Edición 47 julio agosto 2009 - Ecología

Page 1

NOTICIAS Y COMENTARIOS DE LOS DERECHOS HUMANOS Y EL DESARROLLO EN GUATEMALA

NEWS AND COMMENTARY ON HUMAN RIGHTS AND DEVELOPMENT IN GUATEMALA

EDICION - ISSUE 47 TOTALMENTE BILINGUE - FULLY BILINGUAL Portada: Yet van Oenen


ENTREMUNDOS: NOTICIAS Y COMENTARIOS DE LOS DERECHOS HUMANOS Y EL DESARROLLO EN GUATEMALA

4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 31

CONTENIDO

Noticias de los Derechos Humanos Microfinanzas Opinión: Mentes sucias Más allá de la educación ecológica Plastilandia El Parlamento Ambiental Puentes para la Prosperidad Reinventando la rueda El suicidio ecológico Sobre Mujeres y Café Hasta siempre Benedetti… Biocombustible El punto sobre la i Anuncios para voluntarios Eventos de EntreMundos

Gracias por leer la revista EntreMundos. Además de esta publicación gratis, también ofrecemos los siguientes servicios: Conectamos voluntarios con organizaciones. Para encontrar un listado completo con descripciones e información de contactos de más de 160 ONGs en Guatemala; visite nuestra oficina. Con mucho gusto le ayudaremos a encontrar un proyecto de su interés. En nuestra página web puede hallar una base de datos con información de trabajo voluntario, material de recursos y eventos de Xela. www.entremundos.org Nuestra oficina El Espacio, también es el centro para capacitaciones, fiestas benéficas, música en vivo y conferencias sobre temas importantes de Guatemala. En la página 31 se puede leer más acerca de los eventos en julio o visite nuestra oficina: 6a Calle 7-31, Zona 1, Quetzaltenango, 7761-2179 mail@entremundos.org Horario de oficina: lunes a jueves 13:00 - 17:00 Involúcrate! Nos encantaría tener retroalimentación sobre lo que estas a punto de leer. EntreMundos agradece comentarios sobre esta nuestra edición de “Ecología” los mismos pueden ser enviados a: mail@entremundos.org

2

Felicitaciones Valeria! El equipo de EntreMundos quiere felicitar a nuestra editora Valeria Ayerdi, quien dió a luz un varoncito, cuyo nombre es Juan Esteban, el día sábado 20 de Junio. Nosotros realmente apreciamos tu dedicación a nuestra revista y estamos impresionados que lograste completar la edición antes del gran día en que Juan Estaban vió la luz por primera vez. Te extrañamos en la oficina, pero estamos contentos por que tu seguirás como Editora. HURRA!!!!, y felicitaciones!!! Advertencias legales: EntreMundos no se hace partícipe de las opiniones y comentarios en la siguiente publicación. La responsabilidad es de quienes firman los textos; EntreMundos tan sólo actúa como intermediario entre autores y lectores. Los elementos incluidos en este espacio son de libre difusión ¡pero nos gustaría que nos citaran como referencia!

Colaboradores: Ellie Stephens, Fabiola Arrivillaga, Anna Gefflaut, Elfego Valenzuela, Juliana Turqui, Matt McClure, Rebecca Granovsky-Larsen, Noelia Barreales, Simon GranovskyLarsen, Luisa Ditmars, Pablo Bartlett, Kirsten Gundersen, Lucía Morales, Andrew Bishop, Manuel Sanchez.

NOTA DE LA EDITORA Hace no tantos años cuando alguien hablaba de los efectos de nuestros hábitos en la ecología y el medioambiente se le tachaba de radical o tremendista. Por desgracia ahora la Ecología ambiental es un tema que empieza a preocupar a todo el mundo ya que el cambio climático es una realidad y no una cosa que afectará a los demás en un futuro lejano. Los alimentos ecológicos no son una moda sino otro claro ejemplo, como las energías renovables, de que hay soluciones factibles para que la ecología humana y la ecología ambiental o nuestra forma de integrarnos en este ecosistema que es la Tierra sea armónica. Aquellas personas que, en la medida de sus posibilidades, tratan de colaborar consumiendo alimentos ecológicos, reciclando el papel y el vidrio, evitando el consumismo como norma, etc. Entrarían dentro de lo que se denomina ecología humana. Y aunque para muchos parezca un esfuerzo en vano, el rastro que se deja en este planeta cambiando ciertos hábitos tiene un impacto fundamental. Términos como ecología humana, ecología ambiental o energías renovables nos concienciarán de que cuidar el Medio Ambiente no es una utopía. Sin embargo en algunos países o bajo algunas circunstancias estar a favor de cuidar estos o simplemente defender algunas de estas causas se está convirtiendo en una especie de actividad delincuencial. La prueba más reciente es la reacción del presidente peruano Alan García a favor de la minería y en contra de los derechos de miles en el Amazonas. Lastimosamente este caso no es una excepción, en Guatemala dan cuenta de ello la masacre de Río Hondo, la construcción de la Hidroeléctrica Xalalá y los recientes conflictos ocasionados por la minería en los que el Estado simplemente pasó por encima de los derechos de todos e impuso su modelo de desarrollo sin importar a quien iba a desarrollar o beneficiar. En Tanzania también se cuecen habas con la destrucción de miles de hectáreas de árboles, y en otras partes del planeta las industrias están acabando manglares y ecosistemas completos. De esta forma nos damos cuenta que alrededor del mundo la derecha gana espacios y tacha de eco histéricos a quienes exigen un cambio en las políticas ambientales, condenando a millones de una manera severa a sufrir los costos de un mundo industrializado y monocultivado. Solo nos queda reaccionar.


ENTREMUNDOS: NEWS AND COMMENTARY ON HUMAN RIGHTS AND DEVELOPMENT IN GUATEMALA

CONTENTS

4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 31

EDITOR’S NOTE Not so many years ago when someone talked about the effects of our habits on ecology and the environment, they were branded as radical or extremist. Unfortunately now the environment is a theme that has started to concern the whole world and climate change is already a reality and not something that only affects those in a far away future. Organic products are not a trend but another clear example, such as renewable energy, that there are practical solutions for humanity and the natural environment and our way of integrating ourselves into the Earth´s ecosystem, are in harmony. There are people that, on weighing up the possibilities, try to consume only organic products, recycle paper and glass, and avoid over consumerism, etc. They would be within what we call human ecology. And although for many they seem to act in vain, the mark it leaves on the planet by changing certain habits has a fundamental impact. Terms such as human ecology, natural ecology or renewable energies make us aware that protecting the environment isn't a utopian idea. However in certain countries or under certain circumstances to be in favor of safeguarding or simply defending some of these causes is being turned into some sort of criminal activity. The most recent evidence of this is the reaction of the Peruvian President, Alan García in favor of the mining industry and against the rights of thousands in the Amazons. Lamentably this case is not an exception. In Guatemala this is evident from the massacre of Río Hondo, the construction of the hydroelectric facility at Xalalá and the recent conflicts as a result of the mining industry in which the State simply passes over the rights of everyone to impose their own model of development without caring who will develop or benefit. In Tanzania to, similar things are happening, including the destruction of thousands of hectares of trees, as well as in other parts of the planet where industry is destroying mangrove swamps and even complete ecosystems. In this way we are coming to realize that around the world the right wing wins power and brands as eco-hysteria those who demand a change in the p o l i t i c a l e nv i r o n m e n t . T h o s e p o l i t i c a l environments are condemning millions in a severe manner to suffer the costs of an industrialized and monocultured world. All there is left for us to do is react.

Human Rights News Microfinance Opinion: Dirty Minds Beyond Ecological Education Plastilandia The Environmental Parliament Bridges to Prosperity Reinventing the Wheel Reigning in Ecological Suicide Women and Coffee So Long Benedetti… Biofuel The Dot Over the i Volunteer Classifieds EntreMundos Events

Thank you for reading EntreMundos. As well as this free publication, we also offer many other services: Connecting volunteers with organizations. For a complete listing of current descriptions and contact information of over 160 NGOs in Guatemala, come and visit us at our office. We will be happy to help you find a project that suits your interests. To find a database of volunteer opportunities, resource materials and Xela happenings, visit our website: www.entremundos.org El Espacio Our office El Espacio, is also a center for workshops, benefit parties, live music, and conferences about important issues in Guatemala. For more information see page 31 or contact us at: 6a Calle 7-31, Zona 1, Quetzaltenango, 7761-2179 or mail@entremundos.org Office hours: Monday-Thursday 1 pm - 5 pm. Get involved! We'd love to get your feedback on what you've read. EntreMundos welcomes comments on our “Ecology” issue at mail@entremundos.org.We accept contributions of all kinds and encourage story and photo submissions, which can be submitted by e-mail to the editor: mail@entremundos.org Congratulations Valeria!!!!! All the team at EntreMundos would like to take the opportunity to congratulate our editor Valeria Ayerdi, who gave birth to a baby boy, Juan Esteban, on Sat. June 20. We really appreciate your dedication to the magazine and are in awe that you were even able to complete this edition before your big day. We will miss you around the office but are delighted that you will continue as editor. Hoorah!! And Congratulations!! Disclaimer: EntreMundos is not responsible for the views and opinions expressed in this magazine. Responsibility for the content in all articles is solely those of individual authors. EntreMundos only acts as an intermediary promoting the freedom of the press. All information contained in this publication is the property of the public but if any is reproduced in full or in part we would appreciate it if you would include a link to our website !

Contributors: Ellie Stephens, Fabiola Arrivillaga, Anna Gefflaut, Elfego Valenzuela, Juliana Turqui, Matt McClure, Rebecca Granovsky-Larsen, Noelia Barreales, Simon GranovskyLarsen, Luisa Ditmars, Pablo Bartlett, Kirsten Gundersen, Lucía Morales, Andrew Bishop, Manuel Sanchez.

3


NOTICIAS DE LOS DERECHOS HUMANOS

Una selección de noticias sobre derechos humanos del Centro de Estudios de Guatemala (CEG) para más información escriba a ceg@ceg.org.gt

W O L A VE PRECARIA LA SITUACIÓN LABORAL, TRAS EVALUACIÓN DEL TEMA EN EL PAÍS “La situación de los derechos l a b o r a l e s e n G u at e m a l a e s extremadamente precaria”, aseguró la Oficina en Washington para Asuntos Latinoamericanos (WOLA, por sus siglas en inglés), por medio del informe DR-CAFTA y los derechos de los trabajadores: pasando del papel a la práctica.

4

E

n Guatemala existe una tendencia a la intimidación, amenazas de muerte, intentos de homicidio y asesinato de los líderes sindicales. El documento expone que en Guatemala existe una tendencia a la intimidación, amenazas de muerte, intentos de homicidio y asesinato de los líderes sindicales, situación que se puede comprobar con los crímenes contra 6 sindicalistas ocurridos durante 2007 y 2008, entre ellos el de Carlos Enrique Cruz Hernández, miembro del Sindicato de Trabajadores del Banano (SINTRAB). No obstante, reconoce que el asesinato de dirigentes no es tan frecuente en las últimas décadas, debido a que ahora se utilizan otras tácticas para intimidar, como los despidos y la creación de listas negras. Ante esto la directora ejecutiva de la

Cámara de Comercio Guatemalteco Americana (AmCham), Carolina Castellanos, asegur a que es necesario que los asesinatos de los sindicalitas que se refieren en el estudio sean investigados, pues en un análisis que realizó la Federación Americana del Trabajo-Congreso de Organizaciones Industriales (AFLCIO) de Estados Unidos, se determinó que las muertes de algunos líderes son consecuencia de la delincuencia común. WOLA también califica como un obstáculo para la justicia laboral la anulación que hizo en 2004 la Corte de Constitucionalidad (CC) del artículo del Decreto 18-2001, el cual permitía a los inspectores del Ministerio de Trabajo imponer multas a las empresas que incumplieran con la ley laboral, situación que “provocó un vacío legal, ya que las violaciones quedan en la impunidad”, cita el documento. El organismo recomienda a Guatemala que asigne más recursos financieros y humanos para mejorar el cumplimiento de los derechos laborales, sobre todo con énfasis en la erradicación del trabajo infantil en la industria de fuegos artificiales.

CAMPESINOS EXIGEN C I E R R E D E VA R I A S HIDROELÉCTRICAS Pobladores de nueve comunidades del municipio San Agustín Lanquin, Alta Verapaz, demandaron el cierre de varias hidroeléctricas que operan en el país, debido a que los recursos naturales de varias comunidades son deteriorados por ellas. Vicente Sarquic, representante de la Asociación Integral de Desarrollo Comunitario Lanquín, explicó que l o s p r oye c t o s e m p e z a r o n a ejecutarse, sin realizar una consulta a los lugareños quienes son los principales actores del municipio, con lo cual ponen en riesgo a pobladores, cultivos y siembras. Manifestó que ya se empezaron a sacar 10 mil metros de piedras del río Lanquín, mismas que servirán para construir la hidroeléctrica, dañando la flora, fauna, entre ésta peces y otras especies que viven en el río. Señalaron enfrentamientos con personal de las hidroeléctricas Renace, La Hacienda y la central hidroeléctrica Entre Ríos, ubicada en la Finca Guyajbal.

www.ceg.org.gt Todo esto a pesar que el municipio de San Agustín Lanquín, fue declarado Pa r q u e N a c i o n a l e n 1 9 5 6 , Monumento Nacional en 1970 y Patrimonio Cultural en 1997.

ASESINAN A TESTIGO DEL CASO BÁMACA El sábado 16, fue asesinado en Mazatenango, Suchitepéquez, Ángel Nery Urízar García. Urízar García había sido miembro de la G-2 y conoció, muy de cerca, una espeluznante historia sobre el asesinato del líder guerrillero Efraín Bámaca. El testimonio de Urízar, alias El Ojiva, ayudó a desentrañar el laberíntico caso del asesinato de Efraín Bámaca, el Comandante Everardo de la Organización del Pueblo en Armas. En ese entonces, 1992, apareció un cuerpo cerca de un río, con el rostro desfigurado y varios balazos por la espalda. La descripción del cadáver coincidía con la del líder revolucionario y de inmediato se difundió la noticia de que Bámaca estaba muerto. El Ejército y el entonces procurador de los Derechos Humanos, Ramiro de León Carpio, difundieron la descripción del cadáver, que coincidía en todo con el del guerrillero, menos en algo: no tenía cicatrices visibles. La esposa de Bámaca, la abogada Jennifer Harbury, aseguró que ese cuerpo no era el de su esposo, porque en más de 10 años de ser combatiente s e h ab í a c o n s e g u i d o va r i a s “cicatrices visibles”. Fue entonces cuando apareció Urízar García, pregonando una historia escalofriante. El cuerpo encontrado y después enterrado como XX, era en realidad de Cristóbal Che Pérez, un militar que tenía más o menos la misma estructura física que Bámaca. Urízar aseguró haber escuchado a un militar girar instrucciones: “Que lo vistan con uno de los uniformes del Comandante Everardo, luego lo llevan hasta el lugar del combate, en donde le dan muerte para hacer creer a la columna del frente guerrillero Luis Ixmatá que su comandante está muerto”. Después de su declaración Urízar salió del país y no está claro cuando regresó a Guatemala.


www.ceg.org.gt

HUMAN RIGHTS NEWS

WOLA S E E S L A B O R SITUATION IS PRECARIOUS, A F T E R A N AT I O N A L EVALUATION "The status of worker's rights in Guatemala is extremely precarious," confirmed the Washington Office on Latin America, in their report on DR-CAFTA and workers' rights: "Making Policy into Practice." The document explains that in Guatemala there is a tendency towards of intimidation, death threats, attempted homicides and assassinations of union leaders. Recently this was evident in crimes committed against six unionists during 2007 and 2008, one of the victims being Carlos Enrique Cruz Hernández, a member of the Union of Banana Workers (SINTRAB in Spanish.) Nonetheless, it is important to recognize that the killing of movement leaders has not been as frequent as in recent decades, due to the fact that other intimidation tactics are now being used, such as the threat of losing one's job and the creation of black lists. The executive director of the Guatemala American Chamber of Commerce (AmCham), Carolina Castellanos, says that it is necessary that murders of union members be investigated. Meanwhile, in an analysis by the AFL-CIO (American Federation of Labor/Congress of Industrial Organizations) in the U.S., it was determined that some union leader's deaths are the result of common delinquency. WO L A a l s o d e s c r i b e d t h e Constitutional Cour t's 2004 nullifying of the article of Decree 18-2001 as an obstacle to labor justice. It permitted inspectors from the Ministry of Labor to impose fines on businesses that break labor laws. This "caused a legal vaccuum, seeing that now these violations remain in impunity," reads the report. The organization recommends that Guatemala assign more financial and human resources to improving compliance to labor law, with an overall emphasis on the eradication of child labour in the fireworks industry.

