Immediate download Planetary volcanism across the solar system 1st edition tracy k. p. gregg ebooks

Page 1


1st Edition Tracy K. P. Gregg

https://ebookmass.com/product/planetary-volcanismacross-the-solar-system-1st-edition-tracy-k-pgregg/

More products digital (pdf, epub, mobi) instant download maybe you interests ...

Understanding The Solar System 1st Edition Future Publishing Limited

https://ebookmass.com/product/understanding-the-solar-system-1stedition-future-publishing-limited/

The Trans-Neptunian Solar System 1st Edition Dina Prialnik

https://ebookmass.com/product/the-trans-neptunian-solarsystem-1st-edition-dina-prialnik/

The Solar System 9th Edition, (Ebook PDF)

https://ebookmass.com/product/the-solar-system-9th-edition-ebookpdf/

Water Worlds in the Solar System Antony Joseph

https://ebookmass.com/product/water-worlds-in-the-solar-systemantony-joseph/

Sample Return Missions: The Last Frontier of Solar System Exploration 1st Edition Andrea Longobardo

https://ebookmass.com/product/sample-return-missions-the-lastfrontier-of-solar-system-exploration-1st-edition-andrealongobardo/

Earth as an Evolving Planetary System (Fourth Edition)

Kent C. Condie

https://ebookmass.com/product/earth-as-an-evolving-planetarysystem-fourth-edition-kent-c-condie/

The Devil You Know (Detective Margaret Nolan #3) P. J.

Tracy

https://ebookmass.com/product/the-devil-you-know-detectivemargaret-nolan-3-p-j-tracy/

CISSP Exam Cram, 5th Edition Michael Gregg [Michael Gregg]

https://ebookmass.com/product/cissp-exam-cram-5th-editionmichael-gregg-michael-gregg/

Vesuvius, Campi Flegrei, and Campanian Volcanism 1st Edition Benedetto De Vivo (Editor)

https://ebookmass.com/product/vesuvius-campi-flegrei-andcampanian-volcanism-1st-edition-benedetto-de-vivo-editor/

PlanetaryVolcanismacross theSolarSystem

SeriesEditors

PaulK.Byrne

RosalyM.C.Lopes

MatthewA.Siegler

AssociateProfessor,DepartmentofGeology,UniversityatBuffalo,TheState UniversityofNewYork,Buffalo,NY,UnitedStates

RosalyM.C.Lopes

PlanetaryScienceDirectorate,SeniorResearchScientist,JetPropulsion Laboratory,CaliforniaInstituteofTechnology,Pasadena,CA,UnitedStates

SarahA.Fagents

Researcher,Hawai‘iInstituteofGeophysicsandPlanetology,University ofHawai‘iatManoa,Honolulu,HI,UnitesStates

Elsevier

Radarweg29,POBox211,1000AEAmsterdam,Netherlands TheBoulevard,LangfordLane,Kidlington,OxfordOX51GB,UnitedKingdom 50HampshireStreet,5thFloor,Cambridge,MA02139,UnitedStates

Copyright©2022ElsevierInc.Allrightsreserved.

Nopartofthispublicationmaybereproducedortransmittedinanyformorbyanymeans,electronicor mechanical,includingphotocopying,recording,oranyinformationstorageandretrievalsystem,without permissioninwritingfromthepublisher.Detailsonhowtoseekpermission,furtherinformationaboutthe Publisher’spermissionspoliciesandourarrangementswithorganizationssuchastheCopyrightClearance CenterandtheCopyrightLicensingAgency,canbefoundatourwebsite: www.elsevier.com/permissions

ThisbookandtheindividualcontributionscontainedinitareprotectedundercopyrightbythePublisher (otherthanasmaybenotedherein).

Notices

Knowledgeandbestpracticeinthisfieldareconstantlychanging.Asnewresearchandexperiencebroadenourunderstanding, changesinresearchmethods,professionalpractices,ormedicaltreatmentmaybecomenecessary.

Practitionersandresearchersmustalwaysrelyontheirownexperienceandknowledgeinevaluatingandusingany information,methods,compounds,orexperimentsdescribedherein.Inusingsuchinformationormethodstheyshouldbe mindfuloftheirownsafetyandthesafetyofothers,includingpartiesforwhomtheyhaveaprofessionalresponsibility.

Tothefullestextentofthelaw,neitherthePublishernortheauthors,contributors,oreditors,assumeanyliabilityforanyinjury and/ordamagetopersonsorpropertyasamatterofproductsliability,negligenceorotherwise,orfromanyuseoroperationof anymethods,products,instructions,orideascontainedinthematerialherein.

LibraryofCongressCataloging-in-PublicationData

AcatalogrecordforthisbookisavailablefromtheLibraryofCongress

BritishLibraryCataloguing-in-PublicationData

AcataloguerecordforthisbookisavailablefromtheBritishLibrary ISBN:978-0-12-813987-5

ForinformationonallElsevierpublications visitourwebsiteat https://www.elsevier.com/books-and-journals

Publisher: CandiceJanco

AcquisitionsEditor: PeterLlewellyn

EditorialProjectManager: AleksandraPackowska

ProductionProjectManager: BharatwajVaratharajan

CoverDesigners: PaulByrne,MilesHitchen

TypesetbySTRAIVE,India

Contributorsix

Abouttheeditorsxi

1.VolcanismintheSolarSystem1

TracyK.P.Gregg,PaulK.Byrne,RosalyM.C.Lopes, andSarahA.Fagents

2.Effusivesilicatevolcanism:Observationsandprocesses5 DavidA.Williams,PaulByrne,LaurenJozwiak,YangLiu, andJaniRadebaugh

Overview5

Introductiontosilicateeffusivevolcanicprocessesandlandforms5

Planetarybasaltcompositions7

Morphologyofsilicatevolcanicfeatures12

ComparisonwithwidespreadeffusivevolcanismonEarth27

VolcanismonVesta39

Volcanicoutgassingfromeffusiveeruptions41

Planetarycalderas47

Extensionalvolcaniclandscapes52 Volcanostability59 References62 Furtherreading75

3.Planetaryvolcanism:Craters,lavaflows,fissures,and insightsintotheirformationfromobservationsofthe April–August2018eruptionofKīlaueaVolcano,Hawai‘i77

PeterMouginis-Mark,ScottRowland,andLionelWilson Introduction77

Calderacollapse82 Lavalakes88 Lavachannels91 Fissurechronology95 Collapsepits98 Vents103

