SH-ImmoEnergie-2025

Page 1


Immobilien und Energie Immobilier et énergie

Immobili ed energia

Potenzial transformierter Produktionsareale

Potentiel des zones de production transformées

Potenziale della trasformazione di aree produttive

Titelbild

Das 1657 erbaute Wasserkraftwerk der Papieri Cham wurde 2023 durch ein neues ersetzt und liefert jährlich 1750 MWh Strom (vgl. «In vielen Schritten von der Fabrik zum klimaneutralen Areal», S. 26).

Photo de couverture

Construite en 1657, la centrale hydroélectrique de Papieri Cham a été remplacée par une nouvelle en 2023 et fournit 1750 MWh d’électricité par an (cf. « De l’usine au site climatiquement neutre en maintes étapes », p. 26).

Foto di copertina

Costruita nel 1657, la centrale idroelettrica della Papieri Cham, è stata sostituita con una nuova nel 2023 e fornisce ogni anno 1750 MWh di energia elettrica (cfr. «Dalla fabbrica al climaticamente neutro, passo dopo passo», p. 26).

FOTO: BEAT BÜHLER – © CHAM SWISS PROPERTIES

Mit Unterstützung von Avec le soutien de Con il sostegno di

INHALT SOMMAIRE

INDICE

4 Editorial – Potenzial transformierter Produktionsareale

Éditorial – Potentiel des zones de production transformées

Editoriale – Potenziale della trasformazione di aree produttive

6 Transformationsareale:

Schlüssel nachhaltiger Innenentwicklung

Sites de transformation : clé d’un développement intérieur durable

Aree di sviluppo: fattori chiave per un’evoluzione interna sostenibile

Julia Selberherr, Ina Stammberger

12 Vom Ort umgarnt Un lieu envoûtant La trama del luogo

Christoph Wieser

20 Energieproduktion trifft integriertes Wassermanagement Combiner production énergétique et gestion intégrée de l’eau Combinare produzione energetica e gestione integrata dell’acqua

Philippe Morel

26 In vielen Schritten von der Fabrik zum klimaneutralen Areal De l’usine au site climatiquement neutre en maintes étapes Dalla fabbrica al climaticamente neutro, passo dopo passo

Isabel Borner

35 Bauten in Kürze Bâtiments en bref Edifici in breve

Isabel Borner, Katharina Marchal, Graziella Zannone Milan, Katinka Corts, Mona Neubauer, Alexander Bradley, Arnaud Evrard, Guilhem Douillet

46 Vitrine

47 Firmenverzeichnis Impressum

1 Statt die Zeugen der Vergangenheit verschwinden zu lassen, werden die Produktionsstätten ertüchtigt und umgestaltet; so bleibt graue Energie erhalten und die architektonische Landschaft vielfältig.

Au lieu de faire disparaître les témoins du passé, les sites de production sont rénovés et réaménagés, ce qui permet de préserver l’énergie grise et la diversité du paysage architectural.

Invece di far sparire le testimonianze del passato, gli impianti di produzione vengono riqualificati e riconvertiti, preservando così l’energia grigia e la varietà del paesaggio architettonico.

FOTO: LUCAS PETERS

POTENZIAL TRANSFORMIERTER PRODUKTIONSAREALE

POTENTIEL DES ZONES DE PRODUCTION TRANSFORMÉES

POTENZIALE DELLA TRASFORMAZIONE

DI AREE PRODUTTIVE

Schon beim Bau der Papiermühlen und Baumwollspinnereien vor 360 bis 150 Jahren war das Thema Energie der entscheidende Faktor für die Standortwahl am Fluss. Durch den notwendigen Ersatz der fossilen Energieträger steht das Thema heute wieder im Mittelpunkt und die ehemaligen Produktionsstätten bieten beste Bedingungen für eine CO2-neutrale Energieversorgung. Häufig können bestehende Industriebauten weiter genutzt und damit graue Energie erhalten werden. Sie verleihen den Arealen eine historisch gewachsene Identität und sichern die Akzeptanz in der Bevölkerung. Für Planende jedoch stellen die energetische Ertüchtigung des Bestands sowie der gestalterische Spagat zwischen Alt und Neu eine Herausforderung dar.

Die im Heft vorgestellten Projekte haben ganz unterschiedliche Vorzüge: Bei der Papieri Cham führten unter anderem ein guter Bebauungsplan und die Ausrichtung an der 2000-Watt-Gesellschaft zum Gelingen des Projekts. Das Bühler-Areal in Sennhof ist geprägt vom rauen Charme der Fabrikgebäude aus den 1980er-Jahren und dem 19. Jahrhundert. Die Besonderheit der bluefactory, Freiburg (FR), ist die innovative Verbindung von Wassermanagement und Energieversorgung. Weitere Projekte offenbaren einen bunten Strauss an Strategien –kreativer Re-Use, regenerative Sanierungen, überraschende Umnutzungen und schlaue Umbauten.

In der Auseinandersetzung mit all diesen transformierten Produktionsstätten zeigt sich: Sie sind Schlüsselräume der Schweizer Innenentwicklung mit grossem Potenzial für Klimaschutz, Verdichtung und neue urbane Qualitäten.

Sandra Rihs, Bundesamt für Energie

Julia Selberherr, Wüest Partner

Isabel Borner, TEC21

Déjà à l’époque de la construction des moulins à papier et des filatures de coton, la question de l’énergie était au cœur du choix d’un emplacement au bord d’un fleuve. Cette question est aujourd’hui à nouveau au centre des préoccupations et les anciens sites de production industriels offrent les meilleures conditions pour un approvisionnement énergétique neutre en CO2. Les bâtiments industriels existants peuvent continuer à être utilisés, ce qui permet de préserver l’énergie grise qu’ils renferment. Ils confèrent aux sites une identité historique tout en facilitant leur acceptation par la population. Pour les planificateurs, cependant, la rénovation énergétique du parc immobilier existant et le compromis architectural entre l’ancien et le nouveau constituent un défi.

Les projets présentés dans ce numéro ont des spécificités très différentes : pour la Papieri Cham (ZG), un bon plan d’aménagement et l’orientation vers la Société à 2000 watts ont notamment contribué à la réussite du projet. Le site Bühler à Sennhof (ZH) se caractérise par le charme brut des bâtiments industriels des années 1980 et du 19e siècle. La particularité du site bluefactory, à Fribourg (FR), réside dans la combinaison innovante de la gestion de l’eau et de l’approvisionnement énergétique. D’autres projets révèlent un éventail coloré de stratégies : réutilisation réussie, rénovations régénératives, reconversions surprenantes et transformations délicates.

L’examen de la transformation de tous ces sites de production a montré qu’ils constituent des espaces clés du développement urbain suisse, avec un grand potentiel pour la protection du climat, la densification et de nouvelles qualités urbaines.

Sandra Rihs, Office fédéral de l’énergie

Julia Selberherr, Wüest Partner

Isabel Borner, TEC21

Già durante la costruzione delle cartiere e delle filande, il tema dell’energia era il fattore decisivo per la scelta dei siti lungo i fiumi. Oggi, con la necessità di sostituire i combustibili fossili, la questione energetica torna al centro delle preoccupazioni, e gli ex stabilimenti industriali offrono condizioni ideali per una fornitura energetica a zero emissioni di CO2. Spesso è possibile riutilizzare gli edifici industriali esistenti, preservando così l’energia grigia. Questi manufatti conferiscono alle aree un’identità storica radicata, rafforzano il senso di continuità e favoriscono l’accettazione dei nuovi interventi. Per i progettisti, tuttavia, la riqualificazione energetica del costruito e il delicato equilibrio tra vecchio e nuovo rappresenta una sfida complessa.

I progetti presentati in questa pubblicazione offrono approcci molto diversi: per la Papieri Cham, un piano regolatore articolato e allineato agli obiettivi della Società a 2000 Watt, sono stati i fattori chiave del successo. Il Bühler-Areal di Sennhof si distingue per il carattere essenziale e autentico degli edifici industriali dell’Ottocento e degli anni Ottanta del Novecento. La peculiarità della bluefactory di Friburgo, risiede nell’innovativa integrazione tra gestione delle acque ed energia. Altri interventi rivelano un ampio ventaglio di strategie: dal riuso virtuoso alle riqualificazioni rigenerative, da sorprendenti cambi di destinazione d’uso a trasformazioni delicate e rispettose. Analizzando queste esperienze emerge un dato chiaro: la trasformazione di aree produttive rappresenta uno spazio chiave per lo sviluppo in Svizzera, con un enorme potenziale per la protezione del clima, la densificazione e la creazione di nuove qualità urbane.

Sandra Rihs, Ufficio federale dell’energia

Julia Selberherr, Wüest Partner

Isabel Borner, TEC21

1 Auf Arealebene können die Energieversorgung und der Betrieb von Gebäuden in grösserem Massstab und daher wirkungsvoller geplant werden. Foto Areal Hobelwerk, Winterthur. Au niveau du site, l’approvisionnement énergétique et l’exploitation des bâtiments peuvent être planifiés à plus grande échelle et donc de manière plus efficace. Photo du site Hobelwerk, Winterthour. In ragione del sito, l’approvvigionamento energetico e la gestione degli edifici possono essere ottimizzati su scala più ampia e quindi in modo più efficace. Foto dell’area Hobelwerk, Winterthur.

FOTO: PETER TILLESSEN

SITES DE TRANSFORMATION : CLÉ D’UN DÉVELOPPEMENT INTÉRIEUR DURABLE

AREE DI SVILUPPO: FATTORI

CHIAVE PER UN’EVOLUZIONE INTERNA SOSTENIBILE

Mit ihren grosszügigen Flächen und planerischen Freiheiten bieten Entwicklungsareale Chancen für zukunftsorientierte Umgestaltungen. Vor dem Hintergrund von Wohnungsknappheit und Verdichtung gewinnen sie an Bedeutung.

Avec leurs surfaces généreuses et leurs libertés en matière de planification, les sites de développement offrent des opportunités de transformations orientées vers l’avenir. Ils gagnent en importance dans un contexte de pénurie de logements et de densification.

Grazie alle ampie superfici e alla libertà progettuale, le aree di sviluppo offrono preziose opportunità per trasformazioni orientate al futuro. In un contesto di carenza di alloggi e di necessità di densificazione, la loro importanza è in costante crescita.

Entwicklungsareale verfügen oft über substanzielles Verdichtungspotenzial – sowohl hinsichtlich der baulichen Ausnutzung als auch hinsichtlich neuer funktionaler Mischungen. Während sich kleinmassstäbliche Verdichtungsvorhaben im Gebäudebestand häufig komplex gestalten, lassen sich die Entwicklungsmöglichkeiten auf grossflächigen Arealen oft gezielter und effizienter umsetzen.

Der «Entwicklungsatlas» von Wüest Partner ist eine GIS-basierte Datenbank, die systematisch Areale erfasst, die sich aktuell in einem Transformationsprozess befinden oder sich potenziell dafür eignen. Er bildet sämtliche Wüest Partner bekannte Flächen

Les sites de développement disposent souvent d’un potentiel de densification substantiel, tant en termes d’utilisation du bâti que de nouvelles mixités fonctionnelles. Alors que les projets de densification à petite échelle du parc immobilier sont souvent complexes, les possibilités de développement peuvent fréquemment être mises en œuvre de manière plus ciblée et plus efficace sur de grandes surfaces.

L’« Atlas de développement » de Wüest Partner est une base de données SIG qui recense systématiquement les sites en cours de transformation ou se prêtant potentiellement à un processus de transformation. Il dresse un inventaire de toutes les surfaces

Le aree di sviluppo dispongono spesso di un notevole potenziale di densificazione, sia in termini di utilizzo degli edifici che di nuove combinazioni funzionali. Se gli interventi di densificazione su scala ridotta del patrimonio edilizio esistente presentano spesso complessità, lo sviluppo di ampie superfici permette operazioni più mirate ed efficienti.

L’«Atlante di sviluppo» di Wüest Partner, che si trova sul loro sito, è una banca dati GIS che mappa in modo sistematico le aree in fase di trasformazione o che sono potenzialmente idonee a un processo di riqualificazione. Comprende tutte le aree conosciute e rilevanti considerate da Wüest Partner per lo sviluppo dei rispettivi comuni e delle regioni.

Text: Julia Selberherr, Ina Stammberger

ab, die für die räumliche Entwicklung von Gemeinden und Regionen von Bedeutung sind.

Die Datenbank umfasst 1741 Entwicklungsareale mit einem Potenzial von 8768 ha Bruttogeschossfläche – das entspricht 8 % der Gesamtfläche des Schweizer Gebäudeparks (104 988 ha BGF).

Die erfassten Areale gliedern sich nach Planungsfortschritt in fünf verschiedene Statusgruppen: keine Planungsabsichten, Planung möglich oder gestartet, laufendes Verfahren, rechtskräftige Planung, Umnutzung abgeschlossen. Dabei machen die Areale in einem aktiven Planungs- oder Transformationsstadium (mögliche oder gestartete Planung, laufende Verfahren und rechtskräftige Planungen) in Summe rund 60 % aus.

Chancen und Herausforderungen spezifischer Arealtypen Entwicklungsareale in der Schweiz zeichnen sich durch eine beachtliche typologische Vielfalt aus. Diese Vielfalt spiegelt sich in den unterschiedlichen Nutzungsarten und Ausgangslagen wider, die jeweils spezifische städtebauliche, rechtliche und wirtschaftliche Herausforderungen sowie Potenziale mit sich bringen.

Den grössten Anteil machen mit rund 30 % klassische Industrieareale aus. Sie sind in der Regel durch eine meist periphere oder intermediäre Lage innerhalb urbaner Kontexte geprägt. Ihre Revitalisierung erfordert häufig komplexe Planungsverfahren, nicht

connues de Wüest Partner qui sont importantes pour le développement territorial des communes et des régions. La base de données comprend 1741 sites de développement avec un potentiel de 8768 ha de surface brute au plancher, soit 8 % de la surface totale du parc immobilier suisse (104 988 ha de SBP).

Les sites recensés se répartissent en cinq groupes, divisés en fonction de l’avancement de la planification : pas de planification prévue, planification possible ou lancée, procédure en cours, planification avec force exécutoire, réaffectation terminée. Les sites en cours de planification ou de transformation (planification possible ou lancée, procédure en cours et planification avec force exécutoire) représentent au total environ 60 % des cas.

Opportunités et défis liés à certains types de zones spécifiques

En Suisse, les sites de développement se caractérisent par une énorme diversité typologique, ce qui se reflète dans les différents types d’utilisation et situations initiales, aux défis et potentiels spécifiques en matière d’urbanisme, de droit et d’économie.

Les sites industriels classiques se taillent la part du lion avec un total d’environ 30 %. Ils se caractérisent généralement par une situation le plus souvent périphérique ou intermédiaire au sein de contextes urbains. Leur revitalisation nécessite souvent des procédures de planification complexes, notam ment en raison d’éventuels sites contaminés ou de restrictions d’utilisation.

La banca dati fa riferimento a un totale di 1741 aree di sviluppo con un potenziale di 8768 ettari di superficie lorda di pavimento (SLP), pari all’8 % dell’intero parco immobiliare svizzero (104.988 ettari di SLP).

Le aree censite sono state suddivise in cinque categorie in base allo stato di avanzamento della pianificazione: nessuna pianificazione prevista, pianificazione possibile o avviata, procedura in corso, pianificazione con forza esecutiva, riqualificazione completata.

Circa il 60 % delle aree prese in considerazione, si trova attualmente in una delle fasi iniziali di pianificazione o di trasformazione (pianificazione possibile o avviata, procedura in corso, pianificazione con forza esecutiva).

Opportunità e sfide legate a specifici tipi di aree

In Svizzera, le aree di sviluppo presentano una grande eterogeneità tipologica, che si riflette nei diversi tipi di utilizzo e nelle diverse situazioni di partenza, con sfide e potenzialità specifiche in termini urbanistici, giuridici ed economici.

I siti industriali rappresentano la quota maggiore con circa il 30 % del totale. Sono generalmente caratterizzati da una posizione per lo più periferica o intermedia all’interno di contesti urbani. La loro rivitalizzazione richiede spesso procedure di pianificazione complesse, in particolare a causa di eventuali contaminazioni o restrizioni d’uso.

Anche i terreni edificabili non costruiti, che rappresentano circa il 29 % delle aree di

2 Status der Areale in der Schweiz

Statut des sites en Suisse

Stato delle aree in Svizzera

GRAFIK: WÜEST PARTNER

Status | Statut | Stato

Keine Planungsabsichten

Aucune intention de planification

Nessuna pianificazione prevista

Planung möglich oder gestartet

Planification possible ou commencée

Pianificazione possibile o avviata

Laufendes Verfahren

Procédure en cours

Procedura in corso

Rechtskräftige Planung

Planification juridiquement valable

Pianificazione giuridicamente valida

Umnutzung abgeschlossen

Réaffectation terminée

Riconversione completata

3 Übersicht der Arealtypen in der Schweiz

Aperçu des types de sites en Suisse

Sintesi dei tipi di aree in Svizzera

GRAFIK: WÜEST PARTNER

zuletzt wegen möglicher Altlasten oder Nutzungsrestriktionen. Ebenfalls von hoher Relevanz sind unbebaute Baulandparzellen, die rund 29 % der Entwicklungsareale ausmachen. Zwei weitere bedeutende Typen sind Bestandsliegenschaften und Areale zur Quartierentwicklung (je rund 17 %). Diese Flächen befinden sich oft bereits innerhalb verdichteter urbaner Kontexte und zeichnen sich durch eine gewachsene Nutzungsmischung aus. Die Herausforderung besteht hier in der behutsamen Weiterentwicklung unter Berücksichtigung bestehender Bebauung, Eigentumsverhältnisse und Nutzungsinteressen. Der Umbau oder die Ergänzung solcher Areale verlangt oft partizipative Prozesse. Gleichzeitig ermöglichen sie – durch punktuelle Interventionen und gezielte Nachverdichtungen – eine besonders nachhaltige Innenentwicklung mit hoher sozialräumlicher Einbettung.

Schliesslich existiert ein kleiner Anteil von Spezialarealen wie Militär- oder Bahnareale, die rund 7 % ausmachen. Ihre Umnutzung setzt meist formalisierte Planungsverfahren sowie eine enge Zusammenarbeit mit Bund oder SBB voraus. Aufgrund ihrer Lagegunst und Grösse bieten sie jedoch ein enormes Potenzial zur Entwicklung neuer urbaner Zentren.