CAMPESINOS DEMAND CLOSING OF SEVERAL HYDROELECTRICAL DAMS Nine communities in the city of San Agustín Lanquin Verapaz demanded the closure of several hydroelectrical dams that operate in the country, due to the number of c o m m u n i t i e s w h o s e n at u r a l resources are destroyed by them.

T

en thousand meters of rock have already been mined from the Lanquín River in order to build the dam, endangering the flora and fauna, including fish and other species that live in the river. Vicente Sarquic, representative of the Lanquín Integrated Association for Community Development, e xplained that projects are implemented without consulting local councils that represent the principal actors in the affected municipalities. In this way, human populations, cultivation and crops are put at risk. Ten thousand meters of rock have already been mined from the Lanquín River in order to build the dam, endangering the flora and fauna, including fish and other species that live in the river. Clashes have occurred between campesinos and personnel of the dams Renace, La Hacienda and the central dam Entre Ríos, located in the Finca Guyajbal. All this despite the fact that the city of San Agustín Lanquín was declared a National Park in 1956, a National Monument in 1970 and a Cultural Heritage Site in 1997.

A selection of news about Human Rights from the Center of Guatemalan Studies. For more information write to: ceg@ceg.org.gt

WITNESS IN BÁMACA CASE KILLED On June 16, Ángel Nery Urízar García was killed in Mazatenango, Suchitepéquez. Urízar García had been a member of the G-2 and was very familiar with the terrifying story of the killing of guerrilla leader Efraín Bámaca, or "Comandante Everardo" of the Organization of People in Arms. In 1992, a body was found near a river, with the face disfigured and multiple gunshot wounds to the back. The revelation of this corpse coincided with the death of the revolutionar y leader and immediately the news was out that Bámaca was dead. The Army and human rights lawyer Ramiro de Léon Car pio announced the description of the corpse, which completely matched the description of the guerrilla combatant except for one thing: the corpse had no visible scars. Bámaca's wife, lawyer Jennifer Harbury, confirmed the body was not that of her spouse, because in more than 10 years of b e i n g a c o m b at a n t h e h a d accumulated various "visible scars." As such Urízar García appeared t e l l i n g t h i s c h i l l i n g s t o r y. The body encountered and later buried as XX, was in reality that of Cristóbal Che Pérez, a soldier who had more or less the same physical structure as Bámaca. Urízar confirmed having heard a soldier giving the instructions that "they saw one of the uniforms of Comandante Everardo (Bámaca), then they saw him at the place of combat, where they killed him in order to create the guerilla front Luis Ixmatá that their commander is dead." After his declaration Urízar left the country and it is not clear when he returned to Guatemala.

5


MICROFINANZAS Prestando dinero y dando esperanzas

P

ara la gente de Quetzaltenango y para otros millones al rededor del mundo que trabajan incansablemente cada día para escapar de la pobreza, el microfinanciamiento es una línea de vida.

Tener acceso al microfinanciamiento per mite al trabajador pobre reclamar su independencia económica. Las instituciones de micro finanzas proveen para los servicios básicos a personas en extrema pobreza, quienes no pueden tener un préstamo bancario debido a sus increíblemente bajos ingresos. Ganando acceso a un pequeño préstamo, los empresarios pueden invertir en sus negocios y al hacerlo, dan un pequeño paso fuera de la pobreza. Mientras la caridad y las donaciones tienen buenas intenciones y pueden ser una verdadera ayuda en situaciones de desastre o hambruna, en otras ocasiones pueden perpetrar el ciclo de la pobreza, negándole a la persona el conocimiento o la creencia de que puede cambiar su vida y su situación financiera.

M

icrofinanciami ento le da más que esperanza a las personas, revive los 6 sueños que algunas vez pensaron imposibles de realizarse. Mi pasión por las micro finanzas fue lo que me dirigió a Quetzaltenango, una ciudad donde sería capaz de pasar mis mañanas estudiando español y por las tardes trabajando en una institución local de microfinanciamiento. Durante 6 semanas trabaje en FUNDESPE, una institución de micro financiación ubicada en la Zona 9. Mis tardes se alternaron entre el trabajo de oficina y el de

campo, acompañando a María Zoe, una oficial de prestamos. Es la cara de la organización, (algo así como el héroe que no tiene canción), registrando largas horas en la oficina y en el campo. Fue en uno de esos viajes donde vi la esperanza que un microfinanciamiento puede brindar a varios. Fue una de esas excursiones donde me senté, escuche y comprendí que un

A pesar de lo formal o lo informal de la reunión, qué tan lejos sea o que tan difícil de encontrar, sin importar el clima o cuantos miembros de la familia estuvieran enfermos, cada persona pagaba. Algunas personas asumen erróneamente que prestar dinero a los empresarios pobres es extremadamente riesgoso, dudan de la capacidad de las personas para pagar las cuotas. Después de todo,

L

as instituciones de micro finanzas proveen para los servicios básicos a personas en extrema pobreza, quienes no pueden tener un préstamo bancario debido a sus increíblemente bajos ingresos. microfinanciamiento le da más que esperanza a las personas, revive los sueños que algunas vez pensaron imposibles de realizarse. Convierte la independencia económica en algo viable. Le permite a las madres solteras alimentar a su familia, a las viudas vivir dignamente y al pobre a sentirse empoderado. Las reuniones eran una forma asombrosa de explorar y ver que Quetzaltenango es mucho más que el Parque Central y los Cafés que lo rodean. Estas reuniones eran tan serías como los miembros querían que fueran. Un grupo impuso una multa de Q.2.00 a los miembros que llegaban tarde (25 centavos de dólar), y funcionaba, todo mundo en el grupo llegaba ligeramente temprano. Algunos grupos iniciaban sus reuniones con una oración, otros pasaban lista y otras reuniones parecía que nunca empezaban o terminaban oficialmente, con miembros entrando y saliendo.

los prestadores son las mismas personas que los bancos no reciben. De hecho las instituciones de micro financiación tienen tasas muy bajas ya establecidas. Hay una razón por encima de todo acerca de la validez de hacer los pagos; y es que este préstamo sea talvez la única oportunidad que tengan en toda su vida para levantarse por encima de la opresiva pobreza. Y esto es algo que no están dispuestos a arriesgar o perder. Acerca de la autora: Ellie Stephens estudió Negocios en los Estados Unidos y en Ecuador y ha enseñando en Tailandia. Trabajó como voluntaria para FUNDESPE y Habitat para la Humanidad. FUNDESPE (Fundación para el Desarrollo de la Pequeña Empresa) está localizada en la 4a avenida1-58 zona 9, Colonia La Floresta, Quetzaltenango. Cualquier comentario o pregunta o dirigirse a ellie.stephen@yahoo.com


MICROFINANCE: Lending Money, Giving Hope to the Working Poor

By Ellie Stephens

F

or the people of Quetzaltenango, and the millions of others around the world who work tirelessly each day in the hope of escaping poverty, 'microfinance' is a lifeline. Access to microfinance allows the world's working poor to claim their economic independence. Microfinance institutions provide basic financial services to the extremely poor, who are refused service by banks because of their low cash incomes. By gaining access to a small loan, entrepreneurs have the ability to invest in their business and in doing so, lift themselves a small step out of poverty. While charity and donations are well-intentioned and can be of real help in a major disaster or famine, at other times they can actually perpetuate the cycle of poverty; never giving a person the belief or the knowledge to change their own life and financial situation. My passion for microfinance is what led me to Quetzaltenango, a city where I would be able to spend the mornings studying Spanish and the afternoons working at a local Microfinance Institution (MFI). For six weeks, I worked with FUNDESPE, an MFI located in Zone 9. My afternoons alternated between helping out in the office, and accompanying Maria Zoe, a loan officer, in the field. A loan officer is the face of the organization as well as the unsung hero of it all logging long hours in the field and the office. It was on these trips where I saw the hope microfinance brings to so many. It was on these excursions that I sat and listened and understood that microfinance gives people more than hope, it revives their once impossible dreams. It makes 'economic independence' viable. It allows single mothers to feed families,

widows to live proudly and the poor to feel empowered. The meetings were an amazing way to e xplore and see that Quetzaltenango is so much more than just Parque Central and its surroundings cafĂŠs. These meetings were as serious as each group wanted them to be. One group imposed a fine of two

people who would be turned away from a local bank. In reality however, MFIs have incredibly low default rates.

W

hile charity and donations are wellintentioned and can be of real help in a major disaster or famine, at other times they can actually perpetuate the cycle of poverty; never giving a person the belief or the knowledge to change their own life and financial situation. Quetzals on members who arrived late (about 25 U.S. cents), which goes a long way down here. It worked - everyone in the group showed up slightly early. Some groups began their meeting with a prayer, others took roll-calls, and other meetings never officially seemed to begin or end, with members drifting in and out. Regardless of how formal or informal the meeting were, how remote the location was or how difficult it was to reach, no matter the weather, or how many sick family members someone had, every single person paid. Some people wrongly assume that lending money to a poor entrepreneur is extremely risky; they doubt the capability of the person to pay back the money. After all, the borrowers are the same

There is one reason above all why they are so accountable for repayments - this loan might be their only opportunity to rise above the oppressive poverty they have known their whole life. That is something they are not willing to risk or lose. About the Author: Ellie Stephens studied business in the United States and Ecuador, and has taught in Thailand. She has volunteered with FUNDESPE in Quetzaltenango and Habitat for Humanity. FUNDESPE (Fundacion para el Desarrollo de la Pequena Empresa) is located on 4a Avendia 1-58 Zona 9, La Floresta, Quetzaltenango. Any question or comments can be addressed to: ellie.stephens@yahoo.com

7


OPINIÓN Mentes sucias

¡

¡Ah, qué mundo sucio el nuestro, qué ríos mugrientos, qué tierras tóxicas, qué aires grises, qué contaminación auditiva y visual, cuántas especies desaparecen y cuántas bombas nucleares son inventadas! ¡Hasta el espacio está lleno de basura! Y los activistas, héroes del mundo, reman contra la corriente luchando contra quien sea, con tal de salvar un metro cuadrado de bosque o dos centímetros cúbicos de agua de manantial; se desnudan para no vestir con pieles, se amarran a tractores y manifiestan posturas extremas que les llevan, inclusive, a castigos corporales tan terribles que acaban por conmovernos a muchos. Todo eso está muy bien, ojala diera resultado.

8

Pero ¿cómo pretendemos que tanta acción ambientalista pegue y dé frutos, en una Guatemala plagada de mentes contaminadas? Sí contaminadas y sucias, carentes de identidad propia, de pensamiento individual, de juicios y de criterios. Ocurre que nuestro ecosistema mental está tan debilitado y es tan frágil como los bosques, ríos y lagos, pero su vulnerabilidad es mayor, porque nadie parece percatarse de los graves peligros a los que se ve expuesto; además, quienes hacen de la suciedad un negocio, también se enriquecen a costa de los pueblos embrutecidos, pues su embrutecimiento viene, principalmente, de la importación de costumbres, productos e ideas que de pronto, hacen a sus habitantes fantasear con la idea de que se encuentran, por fin, a la altura de las g randes potencias. ¡Malaya consiguiéramos quedarnos “chaparritos”, si crecer es convertir nos en vertedero y procesadora de desechos!

Por Fabiola Arrivillaga Hurtado Y aquí nos tienen, creyendo que la “Sopa de Pollo” es una gran pieza de la literatura universal, que Dan Brown es el Julio Verne de estos tiempos, que los hombres que se presentan con tacuche impecable son dignos de respeto, que el “Secreto” funciona y que los que dan declaraciones vestidos con trajes típicos o con la foto del Ché en el pecho son verdaderos valientes. Si

O

curre que nuestro ecosistema mental está tan debilitado y es tan frágil como los bosques, ríos y lagos, pero su vulnerabilidad es mayor, porque nadie parece percatarse de los graves peligros a los que se ve expuesto. nos dicen que la derecha es la verdadera izquierda, nuestras ingenuas sinápsis lo asumen como un hecho, y se adaptan en sus agónicos intentos por sobrevivir. Pero ocurre lo mismo cuando, como desde hace más de treinta años, los “muchachos” nos recitan las canciones de Silvio. Yo misma he lamentado, en ataques románticos de izquierda, no haber sido mártir de las revoluciones y de la causa latinoamericana... ¿No digo pues? Contaminación. Igual que como con la Madre Tierra, que acepta y se apropia de cuanta basura le caiga encima, y la recibe en su seno sin importar el daño, irreflexivamente, así nos adueñamos de las teorías e ideales que nos venden por todos los medios, amparados por geniales estrategias

de mercado. Ha cambiado nuestra forma de apreciar la belleza, la virtud, el honor y la vida. No solo se trata de lo intrínseco. Las artes son víctimas inevitables de este fenómeno. La lucha por la individualidad impuesta por la sociedad, es uno de sus contaminantes, porque no importa que tan feo o desagradable sea lo que produzcas, mientras sea tuyo, original y distinto a todo lo demás. La irreverencia, muestra de desprecio y malestar por el mundo, hace que desaparezca el deleite de escuchar poesía, o que ahora reconozcamos como poetas, escritores, pintores y actores a cualquier patán que se ponga a escribir palabrotas e insultos, o a pintar grotescos, bajo la bandera de “Ser siempre irreverentes, molestando y ofendiendo a quien le ofenda”. Total, así como hay libertad de ver y escuchar, también hay libertad para no hacerlo. Y el comercio, talvez el peor basurero de todos, hace que la calidad de la producción artística se merme, en función de ser comprendida por todo el grueso social, cuyas mentes ya se corrompieron y disminuyeron, cerrando el círculo. Un artículo escrito por el español Juan José Millás refiere, con tristeza, a la manera como el idioma castellano está perdiendo su belleza a costa de ser “accesible” para las masas. No hay mejor muestra de la contaminación intelectual que las 80 o 100 palabras con las que se construyen, hoy por hoy, todas nuestras conversaciones; y eso, sin echar cuenta del idioma messenger. Así que, ecologistas, a cuidar también estos nuestros “planetas” mentales. Fabiola Arrivillaga es periodista independiente, ha colaborado en diversos medios en el país.


