きん じや
と
き の ここび と
The Kinji-ya and Mycelium
さく・え
ハフ マン えま
Story and illustration by Emma Huffman
きん じや と き の ここび と The Kinji-ya and Mycelium さく・え
ハフ マン えま
Story and illustration by Emma Huffman
の ぶ さ ん は き の こ こ び と と い っし ょ に くつ を な お す 「 き ん じ や さ ん 」
き ょ う は テ ル く ん が くつ を か か え て や って き ま し た 。
「 だ い じ な くつ の う ら が す り へって し ま って、 こ ま って い る の 。」
「 あ ら あ ら 、そ れ は た い へ ん! み ん な の ち か ら で な お し ま し ょ う 。」
Nob is a “Kin-ji-ya, a co-mender” Kin-ji-ya is someone who mends or fixes shoes together with Mycelium. Teru came with his running shoes. “Help! The bottom of my shoes became so thin my feet hurt when I run.” “Oh no! We shall mend it with everyone’s help.”
菌
菌 治 屋
。 ます がし
さ
を こ
い
「い
ん
ず
やまで
の
っ
ま せ ん か? 」
くれ
て
こ
が
い
ま
し
た。
「 くつ
な
お
ul
ou dy
help
m
l
s
to
u’
n
tain
er
es to the mou
o
b go
“C
No
ix ef
”
s?
sh
oo
k
oe
fo
rm
us
hr
oo
m
s.
T
ちょうど よ い
き
の
し
を
て
つ
だ
の
ぶ
さ
は
ま
は
き
T
y fo he
un
e d th
perfe
ct one.
よ
!
“Su
c a n g o o places t far a
nd
w
id
ec
の
Ib
くん
e if
テル
re! I
om
く
ea
つ
p
の
ar
to
あた
fT
eru’
s shoe so
le!
”
らし い
か
かとに
す へ ん しん
れば、
いろ
ん
な と こ
ろへ
ある
い
て
い ける
ん だ !」
の ぶ さ ん は お こ め や さ ん へ い き ま す。 「 や あ 、の ぶ さ ん 。 い つ も の こ め ぬ か だ よ 。」 お こ め や さ ん は 、こ め ぬ か を す こ し わ け て あ げ ま し た 。 Nob goes to the Rice shop. “Hi, Nob! Here’s the rice husks as always!” Kometa shared some of their rice-husks.
「こめぬか を rt
あ
り
h
が
“ T h a n k you fo
と
e
ehu
sk!
!」 う
ric
”
のぶ さんが おみせに もどると も り も り さ ん が や って き ま し た 。 「 ど う ぞ、きくず だ よ 。」 き こり の も り も り さ ん は あ ま っ た きくず を
“Thank you for the
k!
us -h
「 きくず を あ
”
り
が
と
う!
」
の ぶ さ ん に わ た し ま す。
ric
e
When Nob got back to the shop, Mori-mori came by. “Here are some wood chips!” Mori-mori, the carer of the forest, gave Nob some leftover wood chips.
て
ぐつ
ぐ つ に こ み ま す。
く つ の
か
に
と う
じ
の ベ ッド を つ くり ま す。 こ め ぬ か と き く ず を び ん
に
We put the rice-husk and wood-chips into a glass jar
to clean it well in boiling water.
め
う。
つ
しょ
こが
いま
きの
ら
We first make the beds just for the mycelium.
も
We shall welcome the Mycelium to become the sole of the shoe.
て
と
よう
し
こび
ん と
め に 、き の こ こ び と
う
そ の た め に 、き の こ
せ
か に へ
ん んし
するた ょ
び ん が さ め た ら 、こ め ぬ か と きくず の ふ か ふ か ベ ッド に
か、 ぬ
ょ
の び
かふ
ち
ずつ
、 ふ
だ
さい け れど 、
と
「
ふぅ
ぬ
く
ま 。
ちい
っ
く
き の こ を ひ と か け ら い れ ま す。
て
〜
いく
よ
。 」
ベ ッド の な か か ら か す か に き の こ こ び と の こ え が き こ え ま す。
Once cooled, Nob puts a piece of mushroom in the soft bed. “Mmmmmm, soft and warm. We are small now, but will grow little by little.” The tiny voice of the Mycelium can be heard from their bed.
の ぶ さ ん は コ ン ピ ュー タ の ま え に す わ りま す。 くつ に あ わ せ て、 か か と を な お す た め の か たを デ ザ イ ン しま す。 「き の こ の よう に か わ い らし い か か と に して あ げよう。」
Nob sits in front of her computer. She designs a mold for fixing the soles of the shoes. “I shall make the soles as cute as a mushroom!”
お と な り の 3 D プ リン ター に お し ご と を た の み ま す。 「 こ ん な か たを つ くって く だ さ い な 。」 Nob asks the 3D printer a favor. “Could you print this mold of a sole, please?”
「 ま か せ て!」 3 D プ リン ター は やる き ま ん ま ん 。 “Of course!” The 3D printer is so ready!
Spla
のぶ
s
las h, sp
は さん
h! No
く
she b wa
s the
じゃ を つ
sh
ith oes w
ゃ ばじ
wate
ば あ
r.
