TOUTE LA LIRE, Cahier de poégraphie N°4

Page 1


Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

2 2

2

2

éditions TERRACOL


3

3

S O M M A I R E

GEORGES BRAQUE : L’INSTANT, L’IDÉE

Jean Daive

page 7

BEUYS ET JOYCE DANS LE CERVE AU

Patrick Beurard-Valdoye

page 24

NICHOLAS RAY POÈME

Jacques Sicard

page 36

ÖYVIND FAHLSTRÖM, MACHINISTE DES

Pierre Brullé

page 46

OVNI BEOGRAD

Élisabeth Richard-Berthail

page 60

Autour et nous regardent : FLAQUES

Nathalie Léger-Cresson

page 72

LA ISLA FOSFORESCENTE

Roxana Paez

page 81

HEBEL. LE LEVIER

Frédéric Metz

page 100

L A L ANGUE EN QUE STI ON :

Miguel Angel Petrecca

page 124

FEUILLES VOLANTES

Pascale Petit

page 138

L'ÉCHAPPEMENT

Jean Daive

page 146

A TEMPERA, MONORITMICA

Christian Désagulier

page 168

CHAQUE FOIS

Jean-François Bory

page 173

LE TRAITÉ DU COUCOU

Christian Désagulier

page 182

D' UNE EUROPE BEURRÉ E

IMAGES - LA PEINTURE AU CROISEMENT

(entretien)

... et les 16 PLANS D'ÉVASIONS NOCTURNES de Frédérique Guétat-Liviani

3

pages 4, 30, 33, 50, 62, 67, 74, 77, 80, 83, 131, 140, 144, 172, 184, & 189.

éditions TERRACOL

3

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

3 POÈTE S CH I NOI S CONTEMPORAI NS


2. DE FER / Chantal Neveu


7

7 G EO RG E S B R AQU E, L’ I N STA NT, L’ I D É E / J e a n D a i ve

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

N at u re l l e m e nt , p a r p r i n c i p e, e n m at i è re d e p e i nt u re u n a r t i s t e s e m a n i fe s t e a u m oye n d e s m o d e s d ’a p p a r i t i o n s e n s i b l e s et d e l ’e n c h aîn e m e nt d e s ex p é r i e n c e s à t i t re d e c i rc o n s t a n c e s .

U n p e i nt re p e i nt u n t a b l e a u . U n p e i nt re e s t c e l u i q u i p e i nt u n t a b l e a u . C’e s t c e q u e j e p e n s a i s à p ro p o s d e l ’ i m age - - p e i nt e, c ’e s t- à- d i re d e s o n ét at . U n p e i nt re p e i nt u n t a b l e a u ave c d e l a c o u l e u r – c e q u ’ i l vo i t , c e q u ’ i l rega rd e, c e q u ’ i l p roj et t e, c e q u ’ i l re p o r t e o u d é p o r t e, c e q u ’ i l re s s e nt .

Q. U.O. I .Q. U. E .

E n rega rd a nt a uj o u rd ’ h u i l e s t a b l e a u x d e G e o rge s B r a q u e, j ’é p ro u ve p l u s q u e s e n s o r i e l l e m e nt u n e év i d e n c e et a u t re fo i s u n s e nt i m e nt d ’év i d e n c e – d è s l ’e n fa n c e, l ’év i d e n c e d e p o s e r l a q u e s t i o n s u i va nt e : c o m m e nt s ’ i m p o s e l a fo n c t i o n d ’o bj et d e c o n n a i s s a n c e . J e n ’é c r i s p a s – l a fo n c t i o n d e s uj et d e c o n n a i s s a n c e .