Flowsintheocean106

Synthesis108 Acknowledgments108 References109

4.Explosivevolcanism:Observationsandprocesses115

DavidA.Rothery,LoriS.Glaze,andLionelWilson Overview115

Explosivevolcanicprocessesonbodieslackinganatmosphere: Theory118

Explosivevolcanismonbodieslackinganatmosphere: Observations126

Explosivevolcanicprocessesinthepresenceofanatmosphere: Theory138

Explosivevolcanisminanatmosphere:Observations144 Conclusion151 Acknowledgments151 References151 Furtherreading159

5.Cryovolcanism161

SarahA.Fagents,RosalyM.C.Lopes,LynnaeC.Quick, andTracyK.P.Gregg

Introduction161

Cryomagmaproduction165

Cryomagmacompositionsandproperties176

6.Theoriginofmagmaonplanetarybodies235

EricH.Christiansen,MyronG.Best,andJaniRadebaugh

7.Agesofplanetarysurfaces271

TracyK.P.GreggandPaulK.Byrne

8.Compositionofplanetarycrustsandplanetary differentiation287

ScottM.McLennan Introduction287

Natureofplanetarycrusts290 Planetarycrustalcompositionmodels306 Crustalgrowthrates313

Scaleandtimingofplanetarysilicatedifferentiation315 Concludingremarks319 Acknowledgments320 References320

9.VolcanismintheSolarSystem:Review,synthesis,andsome outstandingquestions333

TracyK.P.Gregg,RosalyM.C.Lopes,SarahFagents, andPaulK.Byrne

Exploringplanets333

Silicatevolcanism335

Cryovolcanism336

Closingremarks336 References337

Index339

Contributors

MyronG.Best DepartmentofGeologicalSciences,BrighamYoungUniversity,Provo,UT, UnitedStates

PaulK.Byrne DepartmentofMarine,Earth,andAtmosphericSciences,NorthCarolina StateUniversity,Raleigh,NC;DepartmentofEarthandPlanetarySciences,Washington UniversityinSt.Louis,St.Louis,MO,UnitedStates

EricH.Christiansen DepartmentofEarth,Environmental,andPlanetaryScience, BrighamYoungUniversity,Provo,UT,UnitedStates

SarahA.Fagents Hawai‘iInstituteofGeophysicsandPlanetology,Universityof Hawai‘iatManoa,Honolulu,HI,UnitedStates

LoriS.Glaze PlanetaryScienceDivision,NASA,Washington,DC,UnitedStates

TracyK.P.Gregg DepartmentofGeology,UniversityatBuffalo,TheStateUniversityof NewYork,Buffalo,NY,UnitedStates

LaurenJozwiak JohnsHopkinsUniversityAppliedPhysicsLaboratory,Laurel,MD, UnitedStates

YangLiu JetPropulsionLaboratory,CaliforniaInstituteofTechnology,Pasadena,CA, UnitedStates

RosalyM.C.Lopes JetPropulsionLaboratory,CaliforniaInstituteofTechnology, Pasadena,CA,UnitedStates

ScottM.McLennan DepartmentofGeosciences,StonyBrookUniversity,StonyBrook,NY, UnitedStates

PeterMouginis-Mark Hawai‘iInstituteofGeophysicsandPlanetology,Universityof Hawai‘i,Honolulu,HI,UnitedStates

LynnaeC.Quick NASAGoddardSpaceFlightCenter,Greenbelt,MD,UnitedStates

JaniRadebaugh DepartmentofGeologicalSciences,BrighamYoungUniversity,Provo, UT,UnitedStates

DavidA.Rothery SchoolofPhysicalSciences,TheOpenUniversity,MiltonKeynes, UnitedKingdom

ScottRowland DepartmentofEarthSciences,UniversityofHawai‘i,Honolulu,HI, UnitedStates

DavidA.Williams SchoolofEarthandSpaceExploration,ArizonaStateUniversity, Tempe,AZ,UnitedStates

LionelWilson Hawai‘iInstituteofGeophysicsandPlanetology,UniversityofHawai‘i, Honolulu,HI,UnitedStates;LancasterEnvironmentCentre,LancasterUniversity, Lancaster,UnitedKingdom

Abouttheeditors

TracyK.P.Gregg isanAssociateProfessorattheUniversityatBuffalo,theStateUniversity ofNewYork,whereshehasbeentheprimaryadvisorformorethan40graduatestudents since1998.HerLavaLabresearchgroupexaminesvolcanicprocessesinextremeenvironments,rangingfrommid-oceanridgestoJupiter’smoonIo.Shehaspublishedfourother booksaboutSolarSystemvolcanism.ShehasservedastheChairofthePlanetaryGeology Division(PGD)oftheGeologicalSocietyofAmericaandoftheVolcano–IceInteraction CommissionoftheInternationalAssociationofVolcanologyandChemistryofEarth’s Interior.TracyhasalsoactedastheUSCo-ChairoftheVenera-DJointScienceDefinition Team,aneffortwithRussia’sRoscosmostodefinealong-livedlanderandorbitalmission toVenus.SheservedasamemberoftheMarspanelforthePlanetaryScienceandAstrobiologyDecadalSurvey(2023–32).TracyisarecipientoftheRonaldGreeleyDistinguished ServiceAwardfromthePGDoftheGeologicalSocietyofAmerica.

RosalyM.C.Lopes isSeniorResearchScientistattheJetPropulsionLaboratory,whereshe isalsoDirectorateScientistforPlanetaryScience.Herresearchexpertiseisonvolcanoesin theSolarSystem,particularlytheactivevolcanoesofJupiter’smoonIoandtheicevolcanoesofSaturn’sicymoons.ShewaspartoftheNear-InfraredMappingSpectrometerteam ontheGalileomissiontoJupiterandoftheTitanRadarMapperteamontheCassinimission.RosalyiscurrentlythePrincipalInvestigatorontheNASAAstrobiologyInstitute’s project“TheHabitabilityofHydrocarbonWorlds:TitanandBeyond.”SheisaFellowof theAmericanGeophysicalUnion,theAmericanAssociationfortheAdvancementofScience,andtheGeologicalSocietyofAmerica.AmongherotherawardsaretheAmerican AstronomicalSociety’s2005CarlSaganMedalandtheAGU’sAmbassadorAward.Asteroid (22454)Rosalylopeswasnamedinherhonor.Shehaspublishedeightotherbooks,rangingfrompopulartoacademiclevel,andmorethan140peer-reviewedpublications.