ま らい
す。
し
く
て
れ
ま
ie
s
th
e
sh
oe
s
cr
is
p.
か
dr
り
と
わ
n
き
っ
か
su
は
、
e
ひ
ま
れ
な
た
を
Th
お
さ
き
い
に
っ
くつ
す
。
し、 んた ー よ ば んび ゅ じ
ん!
Tha
nks
to e
very
one
's he
e e ar lp, w
all r
ead
y!
みんなのおかげ で
したじ ゅん び が
と と の い まし た 。
を こびと
で
の
た
っ
び
ぷ
が
と
り
か
け
て
n ou
dt
h
h es
な
あ
うつし
ま す。
た き のこ
ねて い
、 ベ ッド そ して
が っ た い さ せ ま す。
の ぶ さ ん は くつ と か た を
き
こ
こ
す
き
oe
ar . . old lium m m e ce the ink. y h r s t e M ver ed h ild o t t i u s er or b b ove be fav s No r 's d m ou um an n p i l e e Th Myc s It’
げ
ビ ま
ー す
ル 。
も
っ、 ゅ ぎ
ゆ っ くり ま ち ま し ょ う 。
くれ る こ と を、
くつ を な お して
きのここびとたちが
あとは、
mend the shoes.
Now, we wait for Mycelium to
ぎゅ っ。
。 す きま てい
のび き にょ
に
ょ
き
ts
き
の
こ
こ
び
と
は
き
く
ず
を
た
べ
て
、
T h e M y c e lium ea
ips the w o odch
grows and gr
ow
s...
and
...
ith ea ch
ro
o
ng
e th
rt o
s.
and
ole
ide
ws
gw
ne
din
far.
ぐ ぐ ん
st
rea
に
ょ
きに
き
にょ
e
Sp
が
gw
き な
lin
き
に
、
ng
お お がり くひ ろ ら
Ta
ょ
ょ
ぐん
き
m
ak
、
ん、
。
w
.
s...
s .. に ょ き っ と
、ぐ
g ro w
It g
ro
ー
んっ と、 のび
て、 から ま っ て
g ro w s . . い
き ま
す。
にょ
き に ょ
き
ぐん
.
ぐん、
...
...
grows
gr
ow s
き にょ
び き のここ
と
が
ま から
。
ow
ぐん
ぐん
an
っ
て
し
り っか
d
s!
gr
とし た か か と に
へん
ま しん し
す。
き の こ こ び と が い っ ぱ い に せ い ち ょ う して、 ま っし ろ に な り ま し た 。 か たを は ずせ ば 、 あ た ら し い か か と の か ん せ い で す! The Mycelium grew so much so the soles turned all white! Take off the mold and new soles are born!
「 み ん な の お か げ で な お った よ 。 こ れ か ら も だ い じ に は い て、 ま た 、み ん な の ち か ら で な お そ う ね 。」 “Thanks to everyone’s help, we fixed the shoes! Please wear them with care and if they need mending again, we will all work together to fix them once again!”
ふ ろく
Appendix
ほ ん と う に き の こ こ び と と な お し た くつ A shoe mended with Mycelium
そ だ て た ひ に ち: 2 0 21ね ん 11が つ 2 5 に ち か ら 12 が つ 8 に ち ま で ご う け い:14 に ち くつ の お お き さ:2 8 c m( セ ン チ メ ー ト ル ) き の こ の し ゅ る い:ま ん ね ん た け / れ い し
Growing period: From 15 November to 8 December 2021 Total: 14 days Size of Shoe: 28cm Type of Fungus: Ganoderma lingzhi/Reishi
ことば の せ つ め い Words to know
菌治屋/ Kinji-ya / Co-mender 菌 ( k i n ) = fungus
き の こ は 菌(くさ び ら)と よ ば れ る ことも あ る 。
治( ji)
=
治(じ 、な お す )は こ わ れ た も の 、け が や びょうき を よくする こと 。
屋 ( y a) =
屋( や)は 、パ ン や さん 、おこ め や さん の や。 そ の おし ご と が じょうず な ひ と 。
Mend -verb mended; mending; mends
に ほ ん ご:な お す
き の ここび と / しじ つ た い べ つ め い:き の こ
Mushroom/Fungus
きんした い べ つ め い:き の こ こ び と
Mycelium
きん じや と き の ここ び と The Kinji-ya and Mycelium 初 版 2021 年 12 月17日
First Edition Printed 17 December 2021 改 訂 版 2022 年 6月22日
Revised Edition June 22 2022 さく・え
ハフ マン えま
Story and illustration by Emma Huffman All rights reserved, but feel free to contact me for questions! efhuffman@gmail.com See other works by Emma Huffman at efhuffman.com
About the author With her love for story-telling, mending and making, Emma researches new ways to care for our belongings, multispecies and the Earth through making together with multispecies and imagining Alternative Realities.
さくしゃに つ いて
興 味 関 心 は スト ーリー テリン グ、修 繕 、つくること 。 多 種 と 共 に つ くり 、オル タ ナ ティブ な 現 実 を 想 像 す ることを 通 して、モ ノ、多 種 、そして、地 球 を ケ ア す る 新 し い 方 法 を 研 究 して い る 。