Informativo nº 16 - Abril/2013 - Biênio 2012-2013

Page 1

INF

RMATIVO

ASSOCIAÇÃO OKINAWA DE CAMPO GRANDE-MS Rua dos Barbosas, nº 110 - CEP 79005-430 Telefone: 0xx67-3383-3954 - Telefax: 0xx67-3383-2724 Acesse o nosso site: www.okinawacgms.com.br - e-mail: aocg@pop.com.br

ブラジル国マットグロッソドスール州 カンポグランデ市 沖縄県人会 Informativo nº 016 - ABRIL/2013 - Gestão 2012/2013 - Publicação Mensal

___________________________________________________________________ Convite Agendem e Prestigiem! DIA DAS MÃES DATA: 12/5/2013 HORÁRIO: 17 horas LOCAL: Sede da Associação à Rua dos Barbosas, nº 110 - Bairro Amambaí Festa em homenagem às Mamães com apresentações artísticas e confraternização no sistema “Motiyori” - levar um prato de doce ou salgado. Maiores informações pelo telefone: 3383-3954

__________________________________________________________________ Acontecimentos

 No dia 22 de março, a Associação Okinawa de Campo Grande em parceria com a SOCIINTER Sociedade para Desenvolvimento do Intercâmbio Internacional de Estados Irmãos entre o Estado de Mato Grosso do Sul e a Província de Okinawa-ken, realizaram um jantar de recepção aos jovens Letícia Suemi Arakaki e Anderson Akihiro Nishizaki Akamine, que retornaram da Província de Okinawa - Japão, após um período de permanência naquela localidade. A jovem Letícia participou do programa UCHINÁ JUNIOR STUDY, desenvolvido pela Associação Okinawa de Campo Grande, e o jovem Anderson, participou do convênio entre Estados Irmãos (Mato Grosso do Sul e Okinawa-ken), desenvolvido pela SOCIINTER. Dentre as autoridades presentes destacamos: Dr. Jorge Joji Tamashiro - Presidente do Conselho Deliberativo e Fiscal da Associação Okinawa de Campo Grande; Empresário Osvaldo Hiroci Kohatsu - Diretor-Presidente da SOCIINTER; e o Tecnólogo Nilton Kiyoshi Shirado - Presidente da Associação Okinawa de Campo Grande. Na oportunidade, a Sensei Luciene Shirado conduziu a entrega de Certificado aos alunos do Curso de Língua Japonesa “Okinawa Gakuen”, que realizaram a prova de proficiência em língua japonesa, no município de Pedro Juan Caballero - Paraguai, e foram aprovados: Cristiane Yukari Yahiro; Ellen Rocha Lau; Fábio Borges Pereira; Loriane Brandão Vieira; Renata Tiemi Shiroma e Tatiane Toshiko Ito. E ainda, aqueles que participaram da noite festiva puderam conhecer os familiares da professora da JICA - Miki Uehara: Senhora Ayako Uehara (mãe); Senhora Kazumi Sugama (tia); Hideyuki Uehara (irmão), e MIku Sugama (prima). Ao final dançaram o famoso “katyashi”. Matéria disponibilizada por Eduardo Kanashiro A seguir transcrevemos os discursos dos jovens Letícia e Anderson: まず、この経験そしてプログラムのスタッフとボランティアについて、沖縄県に心から感謝します。 また、カンポグランデ沖縄県人会、親戚である金城家、ホームステイ先である崎浜家、最後に曾お祖 父さんの故郷に行くという夢を応援してくれた私の家族に感謝します。 うちなージュニアスタディを通して、私が感じたこと、学んだこと、感謝は言葉では十分に伝えるこ とができません。祖先のいた場所を訪れたことで、沖縄の歴史を知る機会になりました。そして、そ の歴史からうちなーんちゅの勇気と団結が生まれているのだと思いました。 プログラムの活動で、美ら海などの観光地から首里城やうちなーんちゅの歴史を知る博物館まで訪れ ました。一番気に入った場所は、平和の礎です。沖縄は戦争でとても苦労をしたが、その歴史を次の 世代に伝えていると感じました。そこには、沖縄戦の写真や戦争体験者の作文が展示されていました 。外の礎には、国籍に関わらず20万人以上の戦没者の名前が刻まれていました。それは、平和を思う 本当の気持ちであり、これからも沖縄の人々の心にあり続けると思います。 改めて、沖縄県の関係者の皆様に、このような特別な経験をさせて頂いたことに感謝の気持ちを伝え たいと思います。この経験を通して、自分がうちなーんちゅであることを強く感じるようになり、ブ