OPINION Dirty Minds

O

h what a dirty world of ours! Dirty rivers toxic lands, polluted air! What terrible sound and visual pollution! So many species disappear and so many nuclear bombs are produced! Even space is full of trash!

B

ut, how can we pretend that m a n y environmental actions hit their targets and bring results, in a Guatemala full of dirty minds? Then there are the activists, world heroes, swimming against the tide, struggling against anyone, in order to save a square meter of forest or three cubic centimeters of spring water. They choose to get naked rather than wear leather clothes, they tie themselves to bulldozers and assume extreme positions that lead to terrible physical punishments with the end result of moving so many of us. All of this is well and good, if only it would have an impact. But, how can we pretend that many environmental actions hit their targets and bring results, in a Guatemala full of dirty minds? Yes dirty and polluted, lacking its own identity, its own independent thought, judgments and criteria. It appears that our mental ecosystem is so weak and so fragile, just like the forests, rivers and lakes. But its vulnerability is greater, because nobody is aware of the great danger that is left exposed. Besides, who makes a business out of filth, and gets rich at the expense of a brutilized people? Brutality comes mainly from the importation of habits, products and ideas, that

By Fabiola Arrivillaga suddenly make people fantasize that they have finally reached their full potential. Maybe we should just stunt our growth if growing means turning into a dump and a waste processor.

who dedicate themselves to writing swearwords and insults, or to painting grotesque images, under the banner of “Always be irreverent, regardless of who you disturb or offend.”

And here we are, believing that Chicken Soup is a great piece of universal literature, that Dan Brown is the Jules Verne of our day, that men who wear impecible suits are worthy of respect, that the “Secret” w o r k s a n d t h o s e w h o g i ve statements wearing regional dresses or with Che’s picture on their chest are truly brave. If they tell us that the right is the real left, our naive analysis assumes it as a fact and works this into our dying effort to survive. But it has happened the same for over thirty years, that the “boys” sing the songs of Silvio. I've even found myself suffering romantic leftist attacks, wishing I had been made a martyr of the revolutions and the Latin American cause.. Didn't I tell you? It's mental pollution.

Thus there is liberty to see and listen, and there is liberty not to. And the market, perhaps the worst dump of all, makes the quality of artistic production decrease, in order to comprehend all the social fat, whose minds are already corrupted and diminished, closing the circle. An article writen by Juan Jose Milla,

Just as Mother Earth accepts and appropriates as much garbage as falls on her and takes it to her breast without worrying how harmful it could be to her, that is the way the theories and ideals the media sells us take hold, sheltered by the genius of marketing strategies. Our way of apreciating beauty, honor, life and virtue has changed. It´s not only the intrinsic. The arts are inevitable victims of this phenomenom. The struggle for individuality , imposed by society, is one of the contaminants, because it doesn't matter how ugly or disagreeable the fruits of your labor are, as long as they are yours, original and different from everything else. Irreverence--the proof that spite and malice abound in the world--wipes out the joy of listening to poetry. We now turn poets, writers, painters, and actors into common good-for-nothings

I

t appears that our mental ecosystem is so weak and so fragile, just like the forests, rivers and lakes. But its vulnerability is g r e a t e r, b e c a u s e nobody is aware of the great danger that is left exposed. refers with sadness, to how the Spanish language is losing its beauty, in order to be “accessible” to the masses. There is not a better example of mental pollution than the 80 or 100 words that build, day to day, all of our conversations, and this, without even counting “messanger” slang. So, ecologists let's also take care of our mental “planets.” Fabiola Arrivillaga is a freelance journalist that has colaborated in a diverse range of media throughout the country.

9


MÁS ALLA DE LA EDUCACIÓN ECOLÓGICA...

D

Por Proyecto

Hamaca y Pescado

ifícil es hablar de educación ecológica, el tema es tan complejo y amplio.

Guatemala, en la época de nuestros abuelos, presentaba una mejor imagen, mientras que no existía educación ecológica, por el uso diario de materiales y medios naturales: caballo, canasta de mimbre, papel u hoja de maíz u otra para empacar, candelas. C u a n d o G u at e m a l a d i o, s i n preparación, el salto a la era industrial y las grandes industrias introdujeron productos contaminantes, los hábitos no cambiaron pero el paisaje si y de forma significativa. “Se puso la carreta antes que los bueyes” habría dicho la abuela, es decir la introducción al consumo antes de una política de sensibilización, educación, preparación hasta prohibición: ni información, ni recogimiento de los d e s e c h o s c o n t a m i n a n t e s, n i tratamiento, ni reciclaje todo esto con las consecuencias que se conocen. Un frágil equilibrio Cuando se abandona la 10 natural o los productos

medicina agrícolas naturales para elegir productos de la industria farmacéutica o agroquímica, se sacrifica la ecología al provecho de intereses económicos. A menor escala, contaminamos por ignorancia o por falta de una opción adecuada.

La inercia política A mayor escala, observamos una política permisiva, irresponsable y corrupta: deforestación tolerada, el uso de plásticos por los distribuidores de bebidas o por los grandes grupos que inundan la naturaleza de bolsas, apertura de basureros a cielo abierto, libre

Foto: Proyecto Hamaca y Pescado

N

uestra principal acción de conciencia ecológica es educar.

introducción de productos de mala calidad o de segunda mano. Ideas contaminadas E l m a l ya e s t a h e c h o, l a contaminación ya está en la naturaleza pero de manera más grave en las cabeceras. Tantos paradigmas introducidos en la mente de la población por la sociedad de consumo; por ejemplo en la costa se prefiere un techo de láminas, caluroso y ruidoso por la vergüenza de vivir bajo un techo de palmas ¡catalogado para los pobres! Otra mirada Como iniciadores y responsables de la biblioteca-ludoteca en área rural, intentamos educar sobre el respeto, el amor de la naturaleza porque uno protege lo que quiere (reproducción de las iguanas, puesta al mar de los bebes tortugas marinas, actividad fotografía para que el niño descubre por si mismo la belleza del entorno). Incitamos a la acción (limpieza de la playa) y la prevención (si uno no

ensucia, no se tiene que limpiar). Pero el camino es largo para llegar, Más allá de la educación, a la conciencia ecológica. La conciencia ecológica Cómo pretender que nuestros vecinos en una aldea retirada tengan conciencia ecológica cuando todavía turistas extranjeros nos dejan baterías usadas. Educación es saber que no se debe botar en la naturaleza, conciencia es no dejar a otros un problema que no pueden resolver. Así que nuestra principal acción de conciencia ecológica es intentar cambiar los hábitos de consumo de nuestros vecinos y de los niños que frecuentan nuestra bibliotecaludoteca. Elfego Valenzuela & Anna Gefflaut Proyecto Hamaca y Pescado (Educación, Turismo Activo y Autentico) Aldea Chiquistepeque, Mazatenango, Suchitepéquez Tel. : 53 07 80 70 www.hamacaypescadoesp.blogspot.com hamaca_pescado@hotmail.com


BEYOND ECOLOGICAL EDUCATION…

By Project Hamaca y Pescado

I

t is hard to talk about ecological education - the subject is so broad and complex.

Guatemala, in our grandparent's time, presented a better image, even though ecological education was non-existent. This is because of the daily use of natural materials and means, such as horses instead of cars, wicker baskets, paper, or corn leaves as packaging and the use of candles instead of electricity. When Guatemala leaped without preparation into the industrial era, and large industries introduced contaminating products, habits did not change, but the landscape did and in a very significant way. “Putting the cart before the ox,” as grandmother would say. In other words, the introduction of overconsumption before a sensible policy of education had been made, i.e. with no information provided about contaminating waste, nor waste treatment, nor recycling, nor all of its own consequences. A fragile equilibrium When one abandons natural medicine or natural agricultural products in favor of products from the pharmaceutical or agrochemical industries, one sacrifices ecology for the benefit of economic interests. On a smaller scale, we pollute because we are ignorant or because we lack a better option. The political inertia On a larger scale, we observe a more permissive policy, corrupt and i r r e s p o n s i b l e . We t o l e r a t e deforestation, we tolerate the use of plastic by drink distributors and by big business that floods the environment with plastic, the dumping of garbage in open spaces and the proliferation of cheap disposable products.

Photo: Proyecto Hamaca y Pescado

C o n t a m i n at e d ideas Because wrongs have already been done, nature has already been contaminated, even more so inside people's heads. So many paradigms have been introduced into the population's minds by this consumer society. On the coast for example, people prefer a hot and noisy tin roof because they are embarrassed to live under a palm roof that is perceived as being only for the poor! Another look So, as we are founders of, and responsible for, the biblioteca-ludoteca in rural areas, we try to teach others about respect and to love nature because one protects what one wants to protect (iguana reproduction, taking baby sea turtles out into the ocean and photography so that kids can discover for themselves the beauty that surrounds them). We urge you to act (clean the beach) and care for it. If one does not contaminate, there is no longer a need to clean it.

But the road is a long one and goes beyond just education, to reach an ecological conscience. An ecological conscience How can we assume our neighbors living in a secluded village have an ecological conscience when even foreign tourists leave used batteries behind? Education is to know that one should not pollute nature; consciousness is not leaving others with a problem they cannot resolve. So the main task of ecological conscience is trying to change our neighbor's consumption habits and those of children who visit our biblioteca-ludoteca. Elfego Valenzuela & Anna Gefflaut P r o y e c t o H a m a c a y Pe s c a d o (Education and active, authentic tourism) Aldea Chiquistepeque, Mazatenango, Suchitepéquez Tel. : 53 07 80 70 www.hamacaypescadoesp.blogspot.com hamaca_pescado@hotmail.com

11


PLASTILANDIA ace cincuenta años, las bolsas plásticas haciendo su introducción al mundo con una bolsa para el sándwichfueron consideradas más sanitarias y una alternativa ecológica que las deforestadoras bolsas de papel.

H

plásticas que producen, es desconocida. Pero según la Agencia Ambiental de los Estados Unidos (EPA) se consumen cada año, alrededor del mundo, entre 500 billones y un trillón de bolsas plásticas.

Aparte del impacto desastroso en nuestros bosques, la producción de bolsas de papel requiere de 40% más energía, causa 70% más contaminación atmosférica y libera 94% más desechos al agua. El número de envíos y camiones necesarios para transportar el empaque es más alto; un contenedor de bolsa plástica equivale a siete de papel. Además el reciclaje de las bolsas de papel es ineficiente, ya que reciclar un kilo de plástico requiere 90% menos energía que reciclar un kilo de papel.

El plástico es un producto relativamente nuevo. No hay una fecha precisa, pero se sabe que a finales de los años setenta empezó a popularizarse en el país. Mucha gente se recuerda del tiempo en el cual no existía la bolsa plástica. Se iba de compras con una canasta, una bolsa de tela o un morral.

Entonces se puede llegar a pensar que con la introducción del plástico al mundo hicimos algo bueno para nuestro planeta. Pero fue todo lo contrario, con los años nos estamos plastificando cada vez más.

12

Por Yet van Oenen

El problema es que prácticamente no reciclamos las bolsas. Menos del 1% de las bolsas empieza una nueva vida por el simple hecho que la producción de una nueva bolsa es más barata que el largo y costoso proceso de recolección y reciclaje. La Comisión Guatemalteca de Plásticos de la Agexport reportó en el 2007 la importación de 37 millones de toneladas de polietileno de alta densidad, la materia prima para fabricar bolsas plásticas de supermercado. En Guatemala existen más de 50 empresas que se dedican a la producción de plásticos. La cantidad exacta de las bolsas

Pero estos dias parecen pertenecer al pasado. Ahora hemos llegado al extremo que nos parece normal recibir una bolsa para una caja de aspirinas. Como consecuencia el plástico es el componente de la basura de más aumento en los últimos 35 años. La razón por la cual los basureros del mundo no están inundados de plástico es porque la mayoría de estos desechos termina en el océano. Las bolsas son arrastradas, hacia distintos lugares de nuestra tierra y hacia nuestros mares, lagos y ríos. Las bolsas encuentran su vía hacia el mar en los desagües y en las cañerías. La Autoridad para el Manejo Sustentable de la Cuenca y del Lago de Amatitlan (Amsa) calcula que al mes extraen del lago entre 1.4 y 1.7 toneladas de plástico. Se necesitan entre 114 y 142 camiones de volteo para extraerlo. Fabricadas fundamentalmente a partir de petróleo y gas, las bolsas no son inofensivas. Tardan cerca de 100 años en deshacerse en pequeñas

partículas tóxicas que a su vez contaminarán los suelos y las vías fluviales. Como consecuencia, partículas microscópicas pueden entrar a formar parte de la cadena alimenticia. Por eso necesitamos hacer algo para frenar el exagerado uso de plástico. El problema no es tanto el material, porque todos los plásticos se pueden reciclar, el problema es la falta de conciencia en el daño que provocan. En Guatemala existen varias organizaciones que luchan para proteger el medio ambiente. La organización Pura Vida es una de ellas. Pura Vida, ubicado en San Marcos La Laguna, está desarrollando un programa de ecoalfabetización, como ellos lo llaman, para educar a la gente sobre el tema del manejo alternativo de los desechos sólidos a través de a c t i v i d a d e s p a r t i c i p at i va s, incluyendo: campañas, talleres, teatro educativo, excursiones y competencias. EntreMundos quiere seguir su buen ejemplo e invitar a las organizaciones y a todos los que tengan un corazón verde, para que juntemos nuestras fuerzas y para que desarrollemos un programa con el objetivo de concienciar a la gente… para que nuestra huella en el planeta sea tan mínima como posible. Más información: www.nousobolsasplasticas.com www.puravidaatitlan.org

Ye t va n O e n e n , d i re c t o ra d e EntreMundos

Plastico / Plastic (no aceptan botellas!) Arturo Morales 5809-4215 8a Avenida 10-13, Zona 1 Quetzaltenango

Todo tipo de plastico / All types of plastic (también aceptan BOLSAS Brandon Rodas

PLASTICAS!!)

Km. 196, Plaza Excel, Zona 5 Cerca de Hotel Bella Luna, enfrente de Tropigas 40 libras o más, y recogen el plástico de cualquier lugar en Xela.


By Yet van Oenen

PLASTILANDIA

F

ifty years ago, plastic bags starting first with the sandwich bag - were seen as a more sanitary and environmentally f r i e n d ly a l t e r n at i ve t o t h e deforestation-causing paper bag. Apart from the disastrous impact in our forests, the production of paper bags requires 40 per cent more energy, causes 70 per cent more pollution and releases 94 per cent more waste into the water. The number of vehicles necessary to transport these products is also higher: A container of plastic bags is equivalent to seven of paper. Moreover, the recycling process of paper bags is inefficient: the recycling of one kilo of plastic requires 90 per cent less energy than to recycle the same amount of paper. Therefore you can come to think that by introducing plastic into the world we did something good for our planet, but instead it was the opposite, with every year we are “plastifying” the world more and more. The problem is that we almost never recycle plastic bags. Less than one per cent of bags start life again for the simple fact that the production of a new bag is cheaper than the long and costly process of collection and recycling. In 2007, the Guatemalan Commission of Plastics from Agexport reported the importation of 37 million tonnes of high density polyethylene, the primary material used to produce supermarket plastic bags. In Guatemala there are over 50 businesses dedicated to the production of plastics. The exact quantity of plastic bags produced is unknown, but according to the American Environmental Protection Agency (EPA), every year, worldwide, we use between 500 billion and one trillion plastic bags.

