Edición 74 enero febrero 2014 - Memoria Histórica

Page 1

GRATIS / FREE

#74 ENERO - FEBRERO 2014


/

www.entremundos.org


A cooperative community farm surrounded by lush hills growing coffee, cacao, macadamia nuts & bananas

Visitors can: Volunteer! Help us with the coffee harvest (Nov (Nov-Feb). Hear a talk about our community’s history and struggle in the civil war. Take a tour of the organic coffee plantations and learn about the process (& taste!). Learn about local medicinal plants. Do a cocoa tour (& try a cup of chocolate). Eat meals with one of our community families. Stay overnight in the ‘casa grande’ .

www.entremundos.org

Finca La Florida, Colomba Costa Cuca, Quetzaltenango www.fincalaflorida.com Tel:31837174 / 77723213 Finca-La-Florida Take the bus from Colomba town hall to ‘El Paraiso’ entrance (we are 2km down the road, we can arrange to pick you up)


coNTeNIDo

4 6 8 10 12 14

Nota de la editora Noticias de Derechos Humanos Del Mundo en General De Excursión Migración Tema de Portada

16 Derechos Humanos 18 Derechos Humanos 20 Historia 22 Xe’ kuku’ aab’aj 24 Finca La Florida 26 Voces Colectivas Collages por: Analie Eleno Gabriel

30 Oportunidades para Voluntarios

NoTA DE LA

eDIToRA “La vida es la memoria del pueblo, la conciencia colectiva de la continuidad histórica, el modo de pensar y de vivir.” Milan Kundera

FUNDADo eN 2001 6a Calle 7-31, Zona 1 Quetzaltenango, Guatemala mail@entremundos.org (502) 7761-2179 editora: Valeria Ayerdi Directora: Jocelyn Bates coordinador de Desarrollo: Chris Alford coordinadora de Programa de voluntarios: Kathryn Lee Asistente de Programa de capacitacion: Yessica Pastor coordinadora de Programa de Turismo: Patricia Rabinales collage de Portada: Analie Eleno Gabriel Diagramación: Valeria Ayerdi, Patricia Macías, Richard Brown

colaboradores:

Blake Nelson, Laurel Carlton, CEDFoG, James Rodríguez, Anantonia Reyes Prado, Patricia Macías López, Richard Brown, Analie Eleno Gabriel. eNTRe MUNDos NoTICIAS Y CoMENTARIoS DE LoS DERECHoS HUMANoS Y EL DESARRoLLo EN GUATEMALA

entreMundos es impreso por: serviprensa 3av. 14-62 zona 1, Guatemala

4

La memoria puede ser una habilidad truculenta. Justo cuando uno cree que tiene las cosas en control, la memoria salta a tu espalda para morder un buen pedazo de realidad. Y cambiar todo el panorama. Puede convertirse en el lente tras el cual se observa el presente y se construye un futuro. Es por esto que se constituye como un pilar fundamental en la construcción de las sociedades. De ella podemos rescatar lo positivo y en un acto de profunda humildad aprender de los errores. Las estructuras que sostienen este país están fundamentadas en lo que el colectivo acepta como cierto. Es ahí donde la memoria histórica muestra su valor. Jung llamó arquetipos a las ideas en común que comparte la humanidad, indistintamente del credo o cultura; ya sea la creencia en determinados seres mitológicos, o la aberración hacia el incesto, por

citar dos ejemplos. Es fácil identificar diferentes tipos de patrones de conducta en los mitos y leyendas de las culturas antiguas, todas tienden a tener un mismo héroe y trama, tienden, básicamente, a repetirse. Esta continua repetición de historias con los mismos personajes y el mismo guion es lo que llamamos Arquetipos. En contra de esa frase que dice “los vencedores son quienes escriben la historia y los vencidos quienes la sufren”, al final de esta edición encontrará tres reseñas sobre las comunidades La Florida, Chiabal y Xe’Kuku’Aab’aj en la que se narra que aquellos que han sufrido la historia, han decidido cambiar los arquetipos que les inspiran y con ello cambiar su mundo. Reescribir su final. La realidad puede ser bastante obscura, pero la habilidad incluida en la memoria puede morder un pedazo y devolverlo lleno de vida, por ello debemos preservarla. Para que con ella (con la memoria) se preserven también las lecciones aprendidas y con ella la vida.

Nos gustaria mucho escuchar sus comentarios o preguntas. Contacte a: revista@entremundos.org

entreMundos es una organización guatemalteca sin fines de lucro dedicada a estrechar y fortalecer a las organizaciones y grupos comunitarios. esto se logra a través de voluntarios, talleres de capacitación, formación y la sensibilización sobre cuestiones de desarrollo a través de nuestra revista. entreMundos no se hace partícipe de las opiniones y cometarios en la siguiente publicación. La responsabilidad es de quienes firman los textos. Revista entreMundos tan solo actúa como intermediario promoviendo la libertad de prensa.

www.entremundos.org


Editor’s Note

7

Human Rights News

9

The World at Large

11 Road Trip 13 Migration 15 Cover Story 17 Human Rights

coNTeNT

5

19 Human Rights 21 History 23 Xe’ kuku’ aab’aj 25 Finca La Florida 27 Collective Voices Collages by: Analie Eleno Gabriel

31 Volunteer Opportunities

EDIToR´S

NoTe

“Life is the memory of the people, the collective consciousness of historical continuity, the way of thinking and living.” Milan Kundera Memory can be a tricky asset. Just when you think you have things under control, memory surprises you from behind to bite off a chunk of reality and changes the whole picture. Memory can become the lens through which the past is observed and a future is being built. That is why it is a fundamental pillar in building societies. From it´s perspective, we can rescue the positive and, as a deep act of humbleness, learn from it. The structures supporting this country are based on what the majority accept as true. This is where we notice the true value of historical memory. Jung called the ideas shared in common by humanity archetypes, regardless of creed or culture, whether it is the belief in certain mythological beings or the aberration to incest, to cite two examples. It is easy to identify different types of behavioral

patterns in the myths and legends of ancient cultures, all tend to have one hero and plot and they all tend to repeat the same message. This continual repetition of stories with the same characters and the same script is what we call Archetypes. With the aim of confronting the phrase “the victors write history, and those who lose are the ones that suffer it”, at the end of this issue you will find reviews from three different communities: La Florida, Xe’Kuku’Aab’aj y Chiabal in which we explore how those who have suffered history, have decided to change the archetypes that inspire them and thereby change their world. Rewrite their end. Reality can be quite dark, but the ability included in memory can bite a piece out of it and return it full of life, so we must preserve it. For it (memory) also preserves the lessons learned and, with those, our life.

We would love to hear from you. Please email your questions and comments to: revista@entremundos.org

entreMundos is a Guatemalan registered non-profit dedicated to the strengthening of local non-government organizations and community groups. This is achieved through providing volunteers, capacity building workshops, IT training and raising awareness about development issues through our magazine. entreMundos is not responsible for the views and opinions expressed in this magazine. Responsibility for the content of all the articles is solely that of the individual author. entreMundos Magazine only acts as an intermediary promoting the freedom of the press.

www.entremundos.org

FoUNDeD IN 2001 6a Calle 7-31, Zona 1 Quetzaltenango, Guatemala mail@entremundos.org (502) 7761-2179 editor: Valeria Ayerdi Director: Jocelyn Bates Development coordinator: Chris Alford volunteer coordinator: Kathryn Lee capacity Building Program Assistant: Yessica Pastor community Tourism Program coordinator: Patricia Rabinales covercollage: Analie Eleno Gabriel Diagramación: Valeria Ayerdi, Patricia Macías, Richard Brown

contributors:

Blake Nelson, Laurel Carlton, CEDFoG, James Rodríguez, Anantonia Reyes Prado, Patricia Macías López, Richard Brown, Analie Eleno Gabriel. eNTRe MUNDos NEWS AND CoMMENTARY oN HUMAN RIGHTS AND DEVELoPMENT IN GUATEMALA

entreMundos is printed by: serviprensa

3av. 14-62 zona 1, Guatemala

5


NoTIcIAs SoBRE DERECHoS HUMANos Discriminación y Violencia

Delitos contra la mujer

La discriminación y la violencia contra la comunidad de Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales (LGTB) continúa en Guatemala, que durante el 2013 ha registrado alrededor de 17 asesinatos contra este sector, en diferentes departamentos.

Un análisis elaborado por el Grupo de Apoyo Mutuo (GAM) sobre los delitos sexuales contra las mujeres, reveló que los casos de violencia sexual contra esa población aumentaron en un 33 por ciento, pues en el 2012 la tasa se situó 30 casos por cada 100 mil habitantes y durante el presente año, el número se elevó a 48.

Johana Ramírez, de la organización “Reinas de la Noche”, afirmó que a nivel latinoamericano, Guatemala es considerado uno de los países con mayores crímenes de odio contra mujeres transexuales; del 2007 al 2013 los asesinatos se incrementaron, señaló la activista. La activista señaló que actualmente se les niega el acceso a documentos de identificación, debido a que en el Registro Nacional de las Personas (RENAP) no les permite cambiarse el nombre, establecer un sexo diferente, ni tomarse la fotografía como mujeres. Esta es una violación a los Derechos Humanos porque nos niegan nuestro derecho a la identidad, no podemos acceder a la educación al no contar con un reconocimiento legal, y a la vez se nos niega el acceso a la salud, vivienda y trabajo, indicó. Ramírez dio a conocer que “Reinas de la Noche” forma parte de una coalición internacional de activistas de derechos humanos, que a la vez forman parte de un ítem en Naciones Unidas, donde pueden manifestar los hallazgos sobre el sector en el país; detalló que a nivel nacional se tiene una prevalencia de VIH del 23 por ciento. Existe un alto índice de violaciones a derechos humanos de personas transexuales. El Ministerio Público (MP), dentro de sus parámetros de justicia, únicamente contempla al sexo femenino y masculino, lo que a su criterio limita las acciones para poder hacer justicia con la situación de las personas transgénero. Uno de las principales problemáticas que ha enfrentado este sector es a la hora de buscar empleo, debido a que en las empresas les exigen cortarse el cabello y dejar la terapia hormonal que toman las personas transexuales, si desean optar a una plaza de trabajo.

La información del GAM resaltó que los crímenes de tipo sexual contra las mujeres rebasan los delitos contra la vida, al registrarse 5,247; en lo que va del presente año. Se trata de delitos silenciosos, pues no todas las mujeres lo denuncian, lo que podría estar provocando un subregistro, indica. El aumento de casos de violencia sexual contra las guatemaltecas, no solo evidencia la falta de control Estatal en materia de seguridad, sino la indiferencia y la complicidad de la sociedad, la que vive en constante violencia, injusticia y desigualdad, índica el análisis. Según las cifras del Área de Transparencia del GAM, durante los primeros 10 meses del 2013 se registraron 662 muertes violentas de mujeres y 5,247 crímenes sexuales; el grupo poblacional más afectado está comprendido entre los 20 y los 35 años. Además de la implementación de políticas públicas para prevenir ese tipo de violencia, es fundamental trabajar a favor de la erradicación del machismo, pues es una de las principales causas que impide abordar las realidades de las mujeres, señala el boletín del Grupo de Apoyo Mutuo.

Para Sergio Barrios Escalante, Coordinador de la Asociación para el Desarrollo Integral de la Niñez y Adolescencia (Adina), las principales consecuencias de la violencia ejercida contra los jóvenes son: “el aumento de la ruptura de la sociedad, una mayor criminalización y estigmatización en contra de los jóvenes, especialmente, los jóvenes en conflicto con la ley y la profundización de la marginación y exclusión social”. El ministro de Gobernación, Mauricio López Bonilla, durante la presentación de un informe de Seguridad, a la Cámara de Industria, reconoció que el país vive un repunte de violencia y estimó que este año cerrará con 200 casos más que el 2012. López Bonilla puntualizó: “El año pasado finalizamos con 526 homicidios menos que el último año del gobierno anterior, ahora terminaremos con 200 homicidios más”. Y justificó que se debe a un tema de fondo, de seguridad jurídica. “Lo que quiere decir que se necesita que la ley se haga cumplir, pero la seguridad jurídica está complicada”, agregó. El encargado de la cartera del Interior destacó ante los empresarios la implementación de la Fuerza de Tarea Tecún Umán, la cual será inaugurada oficialmente el 15 de diciembre, y la que operará en la frontera con México, con el objetivo de eliminar el contrabando que se registra en esa región. El Ministro agregó que, dentro del plan estratégico de su cartera, está contemplado llevar a cabo varias acciones para sacar de las calles las armas de fuego ilegales.

Menores en riesgo

Cierre de Archivo

Guatemala, Izabal, Escuintla, Petén y Chiquimula son los departamentos donde ha ocurrido la mayor cantidad de muertes de menores de edad por arma de fuego en este año. Estas estadísticas son parte del informe que registra el Instituto Nacional de Ciencias Forenses (Inacif ) en el cual, además, se establece que han ocurrido 306 asesinatos en total.

