

REÇOIT LES NOUVEAUX
AMBASSADEURS ÉTRANGERS
LES DIPLOMATES SALUENT
LA PROACTIVITÉ DE LA
SÛRETÉ NATIONALE
à lʼécoute et en appui aux logisticiens
de mise en œuvre des chantiers de la stratégie logistique
de la mutualisation et des synergies chargeurs / logisticiens
de promotion du secteur logistique à lʼinternational
our l'optimisation des flux logistique
et expertise dédiées pour la transformation du secteur
de dialogue public-privé sur les questions logistiques
de coopération internationale au profit du secteur
de proposition pour la réglementation et la normalisation du secteur
www.amdl.gov.ma
Alors que de nouveaux visages rejoignent la scène diplomatique marocaine, le Royaume continue d’affirmer sa place comme carrefour d’échanges et de coopération. Quinze nouveaux Ambassadeurs accrédités ont été reçus par Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, dans le cadre solennel et hautement symbolique de la présentation de leurs lettres de créance. Ce renouvellement du corps diplomatique témoigne de la confiance portée au Maroc comme partenaire stable, visionnaire et ouvert sur le monde. Il marque aussi le début d’un nouveau cycle de dialogue fécond, que Diplomatica se propose de documenter avec précision.
Dans cet esprit d’ouverture, la diplomatie s’est récemment mise au service de la solidarité à l’occasion du Gala Diplomatique Annuel de Bienfaisance, présidé avec grâce par Son Altesse Royale la Princesse Lalla Hasnaa. La France, pays à l’honneur de cette édition, a contribué à la réussite d’un événement où la générosité s’est exprimée avec élégance. Une part significative des fonds mobilisés a été affectée à un soutien digne aux veuves démunies d’anciens combattants marocains, un geste de mémoire et de reconnaissance. Quand la diplomatie se fait compassion, elle dépasse les frontières pour renouer avec les valeurs universelles de l’humanité partagée.
Cette volonté d’interaction constructive se manifeste également à travers les rencontres du Carrefour Diplomatique, devenues un véritable espace de transmission d’idées entre responsables marocains et représentants étrangers. Ce numéro revient en détail sur deux sessions majeures, consacrées aux politiques éducatives et industrielles du Royaume, en présence des ministres Mohammed Saad Berrada et Ryad Mezzour. Ces rendez-vous réguliers, animés par la Fondation Diplomatique, constituent pour les Ambassadeurs un précieux levier de compréhension des dynamiques internes du Maroc et de ses ambitions régionales et internationales.
Mais cette dynamique ne saurait se poursuivre sans mémoire ni racines. C’est avec une émotion profonde que nous rendons hommage au Professeur Abdelhak El Merini, Président d’Honneur de la Fondation Diplomatique, Porte-Parole du Palais Royal, Historiographe du Royaume et Conservateur du Mausolée Mohammed V, qui nous a quittés récemment. Depuis 35 ans, il a accompagné, de ses conseils éclairés et de sa bienveillance constante, l’action du Président Abdelati Habek. Son héritage intellectuel, son sens de l’État et sa discrétion exemplaire resteront pour nous un repère, un modèle et une inspiration. À l’orée d’un nouveau cycle, sa mémoire éclaire notre mission.
As new faces join Morocco’s diplomatic landscape, the Kingdom continues to affirm its role as a hub for dialogue and cooperation. Fifteen newly appointed ambassadors were officially received by His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him, during the solemn ceremony of presentation of their Letters of Credence. This renewal of the diplomatic corps reflects the trust placed in Morocco as a stable, visionary, and open partner. It also marks the beginning of a new cycle of meaningful engagement, which this edition of Diplomatica aims to explore in detail.
In this same spirit of openness, diplomacy recently embraced solidarity during the Annual Diplomatic Charity Gala, graciously presided over by Her Royal Highness Princess Lalla Hasnaa. France, honored as this year’s guest country, played a central role in the success of the event, where generosity was expressed with elegance. A significant portion of the resources raised was dedicated to providing dignified assistance to underprivileged widows of Moroccan veterans — a gesture of remembrance and gratitude. When diplomacy embraces compassion, it transcends borders to reaffirm our shared humanity.
This drive for constructive interaction also finds expression in the Carrefour Diplomatique meetings, now a vital platform for the exchange of ideas between Moroccan officials and foreign envoys. This issue revisits two major sessions, focused on the Kingdom’s educational and industrial policies, led by Ministers Mohammed Saad Berranda and Ryad Mezzour. These recurring gatherings, facilitated by the Diplomatic Foundation, offer ambassadors a valuable opportunity to deepen their understanding of Morocco’s internal dynamics and regional and global ambitions.
But no momentum is sustainable without memory or roots. It is with deep sorrow that we pay tribute to Professor Abdelhak El Merini, Honorary President of the Diplomatic Foundation, Spokesperson of the Royal Palace, Historiographer of the Kingdom, and Curator of the Mohammed V Mausoleum, who passed away recently. For the past 35 years, he stood by the Foundation’s President, Mr. Abdelati Habek, offering his wisdom, loyalty, and unwavering support. His intellectual legacy, his profound sense of public service, and his exemplary discretion remain a guiding light. As we usher in a new chapter, his memory continues to illuminate our mission.
Sa Majesté le Roi Mohammed VI, Que Dieu L'assiste, reçoit à Rabat plusieurs Ambassadeurs étrangers
S.A.R. la Princesse Lalla Hasnaa préside le Gala Diplomatique Annuel de Bienfaisance avec la France, pays à l'honneur
3 EDITORIAL
Elan de transmission
6 ACTIVITÉ ROYALE
Sa Majesté le Roi Mohammed VI reçoit plusieurs Ambassadeurs étrangers
12 ACTIVITÉ PRINCIÈRE
SAR la Princesse Lalla Asmaa aux chevets des enfants sourds
18 ACTIVITÉ PRINCIÈRE
SAR la Princesse Lalla Hasnaa préside le Gala Diplomatique Annuel de Bienfaisance
34 ACTIVITÉ PRINCIÈRE
SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan préside à Tétouan un déjeuner
36 ACTIVITÉ PRINCIÈRE
SAR la Princesse Lalla Asmaa préside la cérémonie de fin d'année de sa Fondation pour enfants et jeunes sourds
52 CARREFOUR DIPLOMATIQUE
Un chantier structurant : l’ANGSPE au cœur de la réforme du secteur public
60 DAZIBAO
Plusieurs Ambassadeurs présentent les copies figurées de leurs lettres de créance
64 COMMÉMORATION
Kwibuka 31: cérémonie Sous le signe du souvenir et de la résilience
66 FÊTES NATIONALES
Célébrations des Ambassades à Rabat
DIPLOMATICA MAGAZINE No. 106 – 2025 – 27ème année · PRÉSIDENT FONDATEUR & DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Abdelati HABEK. RÉDACTEUR EN CHEF Jean-Christophe BERTRAND DIRECTEUR GÉNÉRAL M’Hammed GUENNOUNE CONSEILLER DIPLOMATIQUE Driss OUAOUICHA CONSEILLER Batoul NAFAKH-LAZRAQ RÉDACTION & CONTRIBUTEURS Marie-Jeanne DURAND – Hafida HABEK - Jeremy RAJOBSON CRÉDITS PHOTOS DIPLOMATICA – MAP CTP & PRINT MBART Concept Rabat ADMINISTRATION 94, rue Azzouza – 10210 Rabat (Beausite) TEL 0537/63.99.99 FAX 0537/63.88.88 EMAIL info@diplomaticamag.com PUBLICITÉ 0537/63.91.91 DOSSIER DE PRESSE 1/1999 ISSN 11149442 TIRAGE 12.000 ex. (papier). Les articles et les illustrations publiés dans ce numéro n’engagent que leurs auteurs et ne sauraient refléter une quelconque prise de position du magazine. Tous droits réservés - Reproduction interdite sauf autorisation écrite
3 FOREWORDS
Momentum of transmission
6 ROYAL ACTIVITY
His Majesty King Mohammed VI receives several foreign Ambassadors
12 PRINCELY ACTIVITY
H.R.H. Princess Lalla Asmaa at the bedside of deaf children
18 PRINCELY ACTIVITY
H.R.H. Princess Lalla Hasnaa presides over the Annual Diplomatic Charity Gala
34 PRINCELY ACTIVITY
HRH Crown Prince Moulay El Hassan presides over a luncheon in Tetouan
36 PRINCELY ACTIVITY
HRH Princess Lalla Asmaa presides over the year-end ceremony of her Foundation for Deaf Children and Youth
52 DIPLOMATIC FORUM
A structuring project: ANGSPE at the heart of public sector reform
60 DAZIBAO
Several Ambassadors present the figurative copies of their letters of credence
64 COMMEMORATION
Kwibuka 31: Ceremony under the theme of remembrance and resilience
66 NATIONAL DAYS
Embassy celebrations in Rabat
SAR la Princesse Lalla Asmaa aux chevets des enfants sourds dans le cadre de l'opération "Unis, on s'entend mieux" 12
38
Éduquer, innover, exceller : bâtir l'avenir des générations marocaines avec le Ministre Mohammed Saad Berrada
Industrie Marocaine: ambition, souveraineté et défis nationaux lors d'une rencontre avec le Ministre Ryad Mezzour 46
SaMajesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, a reçu, mercredi au Palais Royal de Rabat, plusieurs ambassadeurs étrangers, venus présenter au Souverain leurs lettres de créance en tant qu’ambassadeurs plénipotentiaires et extraordinaires de leurs pays dans le Royaume. Il s’agit de :
M. Mustafa Ilker Kiliç, Ambassadeur de la République de Türkiye;
Mme Isabelle Valois, Ambassadeur du Canada;
M. Hassan Adoum Bakhit Haggar, Ambassadeur de la République du Tchad;
Mme Shakilla Umutoni Kazimbaya, Ambassadeur de la République du Rwanda;
M. Khalid Ben Salem Ben Ahmed Bamakhalif, Ambassadeur du Sultanat d'Oman;
M. Alberto Alejandro Rodriguez Aspillaga, Ambassadeur de la République du Chili;
M. Shahabudeen Bin Adam Shah, Ambassadeur de Malaisie;
M. Sami Bin Abdullah Bin Othman Al-Saleh, Ambassadeur du Royaume d'Arabie Saoudite;
M. Enrique Ojeda Vila, Ambassadeur du Royaume d’Espagne;
M. Roberto Victorio Fernández, Ambassadeur de la République de Cuba;
M. Fafré Camara, Ambassadeur de la République du Mali;
Mme Tessa Katapodis, Ambassadeur de la République Hellénique;
M. Omar Sherif Abdoelrahman, Ambassadeur de la République du Suriname;
Mme Le kim Quy, Ambassadeur de la République socialiste du Vietnam;
M. Yoon Yeonjean, Ambassadeur de la République de Corée.
His Majesty King Mohammed VI, May God assist Him, received on Wednesday at the Royal Palace in Rabat several foreign ambassadors who came to present their letters of credence as Extraordinary and Plenipotentiary Ambassadors of their respective countries to the Kingdom. The newly accredited ambassadors are:
Mr. Mustafa Ilker Kiliç, Ambassador of the Republic of Türkiye
Ms. Isabelle Valois, Ambassador of Canada
Mr. Hassan Adoum Bakhit Haggar, Ambassador of the Republic of Chad
Ms. Shakilla Umutoni Kazimbaya, Ambassador of the Republic of Rwanda
Mr. Khalid Ben Salem Ben Ahmed Bamakhalif, Ambassador of the Sultanate of Oman
Mr. Alberto Alejandro Rodriguez Aspillaga, Ambassador of the Republic of Chile
Mr. Shahabudeen Bin Adam Shah, Ambassador of Malaysia
Mr. Sami Bin Abdullah Bin Othman Al-Saleh, Ambassador of the Kingdom of Saudi Arabia
Mr. Enrique Ojeda Vila, Ambassador of the Kingdom of Spain
Mr. Roberto Victorio Fernández, Ambassador of the Republic of Cuba
Mr. Fafré Camara, Ambassador of the Republic of Mali
Ms. Tessa Katapodis, Ambassador of the Hellenic Republic
Mr. Omar Sherif Abdoelrahman, Ambassador of the Republic of Surin
Ms. Le Kim Quy, Ambassador of the Socialist Republic of Vietnam
Mr. Yoon Yeonjean, Ambassador of the Republic of Korea
Son Altesse Royale le Prince Moulay Rachid a présidé, samedi 8 février 2025 au Royal Golf Dar Es Salam à Rabat, la cérémonie de remise des Prix aux vainqueurs de la 49ème édition du Trophée Hassan II de Golf et de la 28ème édition de la Coupe Lalla Meryem, organisées sous le Haut patronage de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, du 03 au 08 février. Après avoir suivi les derniers coups pour atteindre l’ultime trou “All Raven”, Son Altesse Royale a procédé à la remise du Prix Pro AM “Hassan II Kids Cup by First Tee” à l’équipe composée du professionnel suédois Jasper Parnevik et des joueurs Wissal El Hali, Amine Ankoud et Mohamed Aghanim, ainsi que le Prix Pro AM du Trophée Hassan II à l’équipe de SAR le Prince Moulay Rachid composée du professionnel sud-africain Ernie Els, la professionnelle marocaine Sofia Cherif Essakali et les amateurs Omar Lahjomri et Karim Guessous. SAR le Prince Moulay Rachid a aussi remis le Grand Prix de la Coupe Lalla Meryem à la gagnante de la 28ème édition, l’Anglaise Cara Gainer. Par la suite, SAR le Prince Moulay Rachid a remis le Grand Prix du Trophée Hassan II de Golf à l’Espagnol Miguel Angel Jiménez, vainqueur de la 49ème édition. SAR le Prince Moulay Rachid a, par ailleurs, posé pour des photos souvenirs avec les vainqueurs.
His Royal Highness Prince Moulay Rachid presided, on Saturday, February 8, 2025, over the award ceremony for the winners of the 49th edition of the Hassan II Golf Trophy and the 28th edition of the Lalla Meryem Cup, held under the High Patronage of His Majesty King Mohammed VI, from February 3 to 8, at the Royal Golf Dar Es Salam in Rabat. After following the final shots leading to the last hole known as "All Raven", His Royal Highness proceeded to present the Pro-Am Prize of the "Hassan II Kids Cup by First Tee" to the team composed of Swedish professional Jasper Parnevik and players Wissal El Hali, Amine Ankoud, and Mohamed Aghanim. He also awarded the Pro-Am Prize of the Hassan II Trophy to HRH Prince Moulay Rachid’s team, which included South African professional Ernie Els, Moroccan professional Sofia Cherif Essakali, and amateurs Omar Lahjomri and Karim Guessous. HRH Prince Moulay Rachid then presented the Grand Prize of the Lalla Meryem Cup to the winner of the 28th edition, English golfer Cara Gainer. Subsequently, HRH Prince Moulay Rachid awarded the Grand Prize of the Hassan II Golf Trophy to Spanish golfer Miguel Ángel Jiménez, winner of the 49th edition. Finally, HRH Prince Moulay Rachid posed for commemorative photos with the winners.
Sur Hautes Instructions de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, S.A.R. le Prince Héritier Moulay El Hassan et S.A.R. la Princesse Lalla Khadija ont procédé, lundi 3 mars 2025, au quartier Bouregreg (arrondissement Youssoufia) à Rabat, au lancement de l'opération nationale "Ramadan 1446", initiée par la Fondation Mohammed V pour la Solidarité à l’occasion du mois sacré de Ramadan et bénéficiant à un million de ménages. Mobilisant une enveloppe budgétaire globale de 330 millions de dirhams, l’opération “Ramadan 1446”, qui porte sur la distribution de 34.280 tonnes de produits alimentaires (farine, lait, riz, huile, sucre, concentré de tomates, vermicelle, lentilles et thé), vise à apporter aide et réconfort aux catégories sociales les plus vulnérables, notamment les veuves, les personnes âgées et les personnes handicapées. Pour cette édition, 74% des ménages bénéficiaires résident en milieu rural. A cette occasion, SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan et SAR la Princesse Lalla Khadija ont remis, à titre symbolique, des paniers de denrées alimentaires à 20 chefs ou représentants de familles bénéficiaires de l’opération “Ramadan 1446”, avant de poser pour une photo-souvenir avec des bénévoles qui participent à cette opération solidaire.
Atthe High Instructions of His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him, HRH Crown Prince Moulay El Hassan and HRH Princess Lalla Khadija launched, on Monday, March 3, 2025, in the Bouregreg neighborhood (Youssoufia district) in Rabat, the national operation "Ramadan 1446", initiated by the Mohammed V Foundation for Solidarity on the occasion of the holy month of Ramadan, and benefiting one million households. Mobilizing a total budget of 330 million dirhams, the "Ramadan 1446" operation involves the distribution of 34,280 tons of food products (flour, milk, rice, oil, sugar, tomato concentrate, vermicelli, lentils, and tea), aiming to provide support and comfort to the most vulnerable segments of society, particularly widows, the elderly, and people with disabilities. For this edition, 74% of beneficiary households live in rural areas. On this occasion, HRH Crown Prince Moulay El Hassan and HRH Princess Lalla Khadija symbolically handed over food baskets to 20 heads or representatives of beneficiary families of the "Ramadan 1446" operation, before posing for a commemorative photo with volunteers participating in this solidarity initiative.
