2025-2026 Ranch Oilfield Benefit Book - Spanish

Page 1


GUÍA DE BENEFICIOS PARA EMPLEADOS

CONTACTOS IMPORTANTES

CENTRO DE ASISTENCIA PARA EL EMPLEADO

Los beneficios para empleados pueden ser complicados. El Centro de Asistencia para el Empleado de Higginbotham puede ayudarlo con lo siguiente:

z inscripción

z información sobre beneficios

z preguntas sobre facturación o reclamaciones

z problemas de elegibilidad

Llame o envíe un mensaje de texto al 866-419-3518 para conectarse con un representante, de lunes a viernes, de 7:00 a.m. a 6:00 p.m., hora de zona centro. Si deja un mensaje después de las 3:00 p. m., su llamada o mensaje de texto será devuelto el siguiente día hábil.También puede enviar preguntas o solicitudes por correo electrónico a helpline@higginbotham.net .

Nos complace ofrecerle un paquete de beneficios integrales destinado a proteger su bienestar y su salud financiera. Esta guía es su oportunidad para conocer más sobre los beneficios disponibles para usted y sus dependientes elegibles a partir del 1.º de diciembre de 2025.

Para aprovechar al máximo su plan de atención de salud, tómese un momento para evaluar sus opciones de cobertura y determinar qué planes se adaptan mejor a sus necesidades de atención de salud y financieras, y a las de su familia. Si es un consumidor inteligente, podrá tomar las riendas de su salud y sacar el mayor provecho de su dinero para la atención de salud.

Cada año, durante la inscripción abierta, usted tiene la oportunidad de realizar cambios en sus planes de beneficios. Las decisiones de inscripción que realice este año permanecerán vigentes hasta el 30 de noviembre de 2026. Luego de la inscripción abierta, puede modificar las elecciones de beneficios si experimenta un evento que justifique cambios. Tendrá un plazo de 30 días para realizar sus elecciones de beneficios y presentar documentación de respaldo a Recursos Humanos. Los cambios entrarán en vigor el día del evento y deben consistentes con dicho evento. Si no realiza los cambios correspondientes durante el período de 30 días, estos no se podrán realizar hasta el próximo período de inscripción abierta.

RESUMEN DE LA INFORMACIÓN DE SALUD

Nuestro plan le ofrece dos opciones de cobertura médica. Para que usted tome una decisión informada y compare sus opciones, se encuentra disponible un Resumen de beneficios y cobertura (SBC) que sintetiza información importante sobre las opciones de su cobertura de salud en un formato estándar. Para solicitar una copia impresa del SBC, comuníquese con Recursos Humanos, al 432-689-3003. Puede ver o descargar una copia ingresando en www.bcbstx.com

Si usted (o sus dependientes) tiene Medicare o será elegible para Medicare en los siguientes 12 meses, una ley federal le da más opciones sobre su cobertura de medicamentos recetados. Consulte la página 18 para obtener más información.

ELEGIBILIDAD

Usted es elegible para obtener beneficios si es empleado regular y de tiempo completo que trabaja un promedio de 30 horas por semana. El período de espera para nuevos empleados es el primer día del mes, después de la fecha de contratación. También podrá inscribir a dependientes elegibles en la cobertura de beneficios. El costo que deberá pagar por la cobertura de sus dependientes dependerá de la cantidad de dependientes que inscriba y de los planes específicos que elija. Al brindar cobertura a dependientes, debe seleccionar los mismos planes tanto para sus dependientes como para usted mismo.

Los dependientes elegibles incluyen los siguientes

z Su cónyuge legal.

z Hijos menores de 26 años, independientemente de la condición de estudiante, dependencia o estado civil.

z Hijos mayores de 26 años que dependan totalmente de usted para su manutención debido a una discapacidad mental o física, y que así figuren en su declaración federal de impuestos.

EVENTOS QUE JUSTIFICAN CAMBIOS

Cuando elija sus opciones de beneficios, estas permanecerán vigentes durante todo el año del plan hasta la siguiente inscripción abierta. Solo podrá cambiar la cobertura durante el año del plan en caso de un evento que lo justifique, y debe hacerlo dentro de los 30 días de ocurrido el evento.

Los eventos incluyen los siguientes

z Matrimonio, divorcio, separación legal o anulación.

z Nacimiento, adopción o entrega en adopción de un hijo elegible.

z Muerte del cónyuge o de un hijo.

z Cambio en el empleo de su cónyuge que afecte la elegibilidad para los beneficios.

z Cambio en la elegibilidad de su hijo para los beneficios (es decir, cuando alcanza el límite de edad).

z Cambios considerables en la cobertura o los costos de su plan de beneficios, el de su cónyuge o el de sus hijos.

z Licencia según la Ley de Licencia Familiar y Médica (FMLA), evento según la Ley Ómnibus Consolidada de Reconciliación Presupuestaria (COBRA), resolución o sentencia judicial.

z Elegibilidad para Medicare, Medicaid o TRICARE.

z Recepción de una orden válida de manutención médica infantil.

Si experimenta un evento justificable y desea solicitar un cambio a mitad de año, debe notificar a Karrie Limas de Recursos Humanos a la dirección de correo de electrónico karriel@roctx.com y completar los cambios dentro de los 30 días posteriores al evento. Esté preparado para presentar documentación que justifique el evento.

CÓMO INSCRIBIRSE

Vaya a www.benefitsinhand.com Los empleados nuevos sigan los pasos 1-4. Los usuarios que ya han entrado al sistema anteriormente inicien la sesión y comiencen en el paso 5.

1. Si es su primera vez que inicia la sesión, haga clic en el enlace de Inscripción para nuevos usuarios (New User Registration). Una vez Inscrito, sólo utilizará su nombre de usuario y contraseña para iniciar la sesión.

2. Ponga su información personal, luego el identificador de la Empresa (company identifier) roctx y haga clic en Siguiente (Next).

3. Escriba un Nombre de Usuario (username – se recomienda el correo electrónico personal) y una Contraseña (password), luego marque la casilla Acepto términos y condiciones (I agree to terms and conditions) antes de que haga clic en Finalizar (Finish).

4. Si usted utilizó una dirección de correo electrónico como nombre de usuario, recibirá un correo de validación a esa dirección, ahora puede ingresar al sistema.

5. Haga clic en Inicio de Inscripción (Start Enrollment) para comenzar el proceso de inscripción.

6. Confirme o actualice su información personal y haga clic en Guardar y Continuar (Save & Continue).

7. Cambie o agrege dependientes que deban cubrirse en sus beneficios. Una vez que ya estén todos los dependientes, haga clic en Guardar y Continuar (Save & Continue).

8. Siga los pasos en la pantalla para cada beneficio a fin de hacer su selección. Por favor note que hay una opción a fin de rechazo de cobertura. Si desea rechazar la cobertura, haga clic en No Quiere Este Beneficio? (Don’t want this benefit?) y elija la razón por la cual lo rechaza.

9. Una vez que ha elegido o rechazado todos los beneficios, se verá un resumen de sus selecciones. Haga clic en el botón Haga clic para firmar (Click to Sign). Su inscripción no estará completa hasta que haga clic en el botón Haga clic para firmar (Click to Sign).

CENTRO DE ASISTENCIA PARA EL EMPLEADO

¿Tiene preguntas sobre sus beneficios o necesita ayuda para inscribirse? Llame o envíe un mensaje de texto al Centro de Asistencia para Empleados al 866-419-3518. Los expertos en beneficios están disponibles para atender su llamada o mensaje de texto de lunes a viernes, de 7:00 a. m. a 6:00 p. m. (hora de zona centro).

COBERTURA MÉDICA

Los planes médicos a través de Blue Cross Blue Shield of Texas (BCBSTX) lo protegen a usted y a su familia de grandes dificultades económicas en caso de enfermedad o lesión. Puede elegir entre dos opciones de planes:

z Plan básico

z Plan con posibilidad de ampliación

ORGANIZACIÓN DE PROVEEDORES PREFERIDOS

Ambos planes de la Organización de Proveedores Preferidos (PPO) utilizan la red Blue Choice PPO y ofrecen la libertad de consultar a cualquier proveedor cuando lo necesite. Cuando utiliza proveedores de la red, recibe beneficios a un costo de red con descuento. Las visitas al consultorio de atención primaria, las visitas al consultorio de un especialista y la atención de urgencia están cubiertas con un copago. Es posible que pague más por los servicios si utiliza proveedores fuera de la red.

ENCUENTRE UN PROVEEDOR

Para encontrar una lista de proveedores preferidos, visite www.bcbstx.com o llame al 800-521-2227.

BLUE ACCESS FOR MEMBERS

Blue Access for Members (BAM) es el sitio web seguro para miembros de BCBSTX. Desde allí, puede hacer lo siguiente:

• Verificar el estado de sus reclamaciones y su historial de reclamaciones.

• Confirmar la elegibilidad de un dependiente.

• Ver e imprimir los formularios Explicación de beneficios (EOB).