Preocupa enormemente el destino del fondo documental y gráfico de CIRMA. Este es un patrimonio nacional en su custodia. Se trata de 43 fondos documentales, ocho millones de documentos y un millón de gráficos. Al igual que la biblioteca es una fuente invaluable de la memoria histórica guatemalteca y una fuente inestimable para académicos y estudiantes. El archivo y la biblioteca de CIRMA no deben ser trasladados a otro país, no deben ser desmembrados y el acceso de todos los interesados debe mantenerse abierto y gratuito. Los derechos laborales de su personal deben respetarse.

Las cifras especifican que de estos asesinatos, 241 son hombres y 65 mujeres. Además que El Progreso, Quetzaltenango, Sololá y Totonicapán no registran hecho alguno de esta naturaleza. Pablo Castillo, vocero de la PNC, comparte las estadísticas y agrega que “se trata de

6

muchos de los casos están involucrados en temas de extorsión, maras e incluso en casos de sicariato.

www.entremundos.org

Fuente: Centro de Estudios de Guatemala, CEG.


HUMAN RIGHTS NeWs Discrimination and Violence Discrimination and violence against the LBGT community continues in Guatemala. In 2013, 17 murders of people in this group took place in different departments. Johana Ramírez, of the group ‘Queens of the Night’, said that Guatemala is among the Latin American countries with the most hate crimes against transgender women. She added that from 2007 through 2013, murder rates have increased. The activist also said that transgender people are denied official identity documents, because National Registry of Persons does not let transgender citizens change their names, sex, or photos to reflect their chosen identity. She explained that this is a violation of human rights because transgender people are denied the right to identity, are denied access to education because they lack legal recognition, and are denied access to health services and work opportunities because of discrimination. Ramírez noted that ‘Queens of the Night’ belongs to an international coalition of human rights activists that is recognized by the United Nations, where the coalition can highlight findings about the transgender community in Guatemala, like an HIV infection rate of 23%. She emphasized that there is a high rate of violations of the human rights of transgender people in Guatemala, and that the Ministry of Public Affairs only recognizes sex in terms of biologically male or female in its judicial capacity, which limits the potential for justice for transgender people. one of the principle problems that the transgender community currently faces is the struggle to find employment, since employers often require transgender people to normalize their appearance

Crimes Against Women A study conducted by the Mutual Aid Group (GAM) on sexual crimes against women revealed that sexual violence against women increased by over 33% in 2013, compared to 2012. In 2012, the rate of sexual violence was 30 cases per 100,000 people and in 2013 the rate rose to 48. The report shows that sexual crimes against women are more common than attempted murders, as 5,247 cases have been uncovered so far this year. Further, it is likely that many cases of sexual violence go unreported due to intimidation or shame. The report also implies that the increase in sexual violence against Guatemalan women shows not only the inabillity of the government to keep its people safe, but also social indifference and complicity that perpetuate violence, injustice, and inequality. According to GAM statistics on transparency, during the first 10 months of 2013 women suffered 663 violent deaths and 5,247 sexual crimes. The demographic most affected is women ages 20 to 35. The report concludes that in addition to implementing public policies to prevent this type of violence, it is fundamentally important to work to eradicate machismo, which is a principle obstacle to efforts to raise awareness about the reality of sexual violence against women.

At-Risk Youth Guatemala, Izabal, Escuintla, Petén, and Chiquimula are the departments that have witnessed the highest numbers of murders of minors by firearm this year. The statistics in the 2013 report by the National Institute of Forensic Sciences (Inacif ) show a total of 306 such murders. The statistics say that of the 306 victims, 241 were male and 65 were female. The departments of El Progreso, Quetzaltenango, Sololá, and Totonicapán did not report any such crime. Pablo Castillo, a National Police spokesman, shared the statistics and added that they ‘deal with young people aged 14 to 17’. It is thought that many of the cases involve extortion, gangs, and even paid assassins.

youth are ‘the increase in social rupture, more criminalization and stigmatization of youth, especially youth in conflict with the law, and increasing marginalization and social exclusion.’ Interior Minister Mauricio López Bonilla, during a presentation about security before a committee of business leaders, asserted that Guatemala is experiencing a rise in violent crime and estimated that murders in 2013 would total 200 more than in 2012. He said, ‘Last year we ended with 526 homicides less than during the final year of the previous government. Now we’ll end up with 200 more homicides.’ He added that this was linked to a deeper issue: the state’s responsibility to protect the lives, goods, and rights of its citizens. ‘What I mean is that the law must be fulfilled, but [this responsibility] is complicated,’ he added. López Bonilla, who determines the agenda of the Interior Ministry, highlighted the creation of the Tecún Umán Task Force, which will be officially inaugurated on December 15th and will operate on the border with Mexico with the objective of eliminating the flow of smuggled goods in the region. He added that, as part of his strategic plan for the ministry, he is considering several plans to get illegal firearms off the streets.

Archive in Jeopardy

The future of the Center for MesoAmerican Research (CIRMA) in Antigua is in jeopardy after it was recently closed for an indefinite period. It is an archive of national heritage that includes 43 separate files, eight million documents, and a million images. The archive’s library is an invaluable source of historical memory for the public as well as academics and students. CIRMA’s archive and library should not be sent to any other country, should not be split up, public access should be kept open and free of charge, and the labor rights of its personnel should be respected.

Source: Centro de Estudios de Guatemala, CEG.

According to Sergio Barrios Escalante, Coordinator of the Association for Holistic Child and Adolescent Development (Adina), the main consequences of violence against

www.entremundos.org

7


DeL MUNDo EN GeNeRAL el Presente Perpetuo Blake Nelson

La revista TIME publicó recientemente una reseña sobre Lonni Sue Johnson, una renombrada artista que ha perdido la habilidad para crear nuevos recuerdos. Su enfermedad suena como la trama de una novela de ciencia ficción, o un recurso que el cineasta Christopher Nolan creo para su filme de suspenso “Memento”. Si tú entras a un cuarto con Lonni, ella te preguntará de una forma muy amable si quieres ver algo de su arte. Mas si uno sale por un momento, comprobarás que ella te hará la misma pregunta. No guardará ningún registro de haberte conocido. Su mundo completo se constriñe a la gente y objetos que están frente a ella de forma inmediata. Como un infante que no ha tenido mayor permanencia con la gente, ella vive divorciada del pasado o del futuro. Para citar a un gran periodista estadounidense, ella vive en el “presente perpetuo”. Su condición es trágica. Pero tanto guatemaltecos como estadounidenses, incluyéndome, se arriesgan presurosos a padecer la misma enfermedad. Un vistazo a los titulares de hoy y a los eventos mundiales, nos muestran figuras complejas, llenas de obstinación e irracionalidad tales como Mahmoud Ahmadinejad de Irán, Paul Kagame de Ruanda, Benjamin Netanyahu de Israel, y otro tanto de estos en cada continente. Pero si vemos atrás unas cuantas décadas, desde el golpe de 1953 en Irán, la revolución hutu en Ruanda; y

las multiples guerras árabesisraelíes así como los eventos actuales, todo esto empieza no solo a tener sentido sino a sonar familiar. Volvamos atrás mucho más, la gran deforestación maya y la destrucción actual del ambiente por conglomerados internacionales, empiezan a sonar demasiado parecidas. Pero el contexto se pierde muchas veces entre los ciudadanos que se han dado por vencidos tratando de tener una imagen más grande. Escogiendo bandos en lugar de resolver un problema, anteponiendo dogmas sobre dialéctica, mordidas de gritos en lugar de argumentos complejos y (quizás sobre todo) entretenimiento visual sobre cualquier tipo de lectura. De esta forma los votantes han vendido su derecho al conocimiento y la sabiduría a cambio de confort y conveniencia. No sorprende a nadie que estos mismos votantes, divorciados del pasado familiar y del futuro predecible, escojan IMAGe: A 1953 order from the shah (or monarch) of líderes que actúan como si Iran naming General Fazlollah Zahedi Prime Minister su nación existiera fuera de after a military coup designed and supported by the la historia, sin consecuencias. Us and UK. Zahedi replaced democratically-elected El protagonista en “Memento”, no puede crear nuevos recuerdos, vive la única vida posible en el presente perpetuo: una llena de violencia, mentiras y relaciones superfluas. Depende de nosotros seguir o no sus huellas.

Mohammed Mossadeq, who had nationalized Iran’s oil industry. The coup created a dictatorship led by the shah that lasted until the Iranian Revolution in 1979. IMAGeN: Una orden de 1953 del shah (o Rey) de Iran nombrando al General Fazlollah Zahedi como Primer Ministro después de un golpe de estado organizado y apoyado por los ee.UU. y el Reino Unido. Zahedi remplazo a Mohammed Mossadeq, quien fue elegido democráticamente y había nacionalizado la industria de petroleo. el golpe creo una dictadura encabezada por el shah, que duró hasta la Revolucion Iraní en 1979.

Ven y disfruta el mejor café de altura contamos con métodos artesanales

Enfermeras profesionales Comprometida con su salud en su casa

Salud salvada

Con Servicios de: Consultas Atención Directa Educación Preventiva Rehabitación

Enfermería ambulatoria oficina 14av A, 0-36 zona 3

Recuerda la salud es primero

8

para elaborar café

A quienes atendemos: Niños, Mujeres, Embarazos Prepost natal, Puérperas, Adultos, Adultos de la tercera

www.salusal.com

come and enjoy the best highland coffee made using artisanal methods

lunes - sábado 7:30- 21:30

domingo

15:00-21:30

6ta calle 10-01 zona 1 centro histórico, Quetzaltenango

www.entremundos.org


THE WORLD AT LARGE The Perpetual Present Blake Nelson

TIME magazine recently ran a feature story about Lonni Sue Johnson, an accomplished artist who has lost the ability to make new memories. Her disease sounds like a plot device from a science-fiction novel, or a gimmick the filmmaker Christopher Nolan created for his thriller Memento. Step into a room with her and Lonni will warmly ask if you want to see some of her art. But step out for a moment, and she will ask you the exact same question upon your return. She has no knowledge that she has ever met you. Her entire world is constricted to the people and objects immediately in front of her. Like an infant who lacks object permanence, she lives divorced from any past or future. To quote a great American journalist, she lives in the “perpetual present.” Her condition is tragic. But both Guatemalans and Americans, myself included, risk willfully giving themselves the same disease. Glance at today’s headlines, and world events seem hopelessly complex, filled with obstinate irrationality, embodied by figures like Iran’s Mahmoud Ahmadinejad, Rwanda’s Paul Kagame, Israel’s Benjamin Netanyahu, and a slew of others on every continent. But look back just a few decades, from the 1953 coup in Iran, the 1959 Hutu Revolution in Rwanda, and multiple Arab-Israeli wars, and current events will not only make more sense, but they will start to sound familiar. Go back even further,

IMAGe: Iraqi President saddam Hussein meets Donald Rumsfeld, who was Us President Ronald Reagan’s special envoy, in Baghdad, December 20, 1983. The Us was providing Iraq with economic and military assistance to support its war against Iran, despite proof that Iraq was using chemical weapons. Rumsfeld was Us secretary of Defense when the Us invaded Iraq in 2003. IMAGeN: el Presidente saddam Hussein de Iraq conoce a Donald Rumsfeld, quien era enviado especial de Presidente Ronald Reagan de los ee.UU., en Baghdad, el 20 de diciembre, 1983. Los ee.UU. proporcionaba asistencia economica y militar para apoyar Iraq en su guerra contra Iran, a pesar de pruebas de que Iraq usaba armas quimicas. Rumsfeld era Ministro de Defensa en 2003, cuando los ee.UU. invadio a Iraq.

to say, Mayan de-forestation, and today’s environmental destruction by international conglomerates will seem excruciatingly familiar. But context is often lost among citizens who have given up trying to understand the broader picture. Choosing partisanship over problem solving, dogma over nuance, sound bites over complex arguments and (perhaps most importantly) visual entertainment over reading of any kind, voters have sold their birthright to knowledge and

www.entremundos.org

wisdom in exchange for comfort and convenience. It’s no surprise that these same voters, divorced from the familiar past and a predictable future, choose leaders who act as if their nation exists outside of history. The protagonist in Memento, who is also unable to make new memories, lives the only life possible in a social perpetual present: one filled with violence, lies, and superficial relationships. It is up to us whether or not we will continue to follow in his footsteps.

9


De EXCURSIÓN Por: Patricia Macías López un e nos narra cumental qu punto de vista o d n U G F KILLIN n desde el THE ACT Oero por primera vez 0- 70, más de un milló y p 6 s o , s d o tortura genocidio os. Durante los añ rlo, fueron os de los asesintas o sospechosos de se rones de la muerte. L s su ad is e n cu d or es llosos de comu Indonesia p . mental, orgu asesinados enrotagonistas de este docuaron a cabo sus crímenes p ev y ll s cómo culpable an sin pudor actos, muestr

m the genocide fros, more f o ry o st a 0s and 70 entary tells This docum e killers. During the 6 ere tortured and w th ´ f ists wo point of vie n ´suspected commun The protagonists of s. io d ill a u hout m a sq h n a at th describe wits. a by de si d e n a n o s d n In io ct in e im eir a killed itted their cr proud of th the film arein detail how they comm shame and

Virginia Jonhson y su trabajo junto al Doctor William Masters revolucionaron en los años 50 la ciencia sobre la sexualidad. Virginia, enfermera de profesión, fue la única mujer que se atrevió a participar en el primer estudio sobre sexualidad que se realizó en Estados Unidos. Su trabajo fue publicado en 1966 en “Human Sexual Response” siendo el primer libro que documentaba por primera vez el placer sexual femenino, pasando a formar parte así de la memoria colectiva y cambiando el entendimiento sobre la sexualidad humana. Virginia Johnson and her work with Dr. William Masters revolutionized sexual science and awareness in the 1950s. Virginia, a nurse, was the only woman who dared participate in the first modern study of sexuality conducted in the US – as Dr. Masters´ mistress. Her experiences were published in 1966 in Human Sexual Response (which she co-wrote), the first book to comprehensively document female sexual pleasure, which subsequently became common knowledge and changed Western society´s understanding of human sexuality.

