Guía de los Palacios de Congresos (ES y PT)

Page 1

EXTREMADURA

EL MEJOR LUGAR PARA TU EVENTO O MELHOR LOCAL PARA O SEU EVENTO

índice | índice

4 · Tu destino O seu destino

6 · Extremadura te ofrece A Extremadura oferece-lhe

8 · Cómo llegar Como chegar

10 · Red de Palacios de Extremadura

Rede de Palácios da Extremadura

12 · PalaciO de Badajoz Palácio de Badajoz

20 · Palacio de Cáceres Palácio de Cáceres

26 · Palacio de Mérida Palácio de Mérida

32 ·

2
Palacio de Plasencia Palácio de Plasencia 38 · Palacio de Villanueva de la Serena Palácio de Villanueva de la Serena
44 · Eventos únicos Eventos únicos
46 · Servicios a tu medida Serviços à sua medida

Patrimonio, cultura y gastronomía marcan la identidad de Extremadura, una comunidad autónoma de poco más de un millón de habitantes, situada en la zona centrooeste de la Península Ibérica. Esta ubicación estratégica ha hecho de esta región receptora de las principales culturas de cada época, que fueron dejando su impronta en la península desde la prehistoria. Romanos, musulmanes, judíos y cristianos, entre otros, transmitieron su legado y numerosas muestras de patrimonio y tradiciones en esta tierra. Formada por las dos provincias más extensas de España, Badajoz y Cáceres son las ciudades más pobladas de la región.

Así, Extremadura cuenta con una Red de Palacios de Congresos en las dos capitales provinciales, en Mérida –capital autonómica- y en Plasencia. Del mismo modo, el Palacio de Congresos de Villanueva de la Serena también forma parte de la Red de Palacios de Congresos de Extremadura.

Património, cultura e gastronomia marcam a identidade da Extremadura, uma comunidade autónoma com pouco mais de um milhão de habitantes, situada na zona centro-oeste da Península Ibérica. Esta localização estratégica fez com que esta região acolhesse as principais culturas de cada época, que foram deixando a sua marca na península desde a pré-história. Romanos, muçulmanos, judeus e cristãos, entre outros, transmitiram o seu legado e numerosos testemunhos de património e tradições a esta terra. Formada pelas duas províncias mais extensas de Espanha, Badajoz e Cáceres são as cidades mais populosas da região.

Assim, a Extremadura dispõe de uma Rede de Palácios de Congressos nas duas capitais provinciais, em Mérida – capital autonómica – e em Plasencia. Da mesma maneira, o Palácio de Congressos de Villanueva de la Serena também faz parte da Rede de Palácios de Congressos da Extremadura.

3

TU DESTINO

Bienvenidos a la tierra del agua, de las grandes dehesas de encinas y alcornoques, de tradiciones y leyendas. Extremadura da la mano a la naturaleza, al patrimonio histórico-artístico, al turismo y la gastronomía. De aguas cristalinas en sus gargantas, es la Comunidad Autónoma con más banderas azules en aguas continentales y uno de los destinos de turismo ornitológico más importantes de Europa. Extremadura es además un paraíso para

la práctica del astroturismo, con uno de los cielos más nítidos del sur de Europa. Cuna de materias primas de excelente calidad que unidas al carácter abierto y hospitalario de sus gentes invitan a descubrir una tierra de olor y sabor. Dos provincias unidas trazan la silueta de un territorio idílico en el que es posible descubrir una forma distinta de ver la vida.

4

O SEU DESTINO

Damos-lhe as boas-vindas à terra da água, dos grandes montados de azinheiras e sobreiros, das muitas tradições e lendas. A Extremadura enlaça a natureza, o património históricoartístico, o turismo e a gastronomia. Com águas cristalinas nos seus desfiladeiros, é a Comunidade Autónoma com mais bandeiras azuis em águas continentais e um dos destinos de turismo ornitológico mais importantes da Europa. A Extremadura

é, além disso, um paraíso para a prática do astroturismo, com um dos céus mais nítidos do sul da Europa. Berço de matériasprimas de excelente qualidade que, unidas ao caráter aberto e hospitaleiro das suas gentes, convidam a descobrir uma terra de cheiros e sabores. Duas províncias unidas traçam a silhueta de um território idílico onde é possível descobrir uma forma diferente de ver a vida.

5

EXTREMADURA TE OFRECE

A EXTREMADURA OFERECE-LHE

CERCANÍA

Extremadura es una región bien comunicada. Muy próxima a ciudades como Madrid, Sevilla o Lisboa y con un tejido urbano y rural, perfectamente estructurado, dotado de servicios para la realización de eventos culturales y de turismo MICE. Su Red de Palacios de Congresos es un ejemplo de vanguardia e infraestructuras para la celebración de eventos únicos.

é um exemplo de vanguarda e infraestruturas para a celebração de eventos únicos.

NATURALEZA

PROXIMIDADE

A Extremadura é uma região com boas comunicações. Muito próxima de cidades como Madrid, Sevilha ou Lisboa e com um tecido urbano e rural perfeitamente estruturado, dotado de serviços para a realização de eventos culturais e de turismo MICE. A sua Rede de Palácios de Congressos

La comunidad extremeña cuenta con uno de los entornos naturales mejor conservados y diversos del sur de Europa. En el territorio extremeño hay más de 50 espacios naturales protegidos, entre ellos, cuatro con el reconocimiento de la UNESCO. Entornos ideales para realizar actividades de observación de la naturaleza, astroturismo y turismo activo.

extremenho, existem mais de 50 paisagens naturais protegidas, entre as quais se encontram quatro reconhecidas pela UNESCO. Ambientes ideais para realizar atividades de observação da natureza, astroturismo e turismo ativo.

CULTURA Y PATRIMONIO

NATUREZA

A comunidade extremenha possui um dos ambientes naturais mais bem conservados e diversificados do sul da Europa. No território

La oferta cultural y patrimonial abarca tres enclaves Patrimonio Mundial de la Unesco (Cáceres, Mérida y el monasterio de Guadalupe), el monasterio de Yuste (Real Sitio y Patrimonio Europeo), además de decenas de ciudades y pueblos con importantes conjuntos monumentales. Igualmente se celebran 63 fiestas de Interés Turístico repartidas por toda la geografía de la región.

01 02 03
6

CULTURA E PATRIMÓNIO

A oferta cultural e patrimonial compreende três sítios

Património Mundial da Unesco (Cáceres, Mérida e o mosteiro de Guadalupe), o mosteiro de Yuste (Sítio Real e Património Europeu), além de dezenas de cidades e aldeias com importantes conjuntos monumentais. Celebram-se, igualmente, 63 festas de Interesse Turístico distribuídas por toda a geografia da região.

y embutidos, cordero, quesos, aceite de oliva, pimentón de La Vera, cerezas del Jerte, vinos o cava. Una oferta gastronómica de calidad tanto por sus productos como por su cocina.

