Documento el bodeguero 2014

Page 1

periodico bilingüe de los bodegueros de ny

Store

No 02 • noviembre / diciembre 2015 • new york, usa

Mas en pag. 26

El problema de trabajar de pie

Beer Price Posting and Sales Tax Pag 8

El manejo de alimentos con absoluta seguridad ASOBEU se propone, por medio de este periódico, desarrollar una campaña sostenida para que nuestros socios y sus empleados implementen y mantengan las prácticas de manejo de alimentos que recomiendan los organismos especializados, a fin de que se mantengan dentro de

EL

los límites de seguridad exigidos por las leyes al respecto. En esta primera entrega, vamos a hacer un recorrido de reconocimiento de los términos y conceptos básicos usados en el mundo alimentario. Mas adelante trataremos de manera específica. Pag 12

SABOR DEL ENCUENTRO

Goya inaugura nuevo centro Goya Foods, la compañía más grande de alimentos perteneciente a propietarios hispanos en los Estados Unidos.

Mas en pag.24

Bodegueros de ny donan carro funebre. pag. 30


2 | EL Bodeguero • convenience store

noviembre / diciembre • 2015


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 3


4 | EL Bodeguero • convenience store

noviembre / diciembre • 2015


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 5


noviembre / diciembre • 2015

6 | EL Bodeguero • convenience store Editorial

Nueva dinámica del negocio al detalle

Ramón Murphy Presidente de ASOBEU

A

nteriormente, las ventas al detalle obedecían a las reglas de las relaciones personales entre nosotros y la comunidad. El negocio era de “Tú a Tú”; nuestro trabajo se reducía a ofrecer lo que la gente necesitaba en las góndolas y a mantener un ambiente confiable, desde el punto de vista de la seguridad personal y de la higiene. Hoy día, se puede decir que el nuevo orden económico mundial nos brinda la oportunidad de mejorar la oferta, no

solamente en la calidad sino, en la forma de presentar y ofrecer nuestros servicios. Pero al mismo tiempo que nos conduce a adoptar las nuevas formas de intercambio, nos permite hacer uso de los nuevos recursos de comunicación y distribución, que antes no estaban disponibles. Las bodegas serán siempre necesarias en nuestros vecindarios; lo que deberá cambiar es la forma de cómo hacemos llegar la oferta a nuestros vecinos. La tecnología y la robótica, que son evidentemente los nuevos aliados nuestros en este arte tan antiguo que es la venta al detalle, han llegado para adecuarnos al paso que demandan los tiempos; marcados por el evidente cambio de las características poblacionales de los compradores de hoy. La comunicación electrónica, el manejo del dinero plástico y

la entrega a domicilio o delivery, son los elementos básicos, que junto al mejoramiento del entorno físico, nos permitirán mantener nuestras clientelas cautivas, especialmente en esos momentos en que el clima no favorece la salida de los apartamentos. La otra parte, la que se refiere a entender y complacer los gustos de la vecindad, esa siempre ha sido preocupación nuestra. Porque no importa como cambie el vecindario, ni qué edad tengan los muchachos que nos visitan, el bodeguero siempre será el amigo de la familia y la persona que estará ahí, para complacer los gustos y necesidades del vecindario. La única diferencia es que hoy, ese aliado de todos, tiene que renovar y modernizar su negocio, para hacerlo mas competitivo y seguir siendo “el alma de todo el bloque”.

Editorial

The new dynamic of the retail business

I

t used o be that retail businesses obeyed the rules of personal relations between the community and ourselves. Business was carried out between equals; our job was reduced to offering what was needed and providing a trustworthy environment, as warranted by personal safety and hygiene. The new economic order of today has given us the opportunity to better our offer, not only in reference to quality, but also in the way we tender our services, and while it requires that we adopt and adapt to the most recent forms of exchange, it also allows us the use of modern distribution and communication resources. Bodegas will always be a necessary part of our neighborhoods; what must change is the way

555 W157 Street 2nd.fl New York . NY 10032 Tel: 212.928.0252 • elbodeguero@asobeu.org

in which our services are made of our community, has always available to our neighbors. been our biggest preoccupation. Technology and robotics are our It doesn’t matter how the neighclosest allies in the age old art of borhood or clientele changes; retail, and the advancements in bodegas will always be a friend these fields, shaped by the evident to families and individuals, one differences in the population chathat seeks to fulfill the needs and racteristics of today’s buyers, will wants of the neighborhood. help our services suit the change The difference is that today, in demanded by the passing of time. Electronic communication, Bodegas will always be plastic money management, a necessary part of our and deliveries are the most neighborhoods; what must basic elements of this new change is the way in which our system which, along with the services are made available to improvement of our physical our neighbors. spaces, will allow us to captivate our clientele’s attention, particularly during times when order to be more competitive, the weather keeps them locked in and to continue being the soul of their apartments. The other part, the neighborhood, this business the one that deals with understan- must be renovated and moderding and fulfilling the demands nized. • Consejo Administrativo Ramón Murphy Presidente Zulay Mateo/Directora Ejecutiva

• Editor General/Director Rolando Robles • Director de Arte Erik Febrillet/Febrygraphics

Avisos obligatorios

T

odos los establecimientos de venta al detalle en la ciudad de Nueva York, deben colocar en lugar visible, algunos avisos especiales que provienen de las autoridades. En las páginas de esta misma edición se despliegan copias de los originales de estos avisos, los cuales pueden ser adquiridos por los interesados -léase, los dueños de bodegas y pequeños negocios- ya sea pidiéndolos por correo o bajándolos de las páginas web de las dependencias que los exigen. Son totalmente gratuitos. Las bodegas y convenience stores que vendan cigarrillos, tabaco, tabaco de mascar, tabaco granulado o cualquiera de sus derivados y cigarrillos electrónicos, deben colocar un cartelón color rojo, que se refiere a la prohibición de vender estos productos a jóvenes menores de 21 años. En dicho cartelón se anuncia también el impedimento de vender a menores de 18 años las cachimbas colectivas o hookahs, cigarrillos de yerbas, pipas, papel de enrollar y cualquier otro producto utilizado para fumar, aunque no sea tabaco. Hay un segundo cartel de color rojo que prohíbe de manera terminante la venta de cigarrillos que no posean en el empaque el correspondiente sello al impuesto que debe pagarse (tax stamp) en el estado y la ciudad de Nueva York. En otro orden, los establecimientos de venta al detalle, deben desplegar además, un cartel proveniente del Departamento de Asuntos del Consumidor, que obliga al empleador a dar a conocer los deberes y derechos de los empleados , en relación con el pago de días de ausencia por enfermedad, propia o de un familiar autorizado por la ley. En dicho cartel se consigna también, una serie de advertencias y regulaciones sobre los incidentes que se presenten al momento de demandar tales reivindicaciones. Hay que notar que cualquier violación a estas normas, redundará en la aplicación de significativas multas, para los comerciantes violadores de ellas, razón por la cual, ASOBEU solicita encarecidamente a sus miembros y relacionados, que den seguimiento a esta disposiciones. • Mercadeo David Diaz • Fotografía Fuente Externa