10

www.entremundos.org


RoAD TRIP By: Patricia Macías López DE CHINA A PERÚ ¿Cómo dos naciones, en apariencia tan diferentes, están unidas? La necesidad de profundizar y difundir la historia común de ambos países, se plasma en una exposición homenaje a la figura de Don Emilio Choy Ma, peruano de padres cantones afincados en Perú, y que dedicó gran parte de su vida al estudio de las culturas prehispánicas y a su trabajo en la universidad. Su figura es el hilo conductor de este segundo simposio de la Asociación Peruano China, que busca profundizar en las raíces e influencias asiáticas que aún hoy permanecen en Perú, y que hacen que la comunidad china en este país sea la más grande de América latina. FRoM CHINA To PERU How are these two nations, so seemingly separated, in fact united? A new exposition put on by the Asociacion Peruano China (based in Peru) showcases the life and work of Don Emilio Choy Ma, the Peruvian-born son of two Chinese immigrants who dedicated his academic life to the study of pre-colonial Peruvian culture. The association´s second symposium explores how Asian culture have contributed to and influenced Peruvian society to the present day, and how Peru´s Chinese population has become the biggest in Latin America.

je de ersona iejas p l e v re viana n sob osició moria boli la historia p x e Una lore y ctiva a me RENA traer a l rte del folk cipación a de O M i a t a t par rcicio nten on p HINA LA C morena” i is que fuer áculos y la one un eje el país. t t p n “china as de traves és de espec nclusión su tiempo e n de un n i i v r u i a a o c r t ce uc ó es en hist ivia. A t lares, ensable ha la reconstr vez permit . l u o p B o p p s de u ís n m s a a i e t p s fie Ya del casi uye en las ria activo, ue contrib nto social. ra oficial” u tu memo xposición q por el conj s en la “cul minds i t e o s d e a ow re ation a v a n d i r Un t v e l s c o io upo rticip rman episod pción de gr perfo ater and pa ansvestite c i l i b r u c e P d th ´ tr la ins oman ugh street a morena r´s renewe W a n n i o in i e r t h h c h e c C l t a ´ ark livia ls of the This char nthinkab his D o B e y h r T a ost u oo. T lore. arniva mpor conte des and c livian folk ns was alm aracter tab eturn as a o o h r in par ter from B c celebrati ade the c stitism to m c li e a b v y r s t u a e n p i h c c ra en so nce in ped t prese es past, wh n has hel o decad l vindicati cial fabric. a o r s u s t l ´ a u c livi o B f o part

www.entremundos.org

11


MIGRAcIÓN ¿Quiénes son ‘nosotros’ y ‘ellos’? Lauren Carlton Ayer ví a un grupo en frente del Parlamento Canadiense protestando por la financiación de los servicios inmigratorios. Los carteles decían ‘Es hora de hacernos cargo de nosotros mismos’ y ‘Nuestro gobierno, Nuestros fondos – No suyos’. Los apenas 20 integrantes del grupo podrían ser denominados por algunos como ‘canadienses blancos’. En América del Norte, esta clase de protestas levantan preguntas importantes: ¿Quiénes son ‘nosotros’ y ‘ellos’?¿Cómo se han formado estos grupos excluyentes y sobre que bases?¿Quiénes cuentan como ‘inmigrantes’? Según un censo canadiense en 2011, el 20, 5% de la población nació fuera de Canadá (‘primera generación de canadienses’); 17,4% al menos tiene uno de sus padres nacidos en el extranjero (‘segunda generación’); y el 60,7 % tiene al menos uno de sus abuelos nacido en el extranjero (‘tercera generación’). Aunque los datos se analizan de forma diferente en los EEUU, el censo americano recoge unas tendencias similares, con aproximadamente el 15% total de la población nacida fuera del país, desde 1860 cuando se obtuvieron los primeros datos. A pesar de las diferencias en los patrones de inmigración entre EEUU y Canadá, una cosa es clara: la población de estos países y el crecimiento económico ha estado determinado por la inmigración durante más de un siglo. Los sentimientos anti-inmigrantes abren un estrepitoso agujero en nuestros recuerdos históricos, ya que ambos, EEUU y Canadá son países de inmigrantes. Mientras que la

12

mayoría de los inmigrantes que llegaron a estos países antes de los años 70 procedían de Europa, los que llegan actualmente proceden de un amplio grupo de países como Guatemala, China, Irak, Ecuador. Significativamente, según nos olvidamos de nuestros propios antepasados extranjeros, los debates sobre ‘nosotros’ y ‘ellos’ tienden a reflejar líneas raciales en vez de estatus migratorios actuales. De hecho, la segunda generación de ‘blancos’ canadienses cuyos padres nacieron en Escocia son pasados por alto, mientras que la cuarta generación de canadienses cuyos padres llegaron de China en 1890 para trabajar en el ferrocarril nacional son normalmente incluidos en la categoria de ‘inmigrantes extranjeros’ – así como también aquellos cuyos abuelos nacieron en Totonicapán. Ultimamente, parece que estos grupos anti-inmigración protestan por el dinero que el gobierno destina a los servicios para inmigrantes, sus quejas tienen mucho que ver con la discriminación racial, y muy poco sobre lo que cada ciudadano de forma invidividual paga en forma de impuetos o su aportación a la comunidad. Cuando señalan y acusan a los inmigrantes – tanto legales como ‘ilegales’- estos grupos se olvidan que sus familias fueron también inmigrantes en algún momento. Esto remarca otro gran agujero en la memorria histórica, en relación con aquellos que no encajan en ninguna categoria migratoria: los llamados ‘First Nations’ por el gobierno canadiense o ‘Native Americans’ en EEUU. De hecho, las narrativas nacionales de América y Canadá ignoran por completo a los pueblos indígenas, cuya economía y autogobierno fueron mucho anteriores al contacto europeo. En vez de incluir en su discurso las masacres coloniales, los acuerdos rotos y los desplazamientos forzados, nuestra memoria histórica cuenta historias simplistas sobre el antiguo oeste, los poblados indios, la trata de pieles o Acción de Gracias. Al contrario que estas personas rodeando el parlamento, la población indígena tiene

www.entremundos.org

motivos sobrados de enfado contra las generaciones de inmigrantes que han tomado el control del continente. Además tienen el derecho de estar enfadados por el tratamiento racista y de exclusión que ‘ellos’ sufren IMAGe: Artist Ron english placed satirical signs at the Us-Mexico border in 2011. IMAGeN: Artista Ron english puso pancartas satiricas a la frontera eeUUMexico en 2011. este dice, ‘Debes ser este color para entrar a este país.’ por ‘nosotros’; las políticas del gobierno y las instituciones les han relegado a los márgenes políticos, económicos, sociales y geográficos. Mientras sigamos cerrando los ojos ante los hechos históricos y olvidando convenientemente que casi todos los americanos y canadienses fueron inmigrante en algún punto, las narrativas exclusorias sobre ‘nosotros’ y ‘ellos’ continuarán. Sin embargo, si rectificamos nuestra memoria histórica y reconocemos lo que compartimos en vez de lo que nos diferencia, tenemos una oportunidad de abrazar nuestra humanidad compartida y superar así las barreras que hay entre nosotros. No hay un ‘ellos’; somos todos ‘nosotros’.

Laurel Carlton vive en Quetzaltenango; es ‘cuarta generación’ canadiense (sus bisabuelos eran de Escocia e Inglaterra)


MIGRATIoN Who are ‘Us’ and ‘Them’? Lauren Carlton

Yesterday I passed a group in front of the Canadian Parliament protesting government funding for immigration services. Their signs said “It’s time to take care of our own!” and “our Government, our Funds – Not Theirs!” The roughly twenty people were all what some might call “white Canadians.” In North America, these kinds of protests raise important questions: Who are “us” and “them”? How are these exclusionary groups formed, and on what grounds? Who counts as “immigrants”? According to the 2011 Canadian National Household Survey, 20.5% of the population was born outside of Canada (“first-generation Canadians”); 17.4% had at least one parent born overseas (“second-generation”); and 60.7% had at least one grandparent born outside of Canada (“third-generation”). Although the data is analyzed differently in the United States, the US Census Bureau reports similar trends, with roughly 15% of the total population being consistently born outside the US since the first available data in 1860. Despite differences between immigration patterns in the US and Canada, one truth is clear: the majority of these countries’ population and economic growth has been driven by immigration for more than a century. Anti-immigrant sentiments highlight blaring holes in our historical memories, as both Canada and the United States are countries of immigrants. While the vast majority of immigrants to the US and Canada who arrived before the 1970s were from Europe, more recent newcomers have come from a wide range of backgrounds – from Guatemala to China, from Iran to Ecuador. Significantly, as we forget about

our own foreign ancestry, debates about “us” and “them” tend to reflect racial lines rather than actual immigration status. Indeed, a second-generation, “white” Canadian whose parents were born in Scotland would likely be overlooked, whereas a fourth-generation Canadian whose parents came from China in the 1890s to work on the national railway would likely be lumped into the ‘foreign immigrant’ category – as would an American whose grandparents were born in Totonicapán. Ultimately, it seems that when these anti-immigration groups protest government funding for immigrant services, their protests are more about racial discrimination and have little to do with whether an individual holds citizenship, pays taxes, or makes a meaningful contribution to their new community. In pointing a blaming finger at immigrants – whether legal or ‘illegal’ – these groups conveniently forget that their families were also immigrants at one point.

IMAGe: Mount Rushmore - a giant monument that shows the faces of four Us Presidents - was blasted into mountains that were promised ‘in perpetuity’ to indigenous people in the Treaty of Ft. Laramie of 1868. The land was taken by the Us less than ten years later. IMAGeN: Mount Rushmore - un monumento gigante que muestra las caras de cuatro presidentes de los eeUU - era esculpido en montanas que fueron prometido ‘a perpetuidad’ a gente indigena segun el Tratado de Ft. Laramie de 1868. La tierra fue tomado por los eeUU menos de diez anos mas tarde.

This highlights another gap in historical memory, related to those who do not fit into any immigrant category: those called First Nations by the Canadian government, or Native Americans in the United States. Indeed, Canadian and American national narratives have completely marginalized indigenous peoples, whose economies and self-governance long preceded European contact. Rather than discourse about colonial massacres, broken treaties, and forced displacement, our historical memories feature simplistic stories about the Wild West, teepees and totem poles, fur trading, and Thanksgivings. Rather than those picketing on Parliament Hill, these indigenous peoples have grounds to be angry about the generations of immigrants that have taken control of the continent. They also have a right to anger about the racist and exclusionary treatment “they” have also received from “us”; government policies and institutions have relegated them to the social, political,

www.entremundos.org

economic, and geographic margins. As long as we turn a blind eye to historical fact and conveniently forget that nearly all Americans and Canadians were immigrants at some point – and those that weren’t have received abysmal treatment by us immigrants – exclusionary narratives about ‘us’ and ‘them’ will continue. However, by rectifying our historical memories and recognizing our commonalities rather than differences, we have an opportunity to embrace our shared humanity and overcome the barriers between us. There is no ‘them;’ we are all ‘us.’

Laurel Carlton is a former resident of Quetzaltenango; she’s a fourth-generation Canadian (her great-grandparents were Scottish and English).

