de las piezas de union entre negativos.

Step 4 Transversal drilling of pieces. Manufacturing of joint pieces between lightened boards.

(EFB) 30


(EFB) 31


5ÂŞ Fase Acabado. Lijado y barnizado con lasur de poro abierto.

Step 5 Finishing. Sand and finishing with transparent and open pore lasur.

(EFB) 32


(EFB) 33


6ª Fase Estuchado de piezas para envío en paquetes de 400x400x420 mm, paletizables en palet europeo de 12 estuches por palet. Los estuches contendrán tapa y contratapa para su posterior manipulación y distribución. Step 6 Packaging the pieces for shipment in cases of size 400x400x420 mm, using European pallets (12 cases for pallet). The cases will contain upper lid and bottom lid for their manipulation and distribution.

(EFB) 34


35


Tests


(EFB) 37


5. Laboratorio de estructuras INIA-CIFOR / INIA-CIFOR structural laboratory El reto permanente durante el proceso de montaje es el uso de madera de forma exclusiva tanto en la fabricación de piezas como en sus uniones. Esto ha sido posible gracias a la colaboración con el laboratorio de estructuras de INIA-CIFOR. En el laboratorio se han realizado ensayos tanto del material (Tulipwood) como de las uniones de encolado fruto del proceso de fabricación o las propias uniones proyectadas para la unión de las diferentes piezas. Se probaron por separado tanto las piezas de madera como también las parrillas cuadradas de negativos a favor o en contra de veta, obteniéndose unos resultados realmente sorprendentes (pese a su aparente fragilidad visual). El estudio pasó posteriormente a las uniones, tratando de resolver a través de un mismo tipo de unión los distintos requerimientos a que pueden estar sometidos los elementos. Una pieza que resuelva las compresiones o tracciones según el caso. Tras un estudio de soluciones tradicionales japonesas tipo KOMI-SAN o HANA-SAN se opta por la solución de bulón y llave realizados en fresno americano. Los resultados en los diferentes tests permitieron sistematizar las piezas del puzzle y obtener unos valores para las uniones utilizados en el cálculo estructural.

(EFB) 38

The permanent challenge during the building process is the exclusive use of wood. This has been possible thanks to the collaboration with the structures laboratory of INIA-CIFOR. Both the material and the finger joints made during the manufacturing process were tested in the laboratory. We tested separately the resistance of the frame and of the whole element and obtained surprising results (in spite of their fragile appearance). After this, the experiment concentrated on the joints, trying to resolve through the same joint element the different situations that could appear in the structure. We wanted to find a piece that could work in tension or compression (depending on the case). After a study of traditional Japanese solutions like KomiSan or Hana-San, the final solution is constituted by the use of dowels and sleeves. all made in American ash. The result in different tests allowed us to systematize the pieces of the puzzle and also measure the resistance of the joints used in the structural calculations.


Ensayo a flexión Bending test

(EFB)

Dirección de la fibra paralela a la dirección de aplicación de la carga Grain and load applied in the same orientation Escuadría / Section:100 x 27,5 x 550 mm Fuerza máxima aplicada / Max load applied: 0,5318 Kn Deformación vertical asociada a fuerza máxima / Vertical Deformation by max load: 12,581 mm

39


Ensayo a pandeo Buckling test

(EFB)

40

Dirección de la fibra perpendicular a la dirección de aplicación de la carga Grain orientation perpendicular to load applied Escuadría / Section:100 x 27,5 x 550 mm Fuerza máxima aplicada / Max load applied: 9,593 Kn Deformación vertical asociada a fuerza máxima / Vertical Deformation by max load: 5,428 mm


Ensayo a compresión Compression test

(EFB)

Dirección de la fibra paralela a la dirección de aplicación de la carga Grain and load applied in the same orientation Escuadría / Section:100 x 550 x 550 mm Fuerza máxima aplicada / Max load applied: 4,941 Kn Deformación vertical asociada a fuerza máxima / Vertical Deformation by max load: 5,210 mm

41


Ensayo a compresión Compression test

(EFB)

42

Dirección de la fibra perpendicular a la dirección de aplicación de la carga Grain orientation perpendicular to load applied Escuadría / Section:100 x 550 x 550 mm Fuerza máxima aplicada / Max load applied: 16,191 Kn Deformación vertical asociada a fuerza máxima / Vertical Deformation by max load: 11,356 mm


Ensayo de voladizo Cantiliver test

(EFB)

Dirección de la fibra paralela a la dirección de aplicación de la carga Grain and load applied in the same orientation Escuadría / Section: 100 x 550 x 550 mm Fuerza máxima aplicada / Max load applied: 2,5491 Kn Deformación vertical asociada a fuerza máxima / Vertical Deformation by max load: 36,962 mm

43


(EFB)

ENSAYOS DE LA PARED AISLADA / Frame test Escuadría Section Ensayo a flexión / Bending test. Dirección de la fibra paralela a la de carga Grain and load applied in the same orientation 100 x 27,5 x 550 mm Ensayo a compresión (Pandeo) / Compression test.(buckling) Dirección de la fibra perpendicular a la de carga Grain orientation perpendicular to load applied 100 x 27,5 x 550 mm ENSAYOS DE LA PLANTILLA / template test Ensayo a compresión / Compression test. Dirección de la fibra paralela a la de carga Ensayo a compresión / Compression test. Dirección de la fibra perpendicular a la de carga Grain orientation perpendicular to load applied

Escuadría Section

Deformación Deformation

F: 0,53 KN

D: 12,58 mm

F: 9,59 KN

D: 5,43 mm

100 x 550 x 550 mm

F: 4,94 KN

D: 5,21 mm

100 x 550 x 550 mm

F: 16,19 KN D: 11,36 mm

ENSAYO DE LAS PLANTILLAS Y DE LAS UNIONES DEL SISTEMA / Templates and joints of the system Ensayo de voladizo/Cantiliver test. Dirección de la fibra paralela a la de carga Grain and load applied in the same orientation 100 x 550 x 550 mm F: 2,55 KN D: 36,96 mm

44


Test con rotura / test structural breaks

(EFB) 45


Ying Yang

46


Yin Yang Tulipwood Hay Festival.Segovia

47


6. Ying yang tulipwood Yin yang Tulipwood es un proyecto didáctico basado en las posibilidades de la madera como material y dónde el proceso es un factor fundamental.