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 7

cena de gala

En la rueda de prensa celebrada en el nuevo local de ASOBEU, ubicado en el 555 de la calle 157, en Manhattan, fue presentada la nueva directiva de la institución, encabezada por su Presidente Ramón Murphy, David Díaz, Prensa y Propaganda; Eugenio Brito, Área de Crecimiento; Deyanira Báez, Actas y Correspondencia. Luis O González, Director de Organización, Zulay Matero, Directora Ejecutiva, Hylonkys Lachapel, Chair Person; Digno A. Faña, Coordinador de Queens, William Troncoso, Director de Membresía; Luis Ducasse Asesor; Carlos Herrera, Asuntos de la Comunidad ; Manuel Lora, Coordinador General; Radhames Rodríguez, Director de Finanzas,

El trabajo Back of the house Yo no sé de dónde viene la expresión, pero la conocí mientras estudiaba en Saint Lawrence University. Yo buscaba un grado en ciencias políticas y español y no asociaba el término con los trabajos que se relacionaban con la profesión de servir en el gobierno o sus acciones conexas. Hasta ese momento yo solamente entendía que como sucede en los hoteles, hay personas que están en contacto con los huéspedes y en la recepción y hay otras personas que limpian los cuartos, arreglan las cosas dañadas, llevan la contabilidad, en general, es gente que trabaja “back of the house”. Ahora que trabajo para la Asociación de Bodegueros de Estados Unidos

Zulay Mateo Directora Ejecutiva ASOBEU

(ASOBEU) y tengo la responsabilidad de hacer frente personalmente a las iniciativas que desde el Gobierno -en

sus diferentes nivelespuedan afectar positiva o negativamente los intereses de los bodegueros, es cuando entiendo

el alcance real de trabajar detrás de las cortinas, o sea trabajar back of the house. La labor que realizo es en verdad apasionante; en ocasiones es dura, pero también resulta ser amena y placentera, porque yo se que de ella depende el bienestar de miles de hombres y mujeres, que trabajan mas de doce horas diarias, para servir a nuestra comunidad. Dentro de mis funciones está el darle seguimiento a todas las regulaciones que norman el comercio al detalle y que en ocasiones pueden resultar -por su incumplimiento- en costosas pérdidas de dinero y tiempo para nuestros asociados. Otras veces podemos oponernos a algunas medidas arbitrarias y

por intermedio de los oficiales electos lograr que se aplacen, deroguen o se apliquen de manera parcial. Casi siempre hemos podido lograr que los funcionarios se sensibilicen y cuando menos acepten discutir con nuestros abogados los pormenores de su aplicación, mientras buscamos paliativos que nos permitan cumplir con las ordenanzas sin tener que pagar las multas que su no aplicación genera. En general, hoy puedo decirles con orgullo que trabajo para los bodegueros, porque son gente honesta, y mi trabajo es exactamente ese: buscar “back of the house”, todo lo que pueda ser útil para los comerciantes que sirven a la comunidad de esta Nación.


noviembre / diciembre • 2015

8 | EL Bodeguero • convenience store

Bodega association memo on beer price posting and sales tax reform bill The Issue

New York State’s current method of collecting taxes on the sale of beer creates a hardship on thousands of small stores in NYC. The existing law mandates that sales tax be instituted and collected at the retail level. In reality, a great deal of this tax revenue goes uncollected for a number of reasons. There are over 20,000 small food retailers in NYCbodegas, delis, salad bars, candy stores, and tobacco outlets (And another close to 20,000 such retailers state wide). A great majority of these retailers are immigrant entrepreneurs that are not only unfamiliar with state tax laws, but also lacking in the needed accounting skills that are necessary to insure compliance with the tax collection procedures. As a result, these small retailers often fail to properly charge the tax to their customers. In its desire to remedy this serious tax collection avoidance situation, the NY State Department of Taxation and Finance has initiated a crackdown on the city’s small retailers. Unfortunately, many of these tax department audits are conducted two or three years after the alleged failures to report taxes that were supposed to be collected. When the retailers are confronted with the accusation of failure to report sales tax collection, however, they are unable,

Action Plan Timeline:

because of the reasons cited above, to provide the Department with the proper records and documentation. The audits themselves encompass a three year period and the amount of uncollected tax revenues often run into the hundreds of thousands of dollars-money that the majority of these retailers are unable to come up with to satisfy the amount owed. Faced with the need to satisfy the tax collectors, yet lacking the funds to do so, most of these store owners are forced to go out of business. Since there is no personal liability involved in the failure to collect the sales tax, the state has little or no recourse, and is consequently forced to absorb the loss. The Beer Price Posting and Sales Tax Reform Act is being introduced in order to remedy this situation. What the bill does is to change where the sales tax is initiated from the retail level to the wholesaler that sells the beer. In this way the tax is

built into the wholesale price of the beer and is collected at this point and turned over to the state. Not only does the sales tax get collected in the most efficient manner, it is collected right at the point of sale by a small number of beer wholesalers licensed in New York, rather than tens of thousands of retailers located all over the state. The state not only gets paid in full, but it does so at the earliest stage of distributionwith no need for labor intensive audits that are often a waste of tax payer money becomes of the difficulty of collecting from thousands of small stores. Price posting of beer, then, is needed to insure the accurate pricing of the product, and the subsequent collection of the appropriate sales tax. The goal of the legislation is to simultaneously protect these stores from being forced out of business, while insuring that the state and city tax revenues are properly collected.