AUTENTICIDAD

1.050.000 habitantes. | habitantes.

TEMPERATURA MEDIA TEMPERATURA MÉDIA 17

GASTRONOMÍA

Extremadura es una de las grandes despensas de España y ello se traduce en una gastronomía de excelencia, con doce Denominaciones de Origen (DOP), cinco Indicaciones Geográficas Protegidas (IGP) y productos de calidad como el jamón ibérico

GASTRONOMIA

A Extremadura é uma das grandes despensas de Espanha, o que se traduz numa gastronomia de excelência, com doze Denominações de Origem (DOP), cinco Indicações Geográficas Protegidas (IGP) e produtos de qualidade, como o presunto ibérico e enchidos, o borrego, queijos, azeite, pimentão de La Vera, cerejas do Jerte, vinhos ou espumantes. Uma oferta gastronómica de qualidade, tanto pelos seus produtos, como pela sua cozinha.

Una región que se identifica por su carácter amable. Sus valores, singularidad y conocimiento vinculados a su naturaleza, fiestas, tradiciones, cultura, y gastronomía, que permiten disfrutar en las principales ciudades y en los entornos rurales.

PRINCIPALES SECTORES

PRINCIPAIS SETORES

Agricultura, ganadería, turismo, servicios. Agricultura, pecuária, turismo, serviços.

AUTENTICIDADE

Uma região que se identifica pelo seu caráter amigável. Os seus valores, singularidade e conhecimentos, associados à sua natureza, festas, tradições, cultura e gastronomia, podem ser apreciados nas principais cidades e nos ambientes rurais.

FORMACIÓN E INVESTIGACIÓN FORMAÇÃO E INVESTIGAÇÃO

UNEX, UNED, Centro de Cirugía de Mínima Invasión, Centro de Investigaciones Científicas. UNEX, UNED, Centro de Cirurgia Minimamente Invasiva, Centro de Investigações Científicas.

PATRIMONIO CULTURAL PATRIMÓNIO CULTURAL

Cáceres, Merida y Guadalupe Patrimonio Mundial UNESCO, Conjuntos monumentales en multitud de localizaciones, 63 Fiestas Interés Turístico.

Cáceres, Mérida e Guadalupe são Património Mundial da UNESCO, Conjuntos monumentais em vários locais, 63 Festas de Interesse Turístico.

ENTORNO NATURAL ENVOLVENTE NATURAL

Corredor Natural UNESCO y más de 50 espacios naturales protegidos.

Corredor Natural UNESCO e mais de 50 paisagens naturais protegidas.

POBLACIÓN POPULAÇÃO
º C
DE
QUARTOS DE HOTEL 3 *: 720 | 4 *: 1.884 | 5 *: 180
HABITACIONES
HOTEL
04
05 7

CÓMO LLEGAR

COMO CHEGAR

AUTOBÚS AUTOCARRO

Varias compañías como Avanza Bus y ALSA ofrecen itinerarios en autobús hasta las ciudades en las que se encuentran los Palacios de Congresos de Extremadura, lo que permite viajar desde Madrid, Sevilla, Badajoz o el norte de España.

Várias empresas, como a Avanza Bus e ALSA, oferecem itinerários em autocarro até às cidades onde se encontram os Palácios de Congressos da Extremadura, o que permite viajar desde Madrid, Sevilha, Badajoz ou o norte de Espanha.

AUTOMÓVIL AUTOMÓVEL

La región se vertebra a través de dos grandes vías: la autovía A-5 -que une Madrid con Badajoz- y la A-66, que cruza Extremadura de norte a sur y pasa por Plasencia, Cáceres y Mérida. Toda la red de palacios está conectada por autovía.

A região articula-se através de duas grandes vias: a autoestrada A-5 - que une Madrid a Badajoz - e a A-66, que atravessa a Extremadura de norte a sul e passa por Plasencia, Cáceres e Mérida. Toda a rede de palácios está ligada por autoestrada.

TREN COMBOIO

Existe conexión directa desde Madrid con Plasencia, Cáceres, Badajoz y Mérida, así como con Sevilla o Lisboa. Además se está implantando un progresivo despliegue de la línea de alta velocidad que ya cuenta con servicio de altas prestaciones.

Existem ligações diretas de Madrid a Plasencia, Cáceres, Badajoz e Mérida, bem como com Sevilha ou Lisboa. Além disso, está a avançar a progressiva implantação da linha de alta velocidade, que já dispõe de um serviço de altas prestações.

8

AVIÓN AVIÃO

Para llegar a Extremadura existen vuelos directos desde las ciudades de Madrid, Barcelona y Palma de Mallorca hasta el aeropuerto de Badajoz (IATA: BJZ, OACI: LEBZ).

Para chegar à Extremadura, existem voos diretos desde as cidades de Madrid, Barcelona e Palma de Mallorca até ao aeroporto de Badajoz (IATA: BJZ, OACI: LEBZ).

BADAJOZ MÉRIDA 9
CÁCERES PLASENCIA
VILLANUEVA DE LA SERENA

RED DE PALACIOS DE EXTREMADURA REDE DE PALÁCIOS DA EXTREMADURA

BADAJOZ

El Palacio de Congresos de Badajoz

CÁCERES

La Junta de Extremadura, a través de la empresa pública Gebidexsa, gestiona los cuatro establecimientos que componen la Red de Palacios de Congresos de Extremadura (Badajoz, Cáceres, Mérida y Plasencia) y ayuda en la promoción del Palacio de Villanueva de la Serena, gestionado por el ayuntamiento de la ciudad.

A Junta de Extremadura, através da empresa pública Gebidexsa, administra os quatro estabelecimentos que compõem a Rede de Palácios de Congressos da Extremadura (Badajoz, Cáceres, Mérida e Plasencia) e colabora na promoção do Palácio de Villanueva de la Serena, administrado pelo município da cidade.

“Manuel Rojas” está construido en el interior del Baluarte de San Roque, del siglo XVII, y es obra de los arquitectos José Selgas y Lucía Cano. Fue inaugurado en 2006 sobre la antigua plaza de toros y es de los edificios más representativos de la nueva arquitectura española de las últimas tres décadas.

Este espacio nació de la ampliación del antiguo auditorio de Cáceres, tiene una superfice de 22.600 metros cuadrados y es la mayor infraestructura escénica cubierta de Extremadura. Fue inaugurado en marzo del 2011, obra del arquitecto José Manuel Jaureguibeitia Olalde, y su estructura arquitectónica dota al edificio de una singularidad irresistible.

O Palácio de Congressos de Badajoz

“Manuel Rojas” foi construído no interior do Baluarte de São Roque, do século XVII, e é uma obra dos arquitetos José Selgas e Lucía Cano. Foi inaugurado em 2006 sobre a antiga praça de touros e é um dos edifícios mais representativos da nova arquitetura espanhola das últimas três décadas.