Yin yang Tulipwood is a didactic project based on the possibilities of wood as a construction material and where the process is a fundamental part.

El resultado final son dos proyectos complementarios basados en un mismo proceso de fabricación.

The final results are two complementary projects based on the same manufacturing process.

Para su elaboración se utiliza la madera de Tulipwood como material base y Lupo como sistema didáctico.

Tulipwood is the material for the manufacturing process in which pieces of lupo didactic system are made.

La réplica del acueducto romano de Segovia realizado con los “positivos” muestra la capacidad de la madera como material apto para su manipulado en el campo del diseño y la arquitectura. Un material natural fácilmente manipulable, relativamente ligero en función de su densidad y estéticamente agradecido.

The Roman aqueduct replica built with the “positive elements” shows the capacity of wood as material ready for its shaping in the field of design and architecture. That is, a natural material easy to manipulate and shape, quite lightened (due to its density) and aesthetic.

Ying Yang Tulipwood Hay Festival 2012 baja

media

18

alta

65

2

5

99

20

dificultad/dificulty

1. Formación de tableros de 33 mm Board Manufacturing (finger joints)

2.Encolado de tableros de 100 Glued boards (100 mm)

3.Mecanizado de piezas CNC CNC drilling of the pieces

4.Mecanizado de negativos CNC CNC drilling of the negatives

5.Corte de las piezas CNC CNC cutting of the pieces

6.Corte de las plantillas CNC CNC cutting of the negatives

7.Piezas Sistema Lupo Lupo System pieces

8.Negativos del proceso de fabricación Negatives from manufacturing process

9.Empaquetado Packaging

10.Transporte Transportation

11.Acueducto de Segovia Aqueduct of Segovia Peso/Weight 453.3 Kg Longitud/Length 3.60 m Anchura/Width 0.50-0.30-0.10 m Altura/Height 2.80 m

12.Sponja / Sponge

Plaza de Santa Colomba. Segovia.España. 40º 56’ 53.19” N 4º 7’ 5.96” W

Casa de los picos. Segovia.España. 40º 56’ 53.05” N 4º 7’ 13.84” W

años/age

participantes/participants

Piezas necesarias/necessary pieces

U

48

L

48

I

96

O

97

IN

48

C

48

OUT

48

Total

48

The Sponge is a complementary project, built from the “negative elements” made during the manufacturing process of the pieces for the aqueduct. In this case the pore structure shows the structural possibilities of wood. The structural challenge is attained the strategic organization of the 92 squared pieces riddled with holes (in a 60% of their surface).

Peso/Weight 504.4 Kg Longitud/Length 3.70 m Anchura/Width 3.70 m Altura/Height 3.50 m

433 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

92

24 (1),23 (2), 22 (3),23 (4)

www.sistemalupo.com

La esponja es un proyecto complementario realizado a través del uso de los “negativos” de fabricación de las piezas del acueducto. En este caso la estructura porosa muestra las posibilidades estructurales del material. 90 piezas cuadradas agujereadas en un 60% de su superficie y que colocadas estratégicamente permiten este alarde estructural.


(EFB) 49


50

Acueducto


7. El Acueducto / The Acueduct El acueducto romano de Segovia es una de las grandes construcciones romanas de la Península Ibérica y es al tiempo símbolo universal de la ciudad.

The Roman aqueduct of Segovia is one of the most important Roman constructions in The Iberian Peninsula and it is also the universal symbol of the city.

El acueducto consiste en una sucesión de 20.400 grandes bloques de granito (7500 m3 de roca) tallados y organizados según su posición dentro del conjunto de la obra. Las formas de estas piezas no sólo obedecen a su lógica estructural sino que además se realizaron acordes al proceso constructivo empleado. Todo en el acueducto es diferente pero al tiempo está dentro de un sistema y un proceso desde el tallado de la roca hasta la colocación definitiva.

The aqueduct consists of a mount of 20.400 big blocks of granite (7500 m3 of stone) shaped and organisedaccording to their position in the structure. The shapes of these pieces not only depend on their structural logic, they are also made according to the construction process used. Each part of the aqueduct is different but at the same time constitutes a systematic whole where everything is organised from the process through cutting the blocks to their final placement in the structure.

51


Longitud total Total length Sección del canal Section of the canal Caudal máximo Volume of flow Numero de sillares de granito Number of blocks of stone Volumen en sillares de granito Volume of stone Peso aproximado Approximate weight Peso pieza más grande Weight (heaviest piece) Altura máxima Maximum height Número de pilas Number of pillars Numero de arcos en piso inferior Number of arches-lower level Numero de arcos (piso superior) Number of arches-upper level Numero total de arcos Total number of arches 52

14965 m 30 x 30 cm 20 l/sg 20400 7500 m2 20025 T 2030 Kg 28.10 m 120 43 123 166


7.1. Construcción de la réplica / Construction of the replica Siguiendo la misma lógica que el original se sistematiza el proceso de producción y transporte de piezas para la composición final de un segmento del acueducto. El material fabricado debe ajustarse a las condiciones de transporte y montaje. Así las piezas obtenidas fruto del proceso de fabricación serán embaladas en estuches conformados por ellas mismas. Cada estuche de dimensiones (40x40x42 cm) se adapta a las medidas paletizables en palet europeo de modo que cada palet contiene 12 estuches. El peso y dimensiones de cada estuche permite su manipulación por uno o máximo dos operarios. La realización será la réplica del Acueducto Romano de Segovia a escala aproximada 1/10 a través del puzzle de 336 piezas. En cada uno de los seis pilares de que se compone la réplica varía la posición de las piezas si bien mantienen la composición general. Al igual que ocurre en el original ninguna pila repite su composición y sin embargo son todas idénticas gracias al uso de un mismo sistema generador.