THRONE DAY: HIS MAJESTY THE KING PRESIDES OVER A RECEPTION IN M’DIQ
"UNIS, ON S'ENTEND MIEUX"
Son Altesse Royale la Princesse Lalla Asmaa, Présidente de la Fondation Lalla Asmaa pour sourds et malentendants, a présidé, jeudi 20 février 2025 à l’hôpital des Spécialités relevant du Centre Hospitalier Universitaire (CHU) Ibn Sina de Rabat, la cérémonie de lancement de la troisième édition du programme “Unis, on s’entend mieux”.
Cette opération, qui vise à redonner l’ouïe à 100 enfants originaires de 17 Nations d’Afrique et du Moyen-Orient (Palestine, Syrie, Liban), s’inscrit en droite ligne de la Vision humaniste et solidaire de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, pour une coopération Sud-Sud forte et agissante. Déployée au niveau de quatre villes, à savoir Rabat, Casablanca, Marrakech et Fès, cette opération consiste en la greffe d’implants cochléaires aux enfants sourds bénéficiaires, permettant à ces jeunes de découvrir le monde sonore, de communiquer, d’apprendre et de s’épanouir.
Parallèlement aux interventions chirurgicales, 17 spécialistes ORL et 17 orthophonistes de chacun des pays participants bénéficieront d’une formation de haut niveau à la Faculté de médecine de Rabat et dans les Centres Hospitaliers partenaires, garantissant un relais médical efficace
Her Royal Highness Princess Lalla Asmaa, President of the Lalla Asmaa Foundation for the Deaf and Hard of Hearing, presided on Thursday February 20, 2025 at the Specialty Hospital affiliated with the Ibn Sina University Hospital Center (CHU) in Rabat, over the launch ceremony of the third edition of the program "Together, We Hear Better." This initiative, which aims to restore hearing to 100 children from 17 nations across Africa and the Middle East (including Palestine, Syria, and Lebanon), is perfectly aligned with the humanist and solidarity-driven vision of His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him, for a strong and effective South-South cooperation. Deployed across four Moroccan cities—Rabat, Casablanca, Marrakech, and Fez—the program involves cochlear implant surgeries for deaf children, enabling them to discover the world of sound, to communicate, learn, and thrive.
In parallel with the surgical procedures, 17 ENT specialists and 17 speech therapists from each participating country will receive advanced training at the Faculty of Medicine in Rabat and in partner university hospitals, ensuring effec-
dans leur pays d’origine. Une première mondiale, cette initiative vise à améliorer durablement la qualité de vie des enfants malentendants et sourds et à structurer un réseau médical de haut niveau dédié à l’audiologie et à la réhabilitation auditive en Afrique et au Moyen-Orient. Par ailleurs, pour la première fois au Maroc, une dissection d’un véritable rocher humain est réalisée dans le cadre de cette opération, marquant une avancée scientifique significative pour les spécialistes en audiologie et en otologie.
SAR la Princesse Lalla Asmaa a, à cette occasion, rendu visite aux enfants bénéficiaires du programme “Unis, on s’entend mieux”, en présence des ambassadeurs de leurs pays respectifs. Par la suite, Son Altesse Royale a présidé la cérémonie de signature de trois conventions de partenariat. La première, qui scelle une coopération étroite entre la Fondation Lalla Asmaa et le ministère de la Santé et de la Protection Sociale et vise à renforcer l’infrastructure des Centres de diagnostic et de réhabilitation auditive, a été signée par M. Karim Essakalli, Président délégué de la Fondation Lalla Asmaa et M. Amine Tahraoui, ministre de la Santé et de la Protection sociale.
La deuxième convention, conclue entre la Fondation Lalla Asmaa et le ministère délégué chargé du Budget, garantit un soutien financier à l’extension du programme. Elle a été signée par M. Karim Essakalli et M. Faouzi Lekjaa, ministre délégué auprès de la ministre de l’Economie et des Finances, chargé du Budget.
La troisième convention, passée entre la Fondation Lalla Asmaa et la Fondation diplomatique du Maroc, ambitionne de faciliter la coopération avec les pays partenaires. Elle a été signée par M. Karim Essakalli et M. Abdelati Habek, Président de la Fondation diplomatique.
tive medical follow-up upon their return home. This initiative, a world first, aims to sustainably improve the quality of life of deaf and hard-of-hearing children and to structure a high-level medical network dedicated to audiology and auditory rehabilitation throughout Africa and the Middle East. Furthermore, for the first time in Morocco, the dissection of a real human temporal bone is being carried out as part of this operation, marking a significant scientific advancement for specialists in audiology and otology.
On this occasion, HRH Princess Lalla Asmaa visited the children benefiting from the “Together, We Hear Better” program, in the presence of ambassadors from their respective countries. Following this, Her Royal Highness presided over the signing ceremony of three partnership agreements:
The first agreement, sealing a close cooperation between the Lalla Asmaa Foundation and the Ministry of Health and Social Protection to strengthen the infrastructure of diagnostic and auditory rehabilitation centers, was signed by Mr. Karim Essakalli, Vice President of the Lalla Asmaa Foundation, and Mr. Amine Tahraoui, Minister of Health and Social Protection.
The second agreement, between the Lalla Asmaa Foundation and the Ministry Delegate in charge of the Budget, ensures financial support for the program’s expansion. It was signed by Mr. Karim Essakalli and Mr. Faouzi Lekjaa, Minister Delegate to the Minister of Economy and Finance in charge of the Budget.
The third agreement, signed between the Lalla Asmaa Foundation and the Diplomatic Foundation of Morocco, aims to facilitate cooperation with partner countries. It was signed by Mr. Karim Essakalli and Mr. Abdelati Habek, President of the Diplomatic Foundation.
Le reportage vidéo:
Son Altesse Royale le Prince Héritier Moulay El Hassan a présidé, lundi 21 avril 2025 à Mechouar Stinia-Sahrij Souani à Meknès, la cérémonie d’ouverture de la 17e édition du Salon International de l’Agriculture au Maroc (SIAM), organisée sous le Haut Patronage de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, du 21 au 27 avril, sous le thème “Agriculture et Monde Rural: L’Eau au coeur du développement durable”. L’ouverture par Son Altesse Royale de ce Salon est une nouvelle illustration de la Haute sollicitude et bienveillance dont SM le Roi ne cesse d’entourer le secteur agricole, comme elle témoigne de l’ampleur de l’engagement du Royaume, sous l’impulsion du Souverain, en faveur des questions mondiales prioritaires, que sont la sécurité alimentaire, le développement durable et la lutte contre les changements climatiques.
A son arrivée au Salon, SAR le Prince Héritier a passé en revue un détachement de la Garde Royale qui rendait les honneurs, avant d’être salué par le ministre de l’Agriculture, de la Pêche, du Développement rural et des Eaux et Forêts, le wali de la région Fès-Meknès, le président du conseil de la région Fès-Meknès, le gouverneur de la préfecture de
On Monday, April 21, 2025, His Royal Highness Crown Prince Moulay El Hassan presided over the opening ceremony of the 17th edition of the International Agricultural Exhibition in Morocco (SIAM), held at Mechouar Stinia–Sahrij Souani in Meknes.
This edition, organized under the High Patronage of His Majesty King Mohammed VI, will take place from April 21 to 27 under the theme: “Agriculture and Rural World: Water at the Heart of Sustainable Development.” The inauguration of the exhibition by His Royal Highness reflects once again the High Solicitude and constant attention that His Majesty the King devotes to the agricultural sector. It also highlights the depth of the Kingdom’s commitment— under the Sovereign’s leadership—to addressing global priority issues such as food security, sustainable development, and the fight against climate change.
Upon arriving at the exhibition grounds, HRH the Crown Prince reviewed a detachment of the Royal Guard that rendered honors, before being welcomed by the Minister of Agriculture, Maritime Fisheries, Rural Development and Water and Forests; the Wali of the Fès-Meknès Region; the
Meknès, le président du conseil préfectoral de Meknès, le président du conseil communal de Meknès, et le président de la commune Mechouar Stinia. Son Altesse Royale le Prince Héritier Moulay El Hassan a également été salué par le président de la Chambre régionale de l’agriculture Fès-Meknès, le pacha du Mechouar Stinia, le président et les membres du Conseil d’Administration et les sponsors du SIAM, le président de la Fédération des Chambres de l’agriculture, le président de la Confédération marocaine de l’agriculture et du développement rural (COMADER), et le commissaire général par intérim du Salon. A l’entrée du Salon International de l’Agriculture au Maroc, Son Altesse Royale a été salué par M. Benjamin Haddad, ministre délégué français auprès du ministre de l’Europe et des Affaires étrangères, chargé de l’Europe, dont le pays est l’invité d’honneur de cette 17e édition, des personnalités représentant les pays étrangers invités (Angola, Bénin, Centrafrique, Côte d’Ivoire, Eswatini, Irak, Libéria, Malawi, Ouganda, Palestine, Sao Tomé-et-Principe et Soudan du Sud), ainsi que par les partenaires au développement (Organisation du monde islamique pour l’éducation, les sciences et la culture/ICESCO, Organisation arabe pour le développement agricole/OADA et Conseil Mondial de l’Eau).
Par la suite, SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan a visité le pôle “Régions”, avant de poser pour une photo souvenir avec les présidents des conseils des régions et de visiter les espaces “Eau et irrigation” et “Recherche et Innovation” au pavillon du ministère de l’Agriculture, de la Pêche, du Développement rural et des Eaux et Forêts et le pavillon du Groupe OCP. Son Altesse Royale a également visité les Pôles “Sponsors”, “Institutionnels”, “Agro-alimentaire”, “International”, “Agri-digital”, “Agrofourniture”, “Nature et Environnement”, “Machinisme”, “Produits du terroir”, “lntrants d’élevage” et “Elevage”. Installé à la place “Sahrij Souani” sur une superficie de 12,4 Ha, le SIAM-2025 connaît la participation de 70 pays, avec la France en tant qu’invitée d’honneur, un choix qui reflète l’excellence des relations entre les deux pays et le dynamisme qui marque la coopération bilatérale. Plus de 1.500 exposants sont présents à cette 17ème édition, qui sera marquée par l’organisation de plusieurs conférences scientifiques et tables rondes, avec pour objectif de croiser les expertises et d’explorer des pistes et alternatives concrètes au service d’une agriculture plus résiliente, capable de répondre aux défis climatiques et de préserver l’équilibre de l’écosystème agricole, à même d’assurer une souveraineté alimentaire durable du pays. Le Salon International de l’Agriculture au Maroc-2025 propose aux visiteurs une panoplie de produits et un machinisme agricole de dernière génération, avec pour but de promouvoir la production agricole et animale et de valoriser les secteurs clés de l’économie régionale, dont l’agroalimentaire et son corollaire l’industrie alimentaire.
President of the Regional Council of Fès-Meknès; the Governor of the Prefecture of Meknes; the President of the Prefectural Council of Meknes; the President of the Communal Council of Meknes; and the President of the Mechouar Stinia Municipality. His Royal Highness was also greeted by the President of the Regional Chamber of Agriculture of Fès-Meknès; the Pasha of Mechouar Stinia; the President and members of the SIAM Board of Directors and sponsors; the President of the Federation of Chambers of Agriculture; the President of the Moroccan Confederation of Agriculture and Rural Development (COMADER); and the Acting Commissioner General of the Exhibition.
At the entrance of the SIAM grounds, His Royal Highness was welcomed by Mr. Benjamin Haddad, French Minister Delegate to the Minister for Europe and Foreign Affairs, in charge of European Affairs—France being the guest of honor of this 17th edition—as well as by representatives of the invited foreign countries (Angola, Benin, Central African Republic, Côte d’Ivoire, Eswatini, Iraq, Liberia, Malawi, Uganda, Palestine, São Tomé and Príncipe, and South Sudan), and by representatives of development partners such as ICESCO (Islamic World Educational, Scientific and Cultural Organization), OADA (Arab Organization for Agricultural Development), and the World Water Council. HRH the Crown Prince then visited the “Regions” Pavilion and posed for a commemorative photo with the Presidents of the Regional Councils. He continued the tour with the “Water and Irrigation” and “Research and Innovation” spaces within the pavilion of the Ministry of Agriculture, Maritime Fisheries, Rural Development and Water and Forests, as well as the pavilion of the OCP Group. His Royal Highness also visited the following thematic areas: “Sponsors,” “Institutional,” “Agro-Industry,” “International,” “Agri-Digital,” “Agricultural Supplies,” “Nature and Environment,” “Machinery,” “Local Products,” “Livestock Inputs,” and “Livestock.” Held at Sahrij Souani over an area of 12.4 hectares, SIAM 2025 welcomes the participation of 70 countries, with France as guest of honor—an indication of the excellence of bilateral relations and the vitality of agricultural cooperation between the two nations. More than 1,500 exhibitors are present at this 17th edition, which features a series of scientific conferences and roundtables aimed at bringing together expertise, exploring practical alternatives, and promoting a more resilient agriculture capable of addressing climate challenges and preserving the balance of the agricultural ecosystem— all in service of ensuring Morocco’s sustainable food sovereignty. SIAM 2025 offers visitors a wide range of products and cutting-edge agricultural machinery, aiming to boost agricultural and livestock production and to promote key regional economic sectors, particularly agribusiness and its associated food industries.
Les obsèques de feu Abdelhak Lamrini, historiographe du Royaume et porte-parole du Palais Royal, ont eu lieu mardi 3 juin 2025 au cimetière Achouhada à Rabat, en présence de Son Altesse Royale le Prince Moulay Rachid.
Après les prières d’Al Asr et du mort à la Mosquée Achouhada, le cortège funèbre s’est dirigé vers le cimetière Achouhada où le défunt a été inhumé. Les obsèques se sont déroulées en présence notamment des membres de la famille et des proches du regretté, de conseillers de SM le Roi et de plusieurs personnalités civiles et militaires.
Sa Majesté le Roi Mohammed VI a adressé un message de condoléances aux membres de la famille de feu Abdelhak Lamrini, dans lequel le Souverain exprime Ses vives condoléances et Ses sincères sentiments de compassion aux membres de la famille du défunt, et à travers eux, à ses proches, à ses amis, à ses admirateurs et à la communauté académique et culturelle, suite à la perte de l’un des piliers de leur famille, l’une des figures intellectuelles et culturelles et l’un des fidèles serviteurs du pays. Dans ce message, SM le Roi affirme aussi que le regretté a enrichi la bibliothèque nationale par plusieurs œuvres et publications pertinentes et singulières, qui resteront à jamais un témoignage vivant de son éminence intellectuelle, de sa passion pour le savoir, de son abnégation au service de sa patrie, ainsi que de son attachement sincère et indéfectible aux constantes et sacralités de la nation et au Glorieux Trône Alaouite.
The funeral of the late Abdelhak Lamrini, Historiographer of the Kingdom and Spokesperson of the Royal Palace, took place on Tuesday, June 3, 2025, at the Achouhada Cemetery in Rabat, in the presence of His Royal Highness Prince Moulay Rachid. Following the Asr and funeral prayers at the Achouhada Mosque, the funeral procession made its way to the Achouhada Cemetery, where the deceased was laid to rest. The ceremony was attended by members of the late Mr. Lamrini’s family and close relations, as well as advisors to His Majesty the King and numerous civil and military dignitaries. His Majesty King Mohammed VI sent a message of condolence to the family of the late Abdelhak Lamrini, in which the Sovereign expressed His heartfelt condolences and sincere sympathy to the members of the deceased’s family, and through them, to his loved ones, friends, admirers, and to the academic and cultural community, mourning the loss of one of their pillars, a distinguished intellectual and cultural figure, and one of the country’s loyal servants. In this message, His Majesty also affirmed that the late Mr. Lamrini had enriched the national library with numerous significant and unique works and publications, which shall forever stand as a living testimony to his intellectual eminence, his passion for knowledge, his dedication to serving his homeland, and his sincere and unwavering attachment to the nation’s immutable values and sacred foundations, and to the Glorious Alaouite Throne.
H.R.H. PRINCESS LALLA HASNAA PRESIDES
Son Altesse Royale la Princesse Lalla Hasnaa a présidé, vendredi 24 janvier 2025 à Rabat, le dîner de Gala diplomatique annuel de bienfaisance, organisé par l’ambassade de la République française et la Fondation diplomatique. Placé sous le Haut patronage de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, ce dîner de Gala diplomatique, qui rassemble de généreux mécènes autour du Corps diplomatique étranger accrédité au Maroc, est devenu un évènement annuel initié par la Fondation diplomatique et les ambassades étrangères à Rabat en faveur des populations démunies, avec la participation de diplomates, d’hommes d’affaires et d’artistes.