• Buscar proveedores de la red.

• Imprimir o solicitar una tarjeta de identificación.

Para comenzar a usar el sitio, inicie sesión en www.bcbstx.com e ingrese la información que aparece en su tarjeta de identificación de BCBSTX para completar el proceso de inscripción.

Aplicación móvil

La aplicación móvil de BCBCBSTX puede ayudarlo a organizarse y llevar el control de su salud en cualquier momento y lugar. Inicie sesión desde su dispositivo móvil para entrar a su cuenta de BAM, entre otras cosas, para hacer lo siguiente:

• Llevar un control de los deducibles y los saldos de su cuenta.

• Ver la información de su tarjeta de identificación.

• Buscar médicos, dentistas y farmacias.

Envíe BCBSTXAPP por mensaje de texto al 33633 o navegue en la tienda de aplicaciones de su dispositivo móvil para descargar la aplicación.

RESUMEN DE LOS BENEFICIOS MÉDICOS

Deducible por año calendario

Gasto máximo de bolsillo por año calendario

Incluye deducible y copagos

Farmacia

Rp. para comercios minoristas de hasta 30 días

• Genéricos preferidos

• Genéricos

• Marca preferida

• Marca no preferida

• Especialidad preferida

• Especialidad no preferida

Farmacia

Rp. para pedido por correo

Suministro de hasta 90 días

• Genéricos preferidos

• Genéricos no preferida

• Marca preferida

• Marca no preferida

COSTO SEMANAL

+ familia

1 Después del deducible.

$0-$10

$10-$20

$50-$70

$100-$120

$150

$250

COBERTURA PARA MEDICAMENTOS RECETADOS

RECETAS DE PEDIDO POR CORREO

El servicio de pedido por correo de Express Scripts entrega un suministro de hasta 90 días de medicamentos a largo plazo (o de mantenimiento) a la dirección que elija.

Nuevas recetas

Puede realizar un nuevo pedido de medicamentos recetados en línea, a través de la aplicación o por teléfono. También puede pedirle a su médico que le envíe por fax, llame o envíe su receta en forma electrónica.

Resurtidos de recetas

Las recargas son fáciles. Express Scripts le recordará por teléfono o correo electrónico cuándo debe realizar un reabastecimiento según la fecha de reabastecimiento de su receta. Elija la opción de recordatorio que mejor se adapte a sus necesidades.

CONTACTE A EXPRESS SCRIPTS

• Visite www.express-scripts.com/rx y siga las instrucciones para inscribirse o iniciar sesión en www.myprime.com y siga los enlaces a Express Scripts Pharmacy.

• Llame al 833-715-0942 en cualquier momento del día o de la noche para recargar, transferir o realizar un nuevo pedido.

• Aplicación: descargue la aplicación móvil BCBSTX para reabastecer, rastrear pedidos, realizar pagos, configurar recordatorios para tomar medicamentos y más.

¿Tiene preguntas o necesita ayuda?

Si tiene preguntas, visite www.bcbstx.com o llame al número que figura en su tarjeta de identificación.

TELEMEDICINA

En su cobertura médica se incluye acceso a excelentes servicios de telemedicina a través de MDLIVE . Comuníquese en cualquier momento del día o de la noche con un médico certificado por la junta médica a través de su dispositivo móvil o computadora. Aunque el servicio de MDLIVE no reemplaza a su médico de atención primaria, es una opción conveniente y rentable cuando necesite atención de salud y en las siguientes circunstancias:

z Tiene un problema que no es de emergencia y considera acudir a una clínica de conveniencia, un centro de atención de urgencia o una sala de emergencias para recibir tratamiento.

z Está de vacaciones, en un viaje de negocios o lejos de casa.

z Su médico de atención primaria no está disponible.

CUÁNDO RECURRIR A MDLIVE

A un costo que es igual o menor que el de una consulta a su médico, puede usar los servicios de telemedicina para afecciones menores como las siguientes:

z Dolor de garganta.

z Dolor de cabeza.

z Dolor de estómago.

z Resfriado.

z Gripe.

z Alergias.

z Fiebre.

z Infecciones del tracto urinario.

No use el servicio de telemedicina en caso de emergencias graves o que ponen en riesgo la vida.

LA INSCRIPCIÓN FÁCIL

Inscríbase en MDLIVE a fin de estar listo para aprovechar este valioso servicio cuando y donde lo necesite.

• Visite www.mdlive.com/bcbstx

• Llame al 888-680-8646

• Descargue la aplicación MDLIVE

RECURSOS DE BCBSTX

Los siguientes recursos están disponibles para usted a través de su cobertura médica de BCBSTX. Llame al 888-421-7781 para obtener más información sobre estos programas.

LÍNEA DE ENFERMERÍA 24/7

Siempre que usted o un miembro de su familia necesite respuestas a preguntas de salud, las enfermeras registradas de la línea de enfermería 24/7 de BCBSTX están disponibles para ayudarlo. Las enfermeras, que están disponibles las 24 horas del día, pueden ayudarlo a programar una cita con su médico o abordar cualquier inquietud de atención médica, como si debe ir a la sala de emergencias o al centro de atención de urgencia. También puede utilizar una biblioteca de audio con más de mil temas, desde alergias hasta cirugías. Más de 500 temas están disponibles en español.

Su número de teléfono 24/7 Nurseline se encuentra en el reverso de su tarjeta de miembro de BCBSTX. También es posible que desee ingresar el número en la lista de contactos de su teléfono.

A veces, solo necesita una respuesta rápida a un problema de salud que no requiere tratamiento médico inmediato o una visita al médico. No hay ningún costo para usted por usar la línea de enfermería 24/7, y hablar con una enfermera podría brindarle la tranquilidad que necesita. Llame a la línea de enfermería 24/7 para que lo ayude con sus preguntas de salud sobre:

z Asma

z Dolor de espalda

z Diabetes

z Mareos o dolores de cabeza intensos

z Cortes o quemaduras

z Fiebre alta

z Dolor de garganta

z El llanto continuo de un bebé

Llame al 866-412-8795 y pregunte por la línea de enfermería.

EMBARAZO ES DE ALTO RIESGO

Si su embarazo es de alto riesgo, BCBSTX brindará apoyo de especialistas en maternidad para ayudarla a cuidarse a sí misma y a su bebé.

WELL ONTARGET

Well onTarget le brinda el apoyo que necesita para tomar decisiones saludables. Le da acceso a herramientas y recursos personalizados en el sitio web seguro Well onTarget, entre ellos los siguientes:

z Cursos de autoaprendizaje de On mytime.

z Bibliotecas con material sobre la salud y el bienestar.

z Herramientas y rastreadores.

z Evaluación de salud de Onmyway.

z Programa de acondicionamiento físico.

Visite www.wellontarget.com para entrar al portal para miembros de Well onTarget. Si ya se inscribió en BAM, usará la misma información para iniciar sesión. De lo contrario, se puede inscribir en este sitio. Llame a Servicios al Cliente al 877-806-9380 para obtener respuestas a sus preguntas.

PRESTACIONES FAMILIARES Y DE MATERNIDAD

Si está embarazada o planea quedar embarazada, su plan de salud de BCBSTX ofrece herramientas de Ovia Health y Well onTarget para ayudarla a prepararse para la maternidad.

Salud Ovia

Las aplicaciones para la maternidad y la familia de Ovia Health están disponibles para ayudarla a realizar un seguimiento de su ciclo, embarazo y crecimiento de su bebé.

Las siguientes aplicaciones están disponibles para descargar en español y inglés.

z Fertilidad de Ovia: realice un seguimiento de su ciclo y prediga cuándo es más probable que quede embarazada

z Ovia Pregnancy: controle su embarazo y el crecimiento de su bebé

z Ovia Parenting: manténgase al día con el crecimiento y los hitos de su bebé desde el nacimiento hasta los tres años

Well onTarget

Este programa de BCBSTX ofrece cursos autoguiados sobre el embarazo que puede realizar en línea. Los temas del curso incluyen alimentos saludables, cambios corporales y el parto.

EL PROGRAMA DE ACONDICIONAMIENTO

FÍSICO

El Programa de acondicionamiento físico está disponible para usted y sus dependientes cubiertos (mayores de 16 años*). Cuando usted se une al programa de acondicionamiento físico, este puede ayudarlo a alcanzar los objetivos de salud y bienestar que promueve el programa Well onTarget . El programa le brinda acceso a una red nacional de gimnasios. Puede elegir un lugar cerca de su casa, uno cerca del trabajo o visitar lugares mientras viaja. El programa incluye:

z Una selección de redes de gimnasios que se ajustan a su presupuesto y preferencia.

z Clases estilo boutique y gimnasios especializados con opciones de pago por uso y 30% de descuento cada diez clases.

z Acceso a la red de gimnasios para sus dependientes cubiertos con un descuento de precio combinado.

z Las opciones de pago convenientes le permiten pagar tarifas mensuales mediante retiros automáticos de tarjetas de crédito o cuentas bancarias

Características del programa de acondicionamiento físico

z La aplicación (disponible en Apple App Store y Google Play) permite a los miembros buscar una ubicación participante, ayudar con la inscripción a clases de estudio y le ayuda a registrarse en un gimnacio. Los datos en tiempo real se proporcionan a la aplicación móvil y a los portales de Well onTarget.

z Los descuentos de Medicina alternativa y complementaria (CAM), disponibles a través del Programa Whole Health Living Choices, le permiten ahorrar dinero a través de una red de 40,000 proveedores de salud y bienestar (por ejemplo, acupunturistas, terapeutas de masajes y entrenadores personales). Inscríbase en www.whlchoices.com

z Reciba 2500 Blue Points por unirse al programa de acondicionamiento físico. Los puntos se pueden canjear por ropa, libros, productos electrónicos, artículos de salud y cuidado personal, música y artículos deportivos.

