Geras dizainas 2017

Page 1

Lietuvos dizaino prizas GERAS DIZAINAS 2017 Lithuanian design prize GOOD DESIGN 2017


gn

os uv et

Li

uan Lith

esi d n ia

OD O G prize

o

in

za

di as

iz

pr

AS

R GE

D

OD

p

O G e riz

D


rize

np

Lietuvo

esig D OD GO

A

pri

ze GO O

p

pr

AS

esi

gn

iza sG

ER

DI

ZA

IN

AS

20

AS D IZAI

ign

es

nd

nia

s GER priza

hu Lit

d

p

zaino

an i n a

gn i s e

i vos d

D

OO G rize

SI E D

Lietu

17 Lietu 7 vos d 1 0 2 iza GN

a hu Lit

DE

s

nd

7 Lithuanian design prize GOOD DESI GN 2017 201

17

20

N

SIG

de

nia

GN

S

A IN

ZA

DI

7

sG a z ri

an

Lit hu a

ESI

o ain

ni

D AS

ER

diz s uvo t e Li 7 201 Liet N G I uv DES os diz ain o

1 20

IN A Z I

7 Lit hu a

01 S2


D

zaino

OO eG

o s di

N SIG DE

s GER pri z a

o

in a z i

20

d s o uv t Lie 017 Liet 2 uv GN I os S E D diz D O ain O G o rize

17

2017

rize GOOD DESIGN

7 201 IGN

d

ain

o

pr

iza sG

DD

ES

diz

p

riz eG OO

ER

AS

DI

ZA

IN

AS

20

17

Lithuanian design p

hu Lit Lie tu vo s

17

AS 20

IZAIN AS D

INAS 2017

an i n a

gn i s e

OO eG priz

d

a iz

p

ign

AS

IN

ZA DI

i

no

as z ri

R E G

D

des

AS

ER

G as

AS

A IZ

ino

ian

I

S A N

20

Lietuv os diza

uan Lith

17


o

o

S

A ER

sG a iz

pr

pr

iza sG

ER

AS

DI

o prizaLietuvos s GEprizas dizaino RA

ZA

GERAS DIZAINAS 2017

Lithuanian design prize GOOD DESIGN 2017

IN

AS

S DIZA

20

17

INAS 2

017


l t Lietuvos dizaino prizas „Geras dizainas“ – tai nacionalinis konkursas, skirtas geriausiam dizainui šalyje atrasti ir paminėti. Konkursą nuo 2012 m. organizuoja asociacija Dizaino forumas. Iniciatyva kilo iš bendruomenės, kai trys asociacijos steigėjai – dizaineris Nauris Kalinauskas, dizaino publicistas Marius Dirgėla ir žurnalo „Centras“ leidėjas Vytautas Gurevičius, – remdamiesi užsienio šalių patirtimi, sumanė inicijuoti lietuviško dizaino konkursą. Kasmet konkursui teikti paraiškas kviečiami Lietuvoje dirbantys dizaineriai (bet kurios šalies piliečiai) ir veikiančios įmonės. Vertinti priimami per dvejus metus iki konkurso užbaigti (sukurti arba išleisti į rinką) darbai. Dalyvavimas konkurse yra nemokamas. Siekiant nešališkumo, pateiktus darbus vertina užsienio dizaino srities profesionalų komisija. 2017 m. konkursas organizuotas jau 6-ą kartą. Sulaukta rekordinio dalyvių paraiškų skaičiaus – 254. Atsižvelgiant į kasmet augantį pareiškėjų skaičių, 2017 m. nuspręsta paraiškas priskirti 10-iai kategorijų, iš kiekvienos jų komisija rinko po tris geriausius darbus. Konkurso dalyvis, pateikdamas darbą konkursui, įsipareigoja suteikti galimybę jį nemokamai eksponuoti nugalėtojų parodose Lietuvoje ir užsienyje. 2017 m. nugalėtojų darbų paroda pristatyta Vilniuje, Klaipėdoje ir Šiauliuose, taip pat dalis apdovanojimą pelniusių dizaino objektų įtraukti ir į parodų ciklą „Design Lithuania“, eksponuoti Vokietijoje, Izraelyje, Prancūzijoje. Šis leidinys yra trečiasis konkurso nugalėtojų darbus pristatantis katalogas konkurso istorijoje.


e n The Lithuanian design prize GOOD DESIGN is a national competition aimed at celebrating the most successful Lithuanian design ideas and collaborations with local businesses. It has been held by the association Lithuanian Design Forum since 2012. The competition was based on similar events in foreign countries and initiated by the association’s founders, designer Nauris Kalinauskas, design publicist Marius Dirgėla and Centras magazine publisher Vytautas Gurevičius. All designers and enterprises residing in Lithuania are invited to participate. Only recent works that have been created (or first publicised) no earlier than two years before the competition date are accepted for evaluation. Participation is free of charge. For complete impartiality, the winners are selected by an international jury. In 2017, the competition was held for the sixth time and achieved a record 254 applications. Due to the rising number of applicants, in 2017 the applications were divided into 10 categories. In each of these, the three best works were selected and awarded. By submitting applications, the participants agree to showcase their work at winners’ exhibitions in Lithuania and abroad. In 2017, the winners’ works were exhibited in Vilnius, Klaipėda and Šiauliai and some of the awarded items were incorporated into Design Lithuania’s travelling exhibitions cycle and presented in France, Germany and Israel. This is the third catalogue of the competition ever released.


2

16

13

66

14

17

31

21 26

27

28

Paraiškų skaičius pagal kategorijas Number of applications per category

Vizualinis identitetas Visual Identitity

66

Leidinys Publications

Interjero elementai Interior Elements

31

Produkto ir industrinis dizainas 21 Product and Industrial design

Mados aksesuarai Fashion Accessories

28

Interjeras Interior

17

Koncepcija Concept

14

Baldai ir šviestuvai 27 Furniture and Lighting

26

Kostiumo dizainas Costume Design

13

Paslaugų ir socialinis dizainas Services and Social design

6

Netinkamos paraiškos Rejected applications

2


Apdovanojimų ceremonijos vyko: The awards ceremonies have taken place at:

2012

2013

2014

Energetikos ir technikos muziejus Museum of Energy and Technology

Energetikos ir technikos muziejus Museum of Energy and Technology

LR prezidentūra Presidential Palace of the Republic of Lithuania

2015

2016

2017

Vilniaus Rotušė Vilnius Town Hall

LR kultūros ministerija Ministry of Culture of the Republic of Lithuania

Taikomosios dailės ir dizaino muziejus Museum of Applied Arts and Design

Paraiškų skaičius kasmet auga: The number of applications received is growing each year:

300

250

200

150

100

50

0

2012

2013

2014

2015

2016

2017





Vertinimo komisijos pirmininkė Agnieszka Jacobson-Cielecka Agnieszka Jacobson-Cielecka, Chairman of the Jury

Statulėlės Statuettes

Apdovanojimų ceremonija Lietuvos Taikomosios dailės ir dizaino muziejuje Awards ceremony at the Museum of Applied Arts and Design, Vilnius


Brigitta Ziegler

LV

DE

„Baltic Design Shop“ įkūrėja

Dita Danosa

Latvijos dizaino tarybos prezidentė, Latvijos mados rūmų pirmininkė, „Taste Latvia“ vadovė

The initiator of the Baltic Design Shop

President of Latvian Design Council, Chairman of the Board of Latvian Fashion Chamber, founder of Taste Latvia

Komisija Jury

Vibeke Østergaard

DK

PL

Joanna Hołda

Kūrybinė „Papyrus“ popieriaus konsultantė

Liublino dizaino instituto vadovė

Creative paper consultant for Papyrus

Head of Lublin Design Institute

dizainoprizas.lt


Miks Petersons

LV

NL

Baldų dizaineris Furniture designer

Tal Erez

Agnieszka Jacobson-Cielecka

PL

Dizaino parodų kuratorė, dizaino kritikė, žurnalistė Design curator, critic and journalist

Afdeling Buitengewone Zaken

IL

Dizaino agentūra Roterdame Design agency based in Rotterdam

IL

Anat Safran

Vyriausiasis Jeruzalės dizaino savaitės kuratorius

Jeruzalės dizaino savaitės kūrybos vadovė

Chief curator for the Jerusalem Design Week

Artistic director for the Jerusalem Design Week Komisija Jury

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Koncepcija Concept

Kostiumo dizainas Costume Design

Mados aksesuarai Fashion Accessories

14-29

30-45

46-61

110-125

126-141

Interjeras Interior

Leidinys Publications


Baldai ir ĹĄviestuvai Furniture And Lighting

Produkto ir industrinis dizainas Product And Industrial Design

Interjero elementai Interior Elements

62-77

78-93

94-109

kategorijĹł categories

142-157

158-173

PaslaugĹł ir socialinis dizainas Services And Social Design

Vizualinis identitetas Visual Identity


1

Dovydas Šaltanovas Agnė Kavaliauskaitė FOCUS

16-21


2

14-29

Denis Orlenok

3

Kasparas Starinskas

E-CHARGE

PILK

22-25

26-29

Koncepcija Concept


l t Dovydas Šaltanovas 2017 m. baigė grafinių komunikacijų dizainą Vilniaus dizaino kolegijoje. Dar studijuodamas pradėjo dirbti Lietuvos nacionaliniame dramos teatre – kuria spektaklių afišas, repertuarus, kitą reklaminę ir informacinę medžiagą. Anot dizainerio, teatras – meniška ir dinamiška vieta, todėl net smulkiausiose detalėse siekia išlaikyti vientisą teatro stilių. Jo gyvenimo raktiniai žodžiai: eksperimentuok, mokykis, mokyk. Agnė Kavaliauskaitė Vilniaus dizaino kolegijoje 2017 m. baigė grafinių komunikacijų dizaino specialybę. Nuo pirmo kurso dirba su pakuočių projektavimu ir paruošimu gamybai. Tai labai kūrybiškas darbas, kuriame reikia išmanyti visus pakuočių gamybos procesus. Dizainerė nuolat dalyvauja įvairiose parodose, konferencijose, susijusiose su pakuotėmis, medžiagomis ir naujomis technologijomis. e n

1 20

Dovydas Šaltanovas graduated from Vilnius College of Design in the specialization of graphic communication design in 2017. While studying, he began working at the Lithuanian National Drama Theatre producing posters, repertoires and other promotional and informative materials. The theatre is full of art and dynamism, so Dovydas pays attention even to the tiniest parts of the design and seeks to maintain a constant style for the theatre. His motto: experiment, study, educate. Agnė Kavaliauskaitė graduated from Vilnius College of Design in the specialization of graphic communication design in 2017. Since her first year she has been working at a company that creates forms for packages and leather. She is fully involved in package design and preparing it for production. In her opinion, this is a really creative job but it requires knowledge of the entire package product process. Attending exhibitions and conferences related to packaging is a vital element of her job so that she is able to move forward and obtain information on the latest trends in the world of packaging. behance.net/dovydbart


l t Šukuojatės plaukus, valotės dantis, tad kodėl nereikėtų kasdien bent kelių minučių skirti ir akims? „Focus“ – tai naujas terapinis žaidimas, skirtas akių mankštos įpročiams ugdyti. Jis skatina kūrybiškumą kuriant savitą šriftą, kai atliekami akių pratimai. Reguliari mankšta yra vienas paprasčiausių būdų padėti akims. Šio metodo paskirtis – ne gydyti, bet išmokyti žmones atpalaiduoti ir stiprinti akių raumenis. Žaidimą padėjo sukurti Vilniaus Gedimino technikos universiteto „LinkMenų fabrikas“.

