动-名词游戏
Dòng-míng cí yóuxì
THE GAME OF VERBS-NOUNS
LE JEU DES VERBES ET DES NOMS
DAS SPIEL DER NOMEN-VERB-VERBINDUNGEN
EL JUEGO DE LOS VERBOS Y LOS NOMBRES
IL GIOCO DEI VERBI - SOSTANTIVI
The Game of Verbs-Nouns By He Ping
Language Consultant: Daniele Massaccesi
English Version: Silvana Sardi
French Version: Dominique Guillemant
German Version: Iris Faigle
Spanish Version: Raquel García Prieto
Italian Version: Grazia Cremonesi
Project Manager and Editorial Coordinator: Grazia Ancillani
Illustrated by: Roberta Maddalena Bireau
Art Director: Letizia Pigini
Layout
Airone Comunicazione – Sergio Elisei
Production Manager
Francesco Capitano
© 2017 ELI s.r.l
P.O. Box 6
62019 Recanati (MC) - Italy
T +39 071750701 - F +39 071977851
info@elionline.com
www.elionline.com
Printed in Italy by TecnostampaPigini Group Printing DivisionLoreto - Trevi
EPA 108.06
ISBN 9788853623362
First edition: June 2017
THE GAME OF VERBS-NOUNS
This game is a useful and effective aid in helping people learn Chinese as through these activities, it gives the student a more interactive and involving approach to a language that is not easy and not immediately understandable. The game can be used to integrate any textbook and thanks to the many ways it can be used, it is suitable for many different learning levels and different age groups.
HOW TO USE THE GAME OF VERBS-NOUNS In class
The teacher, after presenting some of the vocabulary in the game, lets the students play the Game of Verbs-Nouns so that they have the opportunity of practising the new vocabulary immediately and of gaining confidence in creating simple sentences, which is fundamental in the learning of any foreign language. The Game of Verbs-Nouns is an effective substitute of traditional class drilling. Thanks to the innovative structure of the game, difficulties are overcome easily and students are more motivated to study Chinese.
At home
This Game of Verbs-Nouns is fun to play with both parents and friends. It is not like doing monotonous “homework” but, instead is an enjoyable and effective way of learning vocabulary using simple sentences and can be considered as a free-time activity. The game can also be played individually or for self-teaching. ELI has created matching pairs that are easily recognizable thanks to the highquality illustrations, which have been created specifically for this game. However
2 ENGLISH
the student is also free to create new pairs. At the end of this handbook there is a list of possible matches as well as a list of the verb cards and noun cards.
THE COMPONENTS OF THE GAME OF VERBS-NOUNS
The Game of Verbs-Nouns is made in such a way to allow the student to discover new ideograms and create simple sentences with word-matching. In this game you will find:
• 132 cards divided into the following categories:
66 verbs
66 nouns
• 1 Instruction Booklet
By using these elements, numerous ideograms can be memorized for communicating simple sentences. As already mentioned, the student can start by making sentences suggested by the images. In the game, each verb is matched to just one noun.
How to play
Shuffle the cards and deal them out to the players. Each player puts all the matching pairs to one side (the verb with the corresponding noun) and holds the remaining cards in his/her hand, without letting the others see them. The game can then start. The youngest player starts by taking a card from the person on his/her right, then the next player does the same, and so on. Each player puts aside any new pairs that he/she manages to match after having read out the question and the answer to the class. The winner is the player who has no cards left.
MORE ACTIVITIES Mime
Put the pack of cards containing the vocabulary to be practised on the table (ex. Verbs or nouns).
One player takes a card from the pack and mimes the verb or noun. The other players have to try and guess the verb or noun being mimed, also by asking questions to which the person miming can only answer “yes” or “no”. The person who is the first to guess the mimed word is allowed to keep the card and then has to mime the word on the next card from the pack. If someone guesses wrong, the person miming is allowed to keep the card and takes another one from the pack to mime. The winner is the player with the most cards at the end.
Mix and match
Choose a language category (ex. verbs or nouns) and make up a pack of cards
3 ENGLISH
(20 maximum). The players then write the translation of the chosen cards in their native language on small pieces of paper. Shuffle the cards and put the pack on the table face down so that the images are not visible. Then spread the sheets of paper at random on the table face up so that the students can see what they have written. The players take turns at taking a card from the pack and try to match it to the right translation written on the pieces of paper. If the player makes a mistake, the game passes on to the next player. If the player gets the match right, then he/she must create a sentence with the word guessed correctly: If the sentence is correct, then the player gets to keep the card, if wrong, the card is put to the bottom of the pack and the game is passed on to the next player. The winner is the player with the most cards at the end.
Memory game
Make a pack of cards out of one of the word categories (ex. verbs or nouns). The first player takes a card from the pack; he/she shows it to the other players then puts it face down on the table. This process is repeated by the other players in turn, until all the cards have been laid face down on the table. At this point, one of the players points to one of the cards face down and says for example, “This is the card with the verb eat”. If he/she is right, then he/she gets to keep the card and tries to guess another one. If instead, it is the wrong card, then the game passes to the next player. The game finishes when there are no cards left on the table. The winner is the player with the most cards at the end of the game.
Choose a card
Make up a pack of 20 cards or more (from the two lexical groups) and according to the number of players. Place two cards on the table face down and divide the rest of the pack equally among the players. The first player puts one of his cards face down, on the table and the player on his/her left decides either to take this card or one of the other two cards that are face down on the table. Once a card has been chosen, the player has to make a sentence with the word on the cards in his/her hand. If the sentence makes sense, the player can keep the card and try and make another sentence, otherwise the card is left on the table. Whether they win or lose a card, each player has the right to put a card on the table. The winner is the player with the most cards at the end of the game.
4 ENGLISH
GRAMMAR POINTS
DIRECT OBJECT WITHIN THE VERB
In Chinese an intransitive verb can be used with a direct object. This happens when:
• the direct object is formed from the same root as the verb. Ex.: live a life 生活 shēnghuò die a death 死亡 sǐwáng have a swim 游泳 yòuyǒng
• the direct object has the same meaning as the predicate. Ex. : have a sleep 睡觉 shuìjiào eat food 吃饭 chīfàn
VERBS WITH MORE THAN ONE MEANING
Some Chinese verbs, even if they are pronounced and written in the same way, change meaning according to the direct object that comes after them, for example:
• Kāi mén 开门 open the door
• Kāi qìchē 开汽车 drive a car
5 ENGLISH
LE JEU DES VERBES ET DES NOMS
Ce jeu est un support utile et efficace pour entreprendre l’apprentissage de la langue chinoise dans la mesure où il facilite, à travers des activités ludiques, un contact plus interactif avec une langue dont l’approche et la compréhension sont bien loin d’être simples. Ce jeu peut accompagner n’importe quel livre de cours, compte tenu de ses diverses utilisations possibles, et peut être adapté à n’importe quel niveau d’apprentissage et à n’importe quelle tranche d’âge.
COMMENT UTILISER LE JEU DES VERBES ET DES NOMS
En classe
L’enseignant, après avoir proposé les différents mots présents dans le jeu, met à la disposition des apprenants Le jeu des verbes et des noms pour faciliter la réutilisation du lexique et leur offrir la possibilité de formuler des phrases élémentaires, une étape incontournable pour affronter l’apprentissage d’une langue étrangère.