Plastic is a relatively new product. There isn't an exact date, but we know that the end of the 1970's m ar ke d t h e s t ar t of t h e popularization of plastic bags in the country. A lot of people remember the time when plastic bags didn't exist, when they went shopping with a basket, a fabric bag or a rucksack. But those days belong to the past. We have now arrived at the extreme when it seems normal to receive a plastic bag when purchasing a packet of aspirins. As a result, plastic is the waste item that has increased most in quantity over the last 35 years. Photo: Yet van Oenen

The reason the garbage dumps of the world are not overrun by plastic is that most of this waste ends up in the oceans. The bags are swept away to distinct places in our world, through the oceans, the lakes and the rivers. The bags find their way to the sea through drains and pipelines. The Sustainable Management Authority for the Lake Amatitlan Basin (AMSA), calculate that every month they extract between 1.4 and 1.7 tonnes of plastic. For this they require between 114 and 142 dumper trucks. As the primary elements of plastic are petrol and gas, the bags are not inoffensive. They take about 100 years to dissolve into small, toxic particles that will then contaminate the land and the waterways. As a consequence, microscopic particles can enter and form part of the food chain. For this we need to do something to curb the excessive use of plastic. The problem is not so much the material, because all the plastic can be recycled, the problem is the lack of awareness of the damage that plastic causes.

Papel - Paper DON TITO 8a calle D10-32, Zona 1 Tel: 5913-3685 o 5494-0840 Se acepta periodicos, revistas, papel de oficina, libros No se acepta carton

Vidrio - Glass COPAVIC Carretera al Pacífico Km. 217.5 Cantón Pasac II, Cantel Quetzaltenango, Telefax.:( 502 ) 7763 - 8038 ; ( 502 ) 7763 - 8131 E-mail: copavic@citel.com.gt - www.copavic.com

Mi tierra... In Guatemala, various organizations exist that fight to protect the environment. The organization Pura Vida is one of these. This organization located in S a n M a r c o s L a L ag u n a , i s developing a program of ecoliteracy, as they call it, to educate people about alternative uses of garbage through participatory activities including, campaigns, workshops, educative theater, excursions and competitions. EntreMundos wants to follow this good e xample and invites organizations and everyone with a green heart to join forces so that we can develop a program with the objective of raising awareness with the people… so that our collective carbon footprint on the planet is as small as possible. For more information: www.nousobolsasplasticas.com www.puravidaatitlan.org Ye t v a n O e n e n , d i r e c t o r o f EntreMundos.

13


EL PARLAMENTO AMBIENTAL

C

uando el Director de CALAS (Centro de Acción Legal, Ambiental y Social de Guatemala) me convocó a trabajar en esta organización no gubernamental dedicada a la justicia socio-ambiental y me compartió su idea de crear el Parlamento Ciudadano Ambiental, me pareció una iniciativa de avanzada y que podía contribuir a dar solución a algunos conflictos que, desde nuestra experiencia de trabajo con comunidades en varios departamentos del país, consideramos urgentes.

los recursos naturales y más específicamente en el artículo 15 establece una normativa sobre recursos del subsuelo y derecho a consulta. No resulta suficiente para garantizar una gestión ambiental eficiente debido a que los tratados internacionales no son implementados en su totalidad y existe desinformación sobre cómo utilizar algunos mecanismos o arreglos de participación por ellos promovidos. Y para el caso de la legislación nacional, en ocasiones

Por Juliana Turquí

conflictos y de la población guatemalteca en general. El objetivo del Parlamento Ciudadano Ambiental es: construir un espacio de análisis, discusión y articulación de propuestas de los guatemaltecos en el tema ambiental y de manejo de bienes, recursos y servicios naturales con la meta de lograr incidencia política y cambio en los ámbitos sociales, económicos y políticos en búsqueda de mejorar la gestión ambiental y elevar la calidad de vida.

El Parlamento Ambiental cuenta, para moderar el debate, con Los conflictos que una junta de ciudadanos identificamos en i l u s t r e s c o n materia ambiental en conocimientos especiales Guatemala radican en en el tema socioque a pesar de que ambiental, compuesta de existen suficientes manera interpolíticas públicas, gener acional, interinstrumentos, leyes étnica, y con criterio ambientales e pluri-cultural y de instituciones con equidad de género. En el 14 mandatos en materia 2007 y el 2008 contamos ambiental a nivel con la presencia del nacional y la actual Ministro de Los miembros del Parlamento Ambiental el día de la suscripción de Ambiente y Recurso presentación oficial del proyecto. acuerdos de carácter Naturales Luis Ferraté y inter nacional tales el Dr Carlós Pomés, como el CAFTA recientemente fallecido. donde prevalecen fuertes intereses Actualmente nos acompañan con económicos (como el tema de Tratado de Libre Comercio- inversión petrolera, actividades de sus profundos conocimientos: Centroamerica, Estados Unidos y exploración y explotación de Guillermo Pacheco, Marta Pilón, República Dominicana) que dedica recursos mineros y otras actividades Augusto Willemsen Díaz, Olga su capítulo 17 a dicho tema e extractivas) ésta no se cumple, se Camey, Emma Díaz, Jorge Cabrera, incentiva la participación de la cumple de manera parcial o se ajusta a Amilcar Pop, Olivia Allen, Germán sociedad civil y el Convenio 169 la medida de las necesidades de los Rodriguez, Anabella Barrios, (Organización Internacional del inversores provocando, de este modo, Carmela Curup, Elena Cocón, Trabajo (OIT) sobre Pueblos u n a s i t u a c i ó n n o s ó l o d e Karin Sandoval, Lesvia Mus, Ismael Indígenas y Tribales en países empeoramiento y pérdida de bienes Ponciano y Luis Villar. independientes 1989) el cual en su naturales sino de la calidad de vida de capítulo de Tierras, hace referencia a habitantes de áreas en este tipo de Continúa en la página 16…


THE ENVIRONMENTAL PARLIAMENT

W

hen the director of CALAS (Center of L e ga l , S o c i a l , a n d Environmental Action in Guatemala) hired me to work with their NGO dedicated to social and environmental justice, I shared with them the idea of creating the Environmental Citizen's Department. This would be an advanced initiative that could contribute to finding solutions for the conflicts that, from our experience working with various communities in this country, we consider urgent. The environmental conflicts that we identify in Guatemala are influenced when there are sufficient politicians, , environmental laws and institutions that encourage civil society to participate. These include institutions such as environmental mandates of a national level as well as international agreements, for example CAFTA that dedicates chapter 17 to environmental themes. Agreement 169 has a chapter about the planet Earth, and makes a reference to its natural resources. Article 15 establishes a norm about the resources of the subsoil and the right to investigate; however this is not enough to guarantee efficient environmental management due to the fact that the international treaties are not completely implemented and there is misleading information about how to utilize

certain mechanisms or participation agreements for the promoters. In the case of national legislation, on occasions where economic interests have prevailed (i.e. oil investment, exploration and exploitation of

By Juliana Turquí Environmental Parliament brought forth the idea that Guatemalan citizens do not have (according to author N a n c y Fr a s e r ) e q u a l i t y o f participation. For example, there

T

he Environmental Parliament intends to support the construction of a Guatemalan social network to enable public participation of Guatemalan citizens, particularly dealing with the subject of accusations and identification of environmental impunity in the country. natural resources, and other extracting activities) this has not been done, it has only been partially done, or it is adjusted to meet the needs of investors. This causes a deterior ating situation with environmental losses, which does not enhance the quality of life for the area’s inhabitants who have these conflicts or for the general Guatemalan population. It is for these people that the Environmental Parliament intends to support the construction of a Guatemalan social network to enable public participation of Guatemalan citizens, particularly dealing with the subject of accusations and identification of environmental impunity in the country. The

does not exist in any region or country social rules that permit all members of society to interact with one another as equals. This is reflected in the great amount of indigenous and non- indigenous communities that frequently visit CALAS to receive technical and political consultation about social and environmental conflicts. In this space, obstacles are overcome and communities are empowered. By presenting their cases, they can organize and negotiate directly with those responsible and create solutions that involve all of the companies and national leaders of the environmental management.

Continued on page 17…

15


EL PARLAMENTO AMBIENTAL El peso moral de estos expertos más e l f u e r t e l i d e r a z go p ú bl i c o constituye un frente en la lucha contra la impunidad ambiental y en la incidencia para el cumplimiento de la legislación ambiental nacional e internacional y en reducir la conflictividad social provocada por decisiones de inversión en materia ambiental tomadas unilateralmente. El CALAS lanzó la iniciativa del Parlamento Ambiental en 2007 y, al momento, se realizaron dos sesiones públicas con mucho éxito; pues se logró poner en la agenda pública de discusión temas ambientales que antes no alcanzaban a trascender la esfera de las organizaciones ambientalistas guatemaltecas, además de colocarlos en las primeras planas de los medios masivos de comunicación del país con el objetivo

de incidir en decisiones políticas. Fue así como en el tema abordado en la última sesión del Parlamento Ciudadano Ambiental en 2008 “el impacto socio-ambiental de las actividades extractivas, capítulo areneras” donde comunidades y representantes de diversos sectores convergieron se llegó a un acuerdo de suspensión de actividades de la empresa hasta tanto no clarificar el modo en que fue otorgada la licencia en uno de los casos, y en el otro suspensión de la actividad de la empresa hasta verificar el impacto en la salud y vivienda de las comunidades aledañas. Como resultado de la sesión pública del Parlamento Ambiental se logró incidir en diputados del Congreso de la República quienes, luego de realizar una visita técnica en el área,

Por Juliana Turquí dieron su dictamen al Presidente Álvaro Colom. Finalmente la actividad de una de las empresas se suspendió, para lo otra aún estamos trabajando pues nos encontramos con un complejo entretejido de poderosos intereses económicos y políticos. Licenciada en Sociología de la Universidad de Buenos Aires , Argentina. Master en Paz y Resolución de Conflictos de la Universidad de Tromsø, Noruega. Ha realizado trabajos de investigación en Argentina y Guatemala para distintas instituciones gubernamentales y no gubernamentales. Actualmente es consultora en temas de derechos humanos, derechos de los pueblos indígenas y transformación de conflictos ligados al medio ambiente.

PUENTES PARA LA PROSPERIDAD

L

os ríos son vitales en las comunidades rurales de Centro América: proveen irrigación para los cultivos, una distracción para los niños y es una fuente de agua para lavar y bañar. Sin embargo, durante la temporada de lluvia, los ríos se desbordan geográficamente, y desafortunadamente hay victimas mortales. 16

Puentes para la prosperidad (B2P, por sus siglas en ingles) es una ONG internacional que intenta otorgar mejoras a las comunidades rurales a través de la construcción de puentes peatonales. Puentes seguros y fiables son cruciales para facilitar el acceso a la educación, empleo, chequeo médico y comercio, pero a menudo el desarrollo tiene un papel que se está pasando por alto. Regularmente, durante los tiempos de inundaciones, las comunidades están sin puentes y están separados del mundo exterior, a veces obligando a la gente a usar travesías peligrosas y de mala construcción, como el puente destruido de Coracora, Perú, que se derrumbó en abril, matando 9 e hiriendo 53 colegiales. Puentes para la prosperidad es una de las pocas organizaciones que enseña a ingenieros municipales y federales construir puentes colgantes seguros de cables para peatones. B2P ha realizado programas de construcción de puentes con mucho éxito en Etiopia, Perú, Honduras y recientemente en El Salvador, terminados más que 60 puentes mundiales en los últimos 8 años. Durante esos 8 años, B2P ha adoptado y ajustado detalles de un modelo de puente originalmente desarrollado por la organización suiza Helvetas, basado en puentes peatonales colgantes nepalés tradicionales. El puente peatonal B2P está reconocido por su diseño económico, seguro, simple y duradero. En este momento, B2P está comenzando programas en Zambia, el Este de Timor y Guatemala. B2P está buscando activamente comunidades y municipalidades en Guatemala que han identificado una necesidad de puentes peatonales en áreas rurales. La organización está planificando empezar operaciones en enero de 2010 con una fase de demostración inicial de 6 meses, con la meta construir tres o cuatro puentes alrededor de Quetzaltenango y El Quiché. La fase de demostración va a llevar un programa de 2 años, y, durante este tiempo, instituciones van a estar identificadas y va a estar entrenando cada aspecto del puente colgante peatonal, incluyendo agrimensura, diseño, construcción y trabajando con la comunidad. Para más información por favor www.bridgestoprosperity.org o para ayudar Puente para la Prosperidad a identificar comunidades y municipalidades que necesitan puentes peatonales, por favor póngase en contacto con el director de los programas en Centro América por B2P, Milosz Reterski a milosz.reterski@gmail.com


THE ENVIRONMENTAL PARLIAMENT The objective of the Environmental Citizen's Parliament is: to develop room for analysis, discussion, and articulation of Guatemalan's proposals and ideas. It would deal with environmental themes, sustainable living, political growth and change in society, the economy, and elected officials in order to improve environmental management and elevate the quality of life. The Environmental Parliament attempts to calm the debate, with a group of distinguished citizens who have expertise in the socioenvironmental subject, composed of multigenerational, multiracial, multicultural participants with varrying ideologies and respect towards one another; in 2007 and 2008 we counted on the presence of the actual Ministry of Environment and Natural Resources, Luis Ferrate and Doctor Carlos Pomes (who recently passed away). These people actually accompanied us and shared their profound knowledge: Guillermo Pacheco Marta Pilón, Augusto Willemsen Díaz, Olga Camey, Emma Díaz, Jorge Cabrera, Amilcar Pop, Olivia Allen, Germán

By Juliana Turquí Foto: Yet van Oenen

Rodriguez, Anabella Barrios, Carmela Curup, Elena Cocón, Karin Sandoval, Lesvia Mus, Ismael Ponciano and Luis Villar. The moral weight of these experts and their strong public leadership, constitutes a front in the struggle against environmental impunity and in the f o r m at i o n o f n at i o n a l a n d i n t e r n at i o n a l e nv i r o n m e n t a l leglislation. This will reduce social conflict provoked by deciciones to invest in one-sided environmental maters. CALAS released an initiative from the Environmental Parliament in 2007 and have begun two public sessions with much success. They established a public environmental agenda that had not in the past been utilized by Guatemalan environmental organizations. Furthermore, they have begun plans to instignate communication in the country to further political decisionmaking. The subject of the last meeting of the Citizen's Environmental Parliament in 2008 was “The SocioEnvironmental Impact of Extracting Materials from the

Earth.” Communities and representatives of diverse sectors of the country came together to arrive at an agreement on the suspension of the company's activities until the impact on the health and the lives of affected communities can be verified. As a result of this public session, the Environmental Parliament had an impact on the members of Congress who, after visiting the area, gave their verdict to President Alvaro Colom. Finally the activities of one of the companies was suspended; for the others, we are still working but we have found a complex group of powerful economic and political interests.

About the author: She holds a degree in Sociology from the University of Buenos Aires, Argentina, and a Masters in Peace and Conflict Resolution from the University of Tromsø, Norway. She has conducted research in Argentina and Guatemala for different governmental and nongovernmental organizations. She currently is a consultant in the fields of human rights, indigenous people's rights and the resolution of conflicts linked to the environment.