Dovydas Šaltanovas Agnė Kavaliauskaitė FOCUS

21

e n FOCUS is a new therapeutic game designed to develop the habit of exercising your eyes. It promotes creativity by creating a distinctive writing font through the use of certain eye exercises. Such exercises on a regular basis are one of the easiest ways to help your eyes. The purpose of this method is not to achieve a cure in itself but is an alternative way to relax and strengthen your eye muscles. The game was created in collaboration with Vilnius Gediminas Technical University LinkMenų fabrikas.

Koncepcija Concept


Dizaineriai: Dovydas Šaltanovas, Agnė Kavaliauskaitė

Darbo vadovė: dėst. Rūta Mickienė Vilniaus dizaino kolegija

Terapinis žaidimas FOCUS


Designers: Dovydas Šaltanovas, Agnė Kavaliauskaitė

Supervisor, lecturer: Rūta Mickienė Vilnius College of Design

FOCUS Therapy Game


1 24

Dovydas Šaltanovas Agnė Kavaliauskaitė

FOCUS


25

Koncepcija Concept


l t

2 26

Denis Orlenok – pramonės gaminių dizaineris. Jo kuriami produktai glaudžiai susiję su vartojimo prekėmis ir apima skirtingas sritis, tokias kaip įrankiai, prietaisai, šviestuvai, žaislai, specializuoti baldai, nešiojamosios technologijos, redizaino objektai, kiti produktai ir koncepcijos. Jo tikslas yra atrasti pusiausvyrą tarp meno ir inžinerijos, estetikos ir problemų sprendimo, produkto vidinės struktūros ir išorės nepastebimumo. Dizainerio darbai buvo pripažinti tarptautiniu lygiu ir pelnė ne vieną apdovanojimą. e n Denis Orlenok is an industrial designer. His designs are closely associated with consumer products and include tools, devices, lights, toys, specialized furniture, wearable technology, redesigned objects and other products and concepts. His goal is to find a balance between art and engineering, aesthetics and problem-solving, the inside structure of a product and the unobtrusiveness of the exterior. Denis works have been recognized internationally and received awards.

behance.net/orlenok


Denis Orlenok E-CHARGE

l t „E-charge“ leidžia vartotojui įkrauti elektrinį automobilį bet kokioje tinkamoje aplinkoje. Estetiškas nerūdijančiojo plieno dizainas užtikrina puikią integraciją viešose vietose. Biuras, viešosios automobilių stovėjimo aikštelės, namų ūkiai yra pagrindinės vietos šiai įkrovimo stotelei. Modulinė konstrukcija leidžia pasirinkti bet kokią norimą kombinaciją.

e n E-CHARGE allows you to charge an electric vehicle in any suitable environment. The aesthetic stainless steel design guarantees a perfect fit in public areas. Offices, public car parks and households are the key locations for this charging station. The modular design allows you to select any desired combination.

27

Koncepcija Concept


Dizaineris: Denis Orlenok

Užsakovė: ELSETA

Elektromobilių įkrovimo stotelė E-CHARGE


Designer: Denis Orlenok

Client: ELSETA

E-CHARGE Electric Vehicle Charging Station


l t

3 30

Kasparas Starinskas 2017 m. baigė daiktų dizaino studijas Vilniaus dailės akademijoje. Mokykloje Kasparas mokėsi klasėje, kurioje buvo integruoti ir neįgalieji, tad jis gana anksti susipažino su jų poreikiais. Mintis sukurti šaukštelį neregintiesiems ir silpnaregiams atsirado iš noro jiems padėti. Dizaineris siekia, kad jo daiktai neštų aiškią, jam svarbią mintį, o forma būtų veikiau įrankis konceptui išreikšti.

e n Product designer Kasparas graduated from Vilnius Academy of Fine Arts in the product design studies programme in 2017. His idea to create a spoon for the blind and partially sighted came from a willingness to help people with disabilities. At his school he attended a class where people with disabilities were integrated, so he got acquainted with their needs early on. The designer aims to always carry a clear, important concept with his ideas, and that the shape should be a tool for expressing the concept.

design.starinskas.lt


l t

Kasparas Starinskas PILK

Šaukštelis „Pilk“ sukurtas neregiams ir silpnaregiams siekiant spręsti skysčio kiekio matavimo problemą. Šaukštelio kotelyje integruota plūdė kyla kotelio viršumi kartu su pilamu skysčiu. Skysčiui artėjant prie indo krašto, plūdėje ir kotelio viršutinėje dalyje esantys magnetai susiliečia. Jų susijungimo garsas praneša, kad indas pilnas ir reikia nustoti pilti. Šaukštelis užkabinamas ant indo briaunos kabliuku. Plūdei šaukštelis pasirinktas ne atsitiktinai – šis stalo įrankis naudojamas bene dažniausiai. Tereikia pristumti plūdę prie šaukštelio kotelio viršaus ir, prisitvirtinusi prie magneto, ji nemaišys naudoti šaukšto pagal paskirtį. e n The PILK spoon was designed to address the daily challenges faced by blind and partially sighted people in determining when to stop pouring liquids. A float integrated into the handle of the spoon rises with the level of the liquid. As the liquid approaches the rim of the vessel, magnets on top of the float and at the top of the handle snap together. The sound alerts the individual to stop pouring. The spoon hooks over the rim of the vessel, ensuring stability and measurement accuracy. As the float rises, its centre of gravity changes, but the spoon remains stable.

31

Koncepcija Concept


Dizaineris: Kasparas Starinskas

Vilniaus dailės akademija

Skysčio matavimo prietaisas ir šaukštas PILK


Designer: Kasparas Starinskas

Vilnius Academy of Arts

PILK Fluid Meter and Spoon


1

Zefyras

THINK TWICE

32-37


2

30-45

Pretty Ugly

3

Ducktail Raincoats

GIRL POWER

DUCKTAIL

38-40

42-45

Kostiumo dizainas Costume Design


l t

1 36

Dizaino studiją „Zefyras“ Viktorija įkūrė 2011 m. „Zefyras“ išsiskiria aistra ir išskirtiniu dėmesiu klientui, kiekviena detalė pritaikoma individualiai, todėl nėra dviejų vienodų gaminių. Tai kaip prisipažinimas – prisipažįsti pamilęs „Zefyro“ dizainą, ir „Zefyras“ jį priderina prie užsakovo figūros, nuotaikos, mėgstamų spalvų. Kurdamas drabužius „Zefyras“ siekia papasakoti kiekvieno kliento istoriją, išryškinti jo stipriąsias savybes ir suteikti meilės ir pasitikėjimo savimi.

e n Design studio Zefyras was founded by Viktorija in 2011. It stands out with its passion for and attention to each of its customers, because every piece is adapted to a customer and no two pieces are the same. It’s like a confessional – you confess to loving something designed by Zefyras, and Zefyras adapts it to your unique figure, mood and colour preference. It strives to tell its customers’ stories through the garments it creates, accepting their strengths and giving them what they were missing to truly love themselves and feel confident. zefyras.com


Zefyras THINK TWICE

l t Paltų linija „Think Twice“ – vienetiniai rūbai, kurti naudojant natūralios, „eko“ odos ir audinių atraižas. Čia susitinka skirtingos materijos ir požiūriai į jas – konceptuali išraiška. Oda praranda realybės pojūtį dėl kolorito, formos ir judesio. O neoprenas, džinsinis audinys, medvilnė, striukinė medžiaga įgauna stipresnį įvaizdį ir svorį šalia odos architektūrinių kompozicijų. Paltai, skirti pavasario / vasaros sezonui, pasižymi ergonominėmis savybėmis – lengvi, paprastai sulankstomi, neužimantys daug vietos, neglamžūs. Ilgis kuria solidumo įspūdį, kontrastuojantį su spalvine palete. e n THINK TWICE, the line of one-piece clothing, was designed using natural eco leather and scraps of fabric. The fabrics – neoprene net, denim, cotton and tailored fabric – acquire a stronger visual identity, weight and shape when combined with architectural compositions of leather. These coats are designed for the spring and summer season with ergonomic characteristics – they are light and are easy to fold away, taking up little space in your wardrobe (bonus: they’re non-shrinkable).

37

Kostiumo dizainas Costume Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerė: Viktorija Bugajenko

Unikalių paltų linija THINK TWICE


Designer: Viktorija Bugajenko

THINK TWICE Unique Coat Collection


1 40

ZEFYRAS

THINK TWICE


41

Kostiumo dizainas Costume Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


l t

2 42

„Pretty Ugly“ kalba apie absurdiškus mados ir grožio standartus, kurie riboja mūsų mintis, ir gina individualumą. Kūrybinę komandą sudaro trys pozityvios asmenybės: mados vadovė Justina Semčenkaitė, meno vadovė Augustė Skirutytė ir kūrybos strategė Justė Vaškevičiūtė. Komanda daugiausia užsiima eksperimentiniu stiliumi, vizualiniu apipavidalinimu ir istorijų pasakojimu. e n Pretty Ugly speaks about the absurdity of the standards that constrain our beautiful minds and declares the importance of individuality. The creative team is made up of three positive minds – fashion director Justina Semčenkaitė, art director Augustė Skirutytė and creative strategist and producer Justė Vaškevičiūtė. The team works with experimental styling, art direction and storytelling. prettyugly.eu


Pretty Ugly GIRL POWER

l t „Girl Power“ – tai eksperimentinė drabužių kolekcija manifestas, skatinantis pažvelgti į nūdienos grožio standartus su šlakeliu ironijos ir susimąstyti apie medijų įtaką grožio suvokimui.

e n GIRL POWER is a creative clothing collection inspired by perceived standards of beauty and themass media. Teenage girls are affected by the images they see online or on TV and due to social approval they reject their own natural body image. The collection employs humour to help understand this problem.

43

Kostiumo dizainas Costume Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerės: Pretty Ugly

Vilniaus dailės akademija

Drabužių kolekcija GIRL POWER


Designers: Pretty Ugly

Vilnius Academy of Arts

GIRL POWER Clothing Collection


l t

3 46

Vigita Garbuzaitė ir Virginija Gildutė studijavo Vilniaus universitete. Virginija baigė informologijos, Vigita – ekonomikos studijas. Skirtingos specialybės buvo puikus derinys kuriant „Ducktail Raincoats“ prekės ženklą, nes merginos turėjo meno, komunikacijos, rinkodaros ir finansų žinių. Prabėgus vos keliems mėnesiams, kai buvo sukurtas, jų prekės ženklas tapo populiarus ir atpažįstamas Lietuvoje. Praėjo metai nuo „Ducktail Raincoats“ įkūrimo, ir merginų siuvami lietpalčiai parduodami daugelyje pasaulio šalių, tarp jų – Didžiojoje Britanijoje, Švedijoje, Vokietijoje, JAV, Kanadoje ir kt. e n At Vilnius University, Virginija graduated with a Bachelor’s in information and communication, Vigita in economics. These two different backgrounds are perfect for their Ducktail Raincoats business, and just months after creating their brand it was becoming increasingly popular and recognized in Lithuania. It’s now been a year since the company was founded and its raincoats are being sold in many different countries around the world including the UK, Sweden, Germany, the USA and Canada. ducktail.eu


Ducktail Raincoats DUCKTAIL

l t „Ducktail“ – lietpaltis su nusegama pailginta nugaros detale, vadinama „anties uodega“. Lietpalčio anties uodega nusegama, gali būti keičiama į kitos spalvos uodegą, ji uždengia nugarinę kojų dalį nuo lietaus ir yra puiki stiliaus detalė. Lietpaltis taip pat gali būti sulankstomas į rankinę, t. y. suvyniojamas į kapišoną.

e n This raincoat has a detachable extended back piece that can either be removed or changed with a different-coloured tail. The ‘ducktail’ protects from the rain and also serves as a great style element. The raincoat can also easily be folded into its hood.