SarahA.Fagents

isResearcherattheUniversityofHawai‘iatManoa,UnitedStates,whereher workfocusesonunderstandingtheformationof volcanicfeaturesonEarthandotherplanets, aswellasthesurfacefeaturesoficysatellites.Sheisparticularlyinterestedinthephysicsof eruptiveprocessesandtheinfluencethatthe planetaryenvironmenthasoneruptionsand resultinglandforms,andusesacombinationof numericalmodeling,fieldwork,andremote sensingdataanalysistotackleproblemsineffusiveandexplosivevolcanism.Sheiscurrently aCo-InvestigatorontheMastcam-ZinstrumentonboardtheMars2020Perseverancerover, andontheNASAAstrobiologyInstituteproject“HabitabilityofHydrocarbonWorlds:Titan andBeyond.”SarahservedasChairofVolcano–IceInteractionCommissionoftheInternational AssociationofVolcanologyandChemistryofEarth’sInterior.ShealsoservedonthePanelon MercuryandtheMoonforthePlanetaryScienceandAstrobiologyDecadalSurvey(2023–32). xi

VolcanismintheSolarSystem

TracyK.P.Gregga,PaulK.Byrneb,c,RosalyM.C.Lopesd,and SarahA.Fagentse

a DEPARTMENTOFGEOLOG Y,UNIVERSITYATBUFFALO,THEST ATEUNIVERSIT YOFNEWYORK, BUFFALO,NY,UNITEDSTATES b DEPARTMENTOFMARINE,EARTH,ANDATMOSPHERIC SCIENCES,NORTHCAROLINASTATEUNIVE RSITY,RALEIGH,NC,UNITEDSTATES c DEPARTMENT OFEARTHANDPLANETARYSCIENCES,WASHI NGTONUNIVERSITYINST.LOUIS,ST.LOUIS, MO,UNITEDSTATES d JETPROPULSIONLABORATORY, CALIFORNIAINSTITUTEOF TECHNOLOGY,PASADENA,CA,UNITEDSTATES e HAWAI’IINSTITUTEO FGEOPHYSICSAND PLANETOLOGY,UNIVERSITYOFHAWAI’IATM ANOA,HONOLULU,HI,UNITEDSTATES

Earth’sinfinitegeologicalcomplexityfascinatesus,andcenturiesofdetailedobservations andmodelingcantemptustobelievethatwehaveafullunderstandingofEarth’signeous processes.Ourworld,however,isonlyonedatapointintheSolarSystem.Amodelthat successfullypredictsorexplainsavolcanicprocessonEarth,forexample,mayfail completelywhenappliedtoanotherplanetarybody.Suchcomparativeplanetologyis thereforecritical,andrevealstheweaknessesinourunderstandingthatwouldotherwise remainhidden:justbecauseamodelworksonEarthdoesnotmeanthatittrulyexplainsa givenprocesselsewhereusingfirstprinciples.

ItisonlybystudyingotherbodiesintheSolarSystemthatwecanfullyunderstandthe processesthathaveshapedEarth.Thiscomparisonofplanetarybodiesisparticularly importantwhenitcomestounderstandingtheveryearliestdaysofEarth,therecordof whichisnowlonglosttousbecauseofplatetectonics.Withoutcrustalorlithospheric recycling,planetarybodiessuchasMars,Mercury,andourMoonpreservesurfacesthat arebillionsofyearsold—andgiveussomeinsight,forinstance,intowhatvolcanicprocessesmighthavebeenlikeonEarthintheHadeanandArchaeanepochs.

Yettheconverseistrue,too:byapplyingwhatweknowofvolcanismonEarth, wecanbettercomprehendthelandformsandcompositionsobservedremotelyonother bodieswhichwehaveyettovisit(eitherroboticallyorwithhumans)andwecancompare whatweseeamongplanetarybodiesthemselves.Suchisthevalueofcomparativeplanetaryvolcanism:weareabletoidentifythoseaspectsuniquetoagivenvolcanicworld,and thosecommontoall,andtobetterunderstandhowigneousprocessesfunctioningeneral.

Thisvolumeisthefirstinaseriesintendedtointroducetheconceptofcomparative planetology(Fig.1)togeoscientistswho,todate,haveonlyconsideredprocessesonasingleworld.Ourgoalistosharetheopportunitiesandmysteriesofplanetarygeosciences withaswideanaudienceaspossible—mysteriesthatarebestsolvedwithcollaborations andfresheyesviewingoutstandingproblems.Itisoursincerehopethat,afterperusingthe chaptersofthisbook,Earth-focusedgeoscientistswillbeinspiredtoturntheirknowledge PlanetaryVolcanismacrosstheSolarSystem. https://doi.org/10.1016/B978-0-12-813987-5.00001-8 Copyright © 2022ElsevierInc.Allrightsreserved. 1

FIG.1 Diverseplanetarybodies,foundthroughouttheSolarSystem,displayevidenceofancient,recent,oron-going volcanicactivity.Theseprocessesarethetopicofthisvolume.

andapplicationstoextraterrestrialmatters,andplanetarygeoscientistswillgaina renewedappreciationforthevalueofcomparisonswithourownworld.

Herein,thechaptersdescribeigneousprocessesthroughouttheSolarSystem.Unlike mostplanetarybooks,thisvolumedoesnotmarchplanetbyplanetthroughtheSolar System.Instead,aseriesofprocessesandproblemsarepresented.Weincludeabroad rangeoftopicssothatboththestudentorprofessionalwhoisnewtoplanetarygeoscience willfindsomethingofinterest.

Inthisbook,wedefineavolcanoasalocationonasolidbodywherematerialfromthe interior(asaliquid,solid,orgas)comestothebody’ssurface(Lopesetal.,2010).This seeminglyloosedefinitionallowsustoexaminethefullrangeofvolcanicbehaviorin theSolarSystemwithoutarbitraryrestriction,anddoesnotrelyonaspecificmagma (orlava)compositionormechanismsoferuptionandemplacement.

Theterrestrialplanetarybodies(Mercury,Venus,Earth,Mars,theMoon,andJupiter’s moonIo)havebeenshapedbysilicatevolcanism.Ontheseworlds,maficvolcanismis themostwidespreadstyleofsuchactivity.Thisassertionisbasedonmorphologicaland compositionaldataobtainedfromorbit,andanalysesofsampleswhereavailable.The Apolloastronautsreturnedsamplesoflunarlavasthat,basedonbulkmajor-element chemistry,aresimilartobasaltsonEarth(see https://curator.jsc.nasa.gov/lunar/index. cfm).MeteoritesthatoriginatedonMars(see https://curator.jsc.nasa.gov/antmet/mmc/ introduction2012update.cfm)alsodisplaymaficorevenultramaficcompositions. TheserockybodiesaremostgeochemicallyandgeologicallysimilartoEarth,andtherefore comprisethebulkofthetextinthisbook. Chapter2 (EffusiveVolcanism), Chapter3 (Lava Lakes,Ponds,andVents), Chapter4 (ExplosiveVolcanism), Chapter6 (MeltProduction), and Chapter8 (PlanetaryCrustFormation)focusonthebehaviorofsilicatemagmas andlavas.