13


eDUcAcIÓN ceDFoG El CEDFoG (Centro de Estudios y Documentación de la Frontera occidental de Guatemala) en Huehuetenango trabaja por construir una sociedad crítica y dar voz a los pueblos que lo necesitan. CEDFoG proporciona a los ciudadanos acceso a material escrito y audiovisual y estudios propios que recogen el pasado y contextualizan el presente. Todo esto reunido en una de las bibliotecas de Ciencias Sociales más destacadas de la región. Los trabajos de investigación y los procesos de divulgación y formación aportan al conocimiento de la región y motivan el dialogo y el análisis entre los diversos sectores sociales. CEDFoG escribió para EntreMundos, ‘La gran mayoría de huehuetecos son de origen maya (65%) y viven en el área rural. Hemos constatado que la población tiene una rica memoria oral viva sobre la historia de los pueblos, que contrasta con la versión oficial de los diferentes períodos en la construcción de este país. Las crudas y rudas realidades históricas en la vida de pobladores rurales y mayas no han sido reconocidas desde su condición de ciudadanas y ciudadanos, sujetos políticos con un papel dinámico en esa historia. Existe un desconocimiento e incluso negación de hechos históricos que impactan las realidades sociales actuales. En este contexto, lo que la gente vivió, pensó y recuerda. La memoria viva se convierte en complemento indispensable de la historia escrita desde eventos, personajes y fechas. Una línea de trabajo reciente del CEDFoG se centra en la formación de Jóvenes Memorialistas: preparar a gente joven de comunidades tanto

14

rurales como urbanas para investigar y documentar la perspectiva pasada y presente de sus Pueblos. Centrándose en el período del conflicto armado, que se extendió durante décadas, se llevó consigo 200.000 vidas (de las que al menos el 90% eran civiles), y que afectó particularmente a los departamentos de Quiché y Huehuetenango. CEDFoG dijo, ‘Esta estrategia permite tratar el tema desde dentro de la comunidad, en el idioma y concepciones de vida propios de los Pueblos y desde las visiones de quienes la vivieron y quienes aún hoy en día sufren sus consecuencias.’ Es más, ‘Los mismos jóvenes memorialistas se constituirán en los principales actores de replicar lo aprendido con otros grupos locales de su municipio… Además, los conocimientos generados constituirán aportes valiosos y necesarios para el trabajo de la institucionalidad pública y organizaciones de la sociedad civil...’ CEDFoG también explicó por qué su trabajo es cada vez más importante: ‘…[L]as posturas del poder del Estado, sus instituciones y los intereses de empresas nacionales y transnacionales [están] reprimiendo y negando las movilizaciones sociales, criminalizando acciones a favor de derechos individuales y colectivos de los pueblos… [el Estado y otros intereses] no atienden las voces de las mayorías, las demandas de la ciudadanía por las transformaciones necesarias ante las desigualdades, no sólo económicas sino políticas y culturales. Los rasgos de ‘...la propuesta del uso de los bienes naturales, [el uso de] las fuentes de agua para la construcción de hidroeléctricas, las licencias de exploración y explotación de metales y petróleo, la construcción de la carretera de la Franja Transversal del Norte, la

www.entremundos.org

instalación de torres de transmisión eléctrica y de telefonía en tierras y regiones asoladas históricamente por pobreza y pobreza extrema, han puesto de manifiesto las diferencias entre los intereses del gran capital. Amparado por el Estado, y los intereses de los Pueblos en el cuidado de sus bienes…’ ‘Pocos avances en la atención a la salud, la educación, la alimentación y la vivienda a través de los ministerios y programas sociales., El manejo poco eficiente y transparente de los recursos públicos, el clientelismo político, la presencia del crimen organizado y la inseguridad pública, los costos de la energía y la canasta básica y ausencia y deficiencia de servicios básicos como el agua potable mantienen y acrecientan las precarias condiciones de vida de gran número de familias e individuos. Esto, valorado por la ciudadanía, obliga la generación de conciencia para reivindicar calidad de vida, servicios públicos eficientes, participación y respeto a las decisiones de los Pueblos.’

cedfog@cedfog.org Dirección: 1a. Calle 0-127, Zona 1 El Calvario, Huehuetenango


eDUcATIoN ceDFoG The Center for Study and Documentation of Western Guatemala (CEDFoG) in Huehuetenango works to build a critical society and give voice to marginalized people. CEDFoG´s library – one of the leading social sciences libraries in the region - gives citizens access to written and audiovisual materials, as well as original studies, that shed light on the past and contextualize the present. CEDFoG´s investigative work and its commitment to circulating knowledge and training investigators raises awareness and encourages dialogue between diverse sectors of society. CEDFoG wrote for EntreMundos, ‘The vast majority of [the department of ] Huehuetenango’s citizens are Maya (65%) and live in rural areas. We have proven that this population has a rich, living oral memory of the history of the peoples in this region. This memory contrasts with the official version of the different periods of the construction of our country. The harsh historical realities of rural and Maya peoples have not been recognized as realities that befell citizens – people with rights and important historical roles. Ignorance and even denial sometimes characterize views of historical facts that impact today’s social realities. In this context, living memory - what people have lived, thought, and remember – becomes an indispensable complement to official written history.’ A recent CEDFoG initiative trains young people from rural and urban backgrounds to research and document perspectives on the past and present from their own communities. The effort focuses on the period of armed conflict that lasted for decades through 1996, claimed 200,000 lives (of which at least 90% were civilian), and

especially affected the departments of Quiché and Huehuetenango. CEDFoG said, ‘This strategy allows investigation of the subject from within communities, in terms of the language and worldviews of these communities, and from the first-hand perspectives of those who experienced the conflict and today suffer the c o n s e q u e n c e s .’ Further, ‘These young memorialists will later be able to use the methods they’ve learned in the service of other local groups... Also, their reports will be invaluable to the work of public institutions and civil society groups.’ CEDFoG also explained why its work is becoming more and more important. ‘...[T]he attitudes of the government, its institutions and national and international business interests [are] repressing and denying social movements, [and] bringing to court and criminalizing actions in defense of people’s individual and collective rights... [the government and other interests] ignore the voices of the majority [and] social demands from citizens to make the changes necessary to confront inequality, not just economic but political and cultural as well.’ The combined characteristics of ‘...the proposed use of natural resources, [the use of ] water sources for the construction of dams, the licenses for exploration and exploitation of metals and oil, the construction of the Northern Transverse Strip highway, [and] the installation of electrical transmission and phone towers in areas historically marginalized by

www.entremundos.org

poverty or extreme poverty show the differences between the interests of big capital, supported by the government, and the interests of the people in the management of their resources... ‘Little progress in health care, education, food prices, and job-creation through government initiatives and social programs; opaque and inefficient management of public resources; political favoritism of special interests; organized crime and public insecurity; high costs of energy and food; and the absence or malfunction of basic services like clean water maintain and exacerbate the precarious livelihoods of a great number of people and families. All this, recognized by the public, shows how important it is to raise awareness in order to demand quality of life, efficient public services, political participation, and respect for community decisions.’

Contact Information: cedfog@cedfog.org Address: 1a. Calle 0-127, Zona 1, El Calvario, Huehuetenango Phone: (502) 7769-0474, (502) 7769-1108

15


DeRecHos

HUMANoS

De una cultura de violencia a una cultura de respeto Entrevista con Anantonia Reyes-Prado, por Richard Brown y Patricia Macías López Anantonia Reyes-Prado es una activista guatemalteca de Derechos Humanos que ha trabajado durante décadas – incluso desde el exilio en México – para crear una cultura de democracia y dignidad en Guatemala. Fue honrada en 2012 con una posición en el Comité de Derechos Humanos de la ONU, organismo encargado de guiar las políticas e investigaciones de la ONU para proteger los derechos básicos de personas marginadas por todo el mundo.

En Octubre, desarrolló un taller en las o�icinas de EntreMundos en Quetzaltenango, el cual reunió a defensores de Derechos Humanos de todo el país. Los participantes fueron líderes de comunidades guatemaltecas y activistas que trabajan por los derechos en diferentes campos, desde prácticas injustas de desarrollo, a violencia doméstica y salud sexual.

EntreMundos le preguntó a ReyesPrado sobre Derechos Humanos en Guatemala. Ella dijo que las estructuras sociales, políticas y económicas antidemocráticas están aún en activo, y, ´el riesgo grande que tenemos ahorita es que a partir de la permanencia de esas estructuras y de que la gente digamos no la acepta con facilidad, en efecto podría haber otra vez violación de estos derechos´ de manera cada vez más seria.

16

Reyes-Prado explicó que, `la pobreza es una gran violencia estructural’. El problema tiene raíces históricas... Han habido quizá cambios en el tipo de régimen político, dejamos de ser colonia española, pasamos a ser una república independiente etcétera, pero las raíces mismas no fueron rotas, entonces hay una permanencia. No solo del sistema económico, con otros nombres con otros signos. Lo que estamos viendo ahora es la imposición de ciertos proyectos de una propuesta económica por la fuerza, que responde a esas raíces históricas.´ Dijo que estos proyectos, como minas y embalses, ´atienden a una idea de desarrollo muy particular que no necesariamente es la idea de desarrollo que tienen en las poblaciones. Pues ello solo les ven llegar a sus tierras y ven que empiezan a violentar sus cultivos, la manera en que ellos aseguran digamos los ingresos, y de repente en virtud de todas estas políticas, empiezan a perder cada vez más su capacidad no solo de supervivencia sino de decisión.` Sobre los recientes actos de represión por parte del gobierno en Barillas y en otros lugares, Reyes-Prado dijo, ´Yo disiento de ello, el mismo artículo 45 de la Constitución legaliza el derecho de defender los derechos. Pues tenemos fuentes tanto nacionales

www.entremundos.org

como internacionales que legitiman la defensa de derechos. Hay un contexto político y económico en el cual se está criminalizando la acción social, pero se parte de bases equivocadas en el sentido de que estas personas están en ese derecho, y que en todo caso las respuestas no deben ser de violencia, sino de diálogo, de diálogo equitativo.´ Reyes–Prado estaba especialmente preocupada sobre como el Estado ha arrestado y mantenido presos a líderes de la comunidad por meses sin cargo alguno. Describió la perspectiva de Derechos Humanos sobre el desarrollo: ´El desarrollo tiene que ser revisado por un enfoque de derecho, que quiere decir respetando los derechos de las personas, eso en primer lugar, y en segundo lugar, que tiene que tener beneficios para todos. Lo que pasa es que también digamos las mismas políticas neoliberales necesitan actores nacionales. El tema es nuevamente la falta de movilidad política.´ EntreMundos también le preguntó sobre el papel de los consumidores en el desarrollo del respeto por los Derechos Humanos, haciendo alusión al hecho de que la mitad de los productos que se venden en los supermercados de EEUU contienen aceite de palma.

Continúa en la página 18...


HUMAN

RIGHTS

From a culture of violence, to a culture of Respect Interview with Anantonia Reyes-Prado, by Richard Brown and Patricia Macías López Anantonia Reyes-Prado is a Gautemalan human rights activist who has worked for decades - even through exile in Mexico - to create a culture of democracy and dignity in Guatemala. She was honored in 2012 with a position on the UN Human Rights Council Advisory Committee, which helps guide UN policy and research to protect the basic rights of marginalized people around the world. In october, she facilitated a workshop at EntreMundos` office in Quetzaltenango, which attracted human rights defenders from around the country. The participants were Guatemalan community leaders and activists who work on a wide range of human rights issues, from unjust development practices to domestic violence and sexual health. EntreMundos asked Reyes-Prado about human rights in Guatemala. She said that anti-democratic social, political, and economic structures are still in place today, and, ´the big risk we face now is that the survival of these structures and people’s reluctance to accept them in effect could mean that [human] rights may be violated’ in increasingly serious ways. Reyes-Prado explained that, `poverty is… serious structural violence... The problem has historical roots. There

have perhaps been changes in political regime, like we stopped being a Spanish colony, we became an independent republic, etcetera, but the roots themselves were not broken, so there’s a continuation not only of an economic system, with other names and signs, but the fact is that what we are seeing now is the imposition of certain projects - or an economic platform – by force, as a consequence of these historical roots.’ She said that these projects, such as mines and dams, ´have to do with… a very specific idea of development that is not necessarily the idea of populations that watch development arrive on their land and start to destroy their crops or their livelihoods… and suddently by virtue of these policies, these populations increasingly start to lose their capacity not only to survive but also to decide things for themselves.’ on the recent government crackdowns in Barillas and other communities, Reyes-Prado said, ‘I would dissent… article 45 of the Constitution… makes the right to defend one’s rights constitutional… So we have national and international sources that legitimize the defense of rights… We have a political and economic context in which social dissent is being criminalized, but this is based on falty premises in the sense that these

www.entremundos.org

people are within their rights, and that the response should never be violence, but dialogue, equitable dialogue.’ Reyes-Prado was especially concerned that the state has been arresting community leaders and holding them for months without charge. She described the human rights perspective on development: ´Development has to be re-envisioned with a focus on rights, that is to say, respecting individuals’ rights, firstly, and secondly, it has to benefit everyone… What’s happening is that these same neoliberal policies require national agents… once again, it’s a matter of a lack of political change.’ EntreMundos also asked ReyesPrado about the role of consumers in developing respect for human rights, citing the fact that half of the products sold in US supermarkets contain palm oil.