Räumliche Verortung des Potenzials

Doch wo in der Schweiz sind die grössten Entwicklungsreserven zu finden? Absolut betrachtet finden sich in den Kantonen Zürich (1470 ha), Waadt (1401 ha), Genf (952 ha), Bern (806 ha) und Aargau (686 ha)

Les parcelles de terrain à bâtir non construites, qui représentent environ 29 % des sites de développement, jouent également un rôle crucial. Les deux autres types importants sont les immeubles existants et les sites de développement de quartier (environ 17 % dans chacun des cas). Ces surfaces sont souvent situées dans des contextes urbains denses et se caractérisent par une utilisation mixte qui s’est développée au fil du temps. Le défi consiste à poursuivre le développement en douceur en tenant compte des constructions existantes, des rapports de propriété et des intérêts en matière d’utilisation. Il faut souvent des processus participatifs pour transformer ou compléter ces sites. En même temps, des interventions ponctuelles et des densifications ultérieures ciblées permettent de réaliser un développement intérieur particulièrement durable avec une forte intégration sociospatiale.

Enfin, les sites spéciaux, comme les sites militaires ou ferroviaires, représentent un petit groupe d’environ 7 %. Leur réaffectation implique généralement des procédures de planification formalisées et une étroite collaboration avec la Confédération ou les CFF. Cependant, en raison de leur situation privilégiée et de leur taille, ils offrent un énorme potentiel pour le développement de nouveaux centres urbains.

Localisation géographique du potentiel

Mais où se trouvent les plus grandes réserves de développement suisses ? En valeur absolue, les plus grandes surfaces de

Arealtypen | Types de zones | Tipi di aree

Industrieareal

Zone industrielle

Area industriale

Militärareal

Zone militaire

Area militare

Bahnareal

Zone ferroviaire

Area ferroviaria

Quartierentwicklung

Développement du quartier

Sviluppo di quartiere

Bestandsliegenschaft

Propriété existante

Immobili esistenti

Bauland

Terrain constructible

Terreno edificabile

sviluppo, svolgono un ruolo cruciale. Un peso analogo, pari a circa il 17 % ciascuno, è ricoperto sia dagli edifici esistenti che dai piani di quartiere. Queste aree si trovano spesso in contesti urbani ad alta densità e presentano un uso misto, frutto di un’evoluzione stratificata nel tempo. La sfida consiste nel proseguire lo sviluppo in modo armonioso, tenendo conto degli edifici esistenti, dei rapporti tra i proprietari e degli interessi in materia di utilizzo. Spesso sono necessari processi partecipativi per trasformare o completare densificando queste aree. Allo stesso tempo, interventi puntuali e successive densificazioni mirate consentono di realizzare uno sviluppo interno particolarmente sostenibile che porta a una integrazione socio-spaziale.

Infine, esiste una piccola percentuale di aree speciali, come quelle militari o ferroviarie, che rappresentano circa il 7 % del totale. La loro riconversione richiede generalmente procedure di pianificazione formalizzate e una stretta collaborazione con la Confederazione o le FFS. Tuttavia, grazie alla loro posizione privilegiata e alle loro dimensioni, offrono un enorme potenziale per lo sviluppo di nuovi centri urbani.

Localizzazione geografica del potenziale

Ma dove abbiamo il maggior potenziale di sviluppo in Svizzera? In termini assoluti, le aree più estese si trovano nei Cantoni di Zurigo (1470 ettari), Vaud (1401 ettari), Ginevra (952 ettari), Berna (806 ettari) e Argovia (686 ettari), che rappresentano il 54 % del totale delle aree di sviluppo nazionali.

die grössten Entwicklungsflächen. Sie machen 54 % der nationalen Entwicklungsreserven aus.

Relativ zur Bevölkerung sticht jedoch die Innerschweiz hervor: In Obwalden, Uri und Glarus liegt das Potenzial bei rund 20 m2 Entwicklungsareal pro Einwohner – deutlich über dem Schweizer Schnitt. Auch die urbaneren Entwicklungskantone Genf, Waadt, Zug und Basel-Stadt weisen hohe Pro-Kopf-Werte auf (15–19 m2/Einwohner). Geringe Werte zeigen sich dagegen in Appenzell, St. Gallen, Jura und Schaffhausen (unter 7 m2/Einwohner) – hier wird Wohnraumnachfrage künftig eher durch kleinere Projekte gedeckt werden.

Bedeutung der Arealtransformationen

Unabhängig von der Lage und dem Typus der Areale bieten sie vielfältige Chancen und adressieren gleichzeitig kritische Herausforderungen. So ist bei Arealtransformationen in Verhandlungen mit den entsprechenden Gemeinden oft eine höhere Dichte möglich als auf kleineren Baulandreserven. Darüber hinaus verfügen viele Entwicklungsareale über eine gute Erreichbarkeit mit dem ÖV. Wenn diese zu Beginn noch nicht besteht, wird sie häufig entsprechend geplant. Durch die hohe Dichte und mögliche Durchmischung von Arealentwicklungen können die Qualitäten von 10-MinutenStädten erreicht werden. Diese wiederum reduzieren die induzierte Mobilität und ermöglichen eine autoarme Fortbewegung.

Letztlich bieten Entwicklungsareale die Möglichkeit, ressourceneffiziente und nachhaltige Städte zu planen, etwa durch die Integration moderner Technologien zur Energiegewinnung und -versorgung, optimierte Mobilitätslösungen oder die Renaturierung von Flächen. Ausserdem haben sie Vorteile, weil ihr Energiebedarf und die Eigenproduktion zeitlich aufeinander abgestimmt sind. Sie sind wichtige Bausteine, um den Schweizer Gebäudepark bis 2050 klimaneutral zu gestalten, angesichts der Tatsache, dass dieser noch immer etwa ein Viertel der Treibhausgasemissionen verursacht.

développement sont situées dans les cantons de Zurich (1470 ha), Vaud (1401 ha), Genève (952 ha), Berne (806 ha) et Argovie (686 ha), soit 54 % des réserves nationales de développement.

La Suisse centrale se distingue toutefois au niveau de la surface potentielle de développement par habitant : dans les cantons d’Obwald, d’Uri et de Glaris, ce potentiel est d’environ 20 m2 de site de développement par habitant, ce qui est nettement supérieur à la moyenne suisse. Les cantons de développement plus urbains de Genève, Vaud, Zoug et Bâle-Ville affichent également des valeurs élevées par habitant (15-19 m2/hab.). En revanche, les valeurs sont faibles en Appenzell, à Saint-Gall, dans le Jura et à Schaffhouse (moins de 7 m2/hab.) – la demande de logements y sera plutôt satisfaite à l’avenir par des projets de plus petite ampleur.

Indépendamment de leur emplacement et de leur type, les sites offrent de multiples opportunités tout en répondant à des défis critiques.

Importance des transformations du territoire

Par rapport à d’autres réserves de terrains à bâtir plus petites, il est souvent possible, grâce à un développement ciblé et à l’assurance qualité appropriée, d’améliorer la densité en termes de droit de la construction en négociant avec les communes concernées lors de la transformation d’un site. En outre, de nombreux sites de développement sont bien desservis par les transports publics. Si cette desserte n’existe pas au départ, elle doit souvent être planifiée en conséquence. La densité élevée et la possibilité de mélanger les développements des sites permettent d’obtenir les qualités de « villes du quart d’heure », ce qui réduit la mobilité induite et l’usage de la voiture.

En fin de compte, les sites de développement permettent de planifier des villes durables et efficaces en termes de ressources, par exemple en intégrant des technologies modernes de production d’énergie, des solutions de mobilité optimisées ou en renaturant des surfaces. Cette approche est cruciale pour rendre le parc immobilier suisse climatiquement neutre d’ici 2050, compte tenu du fait qu’il génère encore environ un quart des émissions de gaz à effet de serre.

La Svizzera centrale si distingue tuttavia per la percentuale di aree di sviluppo per abitante: nei Cantoni di Obvaldo, Uri e Glarona il potenziale è di circa 20 m2 di aree di sviluppo per abitante, un valore nettamente superiore alla media svizzera. Anche nei Cantoni maggiormente urbani come Ginevra, Vaud, Zugo e Basilea Città si registrano valori elevati pro capite (15-19 m2/abitante). Per contro, i valori sono bassi nei Cantoni di Appenzello, San Gallo, nel Giura e a Sciaffusa (meno di 7 m2/abitante), dove in futuro la domanda di alloggi sarà soddisfatta piuttosto da progetti di piccole dimensioni.

Indipendentemente dalla loro ubicazione e tipologia, le aree offrono molteplici opportunità e rispondono al contempo a sfide critiche.

Importanza della trasformazione del territorio

Nel caso delle trasformazioni di aree, ad esempio, uno sviluppo mirato e la conseguente garanzia della qualità consentono spesso, in base alle norme edilizie, di ottenere una maggiore densità nelle trattative con i Comuni interessati rispetto ad altre riserve di terreno edificabile più piccole.

Inoltre, molte aree di sviluppo sono ben collegate dai trasporti pubblici. Qualora tale connessione non sia presente in origine, viene spesso pianificata appositamente. L’alta densità e la possibilità di combinare diversi tipi di sviluppo consentono di raggiungere i requisiti dei «Quartieri da 10 minuti», riducendo così la mobilità indotta e l’uso dell’automobile.

In definitiva, le aree di sviluppo permettono di progettare città sostenibili ed efficienti dal punto di vista delle risorse, ad esempio integrando tecnologie moderne di produzione energetica, soluzioni di mobilità ottimizzata o interventi di rinaturalizzazione delle superfici. Questo approccio è fondamentale per rendere il parco immobiliare svizzero climaticamente neutrale entro il 2050, considerando che esso genera ancora circa un quarto delle emissioni di gas serra.

ENTWICKLUNGSATLAS

Die kostenpflichtige Datenbank wird kontinuierlich durch ein kombiniertes MonitoringSystem gepflegt: einerseits über ein strukturiertes Meldesystem, andererseits durch eine automatisierte Raumbeobachtung. Die Pflege und redaktionelle Qualitätssicherung erfolgen durch zuständige Fachpersonen. Die Informationen zu den Arealen stammen aus verschiedenen Quellen. Neben eigenen Erhebungen und Recherchen basiert ein Grossteil der Daten auf Auskünften von Behörden – insbesondere Raumplanungsämtern, Wirtschaftsförderstellen oder kommunalen Entwicklungsabteilungen.

Kriterium zur Erfassung ist eine Mindestgrösse von 10 000 m2 Grundstücksfläche. Dabei kann es sich sowohl um unbebaute als auch bebaute Grundstücke handeln.

ATLAS DU DÉVELOPPEMENT

La base de données payante est continuellement mise à jour grâce à un système de monitoring combiné reposant d’une part sur un système de notification structuré et d’autre part sur une observation automatisée de l’espace. La maintenance et l’assurance qualité rédactionnelle sont assurées par des spécialistes compétents.

Les informations sur les sites proviennent de différentes sources. Outre les enquêtes et recherches internes, une grande partie des données provient des renseignements fournis par les autorités, notamment les services de l’aménagement du territoire, les agences de promotion économique ou les départements de développement des communes.

Le critère de recensement est une surface de terrain minimale de 10 000 m2. Il peut s’agir de terrains non bâtis ou bâtis.

ATLANTE DI SVILUPPO

La banca dati a pagamento viene costantemente aggiornata grazie a un sistema di monitoraggio integrato: da un lato attraverso un sistema di segnalazione strutturato, dall’altro tramite un’osservazione automatizzata del territorio. La manutenzione e il controllo della qualità redazionale sono garantiti da professionisti qualificati. Le informazioni relative alle aree provengono da diverse fonti: oltre a rilevamenti e ricerche interne, gran parte dei dati si basa su informazioni fornite dalle autorità – in particolare dagli uffici di pianificazione territoriale, dagli enti per la promozione economica o dai dipartimenti di sviluppo dei Comuni.

Il criterio per l’inclusione nella banca dati è una superficie fondiaria minima di 10.000 m², che può riguardare sia terreni edificati sia non edificati.

Publireportage

Der Standard, der was am Bestand ändert

Sabine von Stockar, Geschäftsleitungsmitglied von Minergie, spricht über die Anforderungen bei Minergie-Sanierungen und weshalb dieser Standard noch nicht stärker genutzt wird.

Sabine von Stockar, weshalb ist Ihnen der Anteil an Minergie-Sanierungen so wichtig?

Wir haben in der Schweiz einen Gebäudebestand, der sehr häufig noch mit fossilen Anlagen beheizt wird. Zusammen mit unzureichend gedämmten Gebäuden ist dieser für rund 30 Prozent der Schweizer CO2 -Emmissionen verantwortlich. Es ist zentral, Gebäude mit hohen Treibhausgasemissionen so zu sanieren, dass sie im Betrieb keine Treibhausgase verursachen und so wenig Energie wie möglich benötigen.

Sind die Anforderungen zu hoch, sodass nicht mehr Eigentümerschaften nach Minergie sanieren?

Minergie geht weiter als das Gesetz. Im Fall der MinergieSanierung, resultiert dies meistens in einer Gesamtsanierung. Das ist energetisch gesehen sehr sinnvoll, aber nicht von allen Eigentümerschaften gewünscht. Die Minergie-Anforderungen für Sanierungen sind tiefer und flexibler als für Minergie-Neubauten. Wenn ein Planungsteam, eine Architektin oder ein Architekt die Anforderungen kennen, sind diese gut erreichbar. Oftmals liegt das Problem aber darin, dass

Sabine von Stockar, Leiterin Bildung und Entwicklung bei Minergie

Themen vergessen werden – und diese nachträglich noch zu korrigieren, ist nicht einfach. Das ist aber auch bei einem herkömmlichen Gebäude so. Bei Sanierungen stellt sich daher eher die Frage, ob die Eigentümerschaft bereit ist, eine Gesamtsanierung in Angriff zu nehmen.

Wie soll die Anzahl Minergie-Sanierungen erhöht werden?

Im Jahr 2023 hat Minergie die Anforderungen letztmals verschärft. Bei den Sanierungen haben wir bewusst kaum etwas angepasst, um die Anzahl der Zertifizierungen zu erhöhen. Wichtig sind nun kantonale Förderungen sowie Eigentümerschaften, die verstehen, dass sie mit einer Minergie-Sanierung nicht nur das Gebäude instand halten, sondern fit für die Zukunft machen – und den Komfort für die Nutzenden deutlich erhöhen.

Minergie, Bäumleingasse 22, Basel www.minergie.ch

1 Beim Umbau der zwei Fabrikhallen aus den 1980er-Jahren verwendeten RWPA Architekten nach Möglichkeit die gleichen Materialien und führten die Eingriffe im Stil des Bestands aus.

Lors de la transformation des deux halles d’usine datant des années 1980, les architectes RWPA ont utilisé autant que possible les mêmes matériaux et ont réalisé tous les travaux dans le style du bâtiment existant.

Durante la ristrutturazione dei due capannoni industriali risalenti agli anni ’80, lo studio RWPA Architekten ha utilizzato per quanto possibile gli stessi materiali e ha eseguito gli interventi nello stesso linguaggio dell’edificio esistente.

FOTO: LUCAS PETERS

VOM ORT UMGARNT UN LIEU ENVOÛTANT

LA TRAMA DEL LUOGO

Eine Flussschleife der Töss schafft zwischen den Hügelzügen des Brünggbergs und des Eschenbergs eine Ebene. Rundherum nichts als Wald. Am Horizont ragt die Kyburg in den Himmel. Hier liegt Sennhof, eine grüne Oase vor den Toren von Winterthur. Doch von Stadt ist nichts zu spüren, auch wenn der Weiler dank bester Erschliessung deutlich gewachsen ist. Einen besonderen Beitrag zur Entwicklung leistet die Transformation des Bühler-Areals, das sich der Siedlung gegenüber auf der anderen Seite des Flusses befindet. Die erste Etappe ist abgeschlossen, die zweite in vollem Gang.

Un méandre de la Töss crée une plaine entre les collines du Brünggberg et de l’Eschenberg. Tout autour, de la forêt à perte de vue. À l’horizon, le château de Kyburg se dresse dans le ciel. C’est le cadre de Sennhof, une oasis de verdure aux portes de Winterthour. Ici, rien ne rappelle la ville, même si le hameau s’est considérablement développé grâce à une excellente desserte en transports en commun. La transformation du site de Bühler, situé en face de la localité, de l’autre côté de la rivière, contribue particulièrement au développement de la région. La première étape est terminée et la deuxième est en cours.

Die Transformation einer ehemaligen Spinnerei auf dem Bühler-Areal in Sennhof führt das industriegeschichtlich wertvolle Ensemble in die Zukunft. Zudem werden historische Kleinwasserkraftwerke durch eine grosse Photovoltaik-Anlage ergänzt.

La transformation du site de Bühler à Sennhof garantit l’avenir de ce complexe de grande valeur historique et industrielle. Les petites centrales hydroélectriques historiques seront par ailleurs complétées par une grande installation photovoltaïque.

La riconversione del sito Bühler a Sennhof assicura un futuro a questo complesso di grande valore storico e industriale. Le piccole centrali idroelettriche d’epoca saranno integrate da un ampio impianto fotovoltaico.

Un’ansa del fiume Töss crea una pianura tra le colline del Brünggberg e dell’Eschenberg. Tutto intorno, boschi a perdita d’occhio. All’orizzonte, il castello di Kyburg si staglia contro il cielo. È qui che si trova Sennhof, un’oasi verde alle porte di Winterthur. Nulla ricorda la città, anche se il quartiere si è notevolmente sviluppato grazie agli ottimi collegamenti infrastrutturali. La riconversione dell’area Bühler, situata di fronte al quartiere residenziale sull’altra sponda del fiume, contribuisce in modo determinante allo sviluppo della regione. La prima fase del progetto è stata completata, la seconda è in corso.

Spinnerei mit Kleinwasserkraftwerken und neuer PV-Anlage

Die Hermann Bühler AG gehörte zu den ersten mechanischen Spinnereien der Schweiz. Sie existierte auch am längsten, musste aber 2016, nach 204 Jahren, trotz grössten Anstrengungen schliessen. Seither entstehen in den freigewordenen Gebäuden Gewerbe- und Produktionsflächen sowie Wohnungen. Die Geschichte des Familienunternehmens begann 1812 mit der Einrichtung einer Spinnerei. 1832 folgte eine erste, 1835 eine zweite Fabrik in Kollbrunn. Später wurde das Geschäft aufgeteilt: Die Eduard Bühler & Co. bestand bis 1994 am angestammten Ort. Johann-Heinrich Bühler expandierte 1860 nach Sennhof und baute dort eine weitere Spinnerei. Das markante Gebäude wurde zum Sitz der Firma, die seit 1989 Hermann Bühler AG heisst und in der siebten Generation weitergeführt wird, heute als reine Immobiliengesellschaft.

Das Tösstal im Zürcher Oberland zählte schon früh zu den bedeutenden Industrieregionen Mitteleuropas. Begünstigt vom optimalen Gefälle des Flusses siedelten sich zahlreiche Betriebe an und nutzten die Wasserkraft. Kein Wunder also, stehen die Fabriken Bühlers genau hier. In Schöntal oberhalb von Kollbrunn wird das Wasser aus dem Flussbett ausgeleitet und über insgesamt sechs Kilometer lange Kanäle und zwei Fabrikweiher zu den Turbinen der ehemaligen Spinnereien geführt. Unterhalb von Sennhof, am Rand der Ebene, steht das letzte dieser Kleinwasserkraftwerke, bevor das Wasser in die Töss zurückfliesst.