Another random document with no related content on Scribd:

— En, — Balmasjow vastasi, — sitokaa.

Hän pani käsivartensa ristiin selkänsä taakse, kääntyi selin pyöveliin, asettui itse ikkunan luo ja suuntasi liikkumattomana katseensa taivasta kohden.

Pieni palanen taivasta näkyi linnoituksen korkean homeisen muurin ja tämän ikkunan välillä. Levälleen avatut silmät, siniset kuin itse taivas, suuntasivat katseensa yhteen pisteesen, kasvoissa oli miettivä, keskittynyt ilme; näytti siltä kuin olisi hän kokonaan johonkin poistunut, vaipunut johonkin kaukaisiin, tuntemattomiin ajatuksiin, ikäänkuin olisi hän siirtynyt toiseen, pilventakaiseen maailmaan. Hän ei enää nähnyt mitä hänen ympärillään tapahtui, hän ei huomannut että pyöveli tällä hetkellä toimeliaana sitoi hänen kätensä nuoralla selän taa ja veti nuoran vahvaan solmuun.

Ympärillä vallitsi kuolon hiljaisuus; kuului vaan nuoran hankaaminen ja voimiaan ponnistavan pyövelin ähkinä.

Syvälle oli santarmin mieleen juurtunut tämä mieltä järkyttävä hetki, jolloin pienessä vankikopissa, keskellä sanatonta ryhmää, pyövelin tarmokkaasti työskennellessä, soreana seisoi solakkavartaloinen nuorukainen, jonka kalpeita, kauniita kasvoja valaisi kirkkaan toukokuunaamun hohde, ja hänen muistoonsa oli jäänyt hänen kirkas katseensa, joka tarkkaavaisena oli tähdätty ikäänkuin eloon herännyttä päivää kohden.

Tätä tunnelmaa enensi erityisesti se, että vieressä, lähellä pyövelin veristä paitaa, seisoi tummassa papinviitassaan kirkon palvelija, joka hänkin oli kiintynyt katselemaan tämän ihmisen joka toisella jalallaan jo seisoi haudassa, viimeisiä elon ilmauksia. Kultainen risti, jota hän piti käsissään, alleviivasi vielä enemmän sitä ristiriitaa, joka oli

olemassa jumaluuden aatteen, veljellisen rakkauden lihaksi tulemisen, ja pyövelin julman, kiireellisen työn välillä — ‒ ‒

Mitä ajatteli tällä hetkellä Balmasjow? Mihin suuntasi hän viimeisen katseensa? Kenties muisteli hän tätä sinistä taivasta katsellessaan äitiään, isäänsä, jotka tulevat itkemään kuumia kyyneleitä rakkaan poikansa kuoleman johdosta. Vai oliko hän ajatuksissaan kokonaan siirtynyt pilventakaiseen maailmaan, kiintynyt katsomaan siirtymistä tästä raskaasta, tuskallisesta elämästä olemattomuuden rauhalliseen tilaan, nirvanaan — — —

Nuorukaisparka! Hänen heräämisensä oli niin äkillinen ja niin kauhea. Heittäytyessään syvän, nuoren unen helmaan hän ei ajatellut että hänen nukkuessaan häntä varten rakennetaan mestauslava. Hänen korvansa eivät kuulleet kirveen iskuja eikä lautojen naulaamisesta syntynyttä kalketta. Hänen levollista untaan ei häirinnyt ainoakaan ääni, ja vasta herätessään hän näki kovan todellisuuden.

Kädet sidottuina hän vietiin mestauslavan luo, samalle pihalle, jonka poikki hän oli käynyt edellisenä iltana, jolloin siinä ei vielä näkynyt mitään tästä kauheasta telineestä. Kaksi arsinaa maasta kohosi musta lava; sen reunojen vieressä oli kaivettu maahan kaksi noin 3 sasjenin [sasjenj — venäläinen syli = 3 arsinaa = 2,134 metriä. Suom. muist.] korkuista tolppaa, joiden päällä oli poikkipuu. Santarmin sanojen mukaan näitä tolppia tavallisesti säilytettiin linnoituksessa telotusten väliaikoina. Lavalle vei pienet, vartavasten rakennetut portaat. Ensimäisenä nousi lavalle pyöveli, hänen jälkeensä Balmasjow ja heidän perässään pappi. Läsnä oli vielä viisi linnoituksen upseereista, Pähkinälinnan kaupungin edustaja, prokuraattori ja muutama santarmi. Pyöveli oli puettuna punaiseen

pukuun: leveät housut, paita, lakki — kaikki oli neulottu punaisesta puuvillakankaasta. Tämä oli hänen virkapukunsa.

Balmasjow puettiin ruumisvaatteisin, jalkain alle asetettiin penkki, silmukka pantiin kaulaan ja senjälkeen pyöveli tavanmukaisessa järjestyksessä työnsi penkin hänen jalkainsa alta.

Balmasjow riippui 20 minuuttia. Hänen kärsimyksensä eivät kestäneet kauvan, ruumiin kouristukset taukosivat pian.

Aurinko oli jo kohonnut yläpuolelle linnoituksen muurien ja sen säteet tunkivat tähän pimeään pihaan, ja valaisivat ilmassa riippuvaa valkeata ruumispukua, ja tätä surullista telotusnäytelmää.

Kaikki tapahtui äänettömästi. Balmasjow ei puhunut mitään; hänen kasvonsa ilmaisivat harvinaista levollisuutta ja kylmäverisyyttä. Suuret, kirkkaat, siniset silmät katselivat ilman vihaa, ilman kiukkua ympäröivää julmaa todellisuutta. Hän erosi elämästä tuntematta pelkoa, hän kuoli sankarina, käsittäen että hänen kuolemansa oli hänen kansansa onnea varten välttämätön.

Keskustelutoverini santarmin sanain mukaan Balmasjowin kuolema oli tehnyt häneen järkyttävän vaikutuksen, joka ei koskaan tule haihtumaan hänen mielestään.

"Siten kuolevat vain voimakkaat ihmiset aatteensa puolesta", sanoi hän lopuksi.

Keskustellessamme olimme huomaamattamme tulleet pienen, umpeen kasvaneen, hunnigoille jätetyn puutarhan luo.

