Diplomatica 92-93

Page 1

DIPLOMATICA DOUBLE 92-93 - 2019

Dispense de Timbrage n°1367

100DH - 16€ - 20US$


L’avenir est

Agricole

Partenaire historique de l’agriculture, le Groupe OCP est résolument engagé en faveur d’une agriculture durable et prospère. Le Groupe consolide cet engagement à travers de multiples initiatives de proximité et de renforcement des capacités en faveur de l’agriculture, des fermiers et des communautés, au Maroc et en Afrique. Centré sur l’agriculteur comme réel agent de changement, le Groupe s’appuie sur la démarche scientifique et une approche partenariale pour développer des solutions innovantes, co-construites avec les parties prenantes de l’écosytème agricole.

ocpgroup.ma

Sponsor Officiel

Du 16 au 21 avril 2019 Meknès - Maroc


DIPLOMATICA

A

u Maroc, plusieurs institutions œuvrant dans le domaine des droits de l’homme ont été créées ou constitutionnalisées en vertu de la constitution de 2011, qui a consacré les principes de la promotion et de la protection des droits de l’Homme et des libertés, de la bonne gouvernance, du développement humain et durable et de la démocratie participative. Dans ses articles s’étendant de 161 à 170, la constitution stipule la création de l’Autorité pour la parité et la lutte contre toutes formes de discrimination, le Conseil supérieur de l’éducation, de la formation et de la recherche scientifique, le Conseil supérieur de la famille et de l’enfance et le Conseil supérieur de la jeunesse et de l’action associative. La loi suprême a stipulé également la constitutionnalisation du Conseil national des droits de l’Homme, l’Institution du médiateur, le Conseil de la communauté marocaine à l’étranger, la Haute autorité de la communication audiovisuelle, le Conseil de la concurrence et l’Instance nationale de probité et de la prévention et la lutte contre la corruption. Pour ce qui est du Conseil de la concurrence, la loi suprême stipule que «c’est une autorité administrative indépendante chargée, dans le cadre de l’organisation d’une concurrence libre et loyale, d’assurer la transparence et l’équité dans les relations économiques, notamment à travers l´analyse et la régulation de la concurrence sur les marchés, le contrôle des pratiques anticoncurrentielles, des pratiques commerciales déloyales et des opérations de concentration économique et de monopole». Concernant le CNDH, la Constitution précise que « le Conseil national des droits de l’Homme est une institution nationale pluraliste et indépendante, chargée de connaître toutes les questions relatives à la défense et à la protection des droits de l’Homme et des libertés, à la garantie de leur plein exercice et à leur promotion, ainsi qu’à la préservation de la dignité, des droits et des libertés individuelles et collectives des citoyennes et citoyens, et ce, dans le strict respect des référentiels nationaux et universels en la matière ». D’aucun peut se demander le lien entre le conseil de la concurrence et les droits de l’homme. Pour Guy Canivet, ancien magistrat français et ancien membre du Conseil constitutionnel, le débat ouvert sur le droit à la concurrence se concentre en principe, sur les droits de l’homme proprement dits, en écartant d’autres droits fondamentaux comme la liberté d’entreprendre ou la liberté contractuelle. S’agissant des droits de l’homme au sens strict, sont à distinguer les droits substantiels (interdiction du travail forcé par exemple) et les libertés d’ordre procédural ou processuel. Pour lui, dans une économie libérale, la concurrence produit des externalités négatives qui provoquent des atteintes aux droits sociaux ou environnements ou des discriminations. La question reste posée dans notre pays, dans la mesure où le Conseil de la concurrence vient juste d’être réactivé par Monsieur Driss Guerraoui, tandis que le Conseil national des droits de l’homme revêt ses nouveaux atours avec Madame Amina Bouayache. Des missions qui ne manqueront pas de s’enchevêtrer, vu que l’un défend l’intérêt général, alors que l’autre les libertés et les droits des citoyennes et citoyens.

ÉDITORIAL

I

n Morocco, several institutions working in the area of human rights were established or made constitutional by virtue of the 2011 constitution, which consecrated the principles of the promotion and protection of human rights and freedoms, good governance, humane and sustainable development and participatory democracy. In Articles 161 to 170, the constitution stipulates the creation of the Authority for equality and the fight against all forms of discrimination, the Supreme Council for Education, Training and Scientific Research, the Supreme Council for Family and Children and the Supreme Council for Youths and Associative Action. The Supreme Law also stipulates the constitutionalisation of the National Human Rights Council, The Institution of the Ombudsman, the Council of the Moroccan Community Living Abroad, the High Authority for Audiovisual Communication, the Competition Council and the National Institution for Probity, Prevention and Fight against Corruption. With respect to the Competition Council, the Supreme Law stipulates that “it is an independent administrative authority that is charged with ensuring transparency and equity in economic relations, within the framework of the organisation of free and fair competition, particularly through the analysis and regulation of competition in the markets, monitoring of anti-competition practices, unfair commercial practices as well as economic concentration operations and monopoly”. Concerning the CNDH, the Constitution states that “the National Council of Human Rights is a pluralistic and independent national institution that is charged with understanding all issues related to the defence and protection of Human Rights and freedoms, to guarantee their full exercise and promotion as well as to preserve dignity, individual and collective rights and freedoms of citizens, in strict adherence to national and universal standards on the subject”. Anyone should be aware of the link between the Competition Council and Human Rights. According DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 3


to Guy Canivet, former French Magistrate and former member of the Constitutional Council, the open debate about the right to competition is based in principle on human rights itself, by taking away the fundamental rights of others such as the freedom to undertake a business activity or enter into a contract. Strictly speaking, with respect to human rights, a distinction is to be made between substantive rights (prohibition of forced labour, for example) and procedural or processual freedoms. According to him, in a liberal economy, competition produces negative externalities which precipitate threats to

social rights or environments or discrimination. The question remains in our country, to the extent that the Competition Council has just been revived by Mr. Driss Guerraoui, while the National Human Rights Council has assumed a new outlook with Madam Amina Bouayache. New missions which do not fail to get intertwined, given that one of them defends the interest of the general public, while the other defends the freedoms and rights of women and men.