March 15th: Disseminate press advisories and policy briefing papers to the media and elected officials: Highlighting the economic injustice, discriminatory application, and racial unfairness of the sales tax collection process, the policy paper will underscore the need to pass this reform measure. It will also highlight the positive impact that the reform will have on sales tax collection at both the state and local levels. If desirable, it will add how price posting aids the independent beer distributors who provide the small stores with a vital distribution lifeline; Enlist the support of elected officials on the city and state levels: Using TBI’s strong political relationships and those of the Bodega Association, we will reach out to Mayor de Blasio, Public Advocate Tish James, and Speaker Mark-Viveritto-as well as too as many Hispanic elected as possible-to enlist their support for the price posting legislation. In addition, we will generate strong support among the Black Latino and Asian Caucuses at the City Council and the state legislature. It is our view that only through this support can we get the kind of effective pressure on Speaker Sheldon Silver. Our initial goal is to get city officials to endorse the bill by reaching out first to Sherif Solimon, who is Bill de Blasio’s liaison to Albany; March 17th: Conduct press

conferences that highlight the legislative issue: TBI and its grass roots organizations such as NYC Communities for Change (http:// www.nycommunities.org/) supported by the Bodega Association, the Small Business Congress, the Hispanic Chambers of Commerce, rally in support of the price posting bill and sales tax reform. The main point of emphasis is that the current collection methodology unfairly penalizes small food retailers and because it does, many of them have been forced out of business; Mid-April or Early May: City Council Hearing: Using our relationships (City Councilmember Cornegy is the chair of the small business committee and an ally of ours) we will work to get the city council to hold a hearing on the price posting bill with the goal of generating a Resolution of Support for the state bill. As we mentioned above, we will work to get the mayor’s support for the bill as well-making it a part of his legislative agenda. The hearing-and a presser before it-will dramatize the importance of the legislation for small and minority owned businesses and the retailers that they supply.


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 9


10 | EL Bodeguero • convenience store

noviembre / diciembre • 2015

Desde 1908 Krasdale ha sido el comerciante de productos y mercancías Premier en New York. Hoy Krasdale Foods provee una línea completa de productos comestibles a más de 3,000 comerciantes a través de 6 estados, Desde las pequeñas Bodegas hasta los más grandes Supermercados ¡Krasdale Foods abastece todos tus pasillos! Contact Peter Kowpak Corporate Director of Sales 917-693-0360 If you’re ready to grow your business and bottom line, we’re ready to serve you, call us TODAY!


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 11


noviembre / diciembre • 2015

12 | EL Bodeguero • convenience store

El manejo de alimentos con seguridad ASOBEU se propone, por medio de este periódico, desarrollar una campaña sostenida para que nuestros socios y sus empleados implementen las prácticas de manejo de alimentos que recomiendan los organismos especializados, a fin de que se mantengan dentro de los límites de seguridad exigidos por las leyes al respecto. En esta primera entrega, vamos a hacer un recorrido de reconocimiento de los términos y conceptos básicos usados en el mundo alimentario. Mas adelante trataremos de manera específica, los diferentes renglones que conoceremos hoy y su influencia en el mantenimiento de esa “seguridad alimentaria” que se demanda de cada tienda de venta al detalle, que es lo que somos nosotros. Buenas Prácticas de Manipulación de Alimentos (BPM) Este título se refiere al conjunto de reglas, leyes y costumbres de manejo y operación que es necesario (mas bien obligatorio) practicar para que los alimentos que servimos al público consumidor no se infecten, contaminen o degeneren. Las “Buenas Prácticas” han de ser el modus operandi de los hombres y mujeres que nos dedicamos al negocio al detalle. Cadena de Frío Consiste en mantener las temperaturas de almacenamiento

menores a 38-39 °F (4°C) para evitar el crecimiento de las bacterias y aumentar la vida útil de los alimentos potencialmente peligrosos durante toda la cadena alimentaria. Calidad Sanitaria Conjunto de requisitos microbiológicos, fisicoquímicos y sensoriales que debe reunir un alimento para ser considerado inocuo (que no hace daño) para el consumo humano. CODEX Alimentarius Codex Alimentarius significa “Código de alimentación” y es la compilación de todas las normas, Códigos de Comportamientos, Directrices y Recomendaciones de la Comisión del Codex Alimentarius. La Comisión del Codex Alimentraius es el más alto organismo internacional en materia de normas de alimentación. La Comisión es un organismo subsidiario de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y de la Organización Mundial de la Salud (OMS). Inocuidad de los alimentos según el CODEX alimentarius Aquel que no causará daño al consumidor cuando éste es preparado y/ o consumido de acuerdo a su intención de uso. PEPS Estas siglas tienen como significado Primeras Entradas – Primeras Salidas. Es un Procedimiento de almacenamiento que tiene como finalidad desplazar la mercancía conforme a su fecha de entrada y/o caducidad. Consiste en rotular, etiquetar o marcar

con cualquier otro método los alimentos, con la fecha de ingreso al almacén y colocar la mercancía conforme a dicha fecha, de tal manera que se asegure la rotación de los mismos. Procedimiento Operacional Estandarizado de Saneamiento (PEOS) Son los procedimientos escritos que explican cómo realizar las tareas de limpieza y desinfección, antes, durante y después de las operaciones de elaboración de alimentos. Temperaturas de seguridad Son las temperaturas que inhiben el crecimiento microbiano o eliminan la presencia de microorganismos en los alimentos. Su rango debe ser inferior a 38°F (4°C) para refrigeración y congelación y mayor a 160°F (60°C), para hervido, cocción, horneado, etc. El principio de la aplicación de temperaturas de seguridad consiste en mantener las comidas frías siempre bien frías y las comidas calientes siempre bien calientes. ZTP Llamadas Zona de peligro de la temperatura con relación a productos potencialmente peligrosos. Es mayor a 38°F (4°C) y