Cette initiative a pour vocation la collecte de fonds pour contribuer à l’action sociale au Maroc, à travers le financement de nombreux projets associatifs, notamment en matière de protection de l’enfance, de promotion des conditions de la femme rurale, de renforcement des capacités des jeunes filles et d’aide aux personnes démunies et en situation de précarité.
Dans une allocution de circonstance, l’ambassadeur de la République française accrédité à Rabat, M. Christophe Lecourtier, a affirmé que la longue relation entre la France et le Maroc est portée au premier chef par la vision éclairée de Sa Majesté le Roi Mohammed VI et du Président de la République française, SEM. Emmanuel Macron, “qui ont souhaité il y a quelques semaines engager nos deux pays sur le chemin de l’avenir à travers un Partenariat d’exception renforcé”.
“Le Livre que nous entreprenons d’écrire ensemble comporte de nombreux chapitres, qui poursuivent tous la même vocation : nous permettre d’être plus forts, l’un avec l’autre, pour faire face aux nombreux défis de ce siècle et les transformer en opportunités”, a-t-il souligné, notant qu’”il s’agit du Maroc et de la France, bien sûr, mais aussi de l’Europe et de l’Afrique – ce continent de l’avenir – et enfin de notre planète, qui plus que jamais réclame et mérite la mobilisation de toutes les nations de bonne volonté”.
M. Lecourtier a aussi indiqué que “ce Livre mobilise et mobilisera un grand nombre d’acteurs, ici et là”, estimant qu’”il faut aussi rendre hommage à tous ceux, dans l’ombre ou la lumière, qui jour après jour travaillent à calligraphier et
Her Royal Highness Princess Lalla Hasnaa presided, on Friday in Rabat, over the annual Diplomatic Charity Gala Dinner organized by the Embassy of the French Republic and the Diplomatic Foundation. Held under the High Patronage of His Majesty King Mohammed VI, this Gala brings together generous benefactors alongside the foreign diplomatic corps accredited to Morocco. It has become an annual event initiated by the Diplomatic Foundation and foreign embassies in Rabat, in support of vulnerable populations, with the participation of diplomats, business leaders, and artists.
The initiative aims to raise funds to support social action in Morocco, through the financing of various community projects, particularly in the areas of child protection, the empowerment of rural women, the development of young girls’ skills, and assistance to the underprivileged and those in precarious situations.
In a keynote address, the Ambassador of the French Republic to Rabat, Mr. Christophe Lecourtier, emphasized that the longstanding relationship between France and Morocco is above all guided by the enlightened vision of His Majesty King Mohammed VI and the President of the French Republic, H.E. Emmanuel Macron, “who, a few weeks ago, expressed their desire to lead our two countries toward a shared future through a Reinforced Exceptional Partnership.”
“The book we are embarking on together will comprise many chapters, all driven by the same purpose: to allow us to grow stronger, side by side, in facing the numerous challenges of this century and in turning them into opportunities,” he stated. He also underlined that, “this concerns Morocco and France, of course, but also Europe and Africa—this continent of the future—and ultimately our planet, which, more than ever, calls for and deserves the mobilization of all nations of goodwill.”
Mr. Lecourtier also noted that “this book brings together—and will continue to involve—a large number of stakeholders, both here and abroad,” adding that “tribute must also be paid to all those, whether in the spotlight or behind the scenes, who
enluminer les grandes espérances que nos Chefs d’Etat ont su insuffler dans les esprits et dans les cœurs”.
Mettant en avant l’importance du devoir de mémoire, M. Lecourtier a rappelé que depuis la fin des conflits, la République française s’est efforcée d’exprimer sa gratitude aux anciens combattants marocains, et poursuivi à cet effet un long travail de recensement pour leur attribuer la carte du combattant – et ouvrir ainsi des droits à leurs veuves.
“Il est toujours hélas des situations qui échappent aux cadres établis. Parce qu’elles n’en justifient pas moins notre soutien, il était donc très bienvenu, mais également juste et opportun, que le Gala diplomatique de bienfaisance, en distinguant la France, honore ces anciens combattants et aide les veuves de guerre concernées par cette contrainte légale”, a-t-il dit.
De son côté, le président de la Fondation diplomatique, M. Abdelati Habek, a souligné que la présidence effective par SAR la Princesse Lalla Hasnaa de ce Gala de bienfaisance témoigne de son action soutenue, de son engagement constant et de l’attention particulière accordée par Son Altesse Royale aux nobles causes humanitaires, en veillant au renforcement de l’esprit de coopération et à la promotion des valeurs d’entraide sociale.
work day after day to script and illuminate the great hopes inspired by our Heads of State in both hearts and minds.”
Highlighting the importance of remembrance, Mr. Lecourtier recalled that since the end of the conflicts, the French Republic has strived to express its gratitude to Moroccan veterans, notably through a long process of identification to grant them veteran cards, which also secure rights for their widows.
“Regrettably, there are always situations that fall outside established frameworks. Yet because they are no less deserving of support, it was most fitting—and indeed just and timely—that this Diplomatic Charity Gala, in honoring France, also pays tribute to these veterans and supports the war widows impacted by legal constraints,” he added.
For his part, the President of the Diplomatic Foundation, Mr. Abdelati Habek, emphasized that the effective presidency of this Charity Gala by Her Royal Highness Princess Lalla Hasnaa is a testament to Her continuous efforts, unwavering commitment, and deep attention to noble humanitarian causes, fostering a spirit of cooperation and promoting the values of solidarity and social support.
He also highlighted the depth of Moroccan-French relations and the strength of the rich, diverse, and unique human ties
Il a aussi mis en avant la profondeur des relations maroco-françaises ainsi que la solidité des liens humains riches, diversifiés et singuliers unissant les deux pays amis, ajoutant que ces relations distinguées reposent sur une histoire commune, des liens culturels et des dimensions humaines.
Il a, par ailleurs, indiqué que les relations séculaires entre le Maroc et la France ne se limitent pas au passé et au présent mais sont tournées aussi vers l’avenir, puisant leur force et leur pérennité d’un héritage culturel et linguistique ancestral qui a permis aujourd’hui de les hisser au niveau d’un partenariat d’exception renforcé.
M. Habek s’est, par ailleurs, remémoré, la bravoure de Marocains ayant marqué de leurs empreintes une phase cruciale de l’histoire de la République française, ajoutant que ces héros ont participé, aux côtés des forces françaises, à la libération de la France du joug de l’occupation, répondant à l’appel du regretté Souverain, Feu SM Mohammed V, que Dieu ait son âme en Sa Sainte miséricorde.
Dans ce sens, il a fait savoir que la Fondation diplomatique et l’Ambassade de la République française à Rabat ont décidé d’allouer une grande partie des fonds de ce Gala aux veuves des anciens combattants marocains.
binding the two friendly nations. He added that these distinguished relations are built on a shared history, cultural connections, and profound human dimensions. Moreover, he affirmed that the centuries-old relations between Morocco and France not only pertain to the past and present but are also future-oriented, drawing their strength and longevity from a longstanding cultural and linguistic heritage that has elevated them to the level of a Reinforced Exceptional Partnership.
Mr. Habek also recalled the bravery of Moroccan nationals who played a decisive role during a crucial period of the French Republic’s history, noting that these heroes joined French forces in the liberation of France from occupation, responding to the call of the late Sovereign, His Majesty Mohammed V—may God have His soul in Holy Mercy.
In this regard, he announced that the Diplomatic Foundation and the French Embassy in Rabat had decided to allocate a substantial portion of the Gala’s proceeds to the widows of Moroccan veterans.
“Thisinitiativeaimstopreservethehistoricalmemoryandhonor the heroism of these former combatants,” he added.
Following the speeches, the 2025 Diplomatic Gala Shield
“Cette initiative à l’égard de ces veuves vise la préservation de la mémoire historique et l’héroïsme de ces anciens combattants”, a-t-il poursuivi. Par la suite, l’Écu du Gala diplomatique 2025 a été remis à SAR la Princesse Lalla Hasnaa, qui avait posé à cette occasion pour une photo-souvenir avec les membres du comité de la Fondation diplomatique.
À son arrivée, Son Altesse Royale a passé en revue une section des Forces Auxiliaires qui rendait les honneurs, avant d’être saluée par la ministre de la Solidarité, de l’Insertion sociale et de la Famille, Mme Naima Ben Yahya, l’ambassadeur de la République française accrédité à Rabat, M. Christophe Lecourtier, le wali de la Région de Rabat-Salé-Kénitra, gouverneur de la préfecture de Rabat, M. Mohamed Yacoubi, le président du Conseil régional, M. Rachid El Abdi, la présidente du Conseil communal de la ville de Rabat, Mme Fatiha El Moudni, le président du Conseil préfectoral de Rabat, M. Abdelaziz Derouich, le président de la Fondation diplomatique, M. Abdelati Habek, ainsi que par les membres du comité de la Fondation diplomatique.
was presented to Her Royal Highness Princess Lalla Hasnaa, who also posed for a commemorative photo with members of the Diplomatic Foundation’s committee. Upon her arrival, Her Royal Highness reviewed a detachment of the Auxiliary Forces that rendered honors, before being greeted by Ms. Naima Ben Yahya, Minister of Solidarity, Social Inclusion and the Family; Mr. Christophe Lecourtier, Ambassador of the French Republic to Rabat; Mr. Mohamed Yacoubi, Wali of the Rabat-Salé-Kénitra Region and Governor of the Prefecture of Rabat; Mr. Rachid El Abdi, President of the Regional Council; Ms. Fatiha El Moudni, President of the Communal Council of Rabat; Mr. Abdelaziz Derouich, President of the Prefectural Council of Rabat; Mr. Abdelati Habek, President of the Diplomatic Foundation; and members of the Foundation’s committee.
Une délégation de 24 Ambassadeurs et représentants d'organisations internationales, conduite par la Fondation Diplomatique, a pris part, samedi 17 mai, à une visite officielle, organisée avec la Fondation Diplomatique, dans le cadre de la 6ème édition des Journées Portes Ouvertes (JPO) de la Direction Générale de la Sûreté Nationale (DGSN), organisée du 16 au 21 mai 2025 au Parc des Expositions Mohammed VI d’El Jadida. À leur arrivée, les Ambassadeurs ont été chaleureusement accueillis par M. Abdellatif Hammouchi, Directeur Général du Pôle DGSN/DGST. La composition de la délégation a illustré une diversité géographique remarquable, avec des représentants de tous les continents. Parmi les pays représentés figuraient notamment les Ambassadeurs du Japon, de la Chine, de l’Inde, du Canada, du Chili, de l’Australie, du Danemark, de la Mauritanie, du Mali, du Ghana, du Kenya, du Rwanda, le chef de la mission Sud-Africaine ainsi que des représentants des services sécuritaires des Etats-Unis d’Amérique ou du Royaume-Uni, autant de pays pour lesquels la coopération sécuritaire avec le Maroc revêt un caractère tout particulier. La présence de représentants d’organisations onusiennes aux côtés de ces diplomates témoigne également de la dimension multilatérale des par-
AGAUCHE
M. Abdellatif Hammouchi, Directeur Général du Pôle DGSN/DGST, lors de la remise de sa décoration de l’Ordre du Prince Nayef pour la sécurité arabe, première classe, en marge de la cérémonie d’ouverture de la 6ème édition des JPO de la DGSN, le 16 mai 2025.
Mr. Abdellatif Hammouchi, Director General of the DGSN/DGST, receiving the Order of Prince Nayef for Arab Security, First Class, on the sidelines of the opening ceremony of the 6th edition of the DGSN Open Days, on May 16, 2025.
delegation of 24 Ambassadors and representatives of international organizations, led by the Diplomatic Foundation, took part on Saturday, May 17, in an official visit organized in partnership with the Diplomatic Foundation, as part of the 6th edition of the Open Days (JPO) of the General Directorate of National Security (DGSN), held from May 16 to 21, 2025, at the Mohammed VI Exhibition Park in El Jadida. Upon their arrival, the Ambassadors were warmly welcomed by Mr. Abdellatif Hammouchi, Director General of the DGSN/ DGST. The composition of the delegation reflected remarkable geographic diversity, with representatives from all continents. Among the countries represented were the Ambassadors of Japan, China, India, Canada, Chile, Australia, Denmark, Mauritania, Mali, Ghana, Kenya, Rwanda, the Head of the South African Mission, as well as representatives of the security services of the United States of America and the United Kingdom — countries for which security cooperation with Morocco holds particular significance. The presence of UN organization representatives alongside these diplomats also highlighted the multilateral dimension of Morocco’s partnerships in the field of security. The Ambassadors had the opportunity to engage
tenariats entretenus par le Royaume en matière de sécurité. Les Ambassadeurs ont eu l’opportunité d’échanger avec plusieurs hauts responsables de la DGSN. Ces rencontres ont permis d’aborder les perspectives de renforcement de la coopération sécuritaire bilatérale et régionale, les enjeux liés à la lutte contre les menaces transnationales, ainsi que les modalités de transfert d’expertise et de formation dans le cadre d’une dynamique de coopération Sud-Sud. Les diplomates ont salué l’approche proactive du Maroc et l’expérience accumulée par ses services dans la consolidation de la sécurité intérieure. Parmi les rencontres qui ont suscité le plus d’enthousiasme auprès des Ambassadeurs étrangers figurent les forces spéciales relevant de la DGST, qui ont offert une immersion spectaculaire dans les techniques d’intervention de l’élite antiterroriste, ainsi qu’aux échanges autour des drones intelligents servant notamment pour la gestion sécuritaire des grands événements sportifs. Ces derniers retiennent particulièrement l’attention dans la perspective des compétitions internationales que le Maroc s’apprête à accueillir, telles que la Coupe d’Afrique des Nations 2025 et la Coupe du Monde 2030. Les échanges autour de la police technique et scientifique, ont mis en avant les dernières avancées en matière d’investigation criminelle. La visite de l’espace muséal retraçant plus de six décennies d’histoire de la Sûreté Nationale a permis aux hôtes étrangers de mieux saisir l’évolution institutionnelle et technologique de la police marocaine. Enfin, la présentation du véhicule de patrouille intelligent « AMANE », équipé de systèmes de reconnaissance faciale, de lecture automatisée des plaques minéralogiques et d’intelligence artificielle — un dispositif conçu localement sur un châssis japonais — a illustré l’engagement du Maroc en faveur de l’innovation sécuritaire et de l’autonomie technologique.
with several senior officials from the DGSN. These meetings addressed prospects for strengthening bilateral and regional security cooperation, challenges related to the fight against transnational threats, and mechanisms for expertise transfer and training within a South-South cooperation dynamic. The diplomats praised Morocco’s proactive approach and the experience accumulated by its services in reinforcing internal security. Among the highlights of the visit, the special forces of the DGST captured significant interest by offering a spectacular demonstration of elite counter-terrorism intervention techniques. Discussions also took place around intelligent drones used for the secure management of major sporting events — a topic of growing importance in light of upcoming international competitions that Morocco is set to host, such as the 2025 Africa Cup of Nations and the 2030 FIFA World Cup. Exchanges on technical and forensic police matters showcased the latest advances in criminal investigation. The visit to the museum area, which retraces more than six decades of National Security history, allowed foreign guests to better understand the institutional and technological evolution of the Moroccan police. Finally, the presentation of the intelligent patrol vehicle “AMANE” — equipped with facial recognition systems, automated license plate readers, and artificial intelligence, and locally designed on a Japanese chassis — illustrated Morocco’s strong commitment to security innovation and technological autonomy.
BAS
Photo de famille de la délégation des Ambassadeurs autour de M. Abdellatif Hammouchi, Directeur Général du Pôle DGSN/DGST
Family photo of the delegation of Ambassadors with Mr. Abdellatif Hammouchi, Director General of the DGSN/DGST.
LE
THE UNITED NATIONS SUMMIT OF THE FUTURE: MULTILATERAL SOLUTIONS FOR A BETTER TOMORROW
À l’initiative de la Fondation Diplomatique, une nouvelle édition du « Carrefour Diplomatique » s’est tenue le vendredi 4 octobre 2024 au siège de la Fondation à Rabat, en présence de plus de quarante Ambassadeurs, d’organisations internationales et de représentants diplomatiques.
At the initiative of the Diplomatic Foundation, a new edition of the “Carrefour Diplomatique” was held on Friday, October 4, 2024, at the Foundation’s headquarters in Rabat, bringing together more than forty ambassadors, representatives of international organizations, and members of the diplomatic corps.
Levendredi 4 octobre 2024, la Fondation Diplomatique a organisé au sein de son siège à Rabat une nouvelle édition du "Carrefour Diplomatique", un rendez-vous diplomatique devenu une plateforme de réflexion et de dialogue sur les grands enjeux de notre temps. Cette rencontre exceptionnelle, à laquelle ont participé plus de quarante ambassadeurs et chefs de missions diplomatiques accédités au Maroc, était consacrée à l’analyse du Sommet pour l’Avenir des Nations Unies, tenu à New York les 22 et 23 septembre 2024.