Le jeu des verbes et des noms renforce efficacement les activités traditionnelles orales organisées en classe. Grâce à sa structure innovante ce jeu aide à surmonter avec facilité les difficultés et accroît la motivation de l’apprentissage de la langue chinoise.
À la maison
En famille ou entre amis, Le jeu des verbes et des noms devient une agréable occasion de jeu. Sans avoir le rôle monotone des « devoirs à la maison », il permet pendant les moments de détente le réemploi efficace et amusant du lexique en formulant des phrases simples. Un apprenant peut aussi l’utiliser de façon autonome pour s’exercer.
La Maison d’éditions ELI propose des associations faciles à repérer grâce aux magnifiques illustrations créées exprès pour ce jeu. À la fin de ce livret explicatif, une liste d’associations ainsi qu’une liste des cartes et des objets.
LES COMPOSANTS DU GRAND JEU DES VERBES ET DES NOMS
Le jeu des verbes et des noms est structuré de façon à permettre l’apprentissage de nouveaux idéogrammes et la simple association de mots pour formuler des phrases élémentaires. Il est composé de :
• 132 cartes à jouer divisées en deux catégories :
66 verbes
66 noms
• Le livret explicatif
6
FRANÇAIS
L’utilisation de ces éléments permet d’apprendre de nombreux idéogrammes pour formuler de nouvelles phrases misant à la communication, même s’il s’agit de phrases simples. Comme nous l’avons déjà souligné, l’apprenant peut commencer à formuler des phrases grâce aux images proposées. Dans le jeu, un verbe ne peut être associé qu’à un nom.
Comment jouer
L’enseignant mélange les cartes et les distribue aux apprenants. Chaque joueur élimine les cartes qui vont ensemble (le verbe et le nom correspondant) et conserve les autres, sans les montrer à ses adversaires. Le jeu peut commencer. Le joueur le plus jeune pioche une carte dans le jeu du joueur se trouvant à sa droite et ainsi de suite. Au fur et à mesure les joueurs éliminent les cartes qui vont ensemble après avoir lu les questions et les réponses à haute voix. Le vainqueur est le premier joueur qui termine ses cartes.
ENCORE DES JEUX…
Le jeu du mime
L’enseignant met sur la table les cartes à jouer des verbes ou des noms en fonction des habilités linguistiques qu’il veut renforcer. Un joueur pioche une carte dans le jeu et mime l’action ou l’objet. Les autres joueurs doivent essayer de deviner le verbe ou le nom mimé en posant des questions auxquelles le mime doit répondre par oui ou non. La personne qui devine en premier le mot mimé gagne cette carte et mime le mot suivant. Si le joueur ne répond pas correctement, le mime a le droit de piocher une autre carte et de continuer à jouer. Le vainqueur est celui qui recueille le plus grand nombre de cartes.
Bis
L’enseignant choisit une catégorie linguistique (les verbes ou les noms) et crée un jeu de cartes (maximum 20). À part, sur des morceaux de papier, les joueurs écrivent la traduction des cartes choisies dans leur langue maternelle. L’enseignant mélange les cartes et pose le jeu sur la table sans montrer les images. Les morceaux de papier avec les traductions sont par contre étalés sur la table et retournés. Les joueurs piochent chacun leur tour une carte et essaient de l’associer à la traduction correspondante. Si l’association est correcte, le joueur gagne la carte, autrement il doit la remettre en-dessous du jeu de cartes et c’est à présent le tour d’un autre joueur. Le vainqueur est celui qui réussit à gagner le plus grand nombre de cartes.
7
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Jeu de mémoire
L’enseignant choisit une catégorie linguistique (les verbes ou les noms) et crée un jeu de cartes. L’un des joueurs pioche une carte, la montre à ses camarades, puis la retourne sur la table. Les autres joueurs en font autant jusqu’à ce que les cartes soient étalées sur la table. Pour jouer, par exemple, un joueur dit : « Voilà la carte avec le verbe manger » en indiquant la carte qui, selon lui, correspond au verbe choisi. Si c’est la bonne carte, il la prend. Dans le cas contraire c’est le tour d’un autre joueur. Le jeu est terminé quand il n’y a plus aucune carte sur la table. Le vainqueur est celui qui réussit à gagner le plus grand nombre de cartes.
Choisis la carte
L’enseignant forme un jeu de 20 cartes ou plus (deux champs lexicaux), en fonction du nombre de joueurs. Deux cartes sont retournées sur la table (image cachée) et les autres cartes sont distribuées entre tous les joueurs. Un joueur retourne l’une de ses cartes sur la table (image cachée) et le joueur placé à sa gauche décide de prendre ou pas cette carte retournée sur la table. Après avoir choisi la carte, il la prend et formule une phrase avec un mot qui se trouve sur l’une de ses cartes. Si l’association est exacte, il a le droit de garder la carte et de tenter une nouvelle association, autrement il doit la laisser sur la table. Qu’il gagne ou qu’il perde la carte, il doit de toute façon poser l’une de ses cartes sur la table. Le jeu se poursuit et les joueurs interviennent chacun leur tour. Le gagnant est celui qui obtient le plus de cartes.
8
PILULES GRAMMATICALES COMPLÉMENT D’OBJET
En chinois, un verbe intransitif peut avoir un complément d’objet. Cela se produit lorsque :
• le complément direct se forme à partir de la même racine du verbe. Ex : vivre la vie
shēnghuò mourir d’une mort
nager une nage
sǐwáng
yòuyǒng
• le sens du complément direct coïncide avec celui du prédicat. Ex : dormir un sommeil
manger de la nourriture
shuìjiào
chīfàn
VERBES AYANT PLUSIEURS SENS
Certains verbes chinois, bien qu’ayant la même prononciation et la même graphie, changent de sens en fonction du complément d’objet qui les suit.
Ex :
• Kāi mén 开门 ouvrir la porte
• Kāi qìchē 开汽车 conduire la voiture
9 FRANÇAIS
生活
死亡
游泳
睡觉
吃饭
DAS SPIEL DER
NOMEN-VERB-VERBINDUNGEN
Dieses Spiel ist ein nützliches und wirkungsvolles Hilfsmittel, um auf einfache Art und Weise zu beginnen, die chinesische Sprache zu erlernen, denn es ermöglicht durch spielerische Aktivität einen interaktiven und ansprechenden Kontakt mit einer nicht einfachen und unmittelbar zugänglichen Sprache wie dem Chinesischen. Das Spiel kann zusätzlich zu jedem Textbuch eingesetzt werden und eignet sich dank seiner vielseitigen Einsatzmöglichkeiten für die unterschiedlichsten Sprachniveaus und Altersklassen.