Das zu grossen Teilen denkmalgeschützte Ensemble mit einer Gesamtleistung von zirka 1 MW erzeugt im Jahr im Mittel 3.6 Mio. kWh Strom. Dieser wird ins Netz eingespeist und reicht für rund 1000 Vierpersonenhaushalte. 2021 wurde auf dem

Une filature avec de petites centrales hydroélectriques et une nouvelle installation PV

L’entreprise Hermann Bühler AG a été l’une des premières filatures mécaniques de Suisse. C’est aussi celle qui a perduré le plus longtemps. Malgré les énormes efforts déployés, elle a dû fermer ses portes en 2016, après 204 années d’activité. Depuis, des surfaces commerciales et de production ainsi que des logements ont vu le jour dans les bâtiments libérés.

L’histoire de l’entreprise familiale avait commencé en 1812 avec l’installation d’une filature. Une première usine a suivi en 1832, puis une deuxième en 1835 à Kollbrunn. Plus tard, les activités se sont divisées en deux : Eduard Bühler & Co. a continué sur le site d’origine jusqu’en 1994 tandis que Johann-Heinrich Bühler s’est étendu à Sennhof et y a construit une autre filature en 1860. Ce bâtiment remarquable est devenu le siège de l’entreprise, baptisée Hermann Bühler AG en 1989. C’est aujourd’hui une société immobilière qui est dirigée par la septième génération.

La vallée de la Töss, dans l’Oberland zurichois, a compté très tôt parmi les régions industrielles importantes d’Europe centrale. De nombreuses entreprises se sont installées sur les bords de ce fleuve qui présente une pente idéale et ont utilisé l’énergie hydraulique. Il n’est donc pas étonnant que les usines de Bühler soient situées précisément à cet endroit. À Schöntal, en amont de Kollbrunn, l’eau est déviée du lit de la rivière et acheminée vers les turbines des anciennes filatures via des canaux d’une longueur totale de 6 km et deux étangs industriels. En aval de Sennhof, au bord de la plaine, se trouve la dernière de ces petites centrales hydroélectriques avant que l’eau ne retourne dans la Töss.

Una filanda con piccole centrali idroelettriche e un nuovo impianto fotovoltaico

L’azienda Hermann Bühler AG è stata una delle prime filande meccaniche in Svizzera nonché quella che è rimasta in attività più a lungo. Nonostante gli enormi sforzi compiuti, ha dovuto chiudere nel 2016 dopo 204 anni di attività. Da allora, negli edifici dismessi sono stati realizzati spazi commerciali, produttivi e abitativi.

La storia dell’impresa familiare ebbe inizio nel 1812 con il sorgere di una prima filanda. Nel 1832 seguì la costruzione di una fabbrica e una seconda nel 1835 a Kollbrunn. Successivamente l’attività fu suddivisa: Eduard Bühler & Co. proseguì nella sede originaria fino al 1994, mentre JohannHeinrich Bühler si espanse a Sennhof, dove costruì un’altra filanda nel 1860. Questo edificio di grande pregio divenne la sede dell’azienda, che dal 1989 porta il nome Hermann Bühler AG. Oggi è una società immobiliare guidata dalla settima generazione.

La valle del Töss, nell’Oberland zurighese, è stata fin dall’inizio una delle più importanti regioni industriali dell’Europa centrale. Numerose aziende si sono insediate lungo il corso del fiume, sfruttandone la pendenza ideale e l’energia idraulica. Non sorprende quindi che gli stabilimenti Bühler si trovino proprio in questo luogo. A Schöntal, a monte di Kollbrunn, l’acqua viene deviata dal letto del fiume e convogliata verso le turbine delle vecchie filande attraverso due bacini industriali e dei canali lunghi in totale sei chilometri. A valle di Sennhof, ai margini della pianura, prima che l’acqua ritorni nel Töss, si trova l’ultima di queste piccole centrali idroelettriche.

Il complesso è in gran parte vincolato come monumento storico. Con una potenza complessiva di circa 1 MW, produce in me-

2 Die 165 Jahre alte Spinnerei liegt gegenüber von Sennhof in einer Schlaufe des Flusses Töss, umgeben von dichten Wäldern. Foto vor dem Umbau.

La filature, vieille de 165 ans, est située en face de Sennhof, dans un méandre de la rivière Töss, entourée de forêts denses. Photo avant la rénovation.

La filanda, risalente a 165 anni fa, si trova di fronte a Sennhof, in un’ansa del fiume Töss, circondata da un fitto bosco. Foto prima della ristrutturazione.

FOTO: ALESSANDRO DELLA BELLA

3 Oben: Längsschnitt Fabrik Bühler; Unten: Grundriss Erdgeschoss Fabrik Bühler, Mst. 1 : 1200.

En haut : coupe longitudinale de l’usine Bühler ; en bas : plan du rez-de-chaussée de l’usine Bühler, échelle 1 : 1200.

In alto: sezione longitudinale della fabbrica Bühler; in basso: pianta del piano terra della fabbrica Bühler, scala 1 :1200.

PLÄNE: RWPA ARCHITEKTEN

Dach der Halle III eine der grössten Photovoltaik-Anlagen der Region installiert. Auf 3500 m2 werden mit einer Leistung von 586 kWp jährlich 530 000 kWh Strom produziert, wovon nur zirka 50 % vor Ort verbraucht werden. Auch auf der alten Spinnerei ist eine PV-Anlage mit zirka 120 kWp vorgesehen, so dass der Strombedarf der 89 geplanten Wohnungen grösstenteils hier erzeugt werden kann. Die Stromproduktion erfolgt somit komplett CO2-neutral. Dies gilt beinahe auch für die Heizung: Das BühlerAreal wird mit Fernwärme von der städtischen Holzschnitzelheizung versorgt, die beim Schulhaus Sennhof steht. Früher war es umgekehrt: Die Abwärme der Spinnerei versorgte die Häuser des Weilers.

Fabrik: minimale Eingriffe, maximale Wirkung

Aus Kapazitätsgründen und weil sich der Altbau für die neuen Maschinen nicht mehr eignete, erstellte Bühler in den 1980erJahren zwei grosse Erweiterungen: Zunächst

Le complexe est en grande partie classé monument historique. D’une puissance totale d’environ 1 MW, il produit en moyenne 3.6 millions de kWh d’électricité par an. Ce courant est injecté dans le réseau et suffit à alimenter environ 1000 foyers de quatre personnes. En 2021, l’une des plus grandes installations photovoltaïques de la région a été installée sur le toit de la halle III. Chaque année, 530 000 kWh d’électricité sont produits sur 3500 m2 avec une puissance de 586 kWp. Seulement environ 50 % sont consommés sur place. Une installation photovoltaïque d’environ 120 Wp est également prévue sur l’ancienne filature, afin de couvrir la majeure partie des besoins en électricité des 89 logements prévus. La production d’électricité promet donc un bilan carbone totalement neutre. C’est quasiment aussi le cas du chauffage : le site de Bühler est alimenté en chaleur à distance par le chauffage municipal à copeaux de bois, situé près de l’école. Avant, c’était l’inverse : la chaleur résiduelle de la filature alimentait les maisons.

dia 3,6 milioni di kWh di elettricità all’anno. Questa energia immessa nella rete elettrica è sufficiente ad alimentare il consumo di circa 1000 famiglie di quattro persone. Nel 2021 è stato installato uno dei più grandi impianti fotovoltaici della regione sul tetto del capannone III: ogni anno vengono prodotti 530 000 kWh su 3500 m2, con una potenza di 586 kWp. Solo il 50 % circa viene consumato in loco. Un ulteriore impianto fotovoltaico di circa 120 kWp è previsto sull’ex filanda, per coprire la maggior parte del fabbisogno elettrico degli 89 appartamenti in progetto. La produzione di energia elettrica è quindi completamente neutrale in termini di CO2.

Anche per il riscaldamento il caso è analogo: il sito Bühler viene servito da una rete di teleriscaldamento alimentata da una centrale comunale a cippato, situata nei pressi della scuola di Sennhof. In passato avveniva il contrario: il calore residuo della filanda veniva utilizzato per riscaldare le case del borgo.

entstanden ein Ballenlager und eine eingeschossige Fabrikhalle (Halle II), später wurde eine zweigeschossige Halle (Halle III) angebaut. Das «Fabrik» genannte Gebäude mit seinen vier charakteristischen Klimatürmen, in denen sich die voluminösen Lüftungsanlagen befanden, wurde bis 2023 als erstes für neue Nutzungen angepasst. Aus einem Planerwahlverfahren hervorgegangen, erarbeitete das Architekturbüro RWPA eine Strategie, die den Bestand zur Minimierung der grauen Energie möglichst wenig verändert und dennoch eine hohe Flexibilität erzeugt.

Dies gelang mit vier Massnahmen: Erstens wurde der zweite Klimaturm zum Haupteingang und Treppenhaus umfunktioniert, was die Büroräume im ehemaligen Servicetrakt mit den Hallen verbindet, Orientierung schafft und atmosphärisch reiz-

Une intervention minimale pour un effet maximal au niveau de l’usine

Pour des raisons de capacité et parce que l’ancien bâtiment n’était plus adapté aux nouvelles machines, Bühler a édifié deux grandes extensions dans les années 1980 : un entrepôt de balles et un atelier d’usine sur un niveau (halle II) ont d’abord été construits. Un atelier sur deux niveaux (halle III) a ensuite été ajouté. Le bâtiment qualifié d’« usine », avec ses quatre tours climatiques caractéristiques qui abritaient les volumineuses installations de ventilation, a été le premier à être transformé pour de nouvelles affectations avant 2023. À l’issue d’une procédure de sélection, le bureau d’architectes RWPA a élaboré une stratégie modifiant le moins possible l’existant pour minimiser l’énergie grise, et offrir une grande flexibilité.

4 Zur Identitätsbildung und um Sozialräume in der Fabrik zu schaffen, wurden neue Öffnungen hinzugefügt und die bestehenden Qualitäten mit roh belassenen Einschnitten und Farben pointiert dargestellt.

Afin de créer une identité et des espaces sociaux dans l’usine, de nouvelles ouvertures ont été ajoutées et les qualités existantes ont été mises en valeur par des découpes et des couleurs laissées à l’état brut.

Per creare una nuova identità e spazi sociali all’interno della fabbrica, sono state aggiunte nuove aperture e alcune parti esistenti sono state messe in risalto con tagli e colori lasciati grezzi.

FOTO: LUCAS PETERS

Un intervento minimo per un massimo effetto sull’edificio industriale

Per ragioni di capacità e poiché il vecchio edificio non era più adatto alle nuove macchine, Bühler ha realizzato negli anni Ottanta due grandi ampliamenti: sono stati costruiti prima un magazzino per le balle di cotone e un capannone a un piano (Halle II), poi un laboratorio su due livelli (Halle III). L’edificio denominato «fabbrica», con le sue caratteristiche quattro torri per i voluminosi impianti di ventilazione, prima del 2023 è stato il riconvertito a nuovi usi.

Nell’ambito di una procedura di selezione dei progettisti, lo studio di architettura RWPA ha elaborato una strategia mirata a modificare il meno possibile l’esistente, per ridurre al minimo l’energia grigia e garantire al tempo stesso la massima flessibilità.

voll ist. Zweitens wurden auf der Rückseite mehrere Öffnungen in die mehrheitlich geschlossene, stark profilierte Faserzementfassade geschnitten, die zur Belichtung und Erschliessung der einzelnen Mietflächen dienen. Drittens konnte das ehemalige Technikgeschoss unter den Hallen in eine Tiefgarage mit 90 Plätzen umgewandelt werden. Und viertens wurden zahlreiche Bauteile wiederverwendet. Alle Eingriffe erfolgten mit einer erfrischenden Direktheit, die Spuren der Bearbeitung und Veränderung wurden als Teil der Gebäudegeschichte sichtbar belassen.

Spinnerei: unkonventionelle Wohnungen

Diagonal Architekten gewannen den Studienauftrag für den Einbau von Wohnungen in die ehemalige Spinnerei, der bis 2027 realisiert wird. Indem sie verschiedene später hinzugefügte Teile abbrechen, erhält das Gebäude seine volumetrische Klarheit zurück. Neben dem Hauptbau bleiben einzig das Kraftwerk mit dem Schleppdach, der Kopfbau und das seitlich angegliederte Garnlager bestehen. Als neue Elemente kommen auf der Flussseite eine Plattform mit dem Hauptzugang, beim Kopfbau eine Balkonschicht und im Dachgeschoss grosse Gauben hinzu. Im Innern führen Treppenhäuser und zwei rues intérieures zu den Wohnungen. Die spektakulärsten sind zweifellos diejenigen mit den durchgesteckten Grund-

Quatre mesures ont permis d’atteindre cet objectif : premièrement, la deuxième tour climatique a été transformée en entrée principale et en cage d’escalier, ce qui permet de relier les bureaux de l’ancienne aile de service aux halles, de faciliter l’orientation et de contribuer à une ambiance agréable. Deuxièmement, plusieurs ouvertures ont été découpées dans la façade arrière en fibrociment, majoritairement fermée et très profilée, afin d’éclairer et de desservir les différentes surfaces locatives. Troisièmement, l’ancien étage technique situé sous les halles a pu être transformé en un parking souterrain de 90 places. Et quatrièmement, de nombreuses parties de l’ouvrage ont été réutilisées. Toutes les interventions ont été effectuées avec une franchise qui surprend agréablement par sa simplicité: les traces de traitement et de modification ont été laissées apparentes car elles font partie de l’histoire du bâtiment.

Filature : des logements non conventionnels

Le cabinet Diagonal Architekten a remporté le mandat d’étude pour la construction de logements dans l’ancienne filature d’ici 2027. La démolition de différentes parties ajoutées ultérieurement reconfère au bâtiment sa clarté volumétrique. Outre le bâtiment principal, seuls subsistent la centrale électrique avec son pan de toit prolongé, le bâtiment de tête et l’entrepôt de fils

Quattro operazioni hanno permesso di raggiungere questo obiettivo: in primo luogo, la seconda torre climatica è stata trasformata in ingresso principale e vano scale, collegando gli uffici dell’ex ala di servizio ai capannoni, migliorando l’orientamento e contribuendo a un’atmosfera accogliente. In secondo luogo, sul retro sono state ricavate diverse aperture nella facciata in fibrocemento, prevalentemente chiusa e molto profilata, per portare luce naturale e garantire l’accessibilità alle diverse superfici in affitto. In terzo luogo, quello che una volta era un livello tecnico sotto ai capannoni è stato riconvertito in un parcheggio sotterraneo da 90 posti auto. Infine, molti elementi dell’edificio sono stati riutilizzati. Tutti gli interventi sono stati eseguiti con una grande semplicità progettuale: le tracce delle trasformazioni e delle modifiche sono state lasciate a vista, perché parte integrante della storia dell’edificio.

Ex filanda: alloggi non convenzionali

Lo studio Diagonal Architekten si è aggiudicato l’incarico di progettare la costruzione di alloggi nell’ex filanda entro il 2027. La prevista demolizione di diverse parti aggiunte in momenti diversi, restituirà all’edificio la sua chiarezza volumetrica originaria. Oltre al corpo principale, rimarranno soltanto la centrale elettrica con il suo caratteristico tetto spiovente, l’edificio di testa e il

5 Am Kopfbau der Spinnerei entfernten Diagonal Architekten einen Anbau und fügten eine fünfgeschossige Balkonschicht hinzu.

Au niveau de la partie avant de la filature, Diagonal Architekten a supprimé une annexe et ajouté une couche de balcons sur cinq étages.

Sulla parte frontale della filanda, lo studio Diagonal Architekten ha rimosso un’aggiunta e ricavato una serie di balconi sui cinque piani.

VISUALISIERUNG: DIAGONAL ARCHITEKTEN

Maisonettewohnungen Dach

Appartements en duplex toit

Appartamenti duplex mansardati

Garnlager – Reihenhäuser

Entrepôt de fils – Maisons mitoyennes

Magazzino filati – Case a schiera

D u rchla u fen d e 4.5 -Zi Wohnung Altba u

Geschosswohnungen

Appartements en étage

Appartamenti in condominio

Bistro – Kraftwerk

Bistrot – Centrale électrique

Bistrot – Centrale elettrica

Tiefgarage | Parking souterrain | Parcheggio sotterraneo Gewerbe | Commerce | Commercio

6 Oben: Schnitt der Spinnerei mit Nutzung; unten links: Grundriss zweites Obergeschoss; unten rechts: Grundriss durchgesteckte 4.5-Zimmer-Wohnung.

En haut : coupe transversale de la filature avec utilisation ; en bas à gauche : plan du deuxième étage ; en bas à droite : plan d’un appartement traversant de 4.5 pièces.

In alto: sezione della filanda con destinazioni d’uso; in basso a sinistra: pianta del secondo piano; in basso a destra: pianta dell’appartamento di 4,5 locali con corridoio centrale.

FOTO: DIAGONAL ARCHITEKTEN

D u rchla u fen d e 4 5 -Zi Wohnung Altba u

7 Darstellung der neuen Gebäudeteile und Rückbauten als Fotomontage.

Représentation des nouvelles parties du bâtiment et des démolitions sous forme de photomontage. Fotomontaggio con le nuove parti e le demolizioni dell’edificio.

Diagonal Architekten AG BÜHLER AREAL Umnutzung

FOTOMONTAGE: DIAGONAL ARCHITEKTEN

Diagonal A rchi tek ten AG BÜHLE R AR E A L

rissen über die gesamte Tiefe von 26 m, die Maisonetten unter dem Dach und die zweigeschossigen Wohnungen im Kopfbau, wo die ungewöhnlichen Raumhöhen ihre volle Wirkung entfalten können.

Leider erwies es sich im Lauf der Planung als unmöglich, die innere Tragstruktur in Holzbauweise zu erhalten. Sie wird durch Stahlbeton ersetzt. Damit vergrössert sich zwar der Bedarf an grauer Energie beträchtlich, die Lebensdauer des Gebäudes wird aber deutlich verlängert. Die ursprünglichen Holzunterzüge und die Verstärkungen der Stützen mit Stahlelementen sollen wieder eingebaut werden, was den Wohnungen ein gewisses historisches Flair verleihen wird. Dank der sorgfältig transformierten Bauten und der weiteren Nutzung der Wasserkraft lebt auf dem Bühler-Areal die spezielle Geschichte des Orts auf eindrückliche Weise weiter.

rattaché sur le côté. Les nouveaux éléments sont une plateforme avec accès principal du côté de la rivière, une rangée de balcons pour le bâtiment de tête et de grandes lucarnes dans les combles. Dedans, des cages d’escalier et deux rues intérieures mènent aux appartements. Les plus spectaculaires sont sans aucun doute les logements traversants sur toute la profondeur de 26 m, les duplex sous le toit et les appartements à deux étages dans le bâtiment de tête, où les hauteurs de plafond inhabituelles peuvent déployer tous leurs effets.