Este espaço nasceu da ampliação do antigo auditório de Cáceres, tem 22.600 metros quadrados de superfície e é a maior infraestrutura cénica coberta da Extremadura. Obra do arquiteto

José Manuel Jaureguibeitia Olalde, foi inaugurado em março de 2011 e a sua estrutura arquitetónica dota o edifício de uma singularidade irresistível.

10

MÉRIDA

El Palacio de Congresos de Mérida, inaugurado en mayo de 2004, está ubicado en la margen izquierda del río Guadiana y tiene cinco plantas con 9.600 metros cuadrados. Obra de los arquitectos Nieto y Sobejano, consta de dos edificios unidos por un hall y sala exposiciones. Con una gran terraza exterior como espacio común.

O Palácio de Congressos de Mérida, inaugurado em maio de 2004, situa-se na margem esquerda do rio Guadiana e tem cinco pisos com 9.600 metros quadrados. Obra dos arquitetos Nieto e Sobejano, é composto por dois edifícios unidos por um hall e sala de exposições. Oferece um grande terraço exterior como espaço comum.

PLASENCIA

El Palacio de Congresos de Plasencia, inaugurado en junio de 2017, es un ejemplo de arquitectura vanguardista ubicado en el límite entre la ciudad y su entorno natural protegido de El Berrocal. Los arquitectos José Selgas y Lucía Cano dirigieron esta obra de más de 7.000 metros cuadrados, distribuidos en 9 plantas, que albergan 6 salas polivalentes, 2 terrazas y un auditorio principal con capacidad para 757 espectadores.

O Palácio de Congressos de Plasencia, inaugurado em junho de 2017, é um exemplo de arquitetura vanguardista situado no limite entre a cidade e o seu ambiente natural protegido de El Berrocal. Os arquitetos José Selgas e Lucía Cano dirigiram esta obra com mais de 7.000 metros quadrados, distribuídos por 9 pisos, que albergam 6 salas polivalentes, 2 terraços e um auditório principal com capacidade para 757 espetadores.

VILLANUEVA DE LA SERENA

Inaugurado el 21 de noviembre de 2017, tiene un diseño vanguardista que simula el de una inmensa bala de paja que se mimetiza en el paisaje. Obra de los arquitectos Luis Pancorbo, José de Villar, Carlos Chacón e Inés Martín Robles, tiene tres espacios diferenciados: el jardín y la plaza pública, el palacio de congresos-auditorio (bajo rasante) y el cubo (sobre rasante).

Inaugurado em 21 de novembro de 2017, ostenta um design vanguardista simulando um fardo de palha que se mimetiza na paisagem. Obra dos arquitetos Luis Pancorbo, José de Villar, Carlos Chacón e Inés Martín Robles, tem três espaços diferenciados: o jardim e a praça pública, o palácio de congressos-auditório (no subsolo) e o cubo (acima do solo).

11
Tu destino congresual

BADAJOZ

TU DESTINO CONGRESUAL

Badajoz, ciudad históricamente fronteriza, tiene el recinto amurallado de mayor longitud de España y la mayor alcazaba de Europa. La ciudad conserva numerosas edificaciones en su barrio histórico con un Conjunto Histórico-Artístico declarado Bien de Interés Cultural. Nexo de unión con Portugal, Badajoz es fiel reflejo de lo que representa una ciudad abierta convertida en la urbe más internacional de Extremadura.

O SEU DESTINO PARA CONGRESSOS

Badajoz, cidade historicamente fronteiriça, possui o mais longo recinto muralhado de Espanha e a maior alcáçova da Europa. A cidade conserva numerosos edifícios no seu bairro histórico com um Conjunto Histórico-Artístico declarado Bem de Interesse Cultural. Elo de união com Portugal, Badajoz é o reflexo fiel do que representa uma cidade aberta convertida na urbe mais internacional da Extremadura.

13

UN EDIFICIO VIVO UM EDIFÍCIO VIVO

UN EDIFICIO VIVO

El Palacio de Congresos

Manuel Rojas, inaugurado en abril de 2006, representa una apuesta valiente por su gran carga simbólica: la antigua plaza de toros dentro de un bastión pentagonal de la muralla Vauban del siglo XVII. Tiene 17.519 metros cuadrados de superficie con un auditorio principal, un auditorio auxiliar, una sala de exposiciones

y varias polivalentes. El edificio dibuja un desnivel continuo propuesto por el terreno y la muralla que permitió a los arquitectos José Selgas y Lucía Cano jugar con la volumetría, el espacio, el terreno y la luz.

Cano jogar com a volumetria, o espaço, o terreno e a luz.

EN EL MOMA DE NUEVA YORK

UM EDIFÍCIO VIVO

O Palácio de Congressos

Manuel Rojas, inaugurado em abril de 2006, representa uma aposta audaciosa pela sua grande carga simbólica: a antiga praça de touros dentro de um bastião pentagonal da muralha Vauban do século XVII. Tem 17.519 metros quadrados de superfície, com um auditório principal, um auditório auxiliar, uma sala de exposições e várias polivalentes. O edifício descreve um desnível contínuo proposto pelo terreno e pela muralha que permitiu aos arquitetos José Selgas e Lucía

Fiel reflejo de la nueva arquitectura española, los autores del proyecto apostaron por una pieza de escultura más que de arquitectura. En el año 2006, el Palacio de Congresos y Exposiciones de Badajoz fue seleccionado por el Museo de Arte Moderno de Nueva York (MOMA) entre los 53 edificios más representativos de España de las tres últimas décadas. En el exterior del edificio destaca la escultura “Eclíptica”, de Blanca Muñoz; construida en acero inoxidable, es un homenaje a las víctimas de la Guerra Civil y cada 14 de agosto, aniversario de la toma de la ciudad, el sol dibuja en el suelo la figura de una flor en memoria de los fallecidos.

14

NO MOMA DE NOVA IORQUE

Fiel reflexo da nova arquitetura espanhola, os autores do projeto apostaram mais numa peça de escultura do que de arquitetura. Em 2006, o Palácio

três décadas. No exterior do edifício, destaca-se a escultura “Eclíptica”, de Blanca Muñoz. Construída em aço inoxidável, é uma homenagem às vítimas da Guerra Civil e, todos os 15

14 de agosto, no aniversário da tomada da cidade, o sol desenha no solo a figura de uma flor em memória dos falecidos.

de Congressos e Exposições de Badajoz foi selecionado pelo Museu de Arte Moderna de Nova Iorque (MOMA) entre os 53 edifícios mais representativos de Espanha das últimas

ESPACIOS DEL PALACIO DE BADAJOZ ESPAÇOS DO PALÁCIO DE BADAJOZ

AUDITORIO PRINCIPAL

Ubicado en la planta -1, el auditorio principal es la dependencia más atractiva del edificio con 851 butacas distribuidas en distintos niveles y además de 4 espacios para personas con movilidad reducida.

AUDITÓRIO PRINCIPAL

Situado no piso -1, o auditório principal é a dependência mais atrativa do edifício, com 851 poltronas distribuídas por diferentes níveis além de 4 espaços para pessoas com mobilidade reduzida.

