Discover Istanbul no7

Page 1

ESCAPE TO

NATURE Doğaya Kaçış



memorable firsts Unfold the finest moments of life with once in a lifetime experiences with star-dust coated stages of Zorlu Performing Arts Center, legendary service of Raffles Istanbul, Shopping Mall with world’s finest brands of fashion and Michelin starred restaurants.

zorlucenter.com.tr

facebook/zorlucenter

instagram/zorlucenter










CONTENTS November 2017

FISHERMAN IN THE CITY ŞEHRIN BALIKÇISI

124 60 ESCAPE TO NATURE / DOĞAYA KAÇIŞ 72 THE LOVE OF EAST AND WEST / DOĞU ILE BATI’NIN AŞKI 82 THE LAST TREND IN WEIGHT LOSS: THETAFIT / KILO VERMEDE SON TREND 88 THE BEST OF AESTHETICS / ESTETIĞIN ZIRVESI 92 CREATING AN IDENTITY / BIR KIMLIK YARATMAK 96 BEHIND OF MOUNT QAF / KAF DAĞI’NIN ARDINDA 100 NOWEMBER; A UNIQUE TIME TO EXPERIENCE ISTANBUL / KASIM’DA İSTANBUL BAŞKADIR 110 THROUGH THE MIST / SISIN IÇINDEN 116 BOSPHORUS AIR / BOĞAZ HAVASI 128 8 SPOTS OF GRAND BAZAAR / KAPALIÇARŞI’DA 8 ADRES 134 CULTURE&ART AGENDA / KÜLTÜR&SANAT AJANDASI

10



MANAGEMENT YÖNETİM VERGİ İADE ARACILIK A.Ş. Süleyman Seba Caddesi 54/6, Beşiktaş 34353 İstanbul, Turkey MERSİS: 0924049295800013 T. +90 212 236 50 02 F. +90 212 236 50 03 taxfreezone.com.tr taxfreezone@taxfreezone.com.tr

E.ERMAN İPCİ GENERAL MANAGER GENEL MÜDÜR

SAMET ERKAL OPERATIONS MANAGER SORUMLU MÜDÜR

PRODUCTION YAPIM DR. ARİF NİHAT DURSUN GROUP PRESIDENT GRUP BAŞKANI

MUSTAFA BİLGİÇ GROUP COORDINATOR GRUP KOORDİNATÖRÜ mustafa.bilgic@cordisgroup.com.tr

NESLİHAN PEKDEMİR EDITOR IN CHIEF YAYIN YÖNETMENİ neslihan.pekdemir@and.com.tr

FULYA ARGUN FASHION&BEAUTY EDITOR MODA&GÜZELLİK EDİTÖRÜ fulya.argun@and.com.tr

BURAK YILMAZ ART DIRECTOR GÖRSEL YÖNETMEN

Contributors Katkıda Bulunanlar Kağan Aybudak, Burcu Arman, Sinan Çakmak, Kayhan Kaygusuz, Saner Şen

ADVERTISING&MARKETING REKLAM VE PAZARLAMA TÜLİN ÇİM GROUP DIRECTOR REKLAM GRUP BAŞKANI tulin.cim@cordisgroup.com.tr

EBRU ÜÇER DEPUTY GROUP DIRECTOR REKLAM GRUP BAŞKAN YARDIMCISI ebru.ucer@rekand.com

PUBLISHER YAYINCI

Esentepe Mahallesi Kasap Sokak No 16 Eser İş Merkezi A Blok Kat: 8 Şişli, İstanbul T. +90 212 325 01 50 cordisgroup.com.tr

PRINT BASKI

Promat Matbaacılık Orhangazi Mahallesi 1673 Sokak No 34 Esenyurt, İstanbul T. +90 212 622 63 63



THE LOCK OF PROMISE Sevan Bıçakçı is inspired by an ancient tradition originating in Iran that is sinking into oblivion in his collection: Padlocks Sevan Bıçakçı, koleksiyonunda İran kökenli ve unutulmaya yüz tutmuş kadim bir gelenekten esinleniyor: Asma kilitler…

EDITOR'S NOTE In the past, when visiting tombs, it was customary to make a charity promise at the same time as making a wish. As a symbol that the promise would not merely be one of words, a padlock would be hung certainly somewhere on the fence surrounding the tomb. The padlocks were a symbol of a promise of help to people in need in return for making a wish... It is these pure and kind feelings that left such an impression on Sevan Bicakçı. Eskiden türbe ziyaretlerine gidildiğinde dilek tutarken aynı zamanda bir hayır sözü vermek adettenmiş. Sözün lafta kalmayacağının simgesi olarak da türbeyi çevreleyen çitin bir yerine muhakkak bir kilit asılırmış. Dilet tutma karşılığında muhtaçlara yardım sözünün sembolü olan asma kilitler… İşte Sevan Bıçakçı’yı harekete geçiren bu saf ve iyi niyetli duygular olmuş.

14


VACHERON CONSTANTIN

The “Historiques American 1921 Small Model”

“Les Historiques” koleksiyonu, Vacheron Constantin’in miras zenginliğini perçinlemek, simgesel ruhu yeniden canlandırmak, efsanevi modellerin yapım bilgeliğine çağdaş yorumlar katmak amacıyla yaratıldı.

The "Les Historiques" collection was compiled to reinforce the richness of Vacheron Constantin's heritage, revive the symbolic spirit, and add contemporary interpretations of the construction wisdom of the legendary models.

Döneminde Amerika için tasarlanmış ve “Çılgın yıllar” (Les années folles) olarak adlandırılan 1920’lerin ikonu haline gelmiş modeli yastık şeklindeki formu ve diagonal göstergesiyle son derece avant-garde.

The model designed for America and which became the icon of the 1920s - referred to as the “Crazy Years” (Les années folles) - is an avant-garde model with its pillowshaped form and diagonal display.

Zamanının ruhuna sadık kalarak, Vacheron Constantin cesur fikirlerini yeniden gündeme getiriyor. “Historiques American 1921” adlı model, aynı zamanda 20’li yılların meşhur stiline de bir saygı göstergesi kabul ediliyor. Sıradışı diagonal göstergeli efsanevi modelin 36.50 mm’lik pembe altın kasa içerisindeki, kırmızı parlak ve kahverengi krokodil kayışlı bayan versiyonu bir ilk..

Staying true to the spirit of time (zeitgeist), Vacheron Constantin brings his brave ideas back to the agenda. The model called "Historiques American 1921" is also regarded as a sign of respect for the celebrated style of the 20s. A ladies' version of the red, bright and brown crocodile strapped in a 36.50 mm pink gold case of the legendary model with unusual diagonal display is a first...

Estetik ve fonksiyonel kalitesiyle nadir parçalar peşinde koşan saat koleksiyonerlerini ve tutkunlarını kendine hayran bırakan “Historiques American 1921” adlı saat bir dönemin zarafetini ve şıklığını yansıtmakla kalmıyor aynı zamanda teknik üstünlük konusunda Vacheron Constantin ayrıcalığını bir kez daha gözler önüne seriyor.

Fascinating watch collectors and enthusiasts, who pursue rare pieces, with its aesthetic and functional qualities, the "Historiques American 1921" watch not only reflects the elegance and chic of a period, but also displays Vacheron Constantin's distinction in technical superiority at the same time.

15


NEW&NOW SOPHISTICATED TOUCHES BEYMEN Home adds sophisticated touches to your living spaces with some of the most exclusive designs in world fashion and decoration brands, while adding a splash of colour to your home with Missoni's classicized zigzag pattern and timeless designs in vibrant colours. Dünyaca ünlü moda ve dekorasyon markalarına ait tasarımlarıyla yaşam alanlarına sofistike dokunuşlar katan BEYMEN Home, Missoni’nin klasikleşmiş zigzag deseni ve canlı renklerdeki zamansız tasarımlarıyla karşınızda.

THE HARMON Y OF LIGHT AND DARKNESS Raisa & Vanessa follows the track of renewal and change in spring 2018. Ekinoks, who gave its name to the collection, refers to the clear positions for summer 2018 with a sense of spaciousness and elegance that leaves its mark in the designs. Raisa&Vanessa 2018 ilkbaharında yenilenmenin ve değişimin izinden gidiyor. Koleksiyona adını veren Ekinoks; tasarımlardaki ferahlık ve zarafetle 2018 yazına atıfta bulunuyor.

A NEW SLEEP CULTURE With a wide range of products including everything you need for your bed and your bedroom, Flou also carries out production of fabrics, pillows and bed linen. With its comfortable bedroom collections, it offers various decorating styles at the same time. Flou looks forward to welcoming you at our Maslak Yapı (Building).

Yatak odasına dair her şey için geniş ürün yelpazesi sunan Flou; kumaş, yastık ve nevresim takımı üretimi de yapıyor. Konforlu yatak odası koleksiyonlarıyla farklı dekorasyon tarzlarına hitap edebiliyor. Flou, Maslak Yapı’da sizleri bekliyor.

OBJECT OF DESIRE

PRIMITIVE BEAUT Y A year of research and preparation went into achieving the perfect composition of Adler's "Arctic Tango" collection. The sparkle of the diamonds was integrated with the intense blue of the sapphires, reminiscent of a dancer embracing his partner's body with his arm in tango. Adler’in “Arctic Tango” adlı koleksiyonu bir yıllık araştırma ve hazırlık süreci sonunda ortaya çıkmış. Safirlerin yoğun mavisiyle bütünleşen pırlantaların ışıltısı, tangoda partnerinin bedenini sarmalayan dansçıyı anımsatıyor.

Christian Louboutin's passion for women's changing moods and identities matches his philosophy of perfume. Christian Louboutin’nin kadınların değişken ruh hallerine duyduğu tutku, parfüme dair felsefesiyle örtüşüyor.

16



NEW&NOW BOTH ROMANTIC AND MASCULINE HEALTHIER AND STRONGER

The Faik Sönmez 2017-18 Autumn - Winter collection was been opened with numerous pieces which set themselves apart from each other, and include romantic designs with frill and ruffle to masculine details, reflecting all the trends of the season. Faik Sönmez 2017-18 Sonbahar Kış koleksiyonunu volanlı fırfırlı romantik tasarımlardan maskülen detaylara sezonun tüm trendlerini yansıtan iddialı modellerle açıyor.

The Botanical Fresh Care Coriander Serum, which protects the hair against external factors when applied to the hair's roots and tips, is a source of strength for weak hair that is prone to thinning. Saç diplerine ve uçlarına uygulandığında dış etkenlere karşı koruma etkisine sahip Botanical Fresh Care Kişniş Serumu, zayıf, dökülmeye eğilimli saçlar için güç kaynağı.

INTENSE FLAVOUR Toi Istanbul, with its sumptuous combination of unique flavours and modern decoration and host to many musical performances, awaits foodies with Chef Ismet Saz's special Chef's Table and constantly renewed menu in Kuruçeşme! Kendine özgü lezzetlerini modern dekorasyonu ve müzik performanslarıyla taçlandıran bir mekan Toi İstanbul. Şef İsmet Saz’ın özel Chef’s Table’ı ve her zaman yenilenen menüsü ile lezzet tutkunlarını Kuruçeşme’de bekliyor!

90'S STREET FASHION In the Autumn / Winter 17-18 man collection, Sandro continues to exhibit himself with the proportions of his pieces. He makes reference to a German type military silhouette by supporting woollen or cotton flat trousers with loose and net cuts that finishes at the ankles. Sandro Sonbahar Kış 2017-18 erkek koleksiyonunda, parçaların oranlarıyla dikkat çekiyor. Yünlü veya pamuklu düz pantolonları, gevşek ve bileklerde biten net kesimlerle destekleniyor. Tasarımlar, Alman tipi askeri siluete göndermede bulunuyor.

18

THE SHOW’S STAR, LIPS The new two-in-one Rêve de Miel® shower peeling, which was especially developed in the NUXE Laboratory, promises a unique care experience for your skin with honey, sugar crystals and precious oils. NUXE Laboratuvarı’nda özel olarak geliştirilen yeni ikisi bir arada Rêve de Miel® duş peeling'i cildiniz için bal, şeker kristalleri ve değerli yağlarla benzersiz bir bakım deneyimi vaat ediyor.



FRONT NOW 1

TORY BURCH

2

3

1 - Karen Millen 2 - Salvatore Ferragamo 3 - Gucci 4 - Maje 5 - Ted Baker

AUTUMN EFFECT

4

The tones, which appear in the Tory Burch Autumn / Winter 2017 collection and which are inspired by nature, will continue to inspire through the winter. The harmony created with autumnal colours like brown, green and orange certainly leaves an impression. Tory Burch Sonbahar/Kış 2017 koleksiyonunda ortaya çıkan ve doğadan ilham alan tonlar bu kış da ağırlığını koruyor. Kahverengi, yeşil ve turuncu gibi güz renklerinin oluşturduğu ahenk gözlerden kaçmıyor

5

20



SALVATORE FERRAGAMO SILK SCARF / İPEK EŞARP

FRONT NOW 1

MYSTIC EFFECTS

2

Included in the collection that was prepared by Salvatore Ferrragamo with inspiration from the renowned Maharaja Garden and symbolizing the mystical parade, the silk scarf reveals that this wellknown fashion designer has no limits when it comes to drawing inspiration. Salvatore Ferrragamo’nun ünlü Maharaja Bahçesi’nden etkilenerek hazırladığı koleksiyonda yer alan ve mistik geçit törenini simgeleyen ipek eşarp, ünlü modacının ilham alma konusunda sınır tanımadığını gözler önüne seriyor.

3

4

5 1 - Gucci 2 - Kate Spade 3 - Karen Millen 4 - Tory Burch 5 - Alexander Mcqueen

22



FRONT NOW 1

3

2

SONIA RYKIEL

1 - Lanvin 2 - Donna Karan 3 - Gucci 4 - Kate Spade 5 - Salvatore Ferragamo

INDISPENSABLE CLASSIC:

LINES

4

While mostly black, the white and sea tones attract attention in this collection which combines the creative spirits of Julie de Libran, Sonia Rykiel and Niki de Saint Phalle. Lines are also among the design details that stand out. Julie de Libran, Sonia Rykiel ve Niki de Saint Phalle'in yaratıcı ruhlarını birleştiren koleksiyonda çoğunlukla siyah, beyaz ve deniz tonları göze çarparken; çizgiler de öne çıkan tasarım detayları arasında.

5

24



MICHAEL KORS

FRONT NOW

DAZZLING DETAILS

1

2

With the melted silver sparkle, the glint of gold on sequin and the knitted hoop, Michael Kors clearly defines himself in this collection as well. An indispensable brand for self-confident women, Michael Kors is set to leave his mark on the autumn winter season with his bags and accessories. Erimiş gümüşün ışıltısı, payetteki ve örme halkadaki altının parlaklığı ile Michael Kors, bu koleksiyonunda da kendini oldukça net tanımlıyor. Kendinden emin kadınların vazgeçilmez markalarından Michael Kors, çantaları ve aksesuarları ile sonbahar kış sezonuna damgasını vurmaya hazırlanıyor.

5 3 1 - Tory Burch 2 - Maje 3 - Gucci 4 - Gucci 5 - Tory Burch

4

26



BAUM UND PFERDGARTEN

1

INSISTENT

GREEN Green, a colour chosen by those who are decisive and will not stop until they get what they want, is also in fashion this season. Kararlı ve istediğini elde edene kadar durmayanların tercihi yeşil bu sezon da moda.

2

3

8

4

7

5 6 1 - Gucci – 2500 TL , 2 - Alexander Mcqueen – 7800 TL , 3 - Luzdemia – 469 TL , 4 - Salvatore Ferragamo, 5 - Tory Burch – 365 TL , 6 - Gucci – 1510 TL , 7 - Tory Burch – 2215 TL , 8 - Lipault El Valizi 469 TL

28



STYLE WOMAN

2 1

4

3

DENIM

STYLE A fashion trend that is never out of date from the past to present. Geçmişten günümüze asla geçmeyen moda akımı. 6

FRAME

5

1 - Alexander Mcqueen – 15000 TL , 2 - Equipment – 1195 TL , 3 - Stella Mccartney – 2745 TL , 4 - Juicy Couture – 845 TL , 5 - Karen Millen – 485 TL , 6 - Ted Baker – 455 TL

30



1

2

MESSENGER OF

ALEXANDAR MCQUEEN

WINTER A popular choice as the days get colder, from skirts to dresses, the knitwear is everywhere in this winter. Havaların soğuması ile ilk tercihler arasında yer alan trikolar, etekten elbiseye bu kış da her yerde.

3

6

5 4

7

1 - Juicy Couture – 1100 TL , 2 - Kate Spade – 1645 TL , 3 - Baum Und Pferdgarten – 1295 TL , 4 - Karen Millen – 845 TL , 5 - Maje – 2570 TL , 6 - Tory Burch – 2245 TL , 7 - Cos – 500 TL , 8 - Veronica Beard – 3795 TL

8

32



STYLE WOMAN 3 2

1

4

EXTROVERT AND

STRIKING

VICTORIA BECKHAM

As a colour that is striking and dynamic, orange continues to give us some autumn cheer. Dikkat çekiciliği ve dinamizmi simgeleyen turuncu bu sonbaharda da içimizi açmaya devam ediyor.

5 6

7

1 - Maje – 800 TL, 2 - Gucci , 3 - Gucci - 665 TL, 4 Christian Louboutin – 2200 TL, 5 - Gucci , 6 - Alexander Mcqueen – 7800 TL, 7 - Karen Millen – 995 TL

34



STYLE WOMAN

1 2

THE CHOICE FOR ALL

SEASONS VICTORIA BECKHAM

Popular in all four seasons, cardigans keep pride of place among indispensable items this winter. Dört mevsim tercih edilen hırkalar bu kış da vazgeçilmezler listesindeki yerini koruyor.

3

4

7

5

1 - Kate Spade, 2 - Alexander Mcqueen – 6000 TL , 3 - Sandro – 995 TL , 4 - Super Dry – 345 TL , 5 - Karen Millen – 750 TL , 6 - Equipment – 1925 TL , 7 - Maje – 1045 TL

6

36



STYLE WOMAN 1

2

SPARKLING

ZIMMERMANN

Those who also want to be the star of the show with their clothing can continue to shine this winter. Bulunduğu ortamlarda giyimiyle de ilgi odağı olmayı tercih edenler bu kış da ışıldamaya devam ediyorlar.

4

5

3

1 - Tiffany, 2 - Maje – 845 TL, 3 - Colors Of California – 725 TL , 4 - Kate Spade – 1245 TL , 5 - Karen Millen – 1100 TL

38



1

2

3

A WARM

WINTER MICHAEL KORS

It will be a warm and snug winter with these collections influenced by fur, which is a sign of glory from the past to present. Geçmişten günümüze ihtişamın göstergesi olagelmiş kürkün koleksiyonlarda yer bulması sıcak bir kışı müjdeliyor. 6 4

5

7

1 - Alexander Mcqueen, 2 - Karen Millen, 3 - Desa – 4500 TL , 4 - Salvatore Ferragamo – 745 TL , 5 - Lemon Jelly / Beymen – 715 TL , 6 - Longchamp – 450 TL , 7 - Christian Louboutin – 7650 TL

40



STYLE WOMAN

1 2

3

5 4

WHETHER LONG OR

SHORT

An array of dresses that are the favourite choices for their comfort and chic with designs that appeal to different preferences. Rahatlığın ve şıklığın gözde seçeneği elbiseler, farklı tercihlere hitap eden tasarımlar ile karşımızda.

6

VILSHENKO

7

1 - Rixo – 1800 TL , 2 - Alexander Mcqueen – 12250 TL , 3 - Juicy Couture – 1200 TL , 4 - Zimmermann – 3475 TL , 5 - Ted Baker – 905 TL , 6 - Roberto Cavalli – 13200 TL , 7 - Michael Michael Kors – 1200 TL

42



STYLE MAN

DARK

EFFECT MICHAEL KORS

The harmony of dark colors in itself makes the outfit suitable for every occasion. Koyu renklerin kendi içindeki uyumu, kıyafeti her ortama uygun hale getiriyor.