Malheureusement, au cours de la planification, il s’est avéré impossible de conserver la structure porteuse intérieure en bois qui sera remplacée par du béton armé. Une décision qui augmente certes considérablement les besoins en énergie grise, mais qui prolonge aussi significativement la durée de vie du bâtiment. Les poutres en bois d’origine et les renforts des poteaux avec des éléments en acier seront remis en place, ce qui confèrera aux appartements un certain cachet historique. La transformation soignée des bâtiments et la poursuite de l’exploitation de l’énergie hydraulique perpétuent de manière impressionnante l’histoire si particulière du site de Bühler.

magazzino dei filati annesso lateralmente. I nuovi interventi comprendono una piattaforma per l’accesso principale dal lato del fiume, una fila di balconi sul corpo di testa e ampie lucernari nei sottotetti. All’interno, i vani scala e due corridoi condurranno agli appartamenti. I più spettacolari saranno senza dubbio gli alloggi passanti che si sviluppano per l’intera profondità di 26 metri, i duplex nel sottotetto e gli appartamenti su due livelli nell’edificio di testa, dove le altezze di interpiano insolite potranno esprimere tutto il loro potenziale scenografico.

Purtroppo, durante la fase di progettazione si è constatata l’impossibilità di conservare la struttura portante in legno, che verrà sostituita da calcestruzzo armato. Questa scelta, se da un lato aumenta sensibilmente l’energia grigia, dall’altro prolunga in modo significativo la vita utile dell’edificio. Le travi lignee originali e i rinforzi dei pilastri con elementi in acciaio verranno comunque reintegrati, donando agli appartamenti un certo fascino storico.

La ristrutturazione accurata degli edifici e il perseguimento nell’utilizzo dell’energia idraulica perpetuano in maniera esemplare la storia unica del sito Bühler.

BÜHLER-AREAL, SENNHOF

Nutzung: Gewerbe und Wohnen

Fläche: 32 500 m2

Status: Fabrikumbau 2017–2023, Spinnerei 2018–2027

Kosten: Fabrik: 22 Mio. CHF (BKP 1–9); Spinnerei: –

Bauherrschaft:

Hermann Bühler, Winterthur

Architektur:

Fabrik: Rwpa Architektur, Winterthur; Spinnerei: Diagonal Architekten, Winterthur

Masterplan Areal: Gestaltungsplan 1982

Landschaftsarchitektur:

Fabrik: Heinrich Landschaftsarchitektur, Winterthur;

Spinnerei: Brogle Rüeger Landschaftsarchitekten, Winterthur

Energieplanung:

Fabrik: F. Preisig, Zürich; Spinnerei: –

SITE

BÜHLER, SENNHOF

Utilisation : commerciale et résidentielle

Superficie : 32 500 m2

Statut : transformation de l’usine 2017-2023 ; filature 2018-2027

Coûts : usine : 22 mio CHF (CFC 1-9) ; filature : –

Maître d’ouvrage : Hermann Bühler, Winterthour

Architecture :

usine : Rwpa Architektur, Winterthour ; filature : Diagonal Architekten, Winterthour

Plan directeur du site : Plan d’aménagement 1982

Architecture paysagère : usine : Heinrich Landschaftsarchitektur, Winterthour ; filature : Brogle Rüeger Landschaftsarchitekten, Winterthour

Planification énergétique : usine : F. Preisig, Zurich ; filature : –

AREA BÜHLER, SENNHOF

Destinazione d’uso: commerciale e residenziale

Superficie: 32 500 m2

Stato degli interventi: trasformazione della fabbrica 2017-2023; filanda 2018-2027

Costi: fabbrica: 22 Mio. CHF (BKP 1-9); Filanda: –

Committente: Hermann Bühler, Winterthur

Architettura: Fabbrica: Rwpa Architektur, Winterthur; Filanda: Diagonal Architekten, Winterthur

Masterplan dell’area: Piano regolatore 1982

Architettura del paesaggio: Fabbrica: Heinrich Landschaftsarchitektur, Winterthur; Filanda: Brogle Rüeger Landschaftsarchitekten, Winterthur

Progettazione energetica: Fabbrica: F. Preisig, Zurigo; Filanda: –

1 Bluefactory wird zur Schwammstadt durch wasserdurchlässige Böden sowie die Sammlung, Reinigung und Aufbereitung von Regenwasser und Abwasser.

devient une ville-éponge grâce à des sols perméables et à la collecte, à l’assainissement et au traitement des eaux pluviales et des eaux usées.

Bluefactory
Bluefactory diventa una città spugna grazie ai pavimenti permeabili all’acqua e alla raccolta, depurazione e trattamento dell’acqua piovana e delle acque reflue.
FOTO: STÉPHANE SCHMUTZ

Das Projekt bluefactory ging aus der Umnutzung der einstigen Brauerei Cardinal hervor, die ihre Tätigkeit 2010 eingestellt hatte. Es erstreckt sich über ein 60 000 m2 grosses Grundstück in der Nähe des SBB-Bahnhofs und des Stadtzentrums. Hier bündeln sich wissenschaftliche und unternehmerische Kompetenzen, die sich den Herausforderungen der Zukunft widmen, insbesondere im Bereich Stadtentwicklung und Wohnen. Auf dem Areal sind unter anderem die Lehrkräfte und Forschenden des Instituts Transform der Hochschule für Ingenieurwissenschaften und Architektur in Freiburg (FR) und des Smart Living Labs der EPFL tätig. Getragen wird das Projekt von bluefactory FribourgFreiburg, einer Aktiengesellschaft, die zu gleichen Teilen der Stadt und dem Kanton gehört. Langfristig soll es sowohl Arbeitsplätze als auch Bewohnende beherbergen.

Né de la reconversion du site de l’ancienne brasserie Cardinal – dont l’activité brassicole a cessé en 2010 –, le site de bluefactory s’étend sur une parcelle 60 000 m2 située à proximité de la gare CFF. Il rassemble une communauté scientifique et économique tournée vers les défis de demain, particulièrement ceux liés à la ville et à l’habitat puisqu’il accueille notamment les ensei gnants et chercheurs de l’institut Transform de la Haute école ingénierie et d’architecture de Fribourg et du Smart Living Lab de l’EPFL. Porté par bluefactory Fribourg-Freiburg, une société anonyme appartenant à parts égales à la Ville et au Canton, le projet vise à accueillir à terme tant des entreprises que des habitants. Désirant incarner un modèle de développement durable axé sur l’innovation, ce quartier bas carbone mise sur une stratégie énergétique

Das Energiekonzept des Innovationsquartiers bluefactory in Freiburg zeichnet sich durch die Kombination mit dem integrierten Wassermanagement des Standorts aus; Kern des Systems ist das Wasserreservoir der ehemaligen Cardinal-Brauerei.

Le concept énergétique du quartier d’innovation bluefactory à Fribourg se distingue par sa combinaison avec la gestion intégrée de l’eau du site ; le réservoir d’eau de l’ancienne brasserie Cardinal est au cœur du système.

Il concetto energetico del quartiere innovativo bluefactory a Friburgo si distingue per la sua combinazione con la gestione integrata delle risorse idriche del sito; il cuore del sistema è il serbatoio dell’acqua dell’ex birrificio Cardinal.

Nato dalla riconversione dell’ex sito della birreria Cardinal – la cui attività brassicola è cessata nel 2010 – il sito bluefactory si estende su un’area di 60 000 m2, in prossimità della stazione FFS e del centro città. Riunisce una comunità scientifica ed economica impegnata ad affrontare le sfide del futuro, in particolare quelle legate alla città e all’abitare, poiché ospita, tra gli altri, docenti e ricercatori dell’Istituto Transform della Haute école d’ingénierie et d’architecture di Friburgo e dello Smart Living Lab dell’EPFL. Il progetto, promosso da bluefactory Fribourg-Freiburg, una società anonima partecipata in parti uguali dal Comune e dal Cantone, mira ad accogliere alla fine del processo aziende e residenti. Con l’obiettivo di diventare un modello di sviluppo sostenibile incentrato sull’innovazione, questo quartiere a basse emissioni di carbonio punta su

Mit dem Ziel, ein Vorbild für nachhaltige Entwicklung zu sein, setzt dieses CO2-arme Quartier auf eine innovative Energie- und Wasserstrategie und nutzt dabei einen Teil der alten Industrieinfrastruktur.

Niedertemperaturnetze

Für die Wärmeversorgung des bluefactory-Geländes entwickelte die Energieversorgerin Groupe E ein Konzept, das auf dem Prinzip des Niedertemperaturwärmeaustauschs basiert, um langfristig den Heiz- und Kühlbedarf aller Gebäude des Quartiers abzudecken. Das Konzept ruht auf drei Säulen. Erstens ein Feld aus 200 geothermischen Sonden in einer Tiefe von 250 m, die über zentrale Wärmepumpen betrieben werden. Zweitens eine originelle Anlage, nämlich ein ehemaliges Industriebecken mit einem Volumen von knapp 1000 m3. Das Wasser der Pilettes-Quelle, das früher für die Bierproduktion genutzt wurde, aber heute nicht mehr trinkbar ist, wird darin gespeichert und über einen Wärmeaustauscher thermisch verwertet. Dieser Prozess ist die Hauptenergiequelle des Quartiers. Drittens – mehr Krücke als Säule – fängt ein Anschluss an das Fernwärmenetz die Verbrauchsspitzen ab. Das Heizkraftwerk befindet sich im Untergeschoss der Halle Grise, der ehemaligen Abfüllhalle der Brauerei. Das Kältenetz (14–16 °C) und das Wärmenetz (35–45 °C) verlaufen durch die Kellerräume der Halle. Die niedrige Temperatur des Wärmenetzes erfordert eine Nachheizung für die Bereitung des sanitären Warmwassers. Hierfür sorgen

et hydrique novatrice, en réutilisant à ces fins une partie de l’ancienne infrastructure industrielle.

Réseaux basse température Pour ce qui est de l’énergie thermique, Groupe E a développé pour le site de bluefactory un concept énergétique fondé sur le principe des échanges thermiques à basse température afin d’assurer, à terme, les besoins en chaud et en froid de l’ensemble des bâtiments du quartier. Il repose sur trois piliers. Le premier consiste en un champ de 200 sondes géothermiques (profondeur : 250 m) exploitées au moyen de pompes à chaleur centralisées. Le deuxième recourt à une installation originale : un ancien bassin industriel, d’un volume d’un peu moins de 1000 m3 L’eau de la source des Pilettes – exploitée jadis dans le processus de fabrication de la bière mais aujourd’hui non potable – y est stockée notamment en vue de sa valorisation thermique au moyen d’un échangeur de chaleur. Cette exploitation constitue la source d’énergie principale du site. Enfin, troisième pilier – ou plutôt béquille –, un raccordement au chauffage à distance permet de gérer les pics de consommation. La centrale thermique est située dans les sous-sols de la Halle grise, l’ancienne halle d’embouteillage de la brasserie. Le réseau de froid (14-16 °C) et celui de chaud (35-45 °C) en parcourent les sous-sols. La basse température du réseau de chaud nécessite une remontée en température pour la production d’eau chaude sanitaire (ECS). Cela se fait individuellement au niveau des

una strategia energetica e idrica innovativa, riutilizzando a tal fine parte delle infrastrutture industriali preesistenti.

Reti a bassa temperatura

Per quanto riguarda l’energia termica, Groupe E ha sviluppato per il sito bluefactory un concetto energetico basato sul principio degli scambi termici a bassa temperatura, con l’obiettivo di soddisfare, a regime, i fabbisogni di riscaldamento e raffrescamento di tutti gli edifici del quartiere. Il sistema si fonda su tre pilastri principali. Il primo consiste in un campo di 200 sonde geotermiche, profonde 250 metri, sfruttate tramite pompe di calore centralizzate. Il secondo ricorre a un impianto che utilizza un ex bacino industriale con un volume di poco inferiore a 1000 m3. L’acqua della sorgente delle Pilettes, un tempo impiegata nel processo di produzione della birra ma oggi non più potabile, viene immagazzinata per essere valorizzata termicamente mediante uno scambiatore di calore. Questa soluzione rappresenta la fonte energetica principale del sito. Infine, il terzo pilastro (o meglio, un supporto) è costituito da un collegamento alla rete di teleriscaldamento, destinato a gestire i picchi di consumo. La centrale termica è collocata nei sotterranei della Halle Grise, l’ex luogo di imbottigliamento del birrificio. Le reti di raffrescamento (14-16 °C) e di riscaldamento (35-45 °C) si articolano nei locali tecnici sotterranei. Per ciò che riguarda quest’ultima rete, la bassa temperatura richiede un innalzamento termico per la pro-

2 Übersicht der bereits realisierten Gebäude auf dem Areal.

Aperçu des bâtiments déjà réalisés sur le site.

Panoramica degli edifici già realizzati nell’area.

GRAFIK: BFF SA

3 Schema des Niedrigenergienetzes zur Beheizung und Kühlung der Gebäude mittels Wasser aus der Pillettes-Quelle und über geothermische Sonden; die Fernwärme deckt Spitzenlasten ab.

Schéma du réseau basse énergie pour le chauffage et le refroidissement des bâtiments à partir de la source des Pillettes et de sondes géothermiques ; le chauffage urbain couvre les pics de consommation. Schema della rete a bassa energia per il riscaldamento e il raffreddamento degli edifici basata sulla sorgente des Pillettes e su sonde geotermiche; il teleriscaldamento copre i picchi di carico.

GRAFIK: BFF SA

4 Die Wasserbewirtschaftung des Areals funktioniert wie ein geschlossener Kreislauf: Regenwasser wird gesammelt, in Rückhaltebecken gespeichert, thermisch genutzt sowie für Toilettenspülungen und zur Bewässerung verwendet. Gleichzeitig werden innovative Systeme zur Abwassertrennung und -behandlung eingesetzt, sodass das «Grauwasser» (z. B. aus Duschen und Waschbecken) vor Ort aufbereitet und erneut genutzt werden kann.

La gestion de l’eau du site fonctionne comme un circuit fermé : l’eau de pluie est collectée, stockée dans des bassins de rétention, utilisée à des fins thermiques, pour la chasse d’eau des toilettes et pour l’irrigation. Parallèlement, des systèmes innovants de séparation et de traitement des eaux sont mis en place afin que les « eaux grises » (provenant par exemple des douches et des lavabos) puissent être traitées sur place et réutilisées.

La gestione delle risorse idriche dell’area funziona come un ciclo chiuso: l’acqua piovana viene raccolta, immagazzinata in bacini di ritenzione, utilizzata a fini termici, per lo scarico dei WC e per l’irrigazione. Allo stesso tempo vengono impiegati sistemi innovativi per la separazione e il trattamento delle acque reflue, in modo che le «acque grigie» (ad es. provenienti da docce e lavandini) possano essere trattate in loco e riutilizzate.

GRAFIK: BFF SA

dezentral installierte Wärmepumpen in den einzelnen Gebäuden. Die künftige Nutzung der denkmalgeschützten Halle Grise wird derzeit mit dem Kanton diskutiert. Pascal Dupré, Projektentwickler und Vertreter der Bauherrschaft für die Anlagen von Groupe E auf dem bluefactory-Gelände, sieht eine der grössten Herausforderungen des Projekts in der Unsicherheit über künftige Entwicklungen und deren Zeitplan: Heute die Energiezentrale eines Quartiers zu planen und zu bauen, dessen Konturen sich im Verlauf des Projekts weiterentwickeln werden, erfordert einen gewissen Pragmatismus, insbesondere da schwer abzuschätzen ist, wie viele Menschen dereinst hier leben und wie sie die Infrastrukturen nutzen werden. Hierfür ist die Halle Bleue ein gutes Beispiel: Die frühere Lagerhalle von Cardinal wurde 2015 zu einem Arbeitsort umgebaut, indem man

bâtiments au moyen de PAC décentralisées. L’affectation future de la Halle grise, bâtiment industriel protégé, est aujourd’hui encore en discussion avec le Canton. Pour Pascal Dupré, business developer et représentant du MO pour les installations appartenant à Groupe E sur le site de bluefactory, les incertitudes quant aux développements à venir du site et à leurs temporalités constituent l’un des principaux défis du projet : concevoir et construire aujourd’hui la centrale énergétique d’un quartier dont les contours évoluent en cours de route, anticiper les besoins de futurs occupants dont le nombre et les usages sont encore voués à évoluer. Une configuration qui implique un certain pragmatisme, comme le démontre la Halle bleue. En 2015, cette ancienne halle de stockage de Cardinal a été réhabilitée en lieu de travail au moyen de 126 conteneurs préfabriqués en bois suisse

duzione di acqua calda sanitaria, che è stato realizzato a livello dei singoli edifici tramite pompe di calore decentralizzate. La destinazione futura della Halle Grise, edificio industriale sottoposto a vincolo, è in consultazione con il Cantone. Come sottolinea Pascal Dupré, business developer e rappresentante del committente per le installazioni di Groupe E sul sito di bluefactory, le incognite legate agli sviluppi futuri e alle loro tempistiche costituiscono una delle sfide principali: progettare e realizzare oggi la centrale energetica di un quartiere in continua evoluzione, anticipando i fabbisogni di utenti il cui numero e modalità d’uso sono ancora variabili. Una configurazione che richiede un certo pragmatismo, come dimostra il caso della Halle Bleue. Nel 2015, questo magazzino della Cardinal è stato trasformato in spazi di lavoro utilizzando 126 moduli prefabbricati

126 vorgefertigte Container aus Schweizer Holz auf drei Ebenen einbaute. Das Energiekonzept sah vor, sie an das Heizwerk anzuschliessen. Da aber die bisherige Wärmepumpe noch einwandfrei funktionierte, beschloss man, sie bis zum Abschluss der Renovierung der Halle, der für 2032–2035 geplant ist, als Inselanlage weiterzubetreiben.

Mikronetz auf begrenztem Raum

Bei der elektrischen Energie steht natürlich die Photovoltaik im Vordergrund. Aus wirtschaftlichen Gründen wurde der Umfang des für bluefactory geplanten Mikronetzes jedoch verringert und umfasst heute nur noch die Halle Grise, die Halle Bleue und das Heizkraftwerk. Groupe E, die mit dem Energie-Contracting beauftragt wurde, ist ebenfalls eine der Akteurinnen des Mikronetzes. Dadurch kann sie den Eigenverbrauchsanteil für die Versorgung der Wärmepumpen maximieren. 3000 m2 auf dem Dach installierte PV-Module sorgen für die Stromerzeugung.

Ein ausgezeichnetes Konzept

Ein bemerkenswerter Aspekt des Energiekonzepts von bluefactory liegt in dessen Kopplung mit einem integrierten Wasser -

entreposés sur trois niveaux. Le concept énergétique prévoyait de la raccorder à la centrale de chauffe. Mais étant donné que la PAC qui assurait jusque-là ses besoins était encore pleinement fonctionnelle, il a été décidé de poursuivre son exploitation en îlot jusqu’à ce que le projet de rénovation de la Halle bleue, prévu à l’horizon 2032-2035, soit mené à bien.