LERNSPIELE UND -AUFGABEN
In der Klasse
Nachdem die Lehrperson die verschiedenen Vokabeln eingeführt hat, die in dem Spiel vorkommen, stellt sie den Schülern Das Spiel der Nomen-VerbVerbindungen zur Verfügung, mit dem sie den Wortschatz üben können und eine Möglichkeit bekommen, unmittelbar und sicher einfache Sätze zu formulieren, die grundlegende Voraussetzung, wenn man beginnt, sich mit einer Fremdsprache auseinanderzusetzen. Das Spiel der Nomen-Verb-Verbindungen ist eine gute Alternative zu den traditionellen mündlichen Übungen in der Klasse. Dank der innovativen Struktur des Spiels hilft es dabei, Schwierigkeiten zu überwinden und steigert die Motivation beim Erlernen der chinesischen Sprache.
Zu Hause
In Gesellschaft der Eltern oder von Freunden stellt Das Spiel der Nomen-VerbVerbindungen eine unterhaltsame Gelegenheit zum Spielen dar. Ganz anders als bei „monotonen Hausaufgaben“ kann man hier wirkungsvoll und unterhaltsam den Wortschatz üben und einfache Sätze bilden. Auch der Schüler allein, selbst der Autodidakt, kann das Spiel zum Üben benutzen.
ELI hat Kartenkombinationen entwickelt, die durch speziell für dieses Spiel entworfene Illustrationen leicht auszumachen sind. Am Ende dieser Handreichung befindet sich eine Liste mit den vorgeschlagenen Kombinationen sowie die Liste der Verb- und der Ergänzungskarten.
10 DEUTSCH
DAS MATERIAL
Das Spiel der Nomen-Verb-Verbindungen ist so aufgebaut, dass man neue Schriftzeichen lernen und durch die Kombination von Wörtern einfache Sätze bilden kann. Es besteht aus:
• 132 Karten, die in zwei Kategorien aufgeteilt sind:
66 Verben
66 Nomen
• 1 Heftchen mit Handreichungen
Mithilfe dieses Materials kann man sich zahlreiche Schriftzeichen einprägen und Sätze bilden, die, wenn auch auf einfacher Ebene, die Kommunikation ermöglichen. Wie bereits gesagt, kann der Schüler beginnen, indem er die Sätze mit den vorgeschlagenen Illustrationen kombiniert.
Jedes Verb kann nur mit jeweils einem Nomen verbunden werden.
Spielverlauf
Die Karten werden gemischt und an die Spieler ausgeteilt. Jeder Spieler legt seine Kombinationen (Verben und Nomen) ab und hält die übrigen Karten, ohne sie zu zeigen, auf der Hand. Nun beginnt das Spiel. Der jüngste Spieler beginnt und zieht eine Karte von dem Mitspieler zu seiner Rechten, usw. Jeder Spieler legt die Kartenpaare ab, die er kombinieren kann, wobei er Frage und Antwort vorliest. Gewonnen hat der Spieler, der als Erster alle Karten abgelegt hat.
UND NOCH MEHR SPIELE …
Pantomime
Man legt den Kartenstoß mit Verben oder den mit Nomen auf den Tisch, je nachdem was man üben möchte.
Ein Spieler zieht eine Karte vom Stoß und mimt die Handlung oder den Gegenstand. Die anderen Spieler sollen das dargestellte Verb oder den Gegenstand erraten, indem sie einige Fragen stellen, auf die der Pantomime mit „ja“ oder „nein“ antworten muss. Die Person, die das dargestellte Wort als erste errät, erhält die Karte und ist als nächster Pantomime an der Reihe. Wenn eine Person falsch geraten hat, nimmt der Pantomime eine andere Karte und stellt diese dar. Es gewinnt der Spieler, der am Ende die meisten Karten gesammelt hat.
Bis
Man wählt eine der beiden Wortkategorien (Verben oder Nomen) und stellt einen Stoß mit maximal 20 Karten zusammen. Die Mitspieler notieren die Übersetzungen der ausgewählten Karten auf kleinen Zetteln. Die Karten werden gemischt und der Stoß wird verdeckt in die Mitte des Tisches gelegt. Die Zettel
11 DEUTSCH
mit den Übersetzungen werden offen auf dem Tisch verteilt. Reihum zieht ein Spieler eine Karte von Stoß und versucht diese mit der richtigen Übersetzung zu kombinieren. Macht er einen Fehler, ist der nächste Spieler an der Reihe. Wenn die Übersetzung richtig ist, bildet er einen Satz. Ist der Satz richtig, darf er die Karte behalten, andernfalls wird sie unter den Stoß gelegt und der nächste Spieler ist an der Reihe. Sieger ist der Spieler mit den meisten Karten.
Gedächtnistraining
Man wählt Karten aus einer der beiden Wortkategorien und legt sie auf einen Stoß. Einer der Spieler zieht eine Karte, zeigt sie den Mitspielern und legt sie dann verdeckt auf den Tisch. Die anderen Spieler machen reihum dasselbe, bis alle Karten verdeckt auf dem Tisch ausgelegt sind. Nun sagt einer der Spieler zum Beispiel „Das ist die Karte mit dem Verb essen“ und deutet auf eine verdeckte Karte, die seiner Meinung nach dem Verb entspricht. Wenn es die richtige Karte ist, darf er sie nehmen. Andernfalls ist der nächste Spieler an der Reihe. Das Spiel ist zu Ende, wenn keine Karten mehr auf dem Tisch liegen. Wer die meisten Karten besitzt, hat gewonnen.
Wähl die Karte
Man wählt eine Wortkategorie und stellt einen Stoß mit 20 Karten zusammen. Zwei Karten werden verdeckt auf den Tisch gelegt, die anderen an die Mitspieler ausgeteilt. Ein Spieler legt eine seiner Karten verdeckt auf den Tisch und der Spieler zu seiner Linken entscheidet, ob er diese Karte oder eine der beiden Karten in der Mitte nimmt. Wenn er sie gezogen hat, muss er mithilfe eines Wortes aus der Liste einen Satz formulieren. Macht er es richtig, darf er die Karte behalten und es ein weiteres Mal versuchen. Andernfalls legt er die Karte wieder auf den Tisch. Ganz gleich, ob er die Karte gewonnen hat oder nicht, darf er eine weitere seiner Karten auf dem Tisch ablegen. So wird reihum gespielt. Es gewinnt, wer am Ende die meisten Karten besitzt.
12 DEUTSCH
GRAMMATIK IN PILLEN
INNERE AKKUSATIVERGÄNZUNG
Im Chinesischen kann ein intransitives Verb eine Akkusativergänzung haben. Das erfolgt, wenn:
• das Nomen direkt aus demselben Verbstamm gebildet wird, z.B.: das Leben leben 生活 shēnghuò einen Tod sterben 死亡 sǐwáng ein Schwimmen schwimmen 游泳 yòuyǒng
VERBEN MIT MEHREREN BEDEUTUNGEN
Einige chinesische Verben weisen dieselbe Aussprache und Orthografie auf, ändern aber die Bedeutung je nach der Akkusativergänzung, die folgt, z.B.:
• Kāi mén 开门 die Tür öffnen
• Kāi qìchē 开汽车 das Auto fahren
13 DEUTSCH
EL JUEGO DE LOS VERBOS Y LOS NOMBRES
Este juego es una ayuda útil y eficaz para enfrentarse al estudio del chino ya que, a través de actividades lúdicas, permite un contacto más interactivo y entretenido con una lengua que no es fácil y cuya comprensión no es inmediata. El juego de los verbos y objetos puede completar cualquier tipo de libro de texto y, gracias a las muchas formas en que puede utilizarse, es adecuado para cualquier nivel o edad.