CÓMO INSCRIBIRSE EN EL PROGRAMA DE ACONDICIONAMIENTO FÍSICO

• Vaya a bcbstx.com e inicie sesión en Blue Access for Members

• En “Enlaces rápidos (Quick Links)”, elija Programa de Acondicionamiento Físico (Fitness Program). En esta página, puede inscribirse, buscar direcciones de gimnasios cercanas y obtener más información sobre el programa.

• Haga clic en Inscríbase ahora (Register Now). A continuación, busque y seleccione el gimnasio que mejor se adapte a sus necesidades. Recuerde, puede visitar cualquier ubicación participante en su plan después de inscribrirse.

• Verifique su información personal y método de pago. Imprima o descargue su tarjeta de identificación de miembro del programa de acondicionamiento físico. También puede solicitar que le envien la tarjeta de identificación por correo.

• ¡Visite un gimnasio! ¿Tiene preguntas?

Llame al 888-762-BLUE (2583) Lunes – Viernes 7:00 a.m . –7:00 p.m.

* Las personas deben tener 18 años para comprar una membresía. Los dependientes de 16 a 17 años de edad pueden unirse pero deben estar acompañados por un padre / tutor que también sea miembro del programa de acondicionamiento físico. Compruebe su ubicación preferida para ver la edad requerida para ser miembro.

SEGURO VOLUNTARIO DENTAL

Nuestro plan voluntario dental lo ayuda a mantener la buena salud dental a través de opciones asequibles para la atención preventiva, incluidos los chequeos regulares y otros arreglos dentales. Las contribuciones de primas para la cobertura dental se deducirán de su salario antes de impuestos. La cobertura se brinda a través de Equitable

ENCUENTRE UN PROVEEDOR DENTRO DE LA RED

Visite www.equitable.com/finddentist o llame al 866-274-9887.

PLAN DE DPPO

Con el plan de DPPO (organización de proveedores dentales preferidos) Dental Plan, existen dos niveles de beneficios disponibles, según si su dentista está dentro o fuera de la red. Usted tiene la flexibilidad de seleccionar el proveedor de su preferencia, pero su nivel de cobertura puede variar según el proveedor. Permanecer dentro de la red y visitar a un proveedor de DPPO contratado le proporcionará el nivel más alto de beneficios y los mejores descuentos que su plan ofrece.

RESUMEN DE LOS BENEFICIOS DENTALES

máximo por año calendario

Servicios preventivos y de diagnóstico

Exámenes, limpiezas, radiografías, tratamientos con fluoruro, selladores

Atención básica

Empastes, extracciones simples, cirugía bucal, endodoncia, periodoncia, reparación de puentes, coronas e incrustaciones, mantenedores de espacio

Servicios complejos de restauración

Anestesia, coronas, dentaduras postizas, puentes, cirugía bucal, implantes

Ortodoncia

Niños hasta los 19 años de edad

COSTO SEMANAL

Empleado solamente

Empleado + cónyuge

Empleado + hijos

Empleado + familia $24.46

después del deducible

* Proveedores fuera de la red: Si utiliza proveedores fuera de la red, sus servicios se pagarán según una lista de tarifas contratadas (una cantidad fija para cada tipo de servicio determinada por Equitable). Si la tarifa de su dentista es más baja que las tarifas de la lista, el plan pagará los beneficios según la tarifa real. Si la tarifa es más alta, el plan pagará solamente los beneficios de la lista de tarifas y usted tendrá que pagar la diferencia. Se recomienda analizar el tratamiento dental propuesto con antelación si supera los $200.

SEGURO VOLUNTARIO DE LA VISTA

El plan voluntario de la vista a través de Equitable está diseñado para cubrir sus necesidades básicas de lentes y accesorios, y preservar su salud y su vista. Además de identificar problemas oculares y de la vista, los exámenes regulares pueden ayudar a detectar ciertos problemas médicos, como diabetes o colesterol elevado. Usted puede recibir atención de cualquier oftalmólogo, optometrista u oculista autorizados, pero los beneficios del plan son mejores si utiliza un proveedor dentro de la red.

RESUMEN DE LOS BENEFICIOS DE LA VISTA

ENCUENTRE UN PROVEEDOR DENTRO DE LA RED

Visite www.equitable.com/findvision o llame al 855-MET-EYE1

• Monofocales

• Bifocales

• Trifocales

Lentes de contacto

En lugar de armazones y lentes

• Ajuste y evaluación de lentes de contacto

• Opcionales

• Médicamente necesarios

SEGURO DE VIDA Y AD&D

El seguro de vida es un componente importante de su seguridad financiera, especialmente si otros dependen de usted para su manutención. Incluso si usted es soltero, su beneficiario puede usar el seguro de vida para pagar deudas, como tarjetas de crédito, hipotecas y otros gastos finales.

El seguro por muerte accidental y desmembramiento (AD&D) brinda beneficios específicos para una lesión corporal accidental cubierta que provoque el desmembramiento (por ejemplo, la pérdida de una mano, un pie o un ojo). En el caso de que se produzca la muerte a causa de un accidente, se pagará el 100 % del beneficio por AD&D a sus beneficiarios.

Ranch & Oilfield Construction ofrece el seguro de vida y por AD&D básico sin costo alguno a través de Equitable. Usted automáticamente recibe una cobertura de hasta $30,000. Los beneficios se reducen 35 % a los 65 años; y 50 % a los 70 años.

El beneficiario es la persona o la entidad que usted designa para recibir los beneficios por muerte de sus pólizas de seguro de vida y por AD&D. Puede nombrar a más de un beneficiario y modificarlos en cualquier momento. Si nombra a más de un beneficiario, debe identificar la parte que le corresponde a cada uno. Ranch

DESIGNACIÓN DE BENEFICIARIOS

SEGURO POR DISCAPACIDAD

El seguro por discapacidad brinda una protección parcial del ingreso si usted no puede trabajar debido a una enfermedad o un accidente cubiertos mientras está asegurado. Ranch & Oilfield Construction ofrece el seguro por discapacidad a corto plazo (STD) sin costo alguno a través de Equitable

La cobertura por STD ofrecida paga un porcentaje de su salario por hasta 13 semanas si usted está temporalmente incapacitado y no puede trabajar debido a una enfermedad, lesión no relacionada con el trabajo o embarazo. Los beneficios por STD NO son pagaderos si la discapacidad es consecuencia de una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo.

Los beneficios comienzan

• Lesión

• Enfermedad Día 1 Día 8

Porcentaje de los ingresos que recibirá 60 %

Beneficio semanal máximo

$200

Período de beneficio máximo 13 semanas

SEGURO POR DISCAPACIDAD A CORTO PLAZO

PROGRAMA DE ASISTENCIA PARA EMPLEADOS

El Programa de Asistencia al Empleado (EAP) de ComPsych GuidanceResources lo ayuda a usted y a los miembros de su familia a lidiar con una variedad de problemas personales y relacionados con el trabajo. Este programa brinda asesoramiento confidencial y servicios de apoyo a bajo costo o sin costo alguno para ayudarlo con lo siguiente:

z Relaciones Personales

z Equilibrio entre el trabajo y la vida personal

z Estrés y ansiedad

z Preparación de testamentos y resolución patrimonial

z Duelo y pérdida

z Recursos para el cuidado de niños y ancianos

z Abuso de sustancias

z Consultas financieras

AQUI ESTAMOS CUANDO NOS NECESITE

• Visite www.guidanceresources.com

Web ID: EQUITABLE3

• Llame al 833-256-0760

• Descargue la aplicación GuidanceNow

Para apoyo a cualquier hora del día o de la noche.

El programa EAP es estrictamente confidencial. No se proporciona información sobre su participación en el programa a su empleador.

COSTO DEL EMPLEADO

SEGURO

AVISOS IMPORTANTES

LEY DE DERECHOS SOBRE LA SALUD Y EL CÁNCER DE LA MUJER DE 1998

En octubre de 1998, el Congreso promulgó la Ley de Derechos Sobre la Salud y el Cáncer de la Mujer de 1998. Este aviso explica algunas importantes previsiones de esta Ley. Por favor revise la información detenidamente.