R

ivers are often the center of life in rural Central American communities, and for most of the year they are benevolent: providing irrigation to crops, a playground for children, and a source of water for cleaning and bathing. However, during the rainy season, the river can also become a formidable geographic boundary, and unfortunately at times a taker of lives. Bridges To Prosperity (B2P) is an international NGO that seeks to empower rural communities through footbridge construction. Safe and reliable bridges are crucial to facilitating access to education, employment, medical care, and commerce, but their role is often overlooked in development. Communities without bridges regularly become separated from the outside world during times of flood, sometimes forcing people to use poorly-constructed and dangerous crossings, such as the dilapidated bridge in Coracora, Perú, which collapsed in April, killing nine and injuring 53 schoolchildren. Bridges To Prosperity is one of the few organizations which trains municipal and federal engineers to construct safe suspended cable footbridges. B2P has conducted very successful bridge-building programs in Ethiopia, Peru, Honduras, and most recently El Salvador, completing over sixty bridges worldwide in the past eight years. Over those eight years, B2P has adopted and fine-tuned a bridge model originally developed by the Swiss organization Helvetas, based on traditional Nepalese suspended footbridges. The B2P footbridge is recognized for its economical, safe, simple, and long-lasting design. Presently, B2P is starting programs in Zambia, Timor-Leste, and Guatemala. B2P is actively seeking out communities and municipalities in Guatemala that have identified a need for footbridges in rural areas. The organization is planning to start operations in January 2010 with an initial six-month demonstration phase, with the goal of building three-to-four bridges around Quetzaltenango and El Quiché. The demonstration phase leads into a two-year program, during which institutions are identified and trained in every aspect of the suspended pedestrian bridge, including survey, design, construction and working with the community. Please visit bridgestoprosperity.org for more information, and to help Bridges To Prosperity identify communities and municipalities in need of pedestrian bridges, please contact B2P’s Director of Central American Programs, Milosz Reterski, at milosz.reterski@gmail.com.

17


REINVENTANDO LA RUEDA Por la salud del medio ambiente

Y

o no soy un a narcoprimitivo, ni tampoco una p e r s o n a ab s u r d a , s i n embargo encuentro interesante que los modernos avances que han hecho que la vida sea tan conveniente, han amenazado nuestra salud y sobrevivencia. Estamos en los escenarios iniciales de una crisis global. Para guiarnos a través de esto muchos de nosotros hemos buscado a nuestros ancestros - o a las pe r sona s indígenas que han preservado las costumbres de estospara reinventar la rueda.

18

Por ejemplo, estamos aprendiendo que los alimentos se cultivan de la misma manera que en aquella época -cultivados de una forma local y sin químicos- permitiendo un sistema que sostiene un medio ambiente salu d able, una comunidad saludable y una economía saludable. Estamos también rede s cubriendo l os beneficios de las abundantes plantas y hierbas que previenen y curan muchos de n u e s t r o s padecimientos diarios. Exis t e un c reciente foco en las antiguas religi o nes indígenas acerca de un mundo lleno de vacíos espirituales debido a nuestra cultura altamente materialista y sin compasión.

funciona mejorFoto: queYetsimple mente van Oenen trabajar directamente con el planeta. Algunas críticas obvias de los hogares modernos son que no hacen uso virtual de las fuerzas naturales que los rodean y en lugar de eso dependen de la entrada de energía de una red externa para mantener un clima contrario al medio ambiente que los rodea. Son construidos sin ningún entendimento de geotermia o efectos solares pasivos y también el desperdicio de grandes cantidades de agua gris. La construcción popular con tierra rellena, es mucho más durable y más

Por Matt McClure Muralla China fue construida no solo con roca sino también con tierra rellena), es resistente a las termitas, fuego y deterioro. Son famosas por su bajo costo de mantenimiento y algunas veces reduce y hasta elimina los costos por ventilación o calefacción. Una de las formas más innovadoras de construcción con tierra rellena, es conocida como la nave madre, la cual utiliza neumáticos viejos rellenos con tierra. Una vez llenos los neumáticos, estos pueden llegar a pesar cientos de libras y cuando se empiezan a colocar uno sobre otro en un p atrón traslapado, creando una pared altamente estable la cual es cubierta con una mezcla de yeso y adobe es fácil de mantener y muy atrac t iva. Las Naves Madre mu c has veces suelen usar bo t ellas vacías y otros tipos de "basura" reciclada en su construcción. Si sientes curiosidad a c erca de esta forma e c o l ó g i c a d e construcción, no tienes que ir más allá de San Juan Comalapa. Bajo la guía de la Fundación L o n g Wa y H o m e (www.longwayhomeinc.o rg), una nave madre como escuela y otros edificios en la comunidad están siendo c o n s t r u i d o s. L a s p e r s o n a s trabajadoras, amables y cariñosas de la Fundación Long Way Home, siempre están buscando voluntarios. Esta es una gran oportunidad para aprender una gran variedad de técnicas ecologistas de construcción, de la mano de los talentosos arquitectos sin las tarifas que talvez en alguna otra parte tendrían que ser pagadas. Todo esto con el fín de “reinventar la rueda”.

Las técnicas con tierra rellena, usan tierra comprimida como material principal de construcción”.

Probablemente uno de los ejemplos mas obvios de nuestra cultura tan desconectada para reinventar la rueda, son los recientes descubrimientos en las formas de construir casas amigas del medio ambiente. Los hogares modernos son notoriamente devastadores para la ecología que los rodea. Ahora estamos cambiando hacia métodos de construcción auto sostenibles y hemo s descu b ierto que na d a

amigable con el medio ambiente. Las técnicas con tierra rellena, usa tierra comprimida en la forma de un ladrillo, una pared o un contenedor lleno, como material principal de construcción. Esto se hizo por primera vez hace 8500 años en casas con ladrillos de adobe en el medio oriente. Algunas veces mientras más simple sea es mejor. Cuando estas gruesas paredes son construidas apropiadamente, los hogares se mantienen frescos durante el verano y calientes en las noches frías, con entradas mínimas de energía (como calderas o electricidad). Pueden durar por cientos de años. (La Gran

Matt McClure se especializa en español y está pasando un tiempo en Xela.


REINVENTING THE WHEEL For the sake of a healthy environment

By Matt McClure

I

am not an anarcho-primitivist, nor am I a luddite. I do, however, find it interesting that modern advancements that have made life seem so convenient have also threatened our health and survival. We are at the beginning stages of a global crisis. To guide us through it (or perhaps to avoid it) many of us are looking to our ancestors - or the indigenous peoples who have preserved the ways of our ancestors and reinventing the wheel. For example, we're learning that food grown in the same manner as our ancestors, - locally grown and without chemicals permits a system that sustains a healthy environment, community and economy. We're also rediscovering the benefits of naturally abundant plants and herbs which cure or prevent many of our daily ills; there is a growing focus on the indigenous religions of the world fueled by the spiritual va c u o u s n e s s o f o u r h i g h ly materialistic and uncompassionate culture. Perhaps some of the most obvious examples of our disconnected culture re-inventing the wheel are in the recent developments in ecologically friendly housing. Modern homes are notoriously devastating to their surrounding ecology. We are now shifting towards sustainable construction methods, and have found that nothing works better then simply to work directly with the earth. Some obvious critiques of modern homes are that they make virtually no use of the surrounding natural forces, and instead rely on the input of energy from an external grid to maintain a climate against its surrounding environment. They are built without an understanding of Geothermal or passive solar effects

W

e are now shifting towards sustainable construction methods.”

and also waste vast amounts of grey water. The popular rammed earth c o n s t r u c t i o n , h o w e v e r, a r e remarkably more durable and environmentally friendly. Rammed earth techniques use compressed earth in the form of brick, a wall, or a filled container, as the primary construction material. This was first done 8,500 years ago in adobe brick homes in the Middle East. Sometimes simpler is better. When built properly these thick walled structures keep a home cool during the summer and warm during the cold nights, with minimal energy input (such as from a stove or electricity). They can last for hundreds of years (The Great Wall of China was built not just with rock but with rammed earth), and are resistant to termites, fire and deterioration. They are famously low maintenance, and often reduce or even eliminate cooling or heating costs. One of the more innovative forms of rammed earth construction is known as the Earthship, which uses old tires packed full of dirt. Once f

Full, these tires weigh hundreds of pounds, and when packed on top of each other in an overlapping pattern create a highly stable wall that is then covered with an attractive and easily maintained adobe plaster. Earthships also often use empty cans bottles and other recycled “trash” in their construction. If you're curious about this form of ecologically sound building, one needs to go no farther than San Juan, Comalapa. Foto: Yet vanUnder Oenen the guidance of the Long Way Home foundation (www.longwayhomeinc.org) an earthship school and other community buildings are under construction. The kind, substance 19 loving, and hard working people of the Long Way Home Foundation are always looking for volunteers. This is a great opportunity to learn a variety of green building techniques from some talented, architects minus the huge workshop fees one might have to pay elsewhere. All these in order to “reinvent the wheel.” Matt McClure is a Spanish major spending some time in Xela.


EL SUICIDIO ECOLÓGICO REINANTE

L

a explotación violenta que empujó a la colonización de las Américas todavía no ha cesado. Generación t r a s g e n e r a c i ó n d e p u e bl o s indígenas han sido empujados hacia tierras marginales a través de terror, g e n o c i d i o, c o e r c i ó n , r o b o, manipulación legal, golpes y guerras. Los ricos y poderosos ganaron su guerra de 36 años y siguen insistiendo en su derecho a matar guatemaltecos, solo que a un ritmo más lento. Los vencedores lograron mantener la distribución de tierra más desigual del hemisferiojunto a uno de los niveles de desnutrición crónica infantil más altosmientras la guerra contra el terrorismo persiste como una guerra de hambre.

Por Rebecca Granovsky-Larsen

desarrollo” al costo de ahogar ecosistemas, y se convierte a los pueblos indígenas de nuevo en refugiados en sus propias tierras.

culto de la muerte en la industria de la carne impone el sufrimiento a estos animales modificados cuyas vidas son una tortura.

La USAID seguirá gastando millones de dólares para desestabilizar cada gobier no latinoamericano que busca la reforma agraria mientras la misma organización predica la caridad en vez de la justicia para los campesinos guatemaltecos sin tierra.

La ag ricultura tradicional, sostenible, biológicamente diversa, y orgánica sigue depurada por fincas de alta inversión, tóxicas, y dependiente de los combustibles fósiles que están cambiando el clima y causando el caos climático hacia comunidades vulnerables.

Las transnacionales les robarán las plantas, las medicinas, y la sabiduría a los pueblos indígenas. Las semillas que han pasado con amor de generación en generación serán robadas, diseccionadas en los laboratorios, mutiladas

Mientras el gobierno secunda a los autores de estas atrocidades, la esperanza queda en el coraje y la resistencia que nace consistentemente en las comunidades indígenas. La vitalidad de un movimiento campesino unido en Guatemala sirve como señal de que las comunidades indígenas se están negando a la pérdida histórica.

La frase “Guatemala nunca más” queda vacía cuando sigue con impunidad el asesinato de activistas contra la minería, las mujeres, los y las líderes indígenas, activistas proreforma agraria, sindicalistas, campesinos y defensores de derechos humanos.

20

Y podemos estar seguros que los grandes terratenientes siguen explotando a sus trabajadores agrarios con el uso de los pesticidas tóxicos, así como su derecho a acumular tierras para la exportación de lujos mientras las familias de los pequeños productores mueren de hambre. Se mantiene el derecho de las compañías mineras transnacionales a contaminar el agua de las comunidades con cianuro mientras los defectos de nacimiento, el cáncer, y los abortos espontáneos que sufren las comunidades se descartan como los costos aceptables de su trabajo. Se defienden los derechos de las represas hidroeléctricas “pro-

genéticamente e impuestas a la fuerza a los campesinos por precios altísimos. Los derechos de la propiedad intelectual de las compañías farmacéuticas a patentar las medicinas amazónicas justificarán la muerte de millones de personas no capaces de comprar las curas de sus propias plantas. Millones de personas en los países más ricos utilizarán las mismas medicinas para combatir epidemias causadas por el consumo de demasiada carne. Pero los mismos bosques amazónicos serán destruidos para dar lugar a miles de millones de vacas en las condiciones de la cría intensiva. El

Movimientos de base en Bolivia, El Salvador, Venezuela, Uruguay y otros países están recuperando los gobiernos de América para los pueblos. Y aunque la victoria electoral tal vez no sea inminente en Guatemala, la ola de organizaciones de la sociedad civil fuerte y rebelde que arriesga sus vidas en la lucha por la justicia es algo de lo que el pueblo de Guatemala y el mundo debe estar orgulloso. Ante amenazas y atentados contra la vida, los movimientos sociales g u at e m a l t e c o s n o d e j a n d e impresionarme con su voluntad imparable para luchar para la dignidad y los derechos de su tierra y su pueblo.

Rebecca Granovsky-Larsen, periodista canadiense, editora, y activista con la asociación ACT for the Earth, que lucha por la paz y la justicia ecológica y social.


REIGNING IN ECOLOGICAL-SUICIDE

By Rebecca Granovsky-Larsen

T

he violent exploitation that drove the colonization of the Americas has never ceased. From gener ation to generation indigenous peoples are pushed into ever more marginal lands through terror, genocide, coercion, theft, legal manipulation, coups and wars. The affluent and the powerful won their 36-year civil and continue to assert their right to kill Guatemalans - though at a slower pace. The victors got to maintain the most inequitable land distribution rates in the western hemisphere along with some of the highest rate of chronic child malnutrition -while the war on terror persists as a war of hunger. The phrase Guatemala nunca mĂĄs rings hollow when the murders of mining activists, women, indigenous leaders, land reformers, unionists, campesinos and human rights workers continue with impunity. Rest assured, the rights of landowners to make agricultural workers impotent with toxic pesticides will continue unabated as will their god-granted right to hoard land for luxury exports while local farmers' families starve. Transnational mining companies' right to leach cyanide into communities' drinking water is upheld, while the birth defects, cancers and miscarriages plaguing local communities are dismissed as the acceptable externality-costs of doing business.

atrocities there is cause for hope in the cou r age an d resi stan ce perpetually rising out of indigenous communities. The vibrancy of a united campesino movement in Guatemala is a sign that indigenous communities are increasingly refusing to be consigned to the losing end of history.

preaching charity instead of justice to the landless of Guatemala. Corporations will steal the plants, medicines and knowledge of indigenous people. Seeds passed with love from one generation to the next will be stolen, dissected in laboratories, genetically mutilated and coercively imposed on peasant farmers at bankrupting costs. Pharmaceutical companies' intellectual property rights to patent the medicines of the Amazon will justify the deaths of millions of people who cannot afford to purchase their own plant's cures. Millions in richer countries will require these same medicines to combat health epidemics instigated by meat over-consumption. Yet these same forests will be leveled to graze billions of livestock, who live and die in factory farms. The meat industry's cult of death will inflict unprecedented suffering on these commoditized animals - whose lives and deaths are a living torture.