Un microgrid sur un périmètre restreint

Pour ce qui est de l’énergie électrique, le photovoltaïque est bien évidemment à l’honneur. Le périmètre du projet de microgrid envisagé pour bluefactory a été revu à la baisse et ne concerne aujourd’hui que la Halle grise, la Halle bleue et la centrale thermique. Groupe E, à qui a été confié le contracting énergétique, est également un des acteurs du microgrid. Ceci lui permet de maximiser la part d’autoconsommation pour l’alimentation des PAC. Les 3000 m2 de panneaux PV installés en toiture sur le site assurent la production d’électricité.

Un concept récompensé

Un point particulièrement intéressant du concept énergétique de bluefactory est qu’il est couplé avec une gestion intégrée de

in legno svizzero, distribuiti su tre livelli. Il concept energetico prevedeva il collegamento alla centrale di riscaldamento, ma poiché la pompa di calore che copriva i suoi fabbisogni era ancora perfettamente funzionante, si è deciso di mantenerne l’uso fino alla prevista ristrutturazione della Halle Bleue, programmata tra il 2032 e il 2035.

Un microgrid su scala ridotta

Per quanto riguarda l’energia elettrica, il fotovoltaico riveste ovviamente un ruolo centrale. Tuttavia, per ragioni di redditività economica, il perimetro del progetto di microgrid previsto per bluefactory è stato ridimensionato e interessa oggi solo la Halle Grise, la Halle Bleue e la centrale termica. Groupe E, a cui è stato affidato il contracting energetico, è anche uno degli attori del microgrid. Ciò consente di massimizzare la quota di autoconsumo per l’alimentazione delle pompe di calore. In totale, 3000 m2 di pannelli fotovoltaici installati sul tetto assicurano la produzione di elettricità.

Un concetto premiato

Un aspetto particolarmente interessante del concept energetico di bluefactory è la sua integrazione con un sistema di gestione

5 NeighborHub, realisiert von Studierenden der EPFL, der HEIA-FR, der HEAD Genf und der Universität Freiburg, ist seit 2018 auf dem Gelände der bluefactory installiert, wo es als Nachbarschaftszentrum und Ort der Sensibilisierung für Nachhaltigkeit fungiert.

Réalisé par des étudiants de l’EPFL, de la HEIA-FR, de la HEAD Genève et de l’Université de Fribourg, NeighborHub est installé depuis 2018 sur le site de bluefactory, où il sert de centre de quartier et de lieu de sensibilisation au développement durable. NeighborHub, realizzato dagli studenti dell’EPFL, dell’HEIA-FR, dell’HEAD di Ginevra e dell’Università di Friburgo, dal 2018 è presente nel sito della bluefactory, dove serve come centro di quartiere e luogo di sensibilizzazione alla sostenibilità.

FOTO: SIMON PRACCHINETTI

6 Die Halle Bleue wurde zum CO2-neutralen Bürogebäude transformiert. La Halle bleue a été transformée en immeuble de bureaux neutre en CO2

La Halle Bleue è stata trasformata in un edificio per uffici a zero emissioni di CO2

FOTO: LUTZ ARCHITECTES / CORINNE CUENDET

management. Das ehemalige Industriebecken bildet die Schnittstelle zwischen Wasser und Energie. Überschüssiges Regenwasser sowie durch Pflanzenklärsysteme vorgereinigtes Grauwasser aus Duschen und Lavabos kann darin gespeichert und zur WC-Spülung, zur Bewässerung der begrünten Flächen oder zur Einspeisung in den quartiereigenen Teich dienen. Für diesen ganzheitlichen Ansatz erhielt das Projekt Sponge City Freiburg1 jüngst einen Sonderpreis im Rahmen des Innovationspreises 2025 des Energiedachverbands InfraWatt, für den das Konzept eine vorbildliche Integration von Wasser und Energie darstellt.

Anmerkung

1 Siehe Philippe Morel, « Sponge City : réemployer l’infrastructure industrielle d’une ancienne brasserie », TRACÉS 6/2024

l’eau, et l’interface eau/énergie se trouve au niveau de l’ancien bassin industriel. Les eaux de pluie excédentaires ainsi que les eaux « grises » issues des douches et des éviers, préalablement phytoépurées, peuvent également être y stockées et servir pour la vidange des toilettes, l’arrosage des surfaces végétalisées ou encore le remplissage de l’étang du quartier. Cette approche globale a valu au projet Sponge City Fribourg1 de recevoir tout récemment un prix spécial dans le cadre du Prix de l’innovation 2025 de la faîtière InfraWatt, pour laquelle le concept ainsi développé constitue un modèle d’intégration eau-énergie.

Note

1 Voir Philippe Morel, « Sponge City : réemployer l’infrastructure industrielle d’une ancienne brasserie », TRACÉS 6/2024

integrata dell’acqua, e l’interfaccia acqua/ energia che si trova nell’ex bacino industriale. Le acque meteoriche eccedenti e le acque reflue provenienti da docce e lavabi, opportunamente trattate con fitodepurazione, possono essere immagazzinate e utilizzate per lo scarico dei servizi igienici, l’irrigazione delle aree verdi o il riempimento dello stagno del quartiere. Questo approccio integrato ha recentemente valso al progetto Sponge City Fribourg1 un premio speciale nell’ambito del Prix de l’innovation 2025 della federazione InfraWatt, che riconosce il progetto come modello di integrazione di acqua e di energia.

Nota

1 Cfr. Philippe Morel, « Sponge City : réemployer l’infrastructure industrielle d’une ancienne brasserie », TRACÉS 6/2024

AREAL BLUEFACTORY, FREIBURG

Nutzung: Gewerbe, Büros, Wohnen

Fläche: 53 000 m2

Status: Baubeginn 2015, Etappe 1 von 2

Auszeichnungen: InfraWatt Sonderpreis 2025

Bauherrschaft: BFF SA

Architektur:

Halle Bleue, Lutz architectes, Givisiez; Bâtiment B: Ferrari Architectes, Lausanne; Smart Living Lab: Behnisch Architekten, Stuttgart;

Wood-iD: Enoki Architekten, Freiburg

Masterplan Areal: Kantonaler Nutzungsplan, Kanton Freiburg

SITE BLUEFACTORY, FRIBOURG

Utilisation : commerce, bureaux, logements

Surface : 53 000 m2

Statut : début des travaux en 2015, étape 1 sur 2

Distinctions : prix spécial InfraWatt 2025

Maître d’ouvrage : BFF SA

Architecture :

Halle bleue, Lutz architectes, Givisiez ; Bâtiment B : Ferrari Architectes, Lausanne ; Smart Living Lab : Behnisch Architekten, Stuttgart ; Wood-iD : Enoki Architekten, Fribourg

Plan directeur du site : Plan d’affectation cantonal, Canton de Fribourg

AREA BLUEFACTORY, FRIBURGO

Destinazione d’uso: commerciale, uffici, residenziale

Superficie: 53 000 m2

Stato degli interventi: inizio dei lavori nel 2015, fase 1 di 2

Riconoscimenti: Premio speciale InfraWatt 2025

Committenzae: BFF SA

Architettura: Halle bleue: Lutz architectes, Givisiez; Edificio B: Ferrari Architectes, Losanna; Smart Living Lab: Behnisch Architekten, Stoccarda;

Wood-iD: Enoki Architekten, Friburgo

Masterplan dell’area: Piano direttore cantonale, Cantone di Friburgo

1 In der autofreien Gasse zwischen den ehemaligen Papiermaschinenhallen (Umbau Boltshauser Architekten) und dem Neubau von Galli Rudolf Architekten entstand viel Platz für öffentliches Leben. Dans la ruelle sans voitures entre les anciennes salles des machines à papier (rénovation par Boltshauser Architekten) et le nouveau bâtiment de Galli Rudolf Architekten, un espace dédié à la vie publique a vu le jour. Nel vicolo pedonale tra le ex sale macchine per la produzione della carta (ristrutturate da Boltshauser Architekten), e il nuovo edificio di Galli Rudolf Architekten è nato uno spazio dedicato alla vita pubblica. ALLE FOTOS DIESES AREALS: ©CHAM SWISS PROPERTIES, FOTO BEAT BÜHLER

IN VIELEN SCHRITTEN VON

DALLA FABBRICA AL CLIMATICAMENTE NEUTRO, PASSO DOPO PASSO

Die Entwicklung der Papierfabrik Cham liest sich wie ein Stück Schweizer Industriegeschichte. 1657 bauten zwei junge Unternehmer eine Mühle an der Lorze. 183 Jahre lang wurde dort mit einfachen Mitteln Papier produziert. 1840 wird die erste Maschine angeschafft und die Papierfabrik gegründet. 20 Jahre später begann die grossindustrielle Fertigung und fortan wurde die Papierproduktion in Cham zu einem zentralen Wirtschaftsfaktor. 1912 wurde die Papierfabrik in eine Aktiengesellschaft umgewandelt und entwickelte sich zum grössten Betrieb des ganzen Ennetseegebiets, mit vielen Fabrikbauten, Werkstattgebäuden und Wohnsiedlungen.

Nach einer Phase der Hochkonjunktur begann in den 1970er-Jahren die Deindustrialisierung der Schweiz. Darauf reagierte die Cham Paper Group zunächst mit Zukäufen und Diversifikationen, dann mit einer radikalen Spezialisierung und Interna-

L’évolution de l’usine de papier de Cham se lit comme un chapitre de l’histoire industrielle suisse. En 1657, deux jeunes entrepreneurs construisent un moulin sur la Lorze, où ils fabriquent du papier pendant 183 ans avec des moyens simples. En 1840, la première machine est achetée. C’est la fondation de l’usine de papier. La production industrielle de papier à grande échelle commence 20 ans plus tard, devenant le moteur économique de Cham. Suite à sa transformation en société anonyme en 1912, la « Papieri » devient la plus grande entreprise du sud-est du lac de Zoug et compte de nombreux bâtiments liés à l’usine, des ateliers et des lotissements. Une phase de haute conjoncture est suivie par la désindustrialisation de la Suisse dans les années 1970. Le Cham Paper Group réagit à cette situation. Il commence par procéder à des acquisitions et par se diversifier avant de se lancer dans une spécialisation et une internationalisation

Die Transformation der Papierfabrik Cham zu einem Wohnund Arbeitsquartier mit 100 % klimaneutraler Energieversorgung und dem Erhalt eines grossen Teils des Bestands ist in vollem Gange. Ein Einblick in die Besonderheiten des Areals.

La transformation de l’usine de papier de Cham en un quartier mixte, climatiquement neutre à 100 % pour son approvisionnement énergétique, est en cours avec conservation d’une grande partie de l’existant. Aperçu des différentes étapes de développement.

Con la conservazione di gran parte delle strutture esistenti, la trasformazione dell’ex cartiera di Cham in un quartiere residenziale e direzionale climaticamente neutro al 100 % per l’approvvigionamento energetico, è in corso. Uno sguardo alle diverse fasi di sviluppo e alle peculiarità del sito.

L’evoluzione della cartiera di Cham rappresenta un capitolo importante della storia industriale svizzera. Nel 1657 due giovani imprenditori costruirono un mulino sul fiume Lorze, dove per 183 anni si produsse carta con mezzi semplici. Nel 1840 arrivò la prima macchina e si ebbe la fondazione della cartiera. La produzione industriale su larga scala iniziò vent’anni più tardi, diventando il fattore di sviluppo economico centrale di Cham. In seguito alla sua trasformazione in società anonima nel 1912, la «Papieri» divenne la più grande azienda a sud-est del lago di Zugo, con numerosi edifici industriali legati alla fabbrica, officine e residenze. A un periodo di prosperità seguì la deindustrializzazione che colpì la Svizzera negli anni Settanta. Il Cham Paper Group reagì con acquisizioni e diversificazioni, per poi orientarsi verso una radicale specializzazione e internazionalizzazione. Negli anni Ottanta l’azienda si concentrò definitivamente

tionalisierung. In den 1980er-Jahren wurde schliesslich auf die Produktion von Spezialpapieren umgestellt. 2012 erlitt die Cham Paper Group aufgrund des starken Frankens und ihres grossen Umsatzanteils im Ausland hohe Verluste, verlagerte ihre Produktion nach Italien und strich 200 Stellen in Cham. 2015 schloss die «Papieri» nach 358 Jahren endgültig ihre Tore – ein herber Verlust für die Bevölkerung von Cham, aber auch eine Chance, das ehemals für die Öffentlichkeit unzugängliche Areal neu zu beleben.

Eine neue Ära

2012 stellte die Cham Paper Group ein Gesuch zur Umzonung des 12 ha grossen Papieri-Areals, um es in ein Wohn- und Arbeitsquartier umzuwandeln. Die Gemeinde unterstützte das Vorhaben unter der Bedin-

radicales. Dans les années 1980, l’entreprise se tourne finalement vers la production de papiers spéciaux. En 2012, suite aux lourdes pertes subies en raison de la force du franc et de la part importante du chiffre d’affaires réalisée à l’étranger, le Cham Paper Group délocalise sa production en Italie, supprimant 200 emplois à Cham. En 2015, la « Papieri » ferme définitivement ses portes après 358 ans d’existence – une perte amère pour les habitants de Cham qui donne aussi l’opportunité de faire revivre ce site autrefois inaccessible au public.

Une nouvelle ère

En 2012, le Cham Paper Group dépose une demande de changement d’affectation de la zone pour les 12 ha du site de la « Papieri », afin de les transformer en un quartier

verso la produzione di carte speciali. Nel 2012, a causa delle pesanti perdite legate al rafforzamento del franco e all’elevata quota di fatturato realizzata all’estero, la produzione del Cham Paper Group venne delocalizzata in Italia, con la perdita di 200 posti di lavoro a Cham. Nel 2015, dopo 358 anni, la «Papieri» chiuse definitivamente le porte: una perdita dolorosa per Cham, ma anche un’opportunità per ridare vita a un’area fino ad allora inaccessibile alla cittadinanza.

Una nuova era Già nel 2012 il Cham Paper Group chiese di cambiare destinazione d’uso ai 12 ettari dell’area «Papieri», per trasformarla in un quartiere residenziale e direzionale. Il Comune appoggiò il progetto fissando come condizione una pianificazione partecipata

Umbau – transformation – ristrutturazione

Neubau – nouvelle construction – nuova costruzione Ersatzneubau – nouvelle construction de remplacement – nuova costruzione sostitutiva

2 1 Papiermaschinenhallen zu Eigentumswohnungen, Gewerbe, Boltshauser Architekten; 2 Haus A Mietwohnungen, Gewerbe, Galli Rudolf Architekten; 3 Eigentumswohnungen, Gewerbe, Huggenbergerfries Architekten; 4 Mietwohnungen, Gewerbe, Büro Konstrukt; 5 Eigentumswohnungen, Gewerbe Huggenbergerfries Architekten; 6 OYM-Campus (Sportinternat); 7 Haus E Mietwohnungen, Gewerbe; 8 Haus F Gewerbe

1 Transformation d’un hangar abritant des machines à papier en appartements en copropriété, commerce, Boltshauser Architekten ;

2 Appartements locatifs, commerce, bâtiment A, Galli Rudofl Architekten ; 3 Appartements en copropriété, locaux commerciaux, Huggenbergerfries Architekten ; 4 Appartements locatifs, commerce, bureau Konstrukt ; 5 Appartements en copropriété, commerce, Huggenbergerfries Architekten ; 6 Campus OYM (internat sportif) ; 7 Bâtiment E, appartements locatifs, locaux commerciaux ; 8 Bâtiment F, locaux commerciaux

1 Trasformazione dei capannoni che ospitavano le macchine per la produzione della carta in appartamenti di proprietà, Boltshauser Architekten;

2 Appartamenti in affitto, edificio A, Galli Rudofl Architekten; 3 Appartamenti di proprietà, attività commerciali, Huggenbergerfries Architekten; 4 Appartamenti in affitto, Büro Konstrukt; 5 Appartamenti di proprietà, Huggenbergerfries Architekten; 6 Campus OYM (convitto sportivo);

7 Casa E appartamenti in affitto, attività commerciali; 8 Casa F attività commerciali

GRAFIK: CHAM SWISS PROPERTIES

3 Die neue Fussgänger- und Veloverbindung ins Stadtzentrum verläuft durch eine malerische Kulisse aus industriellen Bauten und grünem Flussufer. La nouvelle liaison piétonne et cyclable vers le centre-ville traverse un décor pittoresque composé de bâtiments industriels et de berges verdoyantes. Il nuovo collegamento pedonale e ciclabile con il centro città attraversa uno scenario pittoresco fatto di edifici industriali e rive verdeggianti.

gung eines mehrphasigen Planungsprozesses mit Beteiligung der Bevölkerung – eine Entscheidung, die den Grundstein für die qualitativ hochwertige Entwicklung legte. Bis zur Fertigstellung 2035 werden dort 1000 neue Wohnungen und 1000 neue Arbeitsplätze entstehen; momentan befindet sich die dritte Etappe von insgesamt sechs im Bau, zwei weitere sind in Planung.

Wichtig für die Akzeptanz in der Bevölkerung war die Etappierung über mindestens 15 Jahre. Nach anfänglichem Widerstand half die Umnutzung erster Bauten und die Öffnung des Geländes, Vertrauen zu schaffen. 2016 wurde der Bebauungsplan verabschiedet, basierend auf einem Richtprojekt von Albi Nussbaumer Architekten, Boltshauser Architekten und Appert Zwahlen Partner Landschaftsarchitekten.

Das Areal liegt nördlich des Zentrums, zwischen Lorze und Knonauerstrasse, mit neuen Verbindungen für Fussgänger, MIV und ÖV. 40 % der ursprünglichen Gebäude bleiben erhalten. In den ost- und westseitigen Arealbereichen erfolgen bauliche Verdichtungen mit linear angeordneten Bauten

mixte. La commune soutient le projet en exigeant un processus de planification en plusieurs phases impliquant la population –une décision qui a jeté les bases d’un développement de haute qualité. Mille nouveaux logements et mille nouveaux emplois seront créés d’ici l’achèvement du projet en 2035. La troisième des six étapes que compte le projet au total est actuellement en cours de construction, deux autres sont en cours de planification. L’échelonnement sur au moins 15 ans, également imposé par la Commune, était important pour que le projet soit accepté par la population. Après une résistance initiale, la réaffectation des premiers bâtiments et l’ouverture du site ont contribué à instaurer la confiance. Le plan d’aménagement détaillé a été adopté en 2016, sur la base d’un projet directeur des bureaux Albi Nussbaumer Architekten, Boltshauser Architekten et Appert Zwahlen Partner Landschaftsarchitekten. Le site se trouve à la périphérie nord-ouest de Cham, entre la Lorze et la Knonauerstrasse. De nouvelles voies pour les piétons, le TIM et les transports publics assurent la liaison avec le

in più fasi: una scelta che pose le basi per uno sviluppo di alta qualità. Entro il 2035 sorgeranno 1000 nuovi alloggi e altrettanti posti di lavoro. Attualmente è in costruzione la terza delle sei fasi previste.