Sous le thème « Des solutions multilatérales pour un avenir meilleur », la rencontre a permis de revenir sur les moments forts du Sommet, d’en présenter les
Mme. Nathalie Fustier, Coordonnatrice résidente des Nations Unies au Maroc, M. Abdelati Habek, le Président de la Fondation Diplomatique, S.E.M. Robert Dölger, Ambassadeur d'Allemagne à Rabat et Mme. Jaqueline Muchoka, la Chargée d'Affaires de Zambie
Ms. Nathalie Fustier, United Nations Resident Coordinator in Morocco, Mr. Abdelati Habek, President of the Diplomatic Foundation, H.E. Mr. Robert Dölger, Ambassador of Germany in Rabat, and Ms. Jaqueline Muchoka, Chargée d’Affaires of Zambia.
principales décisions et d’engager une réflexion collective sur l’avenir de la gouvernance mondiale. Ce rendez-vous diplomatique, riche en interventions et en débats, a été marqué par la présence d’intervenants de haut niveau représentant les Nations Unies, l’Allemagne, les Pays-Bas, la Zambie et la Suède.
En préambule, le Président de la Fondation Diplomatique, M. Abdelati Habek, a souhaité la bienvenue aux participants et a rappelé l'importance de cette rencontre dans un contexte international marqué par des bouleversements sans précédent. Il a souligné que le Sommet pour l’Avenir est venu consacrer une dynamique réformatrice enclenchée par les Nations Unies et ses États membres, dans une perspective de renouveau du multilatéralisme, de justice globale, et de coopération renforcée entre le Nord et le Sud.
Le Sommet, a-t-il rappelé, s'inscrit dans le prolongement des grands engagements multilatéraux pris depuis l'adoption de l'Agenda 2030 et la Déclaration sur les ODD. Il a notamment salué le travail de facilitation mené par l’Allemagne, la Namibie, la Suède et la Zambie, pour parvenir à un consensus mondial autour du Pacte pour l’Avenir et de ses deux annexes: le Pacte Numérique Mondial et la Déclaration sur les Générations Futures.
Mme Nathalie Fustier, Coordinatrice Résidente du Système des Nations Unies au Maroc, a ouvert la série des interventions officielles par une présentation détaillée du Pacte pour l’Avenir. Elle a rappelé que ce document est le fruit de deux années de consultations intergouvernementales, d’ateliers régionaux, et de contributions de la société
Friday, October 4, 2024, the Diplomatic Foundation hosted a new edition of the “Carrefour Diplomatique” at its headquarters in Rabat — a diplomatic forum that has become a platform for reflection and dialogue on the major issues of our time. This exceptional gathering, which brought together over forty ambassadors and heads of diplomatic missions accredited to Morocco, was dedicated to analyzing the United Nations Summit of the Future, held in New York on September 22 and 23, 2024.
Under the theme “Multilateral Solutions for a Better Future”, the event offered an opportunity to revisit the highlights of the Summit, present its key decisions, and engage in a collective reflection on the future of global governance. The diplomatic meeting, rich in interventions and debates, featured high-level speakers representing the United Nations, Germany, the Netherlands, Zambia, and Sweden.
Opening the session, Mr. Abdelati Habek, President of the Diplomatic Foundation, welcomed the participants and emphasized the significance of this gathering in an international context marked by unprecedented upheavals. He stressed that the Summit of the Future embodies a reformist momentum initiated by the United Nations and its Member States, in a spirit of renewed multilateralism, global justice, and strengthened cooperation between the Global North and South.
The Summit, he recalled, builds upon the major multilateral commitments made since the adoption of the 2030 Agenda and the SDG Declaration. He also praised the facilitation efforts led by Germany, Namibia, Sweden, and Zambia, which made possible a global consensus around the Pact for the Future and its
civile et des jeunes. L’adoption par consensus de ce texte par les 193 États membres constitue, selon elle, un tournant majeur pour les Nations Unies.
Mme Fustier a expliqué que le Pacte vise à rendre la coopération internationale plus adaptée aux réalités du XXIe siècle. Il réaffirme les valeurs fondatrices de la Charte de San Francisco, tout en les projetant vers l'avenir, avec des engagements clairs en matière de développement durable, de droits de l'homme, de réforme du Conseil de Sécurité, de lutte contre les inégalités et d'éthique numérique.
Son Excellence Monsieur Robert Dölger, Ambassadeur d’Allemagne au Maroc, a ensuite pris la parole pour présenter la contribution de son pays en tant que co-facilitateur du Pacte. Il a salué l'esprit de compromis et de dialogue qui a présidé aux négociations, menées en partenariat avec la Namibie. L’Ambassadeur Dölger a souligné que l’adoption du Pacte constitue un signal fort en faveur d’un multilatéralisme efficace et d’une gouvernance internationale plus équitable.
Il a détaillé les 56 engagements concrets du Pacte, notamment dans les domaines de la paix et de la sécurité, du développement durable, de la gouvernance numérique, de l’égalité des genres et de la réforme des institutions. Il a également mis en avant le rôle de l'Allemagne en tant que contributeur majeur au système onusien et acteur engagé des efforts de paix et de sécurité, notamment dans le cadre de la Commission de Consolidation de la Paix.
Générations Futures
L’intervention de la cheffe de mission adjointe de l'Ambassade des Pays-Bas à Rabat s’est
Mme. Nathalie Fustier, Coordonnatrice résidente des Nations
Unies au Maroc présente le Pacte pour le Futur
Ms. Nathalie Fustier, United Nations Resident Coordinator in Morocco, presents the Pact for the Future.
concentrée sur la Déclaration sur les générations futures, l’une des deux annexes majeures du Pacte. Elle a souligné l’impératif moral et stratégique de penser le long terme dans les décisions politiques d’aujourd’hui. Elle a insisté sur l’importance d’intégrer dans les politiques publiques des mécanismes de prévoyance, en prenant en compte les droits des générations à venir.
Elle a cité plusieurs mesures concrètes promues par la Déclaration, notamment la création d’institutions de prospective nationale, l’éducation à la citoyenneté mondiale, et la mise en place d’indicateurs de développement durable fondés sur le bien-être intergénérationnel. Cette approche a suscité l’inté-
rêt des diplomates présents, soucieux de mieux anticiper les crises futures.
La Chargée d'Affaires de la Zambie, Mme. Jaqueline Muchoka, pays cofacilitateur du Pacte Numérique Mondial aux côtés de la Suède, a pris la parole pour souligner la nécessité d’une gouvernance inclusive et éthique du numérique. Elle a mis en lumière le rôle pionnier de la Zambie dans la conduite de consultations élargies auprès des jeunes, des femmes, des personnes handicapées et de la société civile.
Elle a rappelé que le numérique est à la fois un vecteur d’opportunités et de risques, et que sa régulation devait servir l’inclu-
two annexes: the Global Digital Compact and the Declaration on Future Generations.
Ms. Nathalie Fustier, United Nations Resident Coordinator in Morocco, opened the official round of presentations with a detailed overview of the Pact for the Future. She recalled that this document is the result of two years of intergovernmental consultations, regional workshops, and contributions from civil society and youth organizations. The adoption of this text by consensus among the 193 UN Member States constitutes, in her view, a historic milestone for the United Nations.
Ms. Fustier explained that the Pact aims to make international cooperation more responsive to the realities of the 21st century. It reaffirms the founding values of the San Francisco Charter, while projecting them into the future, with clear commitments in areas such as sustainable development, human rights, UN Security Council reform, inequality reduction, and digital ethics.
H.E. Mr. Robert Dölger, Ambassador of Germany to Morocco,
then took the floor to present his country's contribution as a co-facilitator of the Pact. He commended the spirit of compromise and dialogue that guided the negotiations, conducted in partnership with Namibia. Ambassador Dölger emphasized that the adoption of the Pact is a powerful signal in favor of effective multilateralism and more equitable global governance.
He elaborated on the 56 concrete commitments included in the Pact, notably in the fields of peace and security, sustainable development, digital governance, gender equality, and institutional reform. He also highlighted Germany’s major role as a leading contributor to the UN system and an active player in peacebuilding efforts, particularly within the UN Peacebuilding Commission.
The intervention of the Deputy Head of Mission at the Embassy of the Netherlands in Rabat focused on the Declaration on Future Generations, one of the two major annexes of the Pact. She emphasized the moral and strategic imperative of long-term thinking in today's political decision-making. She underscored the impor-
tance of embedding foresight mechanisms in public policy to safeguard the rights and resources of future generations.
She outlined several concrete measures promoted by the Declaration, including the creation of national foresight institutions, education for global citizenship, and the development of sustainable development indicators based on intergenerational well-being. This forward-looking approach drew strong interest from the diplomatic corps, eager to anticipate emerging global challenges more effectively.
The Chargé d'Affaires of Zambia, Mrs. Jaqueline C. Muchoka, co-facilitating the Global Digital Compact alongside Sweden, addressed the audience with a compelling call for inclusive and ethical digital governance. She highlighted Zambia’s pioneering role in conducting broad consultations that included youth, women, people with disabilities, and civil society.
She reminded the audience that while digital technology presents immense opportunities, it also carries risks — and must be regu-
sion sociale, l’éducation, la santé et l’accès équitable à l’information. Le Pacte Numérique appelle à des normes partagées de cybersécurité, à la protection des données personnelles, et à l’accès équitable aux infrastructures numériques dans les pays du Sud.
Les participants ont salué l’engagement résolu du Royaume du Maroc dans la réussite du Sommet pour l’Avenir. Le Maroc a activement contribué aux discussions, en portant une vision équilibrée du multilatéralisme fondée sur la solidarité, la justice et le respect de la souveraineté des États. Le discours de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu l’assiste, lors des assemblées annuelles de la Banque Mondiale et du FMI à Marrakech, a été cité comme une illustration de cet engagement stratégique.
Le Royaume a plaidé pour une gouvernance financière internationale plus équitable, un appui accru aux pays africains face aux défis climatiques, et un renforcement des mécanismes régionaux de coopération, notamment à travers l’Initiative Atlantique pour le Sahel et le projet de gazoduc Maroc-Nigeria.
Débat et perspectives
La discussion ouverte qui a suivi les interventions a permis à plusieurs ambassadeurs de poser des questions, partager des expériences nationales, et formuler des recommandations. Les sujets de la réforme du Conseil de sécurité, de la taxation mondiale des grandes fortunes, de la transition énergétique et de la participation des jeunes dans les institutions internationales ont été abordés avec intensité.
Le Doyen du corps diplomatique, Son Excellence M. Mouha-
HAUT
S.E.M. Robert Dölger, Ambassadeur d'Allemagne à Rabat présente les contributions de son pays en tant que co-facilitateur
H.E. Mr. Robert Dölger, Ambassador of Germany in Rabat, presents his country's contributions as co-facilitator.
madou Youssoufou, Ambassadeur du Cameroun, a souligné l’importance de renforcer les passerelles entre diplomatie multilatérale et initiatives régionales. Il a insisté sur le rôle central de l’Afrique dans les dynamiques de transformation mondiale.
Mot de Clôture
En conclusion, M. Abdelati Habek a remercié l’ensemble des intervenants et des participants pour la richesse des échanges. Il a rappelé que le Carrefour Diplomatique a pour vocation d’accompagner les évolutions du système international par une réflexion collective, inclusive et tournée vers l’avenir. Il a exprimé le vœu que les conclusions du Sommet pour l’Avenir trouvent une traduction concrète dans les politiques nationales et dans l’ac-
tion des institutions internationales. Un message d’espoir et de responsabilité partagée a clos la séance.
Cette 136ème édition du Carrefour Diplomatique restera comme un moment fort de diplomatie ouverte, d’analyse lucide et d’engagement pour un avenir commun, meilleur et plus équitable.
Cette rencontre a été relayée dans le journal télévisé de la première chaîne nationale (Al Aoula). L’extrait correspondant peut être consulté en scannant le QR code ci-dessous :
lated to promote social inclusion, education, health, and equitable access to information. The Compact calls for shared standards on cybersecurity, data protection, and fair access to digital infrastructure, especially in the Global South.
Participants warmly acknowledged the unwavering commitment of the Kingdom of Morocco to the success of the Summit. Morocco actively contributed to the discussions by promoting a balanced vision of multilateralism rooted in solidarity, justice, and respect for sovereignty. The speech of His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him, delivered during the World Bank–IMF Annual Meetings in Marrakech, was cited as a prime example of this strategic engagement.
The Kingdom advocated for a fairer international financial system, greater support for African countries facing climate challenges, and stronger regional cooperation mechanisms — particularly through the Atlantic Initiative for the Sahel and the Morocco–Nige-
ria Gas Pipeline Project.
The open discussion following the formal interventions allowed several ambassadors to ask questions, share national experiences, and make recommendations. The conversation addressed critical topics such as UN Security Council reform, global wealth taxation, energy transition, and youth participation in international institutions.
The Dean of the Diplomatic Corps, H.E. Mr. Mouhamadou Youssoufou, Ambassador of Cameroon, emphasized the importance of building bridges between multilateral diplomacy and regional initiatives. He highlighted Africa’s central role in today’s and tomorrow’s global transformations.
In his closing address, Mr. Abdelati Habek expressed his sincere gratitude to all speakers and participants for the richness of the exchanges. He reiterated that the Carrefour Diplomatique is dedicated to accompanying the evolution of the internation-
Le Doyen du Corps Diplomatique, l'Ambassadeur du Cameroun et le Président de la Fondation Diplomatique en présence des intervenants de la conférence (Nations Unies, Pays-Bas, Zambie et Allemagne)
The Dean of the Diplomatic Corps, the Ambassador of Cameroon, and the President of the Diplomatic Foundation in the presence of the conference speakers (United Nations, the Netherlands, Zambia, and Germany).
al system through inclusive and forward-looking reflection. He expressed the hope that the outcomes of the Summit of the Future would be translated into tangible national policies and into meaningful actions by international institutions. The session ended with a shared sense of hope and collective responsibility.
This 136th edition of the Carrefour Diplomatique will be remembered as a significant moment of open diplomacy, clear-sighted analysis, and engaged commitment toward a common future that is more just, peaceful, and equitable.
This event was featured in the evening news broadcast on Morocco’s national public channel Al Aoula. The corresponding segment can be accessed by scanning the QR code below.
Le vendredi 14 mars 2025, la Fondation Diplomatique a tenu la 143ème édition du "Carrefour Diplomatique", réunissant une cinquantaine de Chefs de Missions Diplomatiques, et représentants d’organisations internationales autour de M. Mohamed Saad Berrada, Ministre de l’Éducation Nationale, du Préscolaire et des Sports
On Friday, March 14, 2025, the Diplomatic Foundation held the 143rd edition of the "Carrefour Diplomatique," bringing together around fifty Heads of Diplomatic Missions and representatives of international organizations in the presence of Mr. Mohamed Saad Berrada, Minister of National Education, Preschool, and Sports.
Lors de la 143ème session du Carrefour Diplomatique, tenue le vendredi 14 mars 2025, M. Abdelati Habek, Président de la Fondation Diplomatique, a reçu un large groupe d'Ambassadeurs étrangers, autres chefs de missions diplomatiques ainsi que des représentants d’Organisations Internationales. Cette rencontre a bénéficié de la présence exceptionnelle de M. Mohamed Saad Berrada, Ministre de l’Éducation Nationale, du Préscolaire et des Sports, venu exposer les enjeux et avancées de la réforme éducative du Maroc.
M. Habek a rappelé les Orientations Royales, soulignant l’importance stratégique de l’éducation pour le développement durable, la qualification du capital humain et le progrès social. Il a évoqué les grandes étapes historiques des
GAUCHE
M.Mohammed Saad Berrada, Ministre de l’Éducation Nationale, du Préscolaire et des Sports aborde les réformes éducative du Maroc
Mr. Mohammed Saad Berrada, Minister of National Education, Preschool, and Sports, discusses the educational reforms in Morocco.
réformes éducatives marocaines, notamment la Charte Nationale de l'Éducation et de la Formation, le Plan d’Urgence 2009-2012, la Vision Stratégique 2015-2030, ainsi que le Plan d’Action 20222026, inspiré du Nouveau Modèle de Développement. Sur le plan international, le rôle actif du Maroc en Afrique a été mis en avant, notamment avec l’Institut Africain et la Fondation Africaine pour l’Apprentissage Tout au Long de la Vie, renforçant l'accès au savoir et aux technologies éducatives sur le continent. La rencontre a ainsi été l’occasion de souligner l’importance de l’échange d’expériences pour bâtir une école marocaine innovante, équitable et performante.