Acueducto de Segovia Hay Festival 2012 baja

media

18

alta

65

dificultad/dificulty

99

años/age

20

participantes/participants

The material has to be made in order to facilitate the conditions of transport and construction. In this sense the manufactured pieces will be packed in cases made up by themselves. Each case (40x40x42 cm in dimensions) is adapted to the European pallet size, so each European pallet contains 12 cases as . The weight and dimensions of each case is thought to allow to be manipulated by only one or almos two participants. The final result will be the replica of the Roman aqueduct of Segovia, in a 1/10 scale, making a puzzle of 336 pieces. In each of the six pillars, that make part of the replica, the position of the pieces is different, although the general composition is the same. As in the case of the original one, none of the pillars repeat composition however they are all the same shape and size thanks to the system. The replica reaches a height of 2,80 meters and a total weight of 453 Kg.

www.sistemalupo.com

La composición general de la réplica alcanza una altura de 2,80 metros y un peso total de 453 Kg.

Following the same logic as in the original one, the process of manufacturing and transport is systematized to build a replica of the aqueduct.

Plaza de Santa Columba. Segovia.España. 40º 56’ 53.19” N 4º 7’ 5.96” W

Réplica del acueducto de Segovia 2

5

Piezas necesarias/necessary pieces

U

48

L

48

I

96

O

48

IN

24

C

24

OUT Total

48 336

espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

Escala/Scale 1/10 Peso/Weight 453.3 Kg Longitud/Length 3.60 m Anchura/Width 0.50-0.30-0.10 m Altura/Height 2.80 m

Zona de acopio Zona de carga desde camión con pluma Valla desmontable colocada durante proceso de obra Barandilla permanente de la propia plaza h=1.10 m Replica del acueducto

53


CDG/ Center of gravity x 1600.00 mm y 250.00 mm z 1082.19 mm

Acueducto de Segovia Hay Festival 2012 baja

media

18

alta

65

99

1.30 m

1.30 m

2.80 m 0.60 m

0.60 m

0.90 m

0.90 m

dificultad/dificulty

aĂąos/age

0.50 m

3.60 m

2

5

20

0.60 m

participantes/participants

2.40 m

0.60 m

Piezas necesarias/necessary pieces

U

2.80 m

48

L

48

I

96

O

48

IN

24

C

24

OUT

48

2.40 m

Escala/Scale 1/10 Peso/Weight 453.3 Kg Longitud/Length 3.60 m Anchura/Width 0.50-0.30-0.10 m Altura/Height 2.80 m

3.60 m

1.20 m

Total

54

336 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

3.60 m 3.60 m

3.60 m

www.sistemalupo.com

Origen/Origin

0.60 m


55


0.60 m

Acueducto de Segovia Hay Festival 2012 baja

media

18

alta

65

2

5

años/age

20

participantes/participants

Piezas necesarias/necessary pieces

U

48

L

48

I

96

O

48

IN

24

C

24

OUT

48

Total

56

1.50 m 0.90 m

0.20 m

dificultad/dificulty

99

336 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

pilar tipo 2

0.20 m

pilar tipo 1 pilar tipo 2 pilar tipo 3 pilar tipo 3+180º pilar tipo 2+180º pilar tipo 1+180º

Escala/Scale 1/10 Peso/Weight 453.3 Kg Longitud/Length 3.60 m Anchura/Width 0.50-0.30-0.10 m Altura/Height 2.80 m

0.50 m

pilar tipo 3

www.sistemalupo.com

pilar tipo 1 0.30 m


Esponja

57


8. La Esponja / Sponge En paralelo a la construcción con los lupos la construcción con los “negativos” permitirá poner a prueba el Tulipwood como material estructural. La Esponja, es una estructura completamente aligerada fruto del proceso de fabricación de piezas Lupo. Cada elemento se ha proyectado de modo que se obtienen cuatro módulos cuadrados de 550 mm de lado. Cada uno de estos elementos ha sido testado en laboratorio al igual que las uniones entre ellos. Para organizar el montaje de la estructura, se ha proyectado un sistema de niveles que permite ser ejecutado por grupos de estudiantes. La Esponja mantiene una estructura laberíntica (3,70 metros de lado) que puede ser recorrida internamente por los visitantes de la exposición. Sus elementos se ajustan a una matriz generadora formando un cubo, de modo que las distintas partes de que se compone suponen auténticos retos estructurales, a través del uso de voladizos y vigas apoyadas en un enjambre de piezas. Por tratarse de un proyecto basado en el proceso y en la complementariedad de las soluciones, hemos hecho un guiño entre ambos proyectos, Acueducto y Esponja, durante el montaje. En los dibujos en planta de los planos de montaje de la esponja pueden verse reflejados diferentes gráficos abstractos que reproducen las marcas de los antiguos canteros en los sillares de granito del acueducto. Esta marcas que identificaban al cantero con su trabajo aun pueden verse a día de hoy enciertas partes del monumento.

58

In paralell with the construction using Lupos, the construction with the “negatives” allows us to test Tulipwood as a structural material. The Sponge is a completely lightened structure, fruit of the manufacturing process of Lupo pieces. Each board has been projected in order to obtain four squared elements (550 mm size). Each element has been tested in the laboratory together with the joints. To organise the process of building the structure, we projected a system of different levels of assembly to be built by the students. The Sponge has a labyrinth structure (3,70 m size) which the visitors of the exhibition can walk through. Its elements are organized in the shape of a cube, the disposition of each element try to meet different structural challenges through the use of cantilivers and beams supported by a mash of pieces. Since this project is inspired by the idea of the process and the complementability of solutions, we have decided to link the two projects, the Aqueduct and the Sponge, during the building process. In the plans for the building process, we can see different abstract drawings that reproduce the original mason’s marks on the stone blocks of the Aqueduct. These marks, which identify the work of each particular stonemason can be seen even today in several parts of the monument


baja

media

18

alta

99

65

2

20

5

550 mm

www.sistemalupo.com

Sponge Plantillas Templates

550 mm

dificultad/dificulty

Tipo 1/ Type 1 23 62.08% hueco 62.08% hole V=0.01132 m3 P=5.1619 Kg

aĂąos/age

Tipo 2/ Type 2 23 58.42% hueco 58.42% hole V=0.01238 m3 P=5.6453 Kg

100 mm

100 mm

550 mm

550 mm

participantes/participants

Orientacion de la veta/Grain Orientation

Orientacion de la veta/Grain Orientation

Piezas necesarias/necessary pieces

U

-

L

-

I

-

O

49

IN

8

C

-

OUT

-

550 mm

Tipo 4/ Type 4 22 62.02% hueco 62.02% hole V=0.01129 m3 P=5.1482 Kg

550 mm

100 mm

100 mm

550 mm

550 mm

57 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

92:

24 (1),23 (2), 22 (3),23 (4)

www.sistemalupo.com

Total

Tipo 3/ Type 3 22 64.46% hueco 64.46% hole V=0.01060 m3 P=4.8336 Kg

Sponge Casa de los picos 3.50 m

Seccion 01/ Section 01 baja

media

18

alta

65

2

5

dificultad/dificulty

99

aĂąos/age

20

participantes/participants

3.46 m

Piezas necesarias/necessary pieces

U

-

L

-

I

-

O

49

IN

8

2.41 m

3.92 m

3.50 m

2.66 m

2.11 m

Seccion 02/ Section 02 3.15 m

C

-

OUT

-

Total

2.02 m

1.64 m

57 espigas/tenons

3.50 m

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

92:

Planta/ Plan

Seccion 03/ Section 03

24 (1),23 (2), 22 (3),23 (4)

59


Sponge Mason´s marks baja

media

alta

www.sistemalupo.com

3.70 m

3.70 m

dificultad/dificulty

Nivel 06/ Level 06

18

65

2

5

99

años/age

20

participantes/participants

Piezas necesarias/necessary pieces

U

-

L

-

I

-

O

49

IN

8

C

-

OUT

-

Total

Nivel 05/ Level 05

57 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

92:

24 (1),23 (2), 22 (3),23 (4)

Nivel 04/ Level 04

Sponge Mason´s marks baja

media

alta

www.sistemalupo.com

3.70 m

3.70 m

dificultad/dificulty

Nivel 03/ Level 03

18

65

2

5

99

años/age

20

participantes/participants

Piezas necesarias/necessary pieces

U

-

L

-

I

-

O

49

IN

8

C

-

OUT Total

60

Nivel 02/ Level 02

57

espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

92:

24 (1),23 (2), 22 (3),23 (4)

Nivel 01/ Level 01


8.1. Lupo de hormigón / Concrete Lupo La necesidad de lastrar la estructura de la Esponja ha supuesto un nuevo reto a través de la fabricación de piezas de hormigón utilizando en este caso la madera a modo de encofrado.

The need to ballast the Sponge structure was a new challenge which was solved through manufacturing the concrete pieces, in this case using timber as formwork.

Sika Fast Fix 138 TP

0.10 m 0.10 m

Pieza U/U Piece (6) 0.10 m Volume/Volumen=0.00596 m3 Weight/Peso=0.00596x 2375 kg/m3=14.16 kg

Piezas de hormigón Concrete pieces

Pieza OUT/OUT Piece (2) Volume/Volumen=0.00585 m3 Weight/Peso=0.00585x 2375 kg/m3= 13.89 kg

0.40 m

www.sistemalupo.com

(EFB)

0.30 m

0.20 m

0.10 m 0.10 m

Pieza L/L Piece (6) Volume/Volumen=0.00298 m3 Weight/Peso=0.00298x 2375 kg/m3=7.08 kg

0.20 m

Pieza C/C Piece (6) Volume/Volumen=0.00235 m3 Weight/Peso=0.00235x 2375 kg/m3=5.58 kg

0.10 m

0.10 m 0.20 m

Piezas necesarias/necessary pieces

U

6

L

6

I

16

O

15

IN

2

C

2

OUT Total

0.10 m 0.10 m

Pieza I/I Piece (16) Volume/Volumen=0.00199 m3 Weight/Peso=0.00199x 2375 kg/m3=4.73 kg

0.20 m

Pieza IN/IN Piece (2) Volume/Volumen=0.00078 m3 Weight/Peso=0.00078x 2375 kg/m3=1.85 kg

0.10 m

0.10 m 0.10 m

6 53

espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

-

Pieza O/O Piece (15) Volume/Volumen=0.00099 m3 Weight/Peso=0.00099x 2375 kg/m3=2.35 kg

0.10 m

0.10 m

Piezas de hormigón/Concrete pieces (53) Total Volume/Volumen total=0.1277 m3 Total Weight/Peso total=0.1277x 2375 kg/m3=303.29 kg

0.10 m

61


(EFB) 62


(EFB) 63


media

18

alta

65

3.50 m

dificultad/dificulty

99

aĂąos/age

20

participantes/participants

3.50 m

www.sistemalupo.com

Alzado 02/ Elevation 02

3.70 m

Alzado 01/ Elevation 01

baja

3.70 m

Alzado 03/ Elevation 03

Sponge Alzados Elevations

Alzado 04/ Elevation 04

Origen/Origin

Piezas necesarias/necessary pieces

Esponja sin piezas de hormigon Sponge without concrete pieces

3.70 m

3.70 m

CDG/ Center of gravity x 1786.04 mm y 1837.24 mm z 1916.62 mm

U

-

L

-

I

-

O

49

IN

8

C

-

OUT

Alzado 02/ Elevation 02

Alzado 01/ Elevation 01

Peso/Weight 513.68 Kg 3.50 m

3.50 m

Esponja con piezas de hormigon Sponge with concrete pieces

CDG/ Center of gravity x 1763.03 mm y 1775.18 mm z 1284.37 mm

-

Total

57 -

plantillas/templates

92:

Peso/Weight 835.43 Kg

24 (1),23 (2), 22 (3),23 (4)

media

18

alta

65

3.70 m

3.50 m

dificultad/dificulty

Seccion 02/ Section 02

3.70 m

3.50 m

Seccion 03/ Section 03

Sponge Secciones Sections baja

Alzado 04/ Elevation 04

Alzado 03/ Elevation 03

espigas/tenons tapas/covers

Seccion 04/ Section 04

99

aĂąos/age

20

participantes/participants

Origen/Origin 2

5

Piezas necesarias/necessary pieces

U

-

L

-

I

-

O

49

IN

8

C

-

OUT Total

64

Seccion 02/ Section 02

Seccion 01/ Section 01 3.70 m

CDG/ Center of gravity x 1786.04 mm y 1837.24 mm z 1916.62 mm Peso/Weight 513.68 Kg 3.50 m