Lo scaglionamento su almeno 15 anni, richiesto dal Comune, è stato determinante per ottenere il consenso della popolazione. Dopo una iniziale diffidenza, la riqualificazione dei primi edifici e l’apertura del sito hanno contribuito a instaurare un clima di fiducia. Il piano di quartiere è stato approvato nel 2016, sulla base del masterplan elaborato dagli studi Albi Nussbaumer Architekten, Boltshauser Architekten e Appert Zwahlen Partner Landschaftsarchitekten.

Il sito, a nord-ovest di Cham, tra il fiume Lorze e la Knonauerstrasse, è ora attraversato da nuovi percorsi pedonali, mobilità dolce e trasporto pubblico, che lo collegano al centro città. Il 40 % degli edifici esistenti è stato conservato, mentre le aree est e ovest sono state oggetto di densificazione architettonica, con corpi di fabbrica disposti parallelamente alla Knonauerstrasse e al Lorze, in continuità con i capannoni esistenti. Cinque

4 Die Papiermaschinenhallen wurden im Inneren bis auf die tragende Substanz zurückgebaut. Ihre Fassaden sind von einer markanten Skelettkonstruktion aus Eisenbeton und Ausfachungen aus Zementsteinen geprägt.

L’intérieur des halles des machines à papier a été démoli jusqu’à la structure porteuse. Les façades sont caractérisées par une ossature en béton armé et des remplissages en blocs de ciment.

Gli interni dei capannoni delle macchine per la produzione della carta sono stati smantellati fino alla struttura portante. Le facciate sono caratterizzate dalla struttura a scheletro in calcestruzzo armato e dai riempimenti in blocchi di cemento.

parallel zu Knonauerstrasse und Lorze. In ihrer länglichen Ausdehnung orientieren sie sich an den bestehenden Hallen. Im Zentrum werden um das bestehende Kesselhaus und das Silogebäude herum fünf freistehende Hochhäuser angeordnet, die in Richtung Arealmitte ansteigen. Im Westen entstand am Fluss ein neuer Gassenraum; Treppenanlagen überwinden die Hangkante zum höhergelegenen Teil. Vier Tiefgaragen halten die oberirdischen Räume frei von Parkplätzen und ermöglichen eine minimale Ringerschliessung im Zentrum, erhöhen aber auch die CO2-Emissionen des Areals. Insgesamt werden jedoch die Zielwerte für die CO2-Emissionen von Erstellung, Betrieb und Mobilität nach SIA 2040 um 5 % unterschritten.

Die im Gestaltungsplan vorgesehenen Höhenversprünge, Plätze, Durchwegungen und Flussanbindung schaffen ein stimmiges Ganzes. Atmosphärisches Highlight ist die neue Wegverbindung ins Zentrum, die den Flussraum und die industrielle Baukultur für Flaneure und Velofahrerinnen erlebbar macht. Das Freiraumkonzept sieht einen Verlauf von «urban geprägt» im Süden zu «landschaftsnah» gen Norden vor. «Urban» heisst dabei: Hartbeläge; «ländlich» heisst: begrünt und entsiegelt. Mit zunehmender Hitze in den Städten werden diese starren Kategorien hoffentlich bald ihre Trennschärfe verlieren.

Nicht nur erneuerbar, sondern auch vernetzt

Die Umstellung auf erneuerbare Energien ist zentral für die Energiewende. Um Energieverluste zu vermeiden und Lastspitzen fossilfrei abzudecken, ist daher die Kom-

5 Die Systemtechnik des Areals steuert, überwacht und optimiert die Energieerzeugung, Netznutzung und den Verbrauch, um Überschüsse zu minimieren und Systemverluste zu reduzieren.

La technologie du système du site contrôle, surveille et optimise la production d’énergie, l’utilisation du réseau et la consommation afin de minimiser les excédents et de réduire les pertes du système.

La tecnologia del sistema dell'area controlla, monitora e ottimizza la produzione di energia, l'utilizzo della rete e il consumo, per ridurre al minimo le eccedenze e le perdite di sistema.

centre. 40 % des bâtiments originaux ont été conservés. Dans les zones du site situées à l’est et à l’ouest, des densifications architecturales sont effectuées avec une disposition linéaire des bâtiments parallèlement à la Knonauerstrasse et à la Lorze, en direction des halles existantes. Cinq immeubles indépendants sont disposés autour de la chaufferie existante et du silo central. Plus ils se rapprochent du centre du site et plus les bâtiments en question sont élevés. À l’ouest, un espace de ruelles a été créé le long de la rivière ; des escaliers permettent de franchir le bord de la pente menant à la partie située plus en hauteur. Quatre parkings souterrains éliminent en grande partie les places de stationnement en surface et permettent une desserte circulaire minimale au centre, avec en contrepartie une légère augmentation des émissions de CO2 du site. Dans l’ensemble, les valeurs obtenues pour les émissions de CO2 de la construction, de l’exploitation et de la mobilité selon SIA 2040 sont toutefois inférieures de 5 % aux valeurs cibles. Le site a en outre obtenu la certification « Site 2000 watts ». Les dénivelés, les places, les passages et la liaison fluviale prévus dans le plan d’aménagement créent un ensemble cohérent. Concernant l’atmosphère du lieu, le point fort est constitué par le nouveau chemin menant au centre, qui permet aux flâneurs et aux cyclistes de découvrir l’espace fluvial et la culture architecturale industrielle. Le concept des espaces ouverts prévoit un parcours allant de « marqué par l’urbain » au sud à « proche du paysage » vers le nord. « Urbain » désigne des surfaces avec des revêtements en dur tandis que « rural » se rapporte à des espaces végé -

edifici indipendenti si sviluppano attorno all’ex centrale termica e al silo centrale. Verso il cuore dell’area gli edifici diventano progressivamente più alti. Sul lato ovest, lungo il corso d’acqua, è stato creato un percorso con collegamenti verticali alla parte alta del quartiere. Quattro autorimesse sotterranee hanno permesso di liberare gli spazi in superficie dai parcheggi e dalla circolazione, con un impatto marginale sull’aumento delle emissioni di CO2. Nonostante ciò, i valori complessivi di CO2 legati a costruzione, gestione e mobilità, calcolati secondo la norma SIA 2040, sono inferiori del 5 % rispetto agli obiettivi e il sito ha anche ottenuto la certificazione «Area 2000 Watt».

I dislivelli, le piazze, i collegamenti e il legame con il fiume contribuiscono a creare un insieme unitario e ordinato. L’atmosfera del luogo si coglie nel nuovo percorso, punto focale dell’intervento, che consente a pedoni e ciclisti di scoprire il paesaggio fluviale e l’architettura industriale. Il progetto paesaggistico prevede una transizione graduale, dal carattere urbano a sud a quello più naturale verso nord, con zone a suolo compatto alternate a zone rinaturalizzate e permeabili. Con l’aumento del calore nelle città, queste configurazioni tenderanno presto a fondersi, almeno questo è ciò che ci si augura.

Rinnovabile e in rete

In contesti di questa scala, i picchi di consumo energetico vengono frequentemente coperti mediante l’impiego di fonti fossili. Alla Papieri ciò è stato evitato grazie alla combinazione di diverse fonti energetiche. Grazie al sistema energetico interconnesso, nel 2024 l'area è stata insignita dalla

bination verschiedener Quellen entscheidend. Dank dem vernetzten Energiesystem wurde das Areal 2024 vom Bund mit dem Schweizer Gütesiegel für Energieexzellenz Watt d'Or ausgezeichnet. Zwischen 2021 und 2023 wurde das alte Flusskraftwerk durch ein neues ersetzt, das jährlich 1750 MWh Strom liefert. Die Leistung schwankt zwar mit dem Wasserstand der Lorze, ist aber viel konstanter als Solarstrom. Ergänzend erzeugen Photovoltaikanlagen auf den Dächern künftig 1500 MWh pro Jahr. Um möglichst viel Strom auf dem Areal zu nutzen, wurde ein «Zusammenschluss zum Eigenverbrauch» (ZEV) eingerichtet. Auf diese Weise können auch denkmalgeschützte Gebäude ohne PV-Anlage mit Strom versorgt werden. Die Speicherung des Stroms in Fahrzeugbatterien ist eine gute Möglichkeit, um Lastspitzen abzudecken; das bidirektionale Laden wurde auf dem Areal mit einem kan-

talisés et désimperméabilisés. Avec l’augmentation de la chaleur dans les villes, ces catégories seront bientôt moins distinctes, tout du moins nous pouvons l’espérer.

Renouvelable et en réseau

Les pics de charge des sites de cette taille sont souvent couverts par des sources fossiles. Mais, dès le début, le maître d’ouvrage avait pour ambition de mettre en place un approvisionnement en énergie renouvelable. Grâce à son système énergétique interconnecté, le site a reçu en 2024 le label suisse d’excellence énergétique Watt d’Or décerné par la Confédération. Entre 2021 et 2023, l’ancienne centrale hydroélectrique au fil de l’eau a été remplacée par une nouvelle centrale produisant 1750 MWh/an. La puissance varie certes en fonction du niveau de l’eau de la Lorze, mais elle est beaucoup plus constante que l’électricité solaire. Des instal-

Confederazione del marchio di qualità svizzero per l'eccellenza energetica Watt d'Or. Tra il 2021 e il 2023, la vecchia centrale idroelettrica ad acqua fluente è stata sostituita da un nuovo impianto capace di produrre 1750 MWh/anno. La portata varia con il livello del Lorze, ma garantisce una produzione più costante rispetto al solare. Impianti fotovoltaici supplementari sui tetti producono altri 1500 MWh/anno.

Per massimizzare l’autoconsumo, è stato introdotto un «raggruppamento ai fini del consumo proprio» (RCP), che consente di alimentare anche edifici vincolati senza installazioni fotovoltaiche integrate. L'immagazinamento dell’energia elettrica nelle batterie dei veicoli è un ottimo modo per coprire i picchi di carico; la ricarica bidirezionale è stata realizzata nell'area con un progetto pilota cantonale. Inoltre, nell'ambito della Zug Alliance, Papieri sta attualmente

6 40 % der historischen Industriearchitektur bleibt erhalten und tritt in einen Dialog mit den Neubauten. Architekturbüros von links nach rechts: Huggenberfries Architekten, Büro Konstrukt, Galli Rudolf Architekten.

40 % de l’architecture industrielle historique est conservée et entre en dialogue avec les nouveaux bâtiments. Cabinets d’architectes de gauche à droite : Huggenberfries Architekten, Büro Konstrukt, Galli Rudolf Architekten.

Il 40 % dell’architettura industriale storica è stato conservato e dialoga con i nuovi edifici. Progettisti da sinistra a destra: Huggenberfries Architekten, Büro Konstrukt, Galli Rudolf Architekten.

tonalen Pilotprojekt realisiert. Darüber hinaus verfolgt die Papieri im Rahmen der Zug Alliance zurzeit gemeinsam mit Industriepartnern das Thema «Netzdienliches Laden».

Ein intelligentes Lastenmanagement stimmt Stromproduktion und -verbrauch optimal aufeinander ab und kann auf Wetterprognosen reagieren. Im Endausbau werden Wasser- und Solarkraft rund 40 % des Strombedarfs decken. Der Rest stammt aus erneuerbaren Quellen im öffentlichen Stromnetz. Die Wärme- und Kälteversorgung erfolgt über die thermische Energie der Lorze und Geothermie. Trotz strenger Vorschriften in der Nähe von Gewässern erlaubt das dichte Sedimentgestein Erdsonden auf dem Areal. Da die kombinierte Nutzung von Flusswasser und Geothermie schweizweit einzigartig ist, nimmt die Cham Swiss Properties mit der Ostschweizer Fachhochschule (OST) an einem vom Bundesamt für Energie unterstützten Forschungsprojekt der Internationalen Energieagentur (IEA) teil.

Die thermische Energie des Flusses wird auch zur Regeneration der Sonden genutzt. Ein Energiemanagementsystem wählt je nach Bedarf die optimale Quelle. Die grossen unterirdischen Anlagen des Energienetzes bleiben für Besuchende unsichtbar, treten aber durch ein Informationssystem in Erscheinung, das den Bewohnenden per

lations photovoltaïques complémentaires installées sur les toits produiront à l’avenir 1500 MWh/an. Afin de consommer un maximum d’électricité sur le site, un « regroupement dans le cadre de la consommation propre » (RCP) a été mis en place. De cette manière, même les bâtiments classés peuvent être alimentés en électricité sans installation photovoltaïque. Le stockage de l’électricité dans les batteries des véhicules est un bon moyen de couvrir les pics de charge. Dans le cadre de la Zug Alliance, Papieri travaille actuellement avec des partenaires industriels sur le thème du « chargement utile au réseau ». Le chargement bidirectionnel a déjà été mis en œuvre dans le cadre d’un projet pilote cantonal.

Une gestion intelligente des charges harmonise au maximum la production et la consommation d’électricité et réagit par anticipation aux prévisions météorologiques. À terme, l’hydroélectricité et l’énergie solaire couvriront environ 40 % des besoins en électricité. Les installations photovoltaïques n’ont été posées que sur les toits ; les façades offrent encore un gros potentiel inexploité.

Le reste de l’électricité nécessaire provient de sources renouvelables du réseau électrique public ; l’achat du produit « 100 % hydroélectricité » garantit qu’aucune source fossile n’est utilisée.

collaborando con partner industriali sul tema della «ricarica utile alla rete».

Una gestione intelligente dei carichi armonizza produzione e consumo, reagendo in anticipo alle previsioni meteo. A lungo termine, l’idroelettrico e il solare copriranno circa il 40 % del fabbisogno energetico. Gli impianti fotovoltaici sono stati installati solo sulle coperture: le facciate restano un potenziale importante ancora inutilizzato. Il rimanente dell’energia elettrica necessaria proviene da fonti rinnovabili fornite della rete pubblica, con l’acquisto di un prodotto 100 % idroelettrico, che garantisce l’assenza di fonti fossili. Il calore e il raffrescamento sono garantiti dall’energia termica del Lorze e dalla geotermia.

Nonostante le severe prescrizioni vigenti in prossimità dei corsi d’acqua, la densità delle rocce sedimentarie ha permesso l’installazione di sonde geotermiche. L’uso combinato di acqua di fiume e geotermia è un unicum in Svizzera, motivo per cui Cham Swiss Properties collabora con la Scuola Universitaria Professionale della Svizzera orientale (OST) a un progetto di ricerca dell’Agenzia Internazionale dell’Energia (AIE), sostenuto dall’Ufficio federale dell’energia.

Le grandi infrastrutture energetiche sotterranee sono invisibili ai visitatori, e un sistema informativo interattivo consente agli abitanti di monitorare i propri consumi di

AREAL PAPIERI, CHAM

Nutzung: Wohnen, Büro, Gewerbe

Fläche: 110 000 m2

Status:

Baubeginn 2020, Etappe 3 von 6 im Bau

Kosten: rund 800 Mio. CHF im Endausbau

Zertifizierung: 2000-Watt-Areal

Auszeichnung: Watt D’Or 2024

Bauherrschaft: Cham Swiss Properties, Cham

Masterplan Areal: Bebauungsplan Boltshauser Architekten, Cham; Albi Nussbaumer Architekten, Cham

Landschaftsarchitektur: Etappen 1 und 2: Müller Illien Landschaftsarchitekten, Zürich; Etappe 3 und ff.: Studio Vulkan Landschaftsarchitekten, Zürich und München

Energieplanung:

Andy Wickart Haustechnik, Zug; Alfacel, Pratteln; pom+Consulting, Zürich

SITE PAPIERI, CHAM

Utilisation : logements, bureaux, commerces Superficie : 110 000 m2

Statut : début des travaux en 2020, étape 3 sur 6 en cours

Coût : env. 800 . pour l’ensemble du projet

Certification : Site 2000 watts

Distinction : Watt D’Or 2024

Maître d’ouvrage : Cham Swiss Properties, Cham

Plan directeur du site : plan d’aménagement Boltshauser Architekten, Cham ; Albi Nussbaumer Architekten, Cham

Architecture paysagère : étapes 1 et 2 : Müller Illien Landschaftsarchitekten, Zurich ; étape 3 et suivantes : Studio Vulkan Landschaftsarchitekten, Zurich et Munich

Planification énergétique : Andy Wickart Haustechnik, Zoug ; Alfacel, Pratteln ; pom+Consulting, Zurich

AREA PAPIERI, CHAM

Destinazione d’uso: residenziale, uffici, commerciale

Superficie: 110 000 m2

Stato degli interventi: inizio dei lavori nel 2020, fase 3 di 5 in costruzione

Costi: circa 800 Mio. CHF nella fase finale

Certificazione: area 2000 Watt

Riconoscimento: Watt D’Or 2024

Committente: Cham Swiss Properties, Cham

Masterplan dell’area: piano di lottizzazione

Boltshauser Architekten, Cham; Albi Nussbaumer Architekten, Cham

Architettura del paesaggio: fasi 1 e 2: Müller Illien Landschaftsarchitekten, Zurigo; fase 3 e successive: Studio Vulkan Landschaftsarchitekten, Zurigo e Monaco

Progettazione energetica: Andy Wickart Haustechnik, Zug; Alfacel, Pratteln; pom+Consulting, Zurigo

Touchscreen ihren Wärme-, Kälte-, Warmwasser- und Stromverbrauch anzeigt und mit Vergleichswerten zum Energiesparen animiert. Energiesparen allein reicht nicht, es muss auch gut dokumentiert und kommuniziert werden.

Letztlich kamen für das Gelingen des Projekts einige Faktoren zusammen: eine Gemeinde, die ihre Verantwortung wahrnimmt; ein guter Masterplan, der den Bestand integriert; ambitionierte Nachhaltigkeitsziele und viele engagierte Personen in der Planung und Umsetzung.

L’approvisionnement en chaleur et en froid est assuré par l’énergie thermique de la Lorze et la géothermie. Comme l’utilisation combinée de l’eau de rivière et de la géothermie est unique en Suisse, Cham Swiss Properties collabore avec la Haute école spécialisée de Suisse orientale (OST) à un projet de recherche de l’Agence internationale de l’énergie (AIE) soutenu par l’Office fédéral de l’énergie. Un système d’information sur écran tactile montre aux habitants leur consommation de chaleur, de froid, d’eau chaude et d’électricité et les incite à économiser l’énergie en les comparant à la moyenne nationale. En fin de compte, l’interaction de nombreux facteurs a joué un rôle clé dans le développement du site de la « Papieri » : une commune et des propriétaires fonciers qui assument leurs responsabilités, un bon plan directeur qui intègre l’existant, des objectifs de durabilité ambitieux et de nombreuses personnes engagées dans la planification et la mise en œuvre.

riscaldamento, raffrescamento, acqua calda ed elettricità, confrontandoli con la media nazionale e incentivando comportamenti virtuosi.

