Flip page fashion in the city 2018

Page 45

rn in April g s n ant,

eves nt the gures nn ntly la he

head and elin

INTERVIEW

Roberto Conti è nato a Cassolnovo (Pavia) il 5 aprile 1983. La cucina, insieme allo sport, è da sempre la sua passione. Ariete ascendente Ariete, è un "creativo stakanovista" che crede nel gioco di squadra. Si è fatto le ossa presso nomi come Pietro Leemann del Joia, fino ad approdare nel 2009 al Trussardi alla Scala, dove in poco tempo è diventato sous chef di Andrea Berton. Nel 2015 ha assunto la guida del ristorante, con il riconoscimento della prima stella Michelin nel 2018.

1. Roberto Conti, executive chef at Trussardi alla Scala Restaurant • Lo chef Roberto Conti 2. Trussardi alla Scala Restaurant in Milan • Gli spazi del ristorante 3. The Trussardi style • Lo stile Trussardi 4. A Roberto Conti's plate • Uno dei piatti di punta di Roberto Conti

2

3

4

What dish would you recommend to people who visit Trussardi alla Scala for the first time? The iconic Milanese cutlet, fried in clarified butter and served with hollandaise sauce and potatoes: an obligatory dish for any restaurant in the center of Milan.

Un suo piatto che consiglierebbe a chi entra per la prima volta al Trussardi alla Scala? L’iconica cotoletta alla Milanese, fritta a immersione nel burro chiarificato e servita con salsa olandese e patate: un piatto che è d’obbligo per un ristorante nel centro di Milano.

Who do you most admire among your colleagues? I have always looked up to all the great chefs because you can and must learn from all of them. Over the years, I have worked with the greatest: Leemann, Cracco, Berton and Taglienti. I have great respect and admiration for all of them.

Chi ammira di più tra i suoi colleghi? Ho sempre guardato a tutti i grandi chef, perché da ognuno si può e deve imparare. Nel corso degli anni ho lavorato con i più grandi, Leemann, Cracco, Berton, Taglienti. Per tutti provo un grandissimo rispetto e una forte ammirazione.

Once you’ve taken off your chef’s apron, how do you like to dress? Do you follow fashion or is an alien world to you? I like being casual in my free time. I do a lot of sport and I love life outdoors, so the way I dress is very much my lifestyle.

Tolto il grembiule da chef, come ama vestirsi? Segue la moda o per lei è un mondo estraneo? Nel tempo libero mi piace essere casual. Faccio tanto sport e amo la vita all’aria aperta, quindi il mio modo di vestire segue molto il mio stile di vita.

You achieved a prestigious goal in 2018…Which are your ambitions for the future? I see the Michelin star more as a great starting point than a goal. From this point, we have to start thinking about ambitious future goals. One of these is definitely to receive a second star over the next few years.

GD IN THE CITY PAG 44-45 DEF CA.indd 45

45

Nel 2018 ha raggiunto un traguardo prestigioso... Qual è il prossimo? Vedo la stella più come un grande punto di partenza, piuttosto che un traguardo. È da qui che dobbiamo incominciare a pensare ad ambiziosi obiettivi futuri. Sicuramente la seconda stella in un paio di anni è uno di questi. (a.t.) ■

11/04/18 11.14


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.