1


ラジルに帰っても文化や祖先が残した大切なことを大事に守っていきたいと思うようになりました。 そして、それを次の世代に伝えたいです。いつかもう一度沖縄に行って勉強をしたいです。また、う ちなージュニアスタディツアーを通して学んだ戦争のことや自分のルーツのことを忘れずに、これか らも夢や目的に向かって進んでいきたいと思います。 Primeiramente, quero agradecer ao Governo de Okinawa pela a oportunidade e à Associação Okinawa de Campo Grande por ter me dado todo o apoio. Sou grata também às famílias Kinjou e Shakihama que me acolheram muito bem em Okinawa e a toda a minha família que sempre me apoiou para que eu pudesse conhecer a terra dos meus bisavós. Acho que apenas palavras não serão suficientes para exprimir todo o meu conhecimento que adquiri ao longo do programa Uchiná Junior Study. A visita à província dos meus antepassados proporcionou-me um pouco da rica história que Okinawa oferece ao mundo, desta forma, tive uma experiência imensurável de coragem, luta e união do povo uchinanchu. As atividades realizadas no programa envolviam desde atrações turísticas como o aquário Churaumi, até lugares como o Castelo de Shuri e museus que retratam a história do povo okinawano. O lugar que mais me impressionou foi o Memorial da Paz, pois mesmo com todos os conflitos e sofrimentos enfrentados pelos seus cidadãos, a província preocupou-se em manter viva essa história para as próximas gerações. O espaço dedicado para recordar a Batalha de Okinawa é repleto de fotos, testemunhos e maquetes. Na parte externa, estão cravados em lápides, mais de 200.000 nomes de pessoas que morreram na batalha, homenageando cidadãos independentes da nacionalidade, simbolizando um verdadeiro sentimento de paz, que até os dias hoje, perpetua no coração dos okinawanos. Quero novamente agradecer ao governo okinawano por ter me concedido esta oportunidade ímpar. E farei o possível para manter os costumes e os valores dos meus antepassados no meu país, difundindo todo o meu conhecimento para as gerações futuras. Muito obrigada! Disponibilizado por Letícia Suemi Arakaki ゆめ