1 2 3

1 - Lacoste Motion 330 TL 2 - Super Dry 145 TL 3 - Super Dry 345 TL 4 - Alberto Fasciani 2,545 TL 5 - Christian Louboutin / Beymen 8600 TL

4 5

44



STYLE MAN 1

NOSTALGIA

2

The preference of brown tones in the striped or checked outfits evokes a sense of nostalgia. Çizgili ya da kareli kıyafetlerde kahverengi ve tonlarının kullanımı kişiye nostaljik bir hava katıyor.

4 C

M

Y

3

CM

MY

CY

LANVIN

CMY

K

5

1 - Alexander Mcquenn 2000 TL 2 - Academia / Beymen 395 TL 3 - Academia / Beymen 1295 TL 4 - Raymond Weil 3540 TL 5 - Beymen Collection 975 TL 6 - Damat 749 TL

6

46



STYLE MAN

1

2

SALVATORE FERRAGAMO

1 - Christian Louboutin 3500 TL 2 - Ted Baker 455 TL 3 - Academia / Beymen 125 TL 4 - Beymen Colletion 495 TL 5 - Sandro 945 TL 6 - Salvatore Ferragamo 3396 TL

3

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

4 5

SIMPLE AND

SPORTY

6

This autumn also offers some eye-catching collections prepared for the new generation men who do not compromise on simplicity. Yeni jenerasyonun sadelikten ödün vermeyen erkekleri için hazırlanan koleksiyonlar bu sonbaharda da göz alıcı.

48



1

STYLE MAN

YEEZY / BEYMEN

1 - Superdry 275 TL 2 - Tag Heuer Kingsman Special Edition 12.000 TL 3 - Superdry 345 TL 4 - Superdry Mont 495 TL 5 - Hammer Jack 250 TL

2

3

STREET

COMFORT Street fashion also demonstrates its influence in all of the collections this year. Sokak modası bu yıl da etkilerini tüm koleksiyonlarda gösteriyor.

5

4

50


Venice in Istanbul Those keen on natural sports may use Vialand's large pond area to ride and jump on, while the Venezia Mega Outlet awaits for those looking for a more romantic and historical experience. The prominent feature of Venezia is that it reflects the individual Venetian concept and offers attractive discount opportunities. The Venezia Mega Outlet, selected by the Mapic Awards as one of the World’s Top 3 Outlets in the World, is a shopping mall with 73,000m2 of residential and office space. It offers a wealth of world famous domestic and foreign brands. You have the chance to take a gondola tour in turquoise canals and experience the colorful atmosphere of Italy without having to set foot in Venice.

Doğa sporlarına meraklıysanız, ata binmek, zipline yapmak için Vialand’ın geniş gölet alanını kullanabilirsiniz. Daha romantik ve tarihle iç içe saatler geçirmek için ise Venezia Mega Outlet’i tercih edebilirsiniz. Venezia’nın öne çıkan özelliği birebir Venedik konseptini yansıtması ve cazip indirim fırsatları sunması. Mapic Awards tarafından Dünya’nın en iyi 3 Outlet’inden biri seçilen Venezia Mega Outlet; AVM, konut ve ofis olarak 73 bin metrekare üzerine kurulmuş. Dünyaca ünlü yerli ve yabancı markalardan alışveriş yapmanız mümkün. Turkuaz renkli kanallarda gondolla gezebilir, Venedik’e gitmeden İtalya’nın o renkli atmosferini yaşayabilirsiniz.

51


TED BAKER

STYLE MAN

C

M

SELF

1

CONTROL

The preferences that combine the height of self-confidence with simplicity and elegance. Yüksek özgüvenin sadelik ve şıklık ile birleştiren tercihler.

2

3

5

1 - Mcq Alexander Mcquenn 1400 TL 2 - Ted Baker 1400 TL 3 - Valentino 2395 TL 4 - Roberto Cavalli 720 TL 5 - G-Schock 1900 TL

4

52

Y

CM

MY

CY

CMY

K


I DON’T WEAR JEANS welderwatch


STYLE MAN

1

2

3

DESA

4

1 - Michael Kors 607 TL 2 - Vacheron Constantin Patrimony Moon Phase & Retrograde Date 3 - Ted Baker 505 TL 4 - Alberto Fasciani 2775 TL 5 - Superdry 1645 TL 6 - Ted Baker 475 TL

FROM DAY TO

6

NIGHT

One of the greatest features of the Autumn – Winter men's fashion range is to be able to carry the comfort of the day to the night Sonbahar - Kış erkek modasının en büyük özelliklerinden biri de gündüz rahatlığını geceye de taşıyabiliyor olmak 5

54


W W W. LC WA I K I K I .C O M


STYLE MAN

THE NOBILITY OF

GREY

Grey – the colour for every period - is also prominent in the autumn collection Her dönemin rengi gri sonbahar koleksiyonunda da kendini hissettiriyor 1 MICHAEL KORS

3

2

4

6

5

1 - Maurice Lacroix – 5120 TL 2 - Save The Duck – 800 TL 3 - Ted Baker – 635 TL 4 - Academia / Beymen – 445 TL 5 - Giuseppe Zanotti – 3875 TL 6 - Michael Kors – 1000 TL

56



STYLE MAN 1

2

3

C

M

Y

BEYMEN CLUB

4

CM

MY

CY

CMY

K

5 1 - Desa 390 TL 2 - Ted Baker 745 TL 3 - Beymen Collection 395 TL 4 - Lacoste Motion 330 TL 5 - Alexander Mcqueen 1475 TL

COLLEGE

CHILD

The fashion of school years is also on the way to being a trend in mens collections this season Okul yıllarının modası erkek koleksiyonlarında bu sezon da trend olmaya aday

58



FASHION PORTRAIT

Escape to Nature

INDISPENSABL

E PARTS

ERDEM x H & M is full of timeless objects of desire which will become indispensable items of any wardrobe. The off-white guipure lace blouse has curled off-white cuffs and a black grosgrain cut neckline. There is a frill attached to a side of bright white cotton poplin shirt that is reminiscent of his mother's wardrobe in the 1980s. ERDEM x H&M, gardırop vazgeçilmezleri hâline gelecek zamansız arzu nesneleriyle dolu. Kırık beyaz güpür dantelli bluzun kıvrık kırık beyaz manşetleri ve siyah grogren kesimli yakası bulunuyor; Erdem’in annesinin 80’lerdeki gardırobunu anımsatan parlak beyaz pamuklu poplin gömleğin yakasının bir tarafında ise ön cebe bağlanan bir fırfır mevcut.

60


ELEGANT AND

ASSERTIVE

Canadian Turkish designer Erdem Moralıoğlu, known for his elegant, romantic clothes and lovely floral designs, has signed a special collection with H & M. The ERDEM x H & M set of romantic dresses was designed by Erdem Moralıoğlu, the founder of the Londonbased ERDEM brand. He took his inspiration for the collection from British films and popular music videos of the 90s. The series, which was offered for sale in a number of stores and online portals from 2 November 2017, goes back to Moralıoğlu's youth and his work over the last decade. While working on this special collection, the designer dreamed of blending an imaginary escape with visions of the English countryside, with fine tailoring in dresses and functionality with drama.

Zarif, romantik giysileri ve hoş çiçek desenleriyle tanınan Kanadalı Türk tasarımcı Erdem Moralıoğlu, H&M ile birlikte özel bir koleksiyona imza attı. Londra merkezli ERDEM markasının kurucusu Erdem Moralıoğlu’nun, İngiliz filmlerinden esinlenen romantik elbiseleri ve 90’lı yılların cool müzik videolarından ilham alarak hazırladığı koleksiyonu ERDEM x H&M adıyla anılıyor. Belirli mağazalarda ve internette 2 Kasım 2017’de satışa sunulan seri, Moralıoğlu’nun gençlik dönemine ve son on yıl içerisindeki yaptığı çalışmalara uzanıyor. Tasarımcı, bu özel koleksiyon üzerinde çalışırken İngiliz kırsalına yaptığı hayali kaçışı, elbiselerdeki ince terzilikle; işlevselliği dramayla harmanlamayı düşlemiş.

The high-necked and long-sleeved black lace dress has elegant georgette -pleated folds at its cuffs and skirt ends. The wavy night dress is adorned with black sequins and floral embroideries. Yüksek yakalı ve uzun kollu siyah dantel elbise, manşetlerde ve etek uçlarında görkemli jorjet pliseli kıvrımlara sahip. Dalgalı gece elbisesini siyah payetler ve çiçek nakışları süslüyor.

61


THE LANGUAGE

OF FLOWERS

ERDEM x H&M is full of floral prints, one of the greatest passions of the designer. Floral patterns are prominent in all models, ranging from a sleeveless black pleated dress to a multicolor jacquard, open waisted sleeveless dress that resembles a meadow full of wild flowers. ERDEM x H&M, tasarımcının en büyük tutkularından biri olan çiçekli baskılarla dolu. Çiçek desenleri, kolsuz siyah plise elbiseden yaban çiçekleriyle dolu bir çayırı andıran çok renkli jakarlı, açık belli kolsuz elbiseye kadar tüm modellerde ön plana çıkıyor.

Some floral prints, stand out with a fascinating arrangement as in the snowdrop print on a black silk satin pyjama trouser and top. Other floral designs look like carefully crafted bouquets, such as the black, floral jacquard jacket matching crop shorts. The same flower pattern was also sewn on a 100% organic cotton hooded item with a vivid embroidery. Bazı çiçek baskıları, siyah ipek saten pijama altı ve üstündeki kardelen baskısında olduğu gibi büyüleyici bir düzenle karşımıza çıkıyor. Diğer çiçekli tasarımlar, kesik şortlarla uyumlu siyah, çiçekli jakar ceket gibi özenle derlenmiş buketlere benziyor; aynı çiçek deseni %100 organik pamuktan bir kapüşonlunun üzerine de capcanlı bir nakışla işlenmiş durumda.

62


SENSITIVE LINE

S

The precision of the tailoring adds an air of finesse to the overall look of ERDEM x H & M. A gray wool jacket with a fishbone pattern together with pants with a feminine leg cut are highly appropriate for a walk in an English park. The double-breasted dark navy wool coat with its wide cut has a turquoise tartan pattern, and a verve fabric that comes over the shoulder which is both on the wristband and on the hemline. Terziliğin hassasiyeti, ERDEM x H&M’in görünümüne derli toplu bir hava katıyor. Balık sırtı desenli gri yün ceket, kadınsı paça kesimine sahip pantolonla birlikte bir İngiliz parkında yürüyüşe çıkmak için çok uygun. Geniş kesimli koyu lacivert kruvaze kapanan yün kaban, turkuaz renginde ekose desene, omuz üzerinden gelen hem manşetlerde hem de etek ucunda bulunan verev kumaşa sahip.

The wool curly jacket and the skirt, which makes up a set, have endings that offer an unfinished impression. The transparent lines catch the light perfectly. Öte yandan yün bukle ceket ve takımı olan eteğin dikimi yarım kalmış izlenimi veren uçlara sahip. Şeffaf çizgileri ışığı mükemmel bir şekilde yakalıyor.


Original Urban AT T H IS T I M E O F CH A N GE I N T H E S E AS O NS , T H E CO M B I N AT I O N O F WA R M DAYS A N D CO O L AU T U M N E V EN I N GS M A K E T H E Q U ES T I O N O F W H AT TO W E A R S O M E T H I N G O F A CO N U N D RU M . T H E I T EMS B ELOW A R E A N I D E A L P I CK F O R S U CH DAYS . M E VS I M GEÇIŞI N I N YAŞ A N D I ĞI Ş U GÜ N L ER D E B A H A R H AVAS I N DA I L I K GÜ N L ER V E S ER I N A KŞ A M L A R N E GI YS EM S O RUS U N U B I R D ER T H A LI N E GE T I R I R . İŞ T E TA M DA B U GÜ N L ER I ÇI N B I R S EÇK I . PHOTOGRAPH FOTOĞRAF: BAROK DÖNMEZ STYLING STYLING: BALİ KEREM GÜNEY MAKE UP & HAIR MAKE UP & HAIR: AHU AYDEMİR MODEL MODEL: SAMANTHA / BLEND MODEL

BELT KEMER: Moschino DRESS ELBİSE: Selim Baklaci ( Di – Fashion Branding) TOPS ÜST GİYİM: Exquise (L’appart) SKIRT ETEK: Mehtap Elaidi (L’appart)

64


BELT KEMER: Moschino BUSTIER BUSTÄ°YER: Isabel Marant CARDIGAN HIRKA: Vakko TROUSERS PANTOLON: Tuba Ergin (Di- Fashion Brandin)


FASHION

BELT KEMER: Moschino SKIRT ETEK: Fendi BAG ÇANTA: Vakko


BELT KEMER: Moschino SKIRT ETEK: Giambattista Valli TOPS ÜST GİYİM: Gucci BAG ÇANTA: Michael Kors

67


68


SIMPLE BUT

Eye

Catching SANDRO'S NEW CAPSULE COLLECTION , THE HIGHLIGHT COLLECTION , OFFERS A N E V E N I N G WA R D R O B E WITH ALL THE LIGHTING EF F EC TS YO U W I L L N EED. SANDRO'NUN YENI K APSÜL KO L E K S I Y O N U H I G H L I G H T, I H T I YA Ç D U YA C A Ğ I N I Z TÜM EFEKTLERE SAHİP BIR AKŞAM GARDIROBU S U N U YO R .

The Highlight collection continues to capture the dreams and desires of a starry night in which the chic woman shines out. Highlight koleksiyonu şık bir kadının parladığı yıldızlı gecenin hayallerini ve arzularını çalmaya devam ediyor.


FASHION

THE DRESS WHOSE COLL AR AND SHOULDERS ARE FULL OF PEARL BE ADS OFFERING A G E N E R O US B OX F O L D AT T H E B A C K AND REVEALS A NET KNITTING. THE FA B R I C W I T H T H E L ACE AND GOLD THREAD CAPTURE T H E U LT I M AT E L I G H T I N T H E PA R I S S U N S E T. YA K A V E O M U Z L A R I INCI BONCUKL ARL A DOLU BIR ELBISE, ARK ADA CÖMERT BIR KUTU KIVRIMINA SAHIP VE AĞ ÖRGÜSÜ O R TAYA Ç I K A R I Y O R . DANTEL VE SIRMALI K U M A Ş , PA R I S ' I N B AT I Ş I N D A N I H A I PA R L A K L I Ğ I N I YA K A L I Y O R .

70


The Highlight Collection contains 15 silhouettes consisting of geometric shapes and asymmetrical cuts in black, silver and white tones. The ruffles used in details turn into a silhouette that is wrapped in the touches of feminine light. At first glance, the appearance is formal but it can also pass as a casual daily style in Paris. Highlight Koleksiyonu içerisinde 15 siluet bulunduruyor. Bunlar siyah, gümüş ve beyaz tonlarında, geometrik şekiller ve asimetrik kesimlerden oluşuyor. Detaylarda kullanılan fırfırlar ise kadınsı ışığın dokunuşlarına sarılmış bir siluete dönüşüyorlar. Görünüş ilk bakışta resmi ancak Parisli rahat gündelik tarzla buluşuyor.

71


DESIGN

THE LOVE OF

East And West

M IS EL A , W H O H AS EM ER GED AS O N E O F IS TA N B U L’ S L E A D I N G D ES I GN B R A N DS , H AS B ECO M E A CH O I CE F O R FA M O US N A M ES WO R L DW I D E W H O H AV E S T Y L E , BY M OV I N G B E YO N D T U R K E Y ’ S B O R D ERS . İS TA N B U L’ U N Ö N D E GEL EN TAS A R I M M A R K A L A R I N DA N B I RI O L A R A K GÖS T ERI L EN M IS EL A , T Ü R K I Y E S I N I R L A R I N I AŞ A R A K D Ü N YA ÇA P I N DA S T I L S A H I B I Ü N LÜ IS I M L ER I N D E T ER CI H I O L M AYA B AŞ L A D I .

72


Established in New York in 2008 by Serra Türker, who is the founder and creative director of the brand, Misela presents timeless pieces on which everyone can reflect their own style by interpreting the colours of the lifestyles of East and West with eclectic patterns and materials in their collections. Kreatif direktör Serra Türker tarafından 2008 yılında New York’ta kurulan Misela, koleksiyonlarında Doğu’nun renkleri ile Batı’nın yaşam tarzını eklektik desen ve materyaller ile yorumlayarak herkesin kendi stilini yansıtabileceği zamansız parçalar ortaya koyuyor.

73


DESIGN

In 2012, the first store of the brand, that has its roots in Istanbul, opened in the historical Büyükada Han (Inn) built by the Komando family at the end of the 1800s in Pera, which is Istanbul's oldest neighbourhood. The Pera store was the creation of Serra Türker, who worked to a goal of creating a space that best reflected the colourful world of Misela and where our customers could experience a service specific to each person. The Pera store was followed by the second store opened in Bodrum Yalikavak Palmarina in 2014, in line with demand from domestic and foreign customers.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Köklerini İstanbul’dan alan markanın ilk mağazası 2012 yılında İstanbul’un en eski semti olan Pera’da 1800’lerin sonunda Komando ailesi tarafından inşa edilen tarihi Büyükada Han’da açılır. Serra Türker’in, “Müşterilerimize Misela’nın renkli dünyasını en iyi şekilde yansıtan ve kişiye özel servisi deneyimleyebilecekleri bir mekân yaratmalıyız” hedefinden doğan Pera mağazasını, yurtiçi ve yurtdışından gelen talepler doğrultusunda 2014 yılında Bodrum Yalıkavak Palmarina’da açılan ikinci mağazası takip eder.

Apart from the collection of handbags, Misela also stands out with its home and living accessories, which have been presented to customers with the MiselaLiving concept for the first time.

Çanta koleksiyonu dışında ilk defa Misela Living konseptiyle müşterilerinin karşısına çıkan Misela, ev ve yaşam aksesuarlarıyla da ilgi çekiyor.

74



WOMAN BEAUTY

1

2

3

PERFECT

4

APPEARANCE The first and most important step in make-up is to ensure that the skin tone looks balanced and flawless. The products listed below will make your make-up look perfect and help your skin stay healthy. Makyaj yaparken ilk ve en önemli adım cilt tonunun dengeli ve kusursuz görünmesidir. İşte makyajınızı mükemmel gösterecek, cildinizin daha sağlıklı durmasına yardımcı olacak seçenekler.

6 5

1 - Sisleya Fond De Teint – 595 TL , 2 - M.A.C Studio Fix – 120 TL , 3 - Kryolan Hd Micro Foundation – 302 TL , 4 - Nars Mont Blanc Velvet Foundation – 160 TL , 5 - Babor Age Id Cushion Foundation – 248 TL , 6 - Giorgio Armani Power Fabric – 205 TL , 7 - Urban Decay – 155 TL

76

7


1

SAY GOODBYE TO

2

SPOTS

As the summer comes to an end, it is time to say goodbye to spots which form from sunlight and the use of perfumes, or by improper nutrition. We have some recommendations that will contribute to your professional treatment process... Yaz mevsiminin bitimi ile gerek güneş ve parfüm, gerekse yanlış beslenme sebebiyle oluşan lekelere veda etme zamanı gelmiş demektir. Profesyonel tedavi sürecinize katkıda bulunacak önerilerimiz…

3

4

5

9

6

8

7 10 1 - Origins Mega Bright – 229 TL , 2 - Dr. Babor Brightening Mask – 216 TL , 3 - Sothys Regenerative Solution – 357 TL , 4 - Nuxe Anti Dark Spot Cream – 140 TL , 5 - Lierac Lumilogie – 265 TL , 6 - Kiehl’s Clarifying Cream – 149 TL , 7 - Sinoz Leke Kremi – 125 TL , 8 - Darphin Melaperfect – 275 TL , 9 - Dior Hydra Life Mask – 255 TL , 10 - Orogold 24K Cryogenique Peeling – 2449 TL

77


WOMAN BEAUTY

1 2

STRIKING

LIPS

4

You do not need to put on a lot of make-up to look good. Even with just a dollop of lipstick, you can change your expression and even make your make-up more attractive. Here are some of our special lipstick suggestions... Güzel görünmek için illa da çok makyaj yapmak gerekmez. Sadece bir ruj ile de ifadenizi değiştirebilir, hatta yaptığınız makyajı daha dikkat çekici hale getirebilirsiniz. İşte size özel ruj önerilerimiz…

3

8 5

6

7

9

1 - Christian Louboutin – 360 TL , 2 - Christian Louboutin Loubilaque – 345 TL , 3 - Dolce & Gabbana Fall In Bloom – 170 TL , 4 - Dolce & Gabbana Fall In Bloom – 170 TL , 5 - Tom Ford Edita – 190 TL , 6 - Tom Ford Mariko – 190 TL , 7 - Dior – 172 TL , 8 - Dior – 172 TL , 9 - Ysl - 140 TL

78


12

10

13 11 14

15

19

16 18 17

10 - Kat Von D / Sephora – 105 TL , 11 - Kat Von D / Sephora – 105 TL , 12 - Sisley Phyto Lip – 184 TL , 13 - Babor – 146 TL , 14 - Urban Decay Vice – 76 TL , 15 - Dior Show Metalizer – 104 TL , 16 - M.A.C Retro Matte – 69 TL , 17 - Nars - 100 TL , 18 - Lancome Juicy Shaker – 85 TL , 19 - Koton Beauty – 20 TL

79


MAN BEAUTY

IMPRESSIVE

FRAGRANCE Smelling good can mean making a good impression on the first encounter. Güzel kokmak, ilk karşılaşmada başarılı bir etki bırakmak demektir.