47

Kostiumo dizainas Costume Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerės: Virginija Gildutė, Vigita Garbuzaitė

Lietpaltis DUCKTAIL


Designers: Virginija Gildutė, Vigita Garbuzaitė

DUCKTAIL Raincoat


1

Vismantas Kasteckas Rasa PekarskaitÄ— DOOQ

48-53


2

46-61

Indigo

3

Marija PuipaitÄ—

AUKSO SIETELIS

EMBRACING TOUCH

54-57

58-61

Mados aksesuarai Fashion Accessories


l t Vismantas Kasteckas dirba reklamos agentūroje, tačiau visada norėjo „įdarbinti“ žinias, kurių įgijo studijuodamas gamybos vadybos magistrantūroje. Jam labai svarbu, kad produktas nuolat tobulėtų. Vismantas siekia, kad „Dooq“ basutės būtų ne tik naudingos, bet ir teiktų didelį emocinį pasitenkinimą.

1 52

Rasa Pekarskaitė nuo mažens mėgo kurti ir konstruoti. Nors jos išsilavinimas nesusijęs su dizainu, Rasai patinka pačiai pasigaminti įvairių dalykų – nuo papuošalų iki drabužių. Kūrėja nori, kad „Dooq“ basutės leistų kiekvienai pajusti tą džiaugsmą, kuris apima sukūrus ką nors savo. e n Vismantas Kasteckas works in advertising but has always wanted to use the knowledge he acquired studying a Master’s degree in production management. He believes that continuous improvement of a product is critical. He wants Dooq sandals to be not only useful but also provide great emotional satisfaction. Rasa Pekarskaitė has enjoyed creating and constructing since her childhood. Although her education is not directly related to design, she is a DIY enthusiast and loves to make beautiful things such as jewellery and clothes. It’s wonderful that Dooq sandals allow every woman to feel joy at designing something of her own. getdooq.com


l t

Vismantas Kasteckas Rasa Pekarskaitė DOOQ

„Dooq“ – pirmosios pasaulyje modulinės basutės, kurių visus viršutinius elementus galima keisti. Sumani konstrukcija leidžia kiekvienai moteriai susikurti tokias basutes, kurios idealiai derėtų prie jos stiliaus. Detaliai apgalvotas dizainas, švelnus pamušalas ir minkštas medicininio silikono vamzdelis tarp pirštų garantuoja komfortą ir malonumą vaikščioti. Visi „Dooq“ elementai keičiami, tad pirkėjos gali savo kolekciją papildyti naujais sandalviršiais ir prisitaikyti prie besikeičiančių mados tendencijų. Dizainas saugomas Europos Sąjungoje ir JAV.

e n DOOQ is the world’s first fully customizable modular sandals. All elements of DOOQ sandals can be changed, so women can always get new parts and adapt them to changing fashion trends. The detailed design, soft lining and medical grade silicone tube between the toes ensure a perfect fit and are comfortable to walk in. The design is protected by the European Union and the United States.

53

Mados aksesuarai Fashion Accessories

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineriai: Vismantas Kasteckas, Rasa Pekarskaitė

Modulinė avalynė moterims DOOQ


Designers: Vismantas Kasteckas, Rasa PekarskaitÄ—

DOOQ Modular Sandals for Women


1 56

Vismantas Kasteckas Rasa PekarskaitÄ—

DOOQ


57

Mados aksesuarai Fashion Accessories

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


l t

2 58

„Indigo“ – tai dviejų profesionalių menininkių Elzės Sakalinskaitės ir Militos Balčaitytės duetas, aktyviai veikiantis nuo 2014 m. Tekstilės dizaino ir meno studija „Indigo“ – vienintelė tokio pobūdžio studija Lietuvoje, kurios veikla apima kuriamas kolekcijas, meninę tekstilę, individualius ir komercinius užsakymus. Dizainerės dalyvauja parodose tiek Lietuvoje, tiek užsienyje, yra Dailininkų sąjungos ir Lietuvos dizaino forumo narės. Pastaraisiais metais pelnė ne vieną apdovanojimą ir įvertinimą. e n Indigo is two professional designers, Elzė Sakalinskaitė and Milita Balčaitytė, who have been working together since 2014. The textile design and art studio is unique in Lithuania for working in such a broad spectrum and in recent years has developed a number of different collections. The designers participate at exhibitions in Lithuania and abroad, are members of Lithuanian Artists’ Association and Lithuanian Design Forum and have achieved awards and evaluations. indigotextilestudio.lt


Indigo AUKSO SIETELIS

l t Skarelių dizainą įkvėpė ryškiaspalvės geometrinių raštų iliustracijos, kuriomis dailininkė Birutė Žilytė 7-ajame dešimtmetyje iliustravo latvių literatūros klasiko Janio Rainio poezijos knygą vaikams „Aukso sietelis“ – vieną novatoriškiausių to laikotarpio leidinių. Kolekcija sukurta bendradarbiaujant su autore, fiksuojant originalus, norint prisidėti prie 7-ojo dešimtmečio Lietuvos dizaino aktualizavimo ir knygų kultūros sklaidos.

e n Aukso Sietelis (The Golden Sieve) is a collection of seven different scarves, the design of which was inspired by the illustrations and vivid, bright and geometric patterns of Birutė Žilytė from a book of the same name by Latvian author Janis Rainis, published in the 1970s. The collection is produced using digital printing technology on textiles and is designed very much with today’s consumer in mind.

59

Mados aksesuarai Fashion Accessories

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerės: Elzė Sakalinskaitė, Milita Balčaitytė

Užsakovas: Dizaino fondas

Skarelių kolekcija AUKSO SIETELIS


Designers: Elzė Sakalinskaitė, Milita Balčaitytė

Client: Design Fund

AUKSO SIETELIS Scarf Collection


l t

3 62

Marija Puipaitė 2010 m. Vilniaus dailės akademijoje įgijo produktų dizaino bakalaurą. 2014 m. baigė kontekstualaus dizaino magistro studijas Eindhoveno dizaino akademijoje Nyderlanduose. Tobulinosi Linco meno universitete Austrijoje – lankė industrinio dizaino programą. Marija naudoja kūną kaip atspirties tašką formoms ir funkcijai atsirasti. Ar tai baldas, ar juvelyrika, tai visada turi intymų, organišką fizinį ryšį su žmogumi. Marija mato dizaino procesą labiau kaip ritualą, kur duotybės, reiškiniai ir atsitiktinumai lemia rezultatą. Marija dėsto Vilniaus dizaino kolegijoje, dirba produktų dizainere su keliais prekės ženklais ir su savo kolekcijomis dalyvauja dizaino parodose Lietuvoje ir užsienyje. Šiuo metu gilinasi į juvelyrikos, keramikos, odos, stiklo ir tekstilės technologijas. e n Marija received a Bachelor’s degree in product design from Vilnius Academy of Arts in 2010 and completed her Master’s in contextual design at Design Academy Eindhoven in the Netherlands in 2014. She studied industrial design via an exchange program at Kunstuniversität Linz, Austria. Marija uses the human body as a starting point for her designs. Whether it’s a piece of furniture or jewellery, it always possesses an intimate, organic connection with its user. Marija sees the design process more like a ritual where all the given factors, phenomena and coincidences cause the result. She mentors at Vilnius College of Design, works as a product designer for several brands and participates in exhibitions with her own collections. Her current interests are jewellery, ceramics, leather, glass and textile technologies. marijapuipaite.com


l t Juvelyrikos kolekcija „Embracing Touch“ – tai tęstinis projektas, tiriantis, kokias formas ir funkcijas gali nulemti žmogaus kūnas. Tai sidabro ir bronzos objektai, kurie, susijungę su kūnu, tampa jo tęsiniu.

Marija Puipaitė EMBRACING TOUCH

e n This jewellery collection is a continuous project investigating what kinds of forms and functions the human body can provide. Its silver and bronze pieces lie naturally on the body and become something like an extension of it.

63

Mados aksesuarai Fashion Accessories

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerė: Marija Puipaitė

Fotografas: Vytautas Narkevičius

Juvelyrikos kolekcija EMBRACING TOUCH


Designer: Marija Puipaitė

Photographer: Vytautas Narkevičius

EMBRACING TOUCH Jewellery Collection


1

Dalius Razauskas PILL

64-69


2

62-77

Indi

3

HEIMA architects

PLISE

MUDU

70-73

74-77

Baldai ir Å¡viestuvai Furniture And Lighting


l t Dalius Razauskas 1988 m. Kauno St. Žuko taikomosios dailės technikume baigė meninio stiklo specialybę, 1993 m. Vilniaus dailės akademijoje – dizainą. Dirba baldų dizaino studijoje „Kitaip“, kuria juvelyriką. Dalyvavo parodose Frankfurte, Tokijuje, Niujorke, Singapūre, Paryžiuje, Milane, Jeruzalėje. Pelnė ne vieną apdovanojimą ir įvertinimą.

1 68

e n Graduating in 1988 from the High School of Applied Art in Kaunas, in the class of glass art, Dalius graduated from Vilnius Academy of Art in 1993, in the class of design. Currently working for the furniture design and manufacturing company Kitaip, he also makes jewellery. He has participated at furniture design exhibitions all over the world, in Frankfurt, Tokyo, New York, Singapore, Paris, Milan, Jerusalem and elsewhere. Dalius works have been recognized internationally and received awards.

kitaip.eu


l t

Dalius Razauskas PILL

„Pill“, liet. „Tabletė“, – ant sienos kabinama apvali spintelė, pagal vartotojo poreikius transformuojama į funkcionalią darbo vietą, vaiko kambario stalą, kosmetinį staliuką ar barą. Uždaryta „Tabletė“ neturi lygios horizontalios plokštumos, tai ją apsaugo nuo „apaugimo“ daiktais. Kabinant ant sienos galima pasirinkti tiek standartinį stalo aukštį, tiek pritaikytą darbui stačiomis. Sukurta vidaus lentynų sistema vartotojui leidžia lengvai, nenaudojant įrankių, pritaikyti „Tabletę“ savo poreikiams. „Tabletėje“ įrengti elektros lizdai kompiuteriui, telefono krovikliui, integruotas ergonomiškas LED apšvietimas. Atidarytos „Tabletės“ apatinės durelės tampa papildoma atrama darbo stalui. e n The multifunctional PILL table-cabinet works great in any treatment against clutter and messy environments. It’s a round cabinet that can be fixed to a wall and instantly transform into a fully-functional working place, dressing table, even a bar. Attach it at standard table height, a bit higher or a bit lower – it’s up to you. The shelving system inside is designed to allow the user to easily change and adapt it – it can hold a laptop, files, catalogues, books or any other personal items. It also comes equipped with sockets and the option of integrating LED lights.

69

Baldai ir šviestuvai Furniture And Lighting

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineris: Dalius Razauskas

UĹžsakovas: EMKO

SpintelÄ—-stalas PILL


Designer: Dalius Razauskas

Client: EMKO

PILL Table-Cabinet


72

1

Dalius Razauskas

PILL


73

Baldai ir Å¡viestuvai Furniture And Lighting

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


l t

2 74

INDI – lietuviškas tvaraus dizaino ženklas. Išskirtinio dizaino interjero objektai gaminami naudojant unikalią REPAPER perdirbto popieriaus technologiją. Atrodantys tartum betoniniai, objektai iš tiesų yra itin lengvi ir jaukūs. INDI tikslas – kurti taip, kad daiktai ne tik tobulintų interjerą, bet ir nekenktų aplinkai, nedidintų taršos ir netgi ją mažintų. INDI yra pirmieji žiedinio dizaino atstovai Lietuvoje. INDI REPAPER linijos interjero elementai ateityje gali būti iš naujo perdirbami ir naudojami kaip žaliava naujiems dizaino objektams kurti. e n INDI is a Lithuanian design brand well known for its original creations and unique recycled paper technology, REPAPER. This method allows it to create a fascinating illusion – objects that look like they are made of heavy concrete are in fact extremely lightweight. Showcasing the most recent innovations in contemporary design, INDI aims to create aesthetic interior elements that are environmentally friendly, not causing any pollution and even reducing it. It is the first ‘circular design’ brand in Lithuania. INDI lamps and other REPAPER interior objects can be recycled and reused as material for future designs. indi.lt


l t

Indi PLISE

Monumentalios, lyg iš betono nulietos „Plise“ šviestuvo klostės – tai šiuolaikiška klasikinio plisuoto gaubto interpretacija. Medžiagiškumo ir svorio iliuziją sustiprina išraiškingas šio šviestuvo tūris. Dėl unikalios INDI popieriaus masės technologijos išgaunamas betono paviršiaus įspūdis ir išlaikomas lengvas šviestuvo svoris.

e n Monumental, the Plise lamp is a contemporary version of a classical model. Illusory materials and a deceptive impression of weight are enhanced by the lamp’s substantial format. Unique INDI ‘papercrete’ technology creates the impression of concrete yet maintains a light weight.