Dans son intervention, M. Mohamed Saad Berrada a dressé un état des lieux inquiétant : selon le Programme National d’Évaluation des Acquis (PNEA, 2019), environ 70 % des élèves du primaire marocain ne maîtrisent pas les compétences fondamentales en lecture, écriture et mathématiques. La situation s’aggrave au collège avec seulement 10 % d’élèves atteignant le niveau requis, et un taux alarmant d’abandon scolaire, comptabilisant 335 000 départs durant l’année scolaire 21-22.
Face à ce constat, la réforme éducative repose sur trois objectifs majeurs : garantir la qualité des apprentissages fondamentaux, promouvoir l’épanouissement et le civisme, et rendre effective la scolarité obligatoire en réduisant significativement l’abandon scolaire d’ici 2026.
L’élève est remis au cœur du dispositif. L’éducation préscolaire, désormais gérée par des associations, couvre déjà 80 % des enfants en 2024. Pour le primaire, le modèle des « Écoles Pionnières » introduit des contenus pédago-
During the 143rd session of the "Carrefour Diplomatique," held on Friday, March 14, 2025, Mr. Abdelati Habek, President of the Diplomatic Foundation, welcomed a diverse group of foreign ambassadors, heads of diplomatic missions, and representatives of international organizations. This special gathering featured the notable presence of Mr. Mohamed Saad Berrada, Morocco’s Minister of National Education, Preschool, and Sports, who presented the objectives and advancements of Morocco's educational reform.
Mr. Habek emphasized Royal Directives highlighting education as a strategic lever for sustainable development, human capital qualification, and social progress. He reviewed major historical milestones of Morocco’s educational reforms, including the National Charter for Education and Training, the 2009-2012 Emergency Plan, the 2015-2030 Strategic Vision, and the 2022-2026 Action Plan, aligned with the New Development Model. Internationally, he emphasized Morocco’s active role in Africa, notably through the African Institute and African Foundation for Lifelong Learning, enhancing access to knowledge and educational technologies across the continent. The event underscored the importance of exchanging experiences to build an innovative, equitable, and high-performing Moroccan school system.
Minister Berrada presented a worrying assessment: according to the National Learning Achievement Assessment Program (PNEA, 2019), approximately 70% of primary school students in Morocco lack fundamental skills in reading, writing, and mathematics. The situation worsens at middle school, where only 10% of students
giques uniformisés et numérisés dans des établissements pilotes, touchant actuellement 30 % des élèves avec un objectif de 50 % pour 2025. Au collège, le modèle « Collège Pionnier » propose une pédagogie innovante combinée à des activités parascolaires et un accompagnement psychosocial afin de lutter contre l’abandon scolaire. Les résultats des écoles pionnières sont très encourageants avec des améliorations significatives en lecture, mathématiques et arabe, confirmées par une évaluation d’impact du MIT et de l’UM6P, dépassant les standards internationaux des réformes éducatives.
Il faut renforcer le statut et la formation des enseignants. Un nouveau statut pour les enseignants a été instauré après négociations avec les syndicats, portant le budget de l’éducation à 92 milliards de dirhams (6,6 % du PIB), très supérieur à la moyenne de l’OCDE. Le recrutement des enseignants a également été revu, attirant des candidats mieux qualifiés. Les formations continues sont généralisées et les outils numériques largement déployés, modernisant ainsi les méthodes pédagogiques.
Il faut Améliorer l’établissement scolaire. La rénovation des établissements scolaires progresse rapidement, avec 2 500 écoles rénovées annuellement. La connectivité internet est assurée même en milieu rural grâce aux connexions satellites. Le Projet d’Établissement Intégré (PEI) a introduit des budgets accrus et une autonomie renforcée pour les écoles, encouragée par un système de labellisation garantissant des standards élevés de qualité. La gouvernance de la réforme s’effectue via des contrats de performance entre le ministère et les Académies Régionales de l’Éducation (AREF), accompagnés par
Éduquer, innover, exceller : bâtir l'avenir des générations marocaines
Le Ministre de l'Education Nationale, du Préscolaire et des Sports présente le fonctionnement des école pionnières
The Minister of National Education, Preschool and Sports presents the functioning of the pioneer schools.
une digitalisation poussée pour un pilotage précis des résultats.
Forte Mobilisation
Le financement de la réforme combine ressources locales, nationales et internationales, impliquant collectivités, agences telles que l’ANRT, et la Fondation Mohammed VI, engagée dans l’achat de matériel informatique et le soutien aux enseignants en zones rurales.
Le Ministre Berrada a conclu sa présentation en réaffirmant que l’éducation constitue une des trois priorités stratégiques du gouvernement marocain, au même titre que la santé et l’emploi. Cette réforme, par son approche innovante, ses résultats tangibles et son modèle systé-
mique rigoureux, est déjà considérée comme une source d’inspiration à l’international, promettant de transformer durablement le paysage éducatif du Royaume.
L’Ambassadeur de Jordanie, S.E. Mme Jumana Guenemat, a soulevé deux interrogations majeures concernant les interactions entre l’éducation nationale et la formation professionnelle, ainsi que l’intégration des nouvelles technologies, notamment l’intelligence artificielle (IA), dans le système éducatif marocain.
Le Ministre a expliqué que la formation professionnelle au Maroc offre deux parcours distincts : l’un dès la fin du collège, avec l’OFPPT, permettant d’obtenir un diplôme
Shaping tomorrow’s leaders through innovation, inclusion, and educational excellence
meet required standards, with a concerning dropout rate of 335,000 students during the 2021-22 academic year.
In response, Morocco's educational reform centers on three primary objectives: ensuring quality fundamental learning, promoting student well-being and citizenship, and effectively implementing compulsory schooling to significantly reduce dropout rates by 2026.
Students are placed at the core of the reform. Preschool education, now managed by associations, already covers 80% of children as of 2024. At the primary level, the "Pioneer Schools" model introduces standardized, digitized educational content in pilot schools, currently impacting 30% of stu-
dents with a target of 50% by 2025. The "Pioneer College" model for middle schools combines innovative teaching methods, extracurricular activities, and psychosocial support to combat dropout. These pilot initiatives have shown significant improvements in literacy, mathematics, and Arabic, confirmed by impact assessments from MIT and UM6P, surpassing international educational reform standards.
Strengthening teachers' status and training is critical. A new statute for teachers was established following negotiations with unions, increasing the education budget to 92 billion dirhams (6.6% of GDP), significantly above the OECD average. Teacher recruitment processes have been revamped to attract better-qualified candidates. Continuous
Photo de famille des participants au Carrefour Diplomatique
Family photo of the participants at the Diplomatic Forum
training programs and widespread use of digital tools have modernized educational methods substantially.
Improving school infrastructure remains essential. Around 2,500 schools are renovated annually, and internet connectivity is ensured even in rural areas through satellite connections. The Integrated School Project (PEI) has introduced enhanced budgets and greater autonomy for schools, supported by a quality labeling system. Reform governance is executed through performance contracts between the ministry and Regional Academies of Education (AREF), reinforced by extensive digitalization for precise monitoring of results.
The reform is financed by a combination of local, national, and international resources, involving municipalities, agencies such as ANRT, and the Mohammed VI Foundation, which supports purchasing digital equipment and teacher support in rural areas.
de technicien spécialisé sans passer par le baccalauréat ; l’autre après le baccalauréat, via un cursus de deux ans (Bac+2), dans le cadre du programme ITER. Il a souligné la forte demande actuelle pour les techniciens qualifiés par rapport à certaines filières académiques. Concernant l'IA, le Ministre a précisé qu’elle joue un rôle clé dans la digitalisation et la remédiation pédagogique. L’IA personnalise les apprentissages, facilite les tâches administratives et optimise l'accès sécurisé des élèves à des contenus numériques contrôlés, notamment via des tablettes intégrant des outils adaptés, tout en limitant certaines dérives telles que l'utilisation excessive de ChatGPT.
L’Ambassadeur d’Irlande, S.E. M. James McIntyre, a insisté sur l’importance d'intégrer davantage le sport dans les programmes scolaires, face à la sédentarité croissante des jeunes générations. Le Ministre marocain a rappelé la volonté royale ayant conduit à intégrer pleinement le sport dans l'éducation nationale. Actuellement obligatoire au collège, cette matière est en voie de généralisation au primaire. Il a également présenté les championnats scolaires et les programmes sportétudes accueillant actuellement 7 400 élèves, avec un objectif ambitieux d’atteindre 15 000 élèves à moyen terme. Des écoles régionales d'excellence sportive et un centre national d'élite sportive sont aussi prévus pour favoriser la détection et la formation des futurs champions.
S.E. M. Plamen Tzolov, Ambassadeur de Bulgarie, a salué la clarté de la stratégie marocaine et interrogé le Ministre sur les mécanismes de diffusion de la réforme auprès des acteurs concernés, notamment les parents, et sur la nécessité éventuelle d’enseignants étrangers dans les ma-
HAUT
Les Ambassadeurs de Mauritanie, de Somalie, du Kenya, de Malaisie, d'Egypte et de Zambie attentifs aux propos du ministre
The Ambassadors of Mauritania, Somalia, Kenya, Malaysia, Egypt, and Zambia attentively listening to the Minister's remarks
tières scientifiques telles que les mathématiques. Le Ministre a reconnu un déficit de professeurs en mathématiques et s’est montré favorable à renforcer la coopération avec la Bulgarie pour combler ce manque. Concernant la mobilisation, il a souligné l’importance des académies régionales, des séminaires provinciaux et des forums pour enseignants, tout en admettant la nécessité d’améliorer l’implication des parents malgré l’utilisation de l’outil numérique MASSAR.
L’Ambassadeur de Belgique, S.E. M. Gilles Heyvaert, s'est intéressé à la validation des diplômes entre les systèmes scolaires publics et privés marocains, ainsi qu’à l’accréditation des établissements étrangers. Le Ministre a précisé que les écoles privées et publiques marocaines suivent un programme unique. Pour les écoles étrangères, des accords bilatéraux régissent l’accréditation après une période probatoire d'un an, assurant ainsi une reconnaissance harmonisée des diplômes délivrés.
M. Adrien de Bassompierre, représentant résident de la Banque Européenne d’Investissement
(BEI), a questionné le Ministre sur les différences observées entre établissements pionniers en zones rurales, urbaines et périurbaines, ainsi que sur l'impact des activités parascolaires telles que la musique, financées par la BEI et le gouvernement allemand. Le Ministre a précisé que les performances scolaires sont davantage influencées par le contexte socio-économique et la qualité de l’encadrement que par la géographie. Il a évoqué un premier bilan positif des activités parascolaires, avec une amélioration sensible des résultats scolaires chez les élèves engagés, en annonçant que des évaluations approfondies seront bientôt disponibles.
Mme Chiraz El Fassi, Déléguée générale de la Fédération Wallonie-Bruxelles, a réaffirmé l'engagement historique de la Fédération envers le Maroc depuis 25 ans. Elle a rappelé l’importance de la coopération dans l’enseignement du français, du sport-études et de la préscolarisation, soulignant la convergence des approches marocaines et belges, notamment à travers le « Pacte pour un Enseignement d’Excellence ». Elle a assuré le Ministre du soutien continu de la Fédération Wallonie-Bruxelles et
Minister Berrada concluded his presentation by reaffirming education as one of Morocco’s three strategic priorities, alongside health and employment. Due to its innovative approach, tangible results, and rigorous systemic model, this reform is already internationally recognized as a source of inspiration, promising lasting transformation of Morocco's educational landscape.
The Ambassador of Jordan, H.E. Ms. Jumana Guenemat, raised two major questions regarding the interaction between national education and vocational training, as well as the integration of new technologies into the Moroccan educational system. The Minister explained that vocational training in Morocco offers two distinct paths: one starting immediately after middle school through OFPPT, leading to a specialized technician diploma without requiring the baccalaureate; and another post-baccalaureate, a two-year program (Bac+2) under the ITER framework. He emphasized the strong current demand for qualified technicians compared to certain academic tracks. Regarding AI, the Minister highlighted its critical role in digitization and pedagogical remediation, stating that AI personalizes learning, simplifies administrative tasks, and optimizes secure access for students to controlled digital content, notably through tablets equipped with tailored tools, while limiting potential misuse such as excessive reliance on ChatGPT.
The Ambassador of Ireland, H.E. Mr. James McIntyre, emphasized the importance of incorporating sports more fully into school curricula, given the increasing sedentary lifestyles among younger generations. The Moroccan Minister referenced the royal directive to fully integrate sports into national education. Sports are already compulsory in middle school and are being progressively generalized in primary schools. He also highlighted school championships and sports-study programs, currently involving 7,400 students, with an ambitious goal of reaching 15,000 students in the medium term. Plans include regional schools for sporting excellence and a national elite sports center aimed at identifying and training future champions.
Bulgarian Ambassador H.E. Mr. Plamen Tzolov praised the clarity of Morocco’s educational strategy and inquired about methods for disseminating reform information to stakeholders, especially parents, and the potential need for foreign teachers in scientific subjects like mathematics. The Minister acknowledged a shortage of mathematics teachers and expressed interest in enhancing cooperation with Bulgaria to fill this gap. He stressed the significant role of regional academies, provincial seminars, and teacher forums while admitting improvements were needed in parental involvement despite using the MASSAR digital tool.
Belgian Ambassador H.E. Mr. Gilles Heyvaert addressed diploma validation between Moroccan public and private school systems and accreditation procedures for foreign institutions. The Minister clarified that both private and public Moroccan schools follow a unified curriculum. For foreign schools, bilateral agreements govern accreditation following a one-year probationary period, ensuring harmonized recognition of awarded diplomas.
Mr. Adrien de Bassompierre, Resident Representative of the European Investment Bank (EIB), questioned the Minister about observed differences between pioneer schools in rural, urban, and peri-urban areas and the impact of extracurricular activities such as music, funded by the EIB and the German government. The Minister noted that school performance depends more on socio-economic context and quality of supervision than geographic location, highlighting initial positive results from extracurricular activities with noticeable improvements in student performance, promising deeper evaluations soon.
Ms. Chiraz El Fassi, General Delegate of the Wallonia-Brussels Federation, reaffirmed the Federation’s longstanding commitment to Morocco, spanning 25 years. She stressed the importance of cooperation in French language teaching, sports-study programs, and preschool education, highlighting similarities between Moroccan and Belgian approaches, notably through the "Pact for Teaching Excellence." She assured the Minister of ongoing support from the Federation and the Belgian Embassy to effectively implement Morocco’s educational reforms.
de l’Ambassade belge dans la mise en œuvre efficace de la réforme éducative marocaine.
L’Ambassadeur du Kazakhstan, S.E. Mme Saulekul Sailaukyzy, a salué l’importance accordée par le Maroc à l’éducation, soulignant particulièrement l'intérêt de l’enseignement de la langue amazighe et de l’anglais. En réponse, le ministre Berrada a indiqué que l’enseignement de la langue amazighe est en voie de généralisation, notamment dans les régions à forte population amazighophone. Une accréditation spécifique est en cours pour renforcer l'encadrement des enseignants bilingues amazigh-arabe ou amazigh-français. Concernant l’anglais, son enseignement est déjà généralisé au collège, avec un objectif d’étendre progressivement sa couverture aux premières années du cycle secondaire et, avec prudence, dans certaines écoles primaires.
L’Ambassadeur d’Égypte, S.E. M. Ahmed Abdel-Latif, a insisté sur l’importance de transmettre des valeurs citoyennes telles que l'ouverture, le respect et la tolérance, au-delà des connaissances académiques. Le ministre a confirmé que ces valeurs, inscrites dans la loi-cadre, sont intégrées dans les programmes scolaires et la formation des enseignants, avec un accent particulier sur leur engagement et leurs compétences comportementales.
L’Ambassadeur de Serbie, S.E. M. Ivan Bauer, s’est intéressé à l’intégration de l’intelligence artificielle (IA) dans l’éducation, mettant l'accent sur les partenariats nécessaires à son financement. Le ministre marocain a présenté le « Digital Lab », une initiative financée conjointement par le ministère de l’Éducation Nationale, le
De gauche à droite, les Ambassadeurs de Bulgarie, de Guinée Bissau, d'Irlande, d'Allemagne, du Soudan, de Türkiye et du Rwanda
From left to right: the Ambassadors of Bulgaria, Guinea-Bissau, Ireland, Germany, Sudan, Türkiye, and Rwanda.
ministère du Numérique et la Caisse de Dépôt et de Gestion (CDG). Ce laboratoire travaille actuellement avec une vingtaine de startups internationales et marocaines dans le cadre d’un projet pilote bénéficiant d’un investissement initial de 240 millions de dirhams.
L’Ambassadeur de Mauritanie, S.E. M. Ahmed Bahiya, a interrogé le ministre sur l’inspiration des écoles pionnières vis-à-vis des méthodes du secteur privé, ainsi que sur les conditions spécifiques réservées aux enseignants de ces écoles. Le ministre a expliqué que les écoles pionnières bénéficient d’un suivi rigoureux, comparable aux écoles privées, mais avec une rémunération et des primes spécifiques pour les enseignants labellisés pionniers. De manière générale, les salaires des enseignants ont significativement augmenté, contribuant à améliorer les conditions globales de l’enseignement public.