Continued on Page 19... ... From Page 17 Palm oil is widely cultivated on

17


DeRecHos

HUMANoS

...de la página 16 El aceite de palma es cultivado cada vez más en plantaciones que desplazan a comunidades indígenas, lo cual afecta negativamente a las economías locales, contaminando ríos, y pagando salarios irrisorios a los trabajadores. Ella dijo, ´Se nos olvida frecuentemente que podemos ser o podemos no ser una cantidad de cosas pero todos somos consumidores. La primera idea, que ojala se pudiera generalizar cada vez más, es la idea de consumo ético, cuando yo voy y busco algún producto tengo que saber su origen, de donde viene y esto que empieza con estar bien informado, primero que ingredientes contiene, y segundo como se ha obtenido este producto… El primer paso es ser consciente de eso y no un consumo completamente ajeno porque (el producto) no llegó ahí por obra de magia.´ Reyes-prado también habló sobre lo que ella llama idea de ‘la libertad falsa’ extendida a través de los medios de comunicación y el marketing, la cual ´se maneja el tema de que usted es libre de beber y usted es libre de drogarse, usted es libre de explotar a otros. Una libertad digamos al final como un producto que se pudiera comprar y vender, o sea yo cuanto mas libre soy más licor puedo comprar, por ejemplo. Esto va creo yo de la mano con esta otra idea: la diversión se está convirtiendo en valor, lo que quiero es divertirme de repente, como se ha convertido en algo que está bien... entonces, casi que no importa cómo, y eso es un gran riesgo,

18

porque al final muchas de estas ideas de la libertad o la dignidad pueden sacrificarse si mi idea de diversión adquiere un status más alto incluso que la justicia.´ El reciente aumento de los programas y videojuegos violentos también le preocupa. ´Toda esa difusión de este tipo de programas Foto: James Rodríguez, va alimentando esa cultura de la violencia... No se cuestiona, porque al final la tv o los juegos de vídeo se convierten la naturaleza misma del problema. en una herramienta educativa, no Refiriéndose a las estructuras sociales educativa en un sentido constructivo que ella cree perpetúan la pobreza. ni nada, sino que la educación en el sentido de lo que le van enseñando Pasando de una cultura de violencia a a uno de cómo se vive porque es un una cultura de respeto por los Derechos proceso de socialización, entonces Humanos, Reyes-Prado dijo, ´El sujeto ahora no tenemos familias porque están de derecho comienza por creerse uno desestructuradas. Quizá el sistema que es sujeto de derecho yo creo que educativo está en crisis, en sociedades muchísimas personas todavía no se que no siempre tienen capacidades creen sujetos de derecho, entonces creo de lectura sobretodo la tv se convierte que parte de esa transformación pasa en el profesor, la tv y el Internet.´ porque uno de verdad se comprometa en el tema de los derechos humanos, Explicando más a fondo la inamovilidad y eso implica un nivel de desarrollo de de las altas tasas de crimen y violencia la conciencia bastante importante.´ en Guatemala, Reyes-Prado describió la ‘muy engañosa’ cobertura mediática Un gran paso adelante fue el juicio por sobre el tema. ´Una manera de fomentar genocidio al expresidente Ríos Montt. la violencia es toda esa cobertura que se Reyes-Prado explicó que el juicio le da a toda la violencia, la preocupación empoderó a miles de víctimas y testigos: por los números es una cosa de a cada ´Imaginemos, 30 años hemos tenido rato. Cuanto se dice que hubo 10 que esperar para que estas personas muertos, ó 15 muertos, la preocupación pudieran hablar. Las historias que por la cantidad es algo que contribuye contaron las mujeres, las historias y va deshumanizando, porque que narraron todos los testigos, los entonces las personas que han sido peritajes... ya son parte de nuestra víctimas de la violencia u homicidios se historia y eso no se puede negar, convierte en un número. Y la medida independientemente de lo que pase de si la situación está mejorando finalmente con el responsable.´ o empeorando es un número, no

www.entremundos.org


HUMAN

RIGHTS

Guatemalan plantations that displace indigenous communities, disrupt local economies, contaminate rivers and streams, and pay impoverished workers very little. She said, ´We frequently forget that… we can be or not be a lot of things, but we’re all consumers… The first idea that I hope can be spread more and more is the idea of ethical consumption, [like] when I go and look for whatever product, I have to know its origin, where it comes from and all that... This begins with being well informed, first about the ingredients it contains and second how it was obtained… The first step is to be conscious of this and not [participate in] completely unknown consumption… because [the product] didn’t arrive by magic.’ Reyes-Prado also talked about what she calls ´false freedoms´ that are propagated through marketing and the media, which ‘has to do with the idea that you’re free to drink and you’re free to drug yourself up, you’re free to exploit others, a liberty that at the end is like something you can buy and sell, as in, for example, I’m more free the more liquor I can buy… This goes hand in hand with this other idea: entertainment is being made into a value… ‘’What I want is to enjoy myself’’ has suddenly become something positive… so, it almost doesn’t matter how, and this is a big risk, because in the end many ideas like liberty or dignity can be sacrificed if my idea of entertainment acquires a status that’s higher even than justice.’ Recent increases in violent programming and video games also trouble her. ´All this diffusion of this type of program

feeds this culture of violence... We don’t question it, because in the end the TV or video games become educational tools, not educations in a constructive sense or anything like that, but education in the sense that they’re teaching one how to live because Photo: James Rodríguez, mimundo.org it’s a process of socialization. So now we don’t have to a culture of respect for human families because they’re dismantled. rights, Reyes-Prado said, ´the subject The educational system is in crisis… of rights starts with one believing that especially in societies that don’t always he or she has rights. I think that many have high literacy rates the TV becomes people still don’t believe themselves the teacher, the TV and the internet.’ holders of rights, so I think part of this transformation… only happens when an To further explain the stubbornly individual really believes in rights, which high rates of crime and violence in implies a certain level of development of Guatemala, Reyes-Prado described consciousness that is quite important.’ ´very misleading´ media coverage. A major step forward was the ´one way to foment violence is all the genocide trial of former President coverage itself of the violence, the Rios Montt. Reyes-Prado explained preoccupation with the numbers is that the trial empowered something common… The National thousands of victims and witnesses: Civil Police now reports 10 dead, or 15 dead, the preoccupation with the ´Imagine… It’s taken 30 years for quantity is something that contributes these people to be able to have and is dehumanizing, because then their say… The stories told by the the people who have been victims of women, the stories told by all the violence are turned into a number. witnesses, the experts… they’re now And the measure of whether the part of our history and no one can situation is improving or worsening deny it, regardless of what happens is a number, not the nature of the in the end with those responsible.’ problem,’ meaning the social structures that she believes perpetuate poverty. To transition from a culture of violence

Part time hours (week days and weekends) One-on-one tutoring All materials provided 3 months minimum commitment Experience preferred but not necesary Paid or exchange for Spanish classes Email or stop by for an application form.

Interior Pasaje Enríquez, Zona 1, Xela, Tel: 7765-8380 utatlan_xela@hotmail.com

www.entremundos.org

19


HIsToRIA el matíz de la historia Julio Valdez

Frescas están las imágenes del levantamiento armado de 1994 en Chiapas a cargo del Ejercito Zapatista de Liberación Nacional, EZLN cuando en una acción coordinada toman cinco cabeceras municipales en Chiapas, frontera noroccidental de Guatemala. Aquellos guerrilleros que salieron en todos los noticieros de Guatemala eran fisonómicamente iguales a los pobladores del occidente guatemalteco, sin embargo las imágenes dejaban ver una diferencia histórica y abismal, la voluntad de lucha y la elevada moral de combate, hombres y mujeres muertos en Altamirano y a la par machetes y fusiles de palo. Jamás en los treinta años de conflicto, que no son lo mismo que treinta años de combate, el poder de coordinación y de elevación de la moral de combate en la guerrilla guatemalteca se compara con lo vivido ese enero de 1994 en Chiapas. La lucha de la guerrilla no era de arraigo a la tierra tampoco una lucha agraria campesina y menos indígena, a pesar de ser campesinos e indígenas el grueso de sus integrantes. No, era una idea etérea de conformación de una sociedad socialista (sin saber qué era eso) los nombres de los frentes Ho Chi Min, Augusto Cesar Sandino, Ernesto Ché Guevara ¿qué podrían significar esos nombres en el imaginario colectivo ixil, quiche, cakchiquel o tzutuhil? El revolucionario académico, el profesional que declama el marxismo como catequesis no es de allí, y tampoco

20

le interesaba quedarse ahí, él soñaba con la imagen de Fidel entrando en la Habana, o con los sandinistas entrando a la plaza central de Managua, pero… ¿Qué pensaba aquel que engroso las filas de la revolución con su Foto: James Rodríguez, alma arraigada a la tierra, a la montaña, al maíz? aún cuando cueste decirlo, se acabo la Los viajes mentales en el campamento voluntad de lucha, hacia ese 1994 los guerrillero eran la huída extasiante de mismos textos de guerrilleros redimidos una realidad miserable? No creo, era la como Santa Cruz, dan cuenta de cómo posibilidad de luchar por algo que fuera las filas guerrilleras habían mermado. más allá de la vida plana comunitaria. Es más, para 1989, mientras El Salvador ardía y se derribaban helicópteros con El indígena pintado por los acusadores misiles red eye, la lucha acá cesaba, de Ríos Montt, es en principio víctima el fantasma huía de sus exorcistas. La pasiva, hombres y mujeres que visión de una victoria, de un encuentro sucumbieron al aplastante y pirómano en la plaza central había desaparecido. poder del Estado. Ese indígena se dejó matar, no luchó y peor aún, vivía bien El dirigente guerrillero no insistió en la entre la naturaleza se mimetizaba con palabra genocidio en las negociaciones. ella, no conocía el conflicto porque ¿Será porque estaba consciente de que este lo llevó el hombre pinto. Los en parte era responsable por haber 90 testigos afirmaron no conocer abandonado a la población? Me niego al guerrillero, al ‘fantasma’, Si este a creer en que esas mujeres y niños se relato fuese utilizado para escribir la cruzaron en frente de los galil, de que historia de Guatemala, esto sería un el soldado no tuvo otra alternativa enorme agujero negro en la historia. más que destrozar la cabeza de los potenciales enemigos, sí hubo saña Entre la primera ofensiva final del y manejo sin límites de la violencia. FMLN de 1981 que paralizó a todo El Pero también, me niego a pensar en Salvador y el levantamiento Zapatista una población inmóvil, que se sentó de Enero 1994, en Guatemala la a esperar la muerte. Fueron años de orgia asesina del Ejercito contra locura de sangre los que corrieron su propio pueblo era ‘sin sentido”’ para que la noticia se regara ¿por qué no se movilizaron? ¿Por qué no Pero no es así, sí hubo levantamiento, resistieron? o si sucedió ¿por qué lo sí se paralizó la interamericana, sí niegan ahora? ¿Solo por una sentencia? se destruyeron destacamentos y se produjeron numerosas bajas. Y sí, y

www.entremundos.org


HIsToRY The shade of History Julio Valdez

Fresh are the images of the 1994 armed uprising in Chiapas by the Zapatista Army of National Liberation (EZLN) ,when through coordinated action they took five municipal centers in Chiapas on the northwestern border of Guatemala. Those guerrillas who appeared across the Guatemalan news were physiognomically the same as the people of western Guatemala, however the images portray a vast historical difference – the will to fight and the high morale of combat, machetes and antique rifles lying beside men and women killed in Altamirano. Never, in thirty years of conflict, which are not the same as thirty years of fighting, did the power of coordination and heightened morale for combat among Guatemalan guerrilla fighters compare to what Chiapas experienced in January, 1994. The struggle of the guerrillas was not based on attachment to the land, nor was it an agrarian, peasant, nor indigenous struggle – despite the fact that peasants and indigenous represented the bulk of its members. No, it was for an ethereal idea of forming a socialist society (without knowing what that was) with names like HoChi Min, Cesar Augusto Sandino, Ernesto Che Guevara. What could those names mean in the collective imagination of the Ixil, Quiche, Cakchiquel or T’utuhil? The revolutionary academic, the professional who claims Marxism as a catechism, he is not from there nor is he

interested in staying there; he dreams of an image of Fidel entering Havana, or of the Sandinistas entering the central plaza of Managua, but ... What about those who added to the ranks of the revolution with his soul rooted in the earth, the mountains, the corn? Were the Photo: James Rodríguez, mimundo.org mental journeys in the guerrilla camps ecstatic escapes from a miserable reality? I don’t think so; it was 1994 the will to fight had run out and the possibility to fight for something recovered guerilla texts like that of that was beyond flat community life. Santa Cruz demonstrate that guerrilla ranks had dwindled. In 1989, while El The indigenous people depicted by the Salvador burned and destroyed redprosecutors of Rios Montt are essentially eye missile helicopters, fighting ceased passive victims, men and women who here, the ghost fleeing its exorcists. succumbed to the overwhelming The vision of a victory assembly in and pyromaniac power of the state. the central square had disappeared. According to this vision, they let themselves be killed, they did not The guerrilla leader did not insist on fight, and, worse still, they lived within the word ‘genocide’ in the negotiations. and mimicked nature and they did not Would that be because he was aware know the conflict. The 90 witnesses that he was partly responsible for having claimed not to know the guerrilla, abandoned the population? I refuse to the ghost. If this story were used to believe that those women and children write the history of Guatemala, there just walked in front of the Galil, that would be a huge black hole in history. the soldier had no other choice but to destroy the heads of potential enemies. Between the first offensive of the Yes, there was rage, and limitless Salvadoran guerilla group FMLN in 1981 violence, but I also refuse to believe in a that paralyzed all of El Salvador and the motionless population, who sat waiting Zapatista uprising in January 1994, in for death. Years of bloody madness Guatemala, the Army’s murderous orgy enough to spread the news – why against its own people was “senseless.” didn’t they mobilize themselves? Why didn’t they resist? or if they did, why But it is not like that if there was indeed deny it now? Just for a legal sentence? an uprising, if the Interamerican Highway was stopped, if military detachments were destroyed and numerous casualties occurred, and if – even if it is difficult to say – by

www.entremundos.org

21


voces

CoLECTIVAS Xe´ kuku´ aab´aj Richard Brown

Xe´ kuku´ aab´aj (‘paraíso de naturaleza y cultura’ en Tz´utujil maya) es un pequeño colectivo que organiza tours en la población de San Juan de la Laguna (10.000 habitantes aproximadamente) en la orilla del Lago Atitlan. El lago, conocido mundialmente, y las montañas y volcanes que lo rodean, son sólo el telón de fondo de sus tours únicos y alojamientos. Los invitados pueden realizar escaladas que les dejarán sin aliento u organizar ceremonias mayas con guías expertos, pero la mejor parte de la visita es la oportunidad de poder recorrer un pequeño sitio de gran corazón y profundas raíces. La tradición maya está por todo San Juan, refugiada por siglos de adaptación. Los niños hablan español y Tz´utujil, y el jardín de plantas medicinales incluye organismos que fueron traídos de Europa hace siglos, como la Artemisia absinthium. El jardín es un espacio encantador tanto por las hierbas exóticas como por las plantas familiares, por ejemplo la albahaca, que sorprenden por su potencial médico. Uno de los aspectos más cautivadores del tour son las cofradías del pueblo. Durante el año, diferentes familias voluntarias dedican una habitación – abierta al publico - en su casa para acoger a tres figuras sagradas: San Juan Bautista, La Virgen María y el niño Jesús. Piñas y cañas cuelgan de techo y paredes, y las figuras se sitúan en elaborados altares. Una jarra en el medio de la habitación es encendida con incienso todos los días al mediodiá.