Grass roots movements in Bolivia, El Salvador, Venezuela, Uruguay and elsewhere are reclaiming the governments of the Americas for the people. While electoral success may not yet be imminent in Guatemala the tide of strong, defiant civil society organizations who risk their lives in fighting for justice is something the people of Guatemala and the world should take pride in. In the face of death threats and assassination attempts, Guatemalan social movements never cease to awe me with their unyielding will to fight for the dignity and rights of their land and people. Rebecca Granovsky-Larsen is a Canadian journalist, editor and activist with ACT for the Earth which strives for peace, ecological and social justice. For more information: http://www.nisgua.org/themes_campaigns /index.asp?id=2617&mode=pf Food Security http://www.usaid.gov/gt/cross_cutting.htm

Glamis in Guatemala: A Project Alert on the Marlin Mine, 23 March 2005 Rights Action http://www.bicusa.org/en/Article.2019.aspx

The rights of “progress-advancing� hydroelectric dams are defended at the cost of eco-systems flooded out of existence, and indigenous people made refugees once again in their own lands. US Aid will continue to spend millions on destabilizing every Latin A m e r i c a n g o ve r n m e n t t h at advocates land reform, while

Traditional, sustainable, biologically d i ve r s e, o r ga n i c ag r i c u l t u r e continues to be run out by highinput, fossil-fuel dependent, toxic plantations generating climatealtering emissions - unleashing climate chaos on vulner able communities. While the government will aid and abet the perpetrators of these

Congress on Latin America https://nacla.org/node/5832 Letter to John Kerry May 21, 2009 Manuel Rozental http://www.zmag.org/znet/viewArticle/21 511 Annette Aurelie Desmarais (2007), La Via Campesina: Globalization and the Power of Peasants. Halifax, Fernwood Publishing.

21


SOBRE MUJERES Y CAFÉ: El comercio justo ante el reto del género

L

as mujeres alimentan al mundo y sin embargo apenas tienen control sobre sus propias vidas.

Las mujeres producen el 45 % de los alimentos en América Latina, el 65 % en Asia y el 80% en África. Y a pesar de ser el 51% de la población mundial, sólo tienen el 1% de la propiedad de la tierra cultivable y menos del 5% del crédito agrícola. El involucramiento de las mujeres agricultoras en la toma de decisiones en la producción ha sido tradicionalmente muy bajo en América Latina. Las razones son variadas, comenzando por la división 22 sexual del trabajo o el machismo pandémico que sufre el continente. La ONU reporta que más del 70% de las personas pobres son mujeres y que estamos asistiendo a la feminización de la pobreza. Han surgido varios esfuerzos desde la sociedad civil que tratan de convertirse en una herramienta para reducir la pobreza. Desde que en 1973 se lanzara el primer café de Comercio Justo (CJ), desde cooperativas guatemaltecas, ésta iniciativa inspirada en “comercio, no ayuda”, no ha parado de crecer y legitimarse como una alternativa económica y ética al mercado libre. El CJ ha sido aceptado como una solución a la pobreza basada en la certificación. Cada vez más recursos económicos y humanos se destinan a apoyar a organizaciones de pequeños/as productores/as de café. Pero ¿qué impacto está teniendo el CJ en las vidas de las caficultoras y en las relaciones de género? Para responder a esta pregunta comencemos por presentar a FLO (Fair Trade Labelling Organization) la organización más importante del sistema de CJ cuya misión es

establecer los criterios para que un producto sea CJ y certificar que se cumplen. FLO no tiene una política ni estrategia de género, ni estándares o prácticas de certificación específicas, ni estudios de impacto de género. A pesar de ello considera que “el

Por Noelia Barreales

Mi experiencia después de 6 meses con organizaciones de productores/as de café de CJ en Guatemala avala y confirma las siguientes conclusiones: 1. La participación de las mujeres en las cooperativas y organizaciones de productores/as es muy baja y limitada y sus necesidades no están siendo atendidas. Este hecho cuestiona su legitimidad democrática. 2. La falta de decisión de FLO para

H

asta que el sistema de certificación de Comercio Justo de FLO no incluya el enfoque de género en sus estándares y prácticas certificativas, comprar este café no es una opción que mejora la vida de las caficultoras. empoderamiento de las mujeres” es una de las 10 áreas de impacto del CJ. Las organizaciones de pequeños/as productores/as de café de CJ no tienen que cumplir con requisitos específicos par a facilitar el empoderamiento o participación de las mujeres y como consecuencia los roles tradicionales de mujeres y hombres en las comunidades no están siendo cuestionados sino reforzados. Como resultado de esta ceguera de género, FLO no está teniendo en cuenta la situación de desigualdad estructural de la que parten las mujeres productoras ni las necesidades e intereses de éstas. En el Anuario de FLO 2006-07 su presidente decía” Para entender el impacto de larga duración del CJ, más allá de dinero extra, nada mejor que ver a los productores donde trabajan y viven”

adoptar prácticas certificatorias de género hace que el CJ y sus redes de apoyo, estén colaborando en mantener y profundizar en las desigualdades de género. Cabe preguntarse entonces si una persona sensibilizada con los derechos de las mujeres debería comprar café de CJ. Hay buenas razones para comprarlo, la equidad de género no es una de ellas. Mientras el CJ no le haga justicia a las mujeres mis opciones son otras iniciativas de economía solidaria fuera del sistema de FLO: Café de Mujer, Café Femenino y Mujeres en Café de Guatemala. Noelia Barreales. Experta en Género del proyecto de Fortalecimiento de Capacidades de Organizaciones de Pequeños/as Productores/as de café de Comercio Justo en Mesoamérica de la ONG SETEM CATALUNYA. nbarreales@setem.org


WOMEN AND COFFEE: Fair Trade and the challenge of gender

By Noelia Barreales

W

omen feed the world, but they barely have control over their own lives. They produce 45 per cent of the food in Latin America, 65 per cent in Asia and 80 per cent in Africa. Even though women represent 51 per cent of the world's population, they only own one per cent of arable land and less than five per cent of agricultural credit. Getting farming women involved in making production decisions has traditionally been a very low priority in Latin America. There are varied reasons for this, originating with the sexual division of labor and the pandemic machismo that the continent suffers from. The United Nations reports that more than 70 per cent of poor people are women, contributing to the feminization of poverty. Various efforts have arisen from civil society that try to turn this into a tool for reducing poverty. Since the 1973 launch of the first Fair Trade (FT) coffee from Guatemalan cooperatives, this initiative inspired by the idea of “trade not aid” has not stopped growing and being legitimized as an economic and ethical alternative to the free market. Increasing amounts of economic and human resources are used to help organizations of small coffee producers. But what impact is FT having on the lives of coffee growers and on gender relations? To answer this question we must first present the Fair Trade Labelling Organization (FLO), the most important organization of the FT system, whose mission is to establish the criteria by which a product is designated FT and to certify the fulfillment of FT requirements.

“As long as the FLO Fair Trade certification system does not include a gender focus in their standards and practices of certification, buying this coffee is not an option that will better the lives of female coffee growers.” FLO does not have a gender policy or strategy, standards or practices of specific certification, or studies of gender impact. In spite of this, the FLO considers “women's empowerment” as one of the 10 areas of FT impact. Organizations of small FT coffee producers don't have to meet specific requirements to facilitate the empowerment or participation of women, and as a consequence the traditional roles of women and men in these communities are not being questioned but are rather being reinforced. As a result of this gender blindness, FLO does not take into account the situation of structural inequality experienced by female producers, nor the needs and interests that they have. The president of the FLO stated in the organization's 2006-2007 report that “To understand the long term impact of FT, beyond the extra cash, there is nothing better than looking at where producers work and live.” My experience after six months with f a i r t r a d e o r ga n i z at i o n s i n Guatemala confirmed the following conclusions: 1.Women's participation in the

cooper atives and producer organizations is very low and limited, and their needs are not looked after. This brings into question their democr atic legitimacy. 2.The FLO's failure to adopt gender certification practices makes FT and its assistance networks collaborate in the maintainance and deepening of gender inequality. We should ask ourselves then if a person raising awareness of women's rights has a duty to buy fair trade coffee. There are good reasons to buy it, but gender equality is not one of them. As long as fair trade coffee does not bring justice to women, my options lie in other economic solidarity initiatives outside of the system of FLO: Women's Coffee (Café de Mujer), Femenine Coffee (Café Femenino) and Women Working in Guatemalan Coffee (Mujeres en Café de Guatemala). Noelia Barreales is an anthropologist and expert on feminism for the Project to strengthen the capacities of small fair trade coffee producers of SETEM CATALUNYA. Nbarreales@setem.org.

23


HASTA SIEMPRE BENEDETTI…

"A través de los poemas pasa la historia de nuestros pueblos" Mario Benedetti 1920-2009

U

n prolífero intelectual aproximadamente 80 títulos publicados que transita la critica literaria, el ensayo, la poesía y por supuesto la narrativa. El pasado 17 de mayo abordo para un último paseo y nos ha dejado. Acá van algunos extractos que podríamos titular: Benedetti por Benedetti, para que le recordemos los que le conocíamos, como un homenaje por ser un librepensador:

24

“Muchos de mis poemas son producto de ser hombre de pueblo, y estar cerca del pueblo siempre ha sido una máxima para mí. Lo mejor que me pudo haber pasado en la vida es que lo que escribo le haya tocado el corazón a esa gente, a ese pueblo, a ese hombre de a pie". “Porque creo que la vida es un paréntesis entre dos nadas. Yo soy ateo, no creo en Dios ni nada por el estilo. Hay gente que tiene sus creencias religiosas y tiende a sentir que después de la muerte está el Paraíso, o el Infierno, porque muchos han hecho mérito para ir al Infierno. Yo creo en un dios personal, que es la conciencia: a ella es a la que le debemos rendir cuentas cada día.” A la pregunta de si la literatura debía tener un compromiso político contestaba lo siguiente: ”No me parece un punto esencial. Lo esencial es que sea buena literatura. El compromiso tiene su fuerza si parte de una actitud sincera del autor. Si lo que sucede en su entorno le afecta como

ciudadano, eso se refleja en lo que escribe. Es lo mismo que el amor. Si el poeta está enamorado, aparece su experiencia. Es muy difícil escribir poesía sin estar enamorado, y con la política pasa igual. La política era importante para mí y eso se reflejó en mis libros. Casi todos los escritores latinoamericanos de esa época tuvieron un compromiso político. Hubo hechos políticos como la Revolución Cubana que marcaron profundamente.” “A veces me siento desilusionado de algunas izquierdas, pero sigo siendo de izquierda. Ser de izquierda es tener como punto de mira el bienestar de la gente, la igualdad social, la solidaridad. Por eso me preocupa mucho este momento, porque la humanidad está muy indefensa.”

Te quiero Tus manos son mi caricia, mis acordes cotidianos; te quiero porque tus manos trabajan por la justicia. Tus ojos son mi conjuro contra la mala jornada; te quiero por tu mirada que mira y siembra futuro. Tu boca que es tuya y mía, Tu boca no se equivoca; te quiero por que tu boca sabe gritar rebeldía. Y por tu rostro sincero. Y tu paso vagabundo. Y tu llanto por el mundo. Porque sos pueblo te quiero. Y porque amor no es aurora, ni cándida moraleja, y porque somos pareja que sabe que no está sola. Te quiero en mi paraíso; es decir, que en mi país la gente vive feliz aunque no tenga permiso. Si te quiero es por que sos mi amor, mi cómplice y todo. Y en la calle codo a codo somos mucho más que dos.


SO LONG BENEDETTI...

“The history of our hometowns is passed on through poetry” Mario Benedetti 1920-2009

A

prolific intellectual with approximately 80 titles published including literary criticisms, essays, poetry and of course fiction. On the 17th of May he finished his journey and has now left us. Here are a few extracts of what we could call: Benedetti by Benedetti, in order that those of us who knew him can remember, and as an homage to being a free-thinker. “Many of my poems are the result of being a village man and to be close to my home has always been one of the most important things for me. The best thing that could have happened in my life is that what I have written has touched the hearts of those people, that place, and that man standing tall.” “Because I believe that life is a parenthesis between two nothings. I am an atheist, I neither believe in God nor in his morality. There are people that have their religious beliefs and believe that after death is Heaven or Hell, because many deserve to go to Hell. I believe in a personal god, that is consciousness: it is to her that we must answer to every day.” To the question of whether literature should have a political message he answered as follows: “I don't see it as an essential aspect. The most important is that it is good literature. The message has strength if it comes from sincerity on the part of the author. It is what happens in

your own environment that affects you as a citizen and that which is reflected in what you write. It is the same with love. If the poet is in love it can be seen in his work. It is very difficult to write poetry without being in love and with politics it is the same. Politics was very important to me and this is reflected in my books. Almost every Latin American writer of that time had strong political beliefs. It was events such as the Cuban Revolution that had a profound effect. “Sometimes I feel disappointed with some left-wingers but I continue to be leftist. To be left-wing is to have as a point of view which centers on the welfare of the people, social equality and solidarity. For this reason I am concerned at the moment because humanity is very helpless.”

I love you Your hands are my caresses, my daily reminders I love you because your hands work for justice Your eyes are my spell against evil ways I love you for your look that sees and sows the future Your mouth that is yours and mine Your mouth that is not mistaken

I love you because your mouth knows how to shout defiance And for your sincere face and your vagabond step and your cry [because you weep] for the world because you are the people, I love you. And because love is not a halo or a simple moral and because we are a pair that knows it is not alone I love you in my paradise Which is to say in my ideal country the people shall live happily even without permission If I love you it's because you are my love my accomplice and all and in the street arm in arm we are much more than two

25


LOS BIOCOMBUSTIBLES: La agroindustria con cara “verde” siembra hambre y conflicto Por Simon Granovsky-Larsen

A

primera vista el cambio mundial hacia los biocombustibles, como son el etanol y el biodiésel, parece ser positivo. En un intento estratégico para reducir la dependencia de los combustibles fósiles que producen el calentamiento global, los grandes poderes internacionales como los Estados Unidos y la Unión Europea se han animado activamente hacia un incremento en la producción y el consumo de los biocombustibles. Pero mientras ese incremento llega a ser una realidad, los costos medioambientales y sociales de la producción de los mismos han salido a la luz y Guatemala ha sufrido el impacto de la demanda mundial por energía “verde.”

En cuanto al medioambiente, los biocombustibles están lejos de lo limpio. El impacto más dañino lo causa el hecho de transformar otros ecosistemas en fincas para su desarrollo: se han destruido millones de hectáreas de bosques solamente para la producción de aceite de palma, y un estudio conducido por la Universidad de Michigan encontró que la transformación de tierras para el cultivo de este nuevo combustible causa más emisiones de anhídrido carbónico de lo que causaría el uso de la cantidad de gasolina que sustituye. Podría ser que el costo social de la fiebre por los biocombustibles llegue a causar aún más daño. Como la mayor parte de los biocombustibles vienen del maíz y la caña de azúcar,

P

ero mientras el incremento llega a ser una realidad, los costos medioambientales y sociales de la producción de los mismos han salido a la luz y Guatemala ha sufrido el impacto de la demanda mundial por energía “verde.”