Como se especifica en Ley de Derechos Sobre la Salud y el Cáncer de la Mujer, una participante del plan o beneficiaria que elija reconstrucción de mama debido a una mastectomía, también tiene derecho a los siguientes beneficios::

z Todas las etapas de reconstrucción de mama al cual se realizó la mastectomía;

z Cirugía y reconstrucción de la otra mama para apariencia simétrica; y

z Prótesis y tratamiento de complicaciones físicas derivadas de la mastectomía, incluyendo linfedema.

Los planes de salud deberán determinar la forma de cobertura consultanto tanto al cirujano como al paciente. La cobertura de reconstrucción de seno y servicios relacionados pudieran estar sujetos a deducibles y a cantidades de coaseguranza consistentes con los que son aplicables a otros beneficios bajo el plan.

DERECHOS ESPECIALES DE INSCRIPCIÓN

Este aviso se ha provisto para asegurar que entiendas tu derecho para aplicar para cobertura de seguro de salud grupal. Debes leer este aviso aún si no deseas aplicar para cobertura por el momento.

Pérdida de Otra Cobertura

Si declinas esta cobertura para tí o para las personas a tu cargo porque existe otro seguro de salud o un plan de cobertura de salud grupal, pudieras inscribirte después en este plan tú y las personas a tu cargo, si tú o las personas a tu cargo pierden la elegibilidad para la otra cobertura (o si el empleador deja de contribuir para tu otra cobertura o la de las personas a tu cargo) Sin embargo, debes inscribirte dentro de los primeros 31 días después de que tu otra cobertura o la de las personas a tu cargo sea terminada (o después de que el empleador que patrocina esa cobertura deje de contribuir para la misma).

Si tú o las personas a tu cargo pierden elegibilidad para un plan de Medicaid o CHIP, o si tú o las personas a tu cargo adquieren elegibilidad para un subsidio de Medicaid o CHIP, pudieras inscribirte tú y las personas a tu cargo en este plan. Debes notificar dentro de los primeros 60 días después de que tú o las personas a tu cargo, ya sea que sean canceladas, o se determine que son elegibles para dicha ayuda.

Matrimonio, Nacimiento o Adopción

Si tienes una nueva persona a tu cargo debido a matrimonio, nacimiento, adopción o solicitud de adopción, puedes inscribirte tú y las personas a tu cargo. Sin embargo, debes inscribirte dentro de los primeros 31 días después del matrimonio, nacimiento, o solicitud de adopción.

Para Más Información o Ayuda

Para solicitar inscripción especial u obtener más información, contactar:

Ranch & Oilfield Construction

Recursos Humanos

3701 S. County Road 1210 Midland, TX 79706 432-689-3003

COBERTURA DE MEDICINAS DE RECETA Y MEDICARE

Por favor lea este aviso detenidamente y guárdelo donde lo pueda encontrar fácilmente. Este aviso contiene información acerca de la cobertura actual con Ranch & Oilfield Construction para medicinas con receta y acerca de sus opciones de cobertura para medicinas con receta bajo Medicare. Esta información puede ayudarle a decidir si quiere inscribirse en un plan para medicinas de Medicare. Al final de este aviso hay información de dónde puede conseguir ayuda para decidir sobre su cobertura de medicinas.

Si ni usted ni ninguno de sus dependientes cubiertos son elegibles o tienen Medicare, este aviso no le corresponde a usted o sus dependientes, según sea el caso. Sin embargo, debe conservar una copia de este aviso para el caso de que en el futuro usted o un dependiente califiquen para Medicare. Por favor tome en cuenta que avisos posteriores pueden suplantar este aviso..

1. La cobertura de medicinas con receta en Medicare empezó a estar disponible en el 2006 para los derechohabientes. Usted puede conseguir esta cobertura por medio de Medicare

Prescription Drug Plan o Medicare Advantage Plan que ofrece cobertura para medicinas con receta. Todos los planes de Medicare para medicinas con receta proveen al menos un nivel estándar de cobertura fijado por Medicare. Algunos planes pueden ofrecer cobertura adicional cobrando una prima más alta.

2. Ranch & Oilfield Construction ha determinado que la cobertura para medicinas con receta ofrecida por su plan médico pagará, en promedio para todos los participantes, tanto como la cobertura estándar para medicinas de Medicare y es considerada como Cobertura Acreditable.

Debido a que su cobertura existente es, en promedio, por lo menos tan buena como la cobertura estándar de Medicare para medicinas con receta, puede conservar esta cobertura sin tener que pagar una prima más alta (una multa) si más tarde decide inscribirse en un plan de medicinas de Medicare, tomando en cuenta que debe inscribirse dentro de los períodos especificados.

Puede inscribirse a un plan de medicinas de Medicare cuando sea elegible para Medicare. Si decide esperar para inscribirse en un plan de medicinas de Medicare, lo puede hacer después, durante el período anual de inscripción de Medicare Part D, que es cada año de octubre 15 a diciembre 7. Pero por regla general, si al ser elegible para inscribirse no lo hace, más tarde pudiera tener que pagar una prima mayor (o multa).

Debe comparar su cobertura actual, incluyendo las medicinas cubiertas y el costo, con la cobertura y el costo de los planes de medicinas de Medicare en su área. Vea la descripción del resumen del Plan para un resumen de la cobertura de medicinas con receta. Si no tiene una copia, puede obtenerla contactando a Ranch & Oilfield Construction al teléfono o dirección que aparecen al final de esta sección.

Si decide inscribirse en un plan para medicinas con receta de Medicare y cancela su cobertura actual con Ranch & Oilfield Construction, tenga presente que es posible que ni usted ni sus dependientes puedan volver a obtener la cobertura. Para recuperar la cobertura, tendría que volver a inscribirse en el Plan, según la eligibilidad del Plan y reglas de inscripción. Debe revisar el resumen de la descripción del Plan para determinar si, y cuándo, se le permite agregar la cobertura.

Si cancela o pierde su cobertura actual y no tiene cobertura para medicinas con receta durante 63 días o más antes de inscribirse en la cobertura para medicinas con receta de Medicare, su prima actual aumentará al menos 1% mensual por cada mes que esté sin cobertura, hasta que obtenga la cobertura de medicinas con receta de Medicare. Por ejemplo, si transcurren diecinueve meses sin cobertura, su prima será incrementada un mínimo de 19% comparada a lo que hubiera pagado sin la interrupción en cobertura.

Para más información acerca de este aviso o su cobertura actual para medicinas con receta: Contacte a Departamento de Recursos Humanos al 432-689-3003

NOTA: En el futuro, usted recibirá este aviso anualmente y en otras ocasiones tales como antes del siguiente período en que se puede inscribir en el plan de medicinas con receta de Medicare o si existe algún cambio en la cobertura. También puede solicitar una copia.

Para más información acerca de las opciones bajo la cobertura de medicinas con receta de Medicare:

Para información más detallada acerca de los planes de Medicare que ofrecen medicinas con receta, la puede encontrar en el manual “Medicare & You”. Cada año recibirá por correo el manual de Medicare. También es posible que sea contactado directamente por Medicare acerca de los planes para medicinas con receta. Para más información acerca de los planes para medicinas con receta de Medicare:

z Visite www.medicare.gov

z Llame a Health Insurance Assistance Program de su estado para recibir ayuda personalizada (vea su copia del manual “Medicare & You” para obtener el número telefónico).

z Llame al 1-800-MEDICARE (1-800-633-4227). Los usuarios de TTY deberán llamar al 1-877-486-2048

Si usted tiene ingresos y recursos limitados, Medicare tiene ayuda extra disponible para pagar la cobertura de medicinas con receta. La información acerca de la ayuda adicional está disponible en Social Security Administration (SSA) en línea en www.socialsecurity.gov, o los puede llamar al 1-800-772-1213. Los usuarios de TTY deben llamar al 1-800-325-0778

Recuerde: Conserve este aviso de Cobertura Acreditable. Si usted se inscribe en uno de los planes nuevos aprobados por Medicare que ofrecen cobertura para medicinas con receta, puede pedírsele que provea una copia de este aviso cuando se inscriba para demostrar que ha mantenido una cobertura acreditada o si no, es posible que deba pagar una prima más alta (una multa).

1 de diciembre de 2025

Ranch & Oilfield Construction Recursos Humanos

3701 S. County Road 1210 Midland, TX 79706 432-689-3003

AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD

EN ESTE AVISO SE DESCRIBE CÓMO SE PUEDE UTILIZAR Y DIVULGAR LA INFORMACIÓN MÉDICA SOBRE USTED Y CÓMO USTED PUEDE TENER ACCESO A ESTA. LEA DETENIDAMENTE EL CONTENIDO.