hasta 140°F (60°C) exceptuando frutas y hortalizas frescas. Contaminación cruzada Proceso por el cual los microorganismos patógenos y otras sustancias dañinas son trasladados mediante equipos, personas, materiales de limpieza, de una zona sucia a una zona limpia, posibilitando la contaminación de los alimentos. Por ejemplo, sucede de comida a comida, cuando los alimentos crudos están almacenados junto a los alimentos cocidos sin protección, de persona a comida; cuando las manos de los manipuladores están sucias, de equipo o utensilio a comida, cuando se limpia la cocina con trapeadores sucios de los baños. Enfermedad Transmitida por los Alimentos (ETAS) Enfermedades que se transmiten a las personas por los alimentos contaminados, produciendo infección microbiológica, infección parasitaria e intoxicación. Intoxicación alimenticia Producida por comer comidas que contienen toxinas producidas por las bacterias. Intoxicación por histamina Si el pescado después de la

captura no se mantiene en una temperatura entre 32°F y 39°F (0º C y 5ºC), puede producir Histamina, componente tóxico originado por contaminación con bacterias por falta de cadena de frío. Higiene Es el proceso de limpieza y desinfección. Programa de Higiene y Saneamiento Actividades que contribuyen a la inocuidad de los alimentos, mediante el mantenimiento de las instalaciones físicas del establecimiento en buenas condiciones sanitarias. APPC (HACCP siglas en ingles) Las siglas APPC significa Análisis de Peligros y Puntos Críticos de Control y en Ingles con las siglas HACCP que significa Hazard analysis and critical control points. Es un proceso dinámico, que utiliza una serie de procedimientos para el manejo adecuado de los alimentos, que permite anticiparse a todos los peligros potenciales que podrían presentarse y la forma de controlarlos, supervisando técnicas de manejo y manteniendo registros para ayudar a su seguridad e inocuidad.


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 13


14 | EL Bodeguero • convenience store

noviembre / diciembre • 2015


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 15


noviembre / diciembre • 2015

16 | EL Bodeguero • convenience store

La Gran Manzana no es mordida por las grandes corporaciones “Lo que ocurre en ciudades como Miami o Texas, donde dominan la escena los grandes minoristas, es que existe un buró económico, agarras todas las economías y las centralizas por rubro y al centralizarlas todos somos esclavos. Por ejemplo si tienes en cada esquina un Home Depot, allí centralizas la economía porque ningún ferretero puede competir. Así, el grande es quien termina imponiendo las reglas de juego, creando un sistema que aniquila a los pequeños”. Gabriela Perozo

El Banco Central a un paso de darles financiamiento

gperozo@mercadodedinerousa.com

H

ay un logro que distingue a los bodegueros de esta región, del mundo entero. Estos hispanos han logrado que los grandes almacenes como Walmart, Target, BJ´s o Cotsco no se apoderen del mercado de alimentos. Por ejemplo, Walmart, el mayor minorista del mundo y la tercera mayor corporación pública del planeta, no ha podido pasar del otro lado del Río Hudson, no está presente en ninguno de los cinco distritos metropolitanos o ´boroughs´ de Nueva York (Manhattan, Brooklyn, Bronx, Queens y Staten Island). En cualquier otro estado de Norteamérica existen cientos de estos mega almacenes que acaparan al menos un 70% del mercado. Ramón Murphy, Presidente de la Asociación de Bodegueros de Estados Unidos, asegura que la unión de este gremio de comerciantes, ha logrado que el mercado en Nueva York, no se convierta en un monopolio: “Nosotros entendemos que la economía libre de mercado es

William Troncoso “Hemos hecho seminarios de discusión para orientar a los miembros sobre cómo conseguir créditos, cómo mejorar su puntaje y obtener intereses más bajos. Nuetra unión los fortalece”.

la mejor del mundo, la economía regularizada no funciona y lo que ocurre cuando llegan las grandes corporaciones huele a economía regularizada, no a libre mercado. Si a eso se le llama economía capitalista, yo no lo creo, yo la pasaría a una economía regulada, donde los ricos son como el estado, imponiendo reglas, precios y dominando al universo de consumidores”. La Asociación de Bodegueros no está en contra de que entren las grandes tiendas, porque cree en la dinámica ac-

Ramón Murphy “Nuestros

hijos nos han enseñadoqué quieren los nuevos consumidores. Si debemos empaquetar y congelar un sanchoco preparado, lo haremos para responder a las necesidades modernas”.

tual, pero también cree en la justa competencia: “no es justa, cuando ellos tienen acceso a capital de manera ilimitada, mientras que nosotros no contamos con el mismo acceso al capital. Si lo tenemos, es de una forma demasiado restringida y las leyes son muy benévolas con ellos y con nosotros no. Es una economía de aniquilar. Es mejor tener cincuenta negocios, con cincuenta dueños independientes que pueden dar de comer a cientos de familias, que un grupo enorme de trabajado-

Radhames Rodríguez cuenta

que la asociación fue fundada en 1996 con el objetivo de brindar información a los comerciantes y convertirse en un gremio que proteja y ofrezca oportunidades.

res viviendo en la miseria”. Esta organización ha pedido al estado norteamericano más regulaciones para que exista equilibrio “si usted viene con millones de dólares y yo he estado durante décadas trabajando en esta comunidad donde nadie quería venir, ni invertir en los 60` ahora es injusto pelear por este mercado. Hace 50 años, llegamos los latinos a trabajar, con mucha necesidad y una infraestructura destruida, construimos el mercado y ahora ellos quieren venir a agarrarlo para ellos”.

Carlos Herrera y sus colegas

coinciden en que las bodegas son la economía del futuro. No podemos arrancarle a los ciudadanos la facilidad de ir a pie al comercio y llevarse lo que necesitan en menor tiempo.

Los comerciantes Manuel Lara y Eugenio Brito coinciden en que en el pasado se apoyaban en los llamados prestamistas o ‘usureros’, a los que recurrían cuando estaban en aprietos. No les importaban los altos intereses porque a fin de cuentas tenían financiamiento. Sin embargo, estos personajes han ido desapareciendo de la escena económica, al menos en esta metrópolis. Los bancos no dan líneas de créditos para estos negocios por lo que es imposible acceder a dinero extra. Pero la brecha entre los gigantes y los minoristas podría comenzar a estrecharse. La Asociación de Bodegueros está a punto de acceder a créditos del Banco de Reserva Federal de Nueva York. Buscan viabilizar el acceso a créditos a largo plazo y con bajos tipos de interés para los pequeños negocios.

