FRANCOFUN # 3

Page 1

No 3 / Mars-Avril 2011

Bulletin de l’équipe des parents accompagnateurs en exogamie Newletter from the Team of parent-facilitors in exogamy

Une ressource électronique qui vous permet de « lire » en français à votre enfant! Le site Web Tumblebooks présente une panoplie de livres électroniques dans la langue de Molière et la langue de Shakespeare. Les livres se feuillettent comme des livres en format papier; par contre, le texte est lu pour vous, permettant ainsi au parent non-francophone de lire un livre en français avec son enfant. Les bibliothèques publiques d’Ottawa (BPO), de Brockville, de Kingston et de Pembroke détiennent toutes un abonnement à ce site internet. Ainsi, tout détenteur d’une carte de bibliothèque peut avoir accès à ce site internet à partir de la page Web du site de sa bibliothèque publique. Pour en faire un essai gratuit, accédez à l’adresse internet suivante : http://www.tumblebooks.com/library/asp/french/customer_login.asp

Exogamy: Exogamy is the union of two people issued from two different languages and cultures. In our environment, this means that a language, other than or in addition to French, is spoken regularly in the household. In Ontario, English is very often the ‘other’ language spoken at home.

‘Exogamous’ parents often find it difficult to maintain the French language in their family life outside of the classroom when one of the two parents does not speak French. A conscious effort is needed to encourage French in all aspects of life outside of school, so that the child learns that French is not just something spoken in the classroom, but

rather a part of everyday family life as much as the ‘other’ language is.

Témoignage : As the Anglophone parent in our family, I always felt that I couldn’t go to the parent-teacher meetings at our kids’ school for two reasons: I wouldn’t be able to ask the teacher my questions in English, and I wouldn’t understand most of what the teacher said in French anyways. However, I didn’t want my kids to think that parent-teacher meetings weren’t important enough for me, or that I found French too difficult to learn even a few basic words or phrases. Plus, I also wanted to show them that I was willing to make an effort to encourage French in our family life. So, I began attending parent-teacher meetings. I was pleasantly surprised to find that not only was the teacher willing to take my questions in English, but that I was even able to understand some of the conversation in French between her and my Francophone wife! My change in attitude has made a positive impression on my kids! I realize now that my own attitude of showing that French is just as important as English has shown them that I am ready to ‘practice what I preach’!

Chers parents, Nous sommes heureux de vous présenter les membres de notre équipe de parents accompagnateurs en exogamie. L’équipe est formée de 7 parents engagés dans leur communauté scolaire : • • • • • • •

Adorata Uwizeyimana-Jacob Anne John Carole Gauthier Cindy Desouza L’Heureux Kristine Gavrel-McKeague Sylvie Bourdeau Tanya Chapman

Cette équipe se réjouit de pouvoir tenir des ateliers-causeries pour parents vivant ou ayant vécu en couple exogame, où le français et une autre langue font partie de leur quotidien au foyer. L’équipe a pour mission d’appuyer ces parents dans leurs efforts pour appuyer et aider leurs enfants dans l’atteinte de leur plein potentiel. Le contenu des ateliers-causeries vise les objectifs suivants : 1. Discuter du rôle des parents dans un environnement où le français est minoritaire.

2. Permettre l’échange de défis et de solutions entre parents vivant ou ayant vécu en couple exogame. 3. Répondre aux préoccupations et aux besoins des parents dans un cadre conçu pour les échanges et la transmission de messages clés. 4. Stimuler un sentiment d’appartenance à la communauté francophone. Pour plus d’information au sujet des ateliers-causeries en exogamie, veuillez communiquer avec Monique Brûlé, au 613-744-2555, poste 3331 ou par courriel à l’adresse suivante : brulem@ecolecatholique.ca. Le FrancoFUN est publié 2 à 3 fois par année.

01 | www.ecolecatholique.ca


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.