75

Baldai ir šviestuvai Furniture And Lighting

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineris: Simonas Tarvydas

Ĺ viestuvas PLISE


Designer: Simonas Tarvydas

PLISE Lamp


l t Povilas Žakauskas 2011 m. baigė architektūros studijas Vilniaus Gedimino technikos universitete. 2015 m. su kolegomis įsteigė studiją „HEIMA architects“, kuriančią architektūrą, interjerus ir dizainą. Povilo darbai įvertinti apdovanojimais ne tik Lietuvoje, bet ir užsienyje. Kad ir koks projektas būtų, svarbu, kad jis nuo pradžios iki galo išliktų estetiškai tvarkingas ir aiškus.

3 78

Povilas Daugis 2015 m. baigė architektūros magistro studijas Delfto technologijų universitete Nyderlanduose. Su partneriais 2015 m. įkūrė „HEIMA architects“ studiją, kuriančią architektūrą, interjerus ir dizainą. Kūryboje jam svarbu ne tik funkcionalumas, bet ir estetika. Jo darbai pripažinti ir įvertinti apdovanojimais tiek Lietuvoje, tiek užsienyje. e n Povilas Žakauskas graduated in architectural studies at Vilnius Gediminas Technical University in 2011. In 2015, together with some colleagues Povilas established the HEIMA Architects studio, which concentrates on architecture, interior and design projects, some of which have already been awarded both in Lithuania and abroad. Despite the specifics of the project, aesthetics and clarity are the essential elements. In 2015 Povilas Daugis graduated with a Master’s in Architecture at Delft Technology University in the Netherlands. Together with his partners he started the studio HEIMA Architects in 2015, which creates architecture, interiors and design. His work has been awarded both at home and abroad. Functionality as well as aesthetics are the elements that matter most in his creative process. heima.lt


l t

HEIMA architects

Veidrodžio „Mudu“ dizainas bando sugriauti nusistovėjusią nuomonę, kad veidrodis – tik plokščias sienos aksesuaras. Tai gali būti ir skulptūriškas, iš visų pusių apžvelgiamas baldas. Veidrodžio kiautas pagamintas iš „Corian“ medžiagos. Stengtasi išnaudoti šios medžiagos suteikiamas galimybes – formos vientisumą, tvirtumą, paslankumą lenkiant. Dizaino koncepcija paremta kontrastu: sunkus tūris prieš lengvą rėmą, formos paprastumas prieš dėmesį detalėms, lenktos linijos prieš tiesias. Dvi atskiros veidrodžio dalys – rėmas ir kiautas – sujungiamos per lakoniškas ąžuolines detales, kurios sukuria įspūdį, kad kiautas laisvai pastatytas ant rėmo. Kiauto funkcija – estetinė.

MUDU e n MUDU’s design aims to break the standard misconception that a mirror is just a flat object on the wall. Instead, it employs a sculptural approach, creating a volumetric piece of furniture. The shell of the mirror exploits the possibilities provided by the material Corian – curved lines, a uniform shape and – durability. The design concept is based on contrasts a solid volume against light wireframe, simplicity of shape against attention to detail, a curved shell against straight lines. The two distinct parts of the mirror – shell and frame – meet in an elegant wooden detail that creates the impression of one piece resting on the other.

79

Baldai ir šviestuvai Furniture And Lighting

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineriai: Povilas Žakauskas, Povilas Daugis

UĹžsakovas: jot.jot

Veidrodis MUDU


Designers: Povilas Žakauskas, Povilas Daugis

Client: jot.jot

MUDU Mirror


1

Gintarė Černiauskaitė

EXO x3M

80-85


2

Saulius JaraĹĄius

3

March

Andrius Žemaitis

78-93

RUBEDO CVM

BIRD BnB

86-89

90-93

Produkto ir industrinis dizainas Product And Industrial Design


l t

1 84

Dizaino studijos „Creatus“ įkūrėja Gintarė Černiauskaitė kuria medicinai ir laisvalaikiui skirtas sistemas ir produktus, dėsto Vilniaus dailės akademijoje. Nyderlanduose baigusi bakalaurą, prieš grįždama į Lietuvą dirbo dizaino studijoje Meksikoje. Šiuo metu tęsia studijas doktorantūroje ir gilinasi į dizainą neįgaliesiems. Autorės darbai pristatyti Nyderlandų, Meksikos, Lietuvos, Milano ir Niujorko dizaino savaitėse.

e n Gintarė Černiauskaitė founded the design studio Creatus where she creates systems and products in the fields of leisure and medicine. After Bachelor’s studies in the Netherlands, she spent some time working in a design studio in Mexico before returning to Lithuania. Now she works at Creatus, teaches at the Vilnius Academy of Arts and continues her PhD studies with a focus on design for handicapped people. Her projects have been presented at design weeks in the Netherlands, Mexico, Lithuania, Milan and New York. creatus.lt


Gintarė Černiauskaitė EXO x3M

l t „EXO x3M“ serija – tai visiškos imobilizacijos trimačiu būdu atspausdinti įtvarai kaklui, rankai, riešui bei pirštui. Šie įtvarai yra itin lengvi, tvirti, atsparūs vandeniui, nekenkiantys odai ir pritaikomi pagal kiekvieno paciento anatomiją. „EXO x3M“ – pirmieji įtvarai pasaulyje, suteikiantys galimybę atlikti reabilitacijos procedūras nenuimant įtvaro. Tai itin svarbu, norint išvengti potrauminių komplikacijų. Įtvarų dizaino ir gamybos sprendimai lėmė itin mažą produktų svorį – rankos įtvaras sveria 60 gramų, piršto – 4 gramus. e n The EXO x3M series of full-immobilisation 3D printed splints are used to treat neck, arm, wrist and finger injuries and are lightweight, strong and durable, waterproof and skin-friendly – and are automatically adapted to fit every patient’s anatomy. EXO x3M are the first splints in the world that give the opportunity for performing physiotherapy procedures without having to remove the splint, helping to reduce any post-traumatic complications. They are also extremely light – an arm splint weights 60 grams, a finger splint only 4 grams.

85

Produkto ir industrinis dizainas Product And Industrial Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerė: Gintarė Černiauskaitė

Užsakovai: Vilniaus dailės akademija, Creatus

Įtvarai EXO x3M


Designer: Gintarė Černiauskaitė

Clients: Vilnius Academy of Arts, Creatus

EXO x3M Splints


1 88

Gintarė Černiauskaitė

EXO x3M


89

Produkto ir industrinis dizainas Product And Industrial Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


l t Saulius Jarašius 1988 m. baigė dizaino specialybę tuometiniame Valstybiniame dailės institute. Dirbo dizaineriu susivienijime „Banga“, dienraštyje „Kauno diena“, Kauno miesto savivaldybės Urbanistikos skyriuje. Be darbo dizaino srityje, svarbi ir ilgametė pedagoginė Sauliaus veikla. Nuo 2011 m. jis yra Vilniaus dailės akademijos Kauno fakulteto Dizaino katedros profesorius. Saulius daugiausia dėmesio skiria grafinio, pramoninio, monetų dizaino sritims. Dirba su įmonėmis „Rubedo sistemos“,„Terekas“, „Elinta“. Andrius Žemaitis 2011 m. Vilniaus dailės akademijos Kauno fakultete įgijo grafinio dizaino bakalauro laipsnį. 2013 m. baigė Vilniaus dailės akademijos Industrinio dizaino katedros magistro studijas. Andrius yra „BrainMonk“ audiovizualinės organizacijos įkūrėjas. Jo veikla apima industrinį dizainą, audiovizualinį meną, garso meną, režisūrą. e n

2 90

Saulius Jarašius graduated in design in 1988 from the then State Institute of Fine Arts, then working as a designer at the association Banga, for the newspaper Kauno diena, and for the Urban Design Department of Kaunas municipality. In addition to design, Saulius’ work in the academic field is also important. Since 2011 Saulius is a Professor at the Department of Design at Vilnius Academy of Arts Kaunas Faculty. Saulius focuses on graphic design, industrial design and coin design and works with Rubedo Systems, Terekas and Elinta. Having followed a Bachelor‘s degree in graphic design from Vilnius Academy of Arts’ Kaunas Art Faculty with a Master‘s in industrial design from Vilnius Academy of Arts, Andrius Žemaitis is the founder of the audiovisual arts organization BrainMonk. His areas of activity include industrial design, audio-visual art, photography, directing, improvisational music and sound art.


l t „Rubedo CVM“ yra kompiuterizuotas optinis modulis, susidedantis iš stereokameros – 8 mm, f/2.2 (38 mm), ir pagrindinio kompiuterio – „Nvidia Tegra K1“. Galingas kompiuteris suteikia galimybę fiksuoti aukštos raiškos vaizdus, tiksliai įvertinti aplinkos, erdvės duomenis. Kamera taip pat gali būti naudojama kaip autopilotas, kliūčių skeneris, 3D žemėlapių generatorius, saugumo ir priežiūros tikslais. Kameros korpusas pagamintas iš plastiko, o matinis paviršius mažiau atspindi šviesą ir blikus. „Rubedo CVM“, palyginti su standartiniais rinkoje esančiais optiniais 3D LIDAR moduliais, yra lengvesnis, pigesnis ir optimalesnis energijos naudojimo atžvilgiu.

Saulius Jarašius Andrius Žemaitis RUBEDO CVM

91

e n Rubedo CVM is a computerized optical vision module consisting of an 8 mm, f/2.2 (38 mm) stereo camera and Nvidia Tegra K1 computer that provides highdefinition images and accurate measurements of environment depth and can extract features of interest in real time. It has been designed for the most challenging applications, including autonomous vehicle control, aerial mapping, collision avoidance, security and surveillance. Rubedo CVM is significantly cheaper, lighter and less power hungry than the conventional 3D LIDAR technology used today in mobile robot navigation and object sensing.