In definitiva, il successo della trasformazione della Papieri è frutto della combinazione di pianificazione lungimirante, obiettivi di sostenibilità ambiziosi, integrazione dell’esistente e coinvolgimento attivo di numerosi attori – dal Comune ai proprietari e ai progettisti, fino alla comunità locale.

Zukunft entwickeln. Realitäten schaffen.

Papieri Areal – Haus A Cham (ZG)

Das ehemalige Papierareal in Cham wird zu einem modernen Wohn- und Arbeitsquartier transformiert.

Das elf Hektaren grosse Papieri-Areal verwandelt sich seit 2018 in ein neues Wohn- und Arbeitsquartier mit rund 1’000 Wohnungen sowie 40’000 m² Dienstleistungsfläche für rund 1’000 Arbeitsplätze.

HRSFrauenfeld

Das Projekt vereint Geschichte und Moderne: Historische Infrastruktur wird ergänzt mit markanten Neubauten, unter anderem mit fünf Hochhäusern. Haus A mit 163 Mietwohnungen, 6 Jokerzimmern und 14 Gewerbeeinheiten erstreckt sich parallel zu den früheren Papiermaschinen-Hallen. Die Fassade des 166 Meter langen Baukörpers interpretiert industrielles Bauen in zeitgemässer Form und fügt sich harmonisch in das lebendige Quartier ein. HRS fungierte beim Neubau Haus A als Totalunternehmerin.

Mehr zum Projekt

hrs.ch

Quartiere mit Zukunft.

Wir entwickeln und betreiben Immobilien und Quartiere, die niedrige Emissionen mit sozialem und wirtschaftlichem Mehrwert verbinden und übernehmen Verantwortung von der Idee bis zum Betrieb.

LOKSTADT WINTERTHUR

Ein urbaner Lebensraum mitten in Winterthur.

www.lokstadt.ch

BREDELLA PRATTELN

Ein neues Stadtquartier für Pratteln.

www.bredella.ch

PAPIERI CHAM

Vom Papier zum Quartier im Herzen der Zentralschweiz.

www.papieri-cham.ch

Die folgenden Projekte zeigen, dass das Weiterbauen im Bestand, die Wiederverwendung von Bauteilen und das Umbauen mit regenerativen Materialien Ressourcen schonen und Energie sparen kann. Unterschiedliche Herangehensweisen führen dabei zu grosser architektonischer Vielfalt.

Les projets suivants montrent que la poursuite de la construction dans l’existant, la réutilisation d’éléments de construction et la transformation à l’aide de matériaux renouvelables permettent de préserver les ressources et d’économiser de l’énergie.

I progetti illustrati dimostrano che proseguire la costruzione sull’esistente, riutilizzare elementi costruttivi e trasformare utilizzando materiali rinnovabili permette di preservare le risorse e risparmiare energia. Approcci diversi portano a una grande varietà architettonica.

BAUTEN IN KÜRZE

BÂTIMENTS EN BREF

EDIFICI IN BREVE

WEITERBAUEN

Die 1895 erbaute Ziegelei in Kriens diente zunächst als Dampfziegelei, bis Alfons Kuoni sie 1925 zum Wohnhaus umbaute. Er zog eine zusätzliche Hourdisdecke mit Stahlträgern in die zweigeschossige Maschinenhalle ein. Dadurch konnte das Erdgeschoss für Gewerbe und das erste Obergeschoss als Lagerraum für die zwei darüberliegenden Wohngeschosse genutzt werden. Diese Nutzung blieb bis heute weitgehend erhalten. Nach Jahrzehnten mit kleineren Umbauten, zuletzt um 1950, hatte das Gebäude grossen Sanierungsbedarf. Zugleich barg es Potenzial

für neue Wohnungen und Gewerbeflächen. Ziel des Projekts war nicht eine museale Rekonstruktion, sondern die Weiterentwicklung des Bestands und die Stärkung seiner Qualitäten. Die seitlichen Anbauten im Westen, Osten und Norden wurden zurückgebaut und die Erdgeschossfassade rekonstruiert. Tragstruktur und Innenhof blieben erhalten; zwei neue Betonstrukturen an Ostund Westseite ergänzen den Kernbau mit wertvollen Aussenräumen.

Im EG entstanden vier flexibel nutzbare Gewerberäume sowie Technik- und Keller-

räume. Ein neuer Hauptzugang im Süden erschliesst das Gebäude barrierefrei. Zunächst gelangen Besuchende in den neuen Innenhof, der einen Blick auf alle Ebenen ermöglicht. Dieser wird von einem verglasten Dachaufbau gekrönt, der, einer Laterne ähnlich, viel Licht ins Zentrum des Gebäudes leitet. Über die mittige Treppenanlage oder den neu erstellten Lift gelangt man von hier auf direktem Weg in die Wohngeschosse. Durch die Öffnung des Innenhofs im ersten Obergeschoss wird dieses für Wohnungen und Gemeinschaftsräume attraktiv. Eine

Texte: Isabel Borner, Katharina Marchal, Graziella Zannone Milan, Katinka Corts, Mona Neubauer, Alexander Bradley, Arnaud Evrard, Guilhem Douillet

Freitreppe verbindet letztere mit dem Aussenraum. So werden sie flexibler zugänglich und ermöglichen einen ungezwungenen Austausch der Bewohnenden.

In den oberen Geschossen sind insgesamt 18 Wohnungen entstanden. Sie verfügen über flexible Grundrisse sowie private Aussenräume in Form neuer Lauben. Alle Wohnungen werden über eine neue, vorgelagerte Galerie im Innenhof erschlossen. Sie dient ausserdem als nachbarschaftlicher Begegnungsort. Die ursprüngliche Holzskelettstruktur blieb erhalten, beschädigte Elemente wurden ergänzt. Alle Fassaden wurden saniert, teils neu gemauert und mit Wärmedämmung versehen. Die neuen Lauben aus Stahlbeton verleihen dem Haus einen zeit-

genössischen Ausdruck, während die hellen Holzläden und das Stützenraster den historischen Charakter bewahren.

Auch die Umgebung wurde neu gegliedert: Die Vorfahrt im Osten, der Spiel- und Aufenthaltsbereich im Süden, ein begrünter Platz im Westen und die Gärten im Nordwesten schaffen ein vielfältiges Umfeld. Das ehemalige Flickwerk strahlt nun eine Selbstverständlichkeit aus, als wäre es in dieser Form schon immer dagewesen. Dahinter steckt ein komplexer Prozess. Mit viel Kenntnis des Bestands haben Seiler Linhart Architekten Erhaltenswertes repariert, entfernt, was das Gebäude schwächte, und präzise ergänzt, wo sich die Raumwirkung verbessern liess. (ib)

ALTE ZIEGELEI, KRIENS

Nutzung: 18 Wohnungen, 4 Ateliers

Realisierung: 2021–2025

Kosten (BKP2): 9 Mio. CHF

Fläche (SIA 416): 1825 m2

Bauherrschaft:

Schmid Immobilien, Ebikon

Architektur: Seiler Linhart Architekten, Luzern/Sarnen

Projektleitung/Bauökonomie: Schmid Architektur & Baumanagement, Ebikon

Tragkonstruktion: Lauber Ingenieure, Luzern; Wälli Ingenieure, Horw

Landschaftsarchitektur: Freiraum Architektur, Luzern

UMNUTZUNG

UMBAU IM TRANSFORMATIONSGEBIET

Im Norden von Basel erstreckt sich direkt am Rhein das 22 ha grosse Transformationsareal Klybeckquai & Westquai. Dort soll langfristig ein durchmischtes Stadtquartier entstehen; aktuell prägen Brachen, ein Kran und Zwischennutzungen wie der «Holzpark Klybeck» oder ein Hochseeschiff als Kulturort das Bild. Seit 2013 lebt zudem eine Gruppe von Wagenbewohnenden auf dem Areal.

Der Kanton hat das ehemalige Gondrand-Lagerhaus an der Uferstrasse 70 umgenutzt – ein 180 m langer Baukörper aus dem Jahr 2002, der wie ein gestrandeter Ozeandampfer wirkt. Mit dem Auszug des Hauptmieters 2021 konnte das Gebäude für Sport, Kultur und Gewerbe geöffnet werden. Die Architekten Koechlin Schmid überzeugten mit einem flexiblen Konzept.

Das Gebäude besteht aus zwei unabhängigen Teilen: Vorderhaus zur Strasse, Hinterhaus zu den Gleisen. Durch wenige Eingriffe – Fluchttreppe, zusätzliche Gänge und Fenster – entstanden neue, autonom nutzbare Mietflächen. Provisorische Raumaufteilungen mit Gips- oder Kalksandsteinwänden schaffen maximale Flexibilität; die Mietenden können die günstigen Einheiten je nach Bedarf weiter ausbauen.

Zur Uferstrasse prägen neue Zugänge und eine Rheinterrasse die Fassade. Wo früher Lastwagen andockten, befinden sich nun Ateliers für Kunstschaffende und Kleingewerbe mit einfacher Grundausstattung. Es sind bereits ein Fotograf, Künstlerinnen und ein Möbelschreiner eingezogen. Auch die ehemaligen Büros und die Cafeteria werden weiterhin genutzt.

GONDRAND, BASEL

Nutzung: Gewerbe, Ateliers

Realisierung: 2023–2024

Kosten (BKP1–5): 6 Mio. CHF

Fläche (SIA 416): 4149 m2

Bauherrschaft: Immobilien Basel Stadt

Architektur:

Koechlin Schmidt Architekten, Basel

Tragkonstruktion: Schmidt + Partner

Bauingenieure, Basel

Die ehemalige Lagerhalle wurde in mehrere grosse Hallen unterteilt. Im Herbst 2024 eröffnete die Union Padel dort fünf Spielfelder. Der Verein Trendsport Basel richtete daneben einen 1300 m2 grossen Indoor-Park für Skateboard, BMX, Scooter und Inline ein. Das Material für den Umbau stammt mehrheitlich aus dem Provisorium des benachbarten ExEsso-Areals.

Der Kanton setzt auf Wiederverwendung: Betonplatten aus Abbruchobjekten dienen als Terrassenbelag, neue Bauteile sind rückbaubar. Auf dem Dach produziert eine Photovoltaikanlage Strom, der im Eigenverbrauch genutzt wird. Durch die Umnutzungen wird das Gebiet vom Schwerlastverkehr befreit, was die Stimmung auf dem Areal merklich beruhigt. Da die Planung sehr langfristig angelegt ist, lässt sich noch nicht sagen, ob und wie sich das Gondrand-Gebäude in die Entwicklung des Transformationsgebiets Klybeckquai integrieren wird. (km)

ZUM ANFASSEN

Der Verein Labör betreibt ein auf sechs Jahre befristetes Zwischennutzungsprojekt in einer ehemaligen Kupferschmiede auf dem Areal der Maschinenfabrik Oerlikon. Die Stadt Zürich plant dort künftig Wohnungen, Gewerbe, Kultur und Freiflächen. Labör versteht sich als Experimentierfeld für Zirkularität, Kultur und Gemeinschaft. Der Verein baut das 135 m2 grosse Gebäude ressourcenschonend mit natürlichen und gebrauchten Materialien um.

Labör macht seine Vision durch Partnerschaften mit Forschung, Lehre, Fachverbänden und Industrie greifbar. Mitte April fanden Workshops zum Dämmen mit Hanf, Lehm und Kalk statt, organisiert u. a. für den CAS Regenerative Materials der ETH Zürich sowie die IG Lehm. Der Verein Isoterra präsentierte Lehm als Bindemittel für HanfBio-Aggregate; weitere Unternehmen stellten Materialien bereit.

Neu war der Einsatz von Hanf-Lehm im Spritzverfahren in der Schweiz. Hanf-Lehm bindet mehr CO2 als bei der Produktion entsteht, ist wiederverwendbar, reparierbar und kompostierbar. Er kombiniert eine gute Dämmleistung (ca. 0.07 W/mK) mit hoher Masse (320 kg/m³). Zudem hat der Baustoff die Fähigkeit, latente Wärme zu speichern, wirkt als hervorragender Puffer für Luftfeuchtigkeit und ist stark diffusionsoffen.

Die Anwendung in massiven Wänden oder als Vorsatzschale eignet sich bestens für Renovationen auf jeder Art von Untergrund. Die Oberfläche der Dämmung kann ohne Vorbehandlung sowohl innen als auch aussen mit Lehm- oder Kalkputzen verputzt werden.

Der Workshop im und am Gebäude des Labörs erlaubte, den Umgang mit regenerativen Baustoffen direkt zu erproben. Konkret wurden zwei unterschiedliche Applikationsmethoden angewendet: Das zuvor erwähnte Spritzverfahren, bei dem der Hanf-

Lehm direkt an der Wand gemischt wird, und das Stampfverfahren, bei dem sich das überschüssige und wieder abgeschabte Material aus dem Spritzverfahren weiterverwenden lässt. Eine weitere Wand dämmten die Workshop-Teilnehmenden mit Bio-Ziegelsteinen aus Hanf-Kalk, die Dachschrägen mit Naturfasern.

Die partizipative Umsetzung liess viele Fachpersonen am Wissen teilhaben und vermochte das Labör bereits im Umbau ganz im Sinne seiner Vision zu beleben.

Durch den halböffentlichen Charakter kann man den Raum fortan als Showroom und Anwendungsbeispiel für die regenerativen Baustoffe Hanf-Lehm und Lehm-Kalk verwenden und die drei Applikations-Arten am selben Objekt miteinander vergleichen.

Das Labör wurde initiiert von Mona Neubauer, Alexander Bradley, Nora Gailer, Corinne Widmer und Patrick Meng. (mn, ab, ae, gd)

LABÖR, ZÜRICH

Nutzung: Kultur

Umbau: Frühling bis Herbst 2025

Kosten: 100 000 CHF

Geschossfläche (SIA 416): 140 m2

Bauherrschaft: Verein Labör, Zürich

Architektur: ARGE Hyphen, Zürich; Atelier Meng, Zürich

AREALTRANSFORMATION

GEWOBENES ENSEMBLE

Ein neuer Schräglift verbindet das Dorf Mels mit dem am Hang liegenden Ensemble aus Fabrikbauten und neuen Wohnhäusern. Initiatorin des Projekts ist die Alte Textilfabrik Stoffel AG (ATS), die es mit den Architekten Michael Meier und Marius Hug realisierte. Die Geschichte begann 1867, als Jakob Schuler-Heer wegen der Wasserkraft der Seez seine Spinnerei und Weberei dort errichtete. Bald arbeiteten hier 600 Personen. Nach Besitzerwechseln und Niedergang endete die Textilproduktion 1995. 2009 übernahm Kraftwerk Stoffel, 2012 die neu gegründete ATS.

Heute tragen die Bauten Namen wie Spinnerei, Weberei, Färberei, Öffnerei oder Kraftwerk. Letzteres beherbergt noch Turbinen und den alten Dieselgenerator, künftig auch ein Restaurant. Insgesamt entstanden 250 Wohnungen, viele davon sind Lofts. Ein Highlight ist die Öffnerei mit

76 Mietwohnungen. Die Spinnerei beherbergt 28 m tiefe Lofts, die Weberei 18 m breite Wohnungen und die Färberei dreigeschossige Town Houses. Im Zentrum des Areals liegt der Stoffelplatz aus rotem Verrucano-Stein, dessen Muster die Landschaftsarchitektin Rita Illien von Kette und Schuss ableitete.

Architektonisch gelang die Verbindung von Alt und Neu: Hohe Fabrikgeschosse treffen auf kompakte Neubauten, vereint durch strukturierte Fassaden in Grau- und Brauntönen. Ein Grünraum trennt Ensemble und Dorf. Innen beeindrucken kathedralenartige Erschliessungskerne, unverkleidete Stützen und lichte Raumhöhen von bis zu 3.7 m.

Auch die Energieversorgung ist Teil der Transformation: Das historische Kraftwerk bleibt erhalten; die Anlage ist über das Areal hinaus mit der öffentlichen Stromversorgung verbunden. Das Kraftwerk symbolisiert die industrielle Herkunft und schafft Identität für die neuen Wohn- und Arbeitsräume. Trotz anfänglich zähem Verkauf sind heute fast alle Wohnungen vergeben, die Mietwohnungen rasch vermietet.

Für Bauherr David Trümpler wurde das Zehnjahresprojekt zum Beweis, dass Vertrauen, Mut und Beharrlichkeit auch in Mels ein städtisch anmutendes Quartier entstehen lassen können. (ib)

STOFFEL, MELS

Nutzung: Wohnen, Gewerbe

Realisierung: 2016–2023, 4 Etappen

Kosten: 170 Mio. CHF

Arealfläche/Bauland: rund 36 000 m²

Bauherrschaft: Alte Textilfabrik Stoffel, Mels (8 Investoren)

Architektur: Meier Hug Architekten, Zürich

Tragkonstruktion:

Conzett Bronzini Partner, Chur

Landschaftsarchitektur: Müller Illien

Landschaftsarchitekten, Zürich

Publireportage

Heiztechnik der Zukunft

Fossile Heizsysteme haben ausgedient – aus wirtschaftlicher wie ökologischer Sicht. Gute Gründe, eine alte Öl- oder Gasheizung durch eine Wärmepumpe zu ersetzen. Denn moderne Wärmepumpen mit dem natürlichen Kältemittel R290 sind effizient, nachhaltig – und super leise.

Gute Gründe für eine Wärmepumpe

Heizsysteme mit fossilen Energiequellen haben langfristig nicht nur aus ökologischer, sondern auch aus wirtschaftlicher Sicht ausgedient. Denn moderne Wärmepumpen sind im Betrieb deutlich günstiger als Öl- oder Gasheizungen: Erstere nutzen nämlich kostenlose Umweltenergie (aus Luft, Wasser oder Erde) und arbeiten sehr effizient. Wer jetzt die Heizung saniert, kann also nicht nur Energie sparen, sondern langfristig auch die Heizkosten reduzieren. Zudem schützt man sich mit einer solchen Investition vor künftigen Preissteigerungen bei fossilen Energien. Doch Wärmepumpen reduzieren zudem auch den CO2 -Ausstoss vor Ort: Im Vergleich zu fossilen Heizungsanlagen bis zu drei Tonnen CO2 jährlich.

Auch die Effizienz einer Wärmepumpe ist im Vergleich zu Fossilen unschlagbar: So werden aus einer Kilowattstunde Strom, bis zu vier Kilowattstunden Heizwärme produziert. Aber sie sind nicht nur effizienter als fossile Heizsysteme – sie können

auch mehr: Brauchwasser erhitzen – oder im Sommer gar kühlen. Denn die Wärmepumpe arbeitet nach dem umgekehrten Prinzip eines Kühlschranks. Durch die Prozessumkehr kann sie deshalb auch zum Kühlen eingesetzt werden.