3 ÉDITORIAL par la Fondation Diplomatique

6 ACTIVITÉS ROYALES Sa Majesté le Roi Mohammed VI reçoit S.S. le Pape François

18 ACTIVITÉS ROYALES Sa Majesté le Roi reçoit 9 nouveaux Ambassadeurs

06 ACTIVITÉS ROYALES Sa Majesté le Roi Mohammed VI, Amir Al Mouminine, accueille Sa Sainteté le Pape François pour une visite historique au Maroc

26 ACTIVITÉS PRINCIÈRES

Le Prince Harry d’Angleterre et son épouse en visite au Maroc

30 ACTIVITÉS PRINCIÈRES

SAR le Prince Héritier au SIAM

38 DIPLOMATIE

Conférence Africaine sur le Sahara

44 CÉLÉBRATION

Les Ambassadeurs étrangers rendent hommage à la femme marocaine

52 DAZIBAO

Nouvelles Diplomatiques

68 CARREFOUR DIPLOMATIQUE La nouvelle Feuille de Route de la Formation Professionnelle

80 CARREFOUR DIPLOMATIQUE

Le Conseil National des Droits de l’Homme

ACTIVITÉS ROYALES Sa Majesté le Roi Mohammed VI reçoit de nouveaux Ambassadeurs

4 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

106 FÊTES NATIONALES

Les Ambassadeurs accrédités à Rabat célèbrent leurs Fêtes Nationales avec leurs partenaires marocains


DIPLOMATICA

TABLE DES MATIÈRES 3 FOREWORDS by the Diplomatic Foundation

6 ROYAL ACTIVITIES His Majesty the King receives H.H. Pope Francis

18 ROYAL ACTIVITIES H.M. the King receives 9 new foreign Ambassadors

26 PRINCELY ACTIVITIES Prince Harry of England and his wife visiting Morocco

30 PRINCELY ACTIVITIES HRH Crown Prince at SIAM

38 DIPLOMATIE

ACTIVITÉS PRINCIÈRES S.A.R. la Princesse Lalla Meriem préside les célébrations de la Journée de la Femme au Maroc

African Conference on Sahara

44 CELEBRATION Foreign Ambassadors pay tribute to Moroccan women

52 DAZIBAO Diplomatic short news

68 CARREFOUR DIPLOMATIQUE New roadmap on Vocational Training

80 CARREFOUR DIPLOMATIQUE National Council of Human Rights

106 NATIONAL DAYS

Ambassadors accredited in Rabat celebrate their National Days with their Moroccan partners

68 CARREFOUR DIPLOMATIQUE Formation Professionnelle: la Directrice Générale de l’OFPPT présente aux Ambassadeurs la Nouvelle Feuille de Route

DIPLOMATICA MAGAZINE No. DOUBLE 92-93 – 2019 – 21ème année · PRÉSIDENT FONDATEUR & DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Abdelati HABEK. RÉDACTEUR EN CHEF Jean-Christophe BERTRAND DIRECTEUR GÉNÉRAL M’Hammed GUENNOUNE CONSEILLER DIPLOMATIQUE Ali ACHOUR CONSEILLER Batoul NAFAKH-LAZRAQ RÉDACTION & CONTRIBUTEURS Marie-Jeanne DURAND – Hafida HABEK – Christophe SIDIGUITIEBE CRÉDITS PHOTOS DIPLOMATICA – MAP CTP & PRINT Modern Print Rabat ADMINISTRATION 94, rue Azzouza – 10210 Rabat (Beausite) TEL 0537/63.99.99 FAX 0537/63.88.88 EMAIL info@diplomaticamag.com PUBLICITÉ 0537/63.91.91 DOSSIER DE PRESSE 1/1999 ISSN 1114-9442 TIRAGE 12.000 ex. (papier). Les articles et les illustrations publiés dans ce numéro n’engagent que leurs auteurs et ne sauraient refléter une quelconque prise de position du magazine. Tous droits réservés - Reproduction interdite sauf autorisation écrite

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 5


VATICAN: SA SAINTETÉ LE PAPE FRANÇOIS EN VISITE HISTORIQUE AU MAROC VATICAN: HIS HOLINESS POPE FRANCIS ON HISTORIC VISIT TO MOROCCO

S

a Sainteté le Pape François est arrivé, samedi après-midi, au Maroc, pour une visite officielle au Royaume, à l’invitation d’Amir Al-Mouminine, Sa Majesté le Roi Mohammed VI. A son arrivée à l’aéroport Rabat-Salé, Sa Sainteté le Pape a été accueilli par SM le Roi Mohammed VI qui était accompagné de Son Altesse Royale le Prince Héritier Moulay El Hassan et de Son Altesse Royale le Prince Moulay Rachid. Après avoir reçu un bouquet de fleurs des mains de deux enfants en signe de bienvenue, Sa Sainteté le Pape a passé en revue une haie d’honneur de la Garde Royale, avant d’être salué par l’Archevêque de Rabat, Cristobal Lopez Romero. A l’entrée du Salon Royal de l’aéroport Rabat-Salé, SM le Roi Mohammed VI, Amir Al-Mouminine, a convié Son illustre hôte à la traditionnelle cérémonie d’offrande de lait et

6 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

de dattes. Après une pause au Salon Royal, les cortèges de Sa Sainteté le Pape François et de SM le Roi, Amir Al-Mouminine, se sont dirigés vers l’esplanade de la Mosquée Hassan à Rabat où un accueil officiel sera réservé au Chef de l’église catholique. Les habitants des villes de Salé et de Rabat, toutes confessions confondues, se sont massés tout au long de l’itinéraire emprunté par les cortèges de SM le Roi et de Sa Sainteté le Pape pour exprimer leur joie en ce jour faste de début de cette visite du Souverain pontife au Maroc, une visite qui consacre la singularité du Royaume en tant que terre de coexistence, de rencontre, de tolérance et d’interaction entre les Musulmans et les adeptes d’autres religions. Les principales artères des deux villes jumelles ont été pavoisées, à cette occasion, de drapeaux du Royaume du Maroc et de l’Etat du Vatican.

Accueil à la Mosquée Hassan A l’arrivée des cortèges des deux Souverains à l’esplanade, SM le Roi Mohammed VI et Sa Sainteté le Pape François ont salué les couleurs nationales au son des hymnes nationaux des deux pays, alors qu’une salve de 21 coups de canon retentissait en signe de bienvenue au Chef de l’État du Vatican et de l’Église Catholique. SM le Roi Mohammed VI et Son illustre hôte ont, ensuite, passé en revue un détachement de la Garde Royale qui rendait les honneurs, avant que Sa Sainteté le Pape François ne soit salué par plusieurs autorités marocaines, les doyens des corps diplomatiques accrédités à Rabat, ainsi que des chefs religieux, catholiques et juifs. Par la suite, SM le Roi Mohammed VI a été salué par les membres de la délégation officielle accompagnant le Souverain pontife. SM le Roi et Son illustre hôte ont, ensuite, gagné la Tribune


DIPLOMATICA

ACTIVITÉS ROYALES

DROITE Sa Majesté le Roi prononce son discours sur l’esplanade de la mosquée Hassan, en quatre langues, devant des dizaines de milliers de personnes His Majesty the King delivers His speech on the esplanade of the Hassan Mosque, in four languages, in front of tens of thousands of people