CÓMO USAR EL JUEGO DE LOS VERBOS Y LOS NOMBRES
En el aula
El profesor presenta los diferentes vocablos del juego y seguidamente pone a disposición de los estudiantes El juego de los verbos y los nombres para que puedan practicar el vocabulario y obtener una cierta familiaridad y seguridad componiendo un mínimo de frases básicas, lo cual es indispensable para entrar en el mundo de cualquier lengua extranjera. El juego de los verbos y objetos puede ser un eficaz complemento de los ejercicios orales que se suelen hacen en clase. Gracias a su innovadora estructura, ayuda a superar fácilmente las dificultades y estimula el estudio del chino.
En casa
Junto a familiares o amigos, El juego de los verbos y los nombres se convierte en un divertido pasatiempos. Lejos de ser otro ejemplo de los monótonos “deberes”, durante los ratos libres permite practicar eficazmente el vocabulario y componer frases sencillas. También puede utilizarlo para practicar un estudiante solo, o puede ser un instrumento autodidacta.
ELI ha creado combinaciones de nociones que se disciernen fácilmente gracias a unas espléndidas ilustraciones creadas especialmente para este juego; obviamente, el estudiante puede crear parejas nuevas. Al final de este manual se encuentra la lista de combinaciones propuestas, además de la lista de las cartas de los verbos y las de los nombre (que son complementos del verbo).
LOS COMPONENTES DE EL JUEGO DE LOS VERBOS Y LOS NOMBRES
El juego de los verbos y los nombres tiene una estructura que facilita el estudio de nuevos ideogramas y ayuda a combinar vocablos para poder crear frases sencillas. Está compuesto por:
• 132 cartas divididas en estas categorías:
66 verbos
66 nombres (complementos del verbo)
• 1 manual de instrucciones
14 ESPAÑOL
El uso de estos elementos permite memorizar una gran cantidad de ideogramas y de formar frases con las que ser capaces de comunicarse (aunque sea una comunicación elemental). Como hemos señalado, el estudiante puede empezar combinando vocablos y creando frases como sugieren las imágenes. En el juego, cada verbo se puede combinar con un solo nombre.
Cómo se juega
Se mezclan las cartas y se reparten entre los jugadores. Cada jugador descarta todas las parejas que ya posea (verbo con su nombre) y se queda con las demás en la mano sin enseñárselas a los demás. Ahora empieza el juego, a partir del jugador más joven. Este, roba una carta de las que tiene en la mano el jugador que está a su derecha y los demás van haciendo lo mismo. Cada jugador descarta la pareja nueva que se haya formado (si así ha sido) leyendo el verbo y su objeto en voz alta. Gana quien antes se quede sin cartas.
MÁS JUEGOS
Mimo
Se coloca en la mesa, boca abajo, el mazo de cartas de la categoría lingüística que se desee practicar (verbos o sus complementos). Un jugador toma una carta e imita la acción o el nombre. Los demás jugadores tienen que intentar adivinar dicho verbo u objeto, haciendo preguntas a las que el mimo puede contestar solo “sí” o “no”. El jugador que antes adivina la palabra imitada se queda con la carta y hace de mimo con la siguiente carta. Ganará el jugador que más cartas tenga al final de la partida.
Bis
Se elige una categoría lingüística (los verbos o los nombres), y se forma un mazo con un máximo de 20 cartas. A parte, en pequeñas hojas de papel, los jugadores escriben la traducción de las cartas del mazo. Las cartas se mezclan y se colocan boca abajo en el centro de la mesa; en cambio, las hojas con la traducción se ponen boca arriba extendidas en desorden. Por turnos, cada jugador toma una carta del mazo central e intenta encontrar su traducción entre las palabras de la mesa. Si se equivoca, deja la carta en el fondo del mazo y sigue el siguiente jugador. Si la traducción es correcta, debe intentar formar una frase con ella; si no lo consigue, deja la carta en el fondo del mazo y lo intenta de nuevo robando otra carta del mazo. En cambio, si la frase es correcta, se queda con la carta y sigue el siguiente jugador. Al final de la partida, gana quien consigue obtener el mayor número de cartas.
Memoria
Se elige uno de los mazos de cartas (los verbos o los nombres). Uno de los jugadores toma una carta del mazo, se la enseña a los demás, y luego la coloca
15 ESPAÑOL
boca abajo en la mesa. Los demás jugadores van haciendo lo mismo por turnos, hasta que todas las cartas estén boca abajo sobre la mesa. Ahora uno de los jugadores dice, por ejemplo: “Esta es la carta con el verbo comer” e indica cuál es la carta, según él. Si la carta es correcta, se queda con ella. En cambio, si no lo es, pierde el turno y sigue el jugador sucesivo. Ganará la partida quien más cartas consiga.
Elige la carta
Se elige una categoría lingüística y se forma un mazo de 20 cartas. Dos cartas se colocan en la mesa boca abajo, y el resto del mazo se divide entre los jugadores, a partes iguales. Un jugador pone una de sus cartas en la mesa, boca abajo, y el jugador que está a su izquierda decide si cogerla o si coger una de las dos que se pusieron en la mesa al principio. Cuando haya elegido, la mira y forma una frase con una de las palabras de la lista (de la categoría lingüística con la que no se está jugando). Si la combinación de palabras es correcta, se queda con la carta (la gana, no la mezcla con las demás que tiene en la mano), coge otra de las que están en la mesa e intenta otra combinación. Si la combinación no es correcta, deja la carta en la mesa. Acierte o no, tiene derecho a dejar una de sus cartas en la mesa. Se sigue así por turnos. Al final de la partida, gana el jugador que obtiene un mayor número de cartas.
16
ESPAÑOL
NOTAS DE GRAMÁTICA
Algunas estructuras son fijas; en ellas, el verbo solo puede ser asociado a su objeto correspondiente. Son las siguientes:
唱歌 chànggē cantar
吃饭 chīfàn comer
跳舞 tiàowǔ bailar
游泳 yóuyǒng nadar
睡觉 shuìjiào dormir
说话 shuōhuà hablar
跑步 pǎobù correr
走路 zǒulù andar/caminar
上课 shàngkè dar clases
COMPLEMENTO DEL OBJETO INTERNO
En lengua china, un verbo intransitivo puede tener un complemento objeto (complemento directo). Esto sucede cuando:
• el complemento directo se forma con la misma raíz del verbo. Ejempo: vivir la vida 生活 shēnghuò morir una muerte 死亡 sǐwáng nadar un “nado” 游泳 yòuyǒng
• el significado del complemento directo coincide con el del predicado. Ejemplo: soñar un sueño 睡觉 shuìjiào comer comida 吃饭 chīfàn
VERBOS CON VARIOS SIGNIFICADOS
Algunos verbos chinos, aun teniendo la misma pronunciación y la misma escritura, cambian el significado dependiendo del complemento directo que les acompaña. Ejemplo:
• Kāi mén 开门 abrir la puerta
• Kāi qìchē 开汽车 conducir el automóvil
17 ESPAÑOL
IL GIOCO DEI VERBI - SOSTANTIVI
Questo gioco è un sussidio efficace e divertente per avvicinarsi allo studio della lingua cinese in quanto permette, attraverso l’attività ludica, un contatto più interattivo e coinvolgente con una lingua di non facile e immediata comprensione. Il gioco si presta ad integrare qualsiasi libro di testo e, grazie alle sue molteplici possibilità di utilizzo, si rivela adatto ai più diversi livelli di apprendimento e alle diverse fasce di età.