— Tämä on Wera Fignerin puutarha — sanoi hän ja aukasi veräjän. Me astuimme sisään. Sireeni- ja jasmiinipensaista levisi

suloinen, päihdyttävä tuoksu. Puutarha oli pinta-alaltaan hyvin pieni, melkein kolmion muotoinen. Se oli kasvanut täyteen ruohoa; näkyi ettei enää ollut olemassa huoltapitävää kättä, joka ennen oli sitä niin tarkoin hoitanut ja ruokonnut.

Jasmiinipensaan, joka nyt oli niin täynnä suuria kukkia että se näytti aivan valkealta, oli Wera Figner itse istuttanut, sanoi santarmi ja jatkoi: — Katsokaapa, ikäänkuin hänen muistokseen on kevät pukenut sen komeaan, kauniiseen valkeaan juhlapukuun, joka täyttää ilman päihdyttävällä tuoksulla, ja palauttaa muistoon tämän ihmeellisen, harvinaisen naisen — — —

Hän rakasti tosiaan hellästi jokaista ruohoa, jokaista pensasta, ja piti niistä hellää huolta. Paljon näkivät ne hänen kasvoissaan surua, paljon kaihoa, kun hän päivät läpeensä puuhaili tällä pienellä maapalasella, jota joka puolelta ympäröi korkea puinen aita; tämän aidan toinen pää ulottui siihen kiviseen muuriin asti, jonka takana Balmasjow telotettiin. — Telotuksen jälkeisenä päivänä saivat kaikki vangit tietää että vanhalla pihalla oli hirtetty sama nuori mies, joka illalla oli käynyt heidän ikkunainsa ohi. Tämä teki heihin erittäin raskaan vaikutuksen ja he panivat toimeen protesti-mielenosotuksen.

Senjälkeen kun linnoituksen lääkäri oli tarkastanut Balmasjowin ruumiin ja tieteellisesti konstateerannut että hän oli kuollut, hän haudattiin linnoituksen muurin taakse, kentällä pohjoisen kulmatornin viereen, joka on Nevan suuta päin, mistä Laatokan ensimäiset aallot valtaavana joukkona virtaavat joen uomaan. Tämä torni viettää päin järven suunnatonta ulappaa.

Sen juurella, kivisen kummun reunalla, on korkea, puisella katolla varustettu pylväs. Tässä pylväässä riippuu pelastusrengas. Ja tähän paikkaan, tämän pylvään alle ovat Balmasjow ja Kaljajew haudatut.

Kalastajain taikauskoisen luulon mukaan heidän vanhurskaat haamunsa pelastavat tässä vaarallisessa paikassa laivat ja kalastajain pienet veneet perikadosta.

TOINEN LUKU.

Kaljajewin telotus.

Kolme vuotta senjälkeen telotettiin samassa linnoituksessa Ivan Kaljajew. Oli samallainen ihana kevät — — — luonto heräsi yhtä riemuisana uuteen eloon; uudet voimat tunkivat vastustamattomasti kautta maan, houkuttelivat luokseen, lupasivat parempaa, onnellista elämää.

Ja tällaisena aamuna toi jokipoliisin höyrylaiva linnoitukseen, samaten kuin se oli sinne tuonut Balmasjowinkin, nuoren, tarmokkaan, tulisen ja voimia uhkuvan Kaljajewin telotettavaksi —

Hänen nuoren, vielä vakaantumattoman, mutta voimallisen ja miehuullisen elämänsä langan tuli katketa tänä ihanana aamuna, jolloin luonto uudelleen heräsi. Mikä kohtalon iva! Hänet telotettiin silloin kun luonnon kaikki uudet voimat sulivat yhteen, yhteisellä rynnäköllä luodakseen toisen elämän, tehdäkseen sen kauniiksi, onnelliseksi, riemuisaksi, rikkaaksi.

Hänen telotuksensa tapahtui samalla tavalla kuin Balmasjowinkin.

Mutta häntä kuljetettiin vaan höyrylaivalla ilman vartiolaivoja, vaikka kyllä oli ryhdytty hyvin suuriin varokeinoihin, sähkötettiin samaten kaikista satamista että siihen ja siihen paikkaan Kaljajew oli onnellisesti saapunut.

Kun hän oli tuotu linnoitukseen niin häntä ei sijoitettu sinne, missä Balmasjow oli ollut, sen vuoksi että kokemus oli osoittanut kuinka vaarallista on hallinnolle jos valtiolliset vangit saavat tietää että taaskin on telotettu nuori ihminen, joka oli taistellut kansan onnen puolesta, ja telotettu, ei ainoastaan tämän linnoituksen muurien sisäpuolella, vaan kaikkiaan jonkun sylen päässä heistä; hallinnon täytyi otaksua että heidän puoleltaan taas pantaisiin toimeen vielä suurempi protesti — mielenosoitus kuin Balmasjowin telotuksen jälkeen. Senvuoksi oli välttämätöntä hävittää kaikki tämän telotuksen jäljet, panna se toimeen kaikessa hiljaisuudessa, kenenkään tietämättä, näkemättä.

Sentähden Kaljajew sijoitettiin pieneen, yksikerroksiseen rakennukseen, jossa oli sotamiesten työpaja, linnoituksen toiseen päähän, uudesta vankilasta laskettuna, jossa vangit istuivat.

Kaljajew ei hetkeäkään epäillyt että hänet telotetaan ja telotetaan heti paikalla, ilman vitkasteluja. Tultuaan työpajaan hän pyysi saada paperia, kynän, tupakkaa ja tulitikkuja. Hän kirjoitti kauvan; herkeämättä, repi useat kerrat rikki mitä oli kirjoittanut ja kirjoitti taas uudelleen. Rikkirepimänsä paperinkappaleet hän poltti huolellisesti tulitikuilla. Hän oli levollisen näköinen, saattoi vaan havaita hänen kirjoittavan jonkun verran kiireellisesti, ikäänkuin hän olisi kiirehtinyt ehtiäkseen sanomaan jollekin viimeisen sanansa,

peläten kuoleman tulevan niin pian ettei hän ehtisi kirjoittaa paperille viimeisiä ajatuksiaan ja tunteitaan.

Vihdoin hän lopetti ja antoi kirjeen prokuraattorin apulaiselle Feodorowille pyytäen tämän lähettämään sen hänen vanhalle äidilleen. Hänen puoleensa hän kuoleman edellä kääntyi ajatuksineen, häntä hän ajatteli näinä elämästä eroamisensa hetkinä. Hän terotti erityisesti että kirje oli välttämättömästi jätettävä äidin käsiin ja Feodorow lupasi sen tehdä.