Luis Obdulio González “espe-

ramos que nuestros usuarios cuenten con un nuevo modelo de bodega:accedan a nuestra aplicación o a la web, hagan su orden, paguen con su tarjeta y programen la hora de entrega del pedido”.


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 17


18 | EL Bodeguero • convenience store

noviembre / diciembre • 2015


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 19

Propuesta municipal para cobrar 10 centavos por funda plástica

Yoav Gonen (The New York Post)

L

a elección entre bolsas plásticas o de papel, podría venir pronto con una nueva carga: una cuota de 10 centavos. Bajo la legislación que será introducida por miembros del Concejo, las tiendas estarán obligadas a cobrar 10 centavos por cada funda, plástica o de

papel, que los clientes necesiten para llevar sus mercancías a la casa. La ley, que armoniza con el medio ambiente, tiene el apoyo de 19 concejales, sólo 7 menos de los necesarios para su aprobación, que ya cuenta con el apoyo de Letitia James, la defensora pública. Una propuesta similar se introdujo en 2013 con el respaldo

de ocho ediles, pero nunca fue discutida. “Los neoyorquinos usan un billón de fundas plásticas desechables cada año. Esto le cuesta a la ciudad de Nueva York una enorme cantidad de dinero, ya que terminan en los arboles, tapan los drenajes pluviales y afectan las plantas de reciclaje”, afirmó el concejal Brad Lander (D-Bklyn), que

daños que producen las fundas cuando tapan los drenajes callejeros La penalidad de los 10 centavos por funda, irían mas a los dueños de tiendas que a las arcas de la ciudad, sin embargo, el municipio espera ahorrar dinero al reducir los daños que producen las fundas cuando tapan los drenajes callejeros y averían las maquinas de las plantas de reciclaje. La ciudad gasta $10 millones al año, sólo para transportar las fundas plásticas hasta los vertederos. Lander dijo que el Consejo Municipal y una coalición llamada Bag It NYC, buscará fondos privados para eliminar las fundas plásticas de las

junto a la concejal Margaret Chin (D-Mttan), son dos de los principales patrocinadores de la propuesta. Lander sostiene que la prohibición de las fundas plásticas, de por si, empujará los compradores a usar fundas de papel, que son menos dañinas al medio ambiente. “Se ha demostrado a lo ancho del país

calles, principalmente en los vecindarios pobres. “La gente puede decidirse por no pagar [los 10 centavos] y traer sus propias fundas reusables al momento de hacer sus compras”, afirmó. La vocera del Municipio Melissa Mark-Viverito, que aun no se cuenta entre los que respaldan el proyecto, está revisando la propuesta, dijo un informante. En su momento, la campaña del alcalde De Blasio propuso el objetivo de cero-desperdicio para la ciudad, aludiendo a eliminar el daño producido por las fundas plásticas. “Esta administración está compelida a reducir el desperdicio, y propiciar la revisión de la legislación actual”, nos aseguró el informante.

que con un pequeño incentivo, la gran mayoría de la gente opta por llevar una funda reusable cuando va de compras”, sostiene Lander. Medidas similares se han tomado en Seattle, San Francisco, Los Angeles y Washington DC, y han devenido en reducción de la basura pública, dijeron los proponentes de la ley.

Proposal would levy 10-cent fee shopping bags Yoav Gonen (The New York Post)

T

he choice between paper or plastic bags could soon come with a new burden: a 10-cent fee. Under legislation set to be introduced by City Council members Wednesday, stores would be required to charge a dime for every paper or plastic bag customers use to haul goods home. The ecofriendly bill has the support of 19 council members who have signed on as sponsors, seven short of the 26 needed to pass it. Public Advocate Letitia James, too, has signed on. A similar measure introduced in August 2013 had only eight sponsors, and never got a hearing. “New Yorkers use 1 billion disposable, single-use plastic bags every year. It costs the

city a lot of money, winds up in trees, clogs up storm drains, and messes up the recycling plants,” said Councilman Brad Lander (D-Brooklyn), a prime sponsor along with Councilwoman Margaret Chin (D- Manhattan). Lander said banning plastic bags alone would lead consumers to simply switch

to paper bags, which are only marginally less harmful to the environment. “Cities across the country have shown that by using a very modest incentive, the vast majority of people will bring a reusable bag when shopping,” he said. Similar measures in Seattle, Los Angeles, San Francisco and Washington, DC, have

cut down bag waste in those cities, advocates say. The 10-cent fee would go to store owners rather than ton city coffers. But the city expects to save money by reducing harm caused by plastic bags clogging storm drains and jamming machinery at recycling plants. The city spends $10 million a year to ship used plastic bags to landfills. Lander said the council and a coalition called Bag It NYC would seek to raise private funds for a reusablebag giveaway, primarily for low-income neighborhoods. “People can choose to not pay [the fee] at all by bringing a reusable bag to the

Lander said the council and a coalition called Bag It NYC would seek to raise private funds for a reusable-bag giveaway, primarily for low-income neighborhoods. grocery story,” he said. Council Speaker Melissa MarkViverito, who has not signed on as a sponsor, is still reviewing it, a spokesman said. Mayor De Blasio’s campaign had proposed a goal of zero waste for the city with, in part, “bans on plastic bags.” “This administration is committed to reducing waste, and looks forward to reviewing the City Council legislation,” a spokesman said.