COME UTILIZZARE IL GIOCO DEI VERBI - SOSTANTIVI
In classe
Obiettivo de Il gioco dei verbi - sostantivi è far esercitare il lessico agli studenti e offrire loro la possibilità di comporre frasi elementari con immediatezza e sicurezza, presupposto indispensabile per entrare nel mondo di qualsiasi lingua straniera.
Il gioco dei verbi - sostantivi sostituisce con efficacia le tradizionali esercitazioni orali in classe e, grazie alla sua struttura innovativa, aiuta a superare facilmente le difficoltà, aumentando la motivazione nello studio della lingua cinese.
Prima di iniziare a giocare tutti insieme, l’insegnante presenta alla classe i diversi vocaboli illustrati nel gioco.
A casa
Il gioco dei verbi - sostantivi permette di esercitare il lessico in modo divertente, componendo delle frasi semplici. Insieme a compagni o amici, il gioco sostituisce i tradizionali “compiti a casa” e anche il singolo studente, o l’autodidatta, possono utilizzare il gioco per esercitarsi.
Il gioco si basa su coppie di abbinamenti, facilmente individuabili grazie alle chiare e significative illustrazioni. In fondo a questo manuale si trovano gli elenchi degli abbinamenti proposti, delle carte dei verbi e di quelle dei sostantivi.
COMPONENTI
Il gioco dei verbi - sostantivi facilita l’apprendimento di nuovi ideogrammi e la creazione di frasi minime grazie alla semplice combinazione dei vocaboli. Esso è composto da:
• 132 carte divise nelle seguenti categorie:
66 verbi
66 sostantivi
• 1 volume di istruzioni
18 ITALIANO
L’utilizzo di tali elementi permette di memorizzare numerosi ideogrammi e formare frasi che permettono di comunicare, sebbene in modo semplice. Come già specificato, il giocatore può formare le coppie grazie alle illustrazioni che facilitano gli abbinamenti proposti. Nel gioco un verbo è abbinabile soltanto ad un sostantivo.
Come si gioca
Si mescolano le carte e si distribuiscono ai giocatori. Ogni giocatore scarta tutte le carte abbinate (il verbo e il sostantivo corrispondente) e tiene in mano le altre, senza farle vedere. Inizia il gioco. Comincia il giocatore più giovane prendendo una carta da chi sta alla sua destra e così via. Ogni giocatore scarta le coppie che riesce ad abbinare dopo aver letto il verbo e il sostantivo corrispondente a voce alta. Vince chi per primo rimane senza carte.
ANCORA GIOCHI…
Il mimo
Si mettono sul tavolo le carte dei verbi. Un giocatore prende una carta dal mazzo e mima ai compagni l’azione. Gli altri giocatori devono indovinare il verbo ponendo domande alle quali il mimo deve rispondere solo “sì” o “no”. Il giocatore che indovina la parola conquista la carta e ne prende un’altra e mima a sua volta il verbo che vi è raffigurato. Chi indovina più verbi vince.
Bis
Si sceglie un’area lessicale (es. i verbi o i sostantivi) e si mettono sul tavolo le carte relative, al massimo 20). Ogni giocatore prende dal mazzo alcune carte e, a parte, scrive su foglietti di carta le traduzioni nella propria lingua delle carte scelte. Tutti i giocatori rimettono poi nel mazzo le carte che hanno preso e questo viene rimescolato e messo sul tavolo con le immagini coperte. I foglietti, invece, vengono disposti in ordine sparso con la traduzione visibile. A turno, ogni giocatore prende una carta dal mazzo e cerca di fare l’abbinamento con la traduzione corrispondente. Se sbaglia l’abbinamento, il gioco passa ad un altro e la carta viene rimessa in fondo al mazzo. Se l’abbinamento è corretto, il giocatore deve creare una frase: se la frase è corretta, ha diritto a tenersi la carta, altrimenti deve rimetterla in fondo al mazzo e il turno passa ad un altro. Vince chi riesce ad ottenere il maggior numero di carte.
Memo
Si sceglie un’area lessicale (es. i verbi o i sostantivi) e si mettono sul tavolo le carte relative.
Un giocatore prende una carta dal mazzo, la mostra ai compagni e poi la mette, coperta, sul tavolo. Gli altri giocatori fanno la stessa cosa e così via, a turno, finché tutte le carte sono disposte, coperte, sul tavolo. A questo punto uno dei
19 ITALIANO
giocatori dice, ad esempio, “Questa è la carta con il verbo mangiare” e indica la carta coperta che, secondo lui, corrisponde al verbo scelto. Se la carta è giusta, la prende. Se, invece, indica la carta sbagliata il gioco passa al giocatore seguente. Il gioco finisce quando non ci sono più carte sul tavolo. Vince chi riesce ad ottenere il maggior numero di carte.
Scegli la carta
Usando le carte delle due aree lessicali si forma un mazzo di 20 o più carte, a seconda del numero dei giocatori. Due carte vengono messe sul tavolo con l’immagine coperta e il resto del mazzo viene diviso tra i giocatori. Chi gioca per primo mette una delle sue carte sul tavolo, con l’immagine coperta. Il giocatore alla sua sinistra sceglie se prendere questa carta o una di quelle coperte sul tavolo. Una volta fatta la scelta, deve creare una frase associando la parola presente sulla carta presa a una delle carte che ha in mano. Se l’associazione è esatta si tiene la carta e tenta un’altra associazione, altrimenti lascia la carta sul tavolo. In ogni caso, mette comunque una delle sue carte sul tavolo. Si prosegue così, a turno. Vince il giocatore che ottiene il maggior numero di carte.