3.50 m Esponja con piezas de hormigon Sponge with concrete pieces

CDG/ Center of gravity x 1763.03 mm y 1775.18 mm z 1284.37 mm

57

espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

92:

Esponja sin piezas de hormigon Sponge without concrete pieces

3.70 m

Seccion 03/ Section 03

Seccion 04/ Section 04 Peso/Weight 835.43 Kg

24 (1),23 (2), 22 (3),23 (4)

www.sistemalupo.com

5

Seccion 01/ Section 01

2


8.2. Uniones / Joints Gran parte de la tradición del uso de la madera a nivel internacional ha estado basado en sus particulares características resistentes, lo que la convierte en un material apto para su uso estructural. La aparición de diferentes materiales a lo largo de la historia ha enriquecido las posibilidades pero aun en nuestros días la madera se muestra como un material de presente y futuro en el campo de la arquitectura y el diseño. El proyecto ha sido concebido para explorar el material y sus características. Ha sido un reto tratar de resolver esta estructura sin uso de colas ni tornillería metálica, sino al modo tradicional utilizando solamente madera. Esto nos ha permitido entender la madera en toda su extensión, acercándonos a su composición y a su modo de trabajo, lo que nos permite utilizarla de modo efectivo en construcción.

Most of the tradition of the use of wood throughout the world has been based on its own properties ofresistance which allowed wood to be very useful in structures.The discovery of new construction materials throughout the history has improved the solutions and the range of possibilities, but even in our days wood is considered in the field of architecture and design as a contemporary material. This didactic project was conceived to explore the material and its possibilities. It was a real challenge to try to build this structure without help of glue or metallic screws in joints, that is, in a traditional way by the exclusive use of wood. This method has allowed us to understand wood in all its magnitude, getting to exploring its natural composition and its building qualities, that allowed us to use it effectively in construction.

65


Conexión 02/ Connection 02

Sponge Uniones Joints 0.195 m baja

media

18

alta

65

2

5

dificultad/dificulty

99

años/age

20

participantes/participants

0.55 m

Piezas necesarias/necessary pieces

U

-

L

-

I

-

O

49

IN

8

C

-

OUT

-

Total

66

57 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

92:

24 (1),23 (2), 22 (3),23 (4)

Detalle 01/ Detail 01

0.095 m

www.sistemalupo.com

Conexión 01/ Connection 01


67


Detalle 02/ Detail 02

www.sistemalupo.com

Detalle 01/ Detail 01 GAP

Detalle 03/ Detail 03 GAP

Sponge Uniones rectas Straight Joints baja

media

18

alta

65

2

5

dificultad/dificulty

99

aĂąos/age

20

participantes/participants

Piezas necesarias/necessary pieces

U

-

L

-

I

-

O

49

IN

8

C

-

OUT

-

Total

0.55 m

-

plantillas/templates

92:

Detalle 03/ Detail 03

0.10 m

-

tapas/covers

0.10 m

0.55 m

57 espigas/tenons

68

0.10 m

Detalle 02/ Detail 02

24 (1),23 (2), 22 (3),23 (4)

0.10 m

Detalle 01/ Detail 01


(EFB) 69


www.sistemalupo.com

Sponge UniĂłn en T T Joints 0.55 m baja

media

18

alta

65

2

5

dificultad/dificulty

99

aĂąos/age

20

participantes/participants

Piezas necesarias/necessary pieces

U

-

L

-

I

-

O

49

IN

8

C

-

OUT

-

Total

57 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

92:

24 (1),23 (2), 22 (3),23 (4)

Detalle 01/ Detail 01

(EFB) 70


Sponge Uniones en esquina Corner Joints baja

media

18

alta

65

2

5

www.sistemalupo.com

0.55 m

dificultad/dificulty

99

aĂąos/age

20

participantes/participants

Piezas necesarias/necessary pieces

U

-

L

-

I

-

O

49

IN

8

C

-

OUT

-

Total

57 espigas/tenons

-

tapas/covers

-

plantillas/templates

92:

24 (1),23 (2), 22 (3),23 (4)

Detalle 01/ Detail 01

(EFB) 71


(EFB) 72


73


8.3. Alumnos ie university / Ie University students El proyecto ha mantenido el equilibrio entre teoría y práctica, involucrando a los alumnos en las diferentes fases.

This project has maintained a balance between theory and practice, implicating the students in the different steps of its development.

La fabricación de las piezas en carpintería sirve al tiempo como banco de pruebas de las soluciones proyectadas. En la carpintería no sólo se fabrica sino también se ensayan soluciones que serán a su vez testadas a través de maquetas y de laboratorios profesionales de estructuras.

The manufacturing process of the wooden pieces has been at the same time served as a test bank for finding necessary solutions.As a part of all the didactic process, in the carpenter’s workshop, we not only manufactured the pieces, but also carried out tests for possible solutions, which would also be tested using models and experiments in professional structures laboratories.

El proyecto es un paseo a través de todos los agentes de la construcción desde la innovación, pasando por la fabricación, montaje y seguridad estructural, todo ello dentro de una lógica mezcla de profesionalidad y aprendizaje.

This project represents an overview of all component of construction, from innovation, through manufacturing, assembly to structural security, all constituting a logical mixture of professionalism and learning.