4

3 2 1

8 7 5

6

12 11

10

9

1 - Bond No.9 Sutton Place - 1775 TL, 2 - Clive Christian - 2280 TL, 3 - Atelier Flou - 1050 TL, 4 - Kilian / Intoxicated - 1085 TL, 5 - Frank Bouclet - 1099 TL, 6 - Dolce & Gabbana The One - 315 TL, 7 - Zadig & Voltaire - 335 TL, 8 - Parad Luna Rossa Carbon - 383 TL, 9 - Paco Rabbane Pure Xs - 359 TL, 10 - Issey Miyake L’eau Majeure D’issey - 359 TL, 11 - Ligne St. Barth - 400 TL, 12 - Molton Brown Coastal - 170 TL

80


MAN BEAUTY 5

1

4 3 2

WELL-GROOMED

MEN

Nowadays men are paying as much attention to skin care as they are to their external appearance and continue to make conscious choices when selecting products. Günümüzde erkekler cilt bakımlarına da en az dış görünüşleri kadar özen gösteriyor ve ürün seçimlerinde de bilinçli tercihler yapmaya devam ediyorlar.

6

1 - Sisleyum – 961 TL , 2 - Thalgo Men Intensive Hydrating Cream – 228 TL , 3 - Kiehl’s Facial Fuel Transformer – 105 TL , 4 - Kiehl’s Oil Eliminator – 79 TL , 5 - Biotherm Cleasing Gel – 59 TL, 6 - Biotherm Total Perfector – 129 TL

81


HEALTH&BEAUTY

THE LAST TREND IN WEIGHT LOSS:

THETAFIT

C A N W E R E A C H O U R D E S I R E D W E I G H T W I T H O U T H A R M I N G O U R H E A LT H A S A R E S U LT O F W H AT W E B E L I E V E A N D D O ? S L I M M I N G S P E C I A L I S T A N D O W N E R O F B E J A E S T H E T I C S A N D D I E T, M E LT E M S A R K I Ş L A L I A N S W E R E D O U R Q U E S T I O N S . İ N A N D I K L A R I M I Z V E U YG U L A D I K L A R I M I Z I N S O N U C U N D A S A Ğ L I Ğ I M I Z A Z A R A R V E R M E D E N I S T E D I Ğ I M I Z K I L O YA U L A Ş A B I L I Y O R M U Y U Z ? B E J E S T E T I K V E D I Y E T ’ I N S A H I B I Z AY I F L A M A U Z M A N I M E LT E M S A R K I Ş L A L I S O R U L A R I M I Z I YA N I T L A D I .

At BEJ Aesthetics and Diet, what weight loss methods do you use for your clients? We are currently applying a new method for those who want to lose weight – Thetafit. The main advantage of Thetafit, which does not involve surgery, is that it enables fast and healthy weight loss. It is an effective method for those in a hurry. Thetafit helps cleanse edema and toxins from the body through the acceleration of metabolism and helps remove fat in this way. Generally, those who we admit into the program start to lose weight within 3 days, which raises their morale. We chose the slogan of "you are not alone when you lose weight", because motivation is very important when it comes to losing weight. The method is based on the principle of diverting or confusing the body. So we shock the body. In the meantime, you do not have to sacrifice your health, because you do not consume any chemicals. In fact, you give up all the medications you have been using, such as the antidepressants and artificial sweeteners which could damage your body.

BEJ Estetik ve Diyet olarak danışanlarınıza hangi zayıflama yöntemlerini uyguluyorsunuz? Aslında biz zayıflamak isteyenlere yeni bir yöntem uyguluyoruz. Cerrahi bir operasyon içermeyen bu yöntemin adı Thetafit. En büyük avantajı, hızlı ve sağlıklı kilo verebilmeyi sağlaması. Acelesi olanlar için etkili bir uygulama. Thetafit, metabolizmanın hızlanması ile vücuttaki ödemlerin, toksinlerin temizlenmesine ve bu yolla yağlardan kurtulmanıza yardımcı oluyor. Genellikle programa aldığımız kişiler 3 gün içerisinde kilo kaybı gözlemlemeye başlıyorlar. Bu da onların morallerini düzeltiyor. Sloganımız “kilo verirken yalnız değilsiniz”. Çünkü kilo verme konusunda motivasyon çok önemli. Yöntem, vücuda şaşırtmaca yaptırma prensibine dayanıyor. Yani vücudumuzu şoklamak. Bu sırada sağlığınızı kaybetmiyorsunuz çünkü herhangi bir kimyasal almıyorsunuz. Aksine kullandığınız bütün ilaçları, antidepresanları, daha öncesinde vücudunuza zarar verebilecek tatlandırıcıları bu sistemin dışında bırakıyorsunuz.

Can you expand a little more? Regional fats are easy to handle. The important thing is that the person knows his/her body and

Biraz daha açabilir misiniz? Bölgesel yağları halletmek oldukça kolay. Önemli olan, kişinin vücudunu tanıyor olabilmesi ve kilo

82


is able to start losing weight and get results fast. Some people go to dieticians for months on end without getting anywhere – we have had scores of people who have been stuck at 84 kg for three years and who say they haven’t even been able to lose a single kilo, but who have achieved successful results with this method. The reason is that we have unravelled the workings of the body. A classic diet list is never given and the patient is never left alone. We definitely do not recommend eating snacks – they raise insulin resistance. In days gone by, people did not snack. They had three square meals a day; breakfast, lunch and dinner. Not everyone is patient enough to wait for months to get results. We help people lose weight by deciphering the body's password. Once you start to do this, it is easy to lose weight. A person learns that you lose weight not when you stay hungry, but when you actually eat correctly. No one can eat very carefully throughout their entire life. It is important to take precautions the next day before those fats sit in the body, before they turn into fat in your body. These are the things we teach here.

verebilmeye başlaması. Ve çok hızlı bir şekilde sonuç alması. Aylarca haftalarca diyetisyene gidenler var ve hiçbir sonuç alamıyorlar. Gelip 3 yıldır 84 kiloda takılmış olan ve 1 kilo dahi veremedim diyen pek çok kişi bu yöntemle başarılı sonuçlar elde etti. Sebebi vücudu çözmüş olmamız. Klasik bir diyet listesi asla verilmiyor ve kişi asla yalnız bırakılmıyor. Ara öğün kesinlikle tavsiye etmiyoruz. Çünkü ara öğün insülin direncini yukarı çeker. Eskiden büyüklerimiz ara öğün asla yapmazlardı. 3 ana öğün yaparlardı; sabah, öğlen ve akşam. Herkes aylarca bekleyecek kadar sabırlı da değil. Biz kişileri vücudun şifresini çözerek zayıflatıyoruz. Vücudun şifresini çözmeye başladığınızda siz kiloları kolaylıkla veriyorsunuz. Ve aç kaldığınızda değil aslında doğru beslendiğinizde kilo verdiğinizi öğreniyorsunuz. Hiç kimse hayatı boyunca çok dikkatli beslenemez. Önemli olan o yağların vücuda oturmadan önce yani vücudunuzda yağ şekline dönüşmeden önce ertesi gün önlemi almayı bilmek. İşte biz size bunları öğretiyoruz.

How did you find this method? My meeting was in Spain. This is actually a new trend that has caught on among Hollywood stars. It is because everyone wants to lose weight in a healthy manner. Some people do exercise and sport, others may do other things, but eventually, one of the biggest problems even for the physically active is being unable to lose weight or get rid of regional fats. In fact, this is a special task specific to the person and done by mapping out the person's body. And no one wants to be alone when losing weight. This is why we feel so strongly about motivation.

Siz bu yöntemle nasıl tanıştınız? Benim tanışmam İspanya’da oldu. Hollywood yıldızlarının da uygulamaya başladığı yeni bir trend bu aslında. Çünkü herkes sağlıklı zayıflamak ister. Kimi spor yapıyor, kimi başka şeyler yapıyor ama sonuçta spor yapanlarda da en büyük problemlerden biri kilo verememek ya da bölgesel yağlanmalardan kurtulamamak olabiliyor. Aslında bu kişiye özel, kişinin vücut haritasını çıkararak yapılan özel bir çalışma. Ve hiç kimse kilo verirken yalnız kalmak istemiyor. Bu da motivasyon konusundaki hassasiyetimizin sebebi.

What about patients who are clinically obese? They come, of course. We also have patients coming who weigh 140-150 kg. Our clients even include those with insulin resistance and diabetes. Weight loss rate is entirely up to the patient. Although it is much easier to lose weight when we are younger, we have even helped a 70-year-old, who is unable to move, to lose weight.

Peki ya obezite hastaları? Geliyorlar tabii. 140-150 kg hastalarımız da geliyor. Hatta insülin direnci olan, şeker hastalığı olan kişiler de danışanlarımız arasında. Kilo verme oranınız tamamen size bağlı. Mesela erken yaşlarda daha da kolay kilo verilebiliyor. 70 yaşında olup hiç hareket edemeyen birisine bile kilo verdirebiliyoruz.

83


HEALTH

THE BREAST CANCER CAMPAIGN CELEBRATES ITS

25TH ANNIVERSARY

Breast cancer, one of the four most common cancers affecting women in the world, impacts the lives of many people every day, directly and indirectly. Despite the breadth of experience in tackling the cancer, the desire to defeat this illness is universal.

Dünyada kadınlarda en sık görülen dört kanser türünden biri olan meme kanseri, her gün doğrudan ve dolaylı olarak birçok insanın hayatını etkilemektedir. Günümüzde hastalıkla yaşanan tecrübeler çeşitlilik gösterse de hastalığı yenme arzusu evrenseldir.

EVELYN LAUDER, THE WOMAN BEHIND THE PINK RIBBON In 1992 Evelyn H. Lauder, together with Alexandra Penney of the SELF magazine, launched the "Pink Ribbon" movement, the symbol of breast cancer all over the world. Lauder, a woman who had also suffered from breast cancer, aimed to create a "World without Breast Cancer" and in 1993 established the Breast Cancer Research Foundation (BCRF) to achieve this goal. Lauder died on 12 November 2011 at the age of 75, from non-genetic ovarian cancer. The prominent feature of Lauder's leadership was to take the first step in raising awareness of breast cancer throughout the world, as an owner of a beauty brand. Taking on an issue which had been seen as something of a taboo in the early 1990s, Lauder has inspired many women as a guide, and devoted her life to finding a cure for breast cancer.

PEMBE KURDELENİN YARATICISI EVELYN LAUDER Evelyn H. Lauder, 1992 yılında SELF dergisinden Alexandra Penney ile birlikte bugün tüm dünyada meme kanserinin sembolü olan “Pembe Kurdele” hareketini başlattı. Kendisi de meme kanseri yaşamış bir kadın olan Lauder, “Meme Kanseri Olmayan Bir Dünya” yaratmayı hedeflemiş ve bu hedefini gerçekleştirmek için 1993 yılında, Meme Kanseri Araştırma Vakfı® (BCRF)’nı kurmuştur. Lauder, 12 Kasım 2011 tarihinde 75 yaşında genetik olmayan yumurtalık kanserinden hayatını kaybetti. Lauder’in liderliğinin öne çıkan özelliği bir güzellik markasının sahibi olarak 1990’lı yılların başında tabu sayılan meme kanseri konusunda tüm dünyaya yön verecek ilk adımı atmasıydı. Lauder, hayatını meme kanseri için bir tedavi bulmaya adamış bir yol gösterici olarak pek çok kadına da ilham verdi.

84


KAMPANYANIN GLOBAL SÖZCÜSÜ ELIZABETH HURLEY Aktris, model, mayo tasarımcısı ve bir anne olan Elizabeth Hurley, 1995 yılında Estée Lauder Companies ile birlikte çalışmaya başladı ve marka sözcüsü oldu. Hurley, pembe kurdelenin yaratıcısı Evelyn H. Lauder’ın kendisine meme kanseri kampanyasında birlikte hareket etmeyi önermesinin üzerine, büyükannesini meme kanserinden yeni kaybetmiş bir kadın olarak hiç düşünmeden bu sosyal sorumluluk projesinde yer almayı kabul etti.

THE GLOBAL SPOKESWOMAN OF THE CAMPAIGN, ELIZABETH HURLEY Elizabeth Hurley, an actress, model, swimwear designer and a mother, started working with Estée Lauder Companies in 1995 and became the brand’s spokeswoman. When Evelyn H. Lauder, the creator of the pink ribbon, proposed that she support the breast cancer campaign, Hurley jumped at the chance to take part in this social responsibility project, as a woman who had just lost her grandmother to breast cancer. TODAY AND TOMORROW • The Pink Ribbon is associated with breast cancer • $70 million was collected for research, training and medical services carried out globally • Donations were made for 225 medical research studies amounting to 1,120,000 hours through the BCRF (a total of $ 56 million from the entire fund) • More than 1,000 illuminations were organised worldwide in order to raise awareness of breast cancer and to highlight the plight of breast cancer sufferers • National Mammography Day was held on the third Friday of each October • 46,000 employees mobilized around the world THE TÜRKİYE CAMPAIGN As part of the Breast Cancer Awareness Campaign, Estée Lauder Companies Turkey has been donating its takings from pink products to foundations and associations such as the Breast Health Association (MEMEDER) and the Turkey Breast Foundation (MEVA) for 10 years. PINK PRODUCTS Estée Lauder Companies' favourite iconic brands such as Estée Lauder, Aveda, Darphin, Bobbi Brown and Clinique donate to MEMEDER with their takings from the pink ribbon products produced especially for the 2017 Breast Cancer Campaign. #sizinelinizde sizinelinizde.com

BUGÜN VE İLERİSİ • Pembe Kurdele meme kanseri ile birlikte anılıyor • Dünya genelinde yapılan araştırmalar, eğitimler ve medikal servisler için $70 milyon dolar toplandı • BCRF aracılığıyla toplam 1.120.000 saate tekabül eden 225 medikal araştırma için yardım yapıldı (tüm fondan toplam $56 milyon dolar) • Meme kanseri farkındalığını arttırmak ve hastalığa yakalanan insanları onare etmek adına dünya genelinde 1000’den fazla ışıklandırma yapıldı • Her Ekim ayının üçüncü Cuma günü Ulusal Mamografi Günü kutlanmaya başlandı. • Dünyanın her yerinden 46.000 çalışan seferber oldu TÜRKİYE KAMPANYASI Meme Kanseri Bilinçlendirme Kampanyası çerçevesinde Estée Lauder Companies Türkiye olarak 10 yıldır pembe ürünlerden elde edilen geliri Meme Sağlığı Derneği (MEMEDER) ve Türkiye Meme Vakfı (MEVA) gibi vakıf ve derneklere bağışlıyor. PEMBE ÜRÜNLER Estée Lauder Companies’nin Estée Lauder, Aveda, Darphin, Bobbi Brown ve Clinique gibi en sevilen ikonik markaları 2017 Meme Kanseri Kampanyası’na özel ürettiği pembe kurdeleli ürünlerinden elde ettiği gelir ile Memeder’e bağışta bulunuyor.

85


Skin Eraser

D E R M AT O L O G I S T D R . B E T Ü L Ş E N G Ö R I S H E R E T O E N L I G H T E N D I S C O V E R R E A D E R S A B O U T S K I N B L E M I S H T R E AT M E N T S . D E R M AT O L O G U Z M A N D R . B E T Ü L Ş E N G Ö R C İ LT L E K E T E D AV I U YG U L A M A L A R I N I D I S C O V E R O K U Y U C U L A R I I Ç I N A N L AT T I . On the subject of sunlight, Dr. Betül Şengör said the following; “As you might guess, the autumn months are a period we often come face to face with skin problems stemming from sun and the summer. The sun promises health; it has an effect on our whole body from the bones and cartilage to our skin and the immune system. Our skin is the organ that covers the whole of our body, and is therefore the most exposed to the adverse effects of sunlight”.

Dr. Betül Şengör: “Tahmin edeceğiniz üzere sonbahar ayları, güneş ve yazdan kalma cilt sorunları ile sıklıkla karşılaştığımız bir dönemdir. Güneş; sağlık vaat eder, kemikten kıkırdağa ciltten bağışıklık sistemimize tüm bedenimiz üzerinde etkiye sahiptir. Cildimiz vücudumuzun tamamını örten, dolayısıyla da güneş ışınlarının olumsuz etkilerine de en çok maruz kalan organımızdır.

Due to the hot weather during the summer months and a reduced level of moisture, the skin’s defence mechanism becomes weaker, the rate of cell production slows and skin becomes unable to renew itself. There may be inflammation of capillaries and redness may occur. In addition, sun spots or moles can be the result of summer sun. In this period, we should consume colourful seasonal fruit that is rich in vitamin A, such as watermelon, peaches and apricots, and we should ensure our skin receives

Yaz aylarındaki sıcak hava nedeniyle su oranı azalan cildin savunma sistemi zayıflar, hücre üretim hızı yavaşlar ve kendi kendini yenileyemez hale gelir. Kılcal damarlarda genişleme olabilir, kızarıklıklar oluşabilir. Ayrıca güneş lekeleri veya hormonal lekeler de yaz güneşinin sonuçları olarak karşımıza çıkabilir. Bu dönemde özellikle A vitamini yönünden zengin ve sulu olan karpuz, şeftali, kayısı gibi mor renkli mevsim meyveleri ile

86


HEALTH&BEAUTY sufficient moisture. In addition to personal care during transition periods, my first advice would be to carry out peeling (non-chemical) for cleansing dead skin and using revitalizing moisturizer. It may also be worth seeking an examination by a dermatologist for your personal needs. What I would like to mention at this point is the microdermabrasion method applied in European countries in the first instance. We frequently practice this method, which I refer to as the 'eraser' treatment, in our clinic during the autumn and winter months. Microdermabrasion is the process of applying aluminum hydroxide crystals to the skin with a lightpressure system that can be adjusted depending on the individual. It is one of the most frequently used skin cleansing treatments in the world. It is aimed at increasing the skin absorption rate by purifying skin, achieved through removing dead skin. It should be applied under the watch of a specialist doctor, but does not require a hospital environment or anesthesia. The number of sessions is determined according to the needs of the individual and their skin type. As a result, the skin becomes younger, refreshed, and takes on a much smoother and more radiant appearance. The patient notices a positive change in the skin after each application.