20 ITALIANO
PILLOLE DI GRAMMATICA
Strutture fisse dove un verbo può essere associato solo al suo sostantivo corrispondente come nei casi seguenti:
唱歌 chànggē cantare
吃饭 chīfàn mangiare
跳舞 tiàowǔ ballare
游泳 yóuyǒng nuotare
睡觉 shuìjiào dormire
说话 shuōhuà parlare
跑步 pǎobù correre
走路 zǒulù camminare
上课 shàngkè fare lezione
COMPLEMENTO DELL’OGGETTO INTERNO
Nella lingua cinese un verbo intransitivo può reggere un complemento oggetto. Ciò avviene quando:
• il complemento diretto si forma dalla stessa radice del verbo. Es.: vivere la vita 生活 shēnghuò morire una morte 死亡 sǐwáng nuotare una nuotata 游泳 yòuyǒng
• il significato del complemento diretto coincide con quello del verbo. Es.: dormire un sonno 睡觉 shuìjiào mangiare il cibo 吃饭 chīfàn
VERBI CON PIU’ SIGNIFICATI
Alcuni verbi cinesi, pur avendo la stessa pronuncia e la stessa scrittura, cambiano il loro significato a seconda del complemento oggetto che li segue, es:
• Kāi mén 开门 aprire la porta
• Kāi qìchē 开 汽车 guidare l’automobile
21 ITALIANO
LIST OF VERBS -
LISTE DES VERBESLISTE DER VERBENLISTA DE LOS VERBOSLISTA DEI VERBI
爱 ai
帮助 bāngzhù
参加 cānjiā
参观 cānguān
吃 chī
穿 chuān
打 dǎ
戴 dài
到 dào
打扫 dǎsǎo
等 děng
锻炼 duànliàn
发 fā
复习 fùxí
MEANINGSENSBEDEUTUNGSIGNIFICADOSIGNIFICATO
To love - aimer - lieben - amar-querer (a alguien)amare
To help - aider - helfen - ayudar - aiutare
To attend - participer - teilnehmen - participarpartecipare
To visit - visiter - besuchen - visitar - visitare
To eat - manger - essen - comer - mangiare
To wear - porter un vêtement - anziehenllevar (ropa)- indossare
To make, build, play - faire, construire, jouermachen, bauen, spielen- hacer, construir, jugarfare, costruire, giocare
To wear - porter - tragen - llevar (accesorios)portare
To arrive - arriver - ankommen - llegar - arrivare
To clean - nettoyer - putzen, sauber machenlimpiar- pulire
To wait - attendre - warten - esperar - aspettare
To do gym, toughen up, strengthen - faire de la gymnastique, renforcer - turnen, härten, kräftigen - hacer gimnasia, fortalecer, robustecerfare ginnastica, temprare/rafforzare
To send, to text - envoyer - senden - enviarinviare
To revise - réviser - wiederholen - repasarripassare
22
给 gěi
喝 hē
画 huà
换 huàn
回 huí
寄 jì
叫 jiào
教 jiāo
浇 jiāo
讲 jiǎng
进 jìn
开 kāi
开 kāi
看 kàn
来 lái
买 mǎi
卖 mài
拿 ná
跑 pǎo
切 qiē
To give - donner - geben - dar - dare
To drink - boire - trinken - beber - bere
To paint - peindre - malen - pintar - dipingere
To change - changer - wechseln - cambiarcambiare
To go back - revenir - zurückkehren - volvertornare
To send - expédier/envoyer - schicken - enviar - spedire
To be called/named - s’appeler - heißenllamarse - chiamarsi
To teach - enseigner - unterrichten - enseñarinsegnare
To water - arroser - gießen - regar - innaffiare
To tell - raconter - erzählen - contar (narrar)raccontare
To enter - entrer - betreten - entrar - entrare
To open - ouvrir - öffnen - abrir - aprire
To drive - conduire - fahren - conducir - guidare
To watch, to read - regarder, lire - ansehen, lesenver, leer - guardare, leggere
To come - venir - kommen - venir - venire
To buy - acheter - kaufen - comprar - comprare
To sell - vendre - verkaufen - vender - vendere
To take, to get - prendre - nehmen - cogerprendere
To run - courir - laufen - correr - correre
To cut - couper - schneiden - cortar - tagliare
23
起 qǐ
骑 qí
去 qù
取 qǔ
认识 rènshi
上 shàng
To get up / get out of - se lever - aufstehenlevantarse - alzarsi
To ride a bike - faire du vélo - Rad fahrenir en bicicleta - andare in bicicletta
To go - aller - gehen - ir - andare
To pick up - retirer - abholen - recoger - ritirare
To meet - connaître - kennen - conocerconoscere
To go up, go or start - monter, aller ou commencereinsteigen, gehen, beginnen - subir, ir o empezarsalire, andare o iniziare
是 shì
试 shì
睡 shuì
说 shuō
送 sòng
弹 tán
踢 tī
跳 tiào
听 tīng
推 tuī
用 yòng
有 yǒu
游 yóu
To be - être - sein - ser - essere
To try on (clothes) - essayer (vêtements)anprobieren - probarse (ropa) - provarsi (vestiti)
To sleep - dormir - schlafen - dormir - dormire
To say - dire - sagen - decir - dire
To take, to accompany - accompagnerbegleiten - acompañar - accompagnare
To play - jouer d’un instrumentspielen (Instrument) - tocar (instrumento) - suonare
To kick - donner un coup de piedschießen (Ball) - dar patadas - calciare
To push - danser - tanzen - bailar - ballare
To listen - écouter - hören - escuchar - ascoltare
To move - pousser - anschiebenempujar - spingere
To use - utiliser - benutzen - usar - usare
To have - avoir - haben - tener - avere
To swim - nager - schwimmen - nadar - nuotare
24
玩 wán
问 wèn
洗 xǐ
下 xià
写 xiě
学习 xuéxí
在 zài
找 zhǎo
住 zhù
准备 zhǔnbèi
做 zuò
坐 zuò
走 zǒu
To play - jouer - spielen (Sport/Spiel) - jugargiocare
To ask - demander - fragen - preguntardomandare
To wash/wash oneself - laver/se laver(sich) waschen - lavar-lavarse - lavare/lavarsi
To go down, to finish - descendre, finirhinuntergehen, beenden - bajar-terminarscendere, finire
To write - écrire - schreiben - escribir - scrivere
To study - étudier - lernen - estudiar - studiare
To stay (in) - rester (en/à la/au)sein / bleiben (in) - estar - stare (in)
To look for - chercher - suchen - buscar - cercare
To live - vivre - leben - vivir - vivere, abitare
To prepare, to pack - préparer - vorbereiten, packen - preparar - preparare
To do - faire - machen - hacer - fare
To sit, to take - s’asseoir - setzen / sitzensentarse - sedere
To walk - marcher - laufen - andar-caminarcamminare
25
LIST OF NOUNS -
LISTE DES NOMSLISTE DER NOMENLISTA DE NOMBRESLISTA DEI SOSTANTIVI
MEANINGSENSBEDEUTUNGSIGNIFICADOSIGNIFICATO
班 bān work - travail - Arbeit - trabajo - lavoro
办公室 bàngōngshì office - bureau - Büro - oficina - ufficio
报 bào newspaper - journal - Zeitung - periódicogiornale
包裹 bāoguǒ package - paquet - Paket - paquetepacco
步 bù race - course - Lauf - carrera - corsa
菜 cài vegetables - légumes - Gemüse - verduraverdura
茶 chá tea - thé - Tee - té - tè