(JSZ)

74


(JSZ) 75


(JSZ) 76


(JSZ) 77


Seguridad


8.4. Seguridad / Safety Diseño Estructural El comportamiento de la Esponja está determinado por la rigidez de las conexiones y la posición y el tipo de bloques de madera utilizados en su ubicación específica. Para soportar posibles ataques de personas que se cuelguen, trepen o inclinen sobre la estructura, pasamos por un proceso de diseño utilizando modelos digitales y físicos. Se ha utilizado un modelo simplificado de análisis estructural, basado en pruebas físicas de la capacidad del elemento de conexión para determinar la ubicación óptima de las piezas. La capacidad de los conectores así como las cargas horizontales y verticales determinan la posición de cada elemento. Conexiones Como ocurre en muchos voladizos en esquina, la posición, cantidad y tipo de conexión determina la resistencia y la rigidez de la viga.Cambiando el bulón por un bloque en las zonas con altos momentos de flexión se aumentó el brazo de palanca. Tipos de elementos Las partes expuestas a mayor tensión de la estructura cuentan con los bloques de color rojo o verde, que son los que ofrecen mayor capacidad axial y a flexión. Equilibrio de cargas Debido a la naturaleza fuerte pero ligera de la madera de Tulipwood, la estructura es sensible a que fuerzas horizontales determinen la su estabilidad. Como prevención el peso es incrementado rellenando los huecos en la base de la estructura con lupos de hormigón, aumentando unos 40 Kg cada bloque. Posición de los elementos Para evitar la flexión al inclinarse accidentalmente en contra de la estructura se reorganizaron los elementos y se compactó la Esponja disminuyendo el movimiento lateral al cerrar el hueco entre las capas 1-2, 3-4 y 5-6.

Structural Design The behaviour of the Tulip Wood Sponge structure is determined by the stiffness of the connections and the position and type of “timber elements” used in a specific location. To withstand people accidental leaning, hanging or tripping against the structure, we went through a design process using digital and physical testing. A simplified structural analyses model based on physical testing of element capacity and connection stiffness has been used to determine the optimal locations of the pieces. Both horizontal and vertical loads govern the required position of the elements and the capacity of the connection. Connections As many cantilevers fold around the corner, the position, amount and type of connection determines the strength and stiffness of the “beams”.By changing the dowel to a block in the connections with high bending moments we increased the lever arm. Type of element The highest stressed areas in the structure have red or the yellow “timber sponge piece“ to provide the highest axial and bending capacity. Counter balance Due to the strong but light nature of the Tulip Timber, the lightweight structure is sensitive to horizontal loads governing the stability of the structure. To prevent uplift the structural weight is increased by filling in the gaps in the bottom of the structure with concrete lupos infill panels, ~ 40 kg each. Position of element To prevent bending when accidental leaning against the structure we used methods of repositioning the Sponge elements and decreased the lateral movement by closing the gap between layer 1-2, 3-4 and 5-6.

79


Deformaciones debidas a la gravedad en el modelo analĂ­tico Deformation due to gravity in analysis model

80


Hay Festival


(EFB) 82


(JSZ) 83


(EFB) 84


(JSZ) 85


(EFB) 86


Hay Festival. Dia Inaugural. La Cadena Humana Mas de trescientas personal voluntarias participaron en el taller popular transportando pieza a pieza los componenetes del Acueducto hasta la Casa de los Picos dรณnde las piezas fueron introducidas en los negativos de la Esponja.

(EFB)

Hay Festival Opening Day. The Human Chain More then three hundred volunteers took part in the popular workshop by carring the components of the Aqueduct to the Casa de los Picos palace where the pieces were stored in the negatives of the Sponge. 87


Hay Festival. Dia Inaugural. La Fiesta Hay Festival Opening Day. The party

(EFB)

88


89


(EFB)

90


(EFB) 91


(EFB) 92


93


(EFB)

94


(EFB)

95


recorrido posterior follow-up progress 96


97


A lo largo de los años posteriores a la realización de 2012 del taller participativo en el Festival Hay Festival en Segovia, la colaboración entre Ie University, el Ayuntamiento de Segovia y el American Hardwood Export Council, ha continuado generando nuevas intervenciones. Utilizando el Timber Lupo, se han explorado nuevas posibiliades estructurales y de uso de la madera como material de construcción.

Throughout the years following the 2012 workshop of the Hay Festival in Segovia, the collaboration between Ie University, Segovia City Council and the American Hardwood Export Council has continued to generate new interventions. Using the Timber Lupo, new structural and use possibilities have been explored for timber as a building material.

98


2014 The Laberynth

2015 Real Ceiling

2016 Swing & Yang

2017 Wooden Pyramid

99


2014

The laberynth

La Casa de la Moneda acogió, en febrero de 2014, una instalación en madera del proyecto Yin Yang, cuyo montaje ha corrido a cargo de alumnos de IE University bajo la coordinación de los profesores Ruth Vega y Fermín Blanco. Yin Yang Project es un proyecto didáctico basado en el uso de la madera como material constructivo que toma su nombre de la doble visión complementaria que todo elemento de la naturaleza posee de acuerdo con la filosofía taoísta. “Todo positivo posee un negativo que es al tiempo su complementario”; siguiendo este principio, el proyecto se bifurca desde su fabricación en dos proyectos complementarios, desarrollados siguiendo la patente didáctica del Sistema Lupo. El resultado son dos acciones; una con los “positivos”, la réplica del acueducto romano de Segovia y otra con los “negativos”, el Laberinto. Ambas estructuras se han unido ocupando la antigua sala de estampado de la Casa de la Moneda en una instalación que invita al espectador a entrar en el entramando laberíntico de madera y tomar parte en la construcción del acueducto que puede observarse a lo largo de la sala. Esta es la segunda instalación del proyecto Yin Yang gracias a la colaboración entre el Ayuntamiento de Segovia, American Hardwood Export Council e IE University. El diseño y montaje de esta edición han sido realizados por veinte alumnos de Arquitectura de IE University bajo la supervisión de los profesores Ruth Vega y Fermín Blanco, quién es a su vez el autor de la patente de Sistema Lupo con que se ha desarrollado el proyecto.

100

The Casa de la Moneda hosted in February 2014, a wood construction of the Yin Yang project, assembled by IE University students under the orders of professors Ruth Vega and Fermín Blanco. Yin Yang Project is a learning project based on the use of wood as a building material that takes its name from the double complimentary vision that all nature elements have, according to Taoist philosophy. “All positive has a negative that, at the same time, is its complement”; following this rule the project is divided in two complimentary structures, developed with the educational Lupo System. The results are two actions: a “positive” one with a replica of Segovia’s Roman aqueduct and other “negative” called the Maze. Both structures are brought together in the old stamping room in the Casa de la Moneda, in an exhibit that tries to made the spectator come in to the maze and help build the aqueduct that can be seen along the room. This is the second work of the Yin Yang Project, thanks to Segovia’s Council, American Hardwood Export Council and IE University collaboration. The design and building of this edition have been done by twenty IE University’s Architecture students, with the mentoring of professors Ruth Vega and Fermín Blanco, being this last the mind behind the Lupo system with which the project has been done.