16

Dispone de un escenario central con dos zonas de butacas enfrentadas, con un aforo de 327 plazas, situadas entre una superficie acristalada y una pared de piedra, que es el lienzo original del Baluarte de San Roque.

Possui um palco central com duas zonas de poltronas frente a frente com uma capacidade de 327 lugares, dispostas entre uma superfície envidraçada e uma parede de pedra que é o pano original do Baluarte de São Roque.

SALA DE EXPOSICIONES

Contigua a la Sala Azul, la Sala de Exposiciones es un amplio espacio diáfano con una de sus caras acristalada que resulta ideal para la celebración de exposiciones comerciales, eventos culturales, conferencias o como área de restauración. Puede albergar hasta 584 invitados.

SALA DE EXPOSIÇÕES

Contígua à Sala Azul, a Sala de Exposições é um amplo espaço diáfano com um plano envidraçado, o que a torna ideal para a realização de exposições comerciais, eventos culturais, conferências ou como área de restauração. Pode albergar até 584 participantes.

17
SALA AZUL SALA AZUL

ESPACIOS DEL PALACIO DE BADAJOZ ESPAÇOS DO PALÁCIO DE BADAJOZ

SALAS POLIVALENTES

El edificio cuenta con tres salas polivalentes para conferencias, reuniones, talleres, exposiciones o área de restauración. Otra situada en el hall principal del edificio, cerca del auditorio y la oficina técnica. Con capacidad para albergar hasta 206 personas dependiendo de su uso.

SALAS POLIVALENTES

O edifício dispõe de três salas polivalentes para conferências, reuniões, workshops, exposições ou áreas de restauração, além de outra situada no hall principal do edifício, próximo do auditório e do secretariado técnico. Com capacidade para albergar até 206 pessoas, dependendo da sua utilização.

HALL PRINCIPAL

El Palacio de Congresos de Badajoz dispone de un amplio hall habilitado para la celebración de exposiciones comerciales, conferencias y área de restauración. Tiene un aforo máximo de 340 personas dependiendo del tipo de montaje.

HALL PRINCIPAL

O Palácio de Congressos de Badajoz possui um amplo hall preparado para a realização de exposições comerciais, conferências e área de restauração. Tem uma capacidade máxima de 340 pessoas, dependendo do tipo de montagem.

18

CAFETERÍA

Está en la planta 0 y puede funcionar como sala polivalente. En un espacio anexo se encuentran las cocinas, que disponen de cámaras de frío y sirven de apoyo a un servicio de catering. En un cóctel podría acoger hasta 299 personas.

CAFETARIA

Encontra-se no piso 0 e pode funcionar como sala polivalente. Num espaço anexo, existem as cozinhas, que estão equipadas com câmaras de frio e servem de apoio a serviços de catering. Num cocktail, poderá receber até 299 pessoas.

PATIO

Construido en forma circular, con una envolvente cilíndrica realizada en metacrilato traslúcido es un espacio idóneo para la celebración de eventos gastronómicos. Superficie útil para 1.000 asistentes.

PÁTIO

Construído em forma circular, com uma envolvente cilíndrica realizada em metacrilato translúcido, é um espaço apropriado para a realização de eventos gastronómicos. Superfície útil para 1000 participantes.

19

CÁCERES

20

TU DESTINO CONGRESUAL

Cáceres fue fundada por los romanos y habitada por diferentes culturas y aún conserva su muralla morisca del siglo XII. Su casco antiguo lo conforman calles medievales en una mezcla de estilos gótico y renacentista con una treintena de torres, casas palaciegas y edificios singulares en uno de los recintos históricos mejor conservados de España.

O SEU DESTINO PARA CONGRESSOS

Cáceres foi fundada pelos romanos e habitada por diferentes culturas, conservando ainda a sua muralha mourisca do século XII. A cidade antiga é constituída por ruas medievais, numa mistura dos estilos gótico e renascentista, com uma trintena de torres, casas palacianas e edifícios singulares, num dos recintos históricos mais bem conservados de Espanha.

21

UN EDIFICIO SINGULAR UM EDIFÍCIO SINGULAR

UN ESPACIO ÚNICO

Obra del arquitecto José Manuel Jaureguibeitia, el Palacio de Congresos de Cáceres es un edificio con espacios diáfanos y funcionales distribuido en tres niveles. El auditorio primitivo fue remodelado y ampliado para convertirse en el palacio que es actualmente, con una superficie de 22.600 metros cuadrados.

Inaugurado el 11 de marzo de 2011, es una gran obra de infraestructura escénica que consta de un auditorio principal, varias salas de congresos y una zona ajardinada exterior que le convierten en el recinto idóneo para la celebración de congresos, conferencias, grandes espectáculos musicales, conciertos sinfónicos o ferias. Su plaza exterior se encuentra presidida por “La Danza”, una escultura obra del artista extremeño Miguel Sansón, de seis metros de alto por cinco de ancho, realizada en hierro, cortado, moldado y soldado.

UM ESPAÇO ÚNICO

Obra do arquiteto José Manuel Jaureguibeitia, o Palácio de Congressos de Cáceres é um edifício com espaços diáfanos e funcionais distribuído por três níveis. O auditório original foi

remodelado e ampliado para se converter no palácio que é atualmente, ocupando uma superfície de 22.600 metros quadrados.

Inaugurado em 11 de março de 2011, é uma grande obra de infraestrutura cénica composta por um auditório principal, várias salas de congressos e uma zona ajardinada exterior, que tornam o recinto adequado para a realização de congressos, conferências, grandes espetáculos musicais, concertos sinfónicos ou feiras. A sua praça exterior é dominada por “La Danza”, uma escultura do artista extremenho Miguel Sansón, com seis metros de altura por cinco de largura, realizada em ferro cortado, moldado e soldado.

22
23

DEL PALACIO DE CÁCERES ESPAÇOS PALÁCIODODE CÁCERES

ESPACIOS

AUDITORIO PRINCIPAL

El auditorio principal cuenta con acceso en la planta -1 del edificio y ocupa una superficie de 1.000 metros cuadrados. Tiene capacidad para 1.270 espectadores distribuidos en cuatro cuerpos, patio de butacas central y anfiteatros.

AUDITÓRIO PRINCIPAL

O auditório principal dispõe de acesso pelo piso -1 do edifício e ocupa uma superfície de 1000 metros quadrados. Tem capacidade para 1.270 espetadores distribuídos por quatro áreas: uma plateia de poltronas central e anfiteatros.

24

SALA PANORÁMICA

Se trata de una sala polivalente que se encuentra situada en la planta 1. Tiene forma rectangular irregular y una zona longitudinal acristalada que le permite disponer de luz natural. Capacidad de hasta 253 invitados en modo cóctel.