Produkto ir industrinis dizainas Product And Industrial Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineriai: Saulius Jarašius, Andrius Žemaitis

Užsakovė: Rubedo sistemos

Stereokamera RUBEDO CVM


Designers: Saulius Jaraťius, Andrius Žemaitis

Client: Rubedo sistemos

RUBEDO CVM Stereo Camera


3 94

l t MARCH kuria autorinius dizaino produktus ir bendradarbiauja su kitais dizaineriais. Studijoje gimstančių objektų spektras gana platus: nuo šviesą atspindinčių modernių atšvaitų iki surenkamo inkilo. Jei idėja išlaiko gerumo testą, tuomet MARCH įsipila legalių degalų ir paleidžia gerai suderintą dizaino, gamybos ir pardavimų mašiną.

e n MARCH is a product development company currently operating from its headquarters in Vilnius. It invents its own products and collaborates with other creative people too, with an interest ranging from reflective badges to fold-out birdhouse. The company looks for a smart idea in the first instance, then proceeds with design, production and hands-on management. march.lt


March BIRD BnB

l t „Bird BnB“ yra ypač lengvai surenkamas inkilas nedideliems miesto paukščiams – tereikia patraukti virvę ir vuolia! Natūralaus ąžuolo stogo ir plastiko sienų derinys puikiai prisitaiko prie šiuolaikinių didmiesčių nuotaikos ir yra ilgaamžis bei saugus paukščiams. Viduje paukštis ras virvę, ant kurios patogu tupėti ir išlipti į išorę, o prailginta stogo atbraila apsaugo inkilo angą nuo plėšrūnų. Kokybiškai impregnuotas ąžuolinis stogas pritaikytas įvairioms klimato juostoms. e n Bird BnB is a fold-out birdhouse. Just pull on the ropes, and voilà! Place it on a wall, tree or balcony – it looks great in any environment. Bird BnB is designed specifically for smaller birds (sorry, pigeons). It has a spacious wooden roof terrace birdies can enjoy and a rope for chilling out on. So stay as long as you want, but remember – no loud twittering after midnight.

95

Produkto ir industrinis dizainas Product And Industrial Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineriai: Martynas Kazimierėnas, Vytautas Gečas, Paulius Vitkauskas

Surenkamas inkilas „Bird BnB“


Designers: Martynas KazimierÄ—nas, Vytautas GeÄ?as, Paulius Vitkauskas

BIRD BnB: A Fold-out Birdhouse


1

Agnė Kučerenkaitė IGNORANCE IS BLISS

96-100


2

Julius Bučelis NOT TRASH

3

Vita Vaitiekūnaitė BANGOS WAVES

102-105 94-109

106-109

Interjero elementai Interior Elements


l t

1 100

Dizainerė Agnė Kučerenkaitė yra susitelkusi į tvarumą, eksperimentus su įvairiomis medžiagomis ir jų tyrimą. Agnei patinka dirbti su neapdorotomis medžiagomis ir spalvomis, ji derina mokslą ir gamtą, logiką ir intuiciją, kontrolę ir eksperimentus, nauja ir sena. Jos darbuose didelis dėmesys skiriamas detalėms. Baigusi studijas Eindhoveno dizaino akademijoje Nyderlanduose, Agnė dirba prie ilgalaikio projekto, kur industrinės metalo atliekos naudojamos kaip pigmentas įvairioms medžiagoms, tokioms kaip keramika, stiklas ir tekstilė, dažyti.

e n Agnė Kučerenkaitė is a designer focused on material research and sustainability. Agnė loves to work with raw materials and colours, combining scientific and natural, logical and intuitive, controlled and experimental, old and new. You can see a lot of detail in her work. Since graduating from Design Academy Eindhoven in the Netherlands, she has been working on a long-term project using metal waste from industry as a pigment to colour materials such as ceramics, glass and textiles.

agne-k.com


l t

Agnė Kučerenkaitė IGNORANCE IS BLISS

Produktų serija „Ignorance Is Bliss“ – porceliano indai, stiklo lėkštės ir stalo takelis – sukurta panaudojant pramonės metalo atliekas. Surinkti skirtingi užteršto dumblo mėginiai iš tokių vietovių kaip cinko gamykla bei dirvožemio ir vandens valymo įmonės buvo panaudoti kaip pigmentas, suteikiantis spalvą porcelianui, glazūroms, stiklui ir tekstilei. Šie objektai, tikimasi, taps gija, jungiančia praeities klaidas su atliekų perdirbimu šiandien ir ateities sąmoningumu.

e n Ignorance Is Bliss is a set of tableware, glass plates and table runners created in an effort to find new uses for metal waste. Six different samples of sludge from environments such as a zinc factory, soil remediation and water companies were collected. The designer then experimented with various techniques to use this waste in a transformative manner. Metals have colouring properties when applied to certain materials. Agnė mixed the waste with porcelain clay, glaze, glass and textiles. These pieces will hopefully become a thread connecting past abuse with current reuse, and future (blissful) awareness.

101

Interjero elementai Interior Elements

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerė: Agnė Kučerenkaitė

Eindhoveno dizaino akademija

Stalo objektai IGNORANCE IS BLISS


Designer: Agnė Kučerenkaitė

Design Academy Eindhoven

IGNORANCE IS BLISS Tableware


1 104

Agnė Kučerenkaitė

IGNORANCE IS BLISS


105

Interjero elementai Interior Elements

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


l t

2 106

Paauglystėje Julius norėjo tapti tapytoju, bet tėvai manė, kad jis turėtų studijuoti architektūrą. Kadangi buvo maištingas, pasirinko produktų dizainą, nes, anot jo, dizainas yra architektūros ir tapybos mišinys. Juliaus dizainerio karjera prasidėjo 2008 m. – tais metais kaip bakalauro darbą Vilniaus dailės akademijos Dizaino katedroje jis suprojektavo sklandytuvo interjerą įmonei „Sportinė aviacija“. 2011 m. pradėjo dirbti įmonėje „ACME Europe“, didžiausioje kompiuterių aksesuarų gamintojoje Baltijos regione. Įmonei Julius kuria ausines, kuprines ir krepšius, nešiojamąsias kolonėles. e n As a child he wanted to become a painter but his father wanted him to study architecture. Julius loves architecture, but because he was rebellious he opted to study product design instead as he thought it would be mix of painting and architecture. His career in design began in 2008 as he was finishing his Bachelor’s degree at Vilnius Academy of Art. He created a sailplane cabin interior for the sailplane manufacturing company Sportinė Aviacija. In 2011, he started to work for Acme Europe, the biggest supplier of PC accessories in the Baltic region. Julius’ nominal headphones, earphones, cable organizer, computer cases and speakers are now in the stores. bucelis.com


l t

Julius Bučelis NOT TRASH

Tikime, kad ateities pasaulis bus be šiukšlių. Šiuo produktu norime paskatinti dizainerius ir gamintojus projektuoti ir gaminti produktus iš perdirbtų medžiagų. Reklaminių stendų tentai nukabinami visai nesusidėvėję, todėl nusprendėme iš jų pagaminti šiukšlines, skirtas rūšiuoti. „Not Trash“ šiukšlinės labai patogios – lengvos, jas galima susilankstyti ir įsidėti į kuprinę.

e n We believe that in the future the world will be trash-free. With this project, we want to attract the attention of designers and manufacturers to start designing and making products out of recycled materials. We found out that advertisement board tarpaulins are taken down practically new, so we decided to make recycling bags out of them. The bags are light and can be folded to fit into a backpack.

107

Interjero elementai Interior Elements

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineris: Julius Bučelis

Užsakovas: NOT TRASH

Šiukšlių rūšiavimo maišai NOT TRASH


Designer: Julius BuÄ?elis

Client: NOT TRASH

NOT TRASH Recycling Bags


l t

3 110

Vita Vaitiekūnaitė – dizainerė, „Torem“ dizaino studijos viena iš įkūrėjų, dirbanti produktų dizaino srityje. „Torem“ dizaino studijoje kuriami įvairūs namams skirti objektai, jungiantys šiuolaikinį dizainą ir senąsias tradicijas. Visi objektai yra riboto tiražo, gaminami rankomis, bendradarbiaujant su savo amatą puikiai išmanančiais meistrais. Dizaino studija siekia suformuoti kultūrinę grandinę, kurti ilgaamžius, funkcionalius, tačiau savitą charakterį turinčius daiktus. Kuriami objektai atspindi tradicinių amatų, primirštų formų ar technologijų interpretacijas ir naujas jų panaudojimo galimybes. e n Designer Vita Vaitiekūnaitė is a co-founder of the Torem design studio, working in the product design field. Torem offers various products for the home that combine contemporary design and old traditions. All of its products are limited-edition, handmade and produced in cooperation with skilful craftsmen. The studio aspires to create a cultural chain, representing long-lasting, functional and valuable objects that express their unique character and carry old traditions. The objects reflect the potential to renew and interpret traditional crafts and ancient techniques and forms that add value to today’s fast-moving modern life. vitavaitiekunaite.com


l t

Vita Vaitiekūnaitė BANGOS WAVES

Indų kolekcija „Bangos“ pagaminta naudojant visiškai natūralią lietuvišką keramikos techniką. Kiekvienas objektas unikalus, linijų ir bangelių piešiniai formuojami merkiant indą į duonos raugą, kuris kartu gaminį ir sutvirtina. Sukurtų objektų vizualinis efektas sunkiai nuspėjamas, nes priklauso nuo molio ir mišinio sudėties, mirkymo būdo ir noro eksperimentuoti. Šie keramikos indai – tai ne tik materialūs daiktai, bet ir amatų vertybių pritaikymas šiuolaikiniame kontekste.

e n This collection of dishes has been made using exclusively natural Lithuanian ceramic techniques. A very special effect is possible when hot ceramics are soaked in bread leaven, which makes the dish solid and paints it in different textures and shades. These special dishes are not just regular material objects – they also stand for values shared by traditional crafts in a modern context. This encourages us to encourage responsibility for consumption, highlights the advantages of handmade objects and allows artists to place values in the context of modern applications.

111

Interjero elementai Interior Elements

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerė: Vita Vaitiekūnaitė

Vilniaus dailės akademija

Indų kolekcija BANGOS


Designer: Vita Vaitiekūnaitė

Vilnius Academy of Arts

WAVES Dish Collection


1

2XJ architects LIETUVOS NACIONALINĖ MARTYNO MAŽVYDO BIBLIOTEKA MARTYNAS MAŽVYDAS NATIONAL LIBRARY OF LITHUANIA

112-117


2

110-125

Ieva Folk

3

Inblum

RISE VILNIUS

TRIP SHOP

118-121

122-125

Interjeras Interior


l t „2XJ architects“ padeda savo klientams kurti ir įgyvendinti inovacijas interjero, pastatų ir teritorijų projektuose. Atsakingai valdo projektavimo procesą nuo tikslų formulavimo iki detalizavimo, siekia rasti visapusiškai apgalvotus, tvarius ir socialiai atsakingus sprendimus. Komandos nariai turi daug žinių architektūrinio projektavimo, planavimo, bendruomenės įtraukimo, projektų valdymo ir konsultavimo srityse. „2XJ“ specialistai yra sukaupę tarptautinės patirties vykdydami komercinių, visuomeninių ir gyvenamųjų pastatų, ekspozicijų, viešųjų erdvių ir inovatyvaus planavimo projektus.

e n

1 116

2XJ architects help their clients with design expertise in creating and testing innovative ideas for interiors, buildings and landscapes. They take responsibility for leading projects from mission statement to the final detailing. The team aims for solutions that are comprehensively examined, durable and socially responsible. 2XJ’s architects have a range of qualifications in architectural design, planning, project management, consulting and participatory processes. These experts have gathered international experience in the development of commercial and public buildings, exhibitions, public spaces, residential architecture and innovative planning projects.