长城 Chángchéng Great Wall - Grande MurailleChinesische Mauer - Gran MurallaGrande Muraglia
城市 chéngshì city - ville - Stadt - ciudad - città
床 chuáng bed - lit - Bett - cama - letto
大学 dàxué university - université - Universitätuniversidad - università
电话 diànhuà telephone, phone call - téléphoneTelefon - teléfono - telefono
电脑 diànnǎo computer - ordinateur - Computerordenador - computer
电视 diànshì television - télévision - Fernsehertelevisión - televisione
东西 dōngxi things - choses - Dinge - cosas - cose
26
短信 duǎnxìn message - message - Nachrichtmensaje - messaggio
房间 fángjiān room - pièce - Zimmer - habitaciónstanza
飞机场 fēijīchǎng airport - aéroport - Flughafenaeropuerto - aeroporto
钢琴 gāngqín piano - piano - Klavier - piano - pianoforte
公共汽车 gōnggòng qìchē bus - autobus - Bus - autobús - autobus
公园 gōngyuán park - parc - Park - parque - parco
故事 gùshi story - histoire - Geschichte - historiastoria
汉语 hànyǔ Chinese - chinois - Chinesisch - chinocinese
汉字 hànzì Ideogram - idéogramme - Schriftzeichenideograma - ideogramma
话 huà word - mot - Wort - palabra - parola
画儿 huàr picture - tableau - Bild - cuadro - quadro
花儿 huār flowers - fleur - Blume - flor - fiore
火车站 huǒchēzhàn train station - gare - Bahnhof - estaciónstazione
家 jiā house/home - maison - Haus - casa - casa
觉 jiào nap - sieste - Schlaf - siesta - sonnellino
课 kè lesson - leçon - Unterricht - clase - lezione
课文 kèwén textbook - texte (de la leçon)Text der Unterrichtsstundetexto de la lección - testo della lezione
筷子 kuàizi Chinese chopsticks - baguettes chinoiseschinesische Stäbchen - palillos chinosbacchette cinesi
27
裤子 kùzi trousers - pantalon - Hose - pantalonespantaloni
老人 lǎorén old man - personne âgéeälterer Mensch - anciano - anziano
老师 lǎoshī teacher - enseignant - Lehrer - profesorinsegnante
礼物 lǐwù present - cadeau - Geschenk - regaloregalo
路 lù street - rue - Straße - calle - strada
麦克 Màikè Mark - Marc - Markus - Marcos - Marco
门 mén door - porte - Tür - puerta - porta
米饭 mǐfàn rice - riz - Reis - arroz - riso
你 nǐ you - tu - du - tú - tu
女朋友 nǚpéngyou girlfriend - fiancée - Freundin - noviafidanzata
苹果 píngguǒ apples - pomme - Apfel - manzana - mela
钱 qián money - argent - Geld - dinero - soldi
汽车 qìchē car - auto - Auto - automóvil - auto
生日晚会 shēngrìwǎnhuì birthday party - fête d’anniversaireGeburtstagsfeier - fiesta de cumpleañosfesta di compleanno
身体 shēntǐ body - corps - Körper - cuerpo - corpo
图书馆 túshūguǎn library - bibliothèque - Bibliothekbiblioteca - biblioteca
问题 wèntí question - question - Frage - preguntadomanda
舞 wǔ dance - danse - Tanz - baile - ballo
28
小 雪 XiǎoXuě
SnowFlake (a person’s name) -
Petite Neige (nom de personne)Kleiner Schnee (Persone Name)Pequeña Nieve (nombre de persona)Piccola Neve (nome di persona)
信 xìn letter - lettre - Brief - carta - lettera
行李 xíngli suitcase, bag - valise - Koffer - maletavaligia
眼镜 yǎnjìng glasses - lunettes de vue - Brille - gafasocchiali da vista
钥匙 yàoshi key - clé - Schlüssel - llave - chiave
意大利 Yìdàlì Italy - Italie - Italien - Italia - Italia
衣服 yīfu dress - vêtement - Kleid - ropa - vestito
英语 yīngyǔ English - anglais - Englisch - inglésinglese
音乐 yīnyuè music - musique - Musik - músicamusica
泳 yǒng swim - nage - Schwimmenacto de nadar - nuotata
澡 zǎo shower - douche - Dusche - duchadoccia
桌子 zhuōzi table - table - Tisch - mesa - tavolo
自行车 zìxíngchē bike - vélo - Fahrrad - bici - bici
作业 zuòyè homework - devoirs - Hausaufgabendeberes - compiti
足球 zúqiú ball - ballon - Ball - pelota - palla
29
POSSIBLE COMBINATIONS - ASSOCIATIONS PROPOSÉESKOMBINATIONSVORSCHLÄGE
- COMBINACIONES PROPUESTASABBINAMENTI PROPOSTI
To eat rice. Manger du riz. Reis essen. Comer arroz. Mangiare riso.
To make a phone call. Passer un coup de fil. Ein Telefonat führen. Hacer una llamada telefónica. Fare una telefonata.
yòng kuàizi
To use Chinese chopsticks. Utiliser des baguettes chinoises. Chinesische Stäbchen verwenden. Usar los palillos chinos. Usare le bacchette cinesi.
hē chá
To drink tea. Boire du thé. Tee trinken. Beber té. Bere il tè.
To go back home. Rentrer chez soi. Nach Hause zurückkehren. Volver a casa. Tornare a casa.
To study Chinese. Étudier le chinois. Chinesisch lernen. Estudiar chino. Studiare cinese.
30
吃 米饭
chī mǐfàn
打 电话
dǎ diànhuà
用 筷子
喝 茶
回 家
huí jiā
学习 汉语
xuéxí hànyǔ
To take the bus. Prendre l’autobus. Den Bus nehmen. Tomar el autobús. Prendere l’autobus.
To wear a dress. Porter un vêtement. Ein Kleid anziehen. Llevar ropa. Indossare un vestito.
To revise a textbook. Réviser le texte de la leçon. Den Text der Unterrichtsstunde wiederholen. Repasar el texto de la lección. Ripassare il testo della lezione.
To sleep, to have a nap. Dormir. Schlafen. Dormir. Dormire.
My name is Snowflake. Je m’appelle Petite Neige. Ich heiße Kleiner Schnee. Me llamo Pequeña Nieve. Mi chiamo Piccola Neve.
To open the door. Ouvrir la porte. Die Tür öffnen. Abrir la puerta. Aprire la porta.
31 坐 公共汽车 zuò gōnggòng qìchē
穿 衣服 chuān yīfu
复习 课文 fùxí kèwén
睡 觉 shuì jiào
叫 小雪 jiào XiǎoXuě
开 门 kāi mén
lái dàxué
To watch television. Regarder la télévision. Fernsehen. Ver la televisión. Guardare la TV.
To come to University. Venir à l’université. An die Universität kommen. Venir a la Universidad. Venire all’Università.
To buy things. Acheter des choses. Sachen kaufen. Comprar cosas. Comprare delle cose.
qián
To have money. Avoir de l’argent. Geld haben. Tener dinero. Avere soldi.
zuò zuòyè
To do (your) homework. Faire ses devoirs. Hausaufgaben machen. Hacer los deberes. Fare I compiti.
dào huǒchēzhàn
To arrive at the train station. Arriver à la gare. Am Bahnhof ankommen. Llegar a la estarción de tren. Arrivare alla stazione dei treni.
32 看 电视
kàn diànshì
来 大学
买 东西
mǎi dōngxi
有 钱 yǒu
做 作业
到 火车站
rènshi Màikè
To give a present. Offrir un cadeau. Ein Geschenk machen. Dar un regalo. Dare un regalo.
To run a race (to go for a run). Faire une course. Rennen. Correr. Fare una corsa.
To go to the park. Aller au parc. In den Park gehen. Ir al parque. Andare al parco.