7

7 éditions TERRACOL


GEORGE S BRAQUE, L’ I NSTANT, L’ I DÉE / Jean Dai ve

13

13

13

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

13

éditions TERRACOL


24

24

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

B EUYS ET J OYC E DA N S L E C E RVE AU D ’ U N E EU RO P E B EU R R É E / P at r i c k B e u r a r d -Va l d oye

B O U C H E S D E J OYC E [ l i f fe y a n t ]

T I L L t r e e fr o m t r e e , t r e e a m o n g t r e e s , t r e e ove r t r e e b e c o m e s t o n e t o s t o n e , s t o n e b e t we e n s t o n e s , s t o n e u n d e r s t o n e fo r e ve r

R I G O L E S D E B E U YS [ t a r t i n e r r a n t d e M a a s e n Wa a l ] B UTTE R S C H O KO L A D E POOLMIN S A L A TO L M I LC H

bemalt bemalt bemalt bemalt bemalt

DISSOUR GLEANN BODHAR

Wat e r v a o ù t e r r e ve u t

24

24 éditions TERRACOL


36

36

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

N I CH O L A S R AY P O È ME / Jacques S i card

1 Th ey L i ve b y N i g h t ( Le s A m a nt s d e l a N u i t – 1 9 4 8 ) . J e t e r m i n e r a i p a r l ’a m o u r fo u . P a r c e u x d o nt l e s e nt i m e nt e s t l a s e u l e d u ré e . L a b i t u re t i t u b a nt e e s t u n c l i c h é . J ’a i l e s o u ve n i r d ’u n c a m a r a d e, é p r i s d e b o i s s o n, q u i j u s q u ’à l ’ i v re s s e d e m o r t re s t a i t i m p a s s i b l e et q u i , c o nve r s a nt , d e t o u t e év i d e n c e ay a nt s a t êt e à l u i , s o u d a i n, t o m b a i t d e l a c h a i s e s a n s q u i t t e r l a p o s i t i o n a s s i s e . J ’e n a i c ro i s é d u m ê m e t o n n e a u . To n n e a u q u e l ’ i v rog n e p a r t age ave c l e s a m o u re u x . Lo n g t e m p s, c e u x- c i n ’a u ro nt l a i s s é r i e n p a r aî t re d e l e u r i v rog n e r i e s e n s u e l l e . J u s q u ’a u j o u r o ù

36

36 éditions TERRACOL


46

46 ÖYVIND FAHLSTRÖM, MACHINISTE DES IMAGES – LA PEINTURE AU CROISEMENT /

P i e r re B r u l l é

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

Dans son livre The Act of Creation , paru en 1964, Arthur Koestler avance le terme de bissociation pour nommer la possibilité de créer en associant ou en combinant deux éléments issus d’horizons totalement différents. L’année suivante, intéressé par le potentiel de ce concept et conscient de son adéquation à ses besoins, Fahlström (1928-1976) le mentionne dans un texte sur le “théâtre vital„, inspiré par le Marat-Sade de Peter Weiss, et affirme que “les associations vie–art, phénomène–intervention, fait–inspiration délirante, signifient tout autre chose que `collage', `tout se juxtapose à tout´, etc.„ : “ce sont des trouvailles difficiles et rares” dans lesquelles “le résultat devient quelque chose de totalement autre et de plus grand que la somme des deux 1 „. L’importance de la bissociation est aussi mentionnée dans son texte programmatique de 1966 “Prendre soin du Monde„, où Fahlström livre quelques indices sur son crédo artistique : selon lui, il faut considérer ‚l’art comme une manière d’expérimenter une fusion du `plaisir' et d’un aperçu en profondeur sur les réalités du Monde. Buts atteints par l’impureté ou la multiplicité de niveaux plutôt que par la réduction essentialiste 2 „. Dans le même texte, qui débute par des considérations sur l’ “Art„, avant d’aborder d’autres sujets cruciaux pour l’artiste, tels les “Jeux„ou la “Politique„, qu’il “bissocie„si volontiers, il écrit encore : “ En peinture, des images de faits ou de personnages érotiques ou politiques, par exemple, bissociés, à l’intérieur du cadre d’un jeu, entre eux et/ou avec des éléments abstraits […] n’excluront pas, mais bien plutôt inciteront à des expériences `méditatives'. Celles-ci, en retour, n’excluent pas des incursions dans les niveaux moraux, sociaux de la vie quotidienne 3 .” Abordant la question des “Jeux”, source d’inspiration particulièrement importante pour sa création plastique, Fahlström