22

Cada cofradía es decorada de forma única, pero las figuras normalmente llevan ropa hecha a mano, con diseños tradicionales y de colores vivos. Esta ropa se cambia y lava, y en frente hay conjuntos de flores que se cambian cada dos semanas. Estas y otras responsabilidades, como financiar una celebración anual en honor de los santos, representan grandes esfuerzos económicos para las familias más pobres. Pero como nuestro guía Juan Carlos nos dijo, ‘Todo vuelve’. La gente ofrece trabajos temporales a aquellos que se ocupan de las figuras, y de todas formas siempre se recuerda a los voluntarios, incluso años más tarde. Los voluntarios también tienen otra responsabilidad importante: encargarse de los muertos en familias que no tienen los suficientes medios económicos como para pagar un funeral. Recogen el cuerpo, lo llevan a la iglesia, ayudan a prepararlo para el entierro y por último cavan la tumba. De esta forma, nadie en San Juan muere sin dignidad. La gente de San Juan soporta otra increíble prueba de fé. Detrás de la fachada histórica de una iglesia construida hace más de medio siglo usando nivelados y medidas improvisados, se levanta una nueva y espaciosa catedral. La catedral está financiada con donaciones, locales y extranjeras, y construida en parte por hombres de la comunidad que no reciben ningún pago a cambio de su trabajo. Las viejas y pesadas campanas en la antigua fachada aún suenan cada día, sujetas en su lugar por gruesas bandas de cuero de toro. Las leyendas e historias son una parte importante del tour, y un elaborado mural en la escuela de San Juan alude al trabajo migratorio y a la complicada historia esconómica de la zona, la cual los guías explican

www.entremundos.org

desde su propia experiencia y la de sus padres y abuelos. La historia de San Juan, como la de muchos sitios en Guatemala, incluye una larga historia de desposesión y desplazamiento en beneficio de los grandes negocios y la clase acomodada. En este contexto, es aún más significativo que las familias de San Juan hayan tomado el riesgo de invertir en turismo comunitario, cuyo beneficio es colectivizado. Este esfuerzo fue concebido y es dirigido por mujeres, quiénes muestran el proceso de confección de sus ropas tejidas a mano y teñidas usando materiales naturales, que dan lugar a colores increíblemente vivos. Los turistas pueden observar, por ejemplo, cómo un material como la corteza se usa para crear un tinte de profundo azul. Xe kuku abaaj también ofrece alojamiento en casas locales con las mujeres que dirigen la organización. Como líderes de una comunidad que se esfuerzan por desarrollar un turismo basado en las tradiciones de San Juan, tienen muchas historias que contar, desde leyendas del pueblo hasta desafíos muy concretos sobre la vida en tiempo de transición cultural.

Tel. (502) 5820 - 9553 5a. avenida, 1-92 zona 1, san Juan la Laguna, Sololá.


coLLecTIve

VoICES

Xe´ kuku´ aab´aj Richard Brown

Xe´ kuku´ aab´aj (´paradise of nature and culture´ in Mayan Tz´utujil) is a small collective that runs tours of San Juan La Laguna (population circa 10,000) on the shores of Lake Atitlan. The world-famous high-altitude lake and the mountains and volcanoes that encircle it are just the backdrop to their tours and homestays that are unique and heartfelt. Guests can take breath-taking hikes and organize Mayan ceremonies with expert guides, but the best part of visiting is the opportunity to tour a small place with a big heart and deep roots. Mayan tradition is everywhere in San Juan, blended by centuries of adaptation. Kids speak Spanish and Tz´utujil, and the garden of medicinal plants includes organisms brought from Europe centuries ago, like Artemisia absinthium. The garden is enchanting, both for its exotic herbs and its familiar plants - like basil - that surprise with their medicinal potential. The most captivating aspect of the tour is San Juan`s cofradias. Every year, different families volunteer to devote a room to a set of three statues: St. John the Baptist, the Virgin Mary, and baby Jesus. Pinecones and cane stalks hang from the ceiling and walls, and the statues stand on an elaborate stage. A jar in the middle of the floor is lit with incense every day at noon. Every cofradia is decorated uniquely, but the statues generally wear handmade fabric robes of rich colors that incorporate traditional patterns.

The clothing needs to be washed and changed, and in front of the statues lies a think bank of flowers, which is changed every two weeks. These and other responsibilities, like funding an annual celebration of the statues, are a tremendous burden for poor families. But as our guide Juan Carlos told us, `It all comes back.` People offer odd jobs to those caring for the statues, and otherwise remember the sacrifice made by the volunteers, even years later. The volunteers also have a heavier duty: to care for the dead who come from families without the resources to arrange a funeral. They recover the body, take it to the church, help prepare it for burial, and finally dig the grave. This way, no one in San Juan dies without dignity. The people of San Juan bear another incredible burden of faith. Behind the storied facade of a church that was built a half century ago using improvised levels and measures, rises a spacious new cathedral. It is being funded by donation, local and foreign, and built in part by men in the community who work without pay. The old, enormously heavy bells in the facade still ring every day, held in place by tough strips of bull leather. Legends and histories are an important part of the tour, and an elaborate mural at San Juan`s elementary school alludes to migrant labor and the area`s troubled economic history, which the guides explain from their own perspective and that of their parents and parents` parents. The history of San Juan, like that of so much of Guatemala, involves a long history of dispossession and displacement for the benefit of big business and a wealthy elite. In this context, it´s all the more significant that families in San Juan have taken the risk of investing in community tourism, which collectivizes its profits.

www.entremundos.org

This effort was conceived of and is run by women, who show on the tour how they hand-weave their textiles and dye them using natural materials that yield surprisingly vivid colors. Tourists can observe, for example, how a resource like bark is used to create a stunning deep blue dye. Xe kuku abaaj also offers homestays with the women who run the organization. As community leaders making an effort to develop tourism based in San Juan’s traditions, they have many stories to tell, from town legends to the very concrete challenges of living in a time of cultural transition.

Contact Information

Tel. (502) 5820 - 9553 5a. avenida, 1-92 zona 1, san Juan la Laguna, Sololá.

23


voces

colectivas Finca La Florida La Florida se extiende en lo alto de la región guatemalteca de Boca Costa, dónde casi todo crece. Palmas y torrelianas alcanzan los 30 metros de alto y las ceibas construyen troncos de seis metros a su alrededor. Las vides descienden a los caminos en espiral desde las ramas, y abejas y mariposas planean sobre banquetes de flores radiantes que salpican el verde de la jungla. La Florida es el hogar de unas 50 familias que cultivan café, bananos, y otras cosechas orgánicas para vender y para su propia supervivencia. Su autosuficiencia se forjó durante décadas de lucha para liberarse del trabajo feudal en las plantaciones, que todavía caracteriza la agro-economía guatemalteca. La Florida es una excepción en una región donde, dice Gilmar Pérez, los sueldos son a menudo inferiores al salario mínimo, y los dueños de las plantaciones simplemente ‘despiden a todos si intentan de organizarse, y ¿a dónde se van? Tienen familias…’ La Florida se fundó en 2002, cuando algunos ciudadanos se dieron cuenta de que su única esperanza de tener su propia tierra y ganar un sueldo digno era la de ocupar una plantación que había sido abandonada por un dueño en bancarrota y embargada por un banco. Veinte familias establecieron refugios a la intemperie para enfrentar vientos y lluvias torrenciales, y por dos años ellos y sus aliados negociaron por conseguir el derecho a manejar la tierra. Mientras tanto, los ocupantes se esforzaron para alimentarse y a la vez demostrar al banco que podrían hacer rentable la tierra, aunque no tenían capital y la finca estaba completamente sin infraestructura. Lucharon por su trabajo, y gracias a su esfuerzo incansable, ganaron.

Los involucrados enfrentaron a diario el acoso y las amenazas por parte de la policía y los jefes de las plantaciones vecinas, pero estaban preparados para ello. Han estado organizados de forma encubierta desde los años 80, cuando organizarse significaba un constante riesgo de muerte durante el conflicto armado, cuando cualquier tipo de resistencia a las condiciones brutales y humillantes que existían en las plantaciones era considerado un acto de rebeldía. ‘Fue muy duro… familias enteras fueron asesinadas’, dijo Agustín Pérez mientras nos detenemos cerca de una plantación de café que se intercalaba con la vida de la selva. Nos contó que a veces los soldados del gobierno se vestían como guerrilleros y visitaban las comunidades reclutando personas con el único objetivo de identificarlos y hacerlos desaparecer. Ahora, se enfrentan a nuevos desafíos. El cultivo del café se vuelve cada vez más difícil debido al cambio climático; veranos más largos y calurosos aumentan los daños ocasionados por la roya. Las plantaciones con monocultivos normalmente se enfrentan a esta plaga bañando sus cosechas con sustancias químicas, pero La Florida rechaza este método. Según Gilmar, `En vez de desgastar el suelo con químicos, nosotros lo reconstruimos’. Hablando sobre las cosechas de alimentos transgénicos, cada vez más comunes en Centro América, Agustín nos dijo, ‘Aquí todo lo que crece es natural… La gente no se da cuenta que se están envenenando con esa comida.’

vida cuando uno mira hacia abajo; ranas que saltan entre las hojas entrelazadas con telarañas geométricas que nunca podrán atrapar a las mariposas y saltamontes que alcanzan el tamaño de pequeños pájaros. Halcones poco comunes sobrevuelan los valles cazando serpientes, como la brillante zumbadora roja que vimos. Panteras negras como el carbón a veces merodean cerca de las zonas de cultivo más lejanas. Si estás interesado en la acción directa y la organización comunal en las circunstancias más duras, el desarrollo sostenible y ético, soberanía alimenticia y la autosuficiencia, La Florida es un modelo. Si te interesa conocer como era (y es) la vida dentro de las plantaciones feudales guatemaltecas, La Florida es testigo de ello. La Florida consiguió su independencia en medio de la selva y construyó una comunidad de resistencia y trabajo cuando la mayoría pensaba que era algo imposible de conseguir. Su existencia es aún precaria. Sus ingresos dependen de cosechas variables y de mercados internacionales inestables y competitivos. Pero casi todos los jóvenes - que trabajan cinco días a la semana por el colectivo y durante el fin de semana atienden los huertos familiares – deciden permanecer en la comunidad. Gilmar trabaja muy duro por el desarrollo de nuevas fuentes de ingresos como el turismo porque, como él dice, ‘Mis padres sufrieron mucho para que yo no tuviera que vivir lo que ellos vivieron.’