20 | EL Bodeguero • convenience store

noviembre / diciembre • 2015


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 21

Ford Transit Connect Wagon:

The Unminivan Breaks from Traditional Seven-Passenger People Mover • A different kind of seven-seat people mover, the all-new 2014 Ford Transit Connect Wagon combines style, efficiency and adaptability in an affordable package • Transit Connect Wagon is the #unminivan, offering class-leading cargo and passenger space, and an EPA-estimated 29 mpg highway when equipped with 1.6-liter EcoBoost® • With the convenience of dual sliding side doors, fold-flat second- and thirdrow seating, a maximum payload of 1,270 pounds, choice of a rear liftgate or side-hinged cargo doors, and starting around $25,000, Transit Connect Wagon takes adaptability to a new level

“Ford’s all-new Transit Connect Wagon is unlike anything else,” said Minyang Jiang, Transit Connect brand manager, Ford Motor Company. “It drives like a car, has the flexibility of a utility and can haul the payload of a full-size pickup. This new wagon is a great combination of affordability and functionality – a unique global vehicle we’re proud to offer our customers.” Transit Connect Wagon is now on sale in North America at a starting pri-

ce of around $25,000. It is available in two wheelbase lengths – a five-passenger with removable seating or a seven-passenger with foldflat seating. It offers sliding side doors, a choice of a rear liftgate or side-hinged cargo doors, more than 100 cubic feet of cargo space and a maximum payload of 1,270 pounds. Available trim levels include XL, XLT and the range-topping Titanium. Customers can select from two fuel-efficient four-cylinder engines – the standard 2.5-liter with an EPA-estimated rating of 28 mpg on the highway, and a 1.6-liter EcoBoost® with an EPA-estimated rating of 29 mpg highway. Both engines are paired to a six-speed SelectShift® automatic transmission designed for smooth driving around town and efficiency on the highway. Award-Winning Transit Connect: Fun to Drive, Built Ford Tough Transit Connect Wagon shares Ford’s global C-platform with the sporty Focus model, making it easy to maneuver in parking lots while being fun to drive on curvy roads. Torque

vectoring control technology, which uses the brakes to provide stability through turns, is responsible for the fun handling characteristics the vehicle offers. Transit Connect Wagon has been designed, engineered and tested to meet Ford’s rigorous Built Ford Tough durability standards. The testing equivalent of more than 3 million miles includes 250,000-plus miles in such demanding conditions as gravel roads, tracks that mimic rugged environments and pothole-damaged pavement. The vehicle was introduced in Europe in 2002, and now, the 2014 Transit Connect van has been named International Van of the Year

by a panel of European auto media. It debuted in North America in 2009, quickly becoming a fleet favorite for its size and capability as a hauler of people and cargo. Now, with the arrival of the all-new Transit Connect Wagon, retail buyers have a fresh alternative to the traditional people mover. The Transit Connect lineup posted its strongest annual sales in 2013, with just under 40,000 units sold, up 12.7 percent from 2012. Since its U.S. introduction, more than 150,000 Transit Connect models have been sold. 2014 so far has been the best year for sales of the wagon model. California is the largest retail area for Transit Con-

c o r p o r a t e . f o r d . c o m

As Unique As Its Buyer Transit Connect Wagon and Transit Connect van offer spacious interiors and customization options that allow owners to personalize the vehicle to their lifestyle. Ten custom-built Transit Connect vehicles were showcased at the 2013 Specialty Equipment Market Association show in November, demonstrating a range of potential uses – from a cross-country cruiser loaded with technology to a mobile video gaming station. “Transit Connect Wagon fans are among the most passionate Ford customers, using their vehicle as a way to express their interests, hobbies and entrepreneurial spirits,” said Jiang. “From a support rig for a BMX bike team to a mobile workshop, customers have made great use of its spacious interior and flexible seating.

nect Wagon and van. The growth in this market is 300-plus percent more than the minivan segment, which grew by about 10 percent in the first quarter of 2014.


22 | EL Bodeguero • convenience store

noviembre / diciembre • 2015


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 23


noviembre / diciembre • 2015

24 | EL Bodeguero • convenience store

Goya Foods inaugura nuevo centro de distribución en Georgia

G

oya Foods, la compañía más grande de alimentos perteneciente a propietarios hispanos en los Estados Unidos, abrió un nuevo centro de distribución en Georgia para promover la expansión de sus negocios en la región sureste. El nuevo centro de distribución, situado en 4005 Haworth Parkway, McDonough, GA., fue inaugurado con una ceremonia oficial de apertura que se llevó a cabo este miércoles 17 de septiembre, de 10:30 a.m. a 2:00 p.m. Billy Copeland, alcalde de la ciudad de McDonough, estuvo presente en la ceremonia. Se espera que la nueva planta de Goya Foods impulse el crecimiento económico y la creación de empleos en la región. El centro cuenta con instalaciones diseñadas específicamente para el uso eficiente de la energía y será el principal centro de distribución para todo el estado de Georgia, así como para Carolina del Sur, Alabama y Tennessee. Las facilidades de la planta se extienden sobre 150,000 pies cuadrados, y el espacio actual permite la expansión futura de unos 50,000 pies cuadrados. A la par de la inauguración del Centro, Goya Foods también presentará una donación de

1,000 libras de comida para las reservas de alimentos que ofrecerá la Sociedad de San Vicente de Paúl a los que sufren necesidad económica, como parte de su compromiso continuo con la comunidad. “Estamos muy contentos y emocionados con la apertura de nuestro nuevo centro de distribución y del gran logro que el mis-

mo representa para la historia de nuestra compañía”, dijo Frank Unanue, presidente de Goya Foods en Florida. “Esta nueva instalación nos brinda la oportunidad de llegar a sectores de la región sudeste, lo cual permitirá a Goya alcanzar un mayor número de consumidores y ofrecer una mayor variedad de productos”. Los participantes de la ceremonia de inauguración recibieron un tour exclusivo del nuevo centro de distribución y disfrutaron de un almuerzo inspirado en el arte culinario de Goya.

¿Quién es GOYA FOODS? Fundada en 1936, Goya Foods, Inc. es la compañía más grande de alimentos perteneciente a propietarios hispanos en los Estados Unidos, y se ha establecido como

la industria líder en comidas y condimentos latinoamericanos. Goya empaca y distribuye más de 2,000 productos alimenticios de alta calidad del Caribe, México, América Central y del Sur. Para más información sobre Goya Foods, visite www.goya.com.