2xj.lt


l t

2XJ architects LIETUVOS NACIONALINĖ MARTYNO MAŽVYDO BIBLIOTEKA MARTYNAS MAŽVYDAS NATIONAL LIBRARY OF LITHUANIA

117

Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos pagrindinio pastato interjeras sukurtas rekonstruojant 1963 m. statytą biblioteką. Interjero elementai ir medžiagos buvo restauruojami arba atkuriami identiški. Esamose erdvėse, įsikūrusiose per šešis pastato aukštus, sukurta daug naujų funkcijų ir galimybių jomis naudotis: keli šimtai šiuolaikiškų darbo vietų skaitytojams, bendradarbystės erdvės, kavinės, konferencijų salė, galerija, muzikos įrašų studija, nedidelė kino salė, menų inkubatorius, vaikų dienos centras ir t. t. Didelis dėmesys skirtas interjero estetiniams sprendimams, pabrėžtas seno ir naujo santykis, siekta aiškiai atskirti nauja nuo to, kas paveldėta iš praeities. Pagrindine pastato interjero ašimi tapo vientisa, moderni, juoda baldinė struktūra, formuojanti naują bibliotekos veidą. e n A new interior design for the Martynas Mažvydas National Library of Lithuania was created in the context of the renovation of the building, which was originally constructed in 1963. Many elements including the interior spaces, structural plan, interior elements and finishing materials are protected by strict heritage regulations. The interior spaces were therefore left essentially intact and many elements and materials were restored or recreated. However, many new functions were introduced within the existing spaces on the six floors of the building: a few hundred workspaces for visitors, spaces for coworking, coffee shops, a conference room, gallery, recording studio, cinema room, arts incubator, daycare centre and more. A lot of attention was put into aesthetic solutions that highlight the relationship between ‘old’ and ‘new’. A modern homogeneous structure of black furniture and other elements was created, which now forms a new identity for the library. Interjeras Interior

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineriai: Jokūbas Jurgelis, Laimis Valančiūnas, Jurga Marcinauskaitė

Užsakovė: Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka

Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos interjeras


Designers: Jokūbas Jurgelis, Laimis Valančiūnas, Jurga Marcinauskaitė

Client: Martynas Mažvydas National Library of Lithuania

Martynas Mažvydas National Library of Lithuania: Interior


1 120

Jokūbas Jurgelis Laimis Valančiūnas Jurga Marcinauskaitė

LIETUVOS NACIONALINĖ MARTYNO MAŽVYDO BIBLIOTEKA MARTYNAS MAŽVYDAS NATIONAL LIBRARY OF LITHUANIA


121

Interjeras Interior

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


l t

2 122

Architektė ir interjero dizainerė Ieva Folk šiuo metu daugiausia dėmesio skiria biurų interjerui. Architektė tiki, kad, pakeitęs darbo vietos interjerą į šviesią, interaktyvią ir jaukią erdvę, darbdavys gauna daug daugiau, nei kartais tikisi. Žmones labai veikia aplinka, ji lemia jų nuotaiką, darbo kokybę. Ievos pagrindinis tikslas – sukurti kuo daugiau tokių biurų, o ją įkvepia „art deco“ ir tarpukario modernizmas Kaune.

e n Ieva Folk is an architect and interior designer with a great passion for interwar architecture. She mostly works with office interior designs, and transforming dim and boring workspaces has become her primary focus. Employers can achieve so much more by making their offices fun and active, and Ieva is here to help. Art deco and modernism are her main inspirations.

ievafolk.com


l t

Ieva Folk RISE VILNIUS

„Rise Vilnius“ – tai erdvė „fintech“ startuolių bendruomenei. Biuras kurtas kaip kūrybą ir darbą stimuliuojanti vieta, kurioje susitinka kūrėjai, verslininkai ir inovacijomis besidomintys žmonės. Kiekviena zona sukurta atsižvelgiant į vartotojų poreikius. Interjere vyrauja baltos sienos, daug juodų detalių (stiklinės sienos, apšvietimas, durų rankenos). Didžiausias akcentas – ąžuolo medis, kurio panaudojimas sušvelnina interjerą ir panaikina šalto lofto jausmą. e n Rise Vilnius is a home for FinTech start-ups in Vilnius. The office had to represent the Rise idea – to be exciting, innovative and welcoming. Every space was designed to fit the user. There are many small corners where office users can enjoy a quiet moment to concentrate, have a discussion with a fellow start-up or a phone conversation in the phone booths. Interior colours include white walls, a grey ceiling (to match the piping) and black detailing (glass wall, ceiling lights, door handles), but the main feature is oak wood, which makes a big difference – the place feels welcoming and much warmer than a cold, industrial, loft feel.

123

Interjeras Interior

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerė: Ieva Folk

Užsakovas: Rise

RISE VILNIUS interjeras


Designer: Ieva Folk

Client: Rise

RISE VILNIUS Interior


l t

3 126

„Inblum“ – tai architektų komanda, kuriai nuo 2005 m. vadovauja Dmitrij Kudin ir Laura Malcaitė. Pagrindinės „Inblum“ veiklos sritys – individuali gyvenamoji architektūra ir visuomeniniai interjerai, už šiuos architektai yra gavę jau dešimtis apdovanojimų tiek Lietuvoje, tiek užsienyje. „Inblum“ kuria įkvepiančią, kūrybiškai interpretuotą architektūrą, kuri išsiskiria stipriu emociniu charakteriu ir konceptualumu. Ypatingą dėmesį „Inblum“ skiria žmogaus sąveikai su jį supančia architektūrine erdve.

e n Inblum is an architecture and design practice, established in 2005. It has executed quite a number of public and private projects, winning both local and international awards and receiving plenty of media attention. Headed by architects Dmitrij Kudin and Laura Malcaitė, the team produces inspiring, original spaces distinguished by their strong emotional impact. Inblum devotes much attention to the close relationship between an architectural object and its user.

inblum.com


l t

Inblum TRIP SHOP

„Trip Shop“ interjere miesto ir kultūros daugiasluoksniškumas atskleidžiamas per šiurkščius, vietomis grubius paviršius su subtiliais ir rafinuotais dizaino elementais. Siekiant atspindėti gatvės kultūros prigimtį, minimalistinė gatvės mados ir riedlentininkų parduotuvė suprojektuota iš pirmapradžių medžiagų. Traukos taškai – skulptūriški, vaivorykštinio cinkuoto plieno erdvėje kabantys tūriai, kurių forma ir spalva kinta, priklausomai nuo žiūros kampo. Lubos – juoda dėžė, įrėminanti ir surišanti visus parduotuvėje esančius elementus ir nubrėžianti skirtį tarp fizinio objektų suvokimo ir to, kas neapčiuopiama. e n The interior of Trip Shop reveals the multi-layered character of the city through unfinished, sometimes rough surfaces that are balanced with sophisticated and refined design elements. Seeking to reflect the origins of street culture, the design of this minimalist streetwise fashion and skateboarders’ shop resorts to primary materials. The shop’s attraction points are the rainbow-like galvanized steel hanging sculptures, their form and colour changing according to the viewing angle. The ceiling presents a black box that frames and combines all of the interior elements. It outlines the difference between the perception of physical objects and what is beyond perception.

127

Interjeras Interior

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineriai: Laura Malcaitė, Dmitrij Kudin, Karolina Jašinskaitė

Užsakovas: TRIP SHOP

TRIP SHOP interjeras


Designers: Laura Malcaitė, Dmitrij Kudin, Karolina Jašinskaitė

Client: TRIP SHOP

TRIP SHOP Interior


1

McCann Vilnius KNYGA BE PAVADINIMO

BOOK WITHOUT A NAME

128-133


2

Jonė Miškinytė

3

BARBORA ADAMONYTĖ. MAITINIMOSI IR KVAPŲ SĄVEIKA DIENOS CIKLE

ALGIS GRIŠKEVIČIUS. TADA THEN, by ALGIS GRIŠKEVIČIUS

THE INTERACTION OF NUTRITION AND SMELL IN THE DAILY CYCLE, by BARBORA ADAMONYTĖ

138-141

135-137 126-141

Gytis Skudžinskas

Leidinys Publications


l t „McCann Vilnius“ – tai viena didžiausių kūrybinių agentūrų Lietuvoje. Joje vadovaujamasi paprastu principu – „Truth Well Told“, todėl jos dizaino darbuose visuomet galima rasti tiesą apie prekės ženklą. Globalus mąstymas ir įvairialypė patirtis agentūrai padeda kuriant skirtingo dydžio projektus vietos ir pasauliniams prekės ženklams.

1 132

e n McCann Vilnius is a leading creative agency in Lithuania. Its work is built on one guiding principle, Truth Well Told. Deep understanding in design and global thinking have helped the agency to propel itself into the global design scene and deliver exciting work for brands of a variety of shapes and sizes.

mccann.lt


l t

McCann Vilnius KNYGA BE PAVADINIMO BOOK WITHOUT A NAME

Savižudybė – sudėtinga tema, kuria nelengva kalbėti, ir kartu – viena didžiausių problemų šalyje. Idėja išleisti knygą su žmonių, kurie patyrė savižudybę artimoje aplinkoje, istorijomis, reikalavo nestandartinio požiūrio, naujo būdo kalbėti tema, kuria, regis, jau pavargome kalbėti. Taip atsirado knyga ______________. Arba knyga be pavadinimo. Jos viršelis – tai brūkšnys, tarsi vieta pavadinimui įrašyti, savo mintims išsakyti. Knygos dizaine dominuoja žydra spalva, kuri visame pasaulyje reiškia paramą žmonėms, norėjusiems nusižudyti ar patyrusiems savižudybę artimoje aplinkoje. e n This is a book with 12 stories about the experiences of people whose family members have committed suicide. The idea for the name and cover came after reading all of the stories. We chose the colour cyan for the design, which around the world symbolizes support for people who have survived suicide or have experienced a suicide in the family. The main difference between this and other books is that all 12 stories are ‘packaged’ in paper. In other words you have to cut the pages to read the stories. And after reading all of the stories you will have a book with 12 cut pages, open stories and lives you can’t fix.

133

Leidinys Publications

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineriai: Tadas Kazakevičius, Karolis Rūkas

Užsakovai: Alma littera, Mykolas Majauskas

Knyga be pavadinimo


Designers: Tadas KazakeviÄ?ius, Karolis RĹŤkas

Clients: Alma Littera, Mykolas Majauskas

Book without a name


1 136

McCann Vilnius

KNYGA BE PAVADINIMO BOOK WITHOUT A NAME


137

Leidinys Publications

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


l t

2 138

Susidomėjimas kasdienėmis žmogaus patirtimis ir jausmais įkvepia Jonę Miškinytę ieškoti naujų komunikacijos būdų tarp Dizaino ir Žmogaus. Jonė studijavo grafikos dizainą Vilniaus dailės akademijoje ir praleido daugiau nei metus studijuodama ir dirbdama Suomijoje. Šiuo metu ji daugiausia dėmesio skiria vizualiniams identiteto konceptams vystyti ir gerinti, taip pat spaudos dizainui. e n Jonė Miškinytė is an independent graphic designer. Her interests in daily human experiences and feelings continuously inspire her to search for new ways of communication between Human Being and Design. Jonė studied graphic design at Vilnius Academy of Arts and she spent more than a year studying and working in Finland. She now mainly focuses on brand and concept development and print design. miskinyte.com


Jonė Miškinytė BARBORA ADAMONYTĖ. MAITINIMOSI IR KVAPŲ SĄVEIKA DIENOS CIKLE THE INTERACTION OF NUTRITION AND SMELL IN THE DAILY CYCLE, by BARBORA ADAMONYTĖ

l t Barboros Adamonytės magistro darbo ašis – kvapas ir jo sąveika su žmogumi. Kvapas – nematomas, tik užuodžiamas, todėl leidinyje daug baltos tuščios erdvės, tarsi leidžiama puslapiams kvėpuoti, o skaitytojui susitelkti į tekstą. Labai svarbios detalės, todėl daug dėmesio skiriama tipografikai: skyrių pavadinimams, antraštėms, citatų ir šaltinių išskyrimui, jų vietai puslapyje. e n The crux of the Master’s thesis of Barbora Adamonytė is smell and its interactions with people. Smell is invisible and can only be detected by our noses – this feature is visualised using a white empty space, giving the reader better focus on the text. Attention is paid to the use of typography and quotes.