SALA PANORÂMICA

Trata-se de uma sala polivalente situada no piso 1. Tem uma forma retangular irregular e uma zona longitudinal envidraçada que lhe permite beneficiar de luz natural. Capacidade de até 253 participantes na modalidade de cocktail.

SALA ANEXA

La Sala Anexa se comunica con la Panorámica a través de tres puertas y está habilitada para acoger conferencias, cursos, reuniones y eventos de menor capacidad, en los que puede albergar hasta 105 personas.

SALA ANEXA

A Sala Anexa comunica com a Sala Panorâmica através de três portas e está preparada para acolher conferências, cursos, reuniões e eventos de menor capacidade, nos quais pode albergar até 105 pessoas.

25

ESPACIOS DEL PALACIO DE CÁCERES ESPAÇOS PALÁCIODODE CÁCERES

SALA CONTEMPORÁNEA

Tiene un techo en dos alturas y dispone de una terraza en uno de sus extremos. Esta dependencia se puede utilizar para la celebración de talleres, cursos, conferencias o eventos gastronómicos hasta 250 invitados.

SALA CONTEMPORÂNEA

Tem um teto em mezanino e dispõe de um terraço numa das suas extremidades. Esta dependência pode ser utilizada para a realização de workshops, cursos, conferências ou eventos gastronómicos com até 250 convidados.

SALAS DE LA PLANTA 0

Desde el vestíbulo de la planta 0 se accede a tres salas polivalentes que son susceptibles de ser utilizadas para diversos actos.

Cuentan con una estancia que puede usarse como secretaría técnica y almacén. Su aforo máximo se sitúa entre 50 y 70 personas en función de la sala y el formato.

SALAS DO PISO 0

Partindo do foyer do piso 0, acede-se a três salas polivalentes que oferecem a possibilidade de serem utilizadas para diversos eventos. Dispõem de um espaço que pode ser usado como secretariado técnico e armazém.

A sua capacidade máxima situase entre 50 e 70 pessoas, em função da sala e do formato.

26

SALAS DE LA PLANTA 1

Desde la planta 1 se accede a otras tres salas que se utilizan para impartir jornadas, cursos, reuniones o conferencias. Son estancias polivalentes que disponen de luz natural que puede neutralizarse con estores. Aforo máximo entre 50 y 70 personas.

HALL PRINCIPAL

En la planta 0 se encuentra el hall principal, un espacio multiusos que puede acoger exposiciones artísticas o comerciales y donde es posible ubicar stands para eventos feriales hasta una capacidad de 1.200 asistentes.

HALL

En la planta 1 hay otro hall en el que pueden celebrarse eventos gastronómicos, talleres, sesiones y proyecciones. Con un aforo máximo de 1.000 personas en formato cóctel, se puede acceder desde él al anfiteatro central del auditorio principal.

SALAS DO PISO 1

No piso 1, acede-se a outras três salas que são utilizadas para a realização de jornadas, cursos, reuniões ou conferências. São divisões polivalentes, dispondo de luz natural que pode ser neutralizada com estores. Capacidade máxima entre 50 e 70 pessoas.

HALL PRINCIPAL

No piso 0, encontra-se o hall principal, um espaço multiusos que pode acolher exposições artísticas ou comerciais e onde é possível instalar stands para eventos de feiras, com capacidade para 1.200 participantes.

HALL

No piso 1, existe outro hall, no qual se podem realizar eventos gastronómicos, workshops, sessões e exibições. Com uma capacidade máxima de 1000 pessoas no formato para cocktail, permite o acesso ao anfiteatro central do auditório principal.

27

MÉRIDA

TU DESTINO CONGRESUAL

Su estratégica ubicación en pleno eje de la Vía de la Plata convierte a Mérida en el centro neurálgico de una tierra sorprendente. En época romana fue la rica ciudad amurallada capital de la provincia Lusitania en la que se levantaron foros, templos, y otras construcciones monumentales. Actualmente es la capital de Extremadura y seduce a quienes la visitan con los vestigios que se conservan en todos sus rincones.

O SEU DESTINO PARA CONGRESSOS

A sua localização estratégica em pleno eixo da Via da Prata converte Mérida no centro nevrálgico de uma terra surpreendente. Durante a época romana, na rica cidade muralhada capital da província Lusitânia ergueram-se fóruns, templos e outras construções monumentais. Atualmente, é a capital da Extremadura e seduz os visitantes com os vestígios que se mantêm em todos os seus recantos.

29

UN EDIFICIO VERSÁTIL UM EDIFÍCIO VERSÁTIL

UN EDIFICIO VERSÁTIL

El Palacio de Congresos de Mérida, inaugurado en mayo de 2004, lo componen dos edificios que se encuentran unidos por un hall principal y por la sala de exposiciones. Cuenta con 4 auditorios y un gran número de dependencias que le confieren una gran versatilidad para todo tipo de eventos.

de 2004, compreende dois edifícios que se encontram unidos por um hall principal e pela sala de exposições. Integra quatro auditórios e um elevado número de dependências que lhe conferem uma grande versatilidade para eventos de todos os tipos.

una fuerte carga simbólica y dos zonas diferenciadas unidas por una gran terraza con vistas al Guadiana.

UM EDIFÍCIO VERSÁTIL

O Palácio de Congressos de Mérida, inaugurado em maio

ARQUITECTURA SINGULAR

Los arquitectos Nieto Sobejano, ganadores de medio centenar de premios en concursos de arquitectura, diseñaron un edificio único con

El exterior del edificio lo conforma una retícula estructural de hormigón armado que muestra una cara exterior en contraste con el acabado metálico y de vidrio de los auditorios. La escultora Esther Pizarro, autora de la fachada –premio Ojo Crítico de Artes Plásticas por su trayectoria, síntesis de modernidad y tradición, y la combinación de materiales en sus obras– completó la fisonomía exterior del edificio con un relieve exterior basado en la topografía de la antigua ciudad romana de Emérita Augusta.

de prémios em concursos de arquitetura, desenharam um edifício único com uma forte carga simbólica e duas zonas diferenciadas unidas por um grande terraço com vista para o Guadiana.

ARQUITETURA SINGULAR

Os arquitetos Nieto e Sobejano, vencedores de meia centena

O exterior do edifício é constituído por uma retícula estrutural de betão armado que mostra uma face exterior em contraste com o acabamento metálico e de vidro dos auditórios. A escultora Esther Pizarro, autora da fachada –prémio Ojo Crítico de Artes Plásticas pela sua trajetória, síntese de modernidade e tradição, e pela combinação de materiais nas suas obras–completou a fisionomia exterior do edifício com um relevo superficial baseado na topografia da antiga cidade romana de Emerita Augusta.

30
31

ESPACIOS DEL PALACIO DE MÉRIDA ESPAÇOS PALÁCIODODE MÉRIDA

AUDITORIO I

El auditorio principal se encuentra en la planta baja del edificio. Con un aforo de 976 plazas climatizadas, este espacio es de uso polivalente y puede acoger congresos, teatro, ópera o música sinfónica.