WHAT ARE THE ADVANTAGES OF MICRODERMABRASION? · Regulates blood circulation · Allows the skin to breathe · Triggers skin prone to sagging towards production · Collagen positively affects elastin synthesis · Reduces fine lines and wrinkles · Regulates skin fat and moisture balance · Reduces newly formed stretch marks · Treats acne and scars · Kan dolaşımını düzenler · Cildin nefes almasını sağlar · Sarkma eğilimi olan ciltleri adeta üretim yönünde tetikler · Kolajen, elastin sentezini olumlu yönde etkiler · İnce kırışıklıkları azaltır · Cildin yağ ve nem dengesini düzenler · Yeni oluşan çatlakları azaltır · Akne ve yara izlerini tedavi eder

beslenmeli ve cildimizi doğru nemlendirmeliyiz. Geçiş dönemlerinde kişisel bakımımıza ek olarak, ciltteki ölü deriyi arındırma amaçlı peeling (kimyasal olmayan) ve canlandırıcı nem takviyesi yapmak ilk tavsiyemdir. Ayrıca kişisel ihtiyaçlarınız için bir dermatoloji uzmanına muayene de olabilirsiniz. Bu noktada bahsetmek istediğim, Avrupa ülkelerinde ilk sıralarda uygulanan mikrodermabrazyon yöntemidir. Benim ‘silgi’ olarak nitelendirdiğim bu yöntemi sonbahar ve kış aylarında kliniğimizde sıkça uygularız. Mikrodermabrazyon, alüminyum hidroksit kristallerinin -kişiye göre ayarlanabilenhafif basınçlı bir sistemle cilde uygulanması işlemidir. Cilt temizliğinde dünyada en sık uygulanan tedavilerden biridir. Hedef; cildi ölü deriden arındırarak, cildin emilim oranını artırmaktır. Uzman bir doktor kontrolünde uygulanması doğru olur, hastane ortamı veya anestezi gerektirmez. Seans adedi kişinin ihtiyacına ve cilt tipine göre belirlenir. Sonuçta cilt gençleşir, tazelenir, çok daha pürüzsüz ve ışıltılı bir görünüm kazanır. Hasta her uygulamadan sonra cildindeki olumlu değişimi fark eder.


HEALTH&BEAUTY

THE BEST OF AESTHETICS

COMBINING THE TECHNOLOGICAL WITH THE NATURAL THE CHAIRMAN OF THE ESTEWORLD PL ASTIC SURGERY H E A LT H G R O U P A N D S P E C I A L I S T, DR. SERVET TERZILER ANSWERED OUR QUESTIONS ABOUT A E S T H E T I C S A N D S U R G E R Y. ESTEWORLD PL ASTIK CERR AHI S AĞL I K G RU B U YÖ N E T I M KU RU LU BAŞK ANI UZMAN DR. SERVET TERZILER ESTETIKTEN CERR AHIYE S O R U L A R I M I Z I YA N I T L A D I .

What kind of services are offered by the Esteworld Plastic Surgery Group, which you founded? We offer a wide range of services ranging from hair transplantation and treatments to plastic surgery operations, medical aesthetic services and dental aesthetics. In addition, one of the services we offer is robotic hair transplantation technology, with our hospital being the only location in Turkey where this is performed. Some of the most popular services in our hospitals include hair transplants, an area we achieve very successful results, and medical aesthetic applications such as fillings and botox, where patients notice an improvement in themselves and leave our hospital feeling happy and refreshed.

Kurucusu olduğunuz Esteworld Plastik Cerrahi Grubu’nda ne tür uygulamalar yapıyorsunuz? Saç ekim ve tedavilerinden plastik cerrahi operasyonlarına, medikal estetik hizmetlerinden diş estetiğine kadar geniş bir yelpazede hizmet sunuyoruz. Ayrıca Türkiye’de yalnızca hastanemiz bünyesinde gerçekleşen robotik saç ekim teknolojisi de sunduğumuz hizmetler arasında. Hastanelerimizde sıkça tercih edilen hizmetler arasında son derece başarılı sonuçlar elde ettiğimiz saç ekimleri ile kişinin kendindeki değişiklikleri hızla fark edip hastanemizden mutlu ayrılmasına sebep olan dolgu ve botox gibi medikal estetik uygulamaları da yer almakta. Alanınızda pek çok yeniliğe imzanızı attınız. Son yeniliklerden biri olan Robotik Saç Cerrahisi’nden bahseder misiniz? Robotik saç ekim teknolojisi Esteworld Plastik Cerrahi Sağlık Grubu olarak gurur kaynaklarımızdan biri.

88


You have achieved many novelties in your field. One of the latest innovations is Robotic Hair Surgery. Could you tell us a little about it? Robotic hair transplant technology is a source of pride for us at the Esteworld Plastic Surgery Health Group. Thanks to the hair transplant robot, which is only available in 10 countries in the world with Esteworld having the only robot of its kind in Turkey, we have significantly raised the bar in terms of quality of service. The robotic hair transplant process is a method that brings maximum benefits from hair transplants, reducing the margin of error to zero. In brief, the process starts by carefully collecting healthy hair follicles automatically and manually transplanting them with the help of a robot. The hair transplantation robot, which is designed to ensure the hair transplantation process is comfortable and efficient, aims to carry out hair transplant operations without error. As the robot calculates the direction of the hair growth, the margin of error is minimised and the results are natural. Thanks to the special magnifier of the hair transplanting robot, the magnifier provides 10,000 fold growth at the follicular unit and thus minimizes the error. Healthy hair follicles from the scalp where the hair is still growing, and which will not be lost, are utilized to the maximum level. Robotic hair transplantation is a VIP treatment popular especially with senior managers and celebrities.

Dünyada yalnızca 10 ülkede, Türkiye’de ise yalnızca Esteworld bünyesinde bulunan saç ekim robotu sayesinde hizmet kalitesi anlamında çıtayı epey yükseltmiş olduk. Robotik saç ekimi süreci hata payını sıfıra indiren, saç ekiminden maksimum fayda alınmasını sağlayan bir yöntem. Süreci kısaca şu şekilde özetleyebilirim; robot yardımı ile sağlıklı saç köklerinin dikkatli bir şekilde otomatik olarak toplanması ve manuel olarak ekilmesi işlemidir. Saç ekimi işlemini konforlu ve verimli bir hale getirmek için dizayn edilen saç ekim robotu, saç transferini hatasız gerçekleştirmeyi hedefler. Robot saçların çıkma yönünü hesaplayarak işlem yaptığından hata payı minumumdur, sonuçlar ise doğaldır. Saç ekim robotu özel büyüteci sayesinde foliküler birimde 10 bin kat büyüme sağlayarak hata payını en aza indirger. Donör bölgedeki dökülmeme özelliğine sahip sağlıklı saç köklerinden maksimum seviyede yararlanılır. VIP bir yöntem olan robotik saç ekimini özellikle üst düzey yöneticilerinin ve ünlülerin tercih ettiğini söyleyebilirim. Özellikle son yıllarda Türkiye, estetik cerrahi ve medikal estetik konusunda dünyanın farklı yerlerinden pek çok insanı kendine çekiyor. Siz bu konuda ne düşünüyorsunuz? Türkiye estetik cerrahi konusunda lider bir ülke. Dünyada gelişen estetik trendleri takip


HEALTH&BEAUTY Turkey has attracted many patients from different parts of the world in the fields of aesthetic surgery and medical aesthetics, especially in recent years. What do you think about this? Turkey is a leading country in aesthetic surgery. We are a country that is open to innovation and we follow developing aesthetic trends in the world. When we look at all world standards, we offer the best quality of service at just a third of the price with our expert staff. Turkish physicians are aware of the developments in the world and are constantly striving to develop their skills. They work with an incredible devotion to listening, understanding and identifying their needs correctly and guiding patients in the right direction. This upholds patients’ confidence in our country’s doctors. We are one of the world’s hubs for tourism, this is another factor encouraging patients to come to our country for treatment. What sets Esteworld apart from other institutions in its field? Since 2004, Esteworld has proven to be the most reliable provider of quality services by hosting a large number of patients, both domestic and foreign. We

eden, yeniliklere açık bir ülkeyiz. Tüm dünya standartlarına bakıldığında en kaliteli hizmeti, uzman kadrosuyla üçte bir fiyatına sunuyoruz. Türk hekimler dünyadaki gelişmelerin farkında ve sürekli kendilerini geliştirmek için çaba gösteren kişiler. Hastaları dinlemek, anlamak, ihtiyaçlarını doğru şekilde belirlemek ve hastaları doğru şekilde yönlendirmek konusunda inanılmaz bir özveriyle çalışmaktalar. Bu hastaların ülkemiz doktorlarına olan güvenini de kat be kat tazeliyor. Dünyanın turizm cazibesi olmamız da hastaların ülkemizi tercih sebeplerinden bir diğeri, gelen hastalar hem hizmet alıp, hem de ülkemizin güzelliklerinin keyfini çıkarma şansı yakalıyorlar. Sizce Esteworld’ü alanındaki diğer kurumlardan farklı kılan özellikleri neler? Esteworld 2004 yılından beri gerek yurtiçi gerekse yurtdışından pek çok hasta ağırlayarak, verdiği kaliteli hizmet konusunda rüştünü ispatlamış bir kurum. Bugün yurtdışındaki 30 ülkede 100’den fazla temsilciliğimiz aracılığıyla yıl içinde yüzlerce yabancı hastaya en kaliteli hizmeti sunarak, hem Esteworld markasını hem de Türkiye’nin adını dünyaya duyurabiliyoruz. Güçlü, deneyimli,


alanında uzman ve özveriyle çalışan bir tıbbi kadromuz var. Önceliğimiz her zaman hasta memnuniyeti. Bu anlamda gerek tıbbi kadromuzu, gerek teknik alt yapımızı çok daha güçlü hale getirebilmek amacıyla çalışmaktan asla vazgeçmiyor, hep daha iyiye, hep daha yeniye doğru yol alıyoruz. “Gücün Güçsüzlüğündedir” adlı bir kitap yayımladınız. Sizi bu kitabı yazmaya iten neydi? Gerek iş yaşamımda, gerek özel hayatımda her zaman güçlü ve güçsüz yanlarımın farkında olma gayreti gösterdim. Kişi güçlü yönlerini doğru şekilde yönetebilir, güçsüz yönlerini ise iyileştirmek için çaba gösterebilirse, hayatta başaramayacağı şey yoktur. Asla vazgeçmeyerek, “ben yaparım” diyerek, olumsuz etiketlemelerden kaçınarak bir yaşam sürme gayretinde oldum. Kişinin güçsüz yönlerinin üzerine giderek başarılı olabileceğine defalarca tanık oldum. Kişinin güçlü olduğu yönlerini ise egodan bağımsız, doğru bir şekilde kullanabilmesiyle muvaffak olduğuna şahitlik ettim. Kişisel gelişim konusunda fazlasıyla kafa yoran da bir yapıya sahibim. Kitabı yazmaya başlarken hedeflediğim, tıpkı meslek hayatımda olduğu gibi, kişilere kişisel yaşamlarında da dokunabilmek ve onları iyiye güzele yöneltebilmekti. Kitapla ilgili çok güzel dönüşler aldım, bu anlamda kitabın hedefine ulaştığını düşünüyorum.

are now able to tell the world about the Esteworld brand as well as Turkey as a destination offering the highest quality service to hundreds of foreign patients throughout the year through more than 100 representatives in 30 countries abroad. We have a strong, experienced, field specialist and medical staff who work with devotion. Our priority is always patient satisfaction. In this sense, we never give up on working, we always seek to the achieve more and seek the newest, in order to consistently strengthen our medical staff and technical infrastructure. You published a book called "Your power comes from your weakness (Gücün Güçsüzlüğündedir)." What made you write this book? I have always sought to be aware of my strengths and weaknesses, both in my business life and my personal life. If a person can manage their strengths correctly and strive to attend to their weaknesses, there is nothing they cannot achieve in life. I have striven to live a life by never giving up, by saying "I do", by avoiding negative labelling. I am the type of person who is overly concerned with personal development. As I began writing the book, I aimed at being able to touch people in their personal lives as in my professional life, and directing them for the good and better. I have received very good feedback about the book, and in this sense, I think that the book reaches its goal.

91


CREATING AN IDENTITY T H E " P E R S O N AT O R " PA I N T I N G E X H I B I T I O N W I L L B E O N D I S P L AY AT A R T O N I S TA N B U L U N T I L 2 5 T H N O V E M B E R ; E V R E N S U N G U R A N S W E R E D O U R Q U E S T I O N S . “ P E R S O N AT O R ” A D L I S E R G İ S İ A R T O N İ S TA N B U L' D A 2 5 K A S I M 'A D E K S Ü R E C E K O L A N E V R E N S U N G U R İ L E K I S A B İ R S Ö Y L E Ş İ YA P T I K .

92


ART PORTRAIT What training have you had? I studied art (painting) at the same time as I was reading Architecture in 1998. Despite my love for architecture, over time, it was freedom and individuality provided by painting that won. However, I did not abandon the understanding of form, structure and abstract composition that I had learned from my architecture studies. it. Bringing together these three disciplines on the basis of painting provides me ample room for action. Which techniques do you prefer to use in your work? I apply oil paint on my canvases without hesitation, but with a strict discipline. What I mean by strict discipline is that I make use of all of the advantages of oil paints without forgetting the rules that ensure oil painting is long-lasting. At the same time, I also respect its soul as well and put it on the foreground. If I work more with a monochrome scheme, I will use all kinds of techniques and materials again by paying attention to robustness. The crucial thing here is that the technique and material support the conceptual framework of the painting. For example, there is a series of small-sized portraits in my new exhibition,

Hangi eğitimleri aldınız? 1998 yılında Mimarlık bölümünde okurken aynı zamanda resim çalışıyordum. Zaman içinde mimarlığı çok sevmeme rağmen resmin sağladığı özgürlük ve bireysellik ağır bastı. Ancak mimarlıktan aldığım form, strüktür ve soyut kompozisyon anlayışını terk etmedim. Bu üç disiplini resim temelinde bir araya getirmek çalışmamda bana bolca hareket alanı sağlıyor. Eserlerinizde hangi teknikleri kullanmayı tercih ediyorsunuz? Tuvallerimde hiç tereddüt etmeden yağlıboyayı katı bir disiplinle uyguluyorum. Bu katı disiplinden kastım yağlıboyanın uzun ömürlü oluşunu sağlayan kuralları unutmadan onun tüm avantajlarını kullanmak. Aynı zamanda onun ruhuna da saygı göstermek ve ön plana çıkarmak. Daha monokrom işlerimde ise yine sağlamlığa dikkat ederek her türlü teknik ve malzemeyi kullanırım. Burada belirleyici olan teknik ve malzemenin resmin kavramsal çerçevesini desteklemesidir. Mesela "Personator" isimli yeni açılan sergimde bir seri küçük boyutlu portreler var. Bunlar bir insanın içindeki baskın ve


ART PORTRAIT "Personator". These are portraits that show a combination of two characters that are dominant and repressed within a person. They can find meaning in the journey everyone can do into to their inner self, rather like the work of an archaeologist. To visualize this purpose of the series, I worked on a sand-embedded surface, and in the end a deep internal search yielded tangible results. Your exhibition, "Personator", is still on display at Art On Istanbul. Could you tell me a little about the contents of the exhibition? I use the word "Personator" here by changing the meaning of it, as a persona maker, personality, identity, or creator of character. The exhibition is composed of works that I have gathered around this concept. It exhibits my efforts to transfer a free / rule-free and rich environment, which is necessary for the formation and construction of a person or individual onto the painting. This is the result of my need that I felt to work on these issues

bastırılan iki karakteri bir arada gösteren portreler ve herkesin kendi içine bir arkeoloğun kazı çalışması gibi yapacağı seyahat ile anlamlanabilir. Serinin bu amacını görselleştirmek için içine kum katılmış bir zemin üzerine çalıştım ve sonuçta yoğun bir içsel arayışın etkisi hissedilir oldu. Art On İstanbul’da ‘Personator’ adlı serginiz devam ediyor. Biraz serginin içeriğinden bahsedebilir misiniz? "Personator" kelimesini anlamını değiştirerek persona yapıcı, kişilik/kimlik/karakter yaratıcı olarak kullanıyorum. Sergi bu konsept etrafında topladığım işlerden oluşuyor ve bir kişinin/bireyin oluşumu, inşası için gerekli özgür, kuralsız ve zengin ortamı resme taşıma denemelerimi gösteriyor.

94


with a tangible determination in a society where individuality is vanishing and losing its originality and freedom.

Bireyselliğin kaybolmakta olduğu, özgünlüğünü ve özgürlüğünü yitirmekte olan bir toplumda bu konuları elle tutulur bir kararlılıkla işlemeye duyduğum ihtiyacın sonucu bu.

How do you evaluate the art scene in Istanbul? Willingly or unwillingly, the artistic environment has also surrendered to the loss of originality that I just mentioned. Despite all of its energy and potential, Istanbul's art scene is in a state of crisis. Don’t worry though artists will surely take us out of this depressing situation.

İstanbul’daki sanat ortamını nasıl değerlendiriyorsunuz? Sanat ortamı da işte tam da bahsettiğim özgünlüğün yitirilişine teslim olma halinde ister istemez. Sahip olduğu tüm enerjisi ve potansiyeline rağmen İstanbul'un sanat ortamı bir bunalım halinde. Ama endişe etmeyin, bu depresyondan çıkışı mutlaka sanatçılar sağlayacaktır.

Address: Meşrutiyet Caddesi Oteller Sokak Hanif Binası No 1A Tepebaşı Beyoğlu artonistanbul.com

Adres: Meşrutiyet Caddesi Oteller Sokak Hanif Binası No 1A Tepebaşı Beyoğlu artonistanbul.com

95


INTERVIEW

96


Behind of

MOUNT QAF ARTER IS HOSTING A VERY INTERESTING EXHIBITION UNTIL D E C E M B E R 24 , 2 017. N A Z L I G Ü R L E K , T H E C U R AT O R O F T H I S E X H I B I T I O N E N T I T L E D " B E H I N D M O U N T Q A F ", I S I N D I A L O G U E W I T H C A N A N . A R T E R , 24 A R A L I K 2 017 ’ Y E D E K O L D U KÇ A I L G I N Ç B I R S E R G I Y E E V S A H I P L I Ğ I YA P I Y O R . “ K A F D A Ğ I ’ N I N A R D I N D A” A D L I S E R G I N I N K Ü R AT Ö R L Ü Ğ Ü N Ü Ü S T L E N E N N A Z L I G Ü R L E K ’ I N C A N A N I L E S Ö Y L E Ş I S I . PHOTOGRAPH FOTOĞRAF: MURAT GERMEN, HADIYE CANGÖKÇE, ASLI GIRGIN

Serginin hikâyesinden bahsedelim mi biraz “Kaf Dağı’nın Ardında” fikri nasıl ortaya çıktı? Aslında sergiyi düşünürken bambaşka fikirlerle yola çıkmıştım. Hüzünlü hissettiğim bir dönemdi. Baştaki düşüncem “Ah” konsepti üzerinden ilerlemekti, çünkü hem toplumsal hem bireysel olarak sıkıntılı günler içindeydik. Sonra süreç o kadar farklı işledi ki; biraz kendini bulma ve tanıma, kendine yönelme gibi konulara yöneldi. O arada bireysel olarak ve kolektif olarak bu sorunlardan nasıl çıkabileceğimiz üzerine düşünmeye başladım. Biraz Jung’un gölge arketipinde yola çıkarak sergi üzerine düşünmeye başladım. Aslında bu sadece sergi ile de sınırlı değil bu süreç daha öncesinde başlamıştı. Aydınlık ve karanlık, iyi ve kötü, kadın ve erkek; birbiriyle çelişik

Could we talk about the story behind the exhibition? How did you conceive “Behind Mount Qaf”? Actually the original idea for the exhibition was quite different.It was a period where I felt rather gloomy. Early on I planned to start from the concept of ‘sigh’ (AH!). Because these were hard times both for me, personally and for the greater society. The procewss evolved into something quite different. It became more about finding and knowing myself, embarking on an inner journey… I started thinking about how these issues could be coped with, both personality and collectively. I started pondering on the exhibition by starting off with Jung’s shadow archetype. Actually it wasn’t limited to the exhibition. It had started before. Light and Dark, Good and Evil, Woman and Man. In fact, I started working on cycles that

97


appear to contradict but essentially complement each other.and the exhibition took a turn when the original idea about a ‘sigh’ evolved into the concept of “Behind Mount Qaf”.

gibi görünen ama birbirini tamamlayan döngüler üzerinden düşünmeye başlamıştım. Ve sergi, o “Ah!” konseptinden “Kaf Dağı’nın Ardında” konseptine doğru yönelmeye başladı.