かな ;夢が

;叶った さま

みんな わたし

;様こんばんは、 あか みね ;私は

;赤

ねん

;嶺ニシザキ・アンデルソン・アキヒロと おき なわ けん じん かい

;年にカンポグランデの がつ がつ は8 いん

;月から10

;沖 おき

;月まで とっけん

;員であることの さいしょ

げつ

;最初の

もう

;縄 なわ

;沖 も

;県 けん ;縄

;月に

を ;教えてくれました。 ;尊 きゃく さま かん じゃ ;患

;海

;日本語を ま な な

していました。スペースチャイナで ;當 ;間 おし そん けい ご

;様と

;県

;会とSOCIINTERのおかげで ;私 がい ぎ じゅつ けん しゅう ;外

;技

;術

;研

せい

そん

けい

;修

;特権を ;持っていました。 にほんご べんきょう とう

;客

;人 かい

;申します。2012 わたし

;奈

;勉強 せん

;々 ;子 ;先 てい ねい

;生は ほん

;尊 ご

;敬 ;語はもっと ;丁 ;寧な ;日 ;本 はな そん けい ご つか

;者さんと

;話すときに

;尊

;敬

;語を

ご ;敬

;語

;語です。お

;使っています。

2


つぎ

;次の2 せい し

きょう ;矯

げつ ;ヶ か

;正 ;歯

じゅつ

;月に ;技 いん

;術

;科

;医

;先

;科

;研 きょう

;衛

;生 ;士の と ぐち

えていただきました。 ;渡 つか かた おし

;生も

;渡

ち ;者さんの こと

;矯 ひま

また、 ところ つ ちゅら

;正の とき

;暇な い

;織

;治 たん

;時に

りょう ;治

;星砂の いえじま

;術を ;教 ち つく かた ;方と じっ

;療をしました。 とう しゃ けん

しゅう

いん

いろ

;者は ;研 うつく

;修

;員を すば

;美しいビーチや あそ い ;首里城へ い

;石垣島に ぐすくやま

;医

さつ

;生は ;装 ;置の ;作り にせ もの は つか

;沖縄の しゅりじょう

い ;科

;使って

;担 ;当 おきなわ

;口

;実

いろ ;色

;々な

;素晴らしい

;遊びに ;行きました。また、 すいぎゅうしゃ の

;行って、 のぼ

;城山に

;水牛車に の

;乗

うま

;登ったり、

;馬に

;乗

;研 ぶ

;見ました。 がんば

;歯

;歯を

;有名な い

;文 ;化 けん しゅう み

;者の

りました。 ;伊江島にも ;行って、 ったり、グランドゴルフをやったりしました。 ぶん

し ;正

かん

;渡

;療を ;観 ;察していました。 じゅつ おし

;先

;海水族館や いしがきじま

ゆうめい

;矯

ぐち

;偽

;所に ;連れて ;行きました。 うみすいぞくかん

;美ら ほしずな

;口

;皆さんが ;異なるな ;技 さ おり せん せい そう

;口 ;沙

;修が ;始まりました。 せい なら

;使い ;方を ;教えてくれました。。そして、 さい きょう せい ち りょう ;際に

はじ

;矯 ;正を ;習 と ぐち きょう せい

;修をしていました。 いん かん じゃ

;歯 ;科 ;医 ;院で ;患 えい せい し みんな

か ;歯

;研 か い

しゅう

;院で ;歯の せん せい

っていただきました。コハツマウレン いん けん しゅう ;院で し

けん

ちゅう

;修 よう ;舞

いろ ;中に

いろ

;色 れん

;々な しゅう

;踊とエイサーの ;練 わたし

;頑張りました。これは、すべて むちゅう ;夢中になりました。 いちまんにん

りゅう ;流 み ;習を

だい

;世界エイサー おな なイベントけれど

;大会2012 きも ;同じ

;舞とエイサーのパフォーマンスを い みんな

;見に ;行きました。 おきなわ ぶんか

;私はさらに、

;沖縄の

;皆はいつも

;文化に

かいなはせいねんさい

;一万人のエイサーや ;第20 たいかい ねん み

せかい

;回那覇青年祭や さまざま

;年を ;見に ;行きました。 じょうねつ

;気持ち:エイサーの

;様々

;情熱。

3


みやぎけいこりゅうぶどうじょう れんしゅう

;宮城恵子流舞道場で しせい かいぜん

おど ;練習をできました。 りゅうきゅうぶよう

からさらに なはだいこ それから、

りゅうきゅうぶよう

;踊りの ;姿勢を かんしょう

;琉球舞踊を みんな

;那覇太鼓の おきなわ

はエイサーのグループです。 なはだいこ

;沖縄に み

;那覇太鼓のパフォーマンスを あ こうえい にはこのグループに ほんとう をできて、

;会って すば

;改善しました。その

;月は にちかん

;皆さんに まえ ;行く

;会いました。

カンポグランデの わたし かぞく

;光栄でした。そして、

;色々な

;個人的 れんしゅう ;一緒に

;練習

まな

;短かったけれどたくさんのことを わたし ぜんぜんわす

;学 いちど

;全然忘れません。もう

;一度

;沖縄県人会のみんなさん、SOCIINTERのコハツさん、 せんせい こころ

ともだち ;家族、

;那覇太鼓 いろいろ

;前に、インタネットで こじんてき

;見ていました。だから いっしょ

びました。その100 ;日間で ;私は おきなわけんじんかい

;時

;鑑賞になっています。 あ なはだいこ

;本当に ;素晴らしかったです。 げつ みじか

その3ヶ

;私の かんしゃ

;琉球舞踊の とき

;友達、

;先生。。。みんなさん、

;心から

;感謝しています。 どうもありがとうございます! Um sonho realizado Boa noite, Eu sou Anderson Akihiro Nishizaki Akamine, estagiário de Okinawa no ano de 2012. Agradeço a presença de todos. Sou formado em Odontologia pela Universidade Federal de Mato Grosso do Sul. No ano de 2012, tive a oportunidade fazer um estágio em Okinawa-ken. Agradeço à Associação Okinawa de Campo Grande, em nome do presidente Nilton Kiyoshi Shirado, e à Sociinter, em nome do Sr. Oswaldo Hiroci Kohatsu. Sem o apoio destas entidades, minha ida à Okinawa-ken (a realização desse estágio) não seria possível. O estágio aconteceu no período de agosto a outubro do ano passado. Durante o primeiro mês, fizemos aulas de japonês para que tivéssemos um melhor aproveitamento do estágio. As aulas foram ministradas pela professora Nanako Touma, na escola Space China. Como conversaríamos diretamente com clientes durante o estágio, nos foram ministradas aulas de sonkeigo, um japonês mais polido, muito usado na conversação com clientes. Já nos dois meses seguintes, foi o estágio propriamente dito. Fui para a clínica do Dr. Toguchi, uma clínica especializada em ortodontia. A Dra. Maureen Kohatsu, ex-estagiária da Socinter, fez o estágio nessa mesma clínica. Este foi apenas um estágio observacional. Entretanto, pude acompanhar a rotina das clínicas japonesas e também aprender algumas técnicas. Vi a evolução do tratamento dos pacientes, comparando com o estágio inicial dos casos. Além disso, também desenvolvi meu próprio caso clínico em manequim. Desde o diagnóstico, plano de tratamento e finalização do caso. Tudo acompanhado muito de perto pela Dra. Saori Toguchi. Além da parte de estudos, nossos responsáveis ainda nos levaram para conhecer os principais pontos turísticos de Okinawa: o belíssimo aquário Churaumi, o castelo de shuri, as encantadoras praias. Fui à ilha de Ishigaki, famosa pela areia em formato de estrelas, andei nos carros de boi. Na ilha de Ie, subi a montanha, andei a cavalo, conheci o “grand golf”, assisti às danças tradicionais do local. Cultura

4


A parte cultural em Okinawa é muito forte. Durante a minha estadia, assisti a diversas apresentações, conheci alguns grupos, tanto de dança, quanto de taiko, vi seus esforços. Isso tudo me fez ficar ainda mais fascinado pela cultura de Okinawa. Assisti o Ichimannin no eisa, 20º Naha Seinensai e o Campeonato Mundial de Eisa 2012. Eventos diferentes, mas que transmitem o mesmo sentimento: a paixão pelo eisá. Meu primeiro contato com a dança foi em um ensaio de estudantes que foram para a China. O governo de Okinawa estava patrocinando essa viagem e nos convidou a assistir a alguns ensaios. Pude ver o quanto eles ensaiavam para que a apresentação ficasse perfeita. Isso me lembrou muito o grupo de jovens faz aqui, na Associação Okinawa. Isso me fez querer fazer ainda mais para manter a cultura viva e passar isso tudo para as próximas gerações. Durante este estágio, tive a oportunidade de aprender a dança okinawana em Okinawa. Fui aluno da escola de dança da professora Keiko Miyagi. Lá, aprendi a gostar e apreciar ainda mais a dança típica de Okinawa, além de aprimorar as técnicas. Ainda durante este período, conheci o Naha Daiko, um grupo de taiko estilo eisá. Antes mesmo de ir para Okinawa, já havia visto diversas apresentações deste grupo pela internet. Foi uma honra poder conhecer pessoalmente e participar de alguns treinos este grupo. Tudo isso aconteceu em apenas 3 meses. Mas foram 3 meses que nunca vou esquecer. Obrigado. Disponibilizado por Anderson Akihiro Nishizaki Akamine