Fecha de entrada en vigor de este aviso 23 de septiembre de 2013

El plan de Company (el “Plan”) está obligado por ley a tomar las medidas necesarias para garantizar la privacidad de la información personal sobre su salud. Además, está obligado a informarle sobre lo siguiente:

z los usos y las divulgaciones que realiza el Plan de su PHI (Protected Health Information, información de salud protegida); z sus derechos de privacidad respecto de su PHI;

z las obligaciones del Plan respecto de su PHI;

z su derecho a elevar una queja al Plan y a la Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos y

z la persona o funcionario con quien contactarse para obtener más informaciónsobre las prácticas de privacidad del Plan.

El término “información de salud protegida” (PHI) incluye toda la información personal sobre la salud que el Plan transmita o almacene, independientemente de la forma (oral, escrita, electrónica).

Sección 1. Aviso de usos y divulgaciones de la información de salud protegida

Usos y divulgaciones obligatorios de la información de salud protegida

Cuando usted lo solicite, el Plan tiene la obligación de permitirle el acceso a su PHI para que usted la revise y obtenga una copia.

La Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos puede exigir el uso y la divulgación de su PHI para investigar o determinar el cumplimiento del Plan en lo que respecta a las regulaciones de privacidad.

Usos y divulgaciones para realizar tratamientos, pagos y actividades de atención de la salud

El Plan y sus asociados comerciales utilizarán su PHI sin su autorización para realizar operaciones relacionadas con tratamientos, pagos y atención de la salud. Además, el Plan y sus asociados comerciales (además de todos los aseguradores de salud que proporcionen beneficios a los participantes del Plan) pueden compartir la siguiente información con la Junta Directiva del Plan: (1) su PHI por motivos relacionados con la administración del Plan (pagos y actividades de atención de la salud); (2) resumen de su información de salud por motivos relacionados con la suscripción al seguro médico o al reaseguro por exceso de pérdidas, o posibles modificaciones en el Plan; y (3) información de inscripción (en caso de que un individuo sea elegible para los beneficios del Plan). Los administradores modificaron el Plan para proteger su PHI tal como lo exige la ley federal.

Tratamiento es la provisión, coordinación o administración de la atención de la salud y los servicios relacionados. Esto incluye, entre otros, las consultas y las remisiones entre uno o más de sus proveedores.

Por ejemplo, el Plan puede informarle a su médico tratante el nombre de su radiólogo tratante para que el médico le solicite al radiólogo sus radiografías.

Pago incluye, entre otras, las acciones para determinar la cobertura y el pago (incluye facturación, procesamiento de reclamaciones, subrogación, revisiones sobre la necesidad médica y la pertinencia de la atención, revisión de la utilización y autorizaciones previas).

Por ejemplo, el Plan le puede informar a su médico tratante si usted es elegible para la cobertura o qué porcentaje de la factura será abonado por el Plan.

Las actividades de la atención de la salud incluyen, entre otras, la evaluación y mejora de la calidad, la revisión de la competencia o las calificaciones de los profesionales de la atención de la salud, suscripción, costo de primas y otras actividades de seguro relacionadas con la confección o la renovación de contratos con las compañías aseguradoras. También incluye la administración de los casos, la organización y la realización de revisiones médicas, los servicios legales y las funciones de auditoría que incluyan programas de fraude, abuso y cumplimiento, planificación y desarrollo de negocios, administración de negocios y actividades administrativas generales. Sin embargo, no se puede utilizar ni divulgar la información genética por motivos de suscripción.

Por ejemplo, el Plan puede usar información para proyectar los costos futuros de los beneficios o evaluar la pertinencia de sus funciones de procesamiento de reclamaciones.

Usos y divulgaciones para los cuales se le dará la oportunidad de aceptarlos u oponerse a ellos con anterioridad a su uso o liberación

A menos que usted se oponga, el Plan puede compartir las partes relevantes de su PHI con un miembro de su familia, amigo u otra persona que usted indique y que esté involucrada en su cuidado de la salud o que lo ayude en el pago de su atención. Además, si usted no puede aceptar estas divulgaciones u oponerse a ellas porque, por ejemplo, se encuentra en una situación de emergencia, el Plan divulgará su PHI (tal como lo determine el Plan) según sea más conveniente para usted. Después de esa emergencia, el Plan le dará la oportunidad de oponerse a futuras divulgaciones a familiares y amigos.

Usos y divulgaciones que no requieren su consentimiento ni autorización y para los que no se le brindará la oportunidad de oponerse

El Plan puede usar y divulgar su PHI sin su autorización en las siguientes situaciones:

1. Cuando sea necesario para actividades relacionadas con tratamientos, pagos y atención de la salud.

2. Cuando se deba compartir su información de inscripción con los administradores.

3. Cuando se deba compartir su información de salud resumi da con los administradores por los motivos establecidos an teriormente.

4. Cuando lo exija la ley.

5.

Cuando esté permitido por motivos relacionados con actividades de salud pública, incluso cuando sea necesario informar los defectos de un producto y para permitir que se lo retire del mercado. Su PHI también se puede divulgar si usted se expuso a una enfermedad contagiosa o está en riesgo de contagiar una enfermedad, si así lo exige la ley.

6. Cuando la ley lo exija para informar a las autoridades públicas sobre abuso, abandono o violencia doméstica, si existe un motivo razonable para creer que usted está siendo víctima de alguna de estas situaciones. Eneste caso, el Plan le informará de inmediato que esta divulgación se realizó o se realizará, excepto que dicho aviso pudiera significar un riesgo grave para usted. En el caso de denunciar abuso o abandono de un menor, no esnecesario informarle a este menor que se realizó o se realizará esta divulgación. Por lo general, esta divulgación se realizará a los padres u otros representantes del menor, aunque existen circumstancias establecidas por la ley federal o estata en las que los padres u otros representantes no podrán acceder a la PHI del menor.

7. Cuando se deban realizar actividades de supervisión exigidas por la ley. En este caso, el Plan podrá compartir su PHI con una junta examinadora de salud pública. Esto incluye el uso o la divulgación de la información en investigaciones civiles, administrativas o penales, inspecciones, accionesdisciplinarias o relacionadas con una licencia (por ejemplo, para investigar una queja sobre los proveedores) y demás actividades necesarias para una correcta supervisión de los programas de beneficios gubernamentales (por ejemplo, para investigar fraude a Medicare o Medicaid).

8. Cuando por procedimientos judiciales o administrativos se le exija al Plan divulgar su PHI. Por ejemplo, se compartirá su PHI como respuesta a una citación o petición para divulgar pruebas.

9. Cuando así lo exija la ley por motivos policiales, incluido el motivo de identificar o localizar a una persona sospechosa, fugitiva, desaparecida o a un testigo material. Además, cuando se solicite divulgar información sobre un individuo que es o está sospechado de ser víctima de un delito, pero solamente si ese individuo acepta la divulgación o si el Plan no puede obtener el consentimiento del individuo por circunstancias de emergencia.

10. Cuando lo requiera un examinador médico o forense con el motivo de identificar a una persona fallecida, determinar la causa de su muerte y otras tareas que la ley aurice. Además, se permite la divulgación a los directores de empresas funerias, según lo indica la ley y según sea necesario para realizar sus tareas con respecto a la persona fallecida.

11. Cuando así lo establezca la ley y los estándares de conducta ética, en caso de que el Plan, en su buena fe, crea que el uso o la divulgación de la informaciónson necesarios para prevenir o aminorar un riesgo grave e inminente a la salud o seguridad de una persona o de la sociedad, y la información se comparta conuna persona capaz de prevenir o aminorar el riesgo, incluido el objeto del riesgo.

12. Cuando esté autorizado y además sea necesario para cumplir con la indemnización de trabajadores u otros programas similares que establece la ley.

Excepto que en este aviso se indique lo contrario, el uso y la divulgación de su información solo se realizarán con su autorización escrita, sujeta a su derecho a revocar dicha autorización.

Usos y divulgaciones que requieren su autorización escrita

Otros usos o divulgaciones de su PHI que no se hayan descrito anteriormente solamente se realizarán con su autorización escrita. Por ejemplo, en general y siempre sujeto a condiciones específicas, el Plan no usará ni divulgará sus notas psiquiátricas; tampoco usará ni divulgará su PHI para fines de mercadotecnia; ni venderá su PHI, a menos que usted nos autorice por escrito a hacerlo. Usted puede revocar las autorizaciones escritas en cualquier momento, siempre que la revocación también se realice por escrito. Una vez que el Plan reciba su pedido de revocación por escrito, este estará en vigencia únicamente para futuros usos y divulgaciones. No será vigente para información utilizada o divulgada como consecuencia de la autorización escrita y anterior a la recepción de su pedido de revocación por escrito.

Sección 2. Derechos de los individuos

Derecho a solicitar restricciones en el uso y la divulgación de la información de salud protegida

Usted puede solicitar que el Plan restrinja el uso y la divulgación de su PHI. Sin embargo, el Plan no está obligado a aceptar su solicitud (excepto en casos en los que el Plan deba cumplir con su solicitud para restringir la divulgación de su información confidencial para pagos o actividades de atención de la salud, si usted pagó por completo los servicios relacionados, como gastos de bolsillo).