What does “Behind Mount Qaf” mean to you? What do you think exists beyond Mount Qaf? According to Islamic mythology Mount Qaf is the mother of all mountains. A mountain surrounded by a dark ocean. And it is connected with all other mountains. Legend goes that this is where the jinn, angels, dragons, phoenix, and Gog and Magog live. And, in fact, the mountain appears unreachable in Islamic mythology. On one hand it is a mountain that seems unreachable, but on the other, Mount Qaf defines the quest to reach oneself. So, for me the exhibition was a process of self-exploration. And it made me realise something. Mount Qaf is not so far away. Or, one can say, finding your true self is not so hard. The fears, those demons and jinn… If we can really confront ourselves, confront our shadows we see how trivial those fears are. The hell we create within ourselves doesn’t really exist. It’s a way of thinking in which we create our own hell inside us. No need to wait for a saviour. In fact, we hold the cure to our woes inside us. We are the ones to heal ourselves. It’s the same for society. We don’t need saviours or heroes. It is a thought that suggests unity will be achieved together, collectively, by getting closer and sharing our grief.

Kaf Dağı’nın Ardında ne demek senin için, ne var orada? İslam mitolojisine göre Kaf Dağı, bütün dağların anası. Karanlık bir okyanusun çevrelediği bir dağ ve bütün dağlarla iletişim halinde. Efsanede cinlerin meleklerin, ejderhaların, anka kuşunun, yecüc mecüclerin burada yaşadığı söyleniyor. Ulaşılması imkânsız görünen bir dağ. Bir yandan ulaşılmaz gibi görünen fakat bir yandan da insanın kendi kendine ulaşması için gerekli bir süreci de tanımlıyor. Dolayısıyla, sergi süreci boyunca ben de bir yandan kendini bulma süreci yaşadım ve bu süreçte şunu fark ettim; Kaf Dağı o kadar uzakta değil ya da kendini bulmak o kadar uzakta değil. İçimizdeki korkular, yani o şeytanlar, cinler… Kendimizle, gölgelerimizle yüzleştiğimizde korkularımızın ne kadar gereksiz olduğunu, içimizde yaşattığımız cehennemin aslında olmadığını, kendi cehennemlerimizi yarattığımıza dair bir düşünce biçimi bu. Kurtarıcı beklememize hiç gerek olmadığını, aslında kendi iyileşmemizin yine bizden geleceğini ya da toplumsal olarak bir kahramana, kurtarıcıya ihtiyacımız duymadan, hep beraber, birbirimize yakınlaşarak, acılarımız paylaşarak bir birlik oluşturabileceğimize dair bir önerme.

“Behind Mount Qaf” exhibition unfolds across three floors. Conceptualised as three themes

Sergi galeri mekânının üç katına yayılıyor. Birbirini tamamlayan, birbiriyle ilişkili üç tema

98


that complement each other. Heaven, Purgatory and Hell. You often find a way of coming up with extraordinary stories and presenting new arrangements in your works. The general belief is that hell is below the ground, and heaven is in the skies. But for the “Behind Mount Qaf” exhibition, the ground level has been set up as heaven. Floor 1 is Purgatory and Floor 2 is Hell. Could you tell us what that signifies for you? In fact, there is no hell in the exhibition. If you start at the top floor. We have our fears. I mean, we create our own hell with our fears, and the pain we inflict on each other. On the floor below, we have Purgatory. According to Islamic mythology, Purgatory is in fact a place where good and bad deeds are equal, a place where you wait before ascending to heaven. And in fact a time of healing. Because letting go of our pain and fears is also a process. And Heaven has been imbued with a worldly atmosphere. It suggests that, in a really rational place, we could all create a heaven together. Because heaven promises something a better World, a beautiful natural environment and good will among human beings love… A lifestyle that has loving people living in harmony with natıre and showing kindness to animals. We can do this here, in this World. There’s no need to seek this in the skies or somewhere far and unreachable. We don’t have to invest in another life. Being human is all that it takes. This is what I suggest. It’s simple. Let’s love, live and enjoy life together… Shed our fears and sorrows. To share with each other. These sections are taken from Nazli Gürlek's interview with CANAN and published with the permission of Arter. For full version arter.org.tr"

etrafında şekillendirdik: Cennet, Cehennem ve Araf… Sen işlerinde sıra dışı bir bakış açısı ve alışılanın dışında düzenlemeler sunuyorsun. Normalde cehennemin yerin altında, cennetinse gökyüzünde olduğuna inanılır. Ama bu sergide giriş katı Cennet olarak kurgulandı; Ara katta Araf var ve en üst katta Cehennem var. Bunun senin için anlamından biraz bahsetmek ister misin? Şimdi aslında sergide Cehennem yok. En üst kattan başlarsam eğer; korkularımız var. Biz kendi cehennemimizi kendimiz yaratıyoruz. Korkularımızla, birbirimize yaşattığımız acılarla. Alt katında Araf var. Araf, İslam mitolojisine göre; günahların ve sevapların eşit olduğu, cennete geçmek için bekleme süresinin geçtiği alan olarak tanımlanır. Bir iyileşme, şifalanma sürecini ifade eder. Çünkü acılarımızdan, korkularımızdan arınmak da bir süreci gerektiriyor. Cennet ise, dünyevi bir ortamda yaratıldı. Ayakları gerçekten yere basan bir yerde cenneti hep birlikte kurabiliriz önermesini taşıyor. Cennet bize şunu vaat ediyor; iyileştirilmiş bir dünya, güzel bir doğa, iyi insan ilişkileri, aşk, birbirini seven sevgi dolu insanların olduğu; doğayla bütünleşmiş bir hayat biçimi ve biz bunu bu dünyada yapabiliriz. O kadar uzaklarda, göklerde aramamız veya beklememiz gerekmiyor. Başka bir dünyaya yatırım yapmamız gerekmiyor sadece insan olmamız yeterli. Ve ben bu öneride bulunuyorum: Gelin, sevelim, eğlenelim, birbirimizle birlikte yaşayalım. Korkularımızdan, acılarımızdan arınalım, paylaşalım… "Nazlı Gürlek’in CANAN ile söyleşisinden alınan bu bölümler Arter’in izniyle yayımlanmıştır. Röportajın devamı için arter.org.tr"

99


November A UNIQUE TIME TO EXPERIENCE ISTANBUL 100


BLOOMBERG / GETTY IMAGES TURKEY

101

W E TA K E A R O U T E I N I S TA N B U L T H AT IS MOST SUITED TO THE MONTH OF NOVEMBER FROM S T R E E T S T H AT O OZ E H I S T O R Y T O GIANT MODERN T H E M E PA R K S , FROM THE CIT Y’S BIENNIAL TO ITS B O O K FA I R , F R O M COLOURFUL NIGHTS T O I T S H O T B AT H S . TA R I H KO K A N SOK AKL ARDAN D E V K A PA S I T E L I MODERN, TEMALI PA R K L A R A ; B I E N A L D E N K I TA P FUARINA , RENKLI GECELERDEN SICAK HAMAMLARINA İ S TA N B U L’ D A K A S I M AY I N A Ö Z E L B I R R O TA .


BLOOMBERG / GETTY IMAGES TURKEY

CITYBREAKS

THE SMELL OF OLD ISTANBUL For those who want a little of history smell as well as modern living spaces that have become the center of attraction of Istanbul: the Fener & Balat duo. Fener and Balat districts that are two of Istanbul's oldest settlements are located near Ayvansaray on the shore of the Golden Horn. The region, which has been home to many different cultures and identities over the centuries, has been transformed into a popular residential area in recent years and a wealth of cafes and restaurants have opened. However, our recommendations for you are primarily concerned with the classic sights; the Çıfıt Bazaar, old Houses and streets, the Ferruh Kethuda Mosque – an artefact of Mimar Sinan, the Surp Hreşdegabet Gregorian Church and the Ayios Strati Orthodox Church, Kiremit Street and Fener Külhanı Street.

ESKİ İSTANBUL KOKUSU İstanbul’un cazibe merkezi haline gelmiş modern yaşam mekânlarının yanı sıra biraz da tarih kokusu almak isteyenler için önerimiz: Fener&Balat ikilisi. İstanbul’un en eski yerleşim yerlerinden olan Fener ve Balat semtleri Haliç kıyısında Ayvansaray’a yakın konumlanır. Yüzyıllardır farklı kültür ve kimliklere ev sahipliği yapan bölge, son yıllarda gözde bir yerleşim yerine de dönüştü. Pek çok kafe veya lokanta açıldı. Ancak bizim önerimiz öncelikle klasikler; Çıfıt Çarşısı, eski evler ve sokaklar, bir Mimar Sinan eseri olan Ferruh Kethuda Camii, Surp Hreşdegabet Gregoryan Kilisesi ile Ayios Strati Ortodoks Kilisesi, Kiremit Caddesi, Fener Külhanı Sokak.

102


SICAK SULARA TESLİM OLUN Tarih boyu kültürün ayrılmaz bir parçası olagelmiştir hamamlar. Bu yüzdendir ki şehrin farklı noktalarında çok sayıda tarihi hamam halen ayakta ve faal durumdadır. Galatasaray Hamamı, Cağaloğlu Hamamı, Çinili Hamam bunlardan bazıları. Bu kültürün modern şehirli versiyonu ise lüks spa’lar; lüks otellerde sayısız seçenek bulmanız mümkün. Birini seçip rezervasyonunuzu yaptırın; yorgunluğunuzu profesyonel ellere veya sıcak sulara bırakın.

İZZET KERİBAR / LONELY PLANET IMAGES / GETTY IMAGES TURKEY

RETREAT INTO HOT WATER Turkish baths (hammam) have been an integral part of the culture throughout history. Many historical baths are still standing and offering their services at different points of the city. Some of these include the Galatasaray Hammam, the Cağaloğlu Hammam and the Çinili (Tiled) Hammam. This culture takes on a more modern urban version in the form of luxurious spas – there are numerous options in the more luxurious hotels. Choose one and make a reservation, then leave your woes behind and retreat into the care of professional hands and hot water.

103


TRAVEL

DISCOVER THE CITY’S LARGEST AQUARIUM With a total area of 22,000 m2 on the Florya coast, a capacity of 6,800 m3 of water, a 1.2 km excursion track and a larger rain forest enclosure (at 1,000 m2 ) than any of its rivals, the Istanbul Aquarium offers a gripping experience with its concept and its 18 different thematic areas. You can take a physical journey which starts with the Black Sea and goes onto the Pacific. You are in the world's largest thematic aquarium with more than 1,500 live species and a wealth of activities on the excursion route - begin the discovery!

KENTİN EN BÜYÜK AKVARYUMUNU KEŞFEDİN Florya sahilinde 22 bin metrekarelik bir alana, 6.800 metreküp su kapasitesine, 1.2 kilometrelik gezi parkuruna ve bin metrekarelik büyüklüğüyle rakipleri içerisindeki en büyük Yağmur Ormanı alanına sahip olan İstanbul Akvaryum, konsepti ve birbirinden farklı 18 tematik alanı ile ilginç bir deneyim öneriyor. Coğrafi bir rotayı takip ederek Karadeniz ile başlayıp Pasifik’e uzanan bir yolculuğa çıkabilirsiniz. 1.500’den fazla canlı çeşidi ve gezi güzergâhındaki aktiviteleriyle dünyanın en büyük tematik akvaryumundasınız; keşfe başlayın deriz. istanbulakvaryum.com

istanbulakvaryum.com

104


DISCOVER ISTANBUL’S NEW GARDEN For those who want to have abreak from the action of Istanbul’s city life without having to go too far, Watergarden Ataşehir is a good option offering a wide array of entertainment and activities. Here you will find water, light, laser and fire displays, restaurants and cafés with a wide variety of options, Nostalgia Street which offers street flavours, cinemas, theatres and concert areas, gaming and adventure parks ... On Saturdays and Sundays (between 10.00 am and 8.00 pm), there is an organic market selling fresh fruit and vegetables. Enjoy the "Sculptures from the Sand (Kumdan Heykeller)" exhibition, which is open until 12th November, and enjoy the show pools.

İSTANBUL’UN YENİ BAHÇESİNİ KEŞFEDİN İstanbul şehir hayatından çok da uzağa gitmeden kaçmak isteyenler için pek çok eğlence ve aktivite öneren Watergarden Ataşehir iyi bir alternatif. Burada sizi neler mi bekliyor? Su, ışık, lazer ve ateş gösterileri, bin bir çeşit seçenek içeren restoran ve kafeler, sokak lezzetlerinin sunulduğu Nostalji Sokağı, sinema, tiyatro ve konser alanları, oyun ve macera parkları… Her Cumartesi ve Pazar günü (saat 10.00 ile 20.00 arası) taze meyve ve sebzelerin satıldığı organik pazardan ihtiyaçlarınızı karşılayabilir, 12 Kasım’a dek “Kumdan Heykeller” sergisini izleyebilir ve şov havuzlarının tadını çıkarabilirsiniz.

watergarden.com.tr

watergarden.com.tr

BOOKS AND ART Organized for the 36th time this year, the International Istanbul Book Fair will be held between 4th and 12th November at the TUYAP Fair and Congress Centre in Büyükçekmece. This year’s honorary author of the fair, which is shaped around the theme of "Literature, so happy you are here" is Ayla Kutlu, and the country of honour is Korea. Many events are being organized under the heading of "The two ends of Silk Road: Turkey and Korea". A detailed event schedule of the book fair, which is held concurrently with the 27th Istanbul Art Fair, can be found on the website.

KİTAP VE SANAT Bu yıl 36.kez düzenlenen Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı, 4-12 Kasım 2017 tarihleri arasında TÜYAP Fuar ve Kongre Merkezi-Büyükçekmece’de düzenleniyor. “İyi ki Varsın Edebiyat” teması etrafında şekillenen fuarın bu yılki onur yazarı Ayla Kutlu, onur konuğu ülke ise Kore. “İpek Yolu’nun iki Ucu: Türkiye ve Kore” başlığı altında pek çok etkinlik düzenleniyor. 27. İstanbul Sanat Fuarı ile eş zamanlı gerçekleşen kitap fuarının detaylı etkinlik programı için web adresini ziyaret edebilirsiniz.

tuyap.com.tr

tuyap.com.tr

105


106


CITYBREAKS

CELEBRATE THE BIENNIAL BEFORE IT’S TOO LATE There is no better way to include some art in your visit to Istanbul this November than to visit the biennial exhibition curated by the artist duo Elmgreen & Dragset, entitled as "a good neighbour", which will be open between 16th September and 12th November. The exhibition includes works by 56 artists from 32 countries, who address the concepts of home, neighbourhood and belonging. The Istanbul Biennial can be viewed at venues such as the ARK Culture in Cihangir and Yoğunluk Artist Workshop in Asmalimescit, which are residential neighbourhoods, in addition to Istanbul Modern, the Galata Private Greek Primary School, Pera Museum and Küçük (Junior) Mustafa Pasha Hammam. 15b.iksv.org

BİENAL! BİTMEDEN İstanbul turunuza sanat eklemek isterseniz kasım ayında bundan daha iyi bir etkinlik bulamazsınız. Sanatçı ikilisi Elmgreen & Dragset’in küratörlüğünde 16 Eylül-12 Kasım 2017 tarihleri arasında düzenlenen “iyi bir komşu” başlıklı bienalde, 32 ülkeden 56 sanatçının ev, mahalle ve aidiyet kavramlarını tartışmaya açan işleri sergileniyor. İstanbul Bienali; İstanbul Modern, Galata Özel Rum İlköğretim Okulu, Pera Müzesi ve Küçük Mustafa Paşa Hamamı’nın yanı sıra, Cihangir’deki ARK Kültür ile Asmalımescit’te yer alan Yoğunluk Sanatçı Atölyesi gibi konut özelliği taşıyan mekânlara da yayılıyor. 15b.iksv.org

107


CITYBREAKS

MEET THE LEGENDS The theme of the Brand Week Istanbul was determined as "Legends". The Brand Week Istanbul will take place between 6th and 10th November at the Zorlu Performing Arts Centre in its 5th year, where all the speakers are legends in their fields. The Week is divided into five titles such as "Legends of Marketing", "Legends of Creativity", "Legends of Entertainment" and "Legends of Sports". The event’s participants include Bruce Dickinson, a businessman, pilot and the soloist from the Iron Maiden Group; Dr. Morgaine Gaye, a food futurologist who knows what you will eat a year from today; Ken Segall, Apple's legendary creative director and Stefan Sagmeister, whose genius is registered by being a proprietor of almost every major design award, to name a few. Please visit www.brandweekistanbul.com for a complete list of speakers and detailed information.

NIGHTS WITH MUSIC Brasserie D'or that is Emaar Square Mall's new concept venue has added a jazz feast to its flavours. Brasserie D'or will host popular Turkish jazz musicians and bands every Saturday until 23rd December. The program includes Selin Sümbültepe on 4th November, Deniz Tasar on 11th November, the Ezgi Ayçe Jazz Band on 18th November and the Çağıl Kaya Trio on 25th November.

EFSANELERLE BULUŞUN Brand Week Istanbul’un bu seneki teması “Legends” olarak belirlenmiş. Zorlu PSM’de 6-10 Kaım 2017 tarihlerinde gerçekleşen Brand Week Istanbul, tüm konuşmacıların kendi alanında birer efsane olduğu beşinci yılında “Legends of Marketing”, “Legends of Creativity”, “Legends of Entertainment” ve “Legends of Sports” başlıklarına ayrılıyor. İş Adamı, Pilot ve Iron Maiden grubunun Solisti Bruce Dickinson, gelecek sene ne yiyeceğinizi bugünden öngören besin fütüroloğu Dr. Morgaine Gaye, Apple’ın efsanevi kreatif direktörü Ken Segall, neredeyse her büyük tasarım ödülünün sahibi olmasıyla dehası tescilli Stefan Sagmeister, etkinlik katılımcılarından sadece birkaçı.

emaar.com.tr

MÜZİKLİ GECELER Emaar Square Mall’un yeni konsept mekânı Brasserie D’or lezzetlerine bir de caz ziyafeti ekledi. Brasserie D’or, 23 Aralık 2017 tarihine kadar her Cumartesi günü Türk caz müziğinin sevilen sanatçı ve gruplarını ağırlayacak. 4 Kasım’da Selin Sümbültepe, 11 Kasım’da Deniz Taşar, 18 Kasım’da Ezgi Ayçe Jazz Band, 25 Kasım’da Çağıl Kaya Trio programda yer alacak isimlerden. emaar.com.tr

brandweekistanbul.com

108


TAKE A SELFIE WITH MONA LISA The Istiklal Avenue Madame Tussauds, where the wax figurines of world renowned names in fields such as cinema, music, sports, science history and many other areas come face to face with visitors, is welcoming the Mona Lisa waxwork, which is being lent to us by Madame Tussauds Amsterdam. This will bring Mona Lisa and Leonardo Da Vinci together for the first time in 510 years, and also – for a limited time – together with the people of Istanbul who will have the chance to take selfies with them. Don’t miss the opportunity to visit the Mona Lisa, which will be on display for a limited time, taking pride of a place next to its creator, Da Vinci, the owner of the work.

MONA LISA İLE SELFİE ÇEKİN Sinema, müzik, spor, bilim tarih gibi pek çok alanda dünyaca ünlü isimlerin balmumu figürlerinin ziyaretçiyle buluştuğu Madame Tussauds’nun İstiklal Caddesi’ndeki merkezi, Madame Tussauds Amsterdam’dan geçici olarak getirilen Mona Lisa figürüne ev sahipliği yapıyor. Böylelikle 510 yıl sonra ilk kez bir araya gelen Mona Lisa ve Leonardo Da Vinci, İstanbul’da ziyaretçilerle buluşuyor ve yan yana fotoğraf çektiriyor.

madametussauds.com/İstanbul

madametussauds.com/İstanbul

109


PORTFOLIO

Through the Mist S İ N A N Ç A K M A K C H O S E F O G GY V I S TA S F R O M D I F F E R E N T P O I N T S O F I S TA N B U L . İ S TA N B U L’ U N FA R K L I N O K TA L A R I N D A N S I S M A N Z A R A L A R I N I SINAN ÇAKMAK SEÇTI. PHOTOGRAPH FOTOĞRAF: SİNAN ÇAKMAK

The fog that can stop the ferries running across the Bosphorus and smothers its bridges with heavy traffic cannot halt the trains running along the Golden Horn Metro Bridge or the Marmaray.