5


Fotos: Hidehiko Shakihama  No dia 7 de abril, foi realizado nas dependências da Associação Okinawa de Campo Grande, o 2º almoço promocional - Churrasco com Festival de Prêmios, que mais uma vez se traduziu em sucesso absoluto. Com início às 11 horas e 30 minutos, cerca de 500 pessoas prestigiaram o Churrasco com festival de prêmios, e que, além de colaborarem com a Associação, puderam rever amigos e passar bons momentos de descontração. Matéria disponibilizada por Eduardo Kanashiro

__________________________________________________________________ Agradecimentos Nossos agradecimentos aos: Colaboradores que ajudaram no Churrasco com Festiva de Prêmios - EQUIPE DE TRABALHO - SÁBADO (06/04/2013) Anderson Arakaki, Arthur Harasaki, Danilo Shirado, Dr. Tsuneo Shinzato, Elcio Shimabuco, Hidehiko Shakihama, Jorge Miyashiro, Júlio Akamine, Kendi Watanabe, Kenko Goya, Mário Arume, Nilton Shirado, Seiki Miiji, Yuki Tibana, Celina Kohatsu, Eiko Shinohara, Kimie Guenka, Leiko Kikuchi, Tsie Ueno, Vera Shirado. - EQUIPE DE TRABALHO - DOMINGO (7/04/2013) Eduardo Kanashiro, Elcio Shimabuco, Flávio Shinohara, Hidehiko Shakihama, Jorge Miyashiro, Júlio Akamine, Kazunao Miyazato, Kendi Watanabe, Kenko Goya, Mário Arume, Massao Aguena, Nilson Aguena, Nilton Shirado, Osmar Yonamine, Seiki Miiji, Tadayuki Saito,Yuki Tibana, Adélia Shimabukuro, Alice Arume, Celina Kohatsu, Eiko Shinohara, Eliza Aguena, Ieda Shirado Arakaki, Irene Keiko Higa, Ivone Matayoshi, Kimie Guenka, Lêda Ganiko, Leiko Kikuchi, Luiza Goya, Naomi Nakasato, Nilza Shirado Shiroma, Rosa Aguena, Seiko Kikuchi, Suzuko Yamazaki, Tsie Ueno, Tsikako Shakihama, Vanilde Saito, Vera Shirado, Yasuko Naka, Yoshiko Kikuchi. DOAÇÕES P/ ALMOÇO ARROZ: Alice Arume, Celina Kohatsu, Fussako Nakasone, Kimie Guenka, Mituyo Tamashiro, Nobuko Taira, Teruko Tanahara, Yasuko Naka. ÓLEO: Jorge Miyashiro, Kiyoko Taira, Lêda Ganiko, Luiza Shirado, Rosa Aguena, Seiki Miiji, Tsie Ueno, Tsikako Shakihama. SABÃO CASEIRO: Vera Shirado MANDIOCA: Elcio Shimabuco SUBUI: Masayoshi Naka FRANGO: Luiza Goya DOAÇÕES PARA FESTIVAL DE PRÊMIOS Adélia Leiko Shimabukuro, Adélia Tamashiro Simabuco, Amélia Kazuko Teruya, Carmen Yoko Kanashiro, Centro de Beleza Lica – Eliana Aguena Nakamura, Cláudia Higa Simões, Diná Arashiro, Dirce Kimie Guenka, Edson Shimabukuro, Eduardo Kanashiro, Emilia Aguena, Hidehiko Shakihama/Tsikako, Hudson Kinashi, Irene Keiko Higa, Irene Oshiro, Ivone Matayoshi, Jandira Arashiro, Joiarte, Jorge Joji Tamashiro/Mituyo, Jorge Massao Kohatsu/Celina, Jorge Tetsuo Taira, Kazunao Miyazato/Leida, Kimiko Guenka Fukuchi, Kiyoshi Arume/Alice, Lêda Toshi Ganiko, Lincoln Saito, Lívia Inara Akamine, Luiza Yoshiko Goya, Luiza Yoshiko Oyadomari, Marcos Paulo Tiguman, Maria Yoshie Arashiro, Masayoshi Naka/ Yasuko,

6


Miyoko Kuniyoshi, Nilton Kiyoshi Shirado/Vera, Nobuko Koshimizu, Olinda Shiroma, Olívia Okumoto, Osmar Yonamine/Seiko, Osvaldo Kohatsu, Ótica Guanabara, Ótica Inami, Ótica Nakasse, Pantanal Sul, Sabor em Ilhas – Carlos Ishikawa, Satsiko Utima, Seiki Miiji/Leiko, Setsuko Kinjo, Tamashigue Taira/Kiyoko, Tereza Aguena Arakaki, Teruko Tanahara, Tsuneo Shinzato, Turismo Higashi – Cristina Higashi, Turismo Maturidade – Leila Regenold, Yolanda Tamiko Arakaki, Yoshi Guenka, Yoshiko Miyashiro, Yoshiko Kikuchi Porfirio, Zuleide Akamine Agradecemos ao nosso Associado, Senhor HEIKO TSUHA, pela doação de 2 (dois) Sanshin para a Associação Okinawa de Campo Grande - MS.