Minä kysyin keskustelutoveriltani, santarmilta oliko tämä lupaus tullut täytetyksi ja kirje toimitettu äidille. Hän vastasi ettei tiedä, mutta siihen nähden että Feodorow oli luvannut täyttää hänen toisen pyyntönsä — antaa hänen puhutella linnoituksessa puolustajaansa Sjdanowia — mutta ei ollut sitä täyttänyt, täytyy otaksua että tuskinpa hän tätäkään pyyntöä täytti ja että kirje tuskin oli tullut äidille toimitetuksi. Paitsi että Kaljajew pyysi jättämään äidille kuolemansa edellä linnoituksessa kirjoittamansa kirjeen, pyysi hän näet Feodorowin laskemaan hänen luoksensa puolustajansa Sjdanowin, perustellen pyyntöään sillä, että hän tahtoi tavata häntä keskustellakseen hänen kanssaan omista, personallisista asioistaan eikä ensinkään siitä asiasta, jonka tähden hänet oli tuotu tänne telotettavaksi.

Feodorow lupasi. Linnoituksen komendantti suostui laskemaan hänet. Sjdanow saapui Pähkinälinnaan, mutta viime hetkenä

Feodorow alkoi pelätä ja päätti ensin kysyä poliisidepartementiltä, josta tuli vastaus: kielletään.

Ja niinpä hän ei saanut ennen kuolemaansa tavata puolustajaansa.

Koko yön Kaljajew oli ylhäällä, riisuuntumatta ja menemättä levolle.

Hänen rakennuksensa ja vieressä sijaitsevan vähäisen saunarakennuksen välissä sill’aikaa rakennettiin mestauslavaa. Rakennettiin kiireellisesti, jotta se saataisiin valmiiksi ennen seuraavan päivän aamua. Kirveiden iskut kuuluivat Kaljajewin korviin asti, hän kuuli kuinka useat henkilöt hommailivat saadakseen paikoillensa hirret, kuuli kuinka annettiin käskyjä ja neuvoja ja kuuli kuinka heidän kuolontyönsä edistyi.

Pyöveli oli jo kauvan sitte ollut linnoituksessa ja odotti hetkeä, milloin hän tulisi lähettämään toiseen maailmaan taas uuden klientin. Tämä oli sama pyöveli, joka oli telottanut Balmasjowin, nimittäin kasakka Aleksander Filipjew. Hän oli, kuten ainakin hyvin välinpitämätön häntä odottavaan työhön nähden, huoleton, ja joi paljon viinaa.

Ollakseen läsnä telotuksen tapahtuessa oli jo illalla linnoitukseen saapunut vapaaherra Medem sekä kaikki ne hallinnolliset viranomaiset, joidenka läsnäolo telotuksen tapahtuessa on pakollinen.

Kellon käydessä kolmatta yöllä pyöveli, punaiseen pukuun puettuna, meni linnoituksen komendantin, papin ja prokuraattorin apulaisen seurassa Kaljajewin huoneeseen. Kaljajew käveli silloin edes takaisin huoneessa, joka hetki odottaen pyövelien tulevan noutamaan häntä telotettavaksi.

Hän oli näiden henkilöiden tullessa hänen luokseen hyvin välinpitämätön ja levollinen. Papin avusta hän kieltäytyi. Hänen kätensä sidottiin ja hän vietiin mestauslavalle.

Lavalla hänelle luettiin tuomio. Vaijeten hän kuunteli, vaiti hän oli kun hänen kaulaansa pantiin silmukka ja kun hänen yllensä puettiin ruumisvaatteet. Ja kun penkki vierähti pois hänen jalkainsa alta, jäi hän riippumaan koko painollaan nuoraan, nuora pingoittui ja Kaljajewin jalat koskivat lattiaa, mikä oli seuraus pyövelin huolimattomuudesta, hän kun oli vahvasti päihtyneenä eikä ollut vetänyt nuoraa tarpeeksi kireälle. Vapaaherra Medem torui häntä huutaen ja pyöveli korjasi virheensä kohottamalla, nuoran toisesta päästä vetäen, Kaljajewin ruumiin ilmaan. Kaljajewin kärsimykset kestivät kauvan; ruumiin kouristukset ja vavahtelemiset jatkuivat vielä monta pitkää hetkeä senjälkeen kun pyöveli oli hairahduksensa korjannut ja kohottanut ruumiin ilmaan.

Telotuksen jälkeen ja sittekun linnoituksen lääkäri oli tarkastanut ruumiin, hän haudattiin samaan paikkaan kuin Balmasjow, pelastusrenkaan ääreen, tornin juurelle.

"Tulkaa, minä näytän teille sen paikan, johon heidät on haudattu", — sanoi minulle keskustelutoverini santarmi, ja saattoi minut vankien puutarhaan ohitse. Pajan läheltä kulkee, kahden puutarhan välitse, kapea tie linnoituksen muurille.

Tällä kohden on itse muuriin tehty portaat joita myöten pääsee sen harjalle. Muuri on hyvin leveä ja sen yläreunalla voi helposti kulkea kaksi ihmistä rinnakkain.

Noustuamme muurin harjalle katseillemme avautui ihana näköala järvelle. Kevyt iltahämärä oli alkanut verhota harsoonsa maan. Ilma oli tyven, levollinen. Suunnattoman suuren, äärettömän järven selkä siinsi, ikäänkuin lasi, alhaalla jalkaimme juurella. Se oli liikkumaton, tyyni, ikäänkuin olisi se nukahtanut keveään iltauneen. Hienot keväiset värit olivat luoneet kaukaiselle taivaanrannalle läpikuultavat

värivivahduksensa, jotka väkisin vetivät puoleensa huomiomme; oli vaikeata temmata irti katseensa tästä edessämme olevasta ihanasta majesteetillisesta maisemakuvasta.

Me suuntasimme askeleemme pitkin muuria pohjoista tornia kohden. Täältä, linnoituksen kulmasta, näkyi hyvästi pihamaa kaikkine aitoineen ja sisäseinineen. Täältä näkyi vanha vankilarakennus ja sen vieressä piha, jossa Balmasjow oli telotettu.

Ja alhaalla, tämän tornin juurella, näkyi pienoinen maakappale, jossa pienten kivien alla lepäsivät telotettujen Balmasjowin ja Kaljajewin ruumiit.

Jokaisesta ohikulkevasta laivasta, jokaisesta kalastajanveneestä näkyy tämä paikka hyvästi. Tänne on, santarmin sanain mukaan, myös haudattu muutamat kuolleista tovereista, jotka olivat nääntyneet linnoituksen vankiloissa monta pitkää vuotta eivätkä olleet kestäneet sen olojärjestyksen raskautta ja ankaruutta. —

Jälkeenpäin minun on onnistunut saada tavata Kaljajewin äiti.