H

is Holiness Pope Francis arrived in Morocco on Saturday afternoon, for an official visit to the Kingdom, upon the invitation of the Amir Al Mu’minin, His Majesty the King Mohammed VI. On his arrival at the Rabat-Salé Airport, His Holiness the Pope was welcomed by His Majesty the King Mohammed VI who was accompanied by His Royal Highness the Crown Prince Moulay El Hassan and His Royal Highness the Prince Moulay Rachid. After having received a flower bouquet from the hands of two children as a welcome gesture, His Holiness the Pope reviewed a parade of honour given by the Royal Guard, before being greeted by the Archbishop of Rabat, Cristobal Lopez Romero. Upon entering the Royal Hall of the Rabat-Salé Airport, His Majesty the King Mohammed VI, Amir Al Mu’minin, invited his distinguished guest to the traditional gift ceremony of milk and dates. After a break at the Royal Hall, the motorcades of His Holiness Pope Francis and His Majesty the King, Amir Al Mu’minin, headed to the square of the Hassan Mosque in Rabat, where an official welcome was accorded to the Head of the Catholic

Church. The inhabitants of the cities of Salé and Rabat, of all faiths, thronged along the route taken by the motorcades of His Majesty the King and His Holiness the Pope to express their joy on this splendid day of the beginning of the Sovereign Pontiff’s visit to Morocco, a visit which establishes the uniqueness of the Kingdom as a land of coexistence, meeting, tolerance and interaction between Muslims and the adherents of other religions. On this occasion, the main roads leading to the twin cities were adorned with the flags of the Kingdom of Morocco and the Vatican State. Welcome at the Hassan Mosque On the arrival of the motorcades of the two Sovereigns at the square, His Majesty the King Mohammed VI and His Holiness Pope Francis saluted the national colours against the background of the national anthems of the two countries, while a 21-gun salute was given as a welcome gesture to the Head of the Vatican State and the Catholic Church. His Majesty the King Mohammed VI and his distinguished guest subsequently reviewed a detachment of the Royal Guard on parade, after which His Holiness Pope Francis greeted several Moroccan govern-

ment officials, deans of diplomatic corps accredited in Rabat, as well as Catholic and Jewish religious leaders. Subsequently, His Majesty the King Mohammed VI was greeted by the members of the official delegation that accompanied the Sovereign Pontiff. His Majesty the King and his distinguished guest thereafter entered the Royal Court at the square of the Hassan Mosque where they gave speeches before tens of thousands of people of different faiths, on the occasion of this first meeting between the Amir Al Mu’minin and His Holiness Pope Francis. His Majesty the King’s Speech In his speech, the Sovereign emphasized that “the three Abrahamic religions exist so as to open up to one another and to get to know one another” in order to fight against radicalism by getting to know each other, which will make it possible to face the challenges of the present time through education. His Majesty the King placed emphasis on the importance of education, the only way to confront radicalism, which is due to “failure to know one another, to ignorance of the other, to ignorance, pure and simple”. The symbiosis which is the reality of the Kingdom is manifested by mosques, churches and synagogues which have always inDIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 7


ACTIVITÉS ROYALES DIPLOMATICA Royale à l’esplanade de la mosquée Hassan d’où Ils prononcent, devant des dizaines de milliers de personnes, toutes confessions confondues, des discours à l’occasion de cette première rencontre entre Amir Al-Mouminine et Sa Sainteté le Pape François. Discours de S.M. le Roi Dans son discours le Souverain a souligné que “les trois religions abrahamiques existent pour “s’ouvrir l’une à l’autre et pour se connaitre” afin de lutter contre le radicalisme par la co-connaissance, qui permettra de relever les défis du présent à travers l’éducation. SM le Roi Mohammed a mis l’accent sur l’importance de l’éducation, l’unique voie pour faire face aux radicalismes, qui reposent sur “la non-connaissance de l’autre, l’ignorance de l’autre, l’ignorance tout court”. La symbiose qui est la réalité du Royaume, se matérialise par des mosquées, des églises et des synagogues qui, depuis toujours, se côtoient dans les villes du Royaume, a poursuivi le Souverain. “Nous, Roi du Maroc, Amir Al Mouminine, Nous Nous portons Garant du libre exercice des cultes. Nous sommes le Commandeur de tous les croyants”, a dit SM le Roi. En plus, a ajouté SM le Roi: “en tant que Commandeur des Croyants, Je ne peux parler de Terre d’Islam, comme si n’y vivaient que des musulmans. Je veille, effectivement, au libre exercice des religions du Livre et Je le garantis. Je protège les juifs marocains et les chrétiens d’autres pays qui vivent au Maroc”. Le Souverain a également rappelé la création de la Fondation Mohammed VI des Oulémas et de l’Institut Mohammed VI pour 8 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

HAUT Le Pape François convié à la cérémonie traditionnelle d’offrande de lait et de dattes Pope Francis invited to the traditional ceremony offering milk and dates

la formation des Imams, des Mourchidines et Mourchidates, qui accueille des jeunes de plusieurs pays africains et européens. En tant que Commandeur des croyants, SM le Roi affirme se dresser, comme le Pape, contre l’”indifférence, sous toutes ses formes, et salue le courage des Leaders qui ne se dérobent pas aux grandes questions de notre temps”. Le Souverain dit également suivre avec “intérêt et considération” les efforts déployés par Sa Sainteté au service de la paix mondiale, ainsi que ses appels continus à l’éducation, au dialogue, à la cessation des violences et à la lutte contre la pauvreté, la corruption, le changement climatique, ces maux qui gangrènent les sociétés. “Nos messages sont aussi actuels qu’éternels. Ils invitent les peuples à embrasser les valeurs de modération, à réaliser les impératifs de co-connaissance et à appréhender la conscience de l’altérité”, a relevé le Souverain. Discours du Pape Pour sa part, Sa Sainteté le Pape François a souligné dans son discours, que sa visite au Maroc est “une importante opportuni-

té pour promouvoir le dialogue interreligieux et la connaissance réciproque entre les fidèles” des deux religions. Il a saisi l’occasion de cette visite au Maroc, “pont naturel entre l’Afrique et l’Europe”, pour redire la nécessité d’unir les efforts et donner une nouvelle impulsion à la construction d’un monde plus solidaire, plus engagé dans l’effort honnête, courageux et indispensable d’un dialogue respectueux des richesses et des spécificités de chaque peuple et de chaque personne. Il a, mis en avant certaines initiatives prises par le Royaume dont la création de l’Institut Mohammed VI pour les Imams, les mourchidines et mourchidates, qui assure une formation adéquate et saine contre toutes les formes d’extrémisme, ainsi que la tenue, en janvier 2016 à Marrakech, de la Conférence internationale sur les droits des minorités religieuses dans le monde islamique, qui a permis de condamner toute utilisation instrumentale d’une religion pour discriminer ou agresser les autres. Il a aussi évoqué la création à Rabat de l’Institut Œcuménique Al Mowafaqa, faisant observer qu’il s’agit d’une initiative louable qui traduit le


teracted with each other in the cities of the Kingdom, the Sovereign stated. “As King of Morocco, the Amir Al Mu’minin, I am the Guarantor of the free practice of religion. I am the Commander of all believers”, His Majesty the King said. Furthermore, His Majesty the King added: “as Commander of the Faithful, I cannot speak of the Land of Islam, as if only Muslims lived there. I am keen to ensure freedom to practise the religions of the Book and I am the guarantor of that freedom. I protect Moroccan Jews as well as Christians from other countries, who are living in Morocco”. The sovereign also recalled the establishment of the Mohammed VI Foundation of Ulemas and the Mohammed VI Institute for the training of Imams, male and female religious guides, which welcomes young people from several African and European countries.