To meet Mark. Connaître Marc. Mark kennenlernen. Conocer a Marcos. Conoscere Marco.
shàng kè
To go to a lesson or start a lesson. Aller à un cours/commencer une leçon. Zum Unterricht gehen, den Unterricht beginnen.
Ir a clase (o empezar una clase). Andare o iniziare una lezione.
shì lǎoshī
To be a teacher. Être enseignant. Lehrer sein. Ser profesor. Essere insegnante.
33 给 礼物
gěi lǐwù
跑
步 pǎo bù
去
公园 qù gōngyuán
认识
麦克
上 课
是 老师
在
zài túshūguǎn
帮助 老人 bāngzhù lǎorén
等 女朋友 děng nǚpéngyou
进
jìn bàngōngshì
起 床 qǐ chuáng
To stay at the library. Rester à la bibliothèque. In der Bibliothek sein. Estar en la biblioteca. Stare in biblioteca.
To help an old man. Aider une personne âgée. Einem älteren Menschen helfen. Ayudar a un anciano. Aiutare un anziano.
To wait for (your) girlfriend. Attendre sa fiancée. Auf die Freundin warten. Esperar a la novia. Aspettare la fidanzata.
To enter the office. Entrer dans un bureau. Das Büro betreten. Entrar en la oficina. Entrare in ufficio.
To get out of bed. Se lever de son lit. Vom Bett aufstehen. Levantarse de la cama. Alzarsi dal letto.
送
飞机场 sòng fēijīchǎng
To take somebody to the airport. Accompagner quelqu’un à l’aéroport. Jemanden zum Flughafen begleiten. Acompañar (a alguien) al aeropuerto. Accompagnare qualcuno in aeroporto.
34
图书馆
办公室
说 话 shuō huà
音乐 tīng yīnyuè
To say words. Parler. Worte sagen. Hablar. Parlare.
To listen to music. Écouter de la musique. Musik hören. Escuchar música. Ascoltare la musica.
To finish work. Finir une journée de travail. Den Arbeitstag beenden. Teminar la jornada de trabajo. Finire la giornata di lavoro. 写 汉字 xiě hànzì
xià bān
To write ideograms. Écrire des idéogrammes. Schriftzeichen schreiben. Escribir ideogramas. Scrivere ideogrammi.
zhù Yìdàlì
To live in Italy. Vivre en Italie. In Italien leben Vivir en Italia. Vivere in Italia.
踢 足球 tī zúqiú
To play football (to kick a ball). Jouer au foot. Fußball spielen. Jugar al fútbol. Giocare a calcio.
35
听
下
班
住 意大利
To dance (a dance). Danser. Tanzen. Bailar. Ballare.
To play on the computer. Jouer à l’ordinateur. Am Computer spielen. Jugar con el ordenador. Giocare al computer.
To ask a question. Poser une question. Eine Frage stellen. Hacer una pregunta. Fare una domanda.
To have a shower. Prendre une douche. Duschen. Ducharse. Fare una doccia.
To look for the key. Chercher la clé. Den Schlüssel suchen. Buscar la llave. Cercare la chiave.
To pack (your) bag/suitcase. Préparer la valise.
Den Koffer packen.
Preparar la maleta. Preparare la valigia.
36 跳 舞 tiào wǔ
玩 电脑 wán diànnǎo
问 问题 wèn wèntí
洗 澡 xǐ zǎo
找 钥匙 zhǎo yàoshi
准备 行李 zhǔnbèi xíngli
jì xìn
To drive the car. Conduire l’automobile. Das Auto fahren. Conducir el automóvil. Guidare la macchina.
To walk (To go for a walk). Marcher. Laufen. Andar. Camminare.
To move the table. Déplacer la table. Den Tisch umstellen. Mover la mesa. Spostare il tavolo.
To send a letter. Envoyer une lettre. Einen Brief schicken. Enviar una carta. Spedire una lettera.
To cut vegetables. Couper les légumes. Gemüse schneiden. Cortar la verdura. Tagliare la verdura.
To attend a birthday party. Participer à une fête d’anniversaire. An einer Geburtstagsfeier teilnehmen. Participar en una fiesta de cumpleaños. Partecipare a una festa di compleanno.
37 开 汽车
kāi qìchē
走 路
zǒu lù
推 桌子
tuī zhuōzi
寄 信
切 菜
qiē cài
参加 生日晚会
cānjiā shēngrìwǎnhuì
打扫 房间 dǎsǎo fángjiān
To clean the room. Nettoyer la pièce. Das Zimmer sauber machen. Limpiar la habitación. Pulire la stanza. 戴 眼镜 dài yǎnjìng
To wear glasses. Porter des lunettes. Eine Brille tragen. Llevar gafas. Portare gli occhiali.
锻炼 身体 duànliàn shēntǐ
To toughen up/ strengthen (your) body/ muscles. (to get fit)
Renforcer son physique. Den Körper kräftigen.
Fortalecer el cuerpo. (Hacer gimnasia) Temprare il fisico (fare ginnastica). 骑 自行车 qí zìxíngchē
To ride a bike. Aller à vélo. Fahrrad fahren. Ir en bici.
Andare in bici.
拿 报 ná bào
To get a newspaper. Prendre un journal. Eine Zeitung nehmen. Coger un periódico.
Prendere un giornale. 发 短信 fā duǎnxìn
To send a text message. Envoyer des textos.
Eine Nachricht schicken (mit dem Handy).
Enviar mensajes (de móvil).
Inviare i messaggi (con il cellulare).
38
To play the piano. Jouer du piano. Klavier spielen. Tocar el piano. Suonare il pianoforte.
To visit the Great Wall. Visiter la Grande Muraille. Die Chinesische Mauer besuchen. Visitar la Gran Muralla. Visitare la Grande Muraglia.
To sell apples. Vendre des pommes. Äpfel verkaufen. Vender manzanas. Vendere mele.
To paint a picture. Peindre un tableau. Ein Bild malen. Pintar un cuadro. Dipingere un quadro.
To change city. Changer de ville. Umziehen.
Cambiar de ciudad. Cambiare città.
39 弹 钢琴 tán gāngqín
参观 长城 cānguān Chángchéng
爱 你 ài nǐ
love
t’aime.
quiero.
amo. 卖 苹果 mài píngguǒ
I
you. Je
Ich liebe dich. Te
Ti
画 画儿 huà huàr
换 城市 huàn chéngshì
讲
jiǎng gùshi
To tell a story. Raconter une histoire. Eine Geschichte erzählen. Contar una historia. Raccontare una storia.
To teach English. Enseigner l’anglais. Englisch unterrichten. Enseñar inglés. Insegnare inglese. 试
jiāo yīngyǔ
To try on trousers. Essayer un pantalon. Eine Hose anprobieren. Probarse unos pantalones. Provarsi i pantaloni. 游
shì kùzi
yóu yǒng
To have a swim, go for a swim. Nager. Schwimmen. Nadar. Nuotare.
qǔ bāoguǒ
To pick up a package. Retirer un paquet. Ein Paket abholen. Recoger un paquete. Ritirare un pacco.
jiāo huār
To water flowers. Arroser les fleurs. Blumen gießen. Regar las plantas. Innaffiare i fiori.
40 96041V38076
故事
英语
教
裤子
泳
取 包裹
花儿
浇