Foto: Eduardo Kanashiro

__________________________________________________________________ ASSOCIAÇÃO DA COMUNIDADE DE NAGO-SHI (名護市) DE CAMPO GRANDE - MATO GROSSO DO SUL-BRASIL ブラシル国マットグロッソドスール州カンポグランデ市名護出身者会 – Comunica aos interessados, descendentes de imigrantes originários do Município de Nago da Província Japonesa de Okinawa, que se encontram abertas as inscrições para ESTÁGIO INTERCAMBIAL patrocinado pela Prefeitura Municipal daquele Município. Requisitos: a)- ter como ascendência imigrantes egressos de Nago-Shi; b)- ter relativo domínio, pelo menos para comunicação, do idioma japonês; c)- ser comunicativo e ter espírito de liderança, principalmente no local de trabalho ou círculo de seu relacionamento pessoal ou profissional; d)- nunca ter viajado, mesmo como turista, à Província Japonesa de Okinawa; e)- conhecer os principais aspectos da cidade de Campo Grande, do Estado de Mato Grosso do Sul e do País, assim como ter conhecimento, mesmo que precário, da cultura e tradição da Província Japonesa de Okinawa, para intercâmbios; d)- estar na faixa etária entre 18 a 35 anos de idade; e)- ter parente residente na Província Japonesa de Okinawa. Os interessados deverão se cadastrar, para participar de futura seleção, com a secretária Lídia da Associação Okinawa de Campo Grande-MS pelos telefones 3383-3954 ou 33832724. Informações complementares poderão ser obtidas com o Sr. Kazunao Miyazato – telefone: 9221-7000.

__________________________________________________________________ Dicas de Saúde Siga estes10 passos paracontrolar a pressãoalta Dê mais atenção ao que você come, as suas emoções e pratique mais esportes A hipertensão arterial ou, simplesmente, pressão alta é gatilho certo para uma série de males -- e não só aqueles que envolvem o sistema circulatório. "Normalmente, um paciente com pressão igual ou superior a 140/90 mmHg é diagnosticado como hipertenso. São pessoas mais sujeitas a sofrer com falhas no coração, nos rins e até no cérebro" explica o cardiologista Enéas Rocco. A doença é crônica (não tem cura, mas pode ser controlada) e, por isso, é importante fazer exames regulares para detectar como andam seus batimentos cardíacos. Mas atenção: ter pressão alta não é sinônimo de ser hipertenso. "Para ser considerado hipertenso, o paciente tem de permanecer com a pressão mais alta do que o normal", diz o médico. Isso porque, momentaneamente, qualquer pessoa está sujeita a uma variação

7


na freqüência cardíaca. Um esforço físico mais intenso ou momentos de estresse, por exemplo, alteram esses números. Algumas atitudes, no entanto, ajudam não só a prevenir o problema como controlam níveis já elevados de pressão. Confira a seguir uma lista delas e imprima uma marca saudável ao seu dia a dia. Previna a hipertensão 1. Manutenção do peso ideal- o sobrepeso aumenta dificulta o esforço do coração para conseguir bombear o sangue. Na prática, o músculo é exigido demais. "Como o bíceps de quem levanta peso, o coração de uma pessoa obesa acaba hipertrofiado" , explica o cardiologista. Com um risco: as lesões causadas pelo esforço excessivo podem se tornar irrecuperáveis. 2. Prática de atividade física atividades físicas regulares, principalmente as aeróbias, contribuem para a melhora de todo o sistema circulatório e pulmonar. Só tome cuidado com os exageros: antes de começar qualquer treino, procure um especialista e faça uma avaliação geral. 3. Redução de sal - o excesso de sal na dieta leva à retenção de líquidos, acarretando a hipertensão. Por isso, maneire na hora de temperar a comida e diminua o consumo de enlatados e alimentos em conserva. 4. Evitar bebidas alcoólicas: O álcool em grande quantidade é inimigo feroz da pressão sob controle. Corte as bebidas da sua dieta ou consuma com muita moderação. 5. Dieta saudável: Gorduras saudáveis e pouco sal são medidas indispensáveis na dieta de quem quer manter o coração saudável. Inclua ainda muitas frutas, verduras e legumes. Cortar a carne não é preciso, mas dê preferência aos cortes magros, ou seja, com menos gordura. 6. Medicamentos: se o médico recomendou, não deixe de tomar. Mas nada de sair por aí imitando a receita alheia. Vale lembrar que alguns medicamentos podem elevar a pressão, como os antiiflamatórios e anticoncepcionais, ressalta o cardiologista. 7. Cigarro: o tabaco, em conjunto às outras substâncias tóxicas do cigarro, eleva a pressão imediatamente além de comprometer toda sua saúde. Parar de fumar imediatamente é fundamental, alerta o professor de Cardiologia da Santa Casa de São Paulo, Ronaldo Rosa. 8. Estresse: ele aparece como resposta do organismo às sobrecargas físicas e emocionais, acarretando a hipertensão e doenças do coração. Controle suas emoções e procure incluir atividades relaxantes na sua rotina. 9. Exames médicos: avaliações regulares não só ajudam a identificar o problema no começo, facilitando o tratamento, como servem para adequar o uso de medicamentos de forma mais eficaz. 10. Medir a pressão: no mínimo uma vez por ano, todas as pessoas devem fazer isso. A recomendação é da Sociedade Brasileira de Hipertensão, que alerta para esse simples exame como uma forma de prevenir problemas mais sérios. POR MINHA VIDA - PUBLICADO EM 13/08/2007 Fonte:http://www.minhavida.com.br/saude/materias/1610-siga-estes-10-passos-para-controlar-a-pressaoalta?utm_source=news_mv&utm_medium=ciclos&utm_campaign=Hipertens%C3%A3o