110


Boğazı vapur ulaşımına kapatan, köprülerini de yoğun trafiğe boğan sis, Haliç Metro Köprüsü ve Marmaray’la başa çıkamıyor.

111


PORTFOLIO

A fog will soon descend and thicken, defied only by the tops of skyscrapers poking out of the mist. They will turn into islets in a sea of clouds. Sis birazdan yoğunlaşacak ve şehirden geriye sadece gökdelenlerin üst katları kalacak. Bulut denizindeki adacıklara dönüşecekler.

112


In winter, rain clouds sag to the ground, apparently overburdened by their weight, ushering in a different type of fog from that seen in the spring and autumn. This is a time when Istanbullites do not dream about getting lost in the city, but instead of going back to their warm homes as soon as possible. Kışın yağmur bulutları ağırlıklarından yere değecek kadar alçalıyor, son ve ilkbahardan farklı bir sise sebep oluyor. Bu sefer İstanbullular sise karışıp şehirde kaybolmayı değil, bir an önce sıcak evlerine kavuşmayı hayal ediyor.

Bagdat Caddesi, lit by the lights from shop windows, billboards and streetlights, has a seasonal air for New Year shopping with the descending fog. Vitrin ışıkları, reklam panoları ve sokak lambalarıyla ışıl ışıl olan Bağdat Caddesi, sisin de çökmesiyle yılbaşı alışverişi için ideal atmosfere bürünüyor.

113


PORTFOLIO

When I ask “is there more fish when it is foggy?”, he says that “on the contrary, there are none. Just it is more peaceful! The fisherman on the Unkapanı Bridge, normally a hubub of noise and activity at times of the day, savours a rare moment of silence in the middle of the day. Inhabitants of the city, who took heed of the weather warnings, did not go out in their cars. “Daha mı çok balık vuruyor sisli havada,” diye sorduğumda ‘aksine, hiç yok. Sadece daha huzurlu!’ diyor. Günün her saatinde çok yoğun ve gürültülü olan Unkapanı Köprüsü’ndeki balıkçı, gün ortasında bulduğu nadir sessizliğin keyfini çıkarıyor. Meteorolojinin uyarılarını dikkate alan kent sakinleri arabalarını kullanmamayı tercih etmişler.

Ferries start running again during intervals when the fog lifts to some extent and the opposite piers are visible. The ordeal of having transportation halted turns into excitement once the ferry sails off and clears the shore off Sarayburnu. Sisin aralandığı, karşılıklı iskelelerin onay verdiği aralıkta vapur seferleri yapılabiliyor. Aksayan ulaşım, vapur kalkıp Sarayburnu açıklarına ulaştığında çileden heyecana dönüşüyor.

114


In Istanbul, fog forms throughout the autumn and spring, especially when there is a steep temperature inversion between the ground and the air. The fog may roll in, sometimes leaving parts of the city uncovered, entering the Bosphorus from the Black Sea tip and slowly creeping towards the Sea of Marmara. When people in some neighborhoods are enjoying sunshine, others waiting for the passenger ferries lined in rows in the Golden Horn are mired in fog, it can feel like they are living in different cities. Istanbul’da sis kendini sonbahar ve ilkbaharda, özellikle yeryüzüyle hava sıcaklığı arasındaki fark çok açıldığında gösteriyor. Bazen de tüm şehri kaplamadan, dar bir bulut kütlesi olarak Boğaziçi’nin Karadeniz ucundan girerek, Marmara Denizi tarafına doğru yavaş yavaş süzülüyor. Diğer semtlerde oturan ve güzel havanın tadını çıkaranlarla Haliç’te sıra sıra dizili vapurları bekleyenler farklı şehirlerde yaşıyorlarmış gibi.

115


TRAVEL

Bosphorus Air A R E W A R D I N G B O S P H O R U S W A L K TA K E S I N T H E S T R E T C H E S O F T H E S T R A I T F R O M O R TA K ÖY T O R U M E L I H I S A R I A N D F R O M K U Z G U N C U K T O A N A D O L U H I S A R I . İ S TA N B U L B O Ğ A Z I , Y I L I N H E R A N I S I Z I H AYA L K I R I K L I Ğ I N A U Ğ R AT M AYA C A K B I R S E Ç E N E K ; O N A B I R D E B U G Ö Z L E B A K I N .

LEPNEVA IRINA / SHUTTERSTOCK

PHOTOGRAPH FOTOĞRAF: SANER ŞEN

116


Istanbul’s ferries, boats, waterside mansions, lovely neighbourhoods, fish, fishermen and climate set it apart from all other cities. The city offers a different experience at each stop from Beşiktaş to Rumelifeneri on the European side and from Üsküdar to Anadolufeneri on the Asian side. On a snowy Istanbul day, we were reminded of the beauty of this natural setting craved since ancient times before Christ. We walked around the liveliest spots of the Bosphorus from Ortaköy to Rumelihisarı, Kuzguncuk to Anadoluhisarı... THE EUROPEAN SIDE Ortaköy: The most popular and crowded quarter of the Bosphorus. It used to be an old Greek-Armenian-Muslim neighbourhood İstanbul, Boğaz’ı olmasa bu kadar güzel olur muydu?.. Yanıt tartışılır belki ama ‘büyüleyici’ sıfatının bu denli yakışmayacağı hususunda çoğu İstanbullu hemfikirdir. Dünyanın en kalabalık şehirlerinden birini daha yaşanılır kılan Boğaz, Asya ve Avrupa kıtalarını birbirinden ayırır, köprüleriyle birbirine bağlar. Karadeniz’i Marmara’ya kavuşturur. Vapurları, gemileri, yalıları, birbirinden güzel semtleri, balıkları, balıkçıları, havası ile İstanbul’u diğer tüm şehirlerden ayrı kılar. Avrupa yakasında Beşiktaş’tan Rumelifeneri’ne, Anadolu tarafında Üsküdar’dan Anadolufeneri’ne her durağında farklı bir deneyim önerir. Ortaköy’den Rumelihisarı’na, Kuzguncuk’tan Anadoluhisarı’na Boğaz’ın en canlı noktalarını yürüdük...

117


TRAVEL

AVRUPA YAKASI Ortaköy: En popüler ve kalabalık Boğaziçi semti. Eski bir Rum-Ermeni-Müslüman mahallesiydi, 1980’lerde çehresi hayli değişti. İstanbulluların buraya gelmek için pek çok nedeni var, ancak öncelikli olanı tabii ki Boğaz havası almak... 90’lı yıllarda ‘entel pazarı’ denilen; el yapımı objelerin, ikinci el kitapların satıldığı minik tezgahları, takıcıları, sanat galerileri, çayhaneleriyle ünlenen çarşısı bugün daha çok yeme-içme mekanlarıyla dolu. Özellikle kumpir ve waffle’cılarıyla ünlü. Tüm Boğaz fotoğraflarında görülen, kıyısındaki Ortaköy Camii, bir 19. yüzyıl yapısı ve mimarı Nikoğos Balyan. Semt, Türkiye’de enginarın ilk yetiştirildiği yermiş vaktiyle. Kuruçeşme: Yazın gece hayatıyla İstanbul’un çekim merkezi haline gelen Kuruçeşme’nin

but was drastically changed in the 1980s. The residents of Istanbul have lots of reasons to go there but the main one is to take in some of the Bosphorus (sea) air… Ortaköy’s so-called the “pseudo-intellectual market” was known to all for its handi-crafted objects, second-hand books, jewellery, art galleries and tea houses but is now occupied by cafes and restaurants-particularly the stands selling jacket potatoes and waffles. Ortaköy Mosque, appearing in all Bosphorus photographs, is a 19th century building made by architect Nikoğos Balyan. Ortaköy was the first place where artichokes were grown. Kuruçeşme: A magnet of the city in summer with its night life. Across Kuruçeşme is the only island of the Bosphorus. Allocated once to the Galatasaray Sports Club, the island is

118


now managed by another enterprise. It can be reached by boat. Kuruçeşme is preferred for its seafood restaurants. Arnavutköy: It is the narrowest and deepest (about 100 m) point of the Bosphorus. Akıntı Cape is the meeting point for fishermen. The wooden houses, churches and pier of Arnavutköy maintain the setting of an old Bosphorus village. It has seafood restaurants ranging from the most luxurious to the humblest. Once upon a time, Arnavutköy strawberries were famous but now the buildings have left no space for their cultivation. Bebek: References cite that the name of this place (Turkish word for “baby”) was an inference to a state official whose nickname was “babyface”. It had a reputation with its palaces and waterside mansions. Nowadays, it is all the rage by its marzipan, park, entertainment venues and cafes. The coast of Bebek is a good point to start a walk or jog. The oldest surviving mansion in Istanbul, Kavafyan (1751), is located here. Rumelihisarı: The second narrowest point in the Bosphorus. The fortress built as part of the conquest strategy of Ottoman Sultan Mehmed II, Aşiyan Cemetery, Bosphorus University

tam karşısında Boğaz’ın tek adası yer alır. Bir dönem Galatasaray Kulübü’ne tahsis edilmiş olan adada şimdi bir işletme yer alıyor. Sandallarla ulaşım sağlanıyor. Kuruçeşme balık restoranlarıyla da tercih sebebi. Arnavutköy: Boğaz’ın en dar ve en derin (yaklaşık 100 m) noktasındayız. Akıntı Burnu balıkçıların buluşma noktası. Ahşap evleri, sokakları, kiliseleri, iskelesiyle eski Boğaziçi köyü havasını halen yaşatan Arnavutköy’de en lüksünden mutevazı olanına balık restoranı bulmak mümkün. Bir dönem çileği meşhurdu ama artık binalardan bahçeye bostana yer kalmadı. Bebek: Kaynaklarda; eskiden burada oturan ve ‘bebek yüzlü’ lakaplı bir devlet memurundan ötürü bu adı aldığı geçer. Eskiden sarayları ve yalılarıyla ünlüymüş şimdilerde badem ezmesi, parkı, eğlence mekanları ve kafeleriyle cazibe merkezi. Sahili koşu ve yürüyüş severlerin de tercih ettiği bir başlangıç noktası. İstanbul’un bugüne kalmış en eski tarihli (1751) konağı olan Kavafyan da bu semtte. Rumelihisarı: Boğaz’ın ikinci en dar noktası. Kuşatma stratejisi gereği Fatih Sultan Mehmed döneminde yaptırılan hisarı, Aşiyan Mezarlığı, Boğaziçi Üniversitesi ve sahilindeki kafeleriyle ünlü. Sahilden yukarı tırmandıkça güzel İstanbul manzaraları yakalayabilirsiniz. ANADOLU YAKASI Kuzguncuk: Küçük ama pek çok kültürü bir arada barındırmış bir Boğaziçi semti. Kilise, sinagog ve caminin dip dibe olabildiği nadir yerlerden. Dar sahilinde birkaç balıkçı

119


TRAVEL and the cafes on the coast are the important sights. You can get picturesque Istanbul views as you climb uphill. THE ASIAN SIDE Kuzguncuk: A quarter of Bosphorus that is small but has accommodated multiple cultures. One of the rare places where churches, synagogues and mosques can stand side by side… On its narrow coast, there are a couple of seafood restaurants and a café swarmed with customers having breakfast at the weekends. Some years ago, Kuzguncuk had been the focus of the public for a while during the “Perihan Abla” TV series that had been shot here. Fethi Paşa Woods is a green area overlooking the Bosphorus. Beylerbeyi: One foot of the Bosphorus Bridge is in this quarter so the road is cut off from the sea in one section. At the edge is Beylerbeyi Palace (constructed in 1865 by architect Sarkis Balyan) surrounded by lavish gardens in the past. It would be a good idea to have a break in one of the tea gardens. Çengelköy: One of the most frequently visited quarters on the Asian side of the Bosphorus. This old Bosphorus village was recognized for its tea gardens, fishermen, small market and cucumbers. It is now a place for get-togethers especially at the weekends. Vaniköy: It is the point where Bosphorus currents are the most still. The waterside

restoranı ve özellikle hafta sonları kahvaltıya gelen İstanbulluların doldurduğu bir kahvesi var. Bir dönem burada çekilmiş olan ‘Perihan Abla’ dizisiyle ilgi odağı olmuştu. Fethi Paşa Korusu, Boğaz’a nazır yeşil alanlarından. Beylerbeyi: Boğaz’ın ayaklarından biri bu semtin üzerine kurulu. Dolayısıyla yol burada bir süreliğine denizden kopar. Kıyısında 1865 tarihli Beylerbeyi Sarayı yer alır. Bir dönem bahçeleriyle ünlü olan sarayın mimarı Sarkis Balyan’dır. Çay bahçelerinde mola vermek iyi fikir.

120


mansions block the sea. In this affluent quarter of the Bosphorus residential areas loom large. The hills and the coast are full of mansions and houses. Kandilli Observatory and Kuleli Military School are found here. Kandilli: Displaying the finest examples of residential architecture in the Bosphorus, Kandilli is the place where sea currents are the strongest in the Bosphorus. Hence, it is a favourite spot for local swimmers. The inner parts are worth visiting, too. It has been customary to sit by the cafes on the shore in

Çengelköy: Boğaz’ın Anadolu yakasındaki en popüler semtlerinden. Çayhaneleri, balıkçıları ve küçük çarşısıyla bu eski Boğaziçi köyünün salatalığı meşhurdu. Bugün özellikle hafta sonları sıklıkla tercih edilen buluşma noktalarından. Vaniköy: Boğaz akıntılarının en durgun olduğu noktadayız. Denizle ilişki burada yalılar nedeniyle kesilir. Bu zengin Boğaziçi semtinde ikamet alanı hayli yer kaplar; tepeleri, sahili köşklerle, evlerle doludur. Kandilli Rasathanesi ve Kuleli Askeri Lisesi bu semtte yer alır.

121


TRAVEL

spring and daydream watching the pinkishpurplish Judas trees on the hills opposite. On the way to Anadoluhisarı, the Küçüksu pavilion in the Küçüksu quarter, built again by Nikoğos Balyan, can be visited. Anadoluhisarı: It is a scenic Bosphorus quarter for its fortress built in the 14th century by Sultan Bayezid I and Göksu Stream which witnessed Ottoman entertainment a long time ago. Another unique Istanbul experience is available here.

Kandilli: Boğaz konut mimarisinin en güzel örneklerini barındıran semt, akıntıların da en güçlü olduğu yeri ifade eder. Bu nedenle mahalli yüzücülerin sevdiği noktalardandır. Semtin iç kısımları da gezmeye, görmeye değer. Bahar aylarında sahildeki kafelerde oturup, karşı tepelerde pembe-mor açan erguvan ağaçlarını seyredalmak eski bir İstanbul klasiğidir. Buradan Anadoluhisarı’na doğru giderken Küçüksu semtindeki aynı adı taşıyan ve yine bir Nikoğos Balyan eseri olan kasır ziyaret edilebilir. Anadoluhisarı: 14. yüzyılda 1. Bayezid tarafından yaptırılmış hisarıyla ve Göksu Deresi’yle pitoresk bir Boğaziçi semtidir. Zamanında Osmanlı eğlencelerine tanık olmuş Göksu Deresi ve civarı değişik bir İstanbul deneyimi sunar.


ABOUT THE ISTANBUL BOSPHORUS

• The first name of the Istanbul Bosphorus is the Bosphorus, derived from the words bous (cow) and phoros in Greek.

• Boğaziçi’nin ilk adı bous (inek) ve phoros (geçit) kelimelerinden türemiş Bosphoros’tur.

• The Istanbul Bosphorus is thought to have formed in the 4th geological era.

• İstanbul Boğazı’nın 4. Jeolojik Zaman’da oluştuğu düşünülmektedir.

• The sea elevation at the northern end of the Bosphorus is higher than in the south, which causes strong currents on the surface.

• Boğaz’ın kuzey ucundaki deniz yüzeyi güneydekinden daha yüksektir. Bu fark, yüzeyde güçlü yüzey akıntılarına neden olur.

• In the Byzantine era, the Bosphorus neighborhoods were villages but they became favorite haunts of the Sultans during the 18th century. In the 19th Century, the Bosphorus neighborhoods became home to palaces, pavilions, waterfront residences and mansions. The districts then overflowed as the population expanded and people started to live in apartments.

• Boğaziçi semtleri Bizans döneminde birbirinden uzak köylerken, Osmanlı döneminde ve özellikle 18. yüzyılla birlikte sultanların gözdesi haline gelir. 19. yüzyılda sarayların, kasırların, yalıların, köşklerin meskeni olur. Bahçecilik ve balıkçılıkla geçinen köylerde nüfus artmaya başlar. Apartmanlaşma dönemiyle dolup taşar.

• The hills along the Bosphorus extend parallel to the straits and are cut with valleys in places, which were suitable for settlement. Before they became settled in high concentrations, there were also rills meeting the sea.

• Boğaz’da tepeler kıyıya paralel uzanır, yer yer vadilerle kesilir, bu vadiler yerleşim için uygun alanlar yaratır. Yoğun yapılaşma öncesi, denizle buluşan derecikler de varmış.

• Work on building the 1st Bosphorus Bridge, which has a length of 1,074 meters and a height of 64 meters, was completed in 1973. The Second Bridge (Fatih Sultan Mehmet Bridge) is located between Kavacık-Hisarüstü and was completed in 1988. It is 1,510 meters in length and 64 meters in height.

• Yapımı 1973’te tamamlanan 1. Boğaz Köprüsü 1074 m uzunluğunda ve 64 m yüksekliğinde. İkinci Köprü (Fatih Sultan Mehmet Köprüsü) KavacıkHisarüstü arasında yer alır ve 1988 yılında yapımı tamamlanmıştır. 1510 m uzunluğunda ve 64 m yüksekliğinde.

• The word 'Yalı' (waterfront residence) is derived from the Greek meaning for 'shore'. In Turkish, it is used for most of the imposing wooden waterfront houses. There are many examples of these grand houses along the Bosphorus, but it is not an indigenous form of housing here. (Source: Murat Belge, İstanbul Travel Guide)

• ‘Yalı’ kelimesi Yunanca’dan gelir ve ‘kıyı’ manasında kullanılır. Türkçe’de deniz kıyısındaki –çoğu ahşap evler için kullanılır. Boğaziçi’nde pek çok örneğinin sıralandığı ama sadece buraya özgü olmayan konut tipidir. (Kaynak: Murat Belge, İstanbul Gezi Rehberi)

• To sample this Bosphorus tour, take a ferry to explore the Bosphorus from the sea.

• Kara trafiği oldukça yoğun olan Boğaz turunuz için yürümeyi veya denizden keşif için vapur tercih etmenizi öneririz. Başlangıç iskeleleri Eminönü veya Kabataş olabilir.

sehirhatlari.com.tr

123


CITYBREAKS

FISHERMAN IN THE CITY

MICHAEL ZEGERS / LOOK / GETTY IMAGES TURKEY

W E H AV E C O M P I L E D T H E B E S T P L A C E S I N I S TA N B U L T O G O T O F O R F I S H , F R O M T H E B E S T F I S H R E S TA U R A N T S T O I T S FA M O U S B A Z A A R S . E N I Y I B A L I K R E S T O R A N L A R I N D A N Ü N L Ü Ç A R Ş I L A R I N A İ S TA N B U L’ U N BALIK ADRESLERINI DERLEDIK.

SET BALIK, KIREÇBURNU Set Balik was established in 1967 as a country restaurant. In fact, the branch in Kireçburnu was the second to be opened, in 1982. Popular dishes include the shrimp casserole, fish pastry and sea bass with aubergine.

1967 yılında bir kır lokantası olarak kurulmuş Set Balık. Kireçburnu’ndaki aslında 1982 yılında açılan ikinci şubesi. Karides güveci, balık böreği ve patlıcanlı levreği en sevilenler arasında.

124

To bear in mind Aklınızda bulunsun: Credit cards are not accepted. Kredi kartı geçmiyor. Address / Adres: Haydar Aliyev Cad. No:18, Tarabya 34467 İstanbul setbaliklokantasi.net


ELEOS, BEYOĞLU Eleos means "mercy" in ancient Greek. There are two branches, one being in Beyoğlu and the other in Yeşilköy. The smell of Greek and Armenian dishes emanates from its kitchen. You can sample the essentials of Greek cuisine.