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 25

- INTRODUCIMOS -

SERVICIOS DE

NEGOCIOS

IMPUESTOS DE VENTAS IMPUESTOS CORPORATIVOS & PERSONALES NÓMINAS EN ASOCIACIÓN CON ADP® CONTABILIDAD

¡Deje Que ATAX Maneje Su Contabilidad Mientras Se Enfoca en Crecer Su Negocio! AHORRA DINERO Y TIEMPO

SOPORTE DEDICADO

PRECIOS ASEQUIBLES

EVITE MULTAS Y PENALIDADES

LO QUE DICEN NUESTROS CLIENTES “Un millón de gracias Sr. Alvarez por haberme ahorrado $448,000 en multas del Departatmento de Labor.” - Miguel Perez, Perez y Perez Grocery

“Sr. Alvarez usted es el mejor, evito que me cerraran mi Bodega por no pagar los taxes de venta a tiempo” - Juan Guzman, 440 Broadway Grocery

“El IRS me Audito los taxes Personales y de mi Negocio y el Sr. Alvarez me represento y me resolvió el problema sin yo tener que presentarme. Este hombre resuelve.” - Luis Gomez, Grocery y Deli Latinoamericana

LLAMENOS HOY PARA UNA CONSULTA DE NEGOCIOS GRATIS

1(866) 999-2829 WWW.ATAX.COM


26 | EL Bodeguero • convenience store

noviembre / diciembre • 2015

Mis consejos a los trabajadores de bodegas

El problema de trabajar de pie

E

David Lazala Doctor, M.D.

l estar de pie es una postura humana natural y ella de por sí, no representa riesgo alguno para la salud de los seres humanos. Sin embargo, trabajar parado de forma continua, como lo hacen nuestros dedicados bodegueros, puede provocarles una serie de inconvenientes, tales como: dolor en los pies, hinchazón de las piernas, venas varicosas, ciática, fatiga muscular general, dolor en la parte baja de la espalda, rigidez en el cuello y los hombros, entre otros problemas de salud. Las quejas son comunes a los vendedores, operadores de máquinas, bodegueros, trabajadores de factorías y muchos otros cuyas labores diarias los obligaciones a permanecer parados durante largos períodos de tiempo, consecuentemente, las recomendaciones que les ofrezco hoy aplican para

las dificultades que generan uno y otro caso, pero está sus horas de trabajo de pie: especialmente dirigidas a • Mantenga la postura los amigos bodegueros. correcta, esto es: cambie La “ergonomía”, que es la de pie de apoyo con regudisciplina que se dedica a interconectar -para el laridad, usando una base mejor rendimiento- al tarima o escabel. No se hombre con las herramienpare mucho tiempo en un tas y el medio ambiente, solo pie y mucho menos es relativamente nueva y se “duerma” sobre él. su avance y desarrollo es Esto evitará los dolores producto del desarrollo del de espalda, especialmencapitalismo; sin embargo, te los de la parte baja y de hay evidencias y pruebas las caderas de que esta preocupación • Evite encorvarse y los ha estado en la mente del giros bruscos y pronungénero humano, desde ciados sobre la cintura los tiempos de la antigua que pueden “halarle” Grecia. los músculos, tendones Pensando precisamente y nervios, además de en las facilidades que que usted acostumbra esta ciencia presta al ser su cuerpo a posturas no humano, es que les presento saludables estos consejos básicos, que • Tenga siempre un asiento pueden ayudarnos a palear

Desde el punto de vista médico, el bodeguero es uno de los trabajadores que menos asiste a la consulta y esto tiende a agravar los problemas que se generan de sus condiciones de trabajo. Conviene que además del chequeo rutinario anual, se visite al periódicamente el consultorio médico, pues todos sabemos que hasta la muerte se puede remediar si se atienden las causas que la producen a tiempo. Paralelamente con esas visitas médicas que mas que recomendables, se disponible, para usarlo consideran “obligatoen ocasiones, cuando rias” para la salud de los las circunstancias se lo trabajadores de bodegas permitan y convenience stores, se • No es saludable usar debe asumir algún tipo zapatos de tacones muy de ejercicio corporal que altos, porque crean zonas atenúe las largas horas de de tensión excesivas en trabajo de pie, que a fin de los pies cuentas, es un trabajo sedentario, donde se incuban • Use zapatos cómodos (con entre pie reforzado) los males en conexión con y aireados, así como ro- las enfermedades cardíacas pas que sean muy apreta- y la temible diabetes. Una última recomendadas, para garantizar la circulación y la oxigena- ción, ahora de hombre ción de los músculos que a hombre o mujer, que para el caso es igual: si lo mantienen erguido y usted vende comida, por soportan su peso favor, sólo véndala, no se la coma. Evite el mal • Conviene usar una carhábito de “picar”, cada vez peta acolchada sobre el piso, preferiblemente de que corta o rebana algún embutido u otra mercancía alguna goma o material previamente cocida. amortiguador.


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 27

PROHIBITED for SALE to PERSONS UNDER 21: Cigarettes, cigars, chewing tobacco, powdered tobacco, other tobacco products or electronic cigarettes and PROHIBITED for SALE to PERSONS UNDER 18: Non-tobacco shisha, herbal cigarettes, pipes, rolling papers or smoking paraphernalia Department of Health and Mental Hygiene

Department of Consumer Affairs

New York City Local Law 94 of 2013; New York State Public Health Law, Article 13F

City of New York, Local Law No. 97, 2013

ALL CIGARETTES MUST HAVE A NEW YORK CITY/STATE TAX STAMP

Tax Stamp on Bottom of Pack

To report violations, call the NYC Sheriff Hotline at 718-610-4426.


noviembre / diciembre • 2015

28 | EL Bodeguero • convenience store

Francisco Javier García y Mercedes Castillo se reunieron con el presidente de XL Airways Laurent Magnin

Francisco Javier García supervisa el stand de la Republica Dominicana.

Ministro turismo destaca logros de República Dominicana en Top Resa 2014 París, Francia

E

l Ministro de Turismo, calificó de exitosa la participación de República Dominicana en la XXXVI Feria Internacional de Turismo Top Resa 2014, con lo que se consolida el mercado europeo. Francisco Javier García destacó los logros que se alcanzaron en las reuniones de trabajo que sostuvo con empresarios y tours operadores para garantizar que más turistas europeos, especialmente franceses, sigan

escogiendo a la República Dominicana como su destino favorito. “Estamos creciendo en Europa un promedio de un 7% y Francia mantiene su primacía como destino emisor hacia República Dominicana en este continente” Citó dentro de las reuniones más importantes las que sostuvieron con tres aerolíneas francesas, las cuales propusieron aumentar el numero de vuelos a República Dominica-

na en el próximo invierno. “Nos reunimos con las líneas aéreas XL Airways que propone el aumento de vuelos en un 20 por ciento, con dos nuevos vuelos a Punta Cana para un total de 11 vuelos, también con Air France, con quienes tenemos un acuerdo de cooperación importante para Europa y Air Caraibes que en el invierno aumentaran de uno a tres Vuelos”, afirmó García.