Matéria disponibilizada por Eduardo Kanashiro

__________________________________________________________________ Okinawa Gakuen Venha aprender Língua Japonesa no Okinawa Gakuen. Aulas as terças e quintas-feiras – das 19 às 20 horas e 15 min. Aulas aos sábados – das 14 às 17 horas Mensalidade: R$ 40,00 Informações pelo telefone 3383-3954

沖縄学園で日本語を勉強しましょう。 火曜日と木曜日の授業 - 午後7時から8時15分まで 土曜日の授業 -午後 2時から5時まで 月謝: 40レアル 電話番号3383-3954

__________________________________________________________________ Tinsagunu hana (てぃんさぐぬ花) 今日は「てぃんさぐぬ花」について紹介します。てぃんさぐぬ花は鳳仙花のことです。ポル トガル語では、Balsaminaといいます。この歌はとても有名で、うちなーんちゅが一番好きな民謡に 選ばれています。この歌には、親を大切にしなさいという意味が込められています。5月12日の母の

8


日に、沖縄学園の生徒がこの歌を歌います。母の日にぴったりの歌ですね。みなさん、聴きにきてく ださい♪ ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ Eu vou apresentar uma música chamada “Tinsagunu hana”. Tinsagunu hana se refere a uma flor denominada Balsamina em português. Esta música é muito famosa e foi escolhida como a música folclórica mais adorada pelos uchinanchus. Fala da importância de ter uma boa relação com os pais. No dia das mães (12 de maio), os alunos de Okinawa Gakuen vão cantar esta música. Uma música ideal para esta data. Por favor venham prestigiar a apresentação:) 1

てぃんさぐぬ花や 爪先(ちみさち)にすみてぃ 親(うや)ぬ教(ゆ)し事(ぐとぅ)や 肝(ちむ)に染みり

天(てぃん)ぬ群星(むりぶし)や 読(ゆ)みば読(ゆ)まりしが 親(うや)ぬ教(ゆ)し事(ぐとぅ)や 読みやならん

夜(ゆる)走(は)らす船(ふに)や 子(に)ぬ方(ふぁ)星(ぶし)目当て(みあてぃ) 我(わん)産(な)ちぇる親(うや)や 我(わん)どぅ

目当て(みあてぃ)

Tinsagunu hanaya timisatini sumite Uyanu yushigutuya timunisumiri

2

Tinnu muribushiya yumibayumarishiga Uyanu yushigutuya yumiyanaran

3

Yuruharasu funiya ninufabushimiate Wannatyeru uyaya wando miate

{significado} 1 2

Tinja as unhas com a balsamina e tinja seu coração com as coisas que os pais disseram. Pode contar as estrelas do céu, mas não pode contar o número de coisas que os pais ensinam.

Matéria disponibilizada por Miki Uehara

Cultura Dia das crianças (子供の日 ― Kodomo no hi) No dia 5 de maio é comemorado o Dia das crianças no Japão. Antigamente era denominado “Dia dos meninos” (O Dia das meninas é comemorado no dia 3 de março - Hina Matsuri), mas foi renomeado pelo governo japonês para “Dia das crianças”, embora ainda seja voltado especialmente aos meninos. O Dia das crianças faz parte da Semana Dourada (黄金週間 - Ōgonshūkan), época de feriado prolongado em que se comemora os seguintes feriados nacionais: - Showa no hi (昭和の日) dia 29 de abril - aniversário do imperador Hirohito da Era Showa, período muito marcante para o povo japonês, que envolve as duas guerras mundiais; - Dia da constituição (憲法記念日- Kenpōkinenbi) dia 3 de maio – data em que entrou em vigor a Constituição, em 1947; - Dia do verde (みどりの日- Midori no hi) dia 4 de maio – data dedicada a natureza; - Dia das crianças – 5 de maio.