Eski Yunanca’da “merhamet” demek Eleos. Biri Beyoğlu diğeri Yeşilköy’de olmak üzeri iki şubesi var. Mutfağından Rum ve Ermeni yemeklerinin kokusu geliyor. Yunan masalarının olmazsa olmazlarını tadabilirsiniz.

To bear in mind Aklınızda bulunsun: Special meals can be prepared for special occasions Özel günlerinizde size özel mönü hazırlanabiliyor. Address / Adres: İstiklal Cad. No: 231 Hıdivyal Palas Kat: 2 eleosrestaurant.com

BALIKÇI SABAHATTIN, EMINÖNÜ This building was the famous venue of Mr. Sabahattin of Tirilye from 1927, and offers wonderful feasts of grilled fish… The venue is also famous for its appetizers (meze) as well as its fine fish dishes.

To bear in mind / Aklınızda bulunsun: You will be in a place that has been on New York Times lists more than once. New York Times listelerine birden fazla girmiş bir mekândasınız.

Address / Adres: Seyit Hasan Kuyu Sok. No:1 Cankurtaran - Eminönü balikcisabahattin.com

125

Tirilyeli Sabahattin Bey’in 1927’den kalma bir binada şahane ızgara balık ziyafeti tadabileceğiniz mekânı… Balıklarıyla olduğu kadar mezeleriyle de ünlü olduğunu hatırlatmakta fayda var.


CITYBREAKS MISINA, FENERBAHÇE Ege’de Ayvalık bölgesinin lezzetlerini taşımak için aşçılarını bile o bölgeden getirmiş bir mekân burası. Girit, Rum ve Ege mutfağının her türlü mezesinin tadına burada varabilirsiniz. Özellikle bölgenin otları konusunda da iddialı olduklarını söyleyebiliriz.

To bear in mind Aklınızda bulunsun: Fenerbahçe can be a difficult area to find a parking place, so the restaurant provides a valet service. Fenerbahçe otopark konusunda sıkıntılı bir bölge bu yüzden restoran Vale hizmeti veriyor. Address / Adres: Dr. Faruk Ayanoğlu Cd. Çamlık Apt. No: 34/1 Fenerbahçe, Kadıköy misinabalik.com

ALISON WRIGHT / CORBIS DOCUMENTARY / GETTY IMAGES TURKEY

This restaurant even brought its chefs from the Ayvalik region in the Aegean to bring the cuisines from the region. It offers all kinds of appetizers (meze) which form part of the Cretan, Greek and Aegean cuisines. The restaurant pays special attention to the herbs of the region.

WHERE TO CATCH FISH IN TURKEY? • İstanbul: Sazlıdere-Hadımköy, Büyükçekmece, Yenikapı, Kadıköy Quay, Sarayburnu, Unkapanı Bridge, Karaköy, Kabataş, Aşiyan, Kefeli Village, Tarabya, Üsküdar, Kuleli, Kandilli, the Avcılar-Ambarlı coast

• İstanbul: Sazlıdere-Hadımköy, Büyükçekmece, Yenikapı, Kadıköy Rıhtım, Sarayburnu, Unkapanı Köprüsü, Karaköy, Kabataş, Aşiyan, Kefeli Köy, Tarabya, Üsküdar, Kuleli, Kandilli, Avcılar-Ambarlı Sahili

• İzmir: Karaburun, Kanlıkaya coasts, Mordoğan port, Foça, the Küçükdeniz coast

• İzmir: Karaburun, Kanlıkaya sahilleri, Mordoğan İskelesi, Foça, Küçükdeniz sahili

• Adana: The Karataş coast

• Adana: Karataş sahili

• Trabzon: The Faroz Neighbourhood coast

• Trabzon: Faroz Mahallesi sahili

• Çanakkale: The customs port

• Çanakkale: Gümrük iskelesi

126


ISTANBUL’S MOST FAMOUS FISH MARKETS 1. Beyoğlu Balık Pazarı - İstanbul 2. Sarıyer Tarihi Balıkçılar Çarsısı - İstanbul 3. Kumkapı Balıkçılar Çarşısı - İstanbul 4. Beşiktaş Balıkçılar Çarşısı - İstanbul 5. Bostancı Balık Çarşısı - İstanbul 6. Kadıköy Balık Çarşısı - İstanbul

LEOPATRIZI / ISTOCK UNRELEASED / GETTY IMAGES TURKEY

1. Beyoğlu Fish Market - Istanbul 2. Sarıyer Historic Fishermen's Market - Istanbul 3. Kumkapı Fishermen's Market - Istanbul 4. Beşiktaş Fishermen's Market - Istanbul 5. Bostancı Fish Market - Istanbul 6. Kadıköy Fish Market - Istanbul

KÜÇÜKYALI BALIKÇISI, KÜÇÜKYALI You will see a queue when you come back to the neighbourhood and turn to Atatürk Street. Here, you are in the right place. It is a small and friendly fish restaurant, but the menu is so professional. Specialities include the fish soup and the bluefish grill on the skewer.

Semte gelip de Atatürk Caddesi’ne döndüğünüzde bir sıra göreceksiniz. İşte doğru yerdesiniz. Küçük ve samimi bir balıkçı burası ama mEnü de bir o kadar profesyonel. Balık çorbasını denemeden şişte lüfer ızgara yemeden çıkmamanız gerekir.

To bear in mind Aklınızda bulunsun: Alcoholic beverages are not sold in the venue. Mekânda alkol satılmıyor. Address / Adres: Atatürk Caddesi No: 9/E (Carrefour Express yanı) Küçükyalı

WHERE ARE THE BEST PLACES IN ISTANBUL? Lakerda / Lakerda: Balıkçı Hasan; Rıhtım Sk. No:8 Yeşilköy Fish in Salt / Tuzda Balık: Bebek Balıkçısı; Cevdet Paşa Cad. No: 26 Bebek Seafood Casserole / Deniz Mahsulleri Güveci: İskele Meydanı No:10 Çengelköy Grilled Fish / Izgara Balık: İsmet Baba; İcadiye Cad. No: 96 Kuzguncuk Bluefish Fillet / Lüfer Fileto: Filiz; Kefeliköy Cad. No:80 Tarabya

127


128


DISCOVERING

8 SPOTS OF THE COVERED BAZAAR W E E X P L O R E T H E M O S T I N T E R E S T I N G PA R T S O F O N E O F T H E OLDEST AND BIGGEST COVERED BA Z A ARS IN THE WORLD. D Ü N YA N I N E N E S K İ V E B Ü Y Ü K Ç A R Ş I L A R I N D A N B İ R İ O L A N K A PA L I Ç A R Ş I ’ N I N İ L G İ N Ç A D R E S L E R İ N İ K E Ş F E T T İ K . PHOTOGRAPH FOTOĞRAF: KAĞAN AYBUDAK

1. THE HERITAGE OF PERSIAN NOMADS: GABBEH The Covered Bazaar is virtually a paradise of carpets and rugs. Although one admires each and every one at first glance, after the tenth shop, they all look the same. Until seeing the “Gabbeh” rugs in a small shop window at Halıcılar Street, which seem to be made for children’s rooms decorated by jazzy, embossed motifs. Native to the nomads living on the Zagros mountain range, the Gabbeh are set apart from other Persian rugs by their past. Examples found at Adnan&Hasan’s shop in the Covered Bazaar are from West Anatolia. They are made from 100% hand woven wool and dyed with organic dyes.

1. İRAN YÖRÜKLERİNİN MİRASI: GABBEH Kapalıçarşı tam bir halı ve kilim cenneti. Ancak Halıcılar Caddesi’nde rengârenk kabartma motifleriyle çocuk odaları için yapılmış gibi duran Gabbeh’in yeri ayrı. İlk olarak Zagros dağlarında yaşayan Yörükler tarafından dokunan Gabbeh, geleneksel İran kilimleri arasından hikâyesiyle öne çıkıyor. Bugün Kapalıçarşı’da, Adnan&Hasan’da bulabileceğiniz Gabbeh örnekleri Batı Anadolu’dan geliyor ve %100 el eğirmesi yünden, kök boyayla dokunuyor.

Address: Halıcılar Cad. No:89-90-9

adnanandhasan.com

Adres: Halıcılar Cad. No:89-90-92

adnanandhasan.com

2. TÜRK KAHVESİ AŞKINA! 2. FOR THE LOVE OF TURKISH COFFEE! Ethem Tezçakar Coffee House is the place for a break before leaving Halıcılar Street. Serving customers as a family enterprise for five generations, it is well-known for its Turkish coffee. As you sip your coffee on the small

129

Ethem Tezçakar Kahvesi, Halıcılar Caddesi’nden ayrılmadan önce mola verebileceğiniz bir durak. Beş kuşaktır aile işletmesi olarak hizmet veren mekân Türk Kahvesi’yle ünlü. Bakır tepsilerin etrafına dizilmiş küçük


DISCOVERING

stools arrayed around copper trays, you can take another look at your itinerary or if you have a sweet tooth, your coffee pleasure can be crowned with one of the traditional desserts.

taburelerde kahvenizi yudumlarken rotanızı da gözden geçirebilirsiniz. Tatlı düşkünüyseniz, kahve keyfini geleneksel tatlılardan biriyle şenlendirebilirsiniz.

Address: Halıcılar Cad. No:61-63

Adres: Halıcılar Cad. No:61-63

3. FROM CLASSIC TO MODERN Another tiny shop that is nevertheless one of the oldest in the bazaar: Nesim Folkloric Shoes. Nesim Levi has been in this profession for over 50 years selling flashy slip-on shoes, boots and flat-heeled footwear from Antep, Diyarbakır, Artvin, Kırklareli and the Caucasus, embroidered slippers, ballet shoes and Bodrum sandals...You can also bring your own leather or fabric, choose your own model and have custom-made shoes.

3. KLASİKTEN MODERNE Yine küçücük ama çarşının en eskilerinden biri Nesim Folklor Ayakkabıları. Nesim Levi, 50 yılı aşkın bir süredir icra ediyor mesleğini. Rengârenk çarıklar, Antep, Kafkas, Diyarbakır, Artvin ve Kırklareli yörelerinin yemeni ve çizmeleri, işlemeli terlikler, pisi pisiler, Bodrum tipi sandaletler... Dilerseniz kendi istediğiniz deriyi veya kumaşı seçip özel siparişle de yaptırabiliyorsunuz beğendiğiniz modeli.

Address: Yağlıkçılar Cad. No:75

Adres: Yağlıkçılar Cad. No:75

130


4. FOR SEA LOVERS Though the golden glare of brass may strain your eyes, “Deniz Eskisi” arouses curiosity and tempts one to rummage among hundreds of seaware, yachting equipment, compasses, telescopes, steering wheels, sea clocks...Not finished. In addition, they sell antique cameras and old scientific devices-once precious and not likely to be seen anywhere else. Address: Yağlıkçılar Cad. İç Cebeci Han No:45 5. GRAMOFON BABA One of the oldest and most interesting shops to see in the Covered Bazaar. The numerous gramophones visible from the minuscule, dusty windows won’t easily be found in Istanbul. Owner Mehmet Öztekin tells us he has been in the business since childhood carrying on with the trade after his father. He’s been making and repairing gramophones since the 1940s. Half of the specimens inside the shop are antiques, the rest are his own production. There are gramophones from as far back as the 1900s and nearly two thousand vinyl records... Address: Bakırcılar Cad. Lütfullah Sok. No:16

4. DENİZ TUTKUNLARINA Pirincin pırıl pırıl parlayan sarısı gözünüzü alsa da, epey merak uyandıran, kurcalanası bir dükkân Deniz Eskisi. Tamamı pirinçten yapılmış yüzlerce denizcilik eşyası; yat malzemeleri, pusulalar, teleskoplar, dümenler, deniz saatleri... Daha bitmedi. Bunlara ek olarak antika fotoğraf makineleri ile bir zamanların çok kıymetli ve hemen hiçbir yerde göremeyeceğiniz bilimsel aletleri de satılıyor burada.

Adres: Yağlıkçılar Cad. İç Cebeci Han No:45 5. GRAMOFON BABA Kapalıçarşı’da görebileceğiniz en eski ve ilginç dükkânlardan biri. Küçücük, tozlu vitrinin ardında görünen onlarca gramofon İstanbul’da pek fazla yerde rastlayamayacağınız türden. “Çocukluğumdan beri bu işin içindeyim” diyor Mehmet Öztekin, malum baba mesleği, 1940’lı yıllardan beri gramofon tamiri ve üretimi yapıyor. İçerideki gramofonların yarısı antika, yarısı da kendi üretimi. 1900’lerden günümüze ulaşan gramofonlardan tutun da, iki bine yakın taş plağa...

Adres: Bakırcılar Cad. Lütfullah Sok. No:16


DISCOVERING 6. CEVAHİR BEDESTENİ Kapalıçarşı’da iki büyük Bedesten var. Biri İç Bedesten veya diğer adıyla Cevahir Bedesteni, diğeri de Sandal Bedesteni. Cevahir Bedesteni, antika meraklılarının hedefi tam ortasından vurabilecekleri nokta. Değerli el yazmaları, resimler, çerçeveler, kılıçlar, kristal içki takımları, süs eşyaları, çanak çömlek, eski paralar ve daha neler neler... İçeriye girmişken yemek için uğrayabileceğiniz bir yer de var; Bedesten Cafe & Patisserie. Kağıt Kebabı ile Mantı spesiyaller arasında.

Adres: Cevahir Bedesteni No:143-151 7. LÜLETAŞI DÜNYASI Yaklaşık beş bin yıldır alet yapımında kullanılan lületaşı, günümüzde çoğunlukla pipo olarak çıksa da karşımıza, Kapalıçarşı’da çok daha geniş ürün yelpazesiyle karşılaşmak mümkün.

6. CEVAHİR BEDESTENİ There are two large covered markets (“bedesten”) in the Covered Bazaar. One is “İç Bedesten” (inner market) or “Cevahir Bedesteni” (jewellery market) and the other is “Sandal Bedesteni”. “Cevahir Bedesteni” is where antique lovers will hit the bull’s eye. Valuable manuscripts, paintings, frames, swords, crystal drink sets, artefacts, pots, old coins and what not…Once you’re in, you can eat at the Bedesten Cafe & Patisserie. Some of the specialties are “kağıt kebabı” (lamb kebab cooked inside parchment paper) and “mantı” (Turkish ravioli). Address: Cevahir Bedesteni No:143-151 7. THE MEERSCHAUM WONDER Used for 5 millennia to make tools, meerschaum mostly comes before us in


the form of smoking pipes. But the Covered Bazaar has a much wider product spectrum. Cantekin Hand Crafts sells meerschaum earrings glimmering like pearls, necklaces, bracelets, cuff links, pins, rosaries, chess sets and small artefacts.

Cantekin Lületaşı El Sanatları’nda binbir çeşit piponun yanı sıra inci gibi parlayan küpeler, kolyeler, bileklikler, kol düğmeleri, yaka iğneleri, tesbihler, satranç takımları ve minik süs eşyaları bulunuyor.

Adres: İç Bedesten Şerifağa Sok. No:64-65

Address: İç Bedesten Şerifağa Sok. No:64-65 8. OTTOMAN LIGHTING One of the most common products of the Covered Bazaar is various sizes of lamp shades made from all colours of glass. If you are looking for a special decorative lamp shade or an imposing chandelier, Kaptan Bros. Ottoman Lighting and Home Design may do the trick for you. It’s a shop to find lots of varieties from gigantic faux antique chandeliers to small desk lamps.

8. OSMANLI ABAJURLARI Kapalıçarşı’da en sık karşılaşacağınız ürünler arasında, rengârenk camlardan kolaj usulüyle yapılan irili ufaklı abajurlar var. Eğer dekorasyon amaçlı özel bir abajur ya da heybetli bir avize peşindeyseniz Kaptan Bros. Ottoman Lighting and Home Design işinize yarayabilir. Antika görünümlü dev avizelerden minik masaüstü lambalarına dek pek çok çeşit bulabilirsiniz.

Address: Terziler Sok. No:30

Adres: Terziler Sok. No:30

133


AGENDA

‘COSMOS’ AT ZORLU CENTER The Beymen Zorlu Center opens its doors to lovers of art with the group exhibition, COSMOS, curated by Pırıl Güreşçi Arıkonmaz. The exhibition, seeking to answer the question of "Where is beyond?", celebrates the works of 11 artists, including Ayla Turan, Ayşe Gül Süter, Bahadır Colak, Candaş Şişman, Devran Mursaloğlu, Günnur Özsoy, Hasan Pehlevan, Kemal Tufan, Mehmet Sinan Kuran, Melis Buyruk and Yonca Karakaş. cosmos.beymen.com

Beymen Zorlu Center, küratörlüğünü Pırıl Güreşçi Arıkonmaz’ın yaptığı COSMOS isimli karma sergi ile sanatseverlerle buluşuyor. Uzayın sonsuzluğundan yola çıkarak “Ötesi neresi?” sorusuna cevap arayan sergi, Ayla Turan, Ayşe Gül Süter, Bahadır Çolak, Candaş Şişman, Devran Mursaloğlu, Günnur Özsoy, Hasan Pehlevan, Kemal Tufan, Mehmet Sinan Kuran, Melis Buyruk ve Yonca Karakaş’ın aralarında bulunduğu 11 sanatçının eserlerinden oluşuyor. cosmos.beymen.com

TOGETHER-2 Five Syrian and five Turkish artists are attending the workshop being held with the support of the Human Resources Development Foundation. The artists, who have been using the Uniq Gallery as a production and sharing place for 2 weeks, exhibited their works of art, which represent the interaction of two neighbouring cultures, at the Turkmall Sanat. The exhibition can be viewed until 24th November.

İnsan Kaynağını Geliştirme Vakfı desteğiyle gerçekleşen çalıştaya 5 Suriyeli 5 Türk sanatçı katılıyor. Uniq Gallery'yi 2 hafta boyunca bir üretim ve paylaşım mekanı olarak kullanan sanatçıların komşu iki kültürün etkileşimi içerisinde ürettikleri eserler Turkmall Sanat'ta sergileniyor. Sergi, 24 Kasım’a dek görülebilir.

uniqgallery.ist

uniqgallery.ist

134


AGENDA THE WORLD OF FÜREYA The 'Füreya' exhibition, which offers a journey into the inner world of Füreya Koral, one of the most prominent figures in contemporary Turkish ceramics, is being organised by the Kale Group which celebrates its 60th year of operation this year. The exhibition will open its doors to art lovers between 18 November 2017 and 18 January 2018 at Sıraevler in Akaretler. Address: Akaretler Sıraevler E-F Blok Beşiktaş

Çağdaş Türk seramiğinin en önemli isimlerinden Füreya Koral’ın iç dünyasına bir yolculuk sunan ‘Füreya’ sergisi, bu yıl 60. yılını kutlayan Kale Grubu tarafından hayata geçiriliyor. Sergi, 18 Kasım 2017-18 Ocak 2018 tarihleri arasında Akaretler’deki Sıraevler’de sanatseverlerle buluşuyor. Adres: Akaretler Sıraevler E-F Blok Beşiktaş

135


AGENDA

A JOURNEY OF ADVERTISING Türkiye İş Bankası is exhibiting a history of its advertising, going back to its establishment, in its historical museum building in Eminönü. The exhibition, entitled "İş Bank proudly presents", takes viewers on an advertising journey of a brand that has updated itself over the course of time throughout its 93-year history. muze.isbank.com.tr

Türkiye İş Bankası, kuruluşundan bu yana reklam faaliyetlerini bir seçkiyle Eminönü’ndeki müze binasında sergiliyor. “İş Bankası İftiharla Sunar” başlıklı sergi, izleyicileri, 93 yıllık tarihi boyunca reklam yolculuğuna davet ediyor.