101


102


103


2015

Real Ceiling

Nuevamente en 2015 re-editamos el Yin yang Project desde Ie universidad con la colaboración del ayuntamiento de Segovia, en esta ocasión la instalación diseñada y montada dentro de la asignatura Construction Systems III bajo la coordinación del profesor Fermin Blanco puede verse en la Casa de la Moneda. La estructura lleva por título ” Real Ceiling” y es el resultado de un taller basado en el uso de la madera en arquitectura. Tras una primera fase de acercamiento al sistema y primeras ideas, se ha centrado en dos sesiones intensivas, una más teórica para abrir el marco a la discusión sobre la estructura a crear y otra sesión eminentemente práctica de montaje. En conjunto la experiencia trata de crear una atmósfera propia para el trabajo en equipo, la discusión y el debate de ideas utilizando la madera y los sistemas modulares y desmontables como herramienta de trabajo. Más allá de la solución final, fruto de diferentes parámetros a tener en cuenta. La construcción es como la vida un PROCESO, de modo que aquí podéis ver algunas imágenes del mismo.

104

We have re-edited Yin Yang Project again from IE University in collaboration with the municipality of Segovia. The structure designed and mounted during the course Construction Systems III under the coordination of Professor Fermin Blanco, can be seen in the Mint (Casa de la Moneda). “Real Ceiling” is the result of a workshop based on the use of wood in architecture. After the system approach, the team has been focused on two intensive sessions; a theoretical framework to open the discussion and the practical part to create and mount the structure during an eminently practical session. The main educational goal of this experience is creating the proper atmosphere for teamwork, discussion and ideas debate. All of this by using wood, modular and removable systems and as a working tool. Beyond the final solution, (as a result of different parameters) the importance here is based on the process. CONSTRUCTION as life, is a PROCESS.


105


Discusiรณn / Discussion

106


Montaje / Assembly

107


2016

Swing & Yang

Un columpio de grandes dimensiones cuyo asientohamaca pende de dos estructuras de madera de doscientos kilos cada una. Este es el original montaje ideado por alumnos de Arquitectura de IE University que pudo contemplarse en septiembre de 2016 en la Casa de la Moneda de Segovia con el título “Swing Yang Project”, un proyecto didáctico y experimental basado en el uso de la madera como material constructivo. Los futuros arquitectos han levantado esta estructura en la Ceca segoviana gracias a una variante del denominado Sistema Lupo, una invención del arquitecto y profesor de IE University Fermín Blanco que consiste en la utilización combinada de piezas básicas con formas y dimensiones proporcionales con las que se puede crear cualquier forma arquitectónica y que entronca con la arquitectura modular e industrializada. Para construir las dos bases del columpio del “Swing Yang Project”, los estudiantes han contado con unas piezas singulares: ochenta paneles cuadrados de madera, de cincuenta y cinco centímetros de lado. La unión de estas piezas no es sencilla ya que tienen que ensamblarse teniendo en cuenta unas reglas prefijadas en función del tipo de esfuerzo requerido estructuralmente y con la desventaja de no poder utilizar tornillería. “Son técnicas similares a las utilizadas en la arquitectura tradicional japonesa”, explica el profesor Blanco, que subraya que “la estructura está formada por dos cuerpos de doscientos kilogramos aproximadamente cada uno, siendo un cuerpo el inverso del otro lo que permite interpretar la diferencia en los esfuerzos de los elementos integrantes; un juego de degradados complementa la instalación”. Roberto Arribas Senn

108

A swing of large dimensions whose seat-hammock hangs from two wooden structures of two hundred kilos each. This is the original assembly designed by students of Architecture of IE University that could be seen in September 2016 in the Mint of Segovia with the title “Swing Yang Project”, a didactic and experimental project based on the use of wood as Construction material. Future architects have built this structure in the Segovian Ceca thanks to a variant of the so-called Lupo System, an invention of IE University architect and professor Fermín Blanco, which consists of the combined use of basic pieces with proportional shapes and dimensions Create any architectural form and that connects with the modular and industrialized architecture. To build the two bases of the Swing Yang Project swing, the students have had some unique pieces: eighty square wooden panels, fifty-five centimeters in side. The union of these pieces is not simple since they have to be assembled taking into account some rules preset according to the type of effort required structurally and with the disadvantage of not being able to use fasteners. “They are techniques similar to those used in traditional Japanese architecture,” explains Professor Blanco, who emphasizes that “the structure is formed by two bodies of two hundred kilograms approximately each, one body being the reverse of the other which allows interpreting the difference In the efforts of the integral elements; A set of gradients complements the installation”. Roberto Arribas Senn


109


110


111


2017

Wooden Pyramid Wooden Pyramid es la nueva propuesta del proyecto Ying-yang que toma su nombre de la visión complementaria que todo elemento de la naturaleza posee según la filosofía taoista. Cada elemento postivo posee su negativo. Uniendo el principio que rige esta teoría y coordinados por el profesor y arquitecto Fermín Blanco, los alumnos de arquitectura de IE Universidad han propuesto una nueva instalación en la sala de exposiciones temporales de la Casa de Moneda, En esta edición el grupo ha explorado las posibilidades estructurales y constructivas de la pirámide como forma arquitectónica. Tres elementos reciben al visitante con diferentes niveles de expresión, la pirámide hueca de los bloques positivos, la pirámide en negativo y finalmente la pirámide invertida que muda los esfuerzos y flota en una versión que lleva al extremo las posibilidades estructurales del sistema.