26

junto al aceite de palma, la demanda mundial ha incrementado masivamente a los precios para productos de subsistencia que se compran ahora como fuentes de energía alternativas. Junto a la especulación sobre los mercados de alimentos, la demanda para los biocombustibles contribuyó a la crisis alimentaria mundial del 2008 que vio el incremento casi instantáneo al doble o triple de los precios en los granos básicos. En el transcurso de tan sólo tres años, Guatemala ha emergido como uno de los países más importantes en la producción de caña de azúcar y aceite de palma africana para el biocombustible. Como es típico de la distribución de tierra notoriamente desigual en Guatemala, el 75 por ciento de toda la producción de caña en el país está controlada por los cinco productores más grandes y el 100 por ciento de fincas de la palma africana son propiedad de sólo cuatro grupos financieros. Los recursos utilizados por estos pocos productores se han incrementado exponencialmente en los últimos tres años: la superficie de tierra utilizada para la caña de azúcar se ha incrementado en un 11 por ciento durante el 2007 y se calcula que la que está dedicada para la palma africana será triplicado entre los años 2006 y 2010. Sin embargo, este incremento en producción sólo ha traído pobreza para los campesinos en el área rural

de Guatemala. La expansión de caña de azúcar y aceite de palma ha venido siguiéndole a la caída en precios del café, transformándoles en antiguos cafetales en fincas de b i o c o m bu s t i bl e s y c o r t a n d o drásticamente el número de empleos agrarios. La presencia de esta agroindustria lucrativa en el campo también hace que suba el precio de la tierrahasta un 4 mil por ciento en la última década en algunas áreasdándoles tentación a los campesinos para vender sus terrenos y contribuyendo aun más al deterioro de la producción de cultivos para la subsistencia. En algunos casos, se han expropiado tierras para su uso en producción de caña y palma africana, lo que empeora a la situación seria y muchas veces violenta los conflictos agrarios en Guatemala. En un e j e m p l o e n A l t a Ve r a p a z , campesinos Keqchi que claman su derecho a la tierra bajo la producción de etanol fueron atacados por paramilitares privados quienes les dispararon, hiriendo a un hombre y secuestrando a dos mujeres (Rights Action 2008). A pesar de la represión y la desesperación, los campesinos guatemaltecos organizados han emergido como el adversario más fuerte de los biocombustibles. El movimiento campesino no sólo no se ha desanimado sino que ha respondido con propuestas alternativas, instando al gobierno a que adopte políticas agrarias y estrategias de desarrollo rural con fines en la soberanía alimentaria y la erradicación de la pobreza en vez del a p oyo a l o s g r a n d e s ag r o exportadores. Los modelos adversarios de la agroindustria y las organizaciones campesinas encapsulan en sí un conflicto que se hace visible a través de la expansión de los biocombustibles: la agricultura liberalizada y con fines lucrativos sólo viene a costa de la producción alimentaria local y la sobrevivencia de los pequeños productores campesinos. El destino de millones de personas alrededor del mundo queda cada vez más en la elección global entre estas dos propuestas. Simon Granovsky-Larsen es un estudiante de doctorado investigando el tema del desarrollo rural alternativo a través de las organizaciones campesinas en Guatemala.


BIOFUEL: Greenwashed Agro-Industry Spreads Hunger and Conflict

A

t first glance the global shift towards biofuels such as ethanol and biodiesel appears to be positive. In a strategic attempt to reduce dependence on the fossil fuels driving global warming, major international players such as the United States and the European Union have actively encouraged increasing the production and consumption of biofuel. As that increase rapidly becomes a reality, however, the environmental and social costs of biofuel production have become clear, and Guatemala has suffered the impact of the demand for “green� energy. The environmental record of biofuels is far from clean. The most harmful impact comes from the process of transforming other ecosystems into biofuel farms: millions of hectares of forest have been destroyed for the production of palm oil alone, and a University of Michigan study found that the conversion of land for biofuel crops causes more carbon dioxide emissions than burning the amount of gasoline they were intended to replace. The social cost of the biofuel craze may prove to cause even more damage. As most of the world's biofuel supply comes from corn and sugar cane, along with palm oil, worldwide demand has driven up prices for subsistence crops now considered alter native energ y sources. Together with speculation on food markets, demand for biofuel contributed to the global food crisis of 2008 which saw the price of basic grains double or triple almost overnight. Over the course of just three years, Guatemala has emerged as one of the most important producers of sugar cane and African palm oil for biofuel. Typical of Guatemala's notoriously unequal division of land, 75 per cent of all sugar cane production is controlled by the five largest producers and 100 per cent

of African palm plantations are held by just four financial groups. The resources used by these few biofuel producers has increased exponentially over the last three years, with the area of land used for sugar cane increasing by 11 per cent in 2007 alone, and that dedicated to

By Simon Granovsky-Larsen In some cases, land for sugar cane and palm oil has been outright stolen from communities and small farmers, adding to the over 1,500 serious and often violent land conflicts in Guatemala. In one example in Alta Verapaz, Keqchi farmers claiming rights to land under ethanol

T

he environmental record of biofuels is far from clean. The most harmful impact comes from the process of transforming other ecosystems into biofuel farms. African palm estimated to nearly triple between 2006 and 2010. This increase in production has only

T

he increase in production has only brought dispossession and poverty for small farmers in rural Guatemala. brought dispossession and poverty for small farmers in rural Guatemala, however. Sugar cane and palm oil expansion has followed on the heels of decreased coffee prices, turning former coffee plantations into biofuel farms and slashing the number of jobs in their wake. The presence of profitable agribusiness in the countryside drives land prices up as well up to 4,000 per cent over the course of the last decade in some areas tempting small farmers to sell their plots and further contributing to a decline in subsistence crop production.

production were attacked by private paramilitaries, who shot and wounded one man and abducted two women (Rights Action 2008). Despite repression and desperation, however, organized Guatemalan campesinos have emerged as the strongest national opponent of biofuels. Not only has the campesino movement not been discouraged, it has responded with alternative proposals, urging the government to adopt agricultural policies and rural development strategies aimed at food sovereignty and the elimination of poverty instead of supporting largescale export agriculture. The opposing models presented by ag ribusinesses and campesino organizations encapsulate a conflict made apparent by the expansion of biofuel: profit-driven and liberalized agriculture can only come at the expense of local food production and the survival of small farmers. The fate of millions of people around the world increasingly lies in the global choice between these two approaches. Simon Granovsky-Larsen is a PHD s t u d e n t re s e a rch i n g t h e Ru ra l Alternative Development through the different organization from Campesinos in Guatemala

27


EL PUNTO SOBRE LA i TECNOLOGÍA SUSTENTABLE EN LOMA LINDA:Lombricompost

¿

28

Se puede imaginar dónde se encuentra una de las prácticas agrícolas más avanzadas y sustentable? Probablemente piense que en un gran centro urbano con una universidad y acceso a la tecnología más reciente ¿verdad? Definitivamente no en una aldea pequeñísima luchando por cosechar café en las cuestas volcánicas cerca de Retalhuleu. Pero la composta, con ayuda de gusanos es el fundamento de la producción orgánica de café en Loma Linda. Las cáscaras y sobras de granos de café se les dan a gusanos (para que los digieran y procesen como abono) en tres contenedores largos de cemento. El producto resultante de los gusanos se convier te en un fer tilizante orgánico agradable al olfato que aumenta la producción de café en el suelo montañoso pobre de nutrientes. La aldea se sitúa en un pequeño pedazo de tierra casi plana que esta r ode ada de c u estas vo lcá n i c as e m p i n a d a s . ¿ C ó m o l l e go e l vermicomp o st in g a est a fi n ca remota? Vino hace dos años y medio cuando la Asociación Nacional de C a f é d e G u at e m a l a d e c i d i ó emprender un e xperimento en Loma Linda. Si el experimento era exitoso, la tecnológica simple de “lombricultura” podía proveer un cambio muy necesitado de suelo orgá n i c o pa r a ag r ic ul t or e s de

cultivos orgánicos ahí y en otros lugares. La composta de lombrices no solo añade nutrientes como nitrógeno, potasio y calcio, pero añade textura a los suelos arenosos y l ig eros. Lo s resultado s son increíbles en términos de alta producción. C on apoyo de la Asociac i ón, ag ricultores de café orgánico en Loma Linda construyeron una i nstalación p er manente p a r a lombricomposta que contiene tres contenedores largos. Los gusanos de composta que p arece n lom b rices d e t ie r r a p equeñas, se l l a ma n “c oquetas rojas”, o Eisenia foetida en términos c ie n t í fi cos. Al c on t r ar io d e lombrices de tierra ordinarias, estas lombrices no son nativas de la región, pero si de Europa. Han sido una parte central de composta en instalaciones alrededor del mundo donde se alimentan vorazmente de sobras de alimentos y parecen tener un gusto particular por el café. La tecnología es simple. La pulpa del café es composteada por 30 días para d esh acer se de gases. D esp u és aproxim a d a mente se i s ca p a s sucesivas de pulpa de mas o menos de diez centímetros de grosor se les dan a los gusanos para que coman esperando 10 o 15 días hasta que cada capa sea comida antes que la siguiente capa sea aplicada. Cuando los gusanos están hambrientos de nuevo se les da de comer una última vez p a ra hac e rlos s u bir a l a superficie. Aproximadamente 80 por ciento pueden ser atrapados y movidos a otro contenedor para empezar el proceso de nuevo.

Al día de hoy 43,000 libras de lom br ic ompost s on pr od uc ida s anual m ent e, su f icien t es para satisfacer las necesidades de 87 agricultores de cultivos orgánicos. Pero hay planes para aumentar el tamaño de las instalaciones y producir suficiente para vender en el futuro. L o s v i sitant e s siempre son bienvenidos en Loma Linda. Tours y alojamiento están disponibles en la aldea para aquellos con algún inter é s en te c no l ogía ver d e. Mientras una conexión a Internet se avizora en el futuro, pueden a llamar a Pascual a (502) 5724-6035 o a Rosa a (502) 7723-6536 (en español) para arreglar un tour, o para recibir mas información. Si prefiere c o m u n ic a rs e en in g lés, p uede escribirle un correo a la escritora L u i s a D i t m a r s a louisanad@hotmail.com. Por favor avise con tiempo, ya que el correo se revisa en otro lugar dos veces a la semana. Luisa Ditmars es una voluntaria del proyecto de ecoturismo de Loma Linda y fue la coordinadora de voluntarios para EntreMundos en el 2008.

MASACRE EN LA AMAZONIA PERUANA Un número indeterminado de muertos (38 según las organizaciones indígenas) y 169 heridos, muchos de ellos impactados por armas de fuego, es el trágico saldo de la incursión policial y militar que el gobierno ordenó desde las primeras horas del viernes 5 de junio. Si no se ha confirmado el número de muertos es porque el gobierno se ha propuesto ocultar las evidencias; la Coordinadora Nacional de Radio publica la denuncia del coordinador del Movimiento Estudiantil Indígena, Shuar Velásquez Ruiz, quien afirma que “los militares y policías no dejaron ingresar a los médicos ni a la prensa local con el fin de ocultar los cadáveres de los indígenas asesinados los cuales habrían sido arrojados al río Marañón”. El dirigente amazónico Zebelio Kayap, también denuncia que los cadáveres estarían siendo quemados por efectivos policiales y arrojados al río Marañón en el caserío de Reposo, en Bagua (Amazonas). Denuncias similares han sido recibidas por la Coordinadora Nacional de Derechos Humanos. Miles de nativos se mantienen en pie de lucha en protesta por una serie de decretos que consideran atentan contra sus derechos territoriales y sociales, que los han llevado a bloquear carreteras y cerrar pasos en la zona. El gobierno peruano ordenó el desalojo a sangre y fuego de los piquetes indígenas que bloqueaban la carretera “Fernando Balaúnde” en Bagua Grande y Bagua Chica (Región de Amazonas). El fondo del problema es que el Gobierno de Alan García pretende imponer las denominadas “leyes de la selva”, entre cuales el Decreto 1090, Ley Forestal y de Fauna Silvestre, aprobadas en medio de graves irregularidades, en beneficio de transnacionales petroleras y grandes empresas como el Grupo Romero, así como el TLC con Estados Unidos. Los pueblos amazónicos venían desarrollando una multitudinaria lucha social por la derogatoria de esas leyes que nunca les fueron consultadas, y sobre las cuales incluso varias instituciones del Estado, como la Defensoría del Pueblo y una comisión del Congreso, se han pronunciado sobre su inconstitucionalidad. Ante la contundencia de la lucha amazónica, para desgastarla, el gobierno y el Congreso montaron una “mesa de diálogo” durante más de 50 días, en la cual ponían como condición que los indígenas abandonaran su posición de rechazo a la dicha ley. Teniendo como resultado la que hoy es una triste noticia.


THE DOT OVER THE i SUSTAINABLE TECHNOLOGY AT LOMA LINDA: Vermicomposting

W

here would you imagine one of the most advanced sustainable agricultural practices could be found? Probably in some large urban centre with a university and access to the latest technology, right? Certainly not in a tiny rural village struggling to grow coffee on the volcanic slopes near Retalhuleu. But advanced vermicomposting, or worm composting, is the foundation of organic coffee production at Loma Linda. Coffee bean wastes are fed to composting worms in three long cement bins. The resulting “castings” or worm compost makes a very rich and sweet smelling organic fertilizer that increases coffee production on the nutrient-poor mountain soils. The village sits in a short stretch of almost-flat land surrounded by steep vo l c a n i c s l o p e s. H ow d i d vermicomposting come to this remote finca? It came two and a half years ago when the Asociación Nacional de Café de Guatemala decided to undertake an experiment in Loma Linda. If the experiment was a success, the simple technology of lombricultura could provide a much needed organic soil amendment for organic growers there and in other areas. Worm compost not only adds nutrients like nitrogen, potassium and calcium, but adds body to the light sandy

soils. The results are amazing in terms of higher production. With support from the Association, organic coffee growers at Loma Linda built a permanent worm composting facility containing three long bins. The composting worms, which resemble small earthworms, are called coquetas rojas in Spanish, “red wigglers” in English, or Eisenia foetida in scientific terms. Unlike ordinary earthworms, these are not native to the region, but to Europe. They have been centr al to composting facilities around the world where they feed voraciously on food waste, and seem to have a particular taste for coffee. The technology is simple. Coffee pulp is composted for 30 days to get rid of the gases formed. Then approximately six successive layers of pulp about 10 cm thick are fed to the worms, waiting 10 to 15 days until each layer is eaten before the next is applied. When the worms are hungry again, they are fed a final time to bring them to the surface. Approximately 80 per cent can then be captured and moved to another bin to begin the process again. The

castings are removed and stored in sacks. At present, 43,000 pounds of worm compost are produced annually, enough to supply the needs of the 87 organic growers. But there are plans to increase the size of the facility and produce enough to sell in the future. Visitors are always welcome at L o m a L i n d a . To u r s a n d accommodation are available in the village for those with an interest in green technology. While the Internet connection lies in the future, you can call Pascual at (502) 5724- 6035 or Rosa at (502) 77236536 (in Spanish) to arrange for a tour, or to receive more information. If you prefer to communicate in English, you can email the writer L u i s a D i t m a r s a t louisanad@hotmail.com. Please allow plenty of advance time, as email is checked off-site twice a week. Luisa Ditmars is a volunteer for the Loma Linda ecotourism project and was the volunteer coordinator for EntreMundos in 2008.

MASACRE IN THE PERUVIAN AMAZON An indeterminate number of deaths (38 according to indigenous organizations) and 169 injured, much of those caused by firearms, is the tragic outcome of a political and military incursion that the government ordered beginning in the early hours of Fri. June 5. It has been suggested that the number of deaths hasn't been confirmed because the government is hiding evidence; The National Coordinator of Public Radio denounced the Coordinator of the Movement of Indigenous Students, Shuar Velásquez Ruiz, who declared that “the military and politicians did not allow doctors or local press to enter with the intention of hiding the bodies who had been murdered and which would have been thrown into the Marañon River.” The Amazonian leader Zebelio Kayap also stated bodies were being burnt for political motives and thrown into the River Marañon in the village of Reposo, Bagua (the Amazons). Similar reports have been received by the National Coordinator for Human Rights. Thousands of locals stood in protest against a series of decrees that are considered to be an attempt to contravene their territorial and social rights and arrived en masse to block roads and paths in the area. The Peruvian government ordered the forceful removal of the indigenous picketers that had blocked the Fernando Balaúnde Highway in Bagua Grande and Bagua Chica (Amazon Region). The root of the problem is that the Government of Alan García had attempted to impose so called “Forestry Laws” into those of Decree 1090, Law of Silvestre Forestry and Fauna, approved despite grave discrepancies that benefit transnational petroleum companies and big businesses such as Grupo Romero, much like the Free Trade Agreement with the United States. Amazonian communities have been building the momentum for a mass social struggle for the repeal of these laws, for which they were never consulted, and over which various state institutions, including the Grand Ombudsman and Congress Commission, have noted their unconstitutionality. In the face of the forcefulness of the Amazonian struggle, the government and the congress, in order to wear down the movement, staged “talks” that lasted more than 50 days, in which they put as a condition that the indigenous groups abandon their position rejecting this law. As a result today remains a sad news day.