GÖBEKLİTEPE AT MASL AK The works of the British painter, Ned Pamphilon, will be on display for art connoisseurs once again at the Göbeklitepe: Brand New Jewellery on Turkey's Cultural Crown exhibition that will bring together his latest works. The works of the painter will be exhibited at 42 Maslak between 2nd and 19th November. Address: Ahi Evran Caddesi No:6 Maslak

İngiliz ressam Ned Pamphilon'un en yeni eserlerini bir araya getiren Göbeklitepe: Türkiye’nin Kültür Tacında Yepyeni Bir Mücevher sergisiyle bir kez daha sanatseverlerle buluşmaya hazırlanıyor. Sergi, 2-19 Kasım arasında 42 Maslak’ta görülebilecek. Adres: Ahi Evran Caddesi No:6 Maslak

136


A SATIRIST The personal exhibition, entitled "Resmigeçit", displays artistic works by Mevlut Akyildiz, the master of irony in Turkish painting. Hosted by Mimar Sinan Fine Arts University, the exhibition will take place in the Five Dome Hall and Single Dome Hall at the Tophane-i Amire Culture and Arts Centre at Mimar Sinan Fine Arts University between 3 November and 2 December 2017. Türk resminin ironi ustası Mevlut Akyıldız’ın “Resmigeçit” başlıklı sergisi sanatseverlerle buluşuyor. Sergi, Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi ev sahipliğinde 3 Kasım - 2 Aralık 2017 tarihleri arasında MSGSÜ Tophane-i Amire Kültür Sanat Merkezi Beş Kubbe Salonu ve Tek Kubbe Salonu’nda görülebilir.

THE EXHIBITION OF ABUNDANCE The "Bereket" exhibition of paintings, by the artist Şükrü Karakuş, who has enjoyed a long artistic career in Spain and has established deep ties with the regions in which he has lived, will be displayed in the Gallery Diani from 18th November. galeridiani.com

Uzun bir süredir sanat yaşamına İspanya da devam eden, eserlerinde yaşadığı ve yaşamakta olduğu coğrafyalarla derin bağlar kuran sanatçı Şükrü Karakuş’un ‘Bereket’ adlı resim sergisi 18 Kasım’dan den itibaren Galeri Diani’de!

“ABSTR(ACT)” Offering a combination of art, gastronomy, entertainment and shopping, the 42 Shops are also hosting their first imeeting as a social and cultural centre. In collaboration with the Çağla Cabaoğlu Gallery, Murat Bengüer's personal exhibition entitled as "ABSTR (ACT)", will be on display until 25th November at the 42 Shops Art! SPACEGallery.

Sanat, gastronomi, eğlence ve alışverişi bir arada sunan 42 Shops, aynı zamanda bir sosyal ve kültürel merkez olarak ilk buluşmasını gerçekleştiriyor. Çağla Cabaoğlu Gallery işbirliğiyle, Murat Bengüer’in “ABSTR(ACT)” başlıklı kişisel sergisi 25 Kasım'a dek Shops Art!SPACE Gallery’de sanatseverlerle buluşuyor.

137


AGENDA

WOUNDS Leyla Emadi’s exhibition, 'Yaralar’ (Wounds) features gravure, painting and paper works. The exhibition is on display at the Büyükdere35 Culture and Art Platform until 18th November. buyukdere35.com

Leyla Emadi ‘Yaralar’ başlıklı sergisinde gravür, pentür ve kağıt işlere ağırlık veriyor. Sergi, 18 Kasım 2017’ye dek Büyükdere35 Kültür Sanat Platformu’nda görülebilir.

A RETROSPECTIVE AT KIBELE İş Sanat Kibele Galerisi, yeni sezonun ilk sergisinde Ressam Hanefi Yeter’i ağırlıyor. Sanatçının “Evvel” adını verdiği retrospektif sergisi 16 Aralık 2017 tarihine dek ziyaret edilebilir.

The İş Sanat Kibele Gallery hosts Painter Hanefi Yeter at the first exhibition of the new season. The retrospective exhibition of Hanefi Yeter, which he refers to as "Evvel (Antecedent)" will continue until 16th December. issanat.com.tr

138


AGENDA

FILM PARADE AT PERA Pera Film's program, “Ev Diye Bir Yer” (a Place Called Home), continues until 12th November. Accompanying the "iyi bir komşu (a good neighbour)" exhibition of the 15th Istanbul Biennial hosted by the Pera Museum, the program focuses on concepts such as housing and belonging by setting out on the theme of home. In the selection, that can be viewed free of charge, characters which faced similar fates despite coming from different places are put under the spotlight.

139

Pera Film’in Ev Diye Bir Yer başlıklı programı 12 Kasım’a kadar devam ediyor. Pera Müzesi’nin ev sahipliği yaptığı 15. İstanbul Bienali’nin “iyi bir komşu” sergisine eşlik eden program, ev temasından hareketle barınma ve aidiyet gibi kavramlara odaklanıyor. Ücretsiz olarak izlenebilecek seçkide, farklı coğrafyalardan olmalarına rağmen benzer kaderlere sahip karakterler mercek altına alınıyor.


İŞ SANAT RELOAD İş Sanat's new season begins on 3rd November with the Presidential Symphony Orchestra concert conducted by Eivind Gullberg Jensen. Istanbul’s lovers of dance will have their chance to see Acosta Danza, the brand new group of the dance world’s superstar Carlos Acosta, in a variety of shows over two nights on 6th and 7th November. The concert series, which combines music and literature, will kick off with the poems of Nâzım Hikmet on 13th November. The Grammy award-winning Swedish composer and singer Lisa Ekdahl will take to the stage on 23rd November. The Fantastic Stories Machine, will take all curious children to a world of inventors which is full of adventures. The last concert of November will be from the popular artist Mehmet Erdem on 30th November. issanat.com.tr

İş Sanat’ın yeni sezonu 3 Kasım’da Eivind Gullberg Jensen yönetimindeki Cumhurbaşkanlığı Senfoni Orkestrası konseri ile başlıyor. Dans dünyasının süperstarı Carlos Acosta’nın yepyeni topluluğu Acosta Danza, 6- 7 Kasım tarihlerinde iki gece üst üste sergileyeceği gösteriler ile İstanbullu dans severler ile buluşacak. Müzikle edebiyatın iç içe geçtiği dinleti serisi 13 Kasım’da Nâzım Hikmet şiirleri ile başlayacak. Sahneyi 23 Kasım’da Grammy ödüllü İsveçli besteci ve şarkıcı Lisa Ekdahl devralacak. Fantastik Hikâyeler Makinesi tüm meraklı çocukları mucitlerin maceralarla dolu dünyasına götürecek. Kasım ayının son konseri ise 30 Kasım’da sevilen sanatçı Mehmet Erdem’den olacak.

140


AGENDA

A TIME OF FESTIVITY ON THE STAGE The 21st Istanbul Theatre Festival will offer theatre goers a rich variety of plays between 13th and 26th November. The festival will include 55 showings of 19 theatre dance and performance groups, including six from abroad and 13 from Turkey. The festival also offers an array of free events such as chat film viewings, workshops which are included in the side events program. tiyatro.iksv.org

21. İstanbul Tiyatro Festivali, 13-26 Kasım tarihleri arasında, zengin bir programla tiyatro severlerle buluşuyor. Festival yurtdışından 6, Türkiye’den 13 olmak üzere 19 tiyatro dans ve performans topluluğunun 55 gösterisinin yanı sıra yan etkinlikler programında bulunan söyleşiler, film gösterimleri, atölyeler gibi ücretsiz etkinlikler de gerçekleştirilerek.

141


OUTL E T S HOPP ING O U T L E T S T O R E S A R E A G O O D WA Y T O G E T A B A R G A I N O N D I S C O N T I N U E D P R O DU C T S O F L U X U RY B R A N D S A N D A R E A N I M P O R T A N T S H O P P I N G C O N C E P T I N T H E I N DU S T RY. S E V E R A L L U X U RY B R A N D S ’ O U T L E T S T O R E S L O C A T E D T H R O U G H O U T T H E M E G A- CI T Y OF IS TA N BU L OF F E R SIGN I F IC A N T BA R G A I NS FOR BO T H D OM E S T IC A N D FOR E IGN T OU R IS T S . A L I Ş V E R I Ş S E K T Ö R Ü N D E Ö N E M L I B I R K AV R A M O L A N LÜ K S M A R K A L A R I N SE R I S ON U Ü RÜ N L E R I N E I N DIR I ML I U L A ŞM A N I N YOLU OU T L ET ’ L E R DE N GE ÇI YOR . M E G A ŞE HIR İ S T A N B U L’ DA Y E R A L A N Ö N E M L I L Ü K S M A R K A L A R I N O U T L E T M A Ğ A Z A L A R I FA R K L I D E S T I N A S Y O N L A R DA Y E R L I V E YA BA NCI T U R IS T L ER IÇI N F IR SAT L A R SU N U YOR .

DEMSA

BEYMEN

Brandroom Outlet Optimum AVM. İstiklal Sok. No.10/4, Mağaza No.56, Yenisahra, Kadıköy 0216 664 1150

BSSD Fulya Otim Dikilitaş Mah. Yeşilçimen sok. No.5, A Blok, Fulya, Beşiktaş 0212 274 12 83

DEMSTOCK

Abide-i Hürriyet Cad. Blackout Şişli AVM, No.211 A Blok, Kat 1, Şişli 0212 233 49 81

BEYMEN OUTLET OTİM

Saniye Ermutlu Sok. No.2, Kozyatağı, Erenköy 0216 372 0414 LEVENT BAZAAR

BEYMEN OUTLET STARCITY

Levent Plaza Büyükdere Cad. No.173 (Metrocity Yanı), Giriş Kat, Levent 0212 282 6316 -0212 279 8972

Starcity Outlet Center, Köyaltı Mevkii, Merkez Mah. Değirmenbahçe Cad. Kavak Sok. No.2, Yenibosna 0212 603 40 90

EREN GROUP OCCASION ISTANBUL VIAPORT

BEYMEN OUTLET OPTİMUM

Yenisehir Mah. Dede Pasa Cad. Viaport Outlet Alışveriş Merkezi No.2, Giriş Kat, Adalar 34912 0216 696 11 39

Optimum Outlet AVM, Yenisahra İstiklal Sok. No.10/4, Kat 149, Kadıköy 0216 664 10 50

142


STORE LOCATOR ARİŞ arispirlanta.com ARMAGGAN Nuruosmaniye Caddesi NO.65, Nuruosmaniye 34126 ASSOULINE St. Regis Istanbul / Mim Kemal Öke Caddesi NO.35, Nişantaşı 34367 AUDEMARS PIGUET Eytam Caddesi NO.35/1, Nişantaşı 34367 tektassaatcilik.com AGENT PROVOCATEUR Akasya Acıbadem / Acıbadem, Üsküdar 34460 agentprovocateur.com BEYMEN İstinyepark AVM / İstinye Bayırı Cad. No:73 İstinye 34462 AquaFlorya / Halkalı Caddesi No.93 Florya 34153 Abdi İpekçi Caddesi No:23/1 – Nişantaşı 34367 beymen.com BEYMEN CLUB Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 beymenclub.com BRANDROOM Abdi İpekçi Caddesi No:63 , Nişantaşı 34367 İstiklal Caddesi Demirören İstiklal No: 50 D: 1, Beyoğlu 34435 brandroom.com.tr BOUCHERON Four Seasons at the Bosphorus / Çırağan Caddesi NO.80 A.Blok Zemin Kat, Beşiktaş 34349 boucheron.com BULGARI Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 bulgari.com BİMEKS Buyaka AVM / Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No:56, Ümraniye 34771 Mall Of İstanbul AVM / Süleyman Demirel Bulvarı Mahmutbey, Başakşehir 34480 Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 Viaport AVM / Yenişehir Mahallesi Dedebaşı Caddesi, Pendik 34890 bimeks.com.tr CARTIER Abdi İpekçi Caddesi NO.20, Nişantaşı 34367 cartier.com CHANEL Abdi İpekçi Caddesi NO.65, Nişantaşı 34367 İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 chanel.com

CHARLES&KEITH Cevahir / Büyükdere Caddesi No:22, Şişli 34360 charleskeith.com

Şişli 34360 İstiklal Caddesi Demirören İstiklal No:50, Beyoğlu 34435 guess.com

CHOPARD Mim Kemal Öke Caddesi NO.13/A Nişantaşı 34367 tektassaatcilik.com

HİREF İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 hirefstore.com

CHRISTIAN LOUBOUTIN Abdi İpekçi Caddesi NO.22/A, Nişantaşı 34367

HOGAN Abdi İpekçi Caddesi Bronz Sokak NO.65/7 Nişantaşı 34367 İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 Akasya Acıbadem / Acıbadem, Üsküdar 34660 hogan.com

DAMAT&TWEEN İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 D’S DAMAT Cevahir / Büyükdere Caddesi No:222, Şişli 34360 DIOR Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 DKNY Abdi İpekçi Caddesi, Polat Palas No:63 Nişantaşı 34367 EFOR Mall Of İstanbul AVM / Süleyman Demirel Bulvarı Mahmutbey, Başakşehir 34480 Forum İstanbul / Şehir Parkı Caddesi /12. Sokak, Bayrampaşa 34035 efor.com.tr EDWARDS Akmerkez / Nispetiye Caddesi, Etiler 34337 edwards.com.tr ELIE TAHARI Abdi İpekçi Caddesi , Nişantaşı 34367 elietahari.com FURLA Kanyon AVM / Büyükdere Caddesi NO.185, Levent 34394 HARVEY NICHOLS Kanyon AVM / Büyükdere Caddesi NO.185, Levent 34394 harveynichols.com.tr FLO İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 Mall Of İstanbul AVM / Süleyman Demirel Bulvarı Mahmutbey, Başakşehir 34480 İstiklal Caddesi Anadolu Han D:201, Beyoğlu 34435 From İstanbul / Şehir Parkı Caddesi /12. Sokak, Bayrampaşa 34035 Viaport AVM / Yenişehir Mahallesi Dedebaşı Caddesi, Pendik 34890 flo.com.tr GIZIA GATE Abdi İpekçi Caddesi Harbiye Mahallesi No.19/1, Nişantaşı 34367 gizia.com GUESS Cevahir / Büyükdere Caddesi No:22 ,

143

HUGO BOSS hugoboss.com JAQUET DROZ rotapsaat.com JAEGER-LECOULTRE Abdi İpekçi Caddesi Altın Sokak NO.4/A, Nişantaşı 34367 jaeger-lecoultre.com JUICY COUTURE Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 Abdi İpekçi Caddesi No:63, Nişantaşı 34367 juicycouture.com KOTON Mall Of İstanbul AVM / Süleyman Demirel Bulvarı Mahmutbey, Başakşehir 34480 koton.com KAREN MILLEN Abdi İpekçi Caddesi , Nişantaşı 34367 karenmillen.com KARL LAGERFELD Abdi İpekçi Caddesi, Polat Palas No:63 Nişantaşı 34367 karl.com LIU JO Akmerkez / Nispetiye Caddesi, Etiler 34337 Akasya Acıbadem / Acıbadem, Üsküdar 34660 liujo.com LCW İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 Viaport AVM/ Yenişehir Mahallesi Dedebaşı Caddesi, Pendik 34890 Forum İstanbul / Şehir Parkı Caddesi 12. Sokak, Bayrampaşa 34035 İstiklal Caddesi No:66, Beyoğlu 34435 Akasya Acıbadem / Acıbadem, Üsküdar 34460 lcwaikiki.com LOUIS VUITTON Abdi İpekçi Caddesi NO.23/2, Nişantaşı 34367 İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460


STORE LOCATOR LONGCHAMP İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 longchamp.com LANVIN Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 lanvin.com MAX MARA Teşvikiye Caddesi NO.7, Teşvikiye 34365 dilasima.com MAX & CO. Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 dilasima.com MERCAN ZİYA GÖRAL Halaskargazi Caddesi NO.185A, Şişli 34381 mercanziyagoral.com MIDNIGHT EXPRESS Küçük Bebek Caddesi NO.3, Bebek 34342 midnightexpress.com.tr MONTBLANC Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 Abdi İpekçi Caddesi NO.53, Nişantaşı 34367 rotapsaat.com

PRADA Abdi İpekçi Caddesi NO.34, Nişantaşı 34367 Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 prada.com RAMSEY İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 Mall Of İstanbul AVM / Süleyman Demirel Bulvarı Mahmutbey, Başakşehir 34480 ZorluCenter / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 ramsey.com.tr ROMAN roman.com.tr ROLEX Abdi İpekçi Caddesi NO.40/A, Nişantaşı 34367 İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 rhodium.com.tr SAINT LAURENT Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 ysl.com

Dedebaşı Caddesi, Pendik 34890 Forum İstanbul / Şehir Parkı Caddesi /12. Sokak, Bayrampaşa 34035 sochic.com.tr TAG BUTIK İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 tagheuer.com TURKCELL Kanyon Avm / Büyükdere Cad. No:185, Levent 34394 turkcell.com TIFFANY&CO Kanyon Avm / Büyükdere Cad. No:185, Levent 34394 Abdi İpekçi Caddesi No:53, Nişantaşı 34367 international.tiffany.com TED BAKER Abdi İpekçi Caddesi No:63 , Nişantaşı 34367 tedbaker.com demsagroup.com TIFFANY & CO. Abdi İpekçi Caddesi NO.53, Nişantaşı 34367 international.tiffany.com

MUDO Cevahir / Büyükdere Caddesi No:22, Şişli 34360 AquaFlorya / Halkalı Caddesi No.93 Florya 34153 Viaport AVM / Yenişehir Mahallesi Dedebaşı Caddesi, Pendik 34890 mudo.com.tr

SALVATORE FERRAGAMO Abdi İpekçi Caddesi NO.63, Nişantaşı 34367 demsagroup.com

SARAR sarar.com.tr

TOMMY HILFIGER global.tommy.com

MAJE Akasya Acıbadem / Acıbadem, Üsküdar 34460 Brandroom Nişantaşı / Abdi İpekçi Caddesi Polat Palas No:63, Nişantaşı 34367 demsagroup.com

STELLA McCARTNEY Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 stellamccartney.com

TORY BURCH Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340

SAAT&SAAT İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 AquaFlorya / Halkalı Caddesi No.93, Florya 34153 ZorluCenter / Zincirlikuyu Caddesi, Başiktaş 34340 Buyaka AVM / Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No:56, Ümraniye 34771 Viaport AVM/ Yenişehir Mahallesi Dedebaşı Caddesi No:2/147, Pendik 34890 saatvesaat.com

VALENTINO Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 valentino.com

SUPERDRY Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 superdry.com

VAKKO Akasya AVM / Acıbadem Mahallesi Çeçen Sokak, Üsküdar 34660 Vakkorama Suadiye, Bağdat Caddesi 422/A, Kadıköy 34740 Bağdat Caddesi / No:438/a, Kadıköy 34740 Vakko ,Akasya AVM/ No:25 Acıbadem, Üsküdar 34660 Vakkorama ,Akasya Avm / Çeçen Sokağı No: 380, Üsküdar 34660 Vakko Suadiye / Bağdat Caddesi No:422, Kadıköy 34740 vakko.com

MOTHER CARE Kanyon Avm / Büyükdere Caddesi No:185, Levent 34394 Forum İstanbul / Şehir Parkı Caddesi /12. Sokak, Bayrampaşa 34035 mothercare.com.tr MICHAEL KORS İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 ZorluCenter /Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 Abdi İpekçi Caddesi / Polat Palas No:63, Şişli 34360 demsagroup.com NIKE nike.com.tr OMEGA Abdi İpekçi Caddesi NO.65/A, Nişantaşı 34367 rotapsaat.com PATEK PHILIPPE Mim Kemal Öke Caddesi NO.13/B Nişantaşı 34367 tektassaatcilik.com

SANDRO İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 demsagroup.com

SALV. FERREGAMO Abdi İpekçi Caddesi, Polat Palas No:63, Nişantaşı 34367 ferragamo.com SO CHIC İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 Viaport AVM / Yenişehir Mahallesi

144

TOD’S Abdi İpekçi Caddesi NO.24-26, Nişantaşı 34367 tods.com

VAN CLEEF & ARPELS Swissotel The Bosphorus / Vişnezade Mahhalesi Acısu Sokak NO.19, Maçka 34357 vancleefarpels. com VERSACE Mim Kemal Öke Caddesi NO. 35, Nişantaşı 34367 versace.com VETRINA dilasima.com


BEMES GROUP HEAD ADRESS: BJK Plaza A 105 Akaretler Beşiktaş İstanbul www.bemes.com.tr / info@bemes.com.tr / huma@humajewellery.com



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.