Los que visitan la finca entienden la lealtad que esta comunidad le tiene a su tierra. Los árboles dan naranjas, limones, plátanos, uvas, nueces de macadamia, e incluso pimienta. Brillantes libélulas zumban sobre el camino que vuelve a la

Información de Contacto: Teléfono: 77-72-32-13 E-mail: scideco@hotmail.com

EMERGENCY CONTACT NUMBERS Fire (Bomberos Volunarios) 7761-2002 Police (Policia Nacional Civil) 110 Local Police (Policia Nacional Civil, Xela) 7765-4994, 7761-0042, 7761-2746 Red Cross (Cruz Roja) 7761-2746 Tourist Assistance (Asistur) 1500, 2421-2810 Hospital 7761-4381

24

www.entremundos.org


coLLecTIve

VoICES

Finca La Florida La Florida lies high in the Boca Costa region of Guatemala, where virtually everything grows. Palms and torrelianas reach 30 meters, and ceibas build trunks six meters around. Vines curl from branches into paths, and bees and butterflies glide along bright banquets of flowers that punctuate the deep green of the high jungle. La Florida is home to about 50 families who grow organic coffee, bananas, and other crops for market and much more for themselves. Its self-sufficiency was forged in decades of struggle to liberate itself from the feudal plantation labor that still characterizes much of Guatemala’s economy. It is an exception in a region where, says member Gilmar Perez, wages are often below the minimum wage, and plantation owners just ‘fire everyone if they try to organize themselves, and then where do they have to go? They have families...’ La Florida was founded in 2002, when citizens realized that their only hope of owning their own land and receiving reasonable wages for their work was to occupy a plantation that had been abandoned by a bankrupt boss and seized by a bank. Twenty families set up improvised shelters to face torrential rains and windstorms, and for two years they and their allies negotiated for the rights to the land. Meanwhile, the occupiers struggled to feed themselves and to prove to the bank that they could yield profitable harvests, though they had no capital and the isolated land was completely without infrastructure. They fought with their labor, and through incredible endurance, they won. Those involved routinely harassment and threats

faced from

government agents and neighboring plantation bosses, but they were prepared. They had been covertly organizing since the 80s, when organizing meant the constant risk of disappearance in the context of a civil war during which any resistance to brutal plantation conditions and humiliating wages was considered rebel activity. ‘It was very hard… Whole families would be killed,’ said Augustin Perez as we stood near a field of coffee interspersed with jungle life. He said government soldiers would sometimes enter communities dressed as guerrillas and pretend to recruit in order to identify people and communities for disappearance. Now they face new challenges. Coffee cultivation is becoming increasingly difficult because of climate change: longer, hotter summers mean more damage done by the feared roya fungus. Monocrop plantations deal with the problem by drenching their crops in chemicals, but La Florida rejects this strategy. As Gilmar said, ‘Instead of exhausting the soil with chemicals, we build it up.’ Augustin said, speaking of genetically modified crops that are increasingly common in Central America, ‘Here, what we grow is natural... People don’t realize that they’re poisoning themselves with that food.’ Visitors immediately understand the community’s loyalty to the land. Trees bear oranges, lemons, bananas, grapefruit, macadamia nuts, and even pepper. Iridescent dragonflies buzz over paths that come to life when one looks down; frogs hop through leaves interwoven with geometric spider webs that could never trap the butterflies and grasshoppers that reach

the size of small birds. Rare falcons zoom over valleys hunting snakes like the bright red zumbadora we saw. Pitch-black panthers sometimes prowl among the crops furthest afield. If you’re interested in direct action and community organizing in the harshest circumstances, in sustainable and ethical development, in food sovereignty and self-reliance, La Florida is a model. If you’re interested in learning what life was (and is) like on feudal Guatemalan plantations, it is a witness. La Florida hacked autonomy out of the jungle and built a community of working resistance when most here considered this impossible. Its existence is still precarious. Incomes fluctuate based on variable harvests, competition, and unstable international markets. But young people, who work five days a week for the collective and on the weekends tend their family gardens, overwhelmingly decide to stay in the community. Gilmar works extremely hard to help develop alternative sources of income like tourism because, he said, ‘My parents suffered a lot so I wouldn’t have to live what they lived.’

Contact information: Phone: 77-72-32-13 E-mail: scideco@hotmail.com

WHERE TO RECYCLE IN XELA? DONDE RECICLAR EN XELA? PAPEL, PLASTIC, LATAS DE SODA Don Tito

PAPEL, PLASTIC, VIDRIO, CARTON, ALUMINIO Reciclados de occidente

7a Ave, 15-40, Z5, Las Rosas, Xela

8a Calle, D10-31, Z1, Xela

Tel: 5317-8901

Tel: 5913-3685 / 5494- 0840

Recicladosdeoccidente@gmail.com Tambien recogen las materiales si hay una cantidad grande.

www.entremundos.org

25


voces

CoLECTIVAS chiabal el sueño Chiabal es un sueño. Los colores bajo el cielo a 3000 metros de altura son fluorescentes, el césped de neón brilla como el cielo azul. El aire en los valles de esta enorme meseta es frío y estimulante, tus pulmones se activan al máximo en cada respiración y el sonido viaja de forma diferente. Cuando Domingo, el guía local, llamó a su hijo, practicamente susurraba sus gritos. Las consonantes de `chico’ llegaban a Francisco al final del camino, mientras que yo al lado de Domingo apenas podía oir las vocales. Los colores que vestía Domingo eran también muy vivos. Llevaba el traje tradicional como los otros pastores y agricultores de la zona: pantalones a rayas rojas y chaqueta blanca que reflejaba el sol, con delgadas líneas rojas y cuello con simbolos mayas en azul, rojo y púrpura representando montañas y valles. Su sombrero blanco y limpio, de ala estrecha y cinta azul. Sobre una ladera cercana, brillantes túmulos rosas, amarillos, azules y rojos se descubren como tumbas coronadas con cruces blancas, en un cementerio también transformado por los colores centelleantes del sol.

26

La subida por el lateral de la montaña comienza en el pueblo. Las plantas de agave con hojas puntiagudas de un metro de largo crecen por todos lados, formando líneas que delimitan pequeñas parcelas de tierra que se usa

para cultivar patatas y pasto. Nuestro camino de hierba es de repente ocupado por un rebaño de ovejas a días de ser esquiladas, que lo convierten en un inmenso lago de lana repleto de llamas color marrón que flotan sobre él. Domingo intercambia sonrisas y tranquilas palabras en mam con los pastores, hombres y mujeres. Escalamos a través de un bosque de pinos, cipreses y enebros, hogar y escondite de coyotes y lobos. Domingo

www.entremundos.org

dice, `Se mantienen ocultos en los árboles y tienen sus cuevas’. El sendero nos lleva hasta un mirador. La vuelta es menos de dos kilómetros, pero implica una subida de cientos de metros. Paramos y nos sentamos a menudo al tiempo que hombres y niños en chaquetas mam y gorras de beisbol cargan a sus espaldas pesados sacos de provisiones con cintas en sus frentes, riéndose de nosotros mientras descansamos. Hay pequeñas casetas que dan sombra a bancos de piedra que aparecen en el camino, donde nos sentamos y hablamos. Domingo y los otros guías pertenecen a familias que han vivido en estas mesetas de Huehuetenango por genereaciones, y cuando sus abuelos y abuelas, bisabuelos y bisabuelas llegaron a estas tierras, venían de otras cercanas. Sus raíces son profundas. Al igual que muchos en la Guatemala mas rural, el hermano de Domingo emigró a los Estados Unidos para conseguir trabajo en la construcción o en alguna cocina. Justo al lado del humilde hogar de Domingo, se está construyendo una casa de dos plantas azul brillante. A pesar de haber encontrado dinero en el norte, su hermano volverá.

Continúa en la página 28...


coLLecTIve

VoICES

chiabal the dream Chiabal is a dream. The colors under the sun at 3000 meters above sea level are fluorescent; neon plains of grass shine under a bright blue sky. The air in the valleys of this enormous plateau is thin and cold; lungs light up with every breath and sound travels differently. When Domingo, a local guide, calls to his son, he practically whispers his shouts. The consonants in ´chico´ reach Francisco down the path while I, at Domingo´s side, barely hear the vowels. Domingo´s colors, too, are vivid. He wears the same traditional suit as the other shepherds and growers: red

striped pants and a white jacket that reflects the sun with thin red stripes and a thick collar folded down that bears the old Mam patterns in deep blues, reds, and purples that represent mountains and valleys. His clean white

hat with a narrow brim is dressed with a blue wrapping. on a nearby slope, bright banks of pinks, yellows, blues and reds become tombs headed with white crosses in a graveyard that the sun also turns to blazing color. The hike up the side of a mountain starts in town. Agave plants with meterlong spiked leaves grow large in lines, marking small parcels of land used to grow potatoes and graze sheep. our grassy path to the sendero is suddenly crowded by sheep just days from shear that make a lake of walking wool with lazy brown alpacas floating along. Domingo exchanges smiles and quiet words in Mam with the shepherds, men and women.

jackets and baseball caps haul farm supplies in sacks on their backs with straps around their foreheads, laughing to us as we rest. There are small gazebos that shade rocky benches every so often on the trail where we sit and talk. Domingo and the other guides come from families that have been here on this plateau above Huehuetenango for generations, and when their grandparents and greatgrandparents came, they generally came from the neighboring plains. Their roots are deep. Like many from rural Guatemala, one of Domingo´s brothers has migrated to the United States to find work in construction or cooking. There´s a big bright blue two-story house being built next to Domingo´s small home. Though his brother has found money in the North, he will come back.

Continued on Page 29...

We climb toward the pine, cypress, and juniper forest where coyotes live and wolves still hide out. Domingo says, ´They keep themselves hidden in the trees, and they have their caves.´ A sendero - a mountain path constructed with rock steps - leads to a lookout. The loop is under two kilometers, but involves an ascent of several hundred meters. We stop and sit frequently, other men and boys in Mam

www.entremundos.org

27


voces

CoLECTIVAS Junto al sendero pequeños lagartos corren delante nuestra. Los zopilotes planean y Domingo describe los búhos marrónes y otras aves que aparecen al amanecer y atardecer. La vegetación se muestra como la energia se adapta y protege en altura: sus hojas se estrechan y casi todo crece con espinas. Las plantas de agave que crecen en la cuestas rocosas, se preparan durante toda su vida para alzarse con gruesos tallos que alcanzan cuatro y cinco metros en el aire como algo salido de los fantasticos dibujos de Dr. Seuss. El tallo florece, y a continuación la planta muere. Tras una hora y solo un kilómetro, aparecémos en un mirador de roca desde donde podemos observar todo el valle del altiplano. En un día nuboso la vista es espectacular. En un día despejado, la vista te deja sin la poca respiración que el aire te permite tener. El valle de esta inmensa meseta entre cumbres arboladas nos devuelve los ecos de perros, ovejas y camiones como si se tratara del repique de una campana. A vista de pájaro, esta geografía – una gran separación entre espacio y perspectiva – despierta el silencio en el observador, como provocan también los enormes mueros de los cañónes del Suroeste de los Estados Unidos. Mientras estas clavado en las rocas absorto por el escenario, Domingo te contará que Chiabal proviene del Mam: ‘Che’ significa pegado a algo, y ‘app’ acantilado de roca, justo como este. Che’aapal. Señala hacia ‘una casa color melón’ donde creció su padre al otro lado del valle, junto a la carretera que desciende a Huehuetenango. Muchas casas están pintadas de colores llamativos, como los de las tumbas. Los bancos de nubes (no muy lejanos) sobre Chiabal se mueven rápido. Su tamaño les hace parecer un océano, que a menudo cae por el valle desde las cumbres al otro lado del altiplano. Mientras descendemos, el cambio de presión despierta a los insectos, y los pajaros aparecen para cazar. Los colibrís disfrutan del sol que ya palidece, y un ave

28

de alas cortas se esconde en las ramas bajas. Domingo recogió una coleccion fragil de agujas de pino, plumitas, hierbas, e hilos de fibra. Era un nido de colibrí de cinco centimetros de ancho, con fragmentos minúsculos de cáscara de huevo en su centro perfecto y suave. Pasamos un rebaño de ovejas atendido despreocupadamente por un joven tumbado en la hierba, escuchando cumbia en su radio. De repente un conejó atravesó los cultivos de papa.

duras.’ A lo largo del conflicto armado que duró décadas, muchas comunidades del departamento de Huehuetenango fueron perseguidas o abandonadas por el gobierno. Pero el abandono fue también a escala nacional. La tasa nacional de analfabetismo, por ejemplo, aumentó de un 30% en 1950 a un 47% al finalizar la guerra civil en el 1996, cuando el gobierno guatemalteco gastaba tan solo un 1,8% de su PIB en educación y un 9% en salud por año.

Papa y leña son los dos fuentes principales del valle. Se pueden cosechar las papas solo una vez al año, y la leña dos veces. Una mala cosecha de papas puede provocar escasez de frutas y vegetales ya que la comunidad lintercambia las papas por casi todo lo que comen.

Chiabal es un lugar muy antiguo. La tradición mam y la cristianidad son las bases de una vida comunitaria lenta. Domingo, sin embargo, dijó, ‘Ahora estamos acostumbrados a extranjeros. Una muchacha vinó del Cuerpo de Paz. Ella se quedó por tres años, mucho tiempo. Y luego vino alguien más.’ El período de servicio exigido por el Cuerpo de Paz es solo de dos años. Chiabal es un mundo diferente, austero y hermoso. Chiabal es un sueño.

Tomasa, una vieja y amable mujer que acustumbra a hablar mas en mam que en español, llevaba un delantal con ocho bolsillos de volantes blancos, tan pequeños como sus manos envejecidas. Alrededor de sus hombros colgaba una pequeña chaqueta de punto de un rojo intenso hecha a mano. Ella estaba tranquila dentro de su pequeña y oscura cocina, al igual que sus hijas con sus hijos, sentados alrededor de la cálida estufa de leña. Según Domingo, la gente suele vivir más de de 90 años si evitan enfermedad y accidentes. Dice que esto tiene que ver con la comida; todo lo que comen es fresco. Tomasa, sin embargo, dice que las tortillas estan hechas ahora en trituradoras modernas en lugar de ser molidas con piedras; tienen un gusto diferente y menos vitamínas. Este fue un cambio reciente, y al lado de sus ollas y sarténes amontonadas en su gran molera de concreto, yace una piedra pesada de 30 centímetros de largo para moler. Tomasa nos sirvió huevos revueltos y frijoles fritos con papas en cubo sazonadas, que sabían tan bien como era de esperar en una comunidad que se dedica al cultivo de estas hortalizas. La gente de Chiabal tiene muy poco. Durante los 80, según Domingo, ‘las cosas fueron muy

www.entremundos.org


coLLecTIve

VoICES

Along the trail, small lizards dart back and forth. Vultures hover, and Domingo describes the brown owls and other birds that appear at dawn and dusk. The plants show the tendency at elevation for energy to refine and protect itself: leaves narrow, and nearly everything grows spines. The agave plants that cling everywhere to the rocky slopes prepare their entire lives to grow thick stalks out of their centers that reach four and five meters into the air like something out of Dr. Seuss. The stalks flower, and then the plants die.

of egg shells in its perfect, soft crater. We passed a flock of sheep minded casually by a teenager reclining on the grass with a radio playing cumbia. A rabbit shot across the path into a potato field.