HAUT Autour de Sa Majesté le Roi et de Sa Sainteté le Pape, la Glorieuse Famille Royale ensemble pour une photo-souvenir Around His Majesty the King and His Holiness the Pope, the Glorious Royal Family together for a souvenir photo

DIPLOMATICA

ACTIVITÉS ROYALES

As Commander of the Faithful, His Majesty the King affirmed, like the Pope, that he stands against “all forms of indifference, and salute the courage of leaders who do not shy away from the defining questions of our time”. The Sovereign also said that he was following with “interest and appreciation” the efforts that have been made by His Holiness for world peace, as well as his continued calls for education, dialogue, to end violence and the fight against poverty, corruption and climate change, all of which are the evils causing societal decay.

Francis underscored in his speech that his visit to Morocco is “a significant opportunity for advancing inter-religious dialogue and mutual understanding among the followers of our two religions”. He seized the opportunity of this visit to Morocco, “a natural bridge between Africa and Europe”, to affirm once more the need for cooperation in giving a new impetus to building a world that is based on greater solidarity, marked by honest, courageous and indispensable efforts to promote a dialogue respectful of the richness and distinctness of each people and individual.

“Our messages do not concern our time only; they are eternal. They call upon people to embrace the values of moderation, to fulfil the imperatives of knowing one another and to raise awareness of otherness”, the Sovereign underscored. The Pope’s Speech On his part, His Holiness Pope

He highlighted some initiatives that have been taken by the Kingdom, including the establishment of the Mohammed VI Institute for Imams, male and female religious guides, which provides adequate and healthy training against all forms of extremism, as well as the InternationDIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 9


ACTIVITÉS ROYALES DIPLOMATICA

souci et la volonté des Chrétiens vivant au Maroc de construire des ponts pour manifester et servir la fraternité humaine. D’autre part, il a affirmé que la Conférence internationale sur les changements climatiques “COP22” de Marrakech a témoigné, une fois encore, de la prise de conscience par de nombreuses Nations de la nécessité de protéger la planète, soutenant que “c’est ensemble, dans un dialogue patient et prudent, franc et sincère, que nous pouvons espérer trouver des solutions adéquates, pour inverser la courbe du réchauffement global et pour réussir à éradiquer la pauvreté”. Abordant la grave crise migratoire à laquelle le monde est confronté, le Pape François a lancé un appel pressant pour rechercher les moyens concrets d’éradiquer les causes qui obligent tant de personnes à quitter leurs pays, leurs familles et à se retrouver souvent marginalisées et rejetées, rap10 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

HAUT Sa Majesté le Roi et S.S. le Pape procèdent à la signature de l”Appel d’Al-Qods His Majesty the King and the Pope Sign the Call of Al-Quds

pelant la tenue, en décembre dernier au Maroc, de la Conférence intergouvernementale sur le Pacte mondial pour une migration sûre, ordonnée et régulière qui a adopté un document qui entend être un point de référence pour toute la communauté internationale. Le Pape François a, en outre, relevé que la consolidation d’une véritable paix passe par la recherche de la justice sociale, indispensable pour corriger les déséquilibres économiques et les désordres politiques qui ont toujours été des facteurs principaux de tension et de menace pour l’humanité tout entière. Echange de présents Sa Sainteté le Pape François a visité le Mausolée Mohammed V à Rabat, où il s’est recueilli sur les tombes de Feu S.M. Mohammed V et Feu S.M. Hassan II. À cette occasion, le Chef de l’Église catholique a déposé des gerbes de fleurs sur les tombes des regrettés Souverains. Le Souverain pontife a, par la suite, signé le Livre d’or du Mausolée, avant de recevoir

un ouvrage retraçant l’histoire de ce lieu ainsi que l’écusson du Mausolée Mohammed V, remis par le conservateur du Mausolée. Ensuite, Sa Majesté le Roi Mohammed VI, Amir Al-Mouminine, a eu, au Palais Royal à Rabat, des entretiens en tête-àtête avec Sa Sainteté le Pape François. Au terme de ces entretiens, SM le Roi et Son illustre hôte ont échangé des présents symboliques. Formation des Imams Après les entretiens, le Roi Mohammed VI, Amir Al-Mouminine, accompagné de SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan et de SAR le Prince Moulay Rachid, et Sa Sainteté le Pape François ont visité, samedi à Rabat, l’Institut Mohammed VI de formation des Imams, morchidines et morchidates. Après la projection d’un film institutionnel sur les objectifs, les missions et les différentes réalisations de l’Institut, le ministre des Habous et des Affaires islamiques, M. Ahmed


al Conference on the Rights of Religious Minorities in the Islamic World, which took place in Marrakech in January 2016, which made it possible to condemn every use of religion as a tool of discrimination or aggression against others. He also mentioned the establishment of the Al Mowafaqa Ecumenical Institute in Rabat, noting that it is a praiseworthy initiative which is an expression of the concern and willingness of Christians living in Morocco to build bridges in order to manifest and serve human brotherhood. On the other hand, he affirmed that the Marrakech COP22 International Conference on Climate Change once again testified to the fact that many nations are conscious of the need to protect the planet, emphasizing that “it is together, in patient, judicious, candid and sincere dialogue, that we can hope to devise adequate solutions for reversing the trend of global warming and to achieve the goal of eradicating poverty”. Broaching the grave migration crisis that the world is confronted with, Pope Francis launched a pressing appeal for concrete measures to be found for eradicating the causes that force so many people to leave their countries and families behind and find themselves marginalized and rejected, recalling the Intergovernmental Conference on the Global Pact for Safe, Orderly and Regular Migration - which held in Morocco last December – which adopted a document that is intended to serve as a point of reference for the entire inter-

HAUT S.S. le Pape rencontre les migrants sub-sahariens à l’Association Caritas Catholique H.H.the Pope meets Sub-Saharan migrants at Caritas Catholic Association

DIPLOMATICA

ACTIVITÉS ROYALES

national community. Moreover, Pope Francis emphasized that the consolidation of true peace will be achieved through the pursuit of social justice, which is indispensable for correcting economic imbalances and political unrests that have always been the main factors that generate conflicts and threaten the whole of humanity.