Wooden Pyramid is the new proposal of the Yingyang project for the year 2017. The project takes its name from the complementary vision that every element of nature possesses according to the Taoist philosophy. Each positive element has its own negative. With the principles that guide this theory and coordinated by professor and architect Fermín Blanco, IE University architecture students have proposed a new installation in the temporary exhibition hall in Casa de la Moneda. In this edition the group has explored the structural and constructive possibilities of the pyramid as an architectural form. Three elements receive the visitor and each one of them has different levels of expression, the hollow pyramid of the positive blocks, the pyramid in negative and at last the inverted pyramid that changes the efforts and floats in a version that takes to the extreme the structural possibilities of the system.

Esta es la nueva instalación de un proyecto en continuo desarrollo y que siempre sorprende, este año bajo el título Wooden Pyramid. El origen del proyecto se remonta al montaje realizador con motivo del Hay Festival (2012), realizada gracias a la colaboración entre el Ayuntamiento de Segovia, American Hardwood Export Council e IE Universidad. Desde entonces el sistema se ha ido enriqueciendo con las propuestas de los diferentes alumnos que cada año recibe la universidad y que a través de esta instalación han podido generar piezas experimentales para el público al tiempo que han participado de una experiencia formativa en la siempre difícil relación entre la teoría y la práctica y la no menos difícil tarea del trabajo en equipo.

This is the new installation of a project in continuous development and always surprising, this year under the title Wooden Pyramid. The origin of the project dates back to the installation carried out for Hay Festival (2012), thanks to the collaboration between Segovia City Council, American Hardwood Export Council and IE University. Since then, the system has been enriched with the proposals of the different students that each year receive the university. Through this installation they have been able to generate experimental pieces for the public, while participating in a formative experience in the always difficult relationship between theory and practice and the no less difficult task of teamwork.

En un mundo basado en lo inmediato, lo efímero, la foto del instante, el consumo de imágenes, el desecho inmediato este proyecto se presenta como una “rara avis”, un proyecto sosegado que se alarga en el tiempo casi inmortal, que se rehace, se reinventa y que cada edición cambia en forma y expresión y siempre sorprende.

112

In a world based on the immediate, the ephemeral, the snapshot of the instant, the consumption of images, the immediate waste, this project is presented as a “rara avis”, a calmed project that extends in the almost immortal time, that is remade, reinvented and that each edition changes in form and expression and always surprises.


113


Discusiรณn / Discussion

114


Montaje / Assembly

115


116


Abrir la lupo caja es entrar en un proceso didáctico. Como todo proceso educativo el reto es un elemento motivador para fomentar el trabajo en equipo a través de un objetivo compartido. El proceso es infinito en posibilidades y repeticiones pero siempre termina en el mismo punto, con el material recogido, sin ruido, fomentando la reflexión... Cada vez que se desarma la caja empieza un nuevo proceso. El conocimiento adquirido durante la actividad forma parte de las experiencias vividas por los participantes, su poso y su aprovechamiento dependerá de todos ellos. A los que habéis participado y posibilitado esta experiencia, muchísimas gracias. Hasta la próxima vez que abramos la caja... Fermin Blanco Arquitecto

Opening the Lupo box means starting a teaching and educational process. As in every learning process, challenge is a motivating element which encourages team work towards a shared objective. The process offers infinite possibilities and repetitions but it always finishes at the same point, with all the material picked up, without any noise, promoting the reflection... Each time the box is dismounted, a new process starts. The knowledge acquired during the activity becomes part of the participants’ experiences, it entirely depends on them how much they profit from the activity. I would like to thank all of you who took an active part in the process and made this activity possible. Thank you very much. See you the next time we open the box... Fermin Blanco Architect

117


Alumnos / Students 2012

2015

Paula Álvarez García Elena Berrón Jiménez Kenza Bouzoubaa Noelia Campelo Gutierrez María Julia Castaño Escorial Hadi Dernaika Talal Carlota Isabel Espinar Mateo Carmen Fores Pulgar Ignacio Giménez Rebollo Tulio José García Fernández Nicolas Grandjean Antonio Julián Sevilla Nadine Kabbani Nathalie Lagard Darío Marazuela Gómez David Maria Sanz Cecila Marina Clavería Leticia Merino García Roberto Molinos Esparza Olalla Monteagudo Teira Cristina Moreno Cabello Ignacio del Pozo Marinas Beatriz Rincón García Andres Ruíz Martínez Simão Quintela de Saldanha Aguiam Fernando Sánchez Arroyo Sara Sánchez González Ruben Tapias Canas Ana Beatriz Tomas Escarrer Laura Vallejo Ruano Enneco Viana Cora Lucas Yung Woo Chung Pablo Zapata García

Pablo Barceló Moreno Julia Castaño Escorial William Chami Isabel Espinar Mateo Deiene González Uriarte Alexandre Gutiérrez Erin Hunt Nadine Kabbani Nathalie Lagard Bob Morand

2014 Enrique Agudo Carolina Borreguero Letizia Caprile Alejandro Díaz Josephine Elizabeth Gillard Víctor Esquivel Álvaro Federico Menéndez Javier Gallardo Oscar Herrero Virginia Junquera Tunisha Kapadia Mario López María Lucas Jacobo Mingorance Elis Misirli Pedro Nadal Andrea Ovando Mirima del Pozo Rafael Sanz Susana Suárez 118

2016 Andrés Antolín Eugènie Auvray Marie Boutron Edgard Chaaya Xinyi Chen Rui Deng Elena García Gómez Volen Guertchev Maša Gulič Montserrat Gutierrez Mesegue Mario Marco Balgoma Alizée Marie Ana Isabel Otero Zamora Brett Shifflett Lijia Sun 2017 Shance Bagos Taylor Jose María Casado Gómez Kelsey Cowle Jorge Diez Arena Yassmin Mahmoud Elsaid Mohamed Cristina García Galisteo Laura Hernández Ramos Tung Suet Hon Silje Jessica Howard Doyoung Kim Mavi Deniz Koçak Nicole Lee Romain Odin Lepoutre Rodrigo Jesus Lopez Sobreviela Claudia Maier Morillas David Matto Rivero Mikel Enrique Maury Arrue Maria Isabel Moreno Repiso Nicolás Salas León Nicolo Sebastien Maria Breanna Sheeler Chloe Tam Ka Ching Simon Po Kei




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.