Keskustellessamme hänen pojastaan Ivanista hän tuli intoihinsa, muisteli ilolla hänen mennyttä, lyhyttä elämäänsä, puhui hänestä aivan erityisellä rakkaudella ja hellyydellä, pitäen häntä ylpeytenään ja lohdutuksenaan jälellä olevassa elämässään.

Hän on hyvin sairas, voi vaivoin käydä, eikä voi tehdä työtä sentähden että koko hänen ruumiinsa on luuvalon runtelema; hän asuu kahdessa pienessä huonepahaisessa erään syrjäkadun varrella työväenkaupungin osassa Warsovassa, tehtaassa työskentelevän, kivulloisen poikansa ja kahden tyttärensä kanssa; toinen näistä,

iältään 8 vuotta on tyttöpensionissa, toinen, 15-vuotias, käy 4luokkaista naislukiota Warsovassa.

Äiti kertoi paljon telotetusta pojastaan, kertoi ylpeänä, ilman pienintäkään valituksen tai itkun tapaista vivahdusta äänessään. Hän oli tietystikin kärsinyt paljon saadessaan kokea tämän raskaan tappion; hän oli suuresti rakastanut poikaansa ja jokainen käsittää kyllä kuinka suuri oli hänen tuskansa ja surunsa kun hän hänet menetti; ja tästä huolimatta saattoi hänen puheistaan havaita hänen tajuavan että hänen surunsa ei ole ainoastaan hänen oma, yksityinen surunsa, vaan että se on yleinen, monen, monen ihmisen yhteinen suru, että hänen lempilapsensa kuolema oli välttämätön koko yhteiskunnalle, joka tämän käsittää ja sille antaa arvon.

Keskustellessani Kaljajewin äidin kanssa minä kysyin häneltä montako lasta hänellä on; hän vastasi neljä. Ja kun kysyin missä neljäs on, niin eukko vastasi että neljäs lepää haudassa Pähkinälinnan linnoituksessa ja lisäsi samalla että kun hän, ennen telotusta, sai Moskovassa tavata poikaansa, oli tämä pyytänyt ettei äiti poistaisi häntä poikainsa luvusta ja sanonut että vaikka hän ei tulekaan olemaan elossa, niin luettakoon hän kuitenkin yhä edelleen hänen perheensä jäseneksi ja ikäänkuin tilapäisesti poissa olevaksi.

Kuten hän kertoi oli hän saanut tavata poikaansa Moskovassa useat kerrat, viimeksi päivää ennen kun tämä lähetettiin PietariPaavalin linnoitukseen. Moskovassa hän istui eräässä tornissa Butyirin vankilassa. Ennenkun Kaljajew murhasi suuriruhtinas Sergei Aleksandrovitsjin oli hän ollut ulkomailla. Äiti tiesi hänen eleskelevän rauhassa ulkomailla ja hämmästyi suuresti kun hänen asuntoonsa Warsovassa ilmestyi suuri joukko poliisiviranomaisia, santarmeja ja sotamiehiä. He tekivät hänen luonaan kotitarkastuksen ja kyselivät missä hänen poikansa Ivanan tavarat ovat. Hän vastasi ettei hänen

luonaan löydy mitään niistä, siitä syystä että hänen poikansa ei pitkiin aikoihin ole asunut kotona. Kotitarkastuksen tapahtuessa eukko ei jaksanut nousta vuoteeltaan, hän kun sairasti kovaa luuvaloa eikä kyennyt liikahtamaan.

Wanhin santarmiupseeri kysyi häneltä missä hänen poikansa Ivan oli.

Hän vastasi hänen sillä haavaa olevan ulkomailla.

— Niin, niinpä niin… Ulkomailla hän on… lausui santarmi pitkään, eikä senjälkeen enää sanonut mitään.

Löydettyään sairaan päänalaisen alta valokuva-albumin he alkoivat tarkkaavaisesti selailla sitä ja katsella valokuvia, ja kun olivat keksineet Ivanan muotokuvan niin he iloisina näyttivät sitä sanoen: "tuossa hän on" — — —

Äiti tuli tämän johdosta hyvin levottomaksi eikä voinut käsittää mitä tämä merkitsi, mitä hänen rakas Ivanansa oli mahtanut tehdä. Hän ei hetkeäkään saattanut ajatella että Moskovan räjähdysjuttu voisi olla jossakin yhteydessä hänen poikansa kanssa.

Kotitarkastuksen päätyttyä poliisi käski hänen tyttärensä Aleksandran saapumaan Warsovan suojelusosastoon. Hän lähtikin sinne ja siellä hänelle näytettiin hänen vangitun veljensä Ivanan valokuva; hän ei myöntänyt sitä tuntevansa ja silloin hänet lähetettiin Moskovaan häntä tapaamaan. Hänelle annettiin rautatie piletti ja hän kuljetettiin, vapaana, yhdessä vanhemman sisarensa miehen kanssa, joka siihen aikaan palveli Warsovassa korttelinpäällysmiehenä.

Heidän saavuttuaan Moskovaan hän päästettiin heti tapaamaan veljeään. Hamaan viime hetkeen asti hänellä ei ollut vähintäkään tietoa siitä mistä syystä hänen veljensä oli vangittu.

Hänet vietiin isoon saliin, jonka seinillä riippui keisarin muotokuvia; tämä oli sama sali, jossa sitä ennen Kaljajewia tapaamassa oli käynyt Jelisaveta Feodorovna.

Hän istui vanginvaatteihin puettuna. Nähdessään hänet sisar ensi silmänräpäyksessä ei ollut tuntevinaan häntä.

Silloin hän hypähti seisaalleen ja huusi hänelle:

— Sasja, etkö tunne minua? — Sisar heittäytyi sanaa sanomatta hänen syliinsä ja kysyi senjälkeen:

— Mitä merkitsee, Wanja, että sinä olet vanginvaatteissa? — Etkö sinä siis tiedä, minähän olen tappanut Sergein — hän vastasi.

Poliisi tahtoi että myös hänen lankonsa tulisi häntä tapaamaan, jotta hänkin sanoisi tunteeko hän hänet. Kaljajew kieltäytyi tästä, sanoen ettei hänellä ole lankoa ja ettei hän tahdo ketään tavata. Mutta lanko tuotiin kumminkin huoneeseen.