29


ANUNCIOS PARA VOLUNTARIOS DESARROLLO Hospitalito Atitlán busca vo l u n t a r i o s : M é d i c o s d e Emergencia o de Familia, O b s t e t r a s, Pe d i at r a s y Enfermeras profesionales). Con nivel avanzado de idioma Español - de preferencia y con disponibilidad a Largo-plazo (min 6 meses) y Corto-plazo (min 1 mes). Contácte a: Claudina 7721-7683 o 52518 3 7 3 . volunteer@puebloapueblo.org, www.puebloapueblo.org. SEGURAS PERSPECTIVAS una iniciativa internacional de personas dedicadas que trabaja para mejorar la salud, educación e infraestructura en comunidades rurales alrededor de Xela. Busca voluntarios para el proyecto de infraestructura (construcción de escuela y talleres de aprendizaje) para trabajar en el área de construcción y con otras actividades. Contacte: projects@secureperspectives.or g (Lena Barth, coordinadora del proyecto y contacto para voluntarios). www.secureperspectives.org

30

La Academia Miguel Ángel Contacte: Doctor Ricardo Asturias, una escuela no lucrativa, Figueroa, 7741-5175, 5392busca voluntarios para ayudarles 8820, crecer. Por favor contáctanos a rescateanimalxela@yahoo.es. development@asturiasacademy.org

desarrollar plan de estudios y practicantes para los programas de Digital Weaver y Manejo de ONGs. Contacte: Brittany al 7756-3373 o volunteer@enlacequiche.org. El Nahual ‘Manos de Colores’, programas educativos gratis para niños de escasos recursos en nuestras 4 escuelas de Xela, buscamos maestros voluntarios de inglés, arte, música, etc. Por las tardes 5 veces por semana. Buscamos también maestro voluntario de inglés a largo plazo para primaria, trabajando con mayores de 14 años los sábados. Ven a nuestra reunión los lunes a Blue Angel Café (5:30 p.m.) Contacte: 7765-2098, cdl.elnahual@gmail.com. Pop Atz'iaq es una organización que busca fomentar proyectos de educación alter nativa, reforestación y programas del medio ambiente, y una cooperativa de mujeres. Busca voluntarios en Momostenango y Nahualá/San Cristobal 3 a 4 días por semana (incluyendo fines de semana), para enseñar a gente joven de la comunidad K'iché en matemáticas e inglés. Español intermedio, mínimo 3 meses. Contacte: Luis al 7737-5223 o popatziak@itelgua.com.

Asociación Gente Joven trabaja en varias áreas incluso la educación, desarrollo, derechos humanos, etc. Busca voluntarios para ayudar con desarrollo y sostenibilidad de la organización. Español intermedio, min. 2 semanas. Contacte: Jaime o Cesar al 5924- M E D I O A M B I E N T E 7373, jimydeleon@hotmail.com o El Jardín Comunitario-El gentejov@yahoo.com. Nahual sea voluntario en nuestro jardín comunitario con jóvenes guatemaltecos por las EDUCACIÓN/ENSEÑANZA mañanas (lun.,mié.,vie.) o solo por las tardes. Tu basura Fomento para el Desarrollo orgánica es bienvenida en Integral busca voluntarios para nuestra abonera! Ven a nuestra enseñar inglés, arte o habilidades reunión los lunes a Blue Angel básicas de computación en Café (5:30 p.m.) Contacte: 7765nuestra biblioteca y escuelas en 2098, cdl.elnahual@gmail.com. San Martin sacatepéquez. Min. 6 semanas, español requerido. R e s c a t e A n i m a l b u s c a contactar a 7765-0883 ó 5888- voluntarios para ayudar a cuidar 1396 ó info@fdiguatemala.org animales de la calle. También busca persona para recaudar Ajb'atz' Enlace Quiche busca f o n d o s y d e s a r r o l l o voluntarios para enseñar inglés y organizacional.

Proyecto de Reforestación de la Escuela de Español I.C.A. En la escuela de español I.C.A. estamos trabajando duro para proteger y cuidar al medio ambiente a través de nuestro proyecto de reforestación. Mediante este proyecto estamos aumentando la población de árboles en Guatemala. Ofrecemos varios tipos de árboles pequeños que usted puede sembrar por un costo simbólico de solo Q1. También ofrecemos varias oportunidades de voluntariado para aquellos que quisieran participar más directamente y personalmente con mejorar el medio ambiente y educar a otros sobre la importancia de la tierra en Guatemala. Contáctenos al 7763-1871 o visítenos: 19 Avenida 1-47 Zona 1 para más información sobre comprar árboles y/o hacer voluntariado con nosotros! Re s i s t e n c i a Ve rd e , Movimiento ambiental, busca voluntarios para proyecto ecoeducativo en cultura de reciclaje en Zunil, Quetzaltenango. Contacte: Bayron 4592-4456 resistencia-verde@hotmail.com

Guardería Todos Juntos, una guardería rural y programa después de la escuela en las afueras de Xela, busca consejo psicológico para niños en peligro. Horas flexibles. Se requiere experiencia profesional o básica, mínimo un mes, español intermedio. Contacte: Carmen al 7761-8286 o pase por Pop Wuj los lunes a las 8.30. OTROS Nuevos Horizontes, (ahnh.org), Nuevos Horizontes busca voluntarios para trabajar en un hogar de mujeres y niños, de lunes a viernes, entre 9am y 5pm. e n h o r a r i o fl e x i bl e. L o s interesados deben llegar a la nueva cita de voluntarios al Café E l C u a r t i t o los lunes a las 3:30pm Contactar a Marissa: 5346-6853 o Jocelyn 4228-3816 o visita w w w. a h n h . o r g p a r a m á s información. Trama Textiles, una cooper ativa de mujeres tejedoras, busca voluntarios para ayudar con publicidad, traducciones y escribir propuestas. Habilidades de computación es un punto a favor. Español no es necesario. Contacte: 7765-8564 de lunes a vier nes de 9:00 a 17:00, trama.textiles@yahoo.com . Y'abal busca voluntario para ayudar con su Pagina Web. Contacte Jose Carlos al 52104509. Visite la página Web: www.yabal.org.

HIKE+HELP agencia de viajes no lucrativa y ONG local busca voluntarios. Que ayuden en publicidad, organización de tours y administración general. Min. 6 semanas. Español requerido. gran oportunidad! La Granja Permacultura contactar a 7765-0883 o 5888- Ixchel 1396 ó info@fdiguatemala.org Está buscando voluntarios para ayudarles con fase II del programa de Jardines Botanicos. JUVENTUD Se necesita voluntarios durante los meses de julio y agosto para Caras Alegres busca voluntarios ayudarles a limpiar el terreno y para programa después de la para plantar verduras y plantas escuela para niños de la calle, de medicinales. 13:30 a 17:00 diariamente, para Para más información contactar: ayudar con tarea, artesanías, J o e l C o l o p , 5 0 0 1 - 1 2 3 0 deportes y juegos. Supervisar, xalvaljoel@yahoo.com jugar con niños y ayudar a enseñar clases. Contacte: EntreMundos busca intérpretes L e n n e r t 5 7 0 3 - 0 0 7 0 o español - inglés. Contacte Yet i n f o @ c a r a s a l e g r e s . o r g , van Oenen al 7761-2179 o 5730www.carasalegres.org. 7948


VOLUNTEER CLASSIFIEDS DEVELOPMENT Hospitalito Atitlán is looking for volunteers: Emergency relief doctors, general practicioners, obstetricians, pediatricians and nurses (professional) Advanced level Spanish preferred and available long-term (min 6 months) or short term (min 1 month. Contact: Claudina 77217683 o 5251-8373, volunteer@puebloapueblo.org, www.puebloapueblo.org. SEGURAS PERSPECTIVAS an inter national initiative of committed people that works on the improvement of health, education and infrastructure in rural communities around Xela. Seeks volunteers for current infrastructure project (construction of elementary school and apprenticeship workshops) for the work on the construction site and other activities. Contact:Email : p r o j e c t s @ secureperspectives.org (Lena Barth, project coordinator & volunteer Contact www.secureperspectives.org Asociación Gente Joven works in various areas including educ., devel., human rights, etc. Seeks vols to help w/ devel. & sustainability of org. Intermediate Spanish required, Min. 2 weeks. Contact: Jaime or Cesar at 5924-7373 j i m yd e l e o n @ h o t m a i l . c o m , gentejov@yahoo.com

Miguel Angel Asturias Academy, a non-profit Pre K-12 school is looking for volunteers to help us grow. As we expand our life-changing education from our one school to our future network of schools we need dedicated allies and advocates to help us bring change to Guatemala. Does eliminating poverty, sexism & racism through education sound like your thing? Please contact us at development@asturiasacademy.o rg El Nahual “Manos de C o l o r e s ” ,f r e e e d u c at i o n a l p r og r a m s fo r l ow - i n c o m e children at 4 schools in Xela, seeking volunteer teachers in English, ar t, music, etc. Afternoons 5 days/week. Longterm English volunteer needed for Saturday adult school. Come to our Monday meeting at Blue Angel Café (5:30 p.m.) Contact: 7 7 6 5 - 2 0 9 8 , cdl.elnahual@gmail.com. Pop Atz'iaq is an org. that seeks to promote alternative educ. projects, reforestation & environ. progs, & a women's coop.Seek vols in Momostenango & Nahuala/San Cristobal 3-4 days a week (inc.weekends), teaching young people from K'iché comnity. in Math & English. Intermed Span req., 3 mos. min. Contact Luis: 7737-5223, popatziak@itelgua.com

ENVIRONMENT EDUCATION/TEACHING

HIKE + HELP non-profit travel agency and local NGO seek volunteers. Help w/ publicity, arranging tours, and general admin. Min. 6 wks and inter. Spanish required. Great opportunity! Contact 7765.0883 o r 5 8 8 8 . 1 3 9 6 o r info@fdiguatemala.org

Fomento para el Desarrollo Integral seeks volunteers to teach English, art, or basic computer skills in our library and schools of the San Martin Sacatepequez area. Min 6 wks and inter. Spanish required. Contact 7765.0883 or 5888.1396 or Rescate Animal seeks vols. to help care for street animals. Also info@fdiguatemala.org seeking individual to do Ajb'atz' Enlace Quiche, is f u n d r a i s i n g a n d o r g . looking for volunteers to teach development. Contact Doctor English and develop curriculum, Ricardo Sigueroa, 7741-5175, and interns for the Digital Weaver 5 3 9 2 - 8 8 2 0 , a n d N G O M a n a g e m e n t rescateanimalxela@yahoo.es Programs. Contact Brittany at 7 7 5 6 - 3 3 7 3 , Resistencia Verde, Environmental Movement, seeks volunteer@enlacequiche.org volunteers to help out with eco-

volunteers to work at the women and children’s shelter, Monday through Friday, between 9am and 5pm, hours flexible. Interested people should attend the new volunteer meeting at El Cuartito El Nahual Community Garden Café, Mondays at 3:30pm. Contact volunteer in our community Marissa: 5346 6853 or visit garden alongside Guatemalan w w w. a h n h . o r g f o r m o r e teenagers in the mor nings information (Mon.,Wed., Fri.), or on your own in the afternoons. We welcome Escuela Manfredo L. Deleon, a your organic waste for our public primary school in Zona 1 compost! Come to our Monday of Xela, is looking for volunteers meeting at Blue Angel Café (5:30 to teach English and computer p.m.) Contact: 7765-2098, classes to 4-14 year olds, from 8 to cdl.elnahual@gmail.com. 1 pm Monday through Friday. Volunteer one hour or three, at S p a n i s h S c h o o l I . C . A . ´ s least once a week. No minimum Reforestation Project At the stay required. Spanish helpful. Spanish School I.C.A. we are Contact Rina Rodríguez de working hard to protect and care González or Patricia de Palma at for the environment through our 7 7 6 5 - 4 2 1 4 , o r e - m a i l Reforestation Project. Through escuelamanfredoldeleon@gmail.c this project we are increasing the om. population of trees in Guatemala. We offer various types of small Trama Textiles, a women's trees that you can plant for a weaving co-op, seeks vols. to help symbolic cost of only Q1. We also w/ promotion, translation, & o f f e r v a r i o u s v o l u n t e e r grant writing. Computer skills a opportunities for those who plus. No Spanish nec. Contact: would like to participate more 7765-8564 M-F, 9 to 5pm, directly and personally in trama.textiles@yahoo.com improving the environment and education others of the earth´s Safe Stove Project. Take part in a impor tance in Guatemala. lifesaving and environmentallyContact us by calling 7763- focused program that aids needy 1871or by visiting us at 19 families in rural villages by Avenida 1-47 Zona 1 for more building stoves to replace smoky information on buying trees open fires. Train to lead the and/or volunteering with us! project or do publicity, party prep and fundraising. For more information, contact coordinator YOUTH L a r a H e n d y a t Caras Alegres seeks volunteers l2hendy@yahoo.com or 7761for after school program for street 2179 children, 1:30-5pm daily doing homework, crafts, sports, games. Y’ABAL, seeks volunteers to help supervise, play with kids & help with their website. Contact Jose teach classes. Contact: Lennert: Carlos 5210-4509. Visit the 5 7 0 3 - 0 0 7 0 website: www.yabal.org. info@carasalegres.org, www.carasalegres.org. La Granja Permacultura Ixchel is looking for volunteers to help Guardería Todos Juntos, a rural with phase II of their Botanical daycare and afterschool program Gardens Program. Volunteers are just outside of Xela, seeks needed throughout July and psychological counseling for at- August to clear plot and plant risk children. Hours flexible. vegetables and medicinal crops. Professional or basic experience For more information contact: required, one month minimum J o e l C o l o p , 5 0 0 1 - 1 2 3 0 c o m m i t m e n t , i n t e r m e d i at e xalvaljoel@yahoo.com Spanish. Contact Carmen 77618286 or come Mondays at 8.30 to EntreMundos seeks translators Pop Wuj. Spanish - English. Contact Yet van Oenen 7761-2179 or 57307948 OTHERS N u evo s H o r i z o n t e s, s e e k s educational project for recycling i n Z u n i l , Q u e t z al te n an go. Contact: Bayron 4592-4456 resistencia-verde@hotmail.com

EntreMundos: Eventos en julio - 6a Calle 7-31, más información: 7761-2179 / mail@entremundos.org EntreMundos: July Events - at 6a Calle 7-31: 7761-2179 / mail@entremundos.org

Conferencias todos los martes, 19:00, Q15 14 de julio Finca La Florida 21 de julio, La ONG Gente Joven 28 de julio, La Guerra Civil, Radio Comunitario

Conferences every Tuesday, 7pm, Q15 July 14, Finca la Florida July 21,The NGO Gente Joven July 28, Civil War, Community Radio

31


EntreMundos

6a Calle 7-31 Zona 1

Quetzaltenango

Guatemala

www.entremundos.org


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.