Mu’minin, held tête-à-tête meetings with His Holiness Pope Francis at the Royal Palace in Rabat. At the end of these discussions, His Majesty the King and his distinguished guest exchanged symbolic gifts.

Exchange of gifts His Holiness Pope Francis visited the Mohammed V Mausoleum in Rabat, where he paid his respects at the graves of His Late Majesty Mohammed VI and His Late Majesty Hassan II. On this occasion, the Head of the Catholic Church placed wreaths of flowers on the tombs of the late Sovereigns. The Sovereign Pontiff thereafter signed the Guestbook of the Mausoleum, before receiving a publication that charts the history of the site as well as the emblem of the Mohammed V Mausoleum, which was presented by the curator of the Mausoleum. Thereafter, His Majesty the King Mohammed VI, Amir Al

Training of Imams On Saturday, after the discussions, King Mohammed VI, Amir Al Mu’minin, accompanied by His Royal Highness the Crown Prince Moulay El Hassan and His Royal Highness the Prince Moulay Rachid, and His Holiness Pope Francis visited the Mohammed VI Institute for the training of Imams, male and female religious guides in Rabat. After an institutional film was shown on the goals, missions and various achievements of the Institute, the Minister of Habous and Islamic Affairs, Mr. Ahmed Toufiq gave a speech before the Amir Al Mu’minin and the Head of the Catholic Church in which he emphasized that the training of imams and guides, the purpose for which this Institute was established by the Commander of the Faithful, His DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 11


ACTIVITÉS ROYALES DIPLOMATICA

Toufiq, a prononcé une allocution devant Amir Al-Mouminine et le Chef de l’Église catholique dans laquelle il a souligné que la formation des imams et des instructrices, mission pour laquelle le Commandeur des Croyants, SM le Roi, a créé cet Institut, s’inscrit dans Son engagement à protéger la religion. Le Commandeur des Croyants, a-t-il souligné, a procédé, depuis son accession au Trône, à des réformes structurantes et introduit une dynamique de concordance entre les cadres institutionnels de gestion moderne et les finalités de la religion sous différents aspects. Cette distinction fait que certaines problématiques majeures que rencontre la gestion de l’Islam ailleurs trouvent leurs solutions dans le contexte de la Commanderie des Croyants, a précisé M. Toufiq. Par la suite, deux étudiants de 12 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

HAUT Sa Majesté le Roi et S.S. le Pape lors de la signature de l’Appel d’Al Qods His Majesty the King and H.H. the Pope at the signing ceremony of the Al Quds Appeal

l’Institut Mohammed VI se sont succédé à la tribune pour apporter leurs témoignages et faire part de leurs expériences au sein de cet établissement de formation des Imams.Cette visite a également été marquée par des chants religieux de tradition musulmane, chrétienne et hébraïque, exécutés par l’Orchestre Philharmonique du Maroc. Au terme de cette rencontre, le ministre des Habous et des Affaires islamiques a remis à Sa Sainteté le Pape François “Le guide de l’Institut Mohammed VI de formation des Imams, morchidines et morchidates”, ainsi que des publications de l’Institut en relation avec la religion chrétienne, en langues arabe et anglaise. Appel d’Al Qods Les deux Hommes d’Etat ont ensuite procédé, à la salle du Trône au Palais Royal à Rabat, à

la signature de “l’Appel d’Al Qods” visant à conserver et à promouvoir le caractère spécifique multireligieux, la dimension spirituelle et l’identité particulière de la ville sainte. Cette cérémonie s’est déroulée en présence du chef de gouvernement, M. Saad Dine El Otmani, des conseillers de SM le Roi, MM. Omar Azziman, Fouad Ali El Himma et André Azoulay, du ministre de l’Intérieur, du ministre des Affaires étrangères et de la Coopération internationale, du ministre des Habous et des Affaires islamiques et de membres de la délégation accompagnant le Souverain pontife. Par la suite, Sa Majesté le Roi Mohammed VI, Amir Al Mouminine, accompagné de SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan, de SAR le Prince Moulay Rachid, de LL.AA.RR les Princesses Lalla Khadija, Lalla Me-


DIPLOMATICA Majesty the King, is part of his commitment to the protection of religion. The Commander of the Faithful, he underscored, has embarked on structural reforms since his ascension to the Throne, by introducing a dynamic of concordance between the institutional frameworks of modern administration and the goals of religion in various aspects. This distinction has resulted in a situation whereby, in the context of the Commandership of the Faithful, solutions have been found to some major problems which are encountered by Islamic administration elsewhere, Mr. Toufiq stated. Thereafter, two students of the Mohammed VI Institute came to the podium, one after the other, to testify and share their experiences within this Institution for the training of Imams. This visit was also marked by the singing of religious Muslim, Christian and Jewish songs, performed by the Philharmonic Orchestra of Morocco. At the end of this meeting, the Minister of Habous and Islamic Affairs presented “The guide to the Mohammed VI Training Institute for Imams, male and female religious guides”, as well as publications of the Institute that relate to Christianity in Arabic and English languages, to His Holiness Pope Francis. The Appeal for Jerusalem The two Statesmen proceeded to the Throne Room of the Royal Palace in Rabat, to sign

ACTIVITÉS ROYALES

DROITE Echange de présents symboliques entre Sa Majesté le Roi et S.S. le Pape Exchange of symbolic presents between His Majesty the King and H.H. the Pope

the “Appeal for Jerusalem” which aims to preserve and promote the special multi-religious character, spiritual dimension and peculiar identity of the holy city. This ceremony took place in the presence of the Head of Government, Mr. Saâd Dine El Otmani, advisers to His Majesty the King, Messers Omar Azziman, Fouad Ali El Himma and André Azoulay, the Interior Minister, the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, the Minister of Habous and Islamic Affairs and members of the delegation accompanying the Sovereign Pontiff. Subsequently, His Majesty the King Mohammed VI, Amir Al Mu’minin, accompanied by His Royal Highness the Crown Prince Moulay El Hassan, His Highness the Prince Moulay Rachid, Their Royal Highnesses Princesses Lalla Khadija, Lalla Meryem, Lalla Asmae, Lalla Hasnaa and Lalla Oum Keltoum and His Highness the Prince Moulay Ahmed, posed for a souvenir photograph with His Holiness Pope Francis.