El ministro compartió con su homologa de Haití, Stephanie Balmir.

Francisco Javier García

El funcionario dijo que el mercado Europeo se consolida con el paso de los años. “La verdad es que nos hemos consolidado como primer destino en El Caribe” apuntó el ministro de Turismo. Calificó de idílico el momento que vive la industria turística de Republica Dominicana, que registra un crecimiento de cerca de diez por ciento, generando en la economía doscientos cuarenta y

Estamos creciendo en Europa un promedio de un 7% y Francia mantiene su primacía como destino emisor hacia República Dominicana en este continente”

cinco millones de pesos. Dijo que ese crecimiento supera enormemente la proyección de la Organización Mundial del Turismo (OMT) que pronostica un incremento entre un dos y tres por ciento en la región del Caribe, mientras que la República Dominicana podría terminar con más de un nueve por ciento. Destacó que el crecimiento del Turismo se refleja en que en temporadas bajas muestra un comportamiento similar a la alta, situándose en casi un diez por ciento.


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 29


noviembre / diciembre • 2015

30 | EL Bodeguero • convenience store anti-tobacco

comunitaria

Vehículo fúnebre.

Ramon Murphy says anti-tobacco laws would hurt bodegas’ sales.

Bodegas balk at anti-tobacco plan Bodega Association of the U.S. opposes measures aimed at discouraging smoking.

A

s the setting sun cast a shadow over the awning of Red Apple Deli Supermarket on West 143rd Street in Hamilton Heights, owner Ramon Murphy walked out onto the sidewalk and received a familiar greeting from a passerby: “King!” “I’ve been on this corner 17 years,” said Mr. Murphy. “Everybody knows me; that’s what they call me.” But lately Mr. Murphy, president of the Manhattan-based Bodega Association of the U.S., finds himself fighting for attention as the group opposes public-health proposals that, it argues, threaten members’ livelihood. After helping to defeat Mayor Michael Bloomberg’s controversial “soda ban”— rejected by a state Supreme Court judge in March—members are opposing what they see as another affront: a trio of anti-tobacco bills. At the request of Mr. Bloomberg, City Council members proposed a law in late March that would forbid the display of tobacco products and packaging in stores.

‘Pandemic’ tax evasion Mr. Rodriguez, who joined the association last year, said he loses sales on more profitable fare, like deli sandwiches, when customers buy cigarettes on the street and don’t visit. The city’s finance commissioner, David Frankel, called cigarette-tax evasion “pandemic” at a hearing in May. Nearly 61% of cigarettes statewide in 2011 were smuggled and sold on the black market, as smokers avoided the highest state excise tax in the nation, according to a 2013 Tax Foundation study. On each pack, customers pay $5.85 in excise taxes—$4.35 from the state and $1.50 from the city.Not every owner is worried.

A second bill would ban retailers from redeeming discounts for tobacco products, require individually sold cigars to be bundled in packs of four, and

increase the minimum price of a pack of cigarettes to $10.50. And a third proposal, co-sponsored by City Council Speaker and mayoral candidate Christine Quinn, would raise the minimum age for tobacco purchases to 21 from 18. “It’s one after the other, and it’s already difficult to make a business in this city,” said Mr. Murphy, who noted that his four-employee store is profitable. “When someone hits us, we’re going to hit back.” The Bodega Association has joined a coalition of 13 business groups, backed by tobacco giant Altria Group Inc., the parent of Philip Morris USA, to fight the measures. There are 2,636 bodegas licensed to sell tobacco products in the city, generating an average of almost $60,000 in annual tobacco sales, according to a June report issued by the coalition. The typical bodega stands to lose 15% of total annual revenue if the proposals take effect, the association estimates. Public-health advocates say the proposals would deter young tobacco users.

Bodegueros NY donan carro fúnebre a Ocoa Por MIGUEL MELENCIANO SAN JOSE DE OCOA

L

a Asociación de Bodegueros de los Estados Unidos (ASOBEU) representada por su director financiero, Radhamés Rodríguez, junto a una comisión de empresarios e inversionistas de Nueva York entregó al alcalde de San José de Ocoa, Aneudy Ortiz Sajiun, un vehículo fúnebre. Rodríguez expresó que tanto él, como la comisión compuestas por Juan Manuel Lebrón, Alfonso Hernández, César Mazara, Darío Caridad y el embajador Roberto Valentín, enlace entre la comunidad de empresarios de Nueva York y la República Dominicana, se sienten satisfechos por el aporte. “Yo soy hijo de San José de Ocoa, este es

el terruño de mis padres y donde nací, eso me hace sentir doblemente orgulloso de poder, junto a esta comisión, hacer entrega de este vehículo, que servirá para enfrentar una de las realidades más amargas de la vida, llevar dignamente a su último destino a la persona que lo necesite”, dijo. Manifestó, asimismo, que los bodegueros, empresarios e inversionistas, continuarán haciendo aportes importantes a las comunidades dominicanas, por intermedio de sus alcaldes, como forma de que las donaciones que realicen lleguen a los sectores más necesitados. Por su parte, el alcalde Ortiz Sajiun agradeció la donación y señaló que al vehículo se le dará el uso correcto.

La Asociación de Bodegueros de los Estados Unidos (ASOBEU) representada por su director financiero, Radhamés Rodríguez.


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 31


32 | EL Bodeguero • convenience store

noviembre / diciembre • 2015


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 33


34 | EL Bodeguero • convenience store

noviembre / diciembre • 2015


noviembre / diciembre • 2015

EL Bodeguero • convenience store | 35


36 | EL Bodeguero • convenience store

noviembre / diciembre • 2015

47-47 Metropolitan Ave, Ridgewood, NY 718.894.3700


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.