Rôle
L’Attachée à la coopération éducative de l’Ambassade de France, Mme Angèle Priolot, a évoqué le repositionnement stratégique des inspecteurs dans le système éducatif marocain. Le ministre a précisé que leur rôle a évolué d’une fonction de contrôle vers un accompagnement régulier et rapproché des enseignants. Un
doublement du nombre d'inspecteurs est en cours, accompagné d’une formation approfondie pour répondre efficacement à ces nouvelles exigences.
Enfin, le Doyen du Corps Diplomatique, l’Ambassadeur du Cameroun, S.E. M. Mouhamadou Youssifou, a abordé des questions fondamentales telles que l'abandon scolaire, l’inclusion territoriale et sociale, l'implication des parents et la relation entre secteur public et privé. Le ministre marocain a reconnu la complexité de l’abandon scolaire, évoquant notamment la difficulté à maintenir en classe des élèves en difficulté scolaire. Des stratégies d'accompagnement individualisé sont mises en place pour y remédier. Il a également affirmé que le secteur privé est encouragé, mais reste minoritaire, avec l'objectif de limiter l’écart entre les deux systèmes.
En conclusion, le ministre Mohamed Saad Berrada a été honoré par les ambassadeurs présents, qui lui ont remis l’écu de la Fondation Diplomatique en reconnaissance des échanges fructueux.
The Ambassador of Kazakhstan, H.E. Ms. Saulekul Sailaukyzy, commended Morocco's focus on education, particularly regarding Amazigh and English languages. Minister Berrada responded that Amazigh language teaching is progressing towards generalization, especially in regions with significant Amazigh-speaking populations. Specific accreditation is underway to strengthen the capabilities of bilingual Amazigh-Arabic or Amazigh-French teachers. English is already widely taught at the middle school level, with plans for gradual expansion to early secondary years and cautious introduction in certain primary schools.
Egyptian Ambassador H.E. Mr. Ahmed Abdel-Latif emphasized the importance of imparting citizenship values such as openness, respect, and tolerance beyond academic knowledge. The Minister affirmed these values are embedded within the educational law framework, integrated into curricula and teacher training, with particular emphasis on teachers' engagement and behavioral competencies.
Serbian Ambassador H.E. Mr. Ivan Bauer showed interest in integrat-
ing artificial intelligence (AI) into education, highlighting necessary partnerships for funding. The Minister introduced the "Digital Lab," a joint initiative funded by the Ministry of National Education, Ministry of Digital Affairs, and the Caisse de Dépôt et de Gestion (CDG). This laboratory collaborates with about twenty Moroccan and international startups within a pilot project supported by an initial investment of 240 million dirhams.
Mauritanian Ambassador H.E. Mr. Ahmed Bahiya asked about pioneer schools adopting private sector methodologies and specific conditions for teachers in these schools. The Minister explained that pioneer schools benefit from rigorous monitoring similar to private schools, along with special remuneration and bonuses for pioneer-certified teachers. Overall, teacher salaries have increased significantly, enhancing general conditions within public education.
Ms. Angèle Priolot, Educational Cooperation Attaché at the French Embassy, highlighted the strategic repositioning of inspectors within Morocco's educational system. The Minister noted that inspectors' roles have evolved from mere control functions to
BAS
Le Ministre Berrada reçoit l'écu de la Fondation Diplomatique remis par les Ambassadeurs d'El Salvador, du Cameorun, du Liban, du Kazakhstan et de Bulgarie
Minister Berrada received the shield of the Diplomatic Foundation presented by the Ambassadors of El Salvador, Cameroon, Lebanon, Kazakhstan, and Bulgaria
regular and close support of teachers. The number of inspectors is being doubled, accompanied by extensive training tailored to these new responsibilities.
Finally, the Dean of the Diplomatic Corps, Cameroonian Ambassador H.E. Mr. Mouhamadou Youssifou, discussed fundamental issues such as school dropout, territorial and social inclusion, parental involvement, and public-private sector relations. The Moroccan Minister recognized the complexity of dropout rates, particularly related to students facing academic difficulties. Individualized support strategies are being implemented. He also emphasized encouraging the private sector, though still minor, aiming to narrow the educational gap.
Minister Mohamed Saad Berrada concluded by receiving the Diplomatic Foundation's shield from attending ambassadors in recognition of fruitful discussions.
Le mardi 25 février 2025, la Fondation Diplomatique a tenu un "Carrefour Diplomatique", réunissant des Chefs de Missions Diplomatiques, et Représentants d’Organisations Internationales autour de M. Ryad Mezzour, Ministre de l'Industrie et du Commerce
On Tuesday, February 25, 2025, the Diplomatic Foundation held a "Carrefour Diplomatique," bringing together Heads of Diplomatic Missions and Representatives of International Organizations around Mr. Ryad Mezzour, Minister of Industry and Trade.
Le25 février 2025, la Fondation Diplomatique a accueillie une nouvelle édition du "Carrefour Diplomatique" en présence du ministre de l'Industrie et du Commerce du Maroc, M. Ryad Mezzour. Dans une atmosphère studieuse et engagée, plus de 50 ambassadeurs et chefs de missions diplomatiques se sont réunis au siège de la Fondation à Rabat pour un dialogue de fond sur l'avenir industriel du Royaume.
Une stratégie d'industrialisation adossée à une vision de souveraineté
Dès les premières minutes, M. Mezzour a campé le décor : l'industrie marocaine est au cœur d'une transformation structurelle portée par une volonté politique affirmée. Accords de libre-
M. Ryad Mezzour, Minisitre de l’Industrie et du Commerce sur la question de l’avenir Industriel du Royaume
Mr. Ryad Mezzour, Minister of Industry and Trade, on the issue of the Kingdom’s industrial future
échange, infrastructures modernes, systèmes de formation performants : le Maroc ne veut pas simplement produire, il veut peser dans les chaînes de valeur mondiales. L'objectif est clair : accélérer l'intégration locale, réduire la dépendance aux importations et renforcer la souveraineté industrielle dans un monde bouleversé par les crises.
Le ministre a expliqué que cette stratégie industrielle s'inscrit dans le cadre du Nouveau Modèle de Développement, qui fait de l'industrie un levier essentiel de création de valeur, de compétitivité économique et d'équilibre territorial. L'ambition est d'édifier une économie nationale plus résiliente, plus inclusive et moins dépendante des cycles extérieurs. L'industrie est également pensée comme un levier d’inclusion sociale, permettant l’insertion des jeunes, des femmes et des populations rurales dans les dynamiques économiques.
Dynamique sur 3 piliers
L'automobile, premier secteur exportateur, avec 700 000 véhicules produits par an et un objectif d'un million d'ici 2027. Le taux d'intégration locale, aujourd'hui à 69 %, est appelé à franchir la barre des 80 %, notamment grâce à la production de composants pour véhicules électriques. Le ministre a précisé que la filière électrique représente une opportunité majeure pour réinventer l'industrie automobile marocaine et la rendre plus compétitive face aux exigences climatiques. Le pays a d'ailleurs engagé des discussions avec des fabricants de batteries et de véhicules électriques pour la création de filiales industrielles spécialisées. À cela s’ajoute une orientation vers le développement de véhicules plus légers et plus efficients, produits avec des matériaux inno-
On February 25, 2025, the Diplomatic Foundation hosted a new edition of the "Carrefour Diplomatique" in the presence of Mr. Ryad Mezzour, Morocco’s Minister of Industry and Trade. Held at the Foundation’s headquarters in Rabat, the event brought together over 50 ambassadors and heads of diplomatic missions for an in-depth dialogue on the future of Morocco’s industrial strategy.
From the outset, Minister Mezzour set the tone: Moroccan industry is undergoing a profound structural transformation driven by a clear political will. Free trade agreements, modern infrastructure, and advanced training systems reflect a national ambition not merely to manufacture, but to secure a prominent position in global value chains. The objective is explicit: accelerate local integration, reduce import dependency, and strengthen industrial sovereignty in a world destabilized by successive crises.
The Minister explained that this strategy is aligned with Morocco’s New Development Model, which positions industry as a central driver of value creation, economic competitiveness, and territorial balance. The overarching ambition is to build a more resilient and inclusive national economy, less exposed to external volatility. Industry is also seen as a powerful tool for social inclusion, enabling the integration of youth, women, and rural populations into economic dynamics.
The Minister outlined three key pillars of Morocco’s in-
vants à plus faible impact environnemental.
L'aéronautique, en plein essor, compte plus de 140 entreprises exportant vers les plus grands constructeurs mondiaux. Le Maroc y ambitionne le développement d'activités à plus forte valeur ajoutée. Le ministre a souligné que l'objectif est d'attirer de nouveaux opérateurs spécialisés dans l'assemblage, la maintenance et l'ingénierie. Des accords sont en cours avec des acteurs internationaux afin de renforcer les compétences locales et faire du Royaume un centre de référence sur le continent. Une stratégie de montée en gamme est engagée, intégrant l'intelligence artificielle, la robotique, ainsi que l'utilisation de matériaux composites de dernière génération.
La transition énergétique, avec un cap assumé vers la décarbonation, l'hydrogène vert et l'industrie des batteries. L'objectif est d'attirer les industriels grâce à une énergie propre, compétitive et durable. La stratégie nationale vise à positionner le Maroc comme un leader africain de l'économie verte. Le ministre a rappelé que plus de 37 % de l'électricité du pays provient d’énergies renouvelables, avec un objectif de 52 % d’ici 2030. À cela s’ajoutent des projets pilotes de « zones industrielles bas carbone », qui feront office de vitrines technologiques à l’échelle régionale.
Face aux ambassadeurs : transparence et réponses stratégiques
Les échanges ont porté sur des questions de fond. La Fondation Diplomatique a soulevé le décalage entre croissance industrielle et création d'emplois. Le ministre a reconnu ce paradoxe et plaidé pour une accélération du rythme d'industrialisation, accompa-
Vers une industrie verte, inclusive et souveraine
Le Ministre détaille les énormes opportunités ouvertes par la ZLECAF
The Minister outlines the vast opportunities unlocked by the AfCFTA.
gnée d'une diversification des métiers et d'une amélioration de la qualité des emplois. Il a aussi insisté sur le potentiel des régions, appelées à devenir de véritables moteurs de développement industriel. Des programmes sont en cours pour doter les jeunes diplômés de compétences adaptées aux besoins de l'industrie moderne. Il a évoqué également la création de campus d’excellence au sein des principales plateformes industrielles, qui permettront d’assurer un lien direct entre formation et emploi.
Les ambassadeurs d'Éthiopie, de l'OECS et de Serbie ont tour à tour interrogé le ministre sur la ZLECAF, les zones économiques spéciales et la gestion des ressources naturelles. M. Mezzour a défendu la vision africaine du
Maroc, la nécessité de valoriser le capital humain continental, et l'engagement à garantir une exploitation responsable et durable, inspirée du modèle OCP. Il a rappelé que le Royaume multiplie les coopérations Sud-Sud et mise sur l'intégration des chaînes de valeur africaines. Il a aussi souligné que le Maroc plaide pour une meilleure interopérabilité logistique et douanière sur le continent, levier clé pour la réussite de la ZLECAF.
Une industrie intégrée, ouverte et responsable
Interrogé par l'ambassadeur de l'Inde, le ministre a décrit l'ouverture du Maroc vers l'Asie, avec des coopérations étroites dans la chimie et les engrais. Il a aussi mis en avant l'exportation maro-
dustrial expansion:
Automotive: As Morocco’s leading export sector, the automotive industry produces 700,000 vehicles annually, with a target of one million by 2027. The current local integration rate of 69% is expected to rise above 80%, driven notably by the domestic production of components for electric vehicles. Mr. Mezzour highlighted that the electric vehicle segment offers a major opportunity to reinvent Morocco’s automotive industry and enhance its competitiveness in line with climate imperatives. Discussions are underway with battery and EV manufacturers to establish specialized industrial subsidiaries. In parallel, the sector is moving toward the development of lighter and more efficient vehicles, made with innovative
materials that reduce environmental impact.
Aerospace: Experiencing strong growth, the Moroccan aerospace industry includes over 140 companies supplying major global manufacturers. The Minister stressed the goal of attracting new players specialized in assembly, maintenance, and engineering. Agreements are currently being negotiated with international stakeholders to strengthen local expertise and position Morocco as a continental reference hub. The strategy includes upscaling into high-tech domains such as artificial intelligence, robotics, and next-generation composite materials.
HAUT
Le Ministre Mezzour pose pour une photo de famille entouré des Ambassadeurs présents
Minister Mezzour poses for a group photo surrounded by the Ambassadors in attendance
Energy Transition: Morocco has embraced a clear path toward decarbonization, green hydrogen, and battery production. The country aims to attract high-value industries with its supply of clean, competitive, and sustainable energy. The national strategy aspires to make Morocco a leader in Africa’s green economy. The Minister noted that more than 37% of the country’s electricity already comes from renewable sources, with a target of 52% by 2030. Pilot projects are also underway to establish “low-carbon industrial zones” serving as regional technological showcases.
sadors:
The discussion turned to substantive policy issues. The Diplomatic Foundation raised a fundamental question: how to reconcile robust industrial growth with the persistent challenge of job creation. The Minister acknowledged this paradox, advocating for an
caine vers la Chine, preuve de la montée en compétence des industriels locaux. Le Maroc ambitionne de rejoindre les grandes chaînes de production mondiales, tout en consolidant son savoir-faire local. Le ministre a mentionné plusieurs success stories d'entreprises marocaines qui ont réussi à s'imposer à l'international grâce à leur capacité d'innovation et de résilience. Il a par ailleurs souligné l’intérêt croissant de groupes asiatiques pour le marché marocain, notamment dans les domaines des composants électroniques, de la pharmaceutique et des biotechnologies.
Sur le plan des infrastructures, le succès du port Tanger Med, du réseau ferroviaire et autoroutier, et du TGV a été salué comme un levier d'attractivité industrielle. Le ministre a indiqué que l’efficacité logistique constitue un avantage comparatif majeur pour attirer les multinationales. Il a également évoqué les hubs industriels régionaux, pensés pour développer des écosystèmes spécialisés. Le ministre a rappelé que ces équipements font l’objet d’investissements constants afin de maintenir un haut niveau de compétitivité.
Quant à l'hydrogène vert, le Maroc veut s'affirmer comme un acteur stratégique pour l'Europe, en s'appuyant sur ses ressources renouvelables abondantes et sur des zones industrielles dédiées. Des discussions sont en cours avec des partenaires européens pour favoriser les investissements et les transferts de technologie. Le ministre a cité la création de clusters technologiques et de centres de recherche appliquée dans ce domaine. Il a aussi mentionné l’organisation de forums intergouvernementaux pour accélérer la coordination entre pays producteurs et consommateurs d’hydrogène.
Le Maroc construit une industrie souveraine, durable et inclusive, au cœur des chaînes de valeur africaines
HAUT
Le Ministre Ryad
Mezzour reçoit le diplôme d’honneur de la Fondation Diplomatique à l’issue de la rencontre.
Minister Ryad Mezzour receives the Diplomatic Foundation Achievement Award at the conclusion of the meeting
Enfin, en réponse aux ambassadeurs de Madagascar et de RDC, le ministre a défendu un modèle de gestion minier basé sur la création de valeur locale, la durabilité et la responsabilité environnementale. Le lithium, peu présent au Maroc, est compensé par une chaîne de valeur intégrée dans les batteries, portée par une énergie verte et une politique d'industrialisation ascendante. Il a souligné que l'OCP, acteur historique, illustre cette stratégie d’intégration responsable. En parallèle, il a défendu l'idée d'une diplomatie industrielle inclusive, capable de renforcer la place du Maroc dans les filières critiques de demain. Le ministre a également insisté sur la nécessité de normes internationales plus strictes pour encadrer l’exploitation minière, appelant à une action concertée au sein des organisations internationales.
Un Maroc stratège industriel à l'écoute du monde
Le Carrefour Diplomatique a offert une tribune rare d'échanges denses et précis. Il a consacré le Maroc comme un acteur industriel stratégique, à la fois ancré en Afrique et tourné vers le monde, soucieux d'une croissance responsable et porteur d'une ambition claire : devenir un hub industriel régional, durable et compétitif. Plus que jamais, l'industrie apparaît comme un véhicule de souveraineté, d'emploi et d'ouverture. Ce Carrefour a surtout rappelé que la force du Maroc repose sur sa capacité à conjuguer vision politique, pragmatisme économique et diplomatie proactive. À l’heure où les équilibres géopolitiques se redessinent, le Maroc confirme, par sa cohérence stratégique, son attractivité et son rôle central dans les nouvelles géographies industrielles du 21ème siècle.