139

Leidinys Publications

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerė: Jonė Miškinytė

Užsakovė: Barbora Adamonytė

Leidinys BARBORA ADAMONYTĖ. MAITINIMOSI IR KVAPŲ SĄVEIKA DIENOS CIKLE


Designer: Jonė Miškinytė

Client: Barbora Adamonytė

THE INTERACTION OF NUTRITION AND SMELL IN THE DAILY CYCLE, by BARBORA ADAMONYTĖ


l t

3 142

Gytis Skudžinskas dirba vizualinio meno, garso meno ir grafinio dizaino srityse. Studijavo Vilniaus dailės akademijos Klaipėdos vizualinių komunikacijų katedroje, 2005 m. įgijo magistro laipsnį. Dalyvauja grupinėse parodose, kuruoja ir inicijuoja meno projektus bei parodas Lietuvoje ir už jos ribų. 2006 m. tapo Lietuvos fotomenininkų sąjungos narys. Savo darbuose Gytis naudoja skirtingas išraiškos formas – fotografiją, piešinį, instaliaciją. Pastaruoju metu dažniausiai renkasi fotografiją, leidžiančią ne tik sukurti meno kūrinį, bet ir pateikti daugiasluoksnį autentiškos dokumentacijos šešėlį. e n Gytis Skudžinskas works in the fields of visual art, sound and graphic design. He studied at the Vilnius Academy of Fine Arts’ Klaipėda Department of Visual Design, and in 2005 he got a Master’s degree in visual arts. He has been taking part in group exhibitions since 1999 and supervised different visual art projects in Lithuania and abroad. In 2006 he became a member of the Lithuanian Photography Union. He uses various forms of expression – photography, drawing and installation, but in recent times has been choosing photography more often – as a way for constructing a view that allows for not only the creation of a piece of art but also a multilayered presentation with a shade of authentic documentary. nrb.lt


l t

Gytis Skudžinskas

Knygoje pristatomos 1985–1995 m. Algio Griškevičiaus sukurtos fotografijos, naudotos kaip vaizdinė paruošiamoji medžiaga ir įkvėpimo šaltinis tapybai. Fotografijose atsispindi siurrealistė sovietmečio aplinka. Konstruktyvus autoriaus žvilgsnis sovietinį simetrišką architektūros kraštovaizdį paverčia skulptūrinėmis kompozicijomis.

ALGIS GRIŠKEVIČIUS. TADA THEN, by ALGIS GRIŠKEVIČIUS e n This is a book of photographs taken between 1985 and 1995, by Algis Griškevičius, documenting the changes Lithuania was going through in winning back its freedom, and which were used as visual materials and inspiration for paintings. Surreal Soviet-era surroundings are revealed in the photographs, but the photographer’s constructive gaze purifies the Soviet architectural landscape towards symmetric compositions, turning them into almost sculptural compositions.

143

Leidinys Publications

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineris: Gytis Skudžinskas

Užsakovas: NoRoutine Books

Knyga ALGIS GRIŠKEVIČIUS. TADA


Designer: Gytis Skudžinskas

Client: NoRoutine Books

THEN, by ALGIS GRIŠKEVIČIUS Book


1

Austėja Šeputė

KOKS TAVO PLANAS B?

WHAT‘S YOUR PLAN B?

144-149


2

142-157

DADADA Studio

3

Jonas Liugaila Rūta Ivaškevičiūtė Justė Brukštutė

VALSTYBĖS PAŽINIMO CENTRO IDENTITETAS

INFOGRAFINĖ ŠVIESOS INSTALIACIJA EUROPOS SODAS

CENTRE FOR CIVIL EDUCATION VISUAL IDENTITY

GARDEN OF EUROPE INFOGRAPHIC LIGHT INSTALLATION

150-153

154-157

Paslaugų ir socialinis dizainas Services And Social Design


l t Austėja Šeputė – Vilniaus dailės akademijos produktų dizaino magistro studijų programos studentė. Ją domina dizaino galimybė būti stipriu įrankiu pradėti, paveikti ir provokuoti pokalbį – viešą ar privatų dialogą tarp dizaino stebėtojų. Austėją labiausiai įkvepia aplinka. Ji stebi aplinką, bando perleisti per save ir suprasti. Jai svarbūs vertės, pareigos ir dovanos klausimai. Šioje perspektyvoje Austėja mėgina pateikti įžvalgų apie žmogaus santykį su savo kūnu.

1 148

e n Currently Austėja Šeputė is studying for a Master’s degree in product design at the Vilnius Academy of Arts. What really fascinates her is design’s ability to be a powerful tool to start, influence and provoke a conversation – public or private, but a dialogue between design observers. She is most inspired by the environment, watching it, trying to pass it through herself and finding insights in it. She most values issues related to duty and gifts. In this perspective, she tries to gain and portray insights about the relationship between people and their bodies.

behance.net/semaskaite


l t

Austėja Šeputė KOKS TAVO PLANAS B? WHAT’S YOUR PLAN B?

„Ruoškitės planui B“ – siūlė gydytoja. Mano tėtis laukė širdies donoro. Kasmet Lietuvoje, nesulaukę donoro organo, miršta apie 30 žmonių. Nuolat transplantacijos laukia apie 400 žmonių, o per metus jų atliekama apie 150. Siunčiama žinutė dėl mirusio žmogaus valios pareiškimo artimiesiems dėl audinių ir organų panaudojimo transplantacijai. Klausiama, kodėl atsiranda baimė, nepasitikėjimas ir mirusio artimo žmogaus kūno savinimasis. Svarstoma, kokios dizaino priemonės turėtų būti pasitelktos, kad žmogaus valios išraiškos forma būtų tinkama ir priimtina donorui. Kviečiama pagalvoti apie savo planą B, savo valią po mirties. Visuomet esame pasiruošę gauti, bet ar linkę duoti? e n Every year in Lithuania, 30 people die while waiting for an organ transplant. At least 400 people are constantly waiting for a transplant, while around 150 transplants are carried out each year. This topic is relevant not only locally but globally. The message is about the will of a dead person to allow his or her organs and tissues to be used in this way. The question is why family members experience fear, mistrust of doctors and the feeling that they have become owners of the body of someone close to them. This project considers which design tools can be used for the appropriate and acceptable form of communication for a donor’s will. We are always ready to receive, but are we eager to give?

149

Paslaugų ir socialinis dizainas Services And Social Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerė: Austėja Šeputė

Vilniaus dailės akademija

Komunikacinė priemonė KOKS TAVO PLANAS B?


Designer: Austėja Šeputė

Vilnius Academy of Arts

WHAT’S YOUR PLAN B? Communication Tool


1 152

Austėja Šeputė

KOKS TAVO PLANAS B? WHAT’S YOUR PLAN B?


153

PaslaugĹł ir socialinis dizainas Services And Social Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


l t DADADA istorija prasidėjo dar 2006 m., kai vizualiųjų menų studija veiklą išplėtė nuo fotografijos iki grafikos. Šiandien studijos komanda tiki, kad gali įkvėpti aplinkinius ir paskatinti kurti ir sėkmingai plėtoti prasmingus, ilgai gyvuojančius prekės ženklus. Per strategiją ir dizainą DADADA jungia istorijas ir patirtis. Rafinuotas, subtiliai šmaikštus ir iškalbingas – šie būdvardžiai taikliausiai atspindi studijos stilių. Ir visai nesvarbu, ar tai naujas prekės ženklas, ar tik atgimstantis iš naujo, DADADA komanda su užsidegimu padės išgryninti ir iškomunikuoti taikliausią žinutę.

2 154

e n DADADA started back in 2006 as a multidisciplinary studio for visual activities. Today, it inspires people to develop meaningful, successful and long-lasting brands, logos and images. Through strategy and design, it combines story and experience to make a company radiate its personality. Refined, witty, eloquent – these are the words that best describe DADADA’s style. Whether you’re launching a brand or reinventing an existing one, it will help to hone the perfect message.

dadadastudio.eu


l t

DADADA studio VALSTYBĖS PAŽINIMO CENTRO IDENTITETAS CENTRE FOR CIVIL EDUCATION VISUAL IDENTITY

2016 m. kovo 10 d. pradėjęs veikti Valstybės pažinimo centras paremtas taktilinių technologijų, interaktyvių užsiėmimų ir grafinių sprendimų deriniu. Centro logotipui sukurta aštuoniakampė žvaigždė kildinama iš tautinių ornamentų, tačiau kartu ji simbolizuoja nuolatinę kaitą, kur geometrinės figūros susijungia į pasaulio centro ir tekančios saulės mozaiką. Kuriant vizualinį identitetą, didelis dėmesys skirtas spalvų paletei išgryninti, piktogramų, veikiančių „call to action“ principu, kūrybai ir geometrinių figūrų raštams. Kiekvienas grafinis elementas reikalavo atskiro sprendimo, kad pirmiausia būtų kuo suprantamesnis, taip pat vizualiai vientisas, įdomus, inovatyvus ir nematytas. e n The whole of the display at this centre is based on tactile technologies, interactive games and innovative graphic solutions. The core of its visual identity is the figure of a star reflecting folklore ornamentation. It also becomes a symbol of constant change, where all geometric figures flow into one, creating a unique mosaic. During the creative process, special attention was given to the colours used and the creation of pictograms to express a ‘call to action’ feature. Various geometric patterns also play an important role. Each graphic solution required deep thinking in its execution so that the visuals are easy to understand, inviting, consistent, innovative and original.

155

Paslaugų ir socialinis dizainas Services And Social Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineriai: Akvilė Paukštytė, Sasha Rogovets, Denis Kuchta, Danutė Kairytė

Projekto iniciatorė: LR prezidentė Dalia Grybauskaitė

Projekto autorius: ProcessOffice


Designers: Akvilė Paukštytė, Sasha Rogovets, Denis Kuchta, Danutė Kairytė

Project initiator: Dalia Grybauskaitė, President of the Republic of Lithuania

Project author: ProcessOffice


3 158

l t Jei procesas veda ÄŻ rezultatÄ…, o rezultatas tampa proceso dalimi, kur prasideda ir kur baigiasi procesas, kur prasideda ir kur baigiasi rezultatas?

e n If the process leads to a result, and the result becomes a part of the process, where does the process end and begin, and where are the beginning and the end of the result?

liugaila.lt ivaskeviciute.lt linkedin.com/in/justebrukst


Jonas Liugaila Rūta Ivaškevičiūtė Justė Brukštutė INFOGRAFINĖ ŠVIESOS INSTALIACIJA EUROPOS SODAS GARDEN OF EUROPE INFOGRAPHIC LIGHT INSTALLATION

159

l t Europos sodas – tai 300 kv. m ploto parkas, „apsodintas“ 28 šviesos stiebų puokštėmis – lygiai tiek, kiek yra Europos Sąjungos valstybių. Kiekvienos puokštės dydį lemia atitinkamos ES narės plotas ir gyventojų skaičius, kuris atspindi, kiek balsų valstybė gauna Europos Parlamente ir ES Taryboje. Ši infografinė šviesos instaliacija išdėstyta proporcingai išlaikant Europos žemėlapio atstumus. e n Garden of Europe is a 300 sqm area covered in 28 tall, swaying bouquets of light – each representing an European Union member state. The size and height of each bouquet represent the size and population of one of the EU members. Population is a key factor in deciding a country’s voting powers in the European Parliament and EU Council. This infographic light installation is placed proportionally to an actual map of Europe. Paslaugų ir socialinis dizainas Services And Social Design

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineriai: Jonas Liugaila, Rūta Ivaškevičiūtė, Justė Brukštutė

Projekto iniciatorė: LR užsienio reikalų ministerija

Infografinė šviesos instaliacija EUROPOS SODAS


Designers: Jonas Liugaila, Rūta Ivaškevičiūtė, Justė Brukštutė

Sponsor: Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

GARDEN OF EUROPE Infographic Light Installation


1

Jonas Liugaila Rūta Ivaškevičiūtė BIČIŲ SĄSKRYDIS 7

160-165


2

158-173

McCann Vilnius

3

Dovilė Džervutė

AUGA

FRESH POST

166-169

170-173

Vizualinis identitetas Visual Identity


1 164

l t Ačiū tam, kas leido suvokti skirtumą tarp noro ir galėjimo.

e n We want to say thank you to that somebody who allowed us to understand the difference between will and ability.

liugaila.lt ivaskeviciute.lt


Jonas Liugaila Rūta Ivaškevičiūtė BIČIŲ SĄSKRYDIS 7

l t Festivalis „Bičių sąskrydis 7“ – eksperimentinė scena šokio profesionalams, norintiems išbandyti naujus būdus, ir šokio naujokams, siekiantiems atrasti save scenoje. Dvi šiuolaikinio šokio šokėjos, šokdamos ant tuščių plakatų, naudojo dažus ir kūrė festivalio plakatus. Per sesiją sukurta 10 autentiškų vienetinių reklaminių plakatų ir vaizdo klipas, parodantis kūrybos procesą. e n This festival is like an experimental stage for professional dancers to try out new things and for new talents to test themselves onstage. Two contemporary dancers were asked to dance on blank posters using paints. The experimental composition of the dance was made collaboratively. Ten different posters and a short film was made during the dance session.