46

46 éditions TERRACOL


60

60

OVN I B EO G R A D /

É l i s a b et h R i c h a r d - B e r t h a i l

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

E n 2 0 0 8, vo u s m o n t e z d a n s u n b u s q u i p a r t d e S a r aj evo e n B o s n i e p o u r vo u s re n d re à B e l g r a d e e n S e r b i e . To u t d u l o n g , d e p et i t e s v i l l e s e n h a m e a u x, d e s ge n s m o n t e n t p o u r d e s c e n d re u n e o u d e u x h e u re s p l u s l o i n : v i s i b l e m e n t , r a re s s o n t c e u x q u i e m p r u n t e n t c e b u s p o u r p a s s e r l a fro n t i è re o u at t e i n d re l a c a p i t a l e s e r b e . Vo u s c o n n a i s s e z a i n s i p l u s i e u r s c o m p ag n o n s d e ro u t e t r a n s i t o i re s, ave c q u i s ’e n gage et s e fi l e u n e c o n ve r s at i o n q u i v a n oye r vot re e s p r i t c r i t i q u e p e n d a n t p l u s i e u r s h e u re s .

Mai s à dix-neuf ans, vous ne vous attendez pas à ce qu’i l se crée si vi te, des bouches aux orei l les, un broui l lard si épai s.

LA PEUR… Avant de monter dans ce bus vers six heures du mati n, vous ne serez pas compl ètement révei l l ée mai s tenez-vous prête.

Où germe nt l es cra i ntes, et d é l i re nt l i b reme nt l es p u i ssances de l a p eu r.

Ces prochai nes vi ngtquatre heures, à devoi r tendre l ’orei l le et à devoi r ouvri r l ’œi l .

Ç a ne t i e nt mê me pa s e n u ne p h ra se ma i s refl ue tout autou r, e n on des d ’ango i sse .

Vous al lez avoi r l ’occasi on de constater comb i en i ls forment un duo i mparfait .

Pou r t ant c’est comme ç a, des b ouch es aux ore i l l es de Saraj evo à Be l grade, q ue l a p eu r va vous t ransmet t re h auteme nt ses d ro i t s .

Comme vous le savez peut-être déjà, ce qui se dit et surtout ce qui se murmure est parfoi s pl us remarquab le que ce qui se voit .

E l l e i ra du pav i l l on j us q u ’au vest i b u l e, offr i r à vot re naïvet é e ncore i mme nse u ne h i sto i re e ncore ch au de .

60

60 éditions TERRACOL


OV N I B E O G R A D / É l i s a b e t h R i c h a r d - B e r t h a i l

62

62

62

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

62

éditions TERRACOL


72

72 Au t o u r et n o u s rega rd e nt : FL AQU E S /

N at h a l i e Lége r- Cre s s o n

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

S i j e re c o m m e n ç a i s j e s e r a i s p l u s s é r i e u s e . M a i s j e c ro i s q u ’o n n ’a q u ’u n e c h a n c e ? C’e s t d éj à b e a u c o u p . E n p l u s o n ét a i t d e u x . D ’ac c o rd, j e va i s re p re n d re à u n d é b u t , vo u s c o m p re n d re z m i e u x l e u r s m a n i è re s - c o m m e s i u n d é b u t ét a i t d i s c e r n a b l e, t e l m o m e nt p l u t ôt q u ’u n a u t re, t e l l i e u p l u t ôt q u ’a i l l e u r s d a n s l ’e s p ac e et l e t e m p s, u n e o r i g i n e . C’e s t u n e d e l e u r s m a n i è re s, o u t o u r n u re s, c o m m e n o u s avo n s c h o i s i d e n o m m e r c e s fe u x d a n s l a n u i t n o i re ve r s l e s q u e l s t o uj o u r s i l s rev i e n n e nt . D ’a i l l e u r s n o m m e r e s t u n e a u t re d e l e u r s t o u r n u re s, d o n c n o u s a r r i v â m e s - c e l l e q u e j e n o m m e r a i s … d i s o n s, Pet i t e F l a q u e, et m o i - m ê m e, Pet i t e F l a q u e Au s s i - d a n s une vi l le. O u i , e n p l e i n e v i l l e . S u r u n t rot t o i r. D e p a r t et d ’a u t re d ’u n e g ro s s e r ac i n e q u i l e s o u l eva i t , d é fo r m a i t fu r i e u s e m e nt l e b i t u m e . G ro s s e r ac i n e e n c o l è re d ’u n m i c o c o u l i e r à l ’a i r p o u r t a nt d é gag é d a n s s o n j et é d e b r a n c h e s, p re s q u e fr i vo l e d a n s l e fr i s e l i s d e s e s fe u i l l e s a u ve nt d u s o i r, q u e n o u s re fl ét i o n s, ge nt i m e nt ét a l é e s, d i s c rè t e m e nt m i ro i t a nt e s .