Es necesario que usted o su representante personal envíen una solicitud por escrito para ejercer este derecho. Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Derecho a solicitar comunicación confidencial

El Plan aceptará solicitudes razonables de recibir comunicaciones sobre su PHI por medios alternativos o en lugares alternativos, si es necesario para evitar una divulgación que podría ponerlo en riesgo.

Es necesario que usted o su representante personal envíen una solicitud por escrito para ejercer este derecho. Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Derecho a revisar y obtener una copia de su información de salud protegida

Usted tiene derecho a revisar y obtener una copia de su PHI almacenada en un “archivo designado”, mientras el Plan mantenga esa información. Si la información solicitada está en un archivo designado electrónico, usted puede solicitar que le transmitan electrónicamente esos registros a usted o a quien usted indique. Información de salud protegida (PHI)

Incluye toda la información de salud individualmente identificable transmitida o mantenida por el Plan, independientemente de la forma.

La “información de salud protegida” (PHI) incluye toda la información personal sobre su salud que el Plan transmita o almacene, independientemente de la forma.

El “archivo designado” incluye los registros médicos y de facturación de los individuos, los cuales son almacenados por o para un proveedor de atención de la salud cubierto; los sistemas de registro de inscripción, el pago, la facturación, la adjudicación de reclamaciones y la administración médica o de los casos almacenados por y para el Plan; u otra información utilizada en su totalidad o en parte por y para el Plan para tomar decisiones sobre los individuos. La información utilizada para el control de calidad o para el análisis de pares y que no se utiliza para la toma de decisiones sobre los individuos no se almacena en el archivo designado.

La información solicitada se enviará en el plazo de los 30 días posteriores si está en el sitio o en el plazo de los 60 días posteriores si está fuera del sitio. Se permite una única extensión de 30 días si el Plan no puede cumplir con el plazo.

Es necesario que usted o su representante personal envíen una solicitud por escrito para acceder a la PHI en su archivo designado. Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Si se le niega el acceso, usted o su representante personal recibirán una negativa por escrito con la correspondiente fundamentación, una descripción sobre cómo apelar la decisión del Plan y una descripción sobre cómo puede presentar una queja ante la Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos.

El Plan podrá cobrarle una tarifa razonable por el costo de la copia de los registros que usted solicite.

Derecho a modificar su información de salud protegida

Usted tiene derecho a solicitar que el Plan modifique su PHI o un registro sobre usted en su archivo designado, mientras esa información o ese registro se encuentren en dicho archivo.

El plan tiene 60 días desde la presentación de la solicitud para actuar en consecuencia. Se permite una única extensión de 30 días si el Plan no puede cumplir con el plazo. Si se niega su solicitud en su totalidad o en parte, el Plan debe proporcionarle una negativa por escrito que explique los motivos del rechazo. Luego, usted o su representante personal pueden enviar una declaración por escrito en la que se manifieste el desacuerdo con el rechazo, para que esa declaración quede incluida en futuras divulgaciones de su PHI.

Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Para solicitar la modificación de su PHI en su archivo designado, usted o su representante personal deben enviar una solicitud por escrito.

Derecho a recibir información sobre las divulgaciones de su PHI

Cuando usted lo solicite, el Plan le proporcionará un informe sobre las divulgaciones de su PHI realizadas por el Plan durante los seis años anteriores a la fecha de la solicitud. Sin embargo, ese informe no incluirá las divulgaciones de su PHI realizadas (1) para actividades de tratamiento, pago o atención de la salud; (2) a individuos sobre su propia PHI; (3) de acuerdo con su autorización; (4) antes del 14 de abril de 2003; y (5) si fueron permitidas por la ley o las prácticas de privacidad del Plan. Además, el Plan no deberá responder por ciertas divulgaciones accidentales.

Si no se le puede entregar el informe en el plazo de los 60 días posteriores a la solicitud, se permite una extensión de 30 días si se le proporciona al individuo una declaración por escrito en la que constan las razones de la demora y la fecha en la cual se le entregará el informe.

Si usted solicita más de un informe en un período de 12 meses, el Plan le cobrará una tarifa razonable basada en el costo por cada informe posterior. Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Derecho a recibir una copia impresa de este aviso cuando usted lo solicite

Usted tiene derecho a obtener una copia impresa de este aviso. Estas solicitudes se realizan al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad.

Nota sobre los representantes personales

Usted puede ejercer sus derechos a través de un representante personal. El representante personal deberá presentar pruebas de su autoridad para actuar en su nombre antes de que pueda acceder a su PHI o que tome medidas en su nombre. La prueba de esa autoridad puede ser alguna de las siguientes:

1. poder notarial para fines de cuidado de la salud;

2. orden judicial que nombre a la persona como protector o tutor del individuo o

3. un individuo que es el padre de un menor no emancipado puede actuar como el representante personal del menor (sujeto a ley estatal).

El Plan se reserva el derecho a negar el acceso a su PHI a un representante personal con el fin de proteger a aquellas personas vulnerables que dependen de otros para ejercer sus derechos según estas reglas y pueden ser sujetos de abuso o maltrato.

Sección 3. Las obligaciones del Plan

El Plan está obligado por ley a mantener la privacidad de su PHI y a proporcionar a los individuos (participantes y beneficiarios) un aviso de las obligaciones legales y las prácticas de privacidad del Plan. Este aviso entra en vigor el 23 de septiembre de 2013 y el Plan está obligado a cumplir con los términos que en él se establecen. Sin embargo, el Plan se reserva el derecho a modificar sus prácticas de privacidad y a aplicar los cambios a cualquier PHI recibida o almacenada por el Plan antes de esa fecha. Si se modifica una práctica de privacidad, todos los participantes cuya PHI aún sea almacenada por el Plan recibirán una versión modificada de este aviso. El aviso modificado se distribuirá de la misma manera que el aviso inicial o en cualquier otra forma permitida.

Si la versión modificada de este aviso se publica, usted también recibirá una copia de este aviso o información sobre cualquier cambio sustancial y sobre cómo recibir una copia del aviso en la siguiente correspondencia anual que el Plan envíe. De lo contrario, la versión modificada de este aviso se distribuirá en el plazo de los 60 días de la fecha de entrada en vigor de cualquier cambio sustancial en las políticas del Plan en lo que respecta al uso y la divulgación de la PHI, los derechos de privacidad del individuo, las obligaciones del Plan u otras prácticas de privacidad establecidas en este aviso.

Estándar mínimo necesario

Cuando el Plan use o divulgue su PHI, o cuando otra entidad cubierta solicite su PHI, el Plan hará los esfuerzos correspondientes para no usar, divulgar ni solicitar más información que la mínima necesaria para cumplir con el fin previsto del uso, la divulgación o la solicitud, teniendo en cuenta las limitaciones prácticas y tecnológicas. Cuando la ley lo requiera, el Plan restringirá las divulgaciones a los datos limitados, o cuanto sea necesario, al mínimo de información necesaria para cumplir con el fin previsto.

Sin embargo, el estándar mínimo necesario no regirá para las siguientes situaciones:

1. divulgaciones al proveedor de atención de la salud o solicitadas por éste por motivo de un tratamiento;

2. usos o divulgaciones al individuo;

3. divulgaciones a la Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos;

4. usos o divulgaciones requeridas por ley y usos o divulgaciones requeridas para que el Plan cumpla con las regulaciones legales.

Información que no revela la identidad

Este aviso no rige para la información que ha sido despersonalizada y no revela la identidad de un individuo. La información que no revela la identidad es aquella que no identifica a un individuo y con respecto a la cual no hay razones para pensar que puede usarse para identificarlo.

Información de salud resumida

El Plan puede divulgar “información de salud resumida” a los administradores para obtener ofertas de primas de seguros o para modificar, cambiar o finalizar el Plan. La “información de salud resumida” resume el historial de reclamaciones, gastos y tipos de reclamaciones experimentados por los participantes y excluye la información que revela la identidad en cumplimiento con la HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act, Ley de Responsabilidad y Transferibilidad de Seguros Médicos).

Notificación de infracción

El Plan está obligado por ley a mantener la privacidad de la PHI de los participantes y a proporcionar a los individuos un aviso sobre las obligaciones legales y las prácticas de privacidad. En el caso de una infracción con PHI no asegurada, el Plan notificará a los individuos afectados sobre esta infracción.

Sección 4. Su derecho a presentar una queja ante el Plan o la Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos

Si usted considera que se han violado sus derechos de privacidad, puede presentar una queja ante el Plan, la cual debe dirigirse al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad. Puede presentar una queja ante la Secretaría del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos; Hubert H. Humphrey Building, 200 Independence Avenue SW, Washington, D.C. 20201.

El Plan no tomará represalias contra usted por presentar una queja.

