Permutants F R â Pour ne plus montrer leurs faiblesses, leurs diffĂ©rences et leurs fragilitĂ©s, ils se sont lissĂ©s, aplatis, remodelĂ©s, tous dans le mĂȘme moule. Peu Ă peu, ils sont tous devenus exactement pareils. Ils nâavaient plus de peur et plus de goĂ»t, parlaient la mĂȘme langue et pensaient de la mĂȘme façon⊠Câest comme ça quâun jour, une pensĂ©e commune leur est venue Ă tous : « Et si on essayait de redevenir diffĂ©rentsâ? » Ils ont alors crĂ©Ă© le fameux « PI » « Permutateur dâIdentitĂ© », lâobjet Ă transformer les gens. Il nâest pas encore tout Ă fait au point mais connaĂźt dĂ©jĂ des dĂ©buts prometteurs.
N L â Om hun zwakheden, verschil-
Partenaires / Partners
len en kwetsbaarheid te verbergen, hebben ze zich glad gemaakt, platgedrukt en vervormd tot ze allemaal op mekaar leken. Ze hebben geen angst of smaak meer. Ze spreken dezelfde taal en denken hetzelfde. En toen dachten ze op een dag allemaal tegelijk: âEn als we nu zouden proberen opnieuw verschillend te worden?â Dus creĂ«erden ze een identiteitswisselaar. De machine staat nog niet op punt, maar het ziet er al veelbelovend uit.
centre culturel Jacques Franck cultureel centrum, partenariat local pour un environnement dâapprentissage et de vie intĂ©grĂ© pour les enfants Brede scholen Sint-Gillis lokaal samenwerkingsverband voor een brede leer- en leefomgeving voor kinderen, centre culturel GC De Pianofabriek gemeenschapscentrum, intĂ©gration active en temps libre des personnes avec handicap Fly Oway actieve vrijetijdsintegratie voor personen met een handicap, accueil extra-scolaire et alphabĂ©tisation Hispano-Belga buitenschoolse opvang & alfabetisering en creatieve activiteitencentrum, collectif dâartistes interculturel Immigrâarte intercultureel kunstenaarscollectief, atelier de percussion Percutatoo percussieatelier, festival des arts pour les enfants Ă Bruxelles SupervliegSupermouche Brussels kinderkunstenfestival, atelier de couture avec de la rĂ©cupĂ©ration TransformathĂšque naaiatelier met recupmateriaal, service aux adultes handicapĂ©s De Lork dienstverlening voor volwassenen met een verstandelijke beperking, CPAS Culture de Saint-Gilles et lâatelier Ressources /OCMW cultuurwerking Sint-Gillis en het atelier Ressources
E N â To no longer show weakness or difference theyâre smoothed and become identical. No more fear and flavour, one language and thought. Then, a common idea: what if we tried to be different? So they created the Identity transfer switch. Not fully developed but a promising start.
10
Coordination artistique / Artistieke coördinatie
Isabelle Kennes Ăquipe artistique / Artistiek team
Sylvianne Besson, Ruth Casals, Anna-Sophia Charlier, Marcia Del Francisco, Thomas Giry, AnaĂŻs Pellin, Julie Rombaudt, Nathalie Vanderheyden