AUDITÓRIO I

O auditório principal encontrase no piso térreo do edifício. Com uma capacidade de 976 lugares climatizados, este espaço carateriza-se pela sua polivalência e pode acolher congressos, teatro, ópera ou música sinfónica.

32

AUDITORIO II

Se encuentra en la planta baja, consta de 276 butacas climatizadas y está ideado para la organización de eventos de carácter más institucional que requieren una menor presencia de público.

AUDITÓRIO II

Encontra-se no piso térreo, dispõe de 276 poltronas climatizadas e foi projetado para a organização de eventos de natureza mais institucional que requeiram uma menor audiência.

AUDITORIO III

Cuenta con 198 butacas y dos espacios para sillas de ruedas. Es un espacio especialmente concebido para actos congresuales, conferencias o jornadas técnicas.

AUDITÓRIO III

Conta com 198 poltronas e dois espaços para cadeiras de rodas. É um espaço especialmente concebido para congressos, conferências ou jornadas técnicas.

AUDITORIO IV

Otorga a los actos un carácter más informal, ideal para la presentación de libros, jornadas, u otros eventos. Concebido como graderío en 10 alturas, se accede mediante una escalera lateral y tiene un aforo de 50 plazas.

AUDITÓRIO IV

Confere às cerimónias um caráter mais informal e é ideal para a apresentação de livros, jornadas ou outros eventos. Foi concebido como uma arquibancada em 10 alturas à qual se acede mediante uma escadaria lateral e tem uma capacidade de 50 lugares.

33

ESPACIOS

DEL PALACIO DE MÉRIDA ESPAÇOS PALÁCIODODE MÉRIDA

SALA DE CRISTAL

Este espacio polivalente puede resultar de utilidad para impartir cursos, grabaciones u otro tipo de actos de reducido formato, con capacidad para 69 asistentes.

SALA DE CRISTAL

Este espaço polivalente pode revelar-se útil para ministrar cursos, gravações ou outros eventos de formato reduzido, com capacidade para 69 participantes.

SALA DE EXPOSICIONES

Se encuentra en la planta sótano del edificio y es un espacio polivalente tan útil para un acto público como para un encuentro congresual, muestras, exposiciones o lugar idóneo para catering, que puede albergar hasta 976 invitados en formato cóctel.

SALA DE EXPOSIÇÕES

Encontra-se ao nível da cave do edifício e é um espaço polivalente que tanto pode ser de utilidade para um ato público, como para congressos, mostras, exposições ou feiras, e é ideal para oferecer serviços de catering, podendo albergar até 976 convidados no formato para cocktail.

AULAS I, II Y III

La segunda planta tiene tres aulas contiguas con capacidad para 54 personas cada una que pueden ser utilizadas como sala de prensa o para impartir cursos formativos.

HALL

PRINCIPAL

SALAS DE AULA I, II E III

O segundo piso tem três salas de aula contíguas com capacidade para 54 pessoas cada uma e que podem ser utilizadas como sala de imprensa ou para ministrar cursos de formação.

Es una de las grandes estancias, nexo de unión y acceso al resto de zonas. Con más de 1.000 metros cuadrados de superficie, el cristal y la madera le otorgan un acabado refinado que contrasta con la cara exterior. Cuenta con un aforo para 200 asistentes.

HALL PRINCIPAL

É uma das grandes dependências, elo de união e acesso às restantes zonas. Com mais de 1000 metros quadrados de superfície, o vidro e a madeira conferem-lhe um acabamento refinado que contrasta com a face exterior. Dispõe de capacidade para 200 participantes.

34

CAFETERÍA

Situada en la primera planta, tiene una superficie de 64,17 metros cuadrados. Es una dependencia acristalada en una de sus caras que dispone de una amplia barra y acceso directo a la zona de terraza y office para atender hasta 30 personas.

CAFETARIA

Localizada no primeiro piso, tem uma superfície de 64,17 metros quadrados. Com um dos seus lados envidraçado, esta dependência possui um bar amplo e acesso direto à zona do terraço e da copa para atender até 30 pessoas.

TERRAZA

Este espacio se asoma a la ribera del Guadiana y a Mérida para divisar la naturaleza en estado puro. Un espacio para disfrutar de la mejor gastronomía de Extremadura al atardecer o bajo la luz de las estrellas, que acoge hasta 500 invitados.

TERRAÇO

O terraço abre-se para as margens do Guadiana e para Mérida, para avistar a natureza em estado puro. Um espaço para apreciar a melhor gastronomia da Extremadura ao entardecer ou sob a luz das estrelas, acolhendo até 500 convidados.

35

PLASENCIA

TU DESTINO CONGRESUAL

Plasencia, conocida como la Perla del Valle del Jerte, fue fundada en 1186 por Alfonso VIII de Castilla y es la ciudad más importante del norte de Extremadura, en la provincia de Cáceres. Puerta de entrada al Valle del Jerte que conserva fuertes vínculos con las comarcas próximas: La Vera, Monfragüe, Valle del Alagón, Hurdes, Valle del Ambroz y Trasierra - Tierras de Granadilla.

O SEU DESTINO PARA CONGRESSOS

Plasencia, conhecida como a Pérola do Vale do Jerte, foi fundada em 1186 por Afonso VIII de Castela e é a cidade mais importante do norte da Extremadura, na província de Cáceres. Porta de entrada para o Vale do Jerte, mantém fortes ligações com as regiões vizinhas: La Vera, Monfragüe, Vale do Alagón, Hurdes, Vale do Ambroz e Trasierra - Tierras de Granadilla.

37

FUNCIONAL Y VANGUARDISTA FUNCIONAL E VANGUARDISTA

FUNCIONAL Y VANGUARDISTA

El Palacio de Congresos y Exposiciones de Plasencia ha cambiado radicalmente la fisonomía de la ciudad. Su esqueleto futurista, obra de los arquitectos Lucía Cano y José Selgas, no deja indiferente a nadie. Su presencia reclama nuevos diálogos entre la ciudad y el entorno natural donde tímidamente se posa, el paraje protegido del Berrocal.

El edificio, con más de 7.000 metros cuadrados, cuenta en su exterior con un área de aparcamiento gratuito para más de 600 vehículos. En su vibrante y colorido interior, compuesto por 9 plantas en cota, alberga 6 salas polivalentes, 2 terrazas y el Gran Auditorio con capacidad para 757 espectadores.

De este modo, el Palacio de Congresos y Exposiciones de Plasencia se convierte en referente de vanguardia, escenario de reuniones singulares y encuentros entre empresa y profesionales.

FUNCIONAL E VANGUARDISTA

O Palácio de Congressos e Exposições de Plasencia mudou radicalmente a fisionomia da cidade. O seu esqueleto futurista, obra dos arquitetos Lucía Cano e

José Selgas, não deixa ninguém indiferente. A sua presença reclama novos diálogos entre a cidade e a envolvente natural onde repousa timidamente a paisagem protegida do Berrocal.