Sección 5. Con quién contactarse en el Plan para obtener más información

Si tiene preguntas sobre este aviso o los temas tratados en él, puede comunicarse con el oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad. Tales preguntas deben dirigirse al oficial del Plan encargado de las cuestiones de privacidad a la siguiente dirección:

Ranch & Oilfield Construction Recursos Humanos

3701 S. County Road 1210 Midland, TX 79706 432-689-3003

Conclusión

El uso y la divulgación de la PHI por parte del Plan quedan regulados por una ley federal conocida como HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act, Ley de Responsabilidad y Transferibilidad de Seguros Médicos). Puede encontrar estas reglas en los incisos 160 y 164 del título 45 del Código de Regulaciones Federales. El Plan pretende cumplir con estas regulaciones. Este aviso pretende resumir estas regulaciones. En caso de discrepancia entre la información incluida en este aviso y las regulaciones, las regulaciones prevalecerán por sobre el aviso.

ASISTENCIA CON LAS PRIMAS BAJO MEDICAID Y EL PROGRAMA DE SEGURO DE SALUD PARA MENORES (CHIP)

Si usted o sus hijos son elegibles para Medicaid o CHIP y usted es elegible para cobertura médica de su empleador, su estado puede tener un programa de asistencia con las primas que puede ayudar a pagar por la cobertura, utilizando fondos de sus programas Medicaid o CHIP. Si usted o sus hijos no son elegibles para Medicaid o CHIP, usted no será elegible para estos programas de asistencia con las primas, pero es probable que pueda comprar cobertura de seguro individual a través del mercado de seguros médicos. Para obtener más información, visite www.cuidadodesalud.gov

Si usted o sus dependientes ya están inscritos en Medicaid o CHIP y usted vive en uno de los estados enumerados a continuación, comuníquese con la oficina de Medicaid o CHIP de su estado para saber si hay asistencia con primas disponible.

Si usted o sus dependientes NO están inscritos actualmente en Medicaid o CHIP, y usted cree que usted o cualquiera de sus dependientes puede ser elegible para cualquiera de estos programas, comuníquese con la oficina de Medicaid o CHIP de su estado, llame al 1-877-KIDS NOW o visite https://espanol.insurekidsnow.gov/ para información sobre como presentar su solicitud. Si usted es elegible, pregunte a su estado si tiene un programa que pueda ayudarle a pagar las primas de un plan patrocinado por el empleador.

Si usted o sus dependientes son elegibles para asistencia con primas bajo Medicaid o CHIP, y también son elegibles bajo el plan de su empleador, su empleador debe permitirle inscribirse en el plan de su empleador, si usted aún no está inscrito. Esto se llama oportunidad de “inscripción especial”, y usted debe solicitar la cobertura dentro de los 60 días de haberse determinado que usted es elegible para la asistencia con las primas. Si tiene preguntas sobre la inscripción en el plan de su empleador, comuníquese con el Departamento del Trabajo electrónicamente a través de www.askebsa.dol.gov o llame al servicio telefónico gratuito 1-866-444-EBSA (3272)

Si usted vive en uno de lo siguentes estados, tal vez sea elegible para asistencia para pagar las primas del plan de salud de su empleador. La siguente es una lista de estados actualizada 31 de julio de 2025. Comunníquese con su estado para obtener más información sobre la elegibilidad.

ALABAMA – MEDICAID

Sitio web: http://myalhipp.com

Teléfono: 1-855-692-5447

ALASKA

– MEDICAID

El programa de pago de Alaska primas del seguro médico

Sitio web: http://myakhipp.com/

Teléfono: 1-866-251-4861

Por correo electrónico: CustomerService@MyAKHIPP.com

Elegibilidad de Medicare: https://health.alaska.gov/dpa/Pages/default. aspx

ARKANSAS – MEDICAID

Sitio web: http://myarhipp.com/

Teléfono: 1-855-MyARHIPP (855-692-7447)

CALIFORNIA – MEDICAID

Sitio web: Health Insurance Premium Payment (HIPP) Program

http://dhcs.ca.gov/hipp

Teléfono: 916-445-8322

Fax: 916-440-5676

Por correo electrónico: hipp@dhcs.ca.gov

CAROLINA

DEL NORTE – MEDICAID

Sitio web: https://dma.ncdhhs.gov/ Teléfono: 919-855-4100

CAROLINA DEL SUR – MEDICAID

Sitio web: https://www.scdhhs.gov Teléfono: 1-888-549-0820

Sitio web de Health First Colorado: https://www.healthfirstcolorado. com/es

Centro de atención al cliente de Health First Colorado: 1-800-221-3943/ retransmisor del estado: 711

CHP+: https://www.colorado.gov/pacific/hcpf/child-health-plan-plus

Atención al cliente de CHP+: 1-800-359-1991/retransmisor del estado: 711

Programa de compra de seguro de salud (HIBI, por sus siglas en inglés): https://www.colorado.gov/pacific/hcpf/health-insurance-buy-program

Atención al cliente de HIBI: 1-855-692-6442 DAKOTA DEL

Sitio web: http://www.nd.gov/dhs/services/medicalserv/medicaid/ Teléfono: 1-844-854-4825

DAKOTA DEL SUR - MEDICAID

Sitio web: https://dss.sd.gov

Teléfono: 1-888-828-0059

FLORIDA – MEDICAID

Sitio web: https://www.flmedicaidtplrecovery.com/ flmedicaidtplrecovery.com/hipp/index.html

Teléfono: 1-877-357-3268

GEORGIA – MEDICAID

Sitio web de GA HIPP: https://medicaid.georgia.gov/health-insurance-premium-paymentprogram-hipp

Teléfono: 678-564-1162, Presiona 1

Sitio web de GA CHIPRA: https://medicaid.georgia.gov/programs/thirdparty-liability/childrens-health-insurance-program-reauthorization-act2009-chipra

Teléfono: 678-564-1162, Presiona 2

INDIANA – MEDICAID

Healthy Indiana Plan para adultos de bajos ingresos 19-64

Sitio web: http://www.in.gov/fssa/hip/

Teléfono: 1-877-438-4479

Todo los demas Medicaid

Sitio web: https://www.in.gov/medicaid/ Telefono: 1-800-457-4584

IOWA – MEDICAID Y CHIP (HAWKI)

Sitio web de Medicaid: https://dhs.iowa.gov/ime/members

Teléfono de Medicaid: 1-800-338-8366

Sitio web de Hawki: http://dhs.iowa.gov/Hawki

Teléfono de Hawki: 1-800-257-8563

Sitio web de HIPP: https://dhs.iowa.gov/ime/members/medicaid-a-to-z/ hipp

Teléfono de HIPP: 1-888-346-9562

KANSAS – MEDICAID

Sitio web: https://www.kancare.ks.gov/ Teléfono: 1-800-792-4884

KENTUCKY – MEDICAID

Sitio web del Kentucky Integrated Health Insurance Premium Payment Program (KI-HIPP): https://chfs.ky.gov/agencies/dms/member/Pages/ kihipp.aspx

Teléfono: 1-855-459-6328

Por correo electrónico: KIHIPP.PROGRAM@ky.gov

Sitio web de KCHIP: https://kidshealth.ky.gov/es/Pages/default.aspx

Teléfono: 1-877-524-4718

Sitio web de Medicaid de Kentucky: https://chfs.ky.gov/Pages/spanish. aspx

LOUISIANA – MEDICAID

Sitio web: www.medicaid.la.gov o www.ldh.la.gov/lahipp

Teléfono: 1-888-342-6207 (línea directa de Medicaid) o 1-855-618-5488 (LaHIPP)

MAINE – MEDICAID

Sitio web por inscripción: http://www.maine.gov/dhhs/ofi/applicationsforms

Teléfono: 1-800-442-6003

TTY: Maine relay al 711

Página Web por primos de seguro de salud privado: https://www.maine. gov/dhhs/ofi/applications-forms

Teléfono: 1-800-977-6740

TTY: Maine relay al 711

MASSACHUSSETTS – MEDICAID Y CHIP

Sitio web: https://www.mass.gov/masshealth/pa

Teléfono: 1-800-862-4840

TTY: 617-886-8102

MINNESOTA – MEDICAID

Sitio web: https://mn.gov/dhs/people-we-serve/children-and-families/ health-care/health-care-programs/programs-and-services/otherinsurance.jsp

Teléfono: 1-800-657-3739

MISSOURI – MEDICAID

Sitio web: https://www.dss.mo.gov/mhd/participants/pages/hipp.htm

Teléfono: 573-751-2005

MONTANA – MEDICAID

Sitio web: https://dphhs.mt.gov/MontanaHealthcarePrograms/HIPP

Teléfono: 1-800-694-3084

Por correo electrónico: HHSHIPPProgram@mt.gov

NEBRASKA – MEDICAID

Sitio web: http://www.ACCESSNebraska.ne.gov

Teléfono: 1-855-632-7633

Lincoln: 402-473-7000

Omaha: 402-595-1178

NEVADA – MEDICAID

Sitio web de Medicaid: http://dhcfp.nv.gov

Teléfono de Medicaid: 1-800-992-0900

NUEVO HAMPSHIRE – MEDICAID

Sitio web: https://www.dhhs.nh.gov/programs-services/medicaid/ health-insurance-premium-program