72

72 éditions TERRACOL


81

81 LA ISLA FOSFORESCENTE o De cómo corrió la voz poe'tica Comedia en un acto (fragmentes) /

Roxa n a P a e z

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

M A S F U E RTE, A P U NT A D O R E S C O N D I D O

D e s p l ega r t o d o l o q u e h ay e n v u e l t o e n u n a v i d a . D e e n t r a d a . E x t e r i o r. D í a, l a s v a c a s, e l t r a c t o r, e l o l o r de sus tor t i l l as de pasto. U n a m a n i fe s t a c i ón h a c í a m o s, u n g r a n b a r u l l o, c a d a u n a c o n s u c e n c e r ro . E n m a s a, p e r d v í amos el mi edo. E l l o s s e h i c i e ro n a u n l a d o c o n t r a l o s c h o c l o s p a r a ve r n o s p a s a r c o n m i e d o o a d m i r a c i ón . L a s p at a s n e g r a s d e l a s l et r a s av a n z a n d e s d e l a i zq u i e r d a . E l fe r r y av a n z a h a c i a l a i s l et a . A b re l a b o c a i n m e n s a y e s c u p e e n l a p ro p i a o r i l l a d e l m a r d e s o l a d o la gran Ola de los Arri b i stas.

81

81 éditions TERRACOL


100

100

HEBEL. LE LEVIER / Fr é d é r i c M et z Á Xav i e r, l e p ontce rq -ze rk b r ü ck, l e camarade, l ’am i . . .

“Les op i n i ons sont p ou r l e g i gantes q ue ap pare i l de l a l ’h u i l e est pour l es mach i nes : on ne se p l ace pas en p o u r e n s u i t e l ’a s p e r g e r d ’ h u i l e m é c a n i q u e . O n e n q u a n t i t é s s u r d e s r i ve t s e t d e s j o i n t s s e c r e t s – q u ’ i l

vie sociale ce que fa c e d ’ u n e t u r b i n e i nj e c t e e n p e t i t e s fa u t c o n n aî t r e .„

Wa l t e r B e nj a m i n , S e n s u n i q u e , 1 9 2 7 “ ve r b o rge n Adj . G a ng Tü r d é ro b é (e ) ; H e b e l c ac h é ( e ) ; Fa l l t ü r s e c ret ( èt e)„

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

D i c t i o n n a i r e A l l e m a n d / F r a n ç a i s , H a r r a p s U n i ve r s a l , 2 0 0 8 , p . 6 6 2

1. O n r a c o n t e q u e l e t o u t j e u n e H e b b e l , à q u i n ze a n s, fa b r i q u a l ’u n d e s p re m i e r s r é c i t s d e s a c a r r i è re d ’é c r i v a i n e n p i l l a n t H e b e l . I l fi t d e “ Ret ro u v a i l l e s i n e s p é r é e s „ u n d é c a l q u e, s o u s l e t i t re d ’ “A m o u r fi d è l e ” ; et l e p u b l i a e n 1 8 2 8 s a n s m e n t i o n d u n o m d u p r é d é c e s s e u r, m o r t d e u x a n s p l u s t ôt . M a i s H e b e l , v i v a n t , av a i t- i l j a m a i s r i e n fa i t l u i - m ê m e, p o u r n o u r r i r s o n a l m a n a c h , q u e d e p i l l e r ? M ê m e “ Ret ro u v a i l l e s i n e s p é r é e s ” n ’av a i t é t é e n 1 8 1 1 q u e l e d é m a r q u age d u t ex t e d ’u n a u t re – u n c e r t a i n G . H . S c h u b e r t –, d o n n é e n vo l u m e e n 1 8 0 8, et q u e p l u s i e u r s j o u r n a u x et rev u e s av a i e n t d éj à re p r i s . L a q u e s t i o n d ev i e n t a l o r s : s avo i r p i l l e r ( c ’e s t- à - d i re t r a n s c r i re ; é c r i re ) . Et l a l i t t é r at u re d ’a l m a n a c h é t a i t d e p u i s t ro i s s i è c l e s e n A l l e m ag n e u n e l i t t é r at u re d e “ re p r i s e ”. To u s l e s a n s, l a Te r re re p a s s e p a r l e m ê m e e n d ro i t – o u p re s q u e i .