165

Vizualinis identitetas Visual Identity

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineriai: Jonas Liugaila, Rūta Ivaškevičiūtė

Užsakovė: Artopia

Šiuolaikinio šokio festivalio BIČIŲ SĄSKRYDIS 7 vizualinis identitetas


Designers: Jonas Liugaila, Rūta Ivaškevičiūtė

Client: Artopia

BIČIŲ SĄSKRYDIS 7 CONTEMPORARY DANCE FESTIVAL Visual Identity


1 168

Jonas Liugaila Rūta Ivaškevičiūtė

BIČIŲ SĄSKRYDIS 7


169

Vizualinis identitetas Visual Identity

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


l t „McCann Vilnius“ – tai viena didžiausių kūrybinių agentūrų Lietuvoje. Joje vadovaujamasi paprastu principu – „Truth Well Told“, todėl jos dizaino darbuose visuomet galima rasti tiesą apie prekės ženklą. Globalus mąstymas ir įvairialypė patirtis agentūrai padeda kuriant skirtingo dydžio projektus vietos ir pasauliniams prekės ženklams.

2 170

e n McCann Vilnius is a leading creative agency in Lithuania. Its work is built on one guiding principle, Truth Well Told. Deep understanding in design and global thinking have helped the agency to propel itself into the global design scene and deliver exciting work for brands of a variety of shapes and sizes.

mccann.lt


l t

McCann Vilnius AUGA

AUGA – tai ekologiškas maistas už prieinamą kainą. Naujo prekės ženklo pakuotėms pasirinktas minimalistinis dizainas. Pagrindinis pakuočių „herojus“ – produktas. Jis visuomet matomas pakuotės centre, o ten, kur įmanoma, pakuotės dalis yra skaidri. Per pusę padalyta pakuotė išreiškia įmonės filosofiją: pusiausvyrą tarp gamtos ir pažangių technologijų. Pakuotės apačia simbolizuoja žemę ir yra nuspalvinta patrauklia, su produkto savybėmis susijusia spalva, viršus – visuomet švarus ir baltas, atspindintis draugišką aplinką, kurioje augo AUGA daržovės. e n AUGA is an organic food brand from Lithuania whose produce comes from environmentally friendly farms and fields across the country, making it the country’s biggest organic food producer. While creating the packaging for all of the products we kept in mind one idea – it should be clean and clear, just like the environment where the products grow. The packaging is divided into two parts: sky and ground. The ‘ground’ colour represents the product’s natural appearance and nutritional value, while ‘sky’ is used to represent the brand and product name. At the centre of the packaging is always the main hero – the product. We see a perfect balance surrounding each product.

171

Vizualinis identitetas Visual Identity

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizaineriai: Justina Steponavičiūtė, Aurimas Kadzevičius

Užsakovė: AUGA Group

AUGA ekologiško maisto pakuotė


Designers: Justina Steponavičiūtė, Aurimas Kadzevičius

Client: AUGA Group

AUGA Organic Food Packaging


l t

3 174

Dovilė Džervutė – laisvai samdoma grafikos dizainerė ir dėstytoja. 2009 m. Vilniaus dailės akademijoje įgijo vizualinės komunikacijos magistro laipsnį. Nuo 2011 m. dėsto grafinį dizainą, vizualinę komunikaciją, leidinių dizainą ir vadovauja baigiamiesiems grafikos dizainerių projektams. Įvairiuose teatruose dirbo grafikos dizainere, bendradarbiauja su leidyklomis ir kitų sričių menininkais. Be komercinių užsakymų, rengia meno projektus.

e n A freelance graphic designer and lecturer, in 2009 Dovilė got a Master’s degree in visual communication at the Vilnius Academy of Arts. Since 2011, she has been teaching graphic design, visual communication and editorial design and also supervises Bachelor’s thesis. She has worked as a graphic designer at various theatres, collaborating with publishing houses and artists from various fields. She also works on commercial and art projects.


l t

Dovilė Džervutė FRESH POST

„Fresh Post“ salotų ir sulčių išsinešti rinkinio pakuotės koncepcija prasideda nuo paties pavadinimo. „Fresh“ – pagrindinė salotų pakuotė išsiskleidžia kaip žydintis gėlės žiedas, konstrukcija atkartojama ir kitose pakuotės komplekto dalyse. „Post“ – sulankstytos salotų dėžės ir joms naudojamas popierius lyg pašto siuntiniai, kurie užantspauduojami tik pagaminus ir supakavus salotas. Komplektą sudaro salotų pakuotė su bandele ir padažine, įrankiai, sulčių stiklinė ir išorinė, visas dalis jungianti pakuotė. Salotų pakuotė transformuojama į lėkštę, o išorinė pakuotė virsta pietų padėklu „staltiese“. Komplektas sulankstomas vien konstrukcijos būdu, nenaudojant klijų. e n This packaging comes in a unique flower blossom shape (‘Fresh’), but when it’s closed it looks like a parcel ready for posting – the paper, shape and postmarks sealed on the package after preparing the salad: best before, ingredients, etc. (‘Post’). Fresh Post salad and juice takeaway packaging consists of a salad box with unique parts for bread, sauceboat, knife and fork and glass of juice, plus the external section. The salad box can be transformed into an individual plate, the exterior packing into a lunch tray. We don’t use glue in any part of the packaging.

175

Vizualinis identitetas Visual Identity

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Dizainerė: Dovilė Džervutė Asistentas: Juozas Baranauskas

Užsakovas: Burbuliukas ir Co

Salotų ir sulčių pakuotės komplektas FRESH POST


Designer: Dovilė Džervutė Assistant: Juozas Baranauskas

Client: Burbuliukas ir Co

FRESH POST Salad and Juice Packaging


l t Šiuo metu Barselonoje gyvenanti ir studijuojanti Agota Rimšaitė yra produktų ir baldų dizainerė. Dar mokydamasi Nacionalinėje M. K. Čiurlionio menų mokykloje ji susižavėjo produktų dizainu, tad vėliau žinių šioje srityje sėmėsi Vilniaus dailės akademijoje. Kurdama baldus ji stengiasi atkreipti dėmesį į šiuolaikines tendencijas ir žmonių norus. Agotos tikslas – kurti žaismingą, grynų formų dizainą, kuris padėtų žmonėms atsipalaiduoti nuo šiuolaikinio, įtempto gyvenimo ritmo ir kartu išlikti fiziškai aktyviems. e n Agota Rimšaitė is product and furniture designer currently living and studying in Barcelona. Her studies in the world of art began at the National M K Čiurlionis School of Arts where she became fascinated by product design, which is why after graduating from art school she continued her design studies at the Vilnius Academy of Arts. To create useful furniture she pays attention to current trends and people‘s needs. Her aim is to create playful, pure geometrical design forms that can help people slow down their rhythm and yet at the same time stay active.

178

agotarim.eu


Specialiu portalo „15min“ publikos favorito prizu apdovanotas lauko baldas „Panama Banana“

Special people‘s choice prize by news website 15min, given to

outdoor furniture item Panama Banana

Agota Rimšaitė PANAMA BANANA

l t „Panama Banana“ – lauko baldas, skirtas aktyviam poilsiui paplūdimyje. Tai yra ir hamakas, ir futbolo vartai, kurie lengvai susiskleidžia, tad užima išties mažai vietos. Puiki kombinacija aktyviam poilsiui paplūdimyje!

Vilniaus dailės akademija Vilnius Academy of Arts

e n Panama Banana is a piece of outdoor furniture that can be used as a hammock and also as goal for beach sports. It easily folds flat, so it doesn‘t take much space and is easy to carry. It‘s a perfect combination for a great day out at the beach!

179

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


180


181

GERAS DIZAINAS 2017 GOOD DESIGN 2017


Nugalėtojų darbų paroda Klaipėdos kultūros fabrike Exhibition of winners‘ works at the Culture Factory, Klaipėda

Lietuvos dizaino prizas

Lit hu a

nia

nd

es

ign

GERAS DIZ

pr

ize

GO O

D

AS

as

R E G

D

D


rize

np

Lietuvo

esig D OD GO

A

pri

ze GO O

de

gn esi DI

nd

AS

ZA

IN

AS

20

17 Lietu 7 vos d 1 0 2 iza GN

D

an i n a

hu Lit

d

gn i s e

p

OO G rize

SI E D

AS D IZAI

ign

es

nd

nia

A

Z DI

ER

a hu Lit

S

A IN

7

1 20

iza sG

s GER priza

17

pr

zaino

20

o

i vos d

N

ain

Lietu

SIG

7 Lithuanian design prize GOOD DESI GN 2017 201

DE

R GE

an

nia

GN

sd o v u iet L ZAINAS 2017 L iet uv os diz

D AS

ni

Lit hu a

ESI

o

in iza

zas i r p

IN A Z I

7 Lit hu a

01 S2


D

zaino

OO eG

o s di

N SIG DE

s GER pri z a

o

in a z i

20

d s o uv t Lie 017 Liet 2 uv GN I os S E D diz D O ain O G o rize

17

2017

rize GOOD DESIGN

7 201 IGN

d

ain

o

pr

iza sG

DD

ES

diz

p

riz eG OO

ER

AS

DI

ZA

IN

AS

20

17

Lithuanian design p

hu Lit Lie tu vo s

17

AS 20

IZAIN AS D

INAS 2017

an i n a

gn i s e

OO eG priz

d

a iz

p

ign

AS

IN

ZA DI

i

no

as z ri

R E G

D

des

AS

ER

G as

AS

A IZ

ino

ian

I

S A N

20

Lietuv os diza

uan Lith

17


o

o

S

A ER

sG a iz

pr

pr

iza sG

ER

AS

DI

ZA

IN

AS

20

17

Sudarytojas Compiler

Lietuvos dizaino forumas Lithuanian Design Forum

Komanda Team

Audronė Drungilaitė, Jorigė Kuzmaitė, Vėjūnė Dūdėnienė

Kalbos korektūra (lietuvių k.) Lithuanian language editor

Bernadeta Bumblauskaitė

Kalbos korektūra (anglų k.) English language editor

Howard Jarvis

Dizainerė Designer

Jonė Miškinytė

Spaustuvė Printing house

UAB „Spaudos departamentas“

Tiražas Circulation

1000

Popierius Paper

Gmund Cotton Gentlemen Blue, Gmund Cotton New Grey, 300 g.; Munken Lynx Rough, 100 g. Noe Text Regular, Cogito Regular, Cogito Light

Šriftai Typefaces

Projektą remia This project is sponsored by

o priza s GERA

Projekto partneriai Partners

S DIZA

INAS 2

017

2017 www.dizainoprizas.lt



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.