Teléfono: 603-271-5218

Teléfono gratuito para el programa de HIPP: 1-800-852-3345 ext. 5218

NUEVO JERSEY – MEDICAID Y CHIP

Sitio web de Medicaid: http://www.state.nj.us/humanservices/dmahs/ clients/medicaid/

Teléfono de Medicaid: 1-609-631-2392

Sitio web de CHIP: http://www.njfamilycare.org/index.html

Teléfono de CHIP: 1-800-701-0710

Sitio web: https://www.health.ny.gov/health_care/medicaid/ Teléfono: 1-800-541-2831

Sitio web: http://www.insureoklahoma.org

Teléfono: 1-888-365-3742

Sitio web: https://healthcare.oregon.gov/Pages/index.aspx

http://www.oregonhealthcare.gov/index-es.html

Teléfono: 1-800-699-9075

Sitio web: https://www.dhs.pa.gov/Services/Assistance/Pages/HIPPProgram.aspx

Teléfono: 1-800-692-7462

ISLAND – MEDICAID Y CHIP

Sitio web: http://www.eohhs.ri.gov

Teléfono: 1-855-697-4347 o 401-462-0311 (Direct RIte Share Line)

– MEDICAID

Sitio web: http://pontehipptexas.com/ Teléfono: 1-800-440-0493

Sitio web de Medicaid: https://medicaid.utah.gov/spanish-language Sitio web de CHIP: https://chip.health.utah.gov/espanol/

Teléfono: 1-877-543-7669

VERMONT– MEDICAID

Sitio web: http://www.greenmountaincare.org/

Teléfono: 1-800-250-8427

VIRGINIA – MEDICAID Y CHIP

Sitio web: https://www.coverva.org/es/famis-select https://www.coverva.org/es/hipp

Teléfono de Medicaid: 1-800-432-5924

Teléfono de CHIP: 1-800-432-5924

Sitio web: http://www.hca.wa.gov

Teléfono: 1-800-562-3022

– MEDICAID

WEST VIRGINIA – MEDICAID Y CHIP

Sitio web: https://dhhr.wv.gov/bms/ http://mywvhipp.com/

Teléfono de Medicaid de CHIP: 304-558-1700

Teléfono gratuito: 1-855-MyWVHIPP (1-855-699-8447)

WISCONSIN – MEDICAID Y CHIP

Sitio web: https://www.dhs.wisconsin.gov/badgercareplus/p-10095.htm

Teléfono: 1-800-362-3002 WYOMING

– MEDICAID

Sitio web: https://health.wyo.gov/healthcarefin/medicaid/programsand-eligibility/

Teléfono: 1-800-251-1269

Para saber si otros estados han agregado el programa de asistencia con primas desde el 31 de julio de 2025, o para obtener más información sobre derechos de inscripción especial, comuníquese con alguno de los siguientes:

Departamento del Trabajo de EE.UU

Administración de Seguridad de Beneficios de los Empleado www.dol.gov/agencies/ebsa/es/about-ebsa/our-activities/ informacion-en-espanol 1-866-444-EBSA (3272)

Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU Centros para Servicios de Medicare y Medicaid www.cms.hhs.gov 1-877-267-2323, opción de menú 4, Ext. 61565

COBERTURA DE CONTINUACIÓN DE COBRA

AVISO GENERAL

Bajo la Ley Federal Consolidada Omnibus Presupuesto de Reconciliación de 1985 (COBRA), si usted está cubierto bajo el Ranch & Oilfield Construction plan de salud del grupo usted y sus dependientes elegibles pueden tener derecho a continuar su cobertura de beneficios para la salud del grupo bajo el Ranch & Oilfield Construction plan después de que usted haya dejado el empleo con la compañía. Si desea elegir la cobertura de la COBRA, comuníquese con su Departamento de Recursos Humanos para las fechas límites aplicables para elegir la cobertura y pagar el premio inicial.

Información de Contacto del Plan

Ranch & Oilfield Construction

Recursos Humanos 3701 S. County Road 1210 Midland, TX 79706 432-689-3003

SUS DERECHOS Y PROTECCIÓN EN CONTRA DE FACTURAS MÉDICAS INESPERADAS

Cuando usted obtiene atención médica de un proveedor, hospital, o centro quirúrgico ambulatorio, que no pertenecen a la red, usted está protegido en contra de una factura inesperada o de un saldo restante en la factura médica.

¿Cómo se define “factura de saldo”? (“algunas veces llamada factura sorpresa”)

Cuando usted consulta a un doctor u otro proveedor de la salud, usted podría deber cierta porción de la cantidad de su desembolso anual máximo, como lo pudiera ser su copago o coseguro y/o el deducible. Usted podría incurrir en otros costos o tendría que pagar la factura completa si consulta algún proveedor o visita un centro de salud que no es parte de la red de su plan médico.

Se considera “Fuera de la Red” tanto a los proveedores como a las instalaciones médicas que no han firmado un contrato con su plan de salud. A los proveedores que no forman parte de la red se les podría permitir enviarle factura por la diferencia en costo entre lo que su plan de salud acordó pagar y la cantidad completa cobrada por dicho servicio fuera de la red. A esto se le conoce como “saldo de factura”. Generalmente esta cantidad es mayor de lo que usted pagaría por el mismo servicio dentro de la red y podría no aplicar a favor de su desembolso anual máximo.

“La factura Sorpresa” es una factura de saldo inesperada. Esto sucede cuando usted no puede controlar quien lo atiende medicamente, como lo podría ser en caso de una emergencia o cuando agenda una cita en un centro de salud perteneciente la red de servicios médicos, pero termina siendo atendido por un proveedor que no pertenece a dicha red.

Usted está protegido en contra de saldo de factura en los siguientes casos:

z Servicios de Emergencia – Si usted tiene una condición médica de emergencia y recibe servicios de emergencia de un proveedor o centro de salud no perteneciente a la red, lo máximo que dicho proveedor o centro de salud le pueden cobrar serían los mismos costos asociados con su plan de salud perteneciente a la red (tales como el copago o coseguro). A usted no le pueden cobrar el balance de la factura por estos servicios de emergencia. Esto también incluye la atención médica que usted pudiera recibir después de que ya se encuentre en una condición estable, a menos de que usted a través de un consentimiento por escrito haya renunciado a su derecho de protección en contra de saldo de factura por concepto de servicios recibidos posteriormente a su estabilización.

z Ciertos servicios recibidos en un hospital o centro quirúrgico perteneciente a la red, algunos proveedores pueden estar fuera de la red, en estos casos lo máximo que estos proveedores podrían facturarle es la cantidad de costos compartidos acordada con su plan de salud dentro de la red. Esto aplica a medicina de emergencia, anestesia, patología, radiología, laboratorio, neonatología, asistente de cirujano, internistas, o intensivistas. Dichos proveedores, no le pueden cobrar el saldo de factura y tampoco le pueden pedir que renuncie a su derecho de protección en contra del saldo de factura.

Si usted recibe otros servicios en centros de salud pertenecientes a la red, los proveedores no pertenecientes a la red no pueden cobrarle el saldo de la factura, tampoco se le puede pedir que reciba servicios médicos fuera de la red. Usted puede escoger un proveedor y un centro de salud perteneciente a la red de su plan médico.

Cuando la factura de saldo no es permitida, usted cuenta con la siguiente protección:

z Usted es solo responsable de pagar su costo compartido (copagos, coseguro y deducibles que usted pagaría si el proveedor o centro médico perteneciera a la red). Su plan de salud les pagara directamente a los proveedores de salud y centros médicos no pertenecientes a la red.

z Su plan de salud generalmente deberá:

• Cubrir servicios de emergencia sin requerir aprobación de servicios con anticipación (autorización previa).

• Cubrir servicios de emergencia proporcionados por proveedores no pertenecientes a la red.

• Determinar lo que usted debe al proveedor o centro médico (costo compartido) en base a lo que usted le pagaría a un proveedor en un centro médico perteneciente a la red y mostrar esa cantidad en su explicación de beneficios.

• Contar cualquier cantidad que usted paga por servicios de emergencia o servicios fuera de la red a favor de su deducible y desembolso anual máximo.

Contacte a su compañía de seguro si cree que se le ha facturado erróneamente. Visite a www.cms.gov/nosurprises para obtener mayor información acerca de sus derechos contemplados bajo la ley federal.

En este folleto se destacan las características principales del Programa de Beneficios del Empleado de Ranch & Oilfield Construction (ROC) Services. No se incluyen todos los detalles, las reglas ni las limitaciones y exclusiones del plan. Los términos de los planes de beneficios están regidos por documentos legales, entre ellos, los contratos de seguro. En caso de discrepancia entre este folleto y los documentos legales del plan, estos últimos tienen prioridad. ROC Services se reserva el derecho de cambiar o suspender sus planes de beneficios para empleados en cualquier momento.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.