2. Lo r s q u e p e u a p rè s N o ë l 1 9 3 3 Ku r t Tu c h o l s k y, d e p u i s l a S u è d e, re c o m m a n d a i t à u n a m i l a l e c t u re d e H e b e l , l a n ot o r i é t é d e l ’a u t re, avec deux b, n’ayant cessé de croî tre, i l p réci sai t : “ Hebel m i t e i nem b „. C et a m i – H a s e n c l eve r, é c r i v a i n , et j u i f – p a s s a i t a l o r s e n Fr a n c e s o n p re m i e r N o ë l e n ex i l . I l e s t re m a r q u a b l e q u ’a u m ê m e m o m e n t , et p o u r c e m ê m e p re m i e r N o ë l , Wa l t e r B e nj a m i n , d e p u i s P a r i s, re c o m m a n d a i t

100

100 éditions TERRACOL


H E B E L . L E L EV I E R / F r é d é r i c M e t z

114

114

et l e s re p u b l i a i t exa c t e m e n t s o u s c e t i t re q u e H e b e l e n s o n t e m p s, fa c e à C ot t a , av a i t ex p re s s é m e n t re fu s é p o u r l a p a r u t i o n d e l ’ É c r i n e n 1 8 1 1 : D e r d e u t s c h e H a u s fre u n d ? ( O ù l ’a dj e c t i f “ a l l e m a n d „ s e s u b s t i t u a i t e n s o n s e n s é v i d e m m e n t n at i o n a l à l ’a dj e c t i f d é fe n d u p a r H e b e l : “ r h e i n l ä n d i s c h l xi i „. ) Le s é c r i v a i n s d ’a l o r s, p o u r j u s t i fi e r l e s re l e c t u re s et r é i n t e r p r é t at i o n s q u ’ i l s fa i s a i e n t d e H e b e l ( c a r i l e s t fr a p p a n t d e l e s vo i r t o u s t rè s s o u c i e u x d e j u s t i fi c at i o n ), d i s a i e n t – a u c o n d i t i o n n e l – q u e H e b e l a u r a i t é t é l u i a u s s i u n e s p r i t p o l i t i q u e, e û t- i l vé c u d a n s l e t e m p s q u i é t a i t l e l e u r, c e t e m p s d e re n o u ve a u e n A l l e m ag n e ; et q u e s ’ i l n e l ’av a i t p a s é t é, é c r i v a i e n t- i l s, a l o r s s i m p l e m e n t p a rc e q u ’ i l av a i t vé c u e n u n t e m p s a p o l i t i q u e et p a i s i b l e, et q u ’ i l av a i t vé c u et é c r i t , c o m m e e u x, c o n fo r m é m e n t à s o n t e m p s lxiii . . .

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

23.

Por t ra i t de He r man n Bu r te, P r i x He b e l 1 936 .

24 .

Por t ra i t de He r man n E r i s Bu sse, P r i x He b e l 1 939.

114

114 éditions TERRACOL


124

124

LA LANGUE EN QUESTION : TROIS POÈTES CHINOIS CONTEMPORAINS DE LA TROISIÈME GÉNÉRATION - Voyage à Chang’an Langue, tradition et modernité chez Ju Yan