After an hour’s kilometer, we emerge onto an outcropping of rock facing the valley of the plateau. on a cloudy day, the view is spectacular. on a clear day, the view will take away what breath the air permits you. The valley of the massive plateau between forested mountaintops sends us the echoes of dogs, sheep, and trucks like a bell. The bird´s eye view of this geography - a great separation of space and perspective - wakes up silence inside the observer, like the massive canyon valleys of the American Southwest. While you´re planted on the rock absorbed in the scenery, Domingo will tell you that Chiabal comes from Mam: Che means stuck to, and app means the rock of cliffs like this one. Che´aapal. He points out a ´melon-colored house´ on the other side of the valley by the road that soon drives to Huehuetenango where his father grew up. Many houses are painted loudly, like the tombs.

Tomasa, an old, kind woman who is not quite comfortable in Spanish, wore an apron with eight white frill pockets, as tiny as her weathered hands. Around her shoulders hung a small, handsome, deep-red knit cardigan. She was quiet in the darkness of the small kitchen, as were her daughters with their children, sitting by the warmth of the long stove. According to Domingo, whose father is 74 and mother is 72, people normally live past 90 if they avoid sickness and accident. He says this has to do with the food; everything they eat is fresh.

The cloudbanks (not far) above Chiabal move quickly. Their mass makes them an ocean that often tumbles over the peaks on the far side of the plateau into the valley. While we made our way down, the changing pressure woke the insects, and the birds came out to hunt. Hummingbirds enjoyed the fading sun. A startled grouse fled through low branches. Domingo picked up a fragile collection of pine needles, feathers, grass, and tiny strings of fiber. It was a hummingbird’s nest five centimeters across, with tiny fragments

Potatoes and wool are the two main sources of income for the valley. The potatoes can be harvested only once a year, and the wool twice a year. A poor potato harvest can lead to severe shortages of fruits and vegetables since the community trades potatoes for virtually everything else it eats.

on health. Further, the army made a point of targeting indigenous areas like Chiabal for repression and detention of community leaders who questioned development practices. Chiabal is an old, old place. Mam tradition and Christianity are the bases of a slow communal life. Domingo said, though, `We are used to foreigners now, we had a girl come from the Peace Corps, she stayed three years, a long time. And then another one came.` Peace Corps assignments require only two years. Chiabal is a different world, stark and beautiful. Chiabal is a dream.

Contact Information Phone: 5381-0540 estaba.matias@hotmail.com

Tomasa, though, says that tortillas are now made in mills and no longer stone-ground; they have a different taste and fewer vitamins. This is a recent development, and next to her pots and pans on her large concrete molera lies a 30cm long and very heavy grinding stone. Tomasa served us scrambled eggs and fried black beans with cubes of seasoned boiled potatoes that tasted like only potatoes in a potato community can taste. People in Chiabal have very little. During the 80s, says Domingo, `things were very hard.` Much of the Guatemalan countryside was left without the slightest development, and social indicators like illiteracy rose from around 30% in 1950 to around 47% in the twilight of the war in the mid-90s, when the Guatemalan government was spending just 1.8% of its GDP on education and 0.9%

www.entremundos.org

29


oPoRTUNIDADes PARA voLUNTARIos ¿Por qué cantamos?

Contribuye con tu granito de arena

Si cada hora viene con su muerte si el tiempo es una cueva de ladrones los aires ya no son los buenos aires

Asociación El Buen Samaritano (EBS)

la vida es nada más que un blanco móvil usted preguntará por qué cantamos si nuestros bravos quedan sin abrazo la patria se nos muere de tristeza y el corazón del hombre se hace añicos antes aún que explote la vergüenza usted preguntará por qué cantamos si estamos lejos como un horizonte si allá quedaron árboles y cielo si cada noche es siempre alguna ausencia y cada despertar un desencuentro usted preguntará por que cantamos cantamos por qué el río está sonando

EBS busca asistentes de clases y tutores en diferentes asignaturas como inglés, informática, arte&dibujo, cocina, jardineria&nutrición y geografía. Los voluntarios pueden también ayudar en la organización de la biblioteca y el desarrollo de la lectura, o apoyar programas de salud sexual e higiene. Nivel de español mínimo: Básico. Tiempo mínimo de compromiso: Una semana. EBS es un centro de cuidado para niños en peligro que pertenecen a familias sin recursos en Jocotenango, cerca de Antigua, camino de Ciudad de Guatemala. Se ocupan de las necesidades básicas de cientos de niños, incluyendo educación, sanidad, nutrición y ropa. Información de contacto: Magdalena Torres Elbuensamaritano2000@hotmail.com 502 7831 0323 (oficina) (502) 5656 9447 (Celular)

Asociación Ventanas Abiertas

una biblioteca, sala de informática, proyectos de asfaltado y grupos para mujeres de horticultura sostenible. Los voluntarios pueden enseñar inglés, reparación de motocicletas, nutrición, jardineria, deportes, o cualquier otra que sea su pasión. Información de contacto: Anne Lossing anne@ixcanaan.com (502) 5804 8639 www.ixcanaan.com

Esperanza Común Corto plazo: Busca voluntarios interesados en apoyar a trabajadores sociales o asistir en trabajos de jardineria, construcción, salud o educación. Largo plazo: Profesionales médicos, profesores o tutores, trabajadores de la construcción, logopedas o coordinadores de dirección. Nivel mínimo de español: Intermedio. Tiempo mínimo de compromiso: Corto plazo – 2 semanas. Largo plazo – Un año o mas. Esta organización ayuda a miles de niños a través del Centro de desarrollo familiar apoyando trabajos sociales y educativos, cuidados médicos y dentales, asi como desarrollo comunitario y de viviendas. Se encuentran en Sacatepéquez, a 15 minutos de Antigua.

y cuando suena el río / suena el río cantamos porque el cruel no tiene nombre y en cambio tiene nombre su destino cantamos por el niño y porque todo y porque algún futuro y porque el pueblo cantamos porque los sobrevivientes y nuestros muertos quieren que cantemos cantamos porque el grito no es bastante y no es bastante el llanto ni la bronca cantamos porque creemos en la gente y porque venceremos la derrota cantamos porque el sol nos reconoce y porque el campo huele a primavera y porque en este tallo en aquel fruto cada pregunta tiene su respuesta cantamos porque llueve sobre el surco

y somos militantes de la vida y porque no podemos ni queremos dejar que la canción se haga ceniza.

MARIO BENEDETTI

30

Busca voluntarios como profesores o tutores de niños, o interesados en crear talleres en su área de especialización. Nivel de español mínimo: Intermedio. Tiempo mínimo de compromiso: Dos semanas. Información de contacto: Teresa Quiñonez openwindowsteresa@gmail.com (502) 7834 0292. Proporciona acceso a la educación a miles de niños y adultos en riesgo de exclusión. Sus recursos incluyen una biblioteca de más de 10,000 libros, una sala de informática y programas de salud y apoyo educativo. Se encuentran en San Miguel Dueñas, a 15 millas de Antigua.

Project Ix-Canaan Busca dentistas o profesionales médicos, profesores y tutores de niños, mecánicos, jardineros e interesados en trabajos forestales y profesionales con experiencia en construcción. Nivel de español mínimo: Básico. Tiempo mínimo de compromiso: No existe tiempo mínimo. El objetivo de Canaan es ayudar y fortalecer a las comunidades en el área de El Remate en Petén y guiarlas en la transición hacia economías sostenibles que preserven su entorno. Sus iniciativas incluyen una clínica médica y dental, una academia técnica para adolescentes,

www.entremundos.org

SERVICIO PA

RA VOLUNT

ARIOS

Estos ejemplos son solo una pequeña selección de todas las oportunidades que existen. entreMundos ofrece un servicio para voluntarios que les conecta con organizaciones locales. ven y visita la oficina de entremundos de lunes a jueves entre 2pm y 5pm para una visión general de todas las oportunidades. Por una donación de Q25 recibirás ayuda personal para encontrar un trabajo voluntario dirigido a tus intereses personales, uso de los computadoras e internet, llamadas a oNGs para preguntas o dudas y planificación del trabajo (nosotros podemos hacer esto por ti).

Para más información contacta: volunteering@entremundos.org , 6a calle, 7-31, zona 1 o llama: 7761- 2179


oPPoRTUNITIes FoR voLUNTeeRs Contribute your Grain of Sand Asociación El Buen Samaritano (EBS) EBS is looking for classroom assistants and tutors in a range of subjects including English, computer skills, arts & crafts, cooking, gardening & nutrition, and geography. Volunteers can also assist in organizing the library and developing reading skills, or support sexual and hygienic health programs. Minimum Spanish required: Basic. Minimum time commitment: one week. EBS is a comprehensive day care center for at-risk children from impoverished families in Jocotenango, near Antigua on the way to Guatemala City. They care for hundreds of children and provide for their basic needs, including education, nutrition, healthcare, and clothing. Contact information: Magdalena Torres (Spanish and some English) Elbuensamaritano2000@ hotmail.com 502 7831 0323 (office) (502) 5656 9447 (Cell)

open Windows Foundation Seeks volunteers interested in teaching or mentoring children, and those interested in creating workshops in their area of specialty. Minimum Spanish required: Intermediate Minimum time commitment: Two weeks. Contact information: Teresa Quiñonez openwindowsteresa@gmail..com (502) 7834 0292. Provides access to educational resources for thousands of atrisk children as well as adults. Resources include a library of over 10,000 books, a computer lab, mentoring, health programs, and educational support. Located in San Miguel Dueñas, 15 miles from Antigua.

Project Ix-Canaan Seeks dentistry or public health professionals, teachers and mentors for children, mechanics, gardeners and those interested in forest stewardship, those with construction experience. Minimum Spanish required: Basic - Intermediate. Minimum time commitment: There is not minimum time. IxCanaan is a Mayan work for ‘guardians of the rainforest’. Seeks to empower communities around El Remate in Peten to transition to sustainable economies that preserve the rainforest. Initiatives include a medical and dental clinic, a technical academy for

adolescents, a library and computer lab, concrete flooring projects, and a women’s sustainable horticulture group. Volunteers with the academy can teach English, motorcycle repair, nutrition, gardening, sports, or any other passion, as well as design courses for children of any age. Contact information: Anne Lossing anne@ixcanaan.com (502) 5804 8639 www.ixcanaan.com

Ayer escribí una canción inspirado en una ilusión, de ver a mi país unido por el odio nunca mas dividido. Somos victimas del rencor olvidamos que existe el perdon. Nuestro niños quieren soñar

Common Hope

los viejos tenemos que despertar. Esta es nuestra tierra,

Short term: Volunteers interested in supporting social workers or assisting in construction, gardening, health care, or education. Long term: Health care professionals, teachers or tutors, construction workers, speech pathologists, or management coordinators. Minimum Spanish required: Intermediate. Minimum time commitment: Short term – Two weeks. Long term – one year or more. Common Hope supports thousands of children and their families through a Family Development Center that supports social work and education, childcare, medical care, dental care, house building and community development. Located in Sacatepéquez, 15 minutes from Antigua.

pongámole fin a esta guerra y que el ayer; sea sólo aprendizaje, las maletas que llevamos en este viaje, en busca Un mañana mejor. Ya no quiero ver más a mi país herido, ver los ojos de mi hermano y saber que ha sufrido. Quiero que mi canción sea libre como el viento y que vuelva la esperanza, aún estamos a tiempo.

VOLUNTEER

ING SERVIC

E

The examples listed are only a small selection of all available volunteer opportunities. entremundos offers a volunteer service to connect volunteers to NGos. come and visit the entremundos office from Monday to Thursday between 2pm and 5pm for an overview of all volunteer opportunities. For a donation of Q25 you will receive personal assistance with finding a volunteer position suited to your specific needs, use of the computers and internet, and phone calls to NGos with questions or to make arrangements (we can do this for you). For more information contact: volunteering@entremundos.org visit 6a calle, 7-31, zona 1, or call: 7761-2179

www.entremundos.org

Siempre he creído que una canción puede despertar antes la conciencia, que mil palabras cargadas de odio y de soberbia. Todos los que hemos nacido bajo este cielo, vivimos con el anhelo, de soñar y ser felices, en nuestra tierra, en NUESTRO PAIS.

RICARDO MOLBY ZATARA

31


o c i r r e t Mon

a u g i t An

z a p a r e V a t l A

n a l t i t A

On theRoad


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.