O edifício, com mais de 7.000 metros quadrados, oferece no exterior uma área de estacionamento gratuito para mais de 600 veículos.

No seu interior vibrante e colorido, composto por 9 pisos em cota, alberga 6 salas polivalentes, 2 terraços e o Grande Auditório com capacidade para 757 espectadores.

Desta forma, o Palácio de Congressos e Exposições de Plasencia converte-se numa referência de vanguarda, cenário de reuniões singulares e encontros entre empresas e particulares.

38

PREMIOS MIES VAN DER ROHE

En 2019, el Palacio de Congresos de Plasencia fue uno de los cinco proyectos finalistas de este prestigioso galardón europeo. Los Premios

Mies Van Der Rohe reconocen y recompensan la calidad de la producción arquitectónica en

Europa. Esta obra, de presencia evanescente, vibrante y al mismo tiempo rotunda, propone una vida a la ciudad: ahora es más internacional que nunca, recibe cientos de visitantes al año gracias a este prestigioso reconocimiento venido del exterior.

PRÉMIOS MIES VAN DER ROHE

Em 2019, o Palácio de Congressos de Plasencia foi um dos cinco projetos finalistas deste prestigioso galardão europeu. Os Prémios Mies

Van Der Rohe reconhecem e recompensam a qualidade da produção arquitetónica na

Europa. Esta obra, de presença evanescente, vibrante e, ao mesmo tempo, categórica, propõe uma vida à cidade: agora, é mais internacional do que nunca, recebendo centenas de visitantes por ano, graças a este prestigiante reconhecimento vindo do exterior.

39

ESPACIOS DEL PALACIO DE PLASENCIA ESPAÇOS PALÁCIODODE PLASENCIA

GRAN AUDITORIO

Considerado el corazón del edificio, se configura en tres plantas con un descenso en picado de sus 757 butacas en tonos cereza y naranja, lo que permite una magnífica visibilidad desde cualquier punto de la sala.

GRANDE AUDITÓRIO

Considerado o coração do edifício, apresenta-se em três níveis como uma cascata, com as suas 757 poltronas em tons de cereja e laranja, permitindo uma magnífica visibilidade de qualquer ponto da sala.

40

SALA MURAL Y HALL MULTIUSOS

La sala tiene capacidad para 272 personas y es idónea para congresos, focus group y celebraciones de boda. El hall, acristalado y longitudinal, se suele utilizar como zona de catering o de exposiciones.

SALA MURAL

E HALL MULTIUSOS

Com capacidade para 272 pessoas, a sala é apropriada para congressos, gruposfocais e receções de casamentos. O hall, envidraçado e longitudinal, é habitualmente utilizado como zona de catering ou de exposições.

SALA BERROCAL Y TERRAZA

Es un espacio ideal para sorprender, destacar y escapar de lo habitual. Con más de 500 metros cuadrados, todo lo que se organiza en la sala Berrocal se transforma en un acontecimiento extraordinario. La sala puede acoger hasta 500 personas, ideal para celebrar bodas, presentaciones, cócteles, aniversarios y festivales, la terraza un máximo de 81.

SALA BERROCAL E TERRAÇO

É um espaço ideal para surpreender, sobressair e fugir ao habitual. Com mais de 500 metros quadrados, o que quer que se organize na sala Berrocal transforma-se num acontecimento extraordinário. A sala pode acomodar até 500 pessoas, ideal para realizar receções de casamentos, apresentações, cocktails, aniversários e festivais; o terraço recebe, no máximo, 81 convivas.

41

ESPACIOS DEL PALACIO DE PLASENCIA ESPAÇOS PALÁCIODODE PLASENCIA

SALA NARANJA Y TERRAZA

Ubicada en la segunda planta, la Sala Naranja acoge ensayos de grupos de música, ruedas de prensa, ponencias y cócteles con música en directo para 145 personas. Además tiene una terraza de más de 50 metros cuadrados, perfecta para encuentros más informales, con capacidad para 54 asistentes.

SALA LARANJA E TERRAÇO

Situada no segundo piso, a Sala Laranja acolhe ensaios de grupos musicais, conferências de imprensa, palestras e cocktails com música ao vivo para 145 pessoas. Além disso, tem um terraço com mais de 50 metros quadrados, perfeito para encontros mais informais, com capacidade para 54 pessoas.

SALAS I, II Y III

Son tres salas polivalentes de formato mediano y con un aforo máximo de 80 personas por estancia. Admiten distintas configuraciones y capacidades según necesidades, perfectas para celebrar reuniones, jornadas, ruedas de prensa y talleres.

SALAS I, II E III

São três salas polivalentes de média dimensão e com capacidade máxima para 80 pessoas por divisão. Possibilitam diferentes configurações e capacidades conforme as necessidades, perfeitas para realizar reuniões, jornadas, conferências de imprensa e workshops.

42

HALL PRINCIPAL Y SECRETARÍA TÉCNICA

El hall es una ventana al paisaje de los berrocales y resulta idóneo para música en directo o exposiciones, junto a la secretaría técnica que es atendida por el personal del palacio. El hall puede acoger hasta 145 invitados y la secretaría tiene capacidad para 45 personas como máximo.

HALL PRINCIPAL E SECRETARIADO TÉCNICO

O hall é uma janela para a paisagem dos campos de penhascos e é adequado para música ao vivo ou exposições, juntamente com o secretariado técnico, que é governado pelo pessoal do palácio. O hall pode acolher até 145 convidados e o secretariado tem capacidade para 45 pessoas, no máximo.

TERRAZA

Está en el hall principal de este edificio, con un aforo de 27 plazas, con forma de peculiar velero en cuyo espacio exterior es posible disfrutar de la naturaleza, para celebrar un evento gastronómico a pleno día o de noche.

CARGA Y DESCARGA

El edificio cuenta con una vía auxiliar para acceder al muelle de carga y descarga por una rampa de hormigón de 82 metros que comunica con la parte trasera del edificio y al montacargas.

TERRAÇO

Descobre-se no hall principal deste edifício, com capacidade para 27 lugares, com a forma peculiar de um veleiro em cujo espaço exterior é possível desfrutar da natureza, para celebrar um evento gastronómico em pleno dia ou à noite.

CARGA E DESCARGA

O edifício dispõe de uma via auxiliar de acesso ao cais de carga e descarga por uma rampa de betão de 82 metros que comunica com a parte traseira do edifício e o monta-cargas.

43

VILLANUEVA DE LA SERENA

TU DESTINO CONGRESUAL

Villanueva de la Serena y Don Benito afrontan el futuro convertidas en Vegas Altas, la tercera ciudad con mayor población de Extremadura. Tras su proceso de fusión, estas dos históricas ciudades son, no solo un referente histórico, sino también un enclave agroeconómico e industrial de primer orden dentro y fuera de la región.