Community Projects On the second day of his visit, His Holiness Pope Francis met in Témara with several staff and volunteers of a Community Service Centre with headquarters in the rural commune of Mers El Kheir. On his arrival at the centre, which is headed by Sisters from Spain, the Sovereign Pontiff, who was welcomed by the Governor of the Skhirat-Témara Youssef Draiss Prefecture, acknowledged the charity and volunteer work of this organization which offers medical care and literacy lessons for children and adults. The centre also provides precious care to newborns, as well as psychiatry services with the support of specialists. Thereafter, Pope Francis visited various arms of the centre which are housed by four buildings. They include a dispensary dedicated to women and children and a hall dedicated to literacy lessons for children and adults as well as a dining-hall and a building for the sisters who administer the establishment. Accompanied by a large delegation notably made up of eminent dignitaries from the Holy See and Monsignor Vito DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 13


ACTIVITÉS ROYALES DIPLOMATICA ryem, Lalla Asmae, Lalla Hasnaa et Lalla Oum Keltoum, et de SA le Prince Moulay Ahmed, a posé pour une photo souvenir avec Sa Sainteté le Pape François. Œuvres sociales Au lendemain de sa visite, Sa Sainteté le Pape François a rencontré, à Témara, plusieurs membres et bénévoles d’un Centre des œuvres sociales dont le siège se situe dans la commune rurale de Mers El Kheir. A son arrivée au centre dirigé par des sœurs d’Espagne, le Souverain pontife qui a été accueilli par le gouverneur de la préfecture Skhirat-Témara Youssef Draiss, a pris connaissance des activités caritatives et bénévoles de cette structure qui propose des prestations médicales et des cours d’alphabétisation pour enfants et adultes. Le centre fournit également une précieuse assistance aux nouveau-nés, mais aussi en matière de psychiatrie avec le soutien de spécialistes. Par la suite, le Pape François a visité les différentes dépendances du centre qui abrite quatre bâtiments. Il s’agit d’un dispensaire dédié aux femmes et aux enfants, d’une salle dédiée aux cours d’alphabétisation pour enfants et adultes, ainsi qu’un réfectoire et un bâtiment des sœurs supervisant l’établissement. Accompagné d’une importante délégation composée notamment d’éminentes personnalités du Saint-Siège et de Monseigneur Vito Rallo, Ambassadeur de la Nonciature Apostolique du Vatican à Rabat, le Pape François a rencontré à cette occasion plusieurs enfants en situation de handicap et a entendu les témoignages de leurs parents qui ont exprimé leur gratitude aux sœurs dirigeantes du centre. Le souverain pontife a également as14 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

HAUT S.S. le Pape rencontre les prêtres, les religieux et religieuses à la Cathédrale SaintPierre de Rabat H.H. the Pope meets priests, religious men and women at Saint Peter’s Cathedral in Rabat

sisté à une représentation de chants des enfants amis du centre qui ont gratifié le Pape François et sa délégation par un florilège de chants d’accueil. A l’issue de cette visite, Sa sainteté le Pape François a offert au centre une icône religieuse sculptée de la sainte Famille et a reçu une collection de draps brodés dans la pure tradition marocaine offerte par les responsables du Centre. Dirigé par plusieurs sœurs religieuses espagnoles, le centre est ouvert à toute personne souhaitant faire du bénévolat. Plusieurs infirmières et médecins proposent leurs services gratuitement au centre qui constitue un exemple concret des valeurs de l’ouverture, de dialogue et de tolérance. Rencontre avec les prêtres S.S le Pape a eu, ensuite, à la Cathédrale Saint Pierre à Rabat, une rencontre avec les prêtres, les religieux et religieuses, les consacrés et le Conseil œcuménique des Églises. Au début de la rencontre, le Pape a chaleureusement salué Jean-Pierre Schumacher (94 ans), dernier survivant de la communauté des moines de Tibhirine (Algérie), qui vit actuellement au monastère Notre-Dame de l’Atlas, à Midelt.

Après des témoignages du Père Germain Goussa et de la Soeur Mary Donlon, Sa Sainteté le Pape a prononcé une allocution dans laquelle il a salué le climat dans lequel les chrétiens exercent leur culte au Maroc, un climat qui contribue à renforcer le dialogue, la coopération et l’amitié entre les chrétiens et les musulmans, appelant à rejeter toutes les tentatives d’utiliser les différences et l’ignorance pour semer la peur et la haine. Ce dialogue s’impose au nom de la fraternité humaine mise à mal et déchirée par de nombreux maux, a relevé le chef de l’église catholique, qui a mis l’accent sur l’importance de la coopération entre les Chrétiens et les Musulmans pour lutter contre la violence, les sentiments de haine et l’hégémonie ethnique, religieuse et économique. Le Pape François a invité, dans ce sens, les prêtres, religieux et religieuses au Maroc à persévérer sur le chemin de dialogue et de coopération, affirmant qu’il s’agit là de la meilleure opportunité pour continuer à travailler en faveur de la culture de la rencontre. Par la suite, le Pape a salué symboliquement une religieuse et le doyen des prêtres


DIPLOMATICA

Rallo, Ambassador of the Apostolic Nunciature of the Vatican to Rabat, Pope Francis met with several handicapped children on this occasion and listened to the testimonies of their parents who expressed their gratitude to the sisters who head the centre. The Sovereign Pontiff also watched a rendition of songs by children who are friends of the centre, who entertained Pope Francis and his delegation with a collection of welcome songs. At the end of this visit, His Holiness Pope Francis presented a religious sculpture of the Holy Family to the centre and received a collection of sheets embroidered according to pure Moroccan tradition, that were presented to him by the officials of the Centre. Headed by Spanish religious sisters, the centre is open to everybody who wishes to volunteer. Several nurses and doctors offer free services at the centre which is a practical example of the virtues of openness, dia-

HAUT Sa Majesté le Roi et Sa Sainteté le Pape à l’Institut Mohammed VI pour la Formation des Imams, Morchidines et Morchidates His Majesty the King and His Holiness the Pope at the Mohammed VI Institute for the Training of Imams, Morchidins and Morchidates

logue and tolerance. Meeting with priests His Holiness the Pope thereafter met with priests, clerics, ordained workers and the Ecumenical Council of Churches. At the beginning of the meeting, the Pope warmly greeted Jean-Pierre Schumacher (94 years old), the last living member of the community of monks in Tibhirine (Algeria), who is currently living at the Notre-Dame Monastry of the Atlas, in Midelt. After testimonies by Father Germain Goussa and Sister Mary Donlon, His Holiness the Pope gave a speech in which he commended the atmosphere in which Christians worship in Morocco, an atmosphere which contributes to the strengthening of dialogue, cooperation and friendship between Christians and Muslims, calling for the rejection of any attempt to use differences and ignorance to sow