Morocco is building a sovereign, sustainable, and inclusive industry at the heart of African value chains
acceleration of industrialization alongside diversification of trades and improvement in job quality. He emphasized the untapped potential of Morocco’s regions, which are poised to become genuine drivers of industrial development. Programs are underway to equip young graduates with skills aligned to modern industrial needs. Mr. Mezzour also referred to the establishment of “centers of excellence” within industrial platforms, to bridge the gap between education and employment.
Ambassadors from Ethiopia, the OECS, and Serbia questioned the Minister on topics such as the African Continental Free Trade Area (AfCFTA), special economic zones, and natural resource governance. Mr. Mezzour reiterated Morocco’s African vision, highlighting the need to elevate the continent’s human capital and ensure responsible, sustainable resource management—drawing inspiration from the OCP model. He also stressed that Morocco champions greater customs and logistical interoperability across the continent, which is vital for the success of AfCFTA.
Responding to the Ambassador of India, the Minister highlighted Morocco’s strategic openness to Asia, including strong partnerships in chemicals and fertilizers. He also pointed to Morocco’s exports
to China as evidence of the rising capabilities of local industry. Morocco aspires to join global production networks while strengthening its own industrial know-how. Several Moroccan companies have become international success stories, thanks to their innovation and resilience. Mr. Mezzour further noted growing interest from Asian groups in the Moroccan market, particularly in electronics, pharmaceuticals, and biotechnology.
On infrastructure, the Minister celebrated the strategic success of the Tanger Med port, Morocco’s highway and railway networks, and the high-speed train (TGV), describing them as core assets for industrial competitiveness. He also referenced the development of regional industrial hubs designed to foster specialized ecosystems. These facilities, he affirmed, continue to receive strategic investment to sustain Morocco’s performance edge.
Regarding green hydrogen, the Minister reiterated Morocco’s ambition to become a key supplier for Europe, leveraging abundant renewable resources and dedicated industrial zones. Ongoing discussions with European partners aim to stimulate investment and enable technology transfer. Mr. Mezzour cited the creation of specialized tech clusters and applied research centers in the hydrogen field, along with the organization of intergovernmental forums to facilitate co-
ordination between producer and consumer countries.
Finally, in response to questions from the Ambassadors of Madagascar and the Democratic Republic of Congo, Mr. Mezzour defended Morocco’s mining governance model, which emphasizes local value creation, sustainability, and environmental responsibility. Although Morocco has limited lithium reserves, it has positioned itself within the electric battery value chain through its green energy and industrial policies. The OCP Group, Morocco’s phosphate giant, exemplifies this model of responsible integration. Mr. Mezzour also advocated for more rigorous international standards to govern mining activities, calling for coordinated action within multilateral institutions.
The February 25, 2025 edition of the Carrefour Diplomatique provided a rare forum for indepth and strategic exchange. It confirmed Morocco’s emergence as a key industrial player—rooted in Africa, open to the world, and committed to responsible and sustainable growth. More than ever, industry stands as a pillar of Moroccan sovereignty, employment, and global engagement. This edition of the Carrefour Diplomatique ultimately reaffirmed that Morocco’s strength lies in its ability to blend political vision, economic pragmatism, and proactive diplomacy. In an era of shifting geopolitical balances, Morocco affirms— through its coherence, appeal, and international commitment—its central role in shaping the industrial geographies of the 21st century.
CŒUR
Le mardi 18 février 2025, la Fondation Diplomatique a tenu un "Carrefour Diplomatique", réunissant des Chefs de Missions Diplomatiques, et Représentants d’Organisations Internationales autour de M. Abdellatif Zaghnoun, Directeur Général de l'ANGSPE
On Tuesday, February 18, 2025, the Diplomatic Foundation held a "Diplomatic Forum," bringing together Heads of Diplomatic Missions and Representatives of International Organizations around Mr. Abdellatif Zaghnoun, Director General of ANGSPE
La140ème édition du Carrefour Diplomatique, organisée par la Fondation Diplomatique, a mis en lumière un chantier fondamental de la réforme institutionnelle au Maroc : la gouvernance stratégique des participations de l’État. Au cœur de cette rencontre, la participation de M. Abdelatif Zaghnoun, Directeur Général de l’Agence Nationale pour la Gestion Stratégique des Participations de l’État (ANGSPE), a été largement saluée par les Chefs de Missions Diplomatiques et les représentants d’organisations internationales présents.
Dans son allocution d’ouverture, le Président de la Fondation Diplomatique, M. Abdelati Habek, a souhaité la bienvenue aux nombreux participants, tout
M. Zaghnoun présente aux Ambassadeurs les missions de l'ANGSPE
Mr. Zaghnoun presents the missions of ANGSPE to the Ambassadors
en rendant un hommage appuyé au parcours et à la compétence de M. Zaghnoun. Il a rappelé les différentes fonctions de haute responsabilité exercées par ce dernier avant sa nomination par Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, à la tête de l’ANGSPE en 2022. Selon M. Habek, cette nomination témoigne de la confiance royale dans les qualités managériales et la rigueur stratégique du Directeur Général.
Le Président a également replacé la création de l’ANGSPE dans le cadre de la vision exprimée par le Souverain dans le Discours du Trône de 2020, qui appelait à une réforme profonde du secteur public, fondée sur la rationalisation, la performance et la transparence. Il a mis en avant le rôle structurant de l’Agence, conçue pour garantir une gouvernance stratégique des Établissements et Entreprises Publics (EEP), en alignement avec les objectifs de développement économique durable du Royaume.
Dans sa présentation, M. Zaghnoun a proposé une lecture approfondie des objectifs, des fondements et de la mise en œuvre progressive de cette réforme ambitieuse. Il a d’abord rappelé les faiblesses structurelles identifiées : prolifération des EEP, chevauchements de missions, concurrence non justifiée, et absence d’une vision d’ensemble. Pour y remédier, deux textes fondateurs ont été adoptés: la loi 50-21 sur la restructuration des EEP et la loi 8220 relative à la création de l’ANGSPE.
M. Zaghnoun a ensuite détaillé les missions clés de l’Agence, qui agit à la fois comme gestionnaire, évaluateur et stratège. Sa priorité est de préserver les intérêts patrimoniaux de l’État tout en assurant une perfor-
The 140th Edition of the Carrefour Diplomatique, organized by the Diplomatic Foundation, highlighted a key pillar of Morocco’s institutional reform: the strategic governance of State holdings. At the heart of this session, the participation of Mr. Abdelatif Zaghnoun, Director General of the National Agency for the Strategic Management of State Holdings (ANGSPE), was widely praised by Heads of Diplomatic Missions and representatives of international organizations in attendance.
In his opening remarks, Mr. Abdelati Habek, President of the Diplomatic Foundation, welcomed the numerous participants and paid tribute to the distinguished career and expertise of Mr. Zaghnoun. He recalled the various high-level positions held by Mr. Zaghnoun prior to his appointment by His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him, to lead the ANGSPE in 2022. According to Mr. Habek, this royal appointment reflects the Sovereign’s confidence in Mr. Zaghnoun’s managerial qualities and strategic acumen.
The President also placed the creation of ANGSPE within the broader vision articulated by the Sovereign in the 2020 Throne Speech, which called for a profound reform of the public sector based on rationalization, performance, and transparency. He emphasized the structural role of the Agency, designed to ensure the strategic governance of Public Establishments and Enterprises (PEEs), in alignment with Morocco’s long-term sustainable development goals.
In his presentation, Mr. Zaghnoun offered an in-depth analysis of the objectives, foundations, and phased implementation of this ambi-
mance durable des entreprises publiques. Il a présenté la politique actionnariale validée en Conseil des Ministres, qui définit avec clarté le rôle de l’État en tant qu’actionnaire, en fonction des secteurs et des enjeux. Il a également souligné que l’ANGSPE supervise désormais la consolidation des comptes publics de l’État actionnaire selon les normes IFRS.
Le Directeur Général a insisté sur les différents leviers mobilisés : contractualisation par objectifs, évaluation périodique des performances, professionnalisation des conseils d’administration, numérisation des procédures de gouvernance, et recours croissant aux indicateurs de performance comparables au secteur privé. Ces outils visent à renforcer la transparence et l’efficience, dans un esprit de redevabilité.
Sur le plan stratégique, M. Zaghnoun a exposé les six axes majeurs de la réforme : souveraineté dans les secteurs vitaux (énergie, numérique, santé), développement régional équitable, insertion internationale du portefeuille public, stimulation des partenariats public-privé, désengagement de l’État dans les secteurs non stratégiques, et contribution directe aux Objectifs de Développement Durable. Cette vision ambitieuse a pour finalité de faire du secteur public un levier actif de croissance et d’innovation.
L’intervention de M. Zaghnoun a également souligné l’importance de l’ancrage international de la réforme. L’ANGSPE entretient des partenariats techniques avec la Banque mondiale, l’OCDE, et mène des échanges réguliers avec plusieurs pays africains pour partager l’expérience marocaine. Le Maroc se positionne ainsi comme un acteur pilote dans la
La réforme des participations publiques vise une gouvernance stratégique, transparente et orientée vers la performance
Le Directeur Général de l'ANGSPE répond aux questions des journalistes
The Director General of ANGSPE answers questions from journalists
réforme de la gouvernance publique sur le continent.
Les Ambassadeurs présents ont vivement salué la clarté de la présentation, le réalisme du diagnostic et la cohérence des mesures mises en œuvre. Plusieurs questions ont porté sur les critères d’évaluation des EEP, les secteurs prioritaires de l’intervention de l’État et les perspectives de coopération internationale en matière de gouvernance publique. M. Zaghnoun y a répondu avec rigueur et ouverture, démontrant une parfaite maîtrise des enjeux à la fois nationaux et internationaux.
Le Président de la Fondation Diplomatique a rappelé l’importance du dialogue entre les institutions marocaines et le corps
diplomatique accrédité. Il a exprimé sa reconnaissance à M. Zaghnoun pour la qualité de sa présentation, et a salué l’engagement constant de l’ANGSPE en faveur d’une gestion publique moderne, efficiente et tournée vers l’avenir. À cette occasion, le Directeur Général de l’ANGSPE s’est vu remettre l’Écu de la Fondation Diplomatique, en témoignage de l’intérêt que cette institution porte à l’action stratégique qu’il incarne au service de l’État marocain.
Par sa méthode, sa vision et son sens de l’État, M. Abdelatif Zaghnoun s’impose comme l’un des artisans de la transformation silencieuse mais décisive du secteur public marocain. Ce Carrefour Diplomatique en a offert une illustration convaincante,
The reform of public holdings aims for strategic, transparent, and performanceoriented governance
tious reform. He began by outlining the structural weaknesses that had been identified: proliferation of PEEs, overlapping mandates, unjustified competition, and the absence of a unified vision. To address these issues, two foundational laws were enacted: Law 50-21 on the restructuring of public enterprises and Law 82-20 establishing the ANGSPE.
Mr. Zaghnoun then detailed the key missions of the Agency, which acts as a manager, evaluator, and strategist. Its priority is to safeguard the State’s patrimonial interests while ensuring the sustainable performance of public enterprises. He presented the shareholder policy approved by the Council of Ministers, which clearly defines the State’s role as shareholder according to sectors and strategic
stakes. He also noted that ANGSPE now oversees the consolidation of the State’s accounts as shareholder, in accordance with IFRS standards. The Director General stressed the various levers employed: performance-based contracts, regular performance evaluations, the professionalization of boards of directors, digitization of governance processes, and the increasing use of performance indicators aligned with those of the private sector. These tools are intended to reinforce transparency and efficiency within a framework of accountability.
On a strategic level, Mr. Zaghnoun presented the six major pillars of the reform: sovereignty in vital sectors (energy, digital technology, health), balanced regional development, international integration of the public
portfolio, promotion of public-private partnerships, State withdrawal from non-strategic sectors, and direct contribution to the Sustainable Development Goals. This ambitious vision aims to transform the public sector into an active driver of growth and innovation.
Mr. Zaghnoun also highlighted the importance of international outreach in the reform process. The ANGSPE maintains technical partnerships with the World Bank and the OECD and conducts regular exchanges with several African countries to share Morocco’s experience. As such, Morocco positions itself as a pioneering actor in the reform of public governance on the continent.
The Ambassadors in attendance welcomed the clarity of the presentation, the realism of the diagnosis, and the coherence of the measures undertaken. Several questions focused on evaluation criteria for public enterprises, priority sectors for State involvement, and prospects for
saluée avec respect par les représentants diplomatiques présents.
L’Ambassadeur d’Éthiopie a salué la présentation de M. Zaghnoun et indiqué que son pays venait de créer une agence similaire à l’ANGSPE, chargée d’évaluer la rentabilité des entreprises étatiques. Elle a souhaité explorer les possibilités de coopération entre les deux institutions, notamment sur les stratégies permettant au secteur public de générer de l’emploi et de piloter des projets d’envergure. M. Zaghnoun a exprimé sa connaissance de l’initiative éthiopienne et rappelé que des échanges avaient déjà eu lieu dans des forums internationaux. Il a affirmé l’ouverture de l’ANGSPE à la coopération bilatérale, citant des partenariats existants avec le Gabon et la République du Congo, et a encouragé une mise en relation par les canaux diplomatiques ou via des institutions multilatérales comme l’OCDE et le FMI.
Portée territoriale
L’Ambassadeur de Djibouti a cherché à savoir si l’ANGSPE avait compétence au-delà des frontières marocaines et si les interlocuteurs étrangers devaient passer par elle pour engager des contacts avec les entreprises publiques marocaines. M. Zaghnoun a confirmé que l’ANGSPE est pleinement ouverte aux partenaires internationaux, qu’elle dispose d’un portail d’information en ligne, et qu’elle accueille volontiers des visites officielles pour renforcer la coopération.
Actionnariat & privatisation
L’Ambassadeur de Suisse s’est intéressé à la structure actionnariale des entreprises gérées par l’ANGSPE, demandant si elles étaient détenues à 100 % par l’État ou ouvertes à des ac-
L’ANGSPE agit comme gestionnaire, évaluateur et stratège pour préserver les intérêts patrimoniaux de l’État
HAUT
De gauche à droite: les Ambassadeurs du Liban, du Burundi, de Serbie, du Sud-Soudan et de Guinée
From left to right: the Ambassadors of Lebanon, Burundi, Serbia, South Sudan, and Guinea.
tionnaires privés, notamment dans le cas d’entreprises à mission commerciale. Il a également posé la question de la portée des privatisations. M. Zaghnoun a expliqué qu’il existe plusieurs configurations : des entreprises à capital entièrement public, d’autres à capital mixte, et certaines où l’État est minoritaire, comme Maroc Telecom. Il a précisé que la réforme prévoit de transformer toutes les entités en sociétés anonymes d’ici 2026, ce qui permettra davantage de souplesse pour les regroupements ou cessions. Il a insisté sur l’approche stratégique différenciée selon le rôle de chaque entreprise –général, commercial ou mixte.
Introduction en bourse
L’Ambassadeur du Tchad s’est interrogé sur le rôle de la bourse dans le processus de réforme et sur la volonté de l’État d’introduire les entreprises publiques sur les marchés financiers. Cette
question a été reprise par l’Ambassadeur de Djibouti, qui a exprimé des réserves sur la privatisation de sociétés rentables et évoqué l’amende infligée à Maroc Telecom. M. Zaghnoun a défendu le bien-fondé de la privatisation de Maroc Telecom, qui a permis l’entrée de capitaux privés, une amélioration des services, l’arrivée de nouveaux opérateurs et une gouvernance plus rigoureuse. Il a souligné la rentabilité persistante de cette entreprise et la valeur ajoutée apportée par l’ouverture du capital. Quant à l’amende évoquée, il a relativisé son impact, en rappelant que l’ANRT agit pour assurer une concurrence équitable.
Le représentant de la BAD a soulevé trois points essentiels : la gestion de la dette des entreprises publiques, le régime des garanties d’État, et les possibilités d’ouverture du capital pour
ANGSPE acts as manager, evaluator, and strategist to safeguard the State’s asset interests
international cooperation in public governance. Mr. Zaghnoun responded with precision and openness, demonstrating a thorough understanding of both domestic and global challenges.
The President of the Diplomatic Foundation reiterated the importance of dialogue between Moroccan institutions and the accredited diplomatic corps. He expressed his gratitude to Mr. Zaghnoun for the quality of his presentation and commended the ANGSPE’s ongoing commitment to a modern, efficient, and forward-looking public management. On this occasion, the Director General of ANGSPE was presented with the Diplomatic Foundation’s Medal of Distinction, in recognition of the strategic leadership he embodies in service of the Moroccan State.
Through his method, vision, and deep sense of public service, Mr. Abdelatif Zaghnoun stands out as one of the key architects of the quiet yet decisive transformation of Morocco’s public sector. This edition of the Carrefour Diplomatique offered compelling testimony to that evolution, as acknowledged with respect by the attending diplomats.