O SEU DESTINO PARA CONGRESSOS

Villanueva de la Serena e Don Benito avançam para o futuro convertidas em Vegas Altas, a terceira cidade mais populosa da Extremadura. Após o seu processo de fusão, estas duas históricas cidades são não só uma referência histórica, como também um centro agro-económico e industrial de primeira ordem dentro e fora da região.

45

NUEVAS EXPERIENCIAS

Inaugurado en 2017, el Palacio de Congresos y Exposiciones de Villanueva de la Serena es un edificio integrado en un paisaje fértil en el que la agricultura tiene una importancia excepcional. Su construcción, a base de hormigón, policarbonato y cuerda, simula una bala de paja en medio de un impresionante entorno rural que ha dado paso a la ciudad. Sus instalaciones

son modernas, funcionales y accesibles y permiten dar rienda suelta a la imaginación para desarrollar todo tipo de experiencias, congresos, exposiciones, jornadas técnicas, conferencias, conciertos o representaciones teatrales.

NOVAS EXPERIÊNCIAS

Inaugurado em 2017, o Palácio de Congressos e Exposições de Villanueva de la Serena é um edifício integrado numa paisagem fértil em que a agricultura tem uma importância excecional. A sua construção, à base de betão, policarbonato e corda, simula um fardo de palha rodeado por uma impressionante

envolvente rural que deu lugar à cidade. As suas instalações são modernas, funcionais e acessíveis e permitem dar largas à imaginação para desenvolver experiências, congressos, exposições, jornadas técnicas, conferências, concertos ou representações teatrais de qualquer tipo.

que se adapta al terreno y a los límites de la parcela; por otra, un volumen cúbico rotundo se eleva poderosamente y da visibilidad a la obra.

ARQUITETURA

ARQUITECTURA

Obra de los arquitectos Luis Pancorbo, José de Villar, Carlos Chacón e Inés Martín Robles, el edificio es una referencia arquitectónica en Villanueva de la Serena gracias a su naturaleza dual. Por una parte, destaca un anillo semienterrado

Obra dos arquitetos Luis Pancorbo, José de Villar, Carlos Chacón e Inés Martín Robles, o edifício é uma referência arquitetónica em Villanueva de la Serena, graças ao dualismo da sua natureza. Por um lado, destaca-se um anel aninhado contra o terreno e os limites da parcela; por outro, um imponente volume cúbico eleva-se categoricamente e dá visibilidade à obra.

46 UNA NUEVA
UMA NOVA
EXPERIENCIA
EXPERIÊNCIA
47

ESPACIOS DEL PALACIO DE VILLANUEVA DE LA SERENA ESPAÇOS PALÁCIODODE VILLANUEVA DE LA SERENA

AUDITORIO PRINCIPAL

Tiene caja escénica y concha acústica, consta de 726 metros cuadrados de superficie, un aforo de 800 personas y un escenario de 235 metros cuadrados. Está concebido como auditorio de música, teatro, congresos, conferencias y proyecciones.

AUDITÓRIO PRINCIPAL

Tem caixa de palco e concha acústica, ocupa uma superfície de 726 metros quadrados, tem capacidade para 800 pessoas e um palco com 235 metros quadrados. Foi projetado como auditório para música, teatro, congressos, conferências e exibições.

48

Es la única edificación sobre rasante con una geometría de huecos que destaca tras gruesas maromas. Consta de salas de ensayo, cafetería, restaurante y un mirador panorámico.

É a única edificação acima do solo, com uma geometria de aberturas de onde se destacam três grossas cordas. Aloja salas de ensaio, cafetaria, restaurante e um miradouro panorâmico.

49
EL CUBO O CUBO

ESPACIOS DEL PALACIO DE VILLANUEVA DE LA SERENA ESPAÇOS PALÁCIODODE VILLANUEVA DE LA SERENA

SALA POLIVANTE/HALL

Es una zona que comunica el exterior con el interior y se utiliza para recepción del público, pero también como sala de exposiciones, recepciones, actos oficiales, pequeñas conferencias o catering.

SALA POLIVALENTE/HALL

É uma zona que interliga o exterior com o interior e é utilizada para a receção ao público, embora também como sala de exposições, receções, cerimónias oficiais, pequenas conferências ou catering.

50

SALA DE CÁMARA

Tiene un aforo de 275 personas y un escenario de 173 metros cuadrados. Sin caja escénica, pero con concha acústica, admite su uso como auditorio de música de cámara, teatro y conferencias con camerinos distribuidos en tres plantas.

SALA DE CÂMARA

Com capacidade para 275 pessoas, o seu palco mede 173 metros quadrados. Sem caixa de palco, mas com concha acústica, possibilita a utilização como auditório de música de câmara, teatro e conferências, com camarins distribuídos por três pisos.

51

EVENTOS ÚNICOS EVENTOS ÚNICOS

Por qué elegirnos | Porquê escolher-nos 01 02

ACCESIBILIDAD

Ubicados en ciudades que se pueden recorrer a pie disfrutando de su espectacularidad, en edificios accesibles para la comodidad de todas las personas.

ACESSIBILIDADE

Localizados em cidades que se podem percorrer a pé apreciando a sua espetacularidade, em edifícios acessíveis, para comodidade de todas as pessoas.

CULTURA Y NATURALEZA

Situados en entornos naturales privilegiados que se han convertido en referentes culturales de primer orden.

CULTURA E NATUREZA

Situados em ambientes naturais privilegiados que se converteram em referências culturais de primeiro plano.

52

Servicios | Serviços

ALQUILER DE ESPACIOS ALUGUER DE ESPAÇOS

VERSATILIDAD

Infraestructuras con espacios polivalentes que permiten celebrar eventos extraordinarios y singulares.

VERSATILIDADE

Infraestruturas com espaços polivalentes que permitem realizar eventos extraordinários e singulares.

CALIDAD

03 04 05

Ponemos a vuestra disposición servicios especializados y los mejores profesionales con experiencia en la gestión.

QUALIDADE

Colocamos à vossa disposição serviços especializados e os melhores profissionais com experiência em gestão.

SOSTENIBILIDAD

Edificios diseñados y equipados con el fin de lograr la máxima eficiencia, integrados en entornos únicos.

ASISTENCIA TÉCNICA ASSISTÊNCIA TÉCNICA

SUSTENTABILIDADE

Edifícios projetados e equipados com o objetivo de conseguir a máxima eficiência, integrados em ambientes únicos.

AUXILIARES DE SEGURIDAD AUXILIARES DE SEGURANÇA

CATERING CATERING

COORDINACIÓN DE EVENTOS COORDENAÇÃO DE EVENTOS LIMPIEZA LIMPEZA

MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO

VIGILANTES DE SEGURIDAD VIGILANTES DE SEGURANÇA

VISITAS GUIADAS VISITAS GUIADAS

53
4. 06800 Mérida (Badajoz) 619 607 791 palacios@palcongrex.es www.palcongrex.es
C/ Benito Arias Montano, 1- escalera 2, planta

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.