Im Neubau ist die Wärmepumpe bereits ein bewährtes und etabliertes Heizsystem und mit einem Marktanteil von über 70 % Vorreiter. Im Altbau besteht noch Nachholbedarf, doch auch hier wird immer mehr auf diesen nachhaltigen Trend gesetzt.

STIEBEL ELTRON AG

Gass 8, 5242 Lupfig 056 464 05 00, info@stiebel-eltron.ch

Nächstes Projekt direkt

Ästhetisch gedacht. Unsichtbar gemacht. Photovoltaik für architektonische Ansprüche.

WPL-A 07.2 Plus HK 230 von STIEBEL ELTRON

Die Energieversorgung bildet das Herzstück des neuen Areals «Westfeld» in Basel: Eine Grundwasserwärmepumpe liefert Wärme und Kälte, ergänzt durch das Fernwärmenetz. Photovoltaikanlagen auf den Dächern produzieren Strom, der dank eines Zusammenschlusses zum Eigenverbrauch (ZEV) direkt von Bewohnenden und Gewerbe genutzt wird. Zudem stehen Ladepunkte für E-Autos, E-Scooter und E-Bikes bereit. Ein intelligentes Energiemanagement verbindet Erzeuger und Verbraucher, optimiert das gesamte System und macht Energieflüsse transparent – so können die Bewohnerinnen und Bewohner ihren Verbrauch jederzeit einsehen.

Entstanden ist das Westfeld auf dem Gelände des früheren Felix Platter-Spitals im Iselin-Quartier. Dort wächst seit 2020 ein neues Stadtquartier mit insgesamt 525 Wohnungen, Flächen für Gewerbe, Dienstleistungen und Quartiernutzungen. Das ehemalige Spitalgebäude wurde umgebaut und als markantes Bauwerk erhalten, während NeuQUARTIERENTWICKLUNG

bauten zusätzlichen Wohnraum schaffen. Trägerin des Projekts ist die 2015 gegründete Baugenossenschaft wohnen&mehr, die soziale, ökologische und wirtschaftliche Nachhaltigkeit als Leitbild verfolgt. Unterschiedliche Wohnformen und frei zugängliche Freiräume fördern ein lebendiges Miteinander.

In der ersten Bauetappe (2020–2023) entstanden 459 Wohnungen, im Oktober 2024 begann die zweite Etappe, die bis 2027 abgeschlossen sein wird. Sie umfasst weitere 66 Wohnungen und Flächen für Quartiernutzungen.

Innerhalb weniger Jahre ist im Westen Basels ein vielfältiges, nachhaltiges Quartier entstanden, das Gemeinschaft, Wohnen und verantwortungsvollen Umgang mit Ressourcen in Einklang bringt. (ib)

WESTFELD, BASEL

Nutzung: Wohnen, Gewerbe

Realisierung: 1. Etappe 2020–2023; 2. Etappe 2024–vsl. 2027

Kosten: 262 Mio. CHF

Arealfläche: 35 197 m2

Bauherrschaft: Genossenschaft wohnen & mehr, Basel

Bebauungsplan: Enzmann Fischer Partner, Zürich

Architektur: Neubau: Scheibler & Villard Architekten, Basel und Baumann Lukas Architektur, Basel; Umbau Felix Platter Spital: Müller Sigrist Architekten, Zürich

Landschaftsarchitektur: Lorenz Eugster, Zürich

file name: 002_Drawings/PDF/HOB_GR_200_1-3OG.pdf

original file name: D.6.2 Grundriss 1.-3.OG.pdf

Title of drawing: Hobelwerk Haus D / Regelgeschoss / 1. - 3. OG

Copy right: Pascal Flammer

im Vordergrund, stets auf wiederverwendete Materialien zu beharren – Grundsatz blieb, dass die Vergleichskosten für die «Rückfallebene Neubau» den Kostenrahmen für die Option Wiederverwendung bildeten, das Projekt also nicht unwirtschaftlich werden durfte. Das Baubüro in situ übernahm die Fachplanung des Bereichs Re-Use, erstellte Suchaufträge für Materialien, beurteilte gefundene Baustoffe und koordinierte Erwerb, Transport und Einlagerung der Materialien. Über diese Planungsphase untersuchten in situ und PFA 60 Elemente, aus denen RE-USE

Auf dem Areal des früheren Hobelwerks in Winterthur haben Pascal Flammer Architekten (PFA) ein Wohnhaus für die Baugenossenschaft mehr als wohnen entworfen. Bei diesem Neubau kamen viele wiederverwendete Bauteile zum Einsatz, die zum Beispiel aus einer Bank, von einem Grossverteiler und sogar aus einem Gefängnis stammten.

Damit der Gebäudepark der Schweiz eines Tages wirklich klimaneutral ist, müssen «vielversprechende und skalierbare Ansätze in einer realen Umgebung installiert, erprobt und miteinander verglichen» werden, schrieb die Sektion Energieforschung und Cleantech des BFE Mitte 2023 in einem Zwischenbericht zum Forschungsprojekt, in dem auch das Haus D im Hobelwerk betrachtet wird. Der Ansatz, viele Re-Use-Materialien einzusetzen, habe das Potenzial, Treibhausgasemissionen deutlich zu reduzieren. Dennoch stand beim Projekt nicht

schlussendlich 21 für Erwerb und Einbau ausgewählt wurden. Um das möglich zu machen, beruhte die Planung auf einer funktionalen Ausschreibung, bei der das Architekturbüro keine spezifischen Ausführungsdetails vorgab. So konnten Bauteile aus verschiedenen Quellen integriert und das Gebäude aus den zur Verfügung stehenden Ressourcen zusammengesetzt werden. An der durchgehend weiss gehaltenen Fassade fällt das heute kaum auf, die unterschiedlichen Alterungszustände der Materialien konnten mit der einheitlichen Farbgebung

geschickt kaschiert werden. Und doch kommen hier viele verschiedene Geschichten zusammen: Die schräg montierte Wellblechverkleidung an der Südfassade deckte früher einen Supermarkt, während die Metallgitter an den Balkonen ehemalige Liegepritschen aus einem Gefängnis sind.

Das Wohnhaus von PFA ist nicht der einzige Neubau auf dem Gelände, insgesamt entstanden dort zwischen 2019 und 2023 fünf Wohnhäuser. Nach dem Wegzug der Kälin & Co. AG hatte die Stadt Winterthur das Gebiet des Hobelwerks bald als wichtiges Entwicklungsgebiet identifiziert, im Frühling 2018 wurde der private Gestaltungsplan bewilligt. Zunächst plante ein Projektentwickler Eigentumswohnungen, 2019 übernahm jedoch die Baugenossenschaft mehr als wohnen das gesamte Projekt und liess die Grundrisse der fünf Wohnbauten von den beteiligten Architekturbüros entsprechend genossenschaftlicher Prinzipien zu Familienwohnungen umplanen.

Im Haus D sind statt klassischer Familienwohnungen, Grossraum-Cluster für Gemeinschaften und Atelierwohnungen für die Kombination von Wohnen und Arbeiten entstanden. Die westliche Ecke besetzt eine grosse Werkstatt, die von mehreren Parteien genutzt wird. In der Mitte der Längsfassade führt eine aussen liegende Wendeltreppe hoch zu den drei oberen Geschossen. Je Obergeschoss können zwei Clusterwohnungen verbunden werden – mit zusammen bis zu 16 Zimmern. Zu ihnen gehört jeweils eine Wohnlandschaft mit halböffentlichen Räumen wie Küchen, Wohnzimmern und auch Balkonen.

Sowohl die Betriebsenergie als auch die graue Energie steht bei den im Projekt Hobelwerk getroffenen Massnahmen unter Beobachtung. Die Treibhausgasemissionen wurden bereits in der Ausschreibung berechnet und als Zuschlagskriterium bemessen, sei es beim Anfahrtsweg der Konstruktionsfirma, beim Ursprung des Holzes oder

bei Details zu Brandschutz und Konstruktion. Dass sich die Bauherrin klar für die Wiederverwendung von Bauteilen und die damit verbundene Zusammenarbeit mit in situ einsetzte, war für das Projekt entscheidend und zugleich eine Herausforderung –denn wenn kein Hersteller die Haftung übernimmt, trägt die Bauherrschaft das finanzielle Risiko.

Je mehr Projekte dieser Art entstehen und je mehr die Beteiligten die Erkenntnisse öffentlich bereitstellen, desto mehr Planungs- und Kostensicherheit wird es mit der Zeit beim Einsatz wiederverwendeter Bauteile geben. Im regulären Planungsprozess sind die notwendigen Szenarien heute schlichtweg noch zu wenig etabliert, das Wissen darum zu gering. Wenn sich Bauherrschaften diesem Thema öffnen und künftig mehr Materialbanken entstehen, die projektunabhängig Bauteile sammeln und katalogisieren, kann diese Form des Bauens einen Weg in unser Verständnis finden. (kc)

HOBELWERK, WINTERTHUR

Nutzung: Wohnen, Wohnateliers

Realisierung: 2018–2023

Kosten (BKP 2): 8.4 Mio. CHF

Geschossfläche (SIA 416): 2337 m2

Bauherrschaft: Baugenossenschaft mehr als wohnen, Zürich

Architektur:

Pascal Flammer Architekten, Zürich

Tragkonstruktion: Makiol Wiederkehr, Beinwil am See; B3 Kolb, Winterthur; Aschwanden & Partner, Rüti

Landschaftsarchitektur: Studio Vulkan, Zürich

SOLARchitektur

RISPETTARE LE RISORSE

LA CANTINA IN TRASFORMAZIONE

La ristrutturazione dell’Enoteca Chiericati a Bellinzona rappresenta il cuore di un progetto di trasformazione che ridefinisce gli spazi della storica azienda vinicola, fondata nel 1950 e cresciuta nel tempo attraverso ampliamenti successivi. La nuova configurazione razionalizza il magazzino su un unico livello e colloca l’enoteca nella corte, valorizzando il giardino e creando un accogliente spazio esterno.

Il collettivo Squadra ha affrontato il progetto con un approccio immersivo, trasferendo il proprio studio in cantiere: unendo progettazione e costruzione. Questa presenza quotidiana ha favorito un dialogo diretto con il luogo e gli artigiani, rendendo possibile un’attenta selezione e riutilizzo della maggior parte dei materiali. I vecchi arredi e i pavimenti sono stati trasformati in scaffali, tavoli e pareti; mentre altri materiali provenienti dalla regione, come sabbia glaciale, calce e mattoni di canapa, hanno completato l’intervento. L’enoteca è così divenuta un esempio concreto della filosofia di Squadra:

un’architettura che nasce dal fare, in cui il processo diventa parte integrante dell’opera, rendendo visibile la continuità tra ideazione e costruzione. Ogni spazio è pensato per evolvere nel tempo, modellato dall’uso e dall’identità di chi lo abita.

Il progetto, inserito con rispetto nel tessuto urbano, rafforza l’identità della cantina come luogo aperto alla comunità. Il carattere industriale dell’edificio è stato preservato, intervenendo con leggerezza per un risulta-

ENOTECA CHIERICATI, BELLINZONA

Destinazione d’uso: enoteca

Date costruzione: progetto e realizzazione: 2024-2025

Costi: 650 000 CHF

Superficie lorda: 727 m2

Committenza: Chiericati Vini

Architettura: Squadra – Alessio De Gottardi, Béla Dalcher, David Moser, Dzulija Jakimovska, Lian Liana Stähelin e Matthias Müller Klug

Fisica della costruzione: Jordan Kuoto

Ingegnere elettrotecnico: Molteni & Co.

Consulenza edilizia sostenibile: Trebogea to più efficace. Il giardino ora accoglie eventi pubblici e privati, offrendo uno spazio sociale fresco e ombreggiato.

Durante i lavori, dietro le vecchie scaffalature è emerso uno schizzo originale degli anni Sessanta, un ricordo che ha guidato il recupero delle assi storiche, oggi piallate e trattate per il nuovo arredo. Tutto si intreccia: passato, presente e futuro si fondono in un organismo architettonico vivo e in continua trasformazione. (gzm)

Wir begleiten Sie von der Finanzierung und Planung bis zur Realisierung und zum Betrieb. Für technisch optimierte Anlagen mit hoher Effizienz und nachhaltiger Wirtschaftlichkeit.

www.enshift.com

Quartiere mit Zukunft

Cham Swiss Properties steht für nachhaltige Immobilienentwicklung. Neben dem vom Bundesamt für Energie ausgezeichneten Papieri-Areal in Cham entstehen weitere Quartiere und Immobilien an zentralen Lagen in der ganzen Schweiz mit bester ÖV-Anbindung. Alle verbinden niedrige Emissionen mit einem klaren wirtschaftlichen, ökologischen und sozialen Mehrwert. Wir konzipieren, erstellen und betreiben Lebens- und Arbeitsräume, die Bestand haben – für Generationen.

→ www.champroperties.ch

HOLZENERGIE SCHWEIZ | ÉNERGIE-BOIS SUISSE Lokale, erneuerbare Wärme

Holzenergie liefert klimafreundliche Wärme, stärkt die lokale Wirtschaft und macht unabhängig von fossilen Brennstoffen. Natürlich, erneuerbar, zuverlässig.

Chaleur locale renouvelable

L’énergie du bois fournit une chaleur respectueuse du climat, renforce l’économie locale et réduit la dépendance aux combustibles fossiles. Naturelle, renouvelable, fiable.

→ www.holzenergie.ch → www.energie-bois.ch

Pilotprojekte gesucht:

ENERGETISCHE SANIERUNGEN IM BEWOHNTEN ZUSTAND

Sanieren, ohne dass Menschen ihr Zuhause verlieren – und dabei Klima und Ressourcen schonen: EnergieSchweiz fördert Projekte, die diesen Anspruch in die Praxis umsetzen.

EnergieSchweiz sucht zwei bis drei Pilotprojekte, die sich kurz vor der Planungsphase einer energetischen Sanierung befinden. Im Rahmen des Projekts AMU (Assistance à la maîtrise d’usage) werden energetische Sanierungen bewohnter Gebäude gefördert –mit dem Ziel, Ressourcen zu schonen, CO2-Emissionen zu reduzieren und soziale Nachhaltigkeit zu sichern.

Die AMU-Methode der Services industriels de Genève (SIG) wurde auf Grundlage langjähriger Erfahrungen für die Deutschschweiz angepasst. Sie bietet eine bewährte, sozialverträgliche Vorgehensweise und wird durch ein praxisnahes Handbuch ergänzt, das Schritt für Schritt durch den Prozess führt. EnergieSchweiz übernimmt 40 % der Kosten für die begleitende Umsetzung.

Gesucht sind Immobilienbesitzerinnen und Immobilienbesitzer, die ihre Sanierung sozialverträglich gestalten und Teil dieses zukunftsweisenden Pilotprojekts werden möchten.

Kontakt: Sandra Rihs, BFE, sandra.rihs@bfe.admin.ch

Handbuch zum Downloaden www.bfe.admin.ch/ bfe/de/home/ effizienz/ gebaeude.html

Film «Telli Mitenand» –Sanierung im bewohnten Zustand in der Telli Aarau

www.youtube.com/ watch?v=_moLxN z5Mrg&t=393s

CHAM SWISS PROPERTIES

FIRMENVERZEICHNIS

IMPRESSUM

Sonderpublikation von espazium – Der Verlag für Baukultur

Beilage zu TEC21 Nr. 24/2025, zu TRACÉS Nr. 12/2025 und zu espazium quaderni Nr. 1/2026

Cahier spécial d’espazium – Les éditions pour la culture du bâti

Supplément à TEC21 no 24/2025, à TRACÉS no 12/2025 et à espazium quaderni Nr. 1/2026

Cham Swiss Properties AG

Fabrikstrasse 5, CH-6330 Cham www.champroperties.ch

Holzenergie Schweiz | Neugasse 10, 8005 Zürich www.holzenergie.ch | www.energie-bois.ch

Inserto speciale di espazium – Edizioni per la cultura della costruzione

Allegato a TEC21 no 24/2025, TRACÉS no 12/2025 e espazium quaderni Nr. 1/2026

Konzept und Redaktion | Conception et rédaction | Concetto e redazione

Judit Solt (TEC21), Chefredaktorin | Rédactrice en chef | Direttrice

Marc Frochaux (TRACÉS), Chefredaktor | Rédacteur en chef | Direttore

Stefano Milan (espazium quaderni), Co-Chefredaktor | Co-Rédacteur en chef | Co-Direttore

Andrea Nardi (espazium quaderni), Co-Chefredaktor | Co-Rédacteur en chef | Co-Direttore

Isabel Borner (TEC21), Redaktorin | Rédactrice | Redattrice

Philippe Morel (TRACÉS), Redaktor, Korrektor | Rédacteur, correcteur | Redattore, Correttore

Graziella Zannone Milan (espazium quaderni), Redaktorin | Rédactrice | Redattrice

Daniel Grohé (TEC21), Abschlussredaktor I Secrétair de rédaction I Segretario di redazione

Fabio Cani, Korrektor | Correcteur | Correttore

Anna-Lena Walther (espazium quaderni), grafisches Konzept und Layout | Conception graphique et mise en page | Progetto grafico e impaginazione

Laurent Guye (TEC21), Bildbearbeitung | Photolithographie | elaborazione immagini

Doro Baumgartner (TEC21), Vitrine | Vitrine | Vetrina

Übersetzungen | Traduction | Traduzioni

Französisch–Deutsch: TTN Translation Network

Französisch–Italienisch: Graziella Zannone Milan

Deutsch–Französisch: TTN Translation Network

Deutsch–Italiano: Graziella Zannone Milan

Adresse der Redaktion | Adresse de la rédaction | Indirizzo della redazione

TEC21 – Schweizerische Bauzeitung,

Zweierstrasse 100, Postfach, 8036 Zürich

Telefon 044 288 90 60, redaktion@tec21.ch, espazium.ch

Herausgeber | Éditeur | Editore

espazium – Der Verlag für Baukultur

espazium – Les éditions pour la culture du bâti espazium – Edizioni per la cultura della costruzione

Zweierstrasse 100, 8003 Zürich, Telefon 044 380 21 55

Katharina Schober, Verlagsleiterin | Directrice des éditions | Direttrice editoriale

Ariane Nübling, Assistentin | Assistante | Assistente

Senem Wicki, Präsidentin | Présidente | Presidente

Inserate | Publicité | Pubblicità

Fachmedien – Zürichsee Werbe AG, Tiefenaustrasse 2, 8640 Rapperswil

Druck | Imprimeur | Stampa

Stämpfli AG, Bern

Nachdruck von Bild und Text, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der Redaktion und mit genauer Quellenangabe. | La reproduction d’illustrations ou de textes, même sous forme d’extraits, est soumise à l’autorisation écrite de la rédaction et à l’indication exacte de la source. | La riproduzione delle immagini o dei testi, anche in forma parziale, richiede l’autorizzazione scritta della redazione e l’indicazione esatta della fonte.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.