/

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

M i g u e l Án ge l Pet re c c a C et t e t h è s e s ’ i n s c r i t d a n s l e c a d re d ’u n i n t é rê t p e r s o n n e l d e l o n g u e d at e p o u r l a p o é s i e c h i n o i s e m o d e r n e et c o n t e m p o r a i n e, i n t é rê t q u i s ’e s t t r a d u i t i n i t i a l e m e n t p a r l e d é ve l o p p e m e n t d ’u n p roj et d e t r a d u c t i o n c e n t r é s u r l e s p o è t e s d e l a “ t ro i s i è m e g é n é r at i o n „ ( d i s a n d a i 第 三 代 ) . E n favo r i s a n t u n e fr é q u e n t at i o n r é g u l i è re d e s t ex t e s, l a t r a d u c t i o n m ’a p e r m i s d e m e fa m i l i a r i s e r ave c l a p o é s i e c h i n o i s e c o n t e m p o r a i n e et a a i n s i p r é p a r é l e t e r r a i n p o u r l e t r av a i l a p p ro fo n d i d u d o c t o r at . E l l e m ’a a u s s i p e r m i s d e m e p o s e r p o u r l a p re m i è re fo i s, d e m a n i è re e m b r yo n n a i re, d e s q u e s t i o n s q u i s o n t a u c œ u r d e c et t e t h è s e . Qu a n d j e re p e n s e à m e s p re m i è re s re n c o n t re s ave c c e r t a i n s p o è t e s c h i n o i s, d a n s l e c a d re d e m o n p roj et d e t r a d u c t i o n e n t re 2 0 0 8 et 2 0 0 9, l o r s d e m o n p re m i e r s éj o u r e n C h i n e, i l m e s e m b l e re p é re r e n e f fet , d a n s l e s q u e s t i o n s q u e j e p o r t a i s ave c m o i , l e ge r m e d e l ’ i n t é rê t p o u r l a p ro b l é m at i q u e d e l a t r a d i t i o n , d e l ’ i d e n t i t é et d e l a l a n g u e [...] L a n g u e, t r a d i t i o n et i d e n t i t é – l e s t ro i s vo l et s d e l a p ro b l é m at i q u e d e n ot re t h è s e, re n vo i e n t e n e ffet à d e s q u e s t i o n s q u i s o n t à l ’o r i g i n e m ê m e d e l a l i t t é r at u re et d e l a p o é s i e c h i n o i s e s m o d e r n e s, et q u i re s t e nt i n ex t r i c a b l e m e nt l i é e s e nt re e l l e s . C’e s t d ’a b o rd et s u r t o u t év i d e nt e n c e q u i c o n c e r n e l a l a ngu e et l a t r a d i t i o n . L a ré fo r m e l i t t é r a i re d o nt e s t i s s u e l a “ p o é s i e n o u ve l l e„ ( x i n s h i 新 诗 ), c et t e n o u ve l l e t r a d i t i o n d a n s l a q u e l l e s ’ i n s c r i t l a p o é s i e c h i n o i s e c o n t e m p o r a i n e, s ’ i n s è re d a n s l e c a d re p l u s l a rge d ’u n é l a n m o d e r n i s at e u r m a r q u é p a r l e rej et d e l a t r a d i t i o n et l ’e n go u e m e n t p o u r l ’ O c c i d e n t [...] C o m m e n o u s l e s avo n s, l a r é fo r m e d e l a

124

124 éditions TERRACOL


L A L ANGUE EN QUE STI ON : TROIS POÈTE S CHI NOIS CONTEMPORAI NS / Miguel Ángel Petrecca

135

135 有关 大 雁 塔

S ur la g rande p a gode que pe ut- o n encore s a voir Ple in de mo nde vie n t de l oin po ur mo nte r et jo ue r aux h é ros u ne f ois Il y e n a q ui vie n ne nt u n e de u x iè m e ou e nco re plus de f ois Ce ux insatisfaits Ce ux q ui o nt u n gros ve n tre to us mo nte nt po ur faire un p e u l e h é ros ensuite ils de sce n de n t marche nt dans ce tte ru e et to ut d’un c ou p il s dis p a ra is s e n t Il y en a aussi qui ont le courage de se jeter d’en haut Ils s’o uvre nt e n f l e u r rou ge s u r l e s e s ca l ie r s Ce ux- ci so nt v ra im e nt de s h é ros de s hé ro s de n otre é p oqu e S ur la g rande p a gode que pe ut- o n encore s a voir No us mo nto ns n o us re g ardo n s l e p a ys a ge a u tou r et puis no us de s ce n don s .