The Ambassador of Ethiopia praised Mr. Zaghnoun’s presentation and noted that her country had recently established an agency similar to ANGSPE, tasked with evaluating the profitability of State-owned enterprises. She expressed interest in exploring cooperation between
the two institutions, particularly regarding strategies to generate employment and implement large-scale public projects. Mr. Zaghnoun acknowledged the Ethiopian initiative and mentioned that exchanges had already taken place within international forums. He affirmed ANGSPE’s openness to bilateral cooperation, citing existing partnerships with Gabon and the Republic of the Congo, and encouraged further engagement through diplomatic channels and multilateral institutions such as the OECD and the IMF.
The Ambassador of Djibouti inquired whether ANGSPE operated beyond Moroccan borders and whether foreign stakeholders needed to go through the agency to engage with Moroccan public enterprises. Mr. Zaghnoun confirmed that ANGSPE is fully open to international partners, has an informative online portal, and welcomes official visits aimed at strengthening cooperation.
The Ambassador of Switzerland asked about the ownership structure of public enterprises under ANGSPE’s oversight, inquiring whether they are 100% State-owned or whether private shareholders are involved—especially in commercially-oriented enterprises. He also questioned the extent of privatization. Mr. Zaghnoun explained that several configurations exist: fully State-owned
entities, those with mixed capital, and some where the State is a minority shareholder, such as Maroc Telecom. He noted that the reform foresees transforming all public entities into jointstock companies by 2026, allowing greater flexibility in restructuring and divestment. He emphasized the agency’s strategic approach, differentiating among general-interest, commercial, and hybrid enterprises.
The Ambassador of Chad questioned the role of the stock market in the reform process and whether there was an intention to list public enterprises. The Ambassador of Djibouti echoed concerns regarding the privatization of profitable State firms and referenced the financial penalty imposed on Maroc Telecom. Mr. Zaghnoun defended the benefits of privatization in that case, citing improved services, market liberalization, and strengthened governance following private capital entry. He reaffirmed Maroc Telecom’s continued profitability and added value from strategic investors. Regarding the financial sanction, he downplayed its longterm impact and emphasized the regulator’s role in ensuring fair competition.
The representative of the African Development Bank (AfDB) raised three key issues: management of public enterprise debt, the regime of State guarantees, and options for capital financing through equity participation. He inquired whether the reform aimed to reduce public enterprise debt, whether State guarantees remained accessible, and whether alternatives to debt financing—such as equity investment—were being considered.
Mr. Zaghnoun described a trans-
le financement. Il a cherché à comprendre si la réforme visait une réduction progressive de la dette, si les garanties étatiques restaient accessibles, et si des mécanismes alternatifs à l’endettement, tels que les prises de participation, étaient envisagés.
M. Zaghnoun a détaillé une stratégie de transformation ciblant les entreprises à activité marchande, souvent fortement endettées. Il a souligné la volonté de limiter le recours aux garanties de l’État en favorisant des outils de financement mixtes : levées de fonds sur le marché, mobilisation du Fonds Mohammed VI pour l’Investissement, et partenariats public-privé. Il a également insisté sur la transparence financière imposée par la consolidation des comptes selon les normes IFRS, condition indispensable à l’attractivité de ces entreprises auprès des investisseurs.
Le Doyen du Corps Diplomatique, Ambassadeur du Cameroun, a salué l’initiative et demandé quelles entreprises relèvent du champ de compétence de l’ANGSPE. Il a également demandé des éclaircissements sur la distinction entre
De gauche à droite: les Ambassadeurs de Djibouti, du Mali, du Sultanat d'Oman, d'Ethiopie et du Guatemala
From left to right: the Ambassadors of Djibouti, Mali, the Sultanate of Oman, Ethiopia, and Guatemala.
BAS
Le Maroc partage son expertise avec des partenaires africains
Morocco shares its expertise with African partners
l’ANGSPE, la CDG et la SNI, en comparant avec la structure en place dans son pays.
Zaghnoun a répondu que l’ANGSPE gère uniquement les entreprises à vocation commerciale, représentant environ un quart du portefeuille public, tandis que les établissements purement administratifs restent sous la tutelle directe du ministère des Finances. Il a précisé que certains opérateurs, comme l’ONDA ou Autoroutes du Maroc, exercent des activités hybrides mêlant rentabilité et service public. En ce qui concerne la SNI, il a expliqué qu’elle appartient désormais au groupe privé Mada, et que la dynamique marocaine repose sur une complémentarité entre fonds publics
(Fonds Hassan II, CDG Invest, etc.) et investisseurs privés, dans une logique de transparence et de partenariat équilibré.
En clôture, M. Zaghnoun a remercié les ambassadeurs pour la richesse des échanges et a réaffirmé l’engagement de l’ANGSPE à maintenir un dialogue ouvert et constructif avec les représentations diplomatiques. Il a insisté sur l’importance de partager les expériences pour enrichir les réformes et renforcer les partenariats internationaux, tout en mettant à disposition de ses homologues l’expertise marocaine à travers des rencontres, visites et coopérations bilatérales ou multilatérales.
formation strategy focused on commercially active enterprises, many of which are heavily indebted. He emphasized the intent to limit dependence on State guarantees by encouraging mixed financing tools, including capital markets, the Mohammed VI Investment Fund, and public-private partnerships. He also highlighted the importance of financial transparency through IFRS-based consolidated accounts, which are essential for investor confidence.
The Dean of the Diplomatic
Corps, Ambassador of Cameroon, welcomed the initiative and asked which types of enterprises fell under ANGSPE’s authority. He also sought clarification on the distinctions between ANGSPE, the CDG, and the former SNI, comparing Morocco’s model with his own country’s investment structure.
Mr. Zaghnoun responded that ANGSPE oversees only commercially oriented enterprises, representing about a quarter of the public portfolio, while purely administrative establishments remain under the Ministry of Finance. Some entities, such as
HAUT
Les Ambassadeurs d'Australie, de Suisse et de Madagascar
Ambassadors of Australia, Switzerland and Madagascar
ONDA and Autoroutes du Maroc, combine commercial activities with public service missions. Regarding the SNI, he explained that it is now part of the private Mada group. He concluded by highlighting Morocco’s approach, which encourages public investment funds (Hassan II Fund, CDG Invest, etc.) to work transparently and cooperatively with private funds in a balanced public-private investment dynamic.
BAS
M. Zaghnoun reçoit l'écu de la Fondation
Mr Zaghnoun receives the Foundation's Ecu
In closing, Mr. Zaghnoun thanked the ambassadors for the richness of the dialogue and reaffirmed ANGSPE’s commitment to maintaining open and constructive engagement with diplomatic missions. He emphasized the value of experience-sharing to enhance reforms and strengthen international partnerships, offering Morocco’s expertise through bilateral and multilateral exchanges, visits, and technical cooperation.
M. Nasser Bourita a reçu, le 11 juin 2025 à Rabat, M. Joseph Ahanhanzo, venu lui présenter les copies figurées de ses lettres de créance en tant qu'Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République du Bénin, auprès de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L'assiste.
Mr. Nasser Bourita received, on June 11, 2025 in Rabat, Mr. Joseph Ahanhanzo, who came to present copies of his letters of credence as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Benin to His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him.
M. Nasser Bourita a reçu, le 11 juin à Rabat, M. Abdoulaye Keïta, venu lui présenter les copies figurées de ses lettres de créance en tant qu'Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République du Niger, auprès de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L'assiste
Mr. Nasser Bourita received, on June 11 in Rabat, Mrs. Sandra Abinader, who presented to him the copies of her Letters of Credence in her capacity as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Dominican Republic to His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him.
M. Nasser Bourita a reçu, le 11 juin à Rabat, Mme Sandra Abinader, venue lui présenter les copies figurées de ses lettres de créance en sa qualité d'Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République Dominicaine, auprès de Sa Majesté le Roi Mohammed VI,que Dieu L'assiste
Mr. Nasser Bourita received, on June 11 in Rabat, Mrs. Sandra Abinader, who presented to him the copies of her Letters of Credence in her capacity as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Dominican Republic to His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him.
M. Nasser Bourita a reçu, lundi 5 mai 2025 à Rabat, M. Syed Adil Gillani, venu lui présenter les copies figurées de ses lettres de créance en tant qu'Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République Islamique du Pakistan auprès de SM le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste
On Monday, May 5, 2025, in Rabat, Mr. Nasser Bourita received Mr. Syed Adil Gillani, who presented copies of his Letters of Credence accrediting him as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Islamic Republic of Pakistan to His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him.
M. Nasser Bourita a reçu mardi 29 avril 2025, M. Mirzozoda Parviz Murodali, venu lui présenter les copies figurées de ses lettres de créance en tant qu'Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la Rép. du Tadjikistan auprès de SM le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, avec Résidence au Caire.
On Tuesday, April 29, 2025, Mr. Nasser Bourita received Mr. Mirzozoda Parviz Murodali, who presented copies of his Letters of Credence accrediting him as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Tajikistan to His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him, with residence in Cairo.
M. Nasser Bourita a reçu, mardi 29 avril 2025 à Rabat, Mme Laurence Rachel Bill, venue lui présenter sa lettre de nomination en tant que Représentante, au Royaume du Maroc, du Fonds des Nations Unies pour l'Enfance (UNICEF)
On Tuesday, April 29, 2025, in Rabat, Mr. Nasser Bourita received Ms. Laurence Rachel Bill, who presented her Letter of Appointment as Representative of the United Nations Children's Fund (UNICEF) to the Kingdom of Morocco
M. Nasser Bourita a reçu mardi 25 mars 2025, M. Ali J. Mwadini venu lui présenter les copies figurées de ses lettres de créance en sa qualité d’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République-Unie de Tanzanie avec Résidence à Paris, auprès de SM le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste.
On Tuesday, March 25, 2025, Mr. Nasser Bourita received Mr. Ali J. Mwadini, who presented copies of his Letters of Credence accrediting him as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United Republic of Tanzania to His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him, with residence in Paris.
M.Nasser Bourita a reçu, mardi 25 mars 2025, Mme Renata Cvelbar Bek venue lui présenter les copies figurées de ses lettres de créance en sa qualité d’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République de Slovénie avec Résidence à Paris, auprès de SM le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste.
On Tuesday, March 25, 2025, Mr. Nasser Bourita received Ms. Renata Cvelbar Bek, who presented copies of her Letters of Credence accrediting her as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Slovenia to His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him, with residence in Paris.
M. Nasser Bourita a reçu, le mardi 25 mars à Rabat, M. Huynh Anh Tai Alexandre, venu lui présenter sa lettre de nomination en tant que Représentant de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) au Royaume du Maroc.
On Tuesday, March 25, 2025, in Rabat, Mr. Nasser Bourita received Mr. Huynh Anh Tai Alexandre, who presented his Letter of Appointment as Representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to the Kingdom of Morocco.
M. Nasser Bourita a reçu, mardi 25 mars 2025 à Rabat, M. Masahiro Nakata, venu lui présenter les copies figurées de ses lettres de créance en sa qualité d’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire du Japon auprès de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste
On Tuesday, March 25, 2025, in Rabat, Mr. Nasser Bourita received Mr. Masahiro Nakata, who presented copies of his Letters of Credence accrediting him as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him.
M. Nasser Bourita a reçu,mardi 25 mars 2025 à Rabat, M. Joseph F. Johnson, venu lui présenter les copies figurées de ses lettres de créance en sa qualité d’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République du Libéria auprès de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste.
On Tuesday, March 25, 2025, in Rabat, Mr. Nasser Bourita received Mr. Joseph F. Johnson, who presented copies of his Letters of Credence accrediting him as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Liberia to His Majesty King Mohammed VI, may God assist Him.
M. Nasser Bourita a reçu, le 12 mars 2025,, M. Vincent Conrad Mederic, venu lui présenter les copies figurées de ses lettres de créance en sa qualité d’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République des Seychelles auprès de SM le Roi Mohammed VI.
On March 12, 2025, Mr. Nasser Bourita received Mr. Vincent Conrad Mederic, who presented copies of his Letters of Credence accrediting him as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Seychelles to His Majesty King Mohammed VI.
Sous le signe du souvenir et de la résilience, l’Ambassade du Rwanda au Maroc, conduite par S.E. Mme Shakila Umutoni, a organisé, le lundi 7 avril 2025 à Rabat, la cérémonie Kwibuka 31, marquant la 31ème commémoration du génocide perpétré contre les Tutsi en 1994. Cet événement solennel s’est tenu en présence de la Présidente du CNDH de diplomates accrédités et d’amis du Rwanda, rassemblés pour honorer la mémoire des victimes et réaffirmer un engagement commun pour la paix.
La Présidente du CNDH et le Délégué Interministériel aux Droits de l'Homme étaient les invités d'honneur de cette cérémonie
The President of the National Human Rights Council (CNDH) and the Interministerial Delegate for Human Rights were the guests of honor at this ceremony.
Un survivant du génocide a bouleversé l’audience en partageant un témoignage poignant des événements tragiques qu’il a vécus dans son enfance.
A genocide survivor moved the audience by sharing a powerful and deeply emotional account of the tragic events he experienced as a child.
Les étudiants rwandais au Maroc ont activement participé à la rencontre, organisée à la bibliothèque nationale du Royaume du Maroc Rwandan students in Morocco actively took part in the event, which was held at the National Library of the Kingdom of Morocco.
La cérémonie Kwibuka 31 a rassemblé de nombreuses personnalités diplomatiques et des membres de la diaspora pour un moment de mémoire et de solidarité.
The Kwibuka 31 ceremony brought together numerous diplomatic figures and members of the diaspora for a moment of remembrance and solidarity.
Lors de la cérémonie Kwibuka 31, tenue à la Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc, Mme Amina Bouayach, Présidente du Conseil National des Droits de l’Homme, a livré un discours d’une profondeur rare, salué unanimement par les participants. Son intervention a replacé la mémoire du génocide des Tutsis dans une perspective universelle de dignité humaine et de responsabilité collective. Elle a rappelé avec force que ce génocide fut le résultat d’un processus délibéré de déshumanisation, ancré dans la haine, le racisme et les divisions instrumentalisées, et que le silence de la communauté internationale reste une blessure historique. Mme Bouayach a mis en garde contre les nouvelles formes de haine qui prolifèrent aujourd’hui à travers les réseaux sociaux, et insisté sur l’importance d’une culture de paix fondée sur la prévention, les mécanismes d’alerte précoce, et la défense constante des droits humains. Pour elle, « le plus jamais ça » ne doit pas être une simple formule, mais un engagement concret pour chaque société. Par ses mots justes et son engagement constant, Mme Bouayach a incarné une voix forte du Maroc humaniste, solidaire et résolument engagé à faire prévaloir la mémoire, la justice et la paix.
At the Kwibuka 31 ceremony held at the National Library of the Kingdom of Morocco, Ms. Amina Bouayach, President of the National Human Rights Council, delivered a speech of rare depth, unanimously praised by those in attendance. Her address placed the memory of the genocide against the Tutsi within a universal framework of human dignity and collective responsibility. She powerfully recalled that this genocide was the result of a deliberate process of dehumanization, rooted in hatred, racism, and the manipulation of divisions—underscoring that the silence of the international community remains a historic wound. Ms. Bouayach warned against the new forms of hatred proliferating today through social media and stressed the importance of promoting a culture of peace based on prevention, early warning mechanisms, and the unwavering defense of human rights. For her, “Never again” must not be a mere slogan, but a concrete commitment for every society. Through her measured words and steadfast dedication, Ms. Bouayach embodied a powerful voice of a humanist, compassionate Morocco—resolutely committed to upholding memory, justice, and peace.
Sous le signe de la convivialité et du partage, l’Ambassadeur du Cameroun et son épouse ont organisé, le mardi 20 mai 2025, une somptueuse réception à l’occasion de la célébration de la Fête nationale de leur pays au Sofitel Rabat. Le gouvernement marocain était représenté par Mme Leila Benali, Ministre de la Transition énergétique et du Développement durable.
Son Excellence Monsieur Mouhamadou Youssifou, Ambassadeur du Cameroun, Doyen du Corps Diplomatique et son épouse accueilllent la Ministre Benali
His Excellency Mr. Mouhamadou Youssifou, Ambassador of Cameroon and Dean of the Diplomatic Corps, and his spouse welcome Minister Benali.
Madame la Ministre Benali, l'Ambassadeur de Cameroun et d'autres Ambassadeurs étrangers découpent le traditionnel gâteau d'anniversaire.
Minister Benali, the Ambassador of Cameroon, and other foreign Ambassadors take part in the cutting of the traditional birthday cake.
Dans son discours, l'Ambassadeur souligne le renformcenet des liens d'amitié et de coopération avec le Royaume du Maroc
In his speech, the Ambassador highlights the strengthening of ties of friendship and cooperation with the Kingdom of Morocco.
Plus de 300 invités, inclus étudiants et diaspora, ont répondu présent à l'invitation de l'Ambassadeur du Cameroun pour célébrer ensemble cet anniversaire
Over 300 guests, including students and members of the diaspora, responded to the invitation of the Ambassador of Cameroon to celebrate this anniversary together.