9


“Koinobori”, termo que se refere às flâmulas em forma de carpas, é um dos principais símbolos do Dia das crianças. As carpas são persistentes e conseguem nadar contra a correnteza para chegar ao seu destino, por isso, servem de inspiração para que as crianças tenham sempre perseverança e determinação. A disposição das flâmulas obedece a seguinte ordem: a carpa preta maior no topo, que representa o pai, a carpa vermelha, que representa a mãe e por último, a as carpas menores (azul, verde, etc) que representam os filhos. O dia das crianças é celebrado em todo o Japão com várias festividades e é centrado na expectativa de que as crianças cresçam com saúde e felicidade.

Koinobori - http://www.jinya223.com/img/koi-01.jpg

! 本 語 を 勉 強 し ま し ょ う

家族 ( Kazoku) – Família Pai: Otousan - お父さん (おとうさん) Mãe: Okaasan - お母さん (おかあさん) Irmão mais velho: Oniisan - お兄さん (おにいさん) Irmã mais velha: Oneesan - お姉さん (おねえさん) Irmão mais novo: Otouto-san - 弟さん (おとうとさん) Irmã mais nova: Imouto-san - 妹さん (いもうとさん) Avô: Ojisan - おじいさん Avó: Obaasan - おばあさん Tio: Ojisan - おじさん

10


Tia: Obasan - おばさん

ことわざ ことわざ 雨が降って地固まる

Amega futte chi katamaru Depois que a chuva cai a terra fica firme. Similar ao provérbio em português: “ Depois da tempestade vem a bonança” Matéria disponibilizada por Luciene Shirado

__________________________________________________________________ Parabéns aos Aniversariantes do mês de Maío! -1/05: EDUARDO KIYOMITSU YONAMINE, JORGE DONIZETE ALVES, ROSANE NISHIMURA YOSHIMOTO –2/05: CIDELHA S. TAMAZATO, MÔNICA APARECIDA CARLINI V. MARTINS, PAULO KIYOTAKA OSHIRO –3/05: DEISE FUMIKO NAKAMATSU –4/05: CECÍLIA MASACO YONAMINE, SEITSIRO MIYAHIRA –5/05: CÉLIA TOSICO ISHIKAWA, FUSAFUMI SHIMADA, NEUZA UESATO KAWAHIRA, ROSA KIMIKO KIATAKE –6/05: JORGE TETSUO TAIRA, MITUYO MARIA FUKAYA TAMASHIRO, ROBERTO SHIGUERU SAKAI –7/05: CLARINDA SHIMABUKURO, NILTON MASAHIKO MIZUTA, WALFRIDO KAZUYOSHI MIYASHIRO –8/05: ELIANA TOYOKO MIYASHIRO, KENJI YONAMINE –9/05: HÉLIO TATSUME CANASHIRO, MÁRCIA MARIA KAKAJU GUENKA –11/05: HÉLIO YUDI KOMIYAMA, JAIME KOKICHI KANASHIRO, YASHU NAKAMATSU – 12/05: LUIZA TIBANA, SANDRA REGINA LARSEN YAMAKI, WALDEMAR SHIMABUCO –13/05: FÁTIMA KEIKO SHIMABUKURO, NADIR ALEXANDRE ALVES UECHI, TAKESHI KATSUREN – 14/05: BONIFÁCIO TSUNETAME HIGA, DARLAN CORRÊA FLORES, HIROKO TSUMURA TANAKA –15/05: KEI UEMA, IVONE MATAYOSHI, NEIDE OSHIRO ONO, MARGARETH HOKAMA SHINZATO, MARIA YOCO MIYAZATO GENKA –16/05: TELMA SANDIN SHIROMA –17/05: MÁRIO TAKAO –18/05: ELIZA EIKO FUKUCHI -19/05: PAULO HENRIQUE NAKAMURA –20/05: ADÉLIA F. YONAMINE DOS SANTOS, AROLDO RIOS ÁVALOS, MARCELO SHIMABUKURO, YONEJIRO TANAHARA –22/05: HÉLIO MIYAHIRA, TERUKO SHINZATO –23/05: SHIGUEO MATUNAGA, TERUO YAMADA -26/05: ADÉLIA YASSUKO TAMASHIRO SIMABUCO, JEFFERSON GANIKO – 28/05: GILDA KAMETANE KAMIYA, PAULO HENRIQUE SHIMABUCO –31/05: BERNARDO YUKISHIGUE TIBANA.

___________________________________________________________________ Nota de Falecimento Nossas condolências aos familiares de: - Célia Arakaki - Falecida em 18/4/2013 - Wilson Seitsi Oshiro (Ex-vereador de Campo Grande) - Falecido em 18/4/2013

___________________________________________________________________ Comunicado: Informamos aos Associados e Leitores que o Informativo da Associação Okinawa de Campo Grande-MS está disponível no “site” da Associação: www.okinawacgms.com.br , na coluna Informativo.