有关 大 雁 塔 我 们 又 能 知 道 些 什么 有很 多人 从 远 方 赶 来 为了爬 上去 做 一次 英 雄 也有 的 还 来 做 第 二 次 或 者 更多 那 些不 得 意 的人们 那 些 发 福 的人们 统 统 爬 上去 做一做英雄 然 后下来 走进这条大街 转 眼不见了 也有 有 种 的 往 下 跳 在台 阶上 开 一 朵 红 花 那 就 真 的成了 英 雄 当代 英 雄 有关 大 雁 塔 我 们 又 能 知 道什么 我 们 爬 上去 看 看四周 的风 景 然 后再 下来 444

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

S ur la g rande p a gode

C o m m e l e s i g n a l e n t T w i t c h e l l et Huang, le poème de Hang D o n g r é p o n d a u s s i b i e n a u p o è m e de Yang Lian qu’à toute une t r a d i t i o n d e p o è m e s o ù l e p o è t e f a i t l’ascension de hauteurs célèbres p o u r y m é d i t e r s u r d e s s u j e t s i m p o rtants. L’ascension, un acte de ré v é r e n c e v is - à - v i s d u p a s s é , e s t r éduite à “nothing more than a b a n a l t o u r i s t s t o p , r e f l e c t i n g t h e o r dinary person’s lack of historical c o n s c i o u s n e s s o r e v e n i n t e r e s t . ” C e s auteurs signalent également le s a r c a s m e s o u s - j a c e n t d a n s l ’ i m a g e d es suicidés s’ouvrant comme une “ f l e u r r o u g e ” s u r l e s o l , u n e i m a g e qui renvoie à la langue de bois d u Pa rt i , n o u s r a p p ela n t i r on i qu em en t l es “c ent f l eurs„ (ba i h ua 百 花) m a o ï s t e s . L e s t r a i t s p r i n c i p a u x d e “Sur la grande pagode” de Han D o n g s o n t ai n s i s o n a n t i - h é r o ï s m e , s on attitude anti-culturelle et son t o n s c e p t i q u e . S o n “ a n t i - h é r o ï s m e „ se manifeste par le traitement i r o n i q u e d e ce s “ h é r o s „ q u i m o n t e n t dans la pagode pour “jouer aux

135

135 éditions TERRACOL


FEUILLES VOLANTES / Pascale Petit

138

TE S N A L O V FEU IL L E S ie d a r Ir n e ro d e Po d d ù / ) s it a r t x e (

138

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

et i t P e l a c s Pa

Le pon ton Le 1. pou de l'i d Ens e m b r i e r d u n d i ffé r e le il L' a b s fo d é d a i n n c e a i n ég me at i o r œu Un l 'e a v re n n ment l pon u. e f a g d ton L' a d e a ado tou it p mi ra ne u t e as fa i t t La n h la h i lle. fo r c i o n fa pas aut o it la u e e la m . le. st d ro u e r . ans ill la p e. aga ie.

138

138 éditions TERRACOL


146

146

L' ÉCHAPPEMENT / Jean Daive (entretien) Entretien accordé à Christian Désagulier, les 28 avril et 5 mai 2022 au Relais Odéon à Paris.

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

Tout mécanisme d’horlogerie comme celui d’une montre possède l’échappement. L’échappement est placé entre le ressort et le balancier. Il provoque le battement, il marque les secondes, parce que l’énergie qui se dissipe, se déroule sous forme d’ondes sonores. C’est le tic-tac. L’observation de l’échappement est à l’origine de Monoritmica .

C.D. : Jean Daive, je vais vous montrer quelques photos extraites de GÉNÉRIQUE JEAN DAIVE, une exposition de photographies de votre enfance et de votre jeunesse que vous présentez sur Internet où je repère un grand nombre de coïncidences avec Monoritmica comme avec beaucoup de vos livres. Si vous le voulez bien, nous allons parcourir ensemble cette galerie numérique composée de 4 séquences de photographies que vous allez commenter, nous dire ce qu’elles vous inspirent, probablement quelques raisons pour lesquelles vous les avez choisies. Il y a cette première photo que j’extrais de la séquence intitulée Le Mur…

146

146 éditions TERRACOL


173

173 CHAQUE FOIS / J e a n - Fr a n ç o i s B o r y

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

C h a q u e fo i s, c h a q u e fo i s q u ’e l l e m et t a i t l e s b r a s au t o u r d e s o n c o u, c h a q u e fo i s q u ’e l l e m et t a i t l e s b r a s au t o u r d e s o n c o u, ro n d s, b l e u e, l a l u m i n o s i t é, l a t o u ffe u r d e l ’a i r, c h a q u e fo i s q u ’e l l e m et t a i t , o h ! Le s b r a s . Ro n d s, b l e u e l a l u m i n o s i t é . L a t o u ffe u r d e l ’a i r. C h a q u e fo i s - et l o i n d e r r i è re l a g r a n u l o s i t é d u c i e l - ch aque fo i s qu ’e l l e met t a i t l es b ra s autou r de son cou : d e s b r a s ro n d s, l i s s e s et b ro n zé s, l a t o u ffe u r d e l ’a i r, l a g r a n u l o s i t é d u c i e l , d e r r i è re . C h a q u e fo i s . C o m m e nt d i re . O h ! l e s b r a s ro n d s et b ro n zé s et d e r r i è re d a n s l e b l e u, l a g r a n u l o s i t é d u c i e l . C h a q u e fo i s q u ’e l l e m et t a i t l e s b r a s au t o u r d e s o n c o u ç a l u i fa i s a i t c o m m e u n e ffet d e s o l e i l et à c h a q u e fo i s, e l l e voya i t D u b rov n i k, d a n s l e c o m m e n c e m e nt d ’u n e m at i n é e d e J u i n . C h a q u e fo i s e l l e voya i t D u b rov n i k, l a v i l l e t o u t e nt i è re v u e d e s re m p a r t s et u n p e u ava nt q u e l a m at i n é e s e s o i t t o u t e d i l at é e . C h a q u e fo i s

173

173 éditions TERRACOL


182

182

LE TRAITÉ DU COUCOU / Ch ri sti an Désagul i er

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

Avez-vous déjà entendu parler (d’)une fleur qui porte le nom d’un oiseau ou bien écouté chanter un oiseau qui porte le nom d’une fleur ? Fatale réflexion en cascade sémantique, fleur volatile ou volatile floral ? Onomatopée ou interjection, ambigu coucou : coucou ! Princesse du cyclope autour duquel tout tourne, coucou que le coucou sort de sa dormance végétale, héraut en charge de fleurir un palais en réfection aux verdures rajeunies qu'une forêt noire d'échafaudages encombre encore, dont les couloirs convergent tous vers une clairière à la dimension d'un tour d'horizon, de la fenêtre grande ouverte de laquelle salle de réveil, qui vient d'interrompre son sommeil, s'échappe un coucou : coucou ! Avis à la population, le cri du coucou confirme que le changement de saison vient de s’opérer, ainsi en décide périodiquement notre roi borgne. Petits cris jade et citrine synesthésiques : coucou, coucou !

Déjà on se régale de salades aux tendres dents-de-lionceaux mêlées à leurs boutons acaudes et fermes, en forme de tétins d’émeraude trapiche. Quelques capitules, fleurs de fleurs jaune d’œufs apportent un différentiel de discrètes et molles consistances, desquels pédoncules goutte encore un peu de blanc de lait amer. Salades auxquelles des feuilles de plantain aux nervures encore tendres ajoutent une autre sorte d’amertume que deux trois fleurs de coucous assaisonnent de sourires. Au dessert, un gâteau aux orties édulcorera les papilles des convives. Les clochettes des coucous à la bouche dentelées agitent leurs étamines dont elles sont les seules à percevoir les résons et leurs homonymes qui, à deux cordes comme de guitare et bec de médiator les pincent : coucou ! coucou ! Elles ne cultivent pas l’effet de surprise, elles se surprennent à fleurir et ça leur est indifférent, voire ça leur semble gênant de se distinguer aux flancs des fossés.

182

182 éditions TERRACOL


184

184

184

Cahier No. 4 / TOUTE L A LIRE

184

éditions TERRACOL




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.