ACTIVITÉS ROYALES

fear and hatred. “This dialogue has become necessary on behalf of human brotherhood which has been undermined and torn apart by numerous evils”, the Head of the Catholic Church underscored, placing emphasis on the importance of cooperation between Christians and Muslims to fight against violence, feelings of hatred and ethnic, religious and economic hegemony. In this regard, Pope Francis called on the priests and clerics in Morocco to persevere on the path of dialogue and cooperation, affirming that it is the best opportunity to continue to work for a culture of encounter. Subsequently, the Pope symbolically greeted a cleric and the dean of the priests of the diocese before leading a private mass. The Papal Mass In the early afternoon, His Holiness Pope Francis chaired a religious ceremony at the Prince Moulay Abdellah DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 15


ACTIVITÉS ROYALES DIPLOMATICA du diocèse avant de présider une messe privée. Messe Papale En début d’après-midi, Sa Sainteté le Pape François a présidé, au complexe sportif Prince Moulay Abdellah à Rabat, une cérémonie religieuse en présence de près de 10.000 personnes. Dans son homélie, le Souverain pontife a rejeté les “divisions, les affrontements, l’agressivité, les conflits et les conditions inhumaines” vécus par des peuples et des communautés partout dans le monde, plaidant pour la “fraternité” et la “dignité humaine”. “Les situations qui peuvent nous conduire à nous affronter et à nous diviser sont indiscutables. Nous ne pouvons pas le nier. La tentation de croire en la haine et en la vengeance comme moyens légitimes d’assurer la justice de manière rapide et efficace, nous menace toujours”, a dit le Chef de l’Eglise catholique. La fraternité est la seule voie pour “dépasser nos logiques à courte vue qui divisent” et parvenir à un “regard qui ne prétend pas clore ni abandonner nos différence”, a souligné le Pape. Sa Sainteté le Pape a, dans ce contexte, mis l’accent sur la nécessité de “vivre, non pas comme des ennemis, mais comme des frères”, lançant un appel à promouvoir les valeurs de la paix, de la coexistence et de la fraternité entre peuples et religions. Environ 500 choristes venant de toutes les chorales paroissiales du Royaume ont interprété les chants lors de cette cérémonie marquée par la présence de cardinaux, évêques et prêtres qui servent au Maroc et aux pays voisins. Cette cérémonie s’est déroulée en présence de plusieurs membres du gouvernement, de chefs de partis politiques marocains, d’ambas16 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

HAUT S.S. le Pape procède à l’encensement du pain et du vin, lors de la grande messe de Rabat H.H. the Pope proceeds to the censing of bread and wine, during the Mass of Rabat

sadeurs et diplomates accrédités au Maroc et des représentants des différentes communautés religieuses dans le Royaume. A cette occasion, des jeunes de l’Association “Marocains Pluriels” ont remis au Pape “l’Arganier de la Fraternité”, signe de la volonté de la jeunesse marocaine de promouvoir la paix, l’amour d’Autrui et le partage partout dans le monde. A l’issue de cette cérémonie, Sa Sainteté le Pape a adressé ses remerciements à Sa Majesté le Roi Mohammed VI, Amir Al Mouminine, pour Son invitation, ainsi que les Autorités marocaines et toutes les personnes qui ont contribué au bon déroulement

de sa visite dans le Royaume. Départ du Maroc Au terme de sa visite, le Pape François a quitté le Maroc le dimanche après-midi. Le souverain pontife a été salué, à son départ de l’aéroport Rabat-Salé, par le Chef du gouvernement, Saâd Dine El Otmani. Sa Sainteté le Pape François a remercié le peuple marocain pour son «chaleureux accueil», au terme de sa visite de deux jours dans le Royaume, à l’invitation de Sa Majesté le Roi Mohammed VI. « Que le Tout-Puissant, clément et miséricordieux, vous protège et qu’il bénisse le Maroc! ».


Sports Complex in Rabat, before nearly 10,000 people. In his homily, the Sovereign Pontiff rejected “divisions, confrontations, belligerence, conflicts and inhumane conditions” being experienced by peoples and communities all over the world, pleading for “brotherhood” and “human dignity”. “The situations which can lead us to confront each other and be divided against each other are indisputable. We cannot deny them. The temptation to believe in hatred and vengeance as legitimate ways of ensuring quick and effective justice is always a threat to us”, the Catholic Head of State said. Brotherhood is the only way to “go beyond our myopic rationalizations which divide us” and arrive at an “outlook that does not claim to mask or do away with our differences”, the Pope underscored. His Holiness the Pope, in this regard, placed emphasis on the need to “live, not as enemies, but as friends”,

HAUT Sa Sainteté le Pape reçoit un bain de foule à la sortie du complexe Moulay Abdellah, à l’issue de la messe His Holiness the Pope receives a bath of crowd at the exit of the complex Moulay Abdellah, after the mass

DIPLOMATICA

ACTIVITÉS ROYALES

launching an appeal for the promotion of the virtues of peace, coexistence and brotherhood between peoples and religions.

ceremony, His Holiness the Pope addressed his gratitude to His Majesty the King Mohammed VI, Amir Al Mu’minin, for his invitation, as well as the Moroccan Authorities and all individuals who contributed to the success of his visit to the Kingdom.

About 500 choristers from all the parish choirs in the Kingdom presented songs during this ceremony that was marked by the presence of cardinals, bishops and priests serving in Morocco and neighbouring countries. This ceremony took place in the presence of several Government officials, heads of Moroccan political parties, ambassadors and diplomats accredited in Morocco and representatives of various religious communities in the Kingdom. On this occasion, young people from the “Marocains Pluriels Association” presented the “Argan tree of Brotherhood” to the Pope, which is a sign of the willingness of Moroccan youth to promote peace, love for others and sharing all over the world. At the end of this

Departure from Morocco At the end of his visit, Pope Francis left Morocco on Sunday Afternoon. On his departure from the Rabat-Salé Airport, the Sovereign Pontiff was greeted by the Head of Government, Saâd Dine El Otmani. His Holiness Pope Francis thanked the Moroccan people for their “warm welcome” at the end of their two-day visit to the Kingdom, at the invitation of His Majesty King Mohammed VI. “May the Almighty, merciful and merciful, protect you and bless Morocco! “.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 17


SA MAJESTÉ LE ROI REÇOIT 9 NOUVEAUX AMBASSADEURS

18 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


DIPLOMATICA

S

AMBASSADEURS

H

HM the King received nine new Ambassadors

a Majesté le Roi Mohammed VI a reçu, vendredi 1er mars au Palais Royal de Rabat, plusieurs ambassadeurs étrangers, venus présenter au Souverain leurs lettres de créance en tant qu’ambassadeurs plénipotentiaires et extraordinaires de leurs pays dans le Royaume. Il s’agit de : M. Nikolaj Harris, Ambassadeur du Royaume du Danemark, M. Klaus Kogeler, Ambassadeur de la République d’Autriche, M. Niklas Kebbon, Ambassadeur du Royaume de Suède, M. Khaleed Fath Arrahman Omar Mohamad, Ambassadeur de la République du Soudan, Mme Mara Durufour, Ambassadeur de la République du Panama, Mme Saffie Lowe Ceesay, Ambassadeur de la République de Gambie, M. Ahmet Aydin Dogan, Ambassadeur de la République de Turquie, M. Oktay Sudef Oglu Gurbanov, Ambassadeur de la République d’Azerbaïdjan, M. Abdellah Ben Saad Ben Mohamed Al Ghariri, Ambassadeur du Royaume d’Arabie Saoudite. SM le Roi, a également reçu Mesdames Boriana Ivanova Simeonova et Maria Fernanda Canas, respectivement Ambassadeurs de la République de Bulgarie et de la République Argentine, venues prendre congé du Souverain au terme de leurs missions dans le Royaume. A cette occasion, SM le Roi a décoré du Wissam Alaoui (Classe exceptionnelle) Mme Boriana Ivanova Simeonova, et du Wissam Alaoui de deuxième classe (Commandeur), Mme Maria Fernanda Canas. Cette audience s’est déroulée en présence du ministre des Affaires étrangères et de la Coopération internationale, M. Nasser Bourita, et du Chambellan de SM le Roi, Sidi Mohammed El Alaoui.

M King Mohammed VI received, on Friday at Rabat royal palace, several foreign ambassadors who came to present to the sovereign their credentials as plenipotentiary and extraordinary ambassadors of their countries to Morocco.They are: Nikolaj Harris, Ambassador of the Kingdom of Denmark. Klaus Kogeler, Ambassador of the Republic of Austria. Niklas Kebbon, Ambassador of the Kingdom of Sweden. Khaleed Fath Arrahman Omar Mohamad, Ambassador of the Republic of Sudan. Mara Durufour, Ambassador of the Republic of Panama. Saffie Lowe Ceesay, Ambassador of the Republic of The Gambia. Ahmet Aydin Dogan, Ambassador of the Republic of Turkey. Oktay Sudef Oglu Gurbanov, Ambassador of the Republic of Azerbaijan. Abdellah Ben Saad Ben Mohamed Al Ghariri, Ambassador of the Kingdom of Saudi Arabia. HM the King also received Boriana Ivanova Simeonova and Maria Fernanda Canas, ambassadors of the Republic of Bulgaria and the Argentine Republic respectively, who came to take leave of the Sovereign at the end of their missions in the Kingdom. On this occasion, HM the King awarded the Alawite Wissam (exceptional rank) to Boriana Ivanova Simeonova and the Alawite Wissam of second rank (Commander) to Maria Fernanda Canas. This audience was attended by foreign minister Nasser Bourita and HM the King’s chamberlain Sidi Mohammed El Alaoui.

DANEMARK S.E.M. Nikolaj HARRIS M. Nikolaj Harris est né en juin 1972. Il est titulaire d’un Master en Histoire Contemporaine et Sciences politiques et d’un Master 1 en Programme de gouvernance publique, obtenus à l’Université de Copenhague et au Copenhagen Business School. Il a rejoint le Ministère des Affaires étrangères en 2001 après avoir travaillé pour l’Institut Danois des Droits de l’Homme. Il fut Chef de Mission Adjoint en Lituanie puis en Turquie entre 2004 et 2013. En 2013, il est nommé Directeur Général Adjoint en charge de la Région MENA, poste qu’il a occupé jusqu’à sa nomination en tant qu’ambassadeur du Danemark au Maroc en septembre 2018. Il a occupé entre-temps en 2016 le poste de Chargé d’Affaires à l’Ambassade du Danemark en Egypte pour 6 mois. Mr. Nikolaj Harris was born in June 1972. He holds a Master’s degree in Contemporary History and Political Science and a Masters 1 in Public Governance Programme, all obtained from the University of Copenhagen and the Copenhagen Business School. He joined the Ministry of Foreign Affairs in 2001, after having worked with the Danish Institute of Human Rights. He was Deputy Head of Mission in Lithuania and then Turkey from 2004 to 2013. In 2013, he was appointed as the Deputy Director General in charge of the MENA Region, where he served until he was appointed as the Ambassador of Denmark to Morocco in September 2018. Meanwhile, in 2016, he served for 6 months as the Chargé d’Affaires at the Embassy of Denmark in Egypt. DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 19


AMBASSADEURS

DIPLOMATICA

AUTRICHE S.E.M. Klaus KOGELER M. Klaus Kögeler est né en 1968 à Klagenfurt en Autriche. Après les études des Sciences économiques et des relations internationales à Vienne, à Buenos Aires, à Madrid et à Moscou, il a rejoint le Ministère des Affaires étrangères en a 1994, avant d’être affecté en 1995 en tant qu’expert en sciences militaires à l’armée Fédérale autrichienne. La même année, il retourne au Ministère des Affaires étrangères où il a occupé plusieurs postes dans les Ambassades d’Autriche en Hongrie et en Espagne, puis à la Représentation autrichienne auprès de l’Union Européenne. Il a, ensuite été nommé Chef de Mission Adjoint à l’Ambassade d’Autriche en Norvège. Avant son arrivée au Maroc, il occupait le poste du Représentant Permanent adjoint au rang d’Ambassadeur, pour la Présidence autrichienne de l’OSCE en 2017. Mr. Klaus Kögeler was born in 1968 in Klagenfurt, Austria. After his studies in Economic Sciences and international Relations in Vienna, Buenos Aires, Madrid and Moscow, he joined the Ministry of Foreign Affairs in 1994, before being deployed in 1995 as expert in Military Sciences to the Austrian Federal Army. In the same year, he returned to the Ministry of Foreign Affairs where he served in several positions in Austrian Embassies in Hungary and Spain, and then at the Austrian Representation to the European Union. Thereafter, he was appointed as the Deputy Head of Mission at the Austrian Embassy in Norway. Prior to his arrival in Morocco, he served as the Deputy Permanent Representative on the rank of Ambassador for the Austrian Presidency of OSCE (Organisation for Security and Cooperation in Europe) in 2017.

SUÈDE S.E.M. Niklas KEBBON Après une maîtrise en droit obtenue à l’Université d’Uppsala en 1989, M Niklas Kebbon, né en 1961, a débuté sa carrière au Ministère des Affaires étrangères en 1990. Il est nommé Premier Secrétaire à l’Ambassade de Suède à Damas, entre 1994 et 1997, puis Premier Secrétaire à la Représentation suédoise de l’UE à Bruxelles. De 1999 à 2004, il a occupé le poste de Conseiller à la Mission suédoise à Genève. Nommé ensuite Directeur, puis Directeur Général Adjoint et Chef