Kaljajew keskusteli sisarensa kanssa aluksi kahden kesken, mutta sitten tuli huoneeseen santarmialiupseeri; kohtaus kesti noin 2 tuntia. Ennenkun he erosivat, poliisi laati pöytäkirjan ja Aleksandrasisarta kehoitettiin kirjoittamaan alle. Hän kirjoitti että hän sisarena kieltäytyy rupeamasta minkäänlaisiin selityksiin heidän kanssaan. Tämän johdosta veli suuteli häntä, otti häneltä hellät jäähyväiset ja pyysi sanomaan äidille että hän hyvin mielellään tahtoisi häntä tavata.

Sisar matkusti Warsovaan ja ilmoitti äidille tämän hänen toivomuksensa. Sairas eukko päätti, kooten niinkuin jaksoi, voimansa, vaikkakin töin tuskin sai liikutetuksi jalkojaan, matkustaa Moskovaan.

Hän otti mukaansa pojan vaatteet, osti tiellä uudet kengät ja hatun, ja lähti pitkälle matkalleen.

Moskovassa hän viipyi noin 2 viikkoa ja tapasi poikansa joka päivä. Tämä oli erinomaisen iloinen siitä että äiti oli tullut, pyysi ettei hän antaisi mielensä masentua ja että hän oikeudessa pysyisi lujana eikä itkisi: "Sinun pitää tietämän, äitini — sanoi hän — että jos minä oikeudessa saan nähdä sinun vuodattavan kyyneleitä, niin ne järkyttävät minun rohkeuteni. Meidän pyöveliemme ei tule saada nähdä sinun pyhiä kyyneleitäsi. Äiti lupasi hänelle ettei hän anna kenenkään nähdä mitä hän sielussaan tuntee, tuskiaan ja kärsimyksiään, vaan että hän kätkee ne sydämeensä.

"Ja hän piti lupauksensa. Pysyi oikeudessa erinomaisen miehuullisena eikä vuodattanut ainoatakaan kyyneltä kun luettiin hänen poikansa kuolemantuomio.

"Kaljajew vietiin heti prokuraattorin huoneeseen, johonka myös meni hänen äitinsä ja sisarensa. Siellä he sanoivat hänelle jäähyväiset ja samana päivänä hän vietiin Pietariin.

"Kaksi päivää ennen telotusta oli Kaljajewin ja hänen äitinsä ja sisarensa välillä lyhyt kohtaus ristikkoaidan välitse. Sanoessaan heille jäähyväiset hän lausui: 'Äiti, en tahdo sinua pelottaa, mutta minusta tuntuu siltä kuin emme enää saisi nähdä toisiamme'."

Ja tosiaankin tämä oli heidän viimeinen kohtauksensa. Kaksi päivää senjälkeen hän telotettiin.

Äiti rakasti häntä suuresti; hän rakasti häntä lapsuudesta asti ja enemmän kuin muita lapsiaan. — Luonteeltaan hän oli humaani, helläluonteinen ihminen, suurimmassa määrin kyvykäs ja uuttera.

Kun hän ansaitsi rahoja niin hän aina auttoi äitiään. Useinkin kun perheessä sattui olemaan erittäin kova puute, hän istui yöt läpeensä kirjoitellen käännöksiä, ansaitakseen jonkun kopeekan lisää. Äiti kehoitteli häntä lykkäämään työnsä ja menemään levolle; hän vastasi: "Äiti, sinua varten minä teen työtä, minä itse en tarvitse", ja jatkoi käännöstään, voidakseen seuraavana päivänä tuoda perheelle jonkun niukan rovon.

Koulussa hän oli aina ollut etevä oppilas; seitsemän vuotiaana hän alkoi Warsovassa käydä kaupunkikoulua, edistyi hyvästi, tuli luokalta luokalle, saaden palkintoja hyvästä edistyksestä. Lukiossa hän, palkinnoksi mainioista luonnonlahjoistaan ja hyvästä edistyksestä, tehtiin stipendiaatiksi.

Lukion kurssin suoritettuaan hän tuli Moskovan yliopistoon, jossa hän oli kaksi vuotta, ja siirtyi senjälkeen kun epäjärjestykset siellä olivat alkaneet, Pietarin yliopistoon, josta hänet poliisi karkoitti ennenkun hän oli suorittanut tutkintonsa.

Eräs hänen yliopistotovereistaan, joka nykyään palvelee poliisidepartementissa, auttoi poliisia saamaan selvän siitä kuka hän oli. Pitkään aikaan poliisi ei tiennyt kenenkä se oli vanginnut, ja sai vasta tämän yliopistotoverin avulla selville että se oli Kaljajew.

Rouva Kaljajew sanoi poikansa kertoneen, että hän helposti olisi voinut päästä pakoon heitettyään pommin, jollei eräs sotamies heti olisi tarttunut hänen käsiinsä ja vääntänyt ne selän taa, siten estäen häntä ampumasta. Pommin räjähdyksestä olivat hänen kasvonsa saaneet pieniä vammoja ja niistä vuosi verta. Hän oli koko ajan ollut täydessä tajussa.

* * * * *

Alkoi jo hämärtää kun lähdin Pähkinälinnan linnoituksesta. Hämmästyksekseni soutumieheni kärsivällisenä odotteli minua veneessään poltellen piippuaan. Hiukan hän tosin oli ihmetellyt että minä niin kauvan siellä viivyin.

Me istuimme veneesen ja kiidimme nopeaan kaupungin rantaa kohden. Kova virta lisäsi vauhtia.

Lähestyessämme kivestä rakennettua aallonmurtajaa ukko alkoi soutaa hiljemmin ja katkasi ensi kerran äänettömyyden, lausuen: Sanokaapa, herra mitä te arvelette; meidän kalastajamme kertovat — en tiedä lieneekö tuossa perää — itse nähneensä että linnoituksesta ajoittain vuotaa järveen verta ja että sillä kohden vesi muuttuu punaiseksi. Arvelevat sen johtuvan telotuksista, siellä on telotettu paljon ihmisiä ja ne on sitte silvottu pieniksi palasiksi ja viskattu järveen.

Minä vaikenin kun en tiennyt mitä sanoisin tästä rahvaan taikauskosta, joka on saanut alkunsa hallituksen verrattomasta julmuudesta, sen satoja vuosia kestäneestä hirmuvaltaisuudesta ja sorrosta, jolle se, itsevaltaisen hallitusmuodon turvaamiseksi, on vuosisatojen kestäessä tukahduttanut kansan kaikki jalot ja parhaat harrastukset.

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KUVAUKSIA

NYKYAIKAISISTA TELOTUKSISTA ***

Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1

with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information

about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or

damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH

1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,

INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will

remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many

small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.