___________________________________________________________________ Atividades Permanentes na Associação Okinawa 

Segundas-feiras 1. das 15 às 17 horas a - Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Yoneko Miyagui b - Artesanatos - tricô, bordado, macramê, crochê, etc; c - Origami sob orientação da professora Setsuko Tanaka 2. das 17 horas e 30 min. às 21 horas e 30 min. Aulas de Tênis de mesa, sob orientação de Gabriel Elias Ota e Ricardo Rieff 3. das 19 horas e 30 min. às 20 horas e 30 min. Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos

11


Terças-feiras 1. das 15 às 19 horas Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Teruko Tanahara 2. das 18 às 19 horas Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos 3. das 19 às 20 horas e 15 min. Curso de Língua Japonesa - Okinawa Gakuen, sob orientação da Professora Luciene Shirado

Quartas-feiras 1. das 17 às 19 horas Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Teruko Tanahara 2. das 17 às 21 horas e 30 min. Aulas de Tênis de mesa, sob orientação de Gabriel Elias Ota e Ricardo Rieff 3. das 19 horas e 30 min. às 20 horas e 30 min. Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos 4. das 19 às 21 horas Ensaio e treino de Break - Grupo Choode Crew

Quintas-feiras 1. Das 15 às 17 horas Aulas de sanshin sob orientação do professor Fussafumi Shimada 2. das 18 às 19 horas Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos 3. das 19 às 20 horas e 15 min. Curso de Língua Japonesa - Okinawa Gakuen, sob orientação da Professora Luciene Shirado

Sextas-feiras 1. das 17 às 21 horas e 30 min. Aulas de Tênis de mesa, sob orientação de Gabriel Elias Ota e Ricardo Rieff 2. das 19 às 21 horas Ensaio e treino de Break - Grupo Choode Crew 3. das 19 horas e 30 min. às 20 horas e 30 min. Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos

Sábados 1. das 14 às 17 horas Curso de Língua Japonesa - Okinawa Gakuen, sob orientação dos Professores: Kaoru Sokei, Letícia Laís Duarte de Souza, Luciene Shirado, Gustavo Takao e a Voluntária da JICA, Professora Miki Uehara 2. das 19 às 23 horas Karaokê com ping pong para todas as idades 3. das 19 às 21 horas Ensaio e treino de Break - Grupo Choode Crew

Domingos 1. Período da manhã - Ensaios e treinos de sanshin, das 8 às 11 horas - Ensaios e treinos de Wadaiko - Grupo Shinsei, sob coordenação de Yara Protásio Okaigusiku, Natália Aguena Arakaki e Alberto Eikiti Okaigusiku, das 9 às 11 horas 2. Período da tarde - Aulas e treinos de minyô, estilo Okinawa-ken, sob a coordenação de Yasuko Naka e Jorge Akio Miyashiro, entretenimento para pessoas da terceira idade - das 14 às 17 horas - Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Teruko Tanahara (para jovens) - das 14 às 17 horas - Karaokê para todas as idades - a partir das 17 horas - Aulas e treinos de Taikô - das 16 às 18 horas - iniciantes; das 18 às 20 horas - veteranos

12


Atividades Permanentes na Associação Okinawa 沖縄県人会の活動 月曜日 1.午後3時から5時まで a. 沖縄の踊りの練習(宮城よねこ先生による指導) b. 手芸―編み物、刺繍、マクラメ、手編みなど。 c. 折り紙 (田中せつこ先生による指導) 2.午後5時半から9時半まで 卓球教室(大田ガブリエルエリアスさんとリエフリカルドさんによる指導) 3.午後7時半から8時半まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 火曜日 1.午後3時から7時まで 沖縄の踊りの練習(棚原てるこ先生による指導) 2.午後6時から9時まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 3. 日本語の授業 - 午後7時から8時15分まで

水曜日 1.午後5時から7時半まで 沖縄の踊りの練習(棚原てるこ先生による指導) 2.午後5時半から9時半まで 卓球教室(大田ガブリエルエリアスさんとリエフリカルドさんによる指導) 3.午後7時半から8時半まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 4.午後7時から9時まで ブレークダンスの練習―チョーデーグループ 木曜日 1.午後6時から7時まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 2.日本語の授業 - 午後7時から8時15分まで

金曜日 1.午後5時半から9時半まで 卓球教室(大田ガブリエルエリアスさんとリエフリカルドさんによる指導) 2.午後7時から9時まで ブレークダンスの練習―チョーデーグループ 3.午後7時半から8時半まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 土曜日 1.午後7時から11時まで カラオケ / 卓球(子供から大人まで) 2.午後7時から9時まで ブレークダンスの練習―チョーデーグループ 3.日本語の授業 -午後 2時から5時まで

日曜日

13


午前 8時から11時までー 三線 9時から11時までー和太鼓の練習―新星(代表:オカイグシクヤラ、新垣ナタリア、オカイグシクア ルベルト) 午後 2時から5時まで 沖縄民謡教室(代表:なかやすことみやしろジョージ) 高齢者の気晴らし 2時から5時まで 沖縄の踊りの練習(棚原てるこ先生による指導)若者対象 5時からーカラオケ(子供から大人まで) 4時から6時までー太鼓の教室 (初級) 6時から8時までー太鼓の教室 (ベテラン)

___________________________________________________________________ Nota: Este Informativo é um veículo comunicação destinado aos Associados e Comunidade em Geral. Qualquer pessoa que desejar publicar alguma matéria ou comunicado deverá encaminhar o material através do e-mail: aocg@pop.com.br ou entrar em contato pelo telefone: 3383-3954, com a Secretária Lídia. “Aprende a viver e saberás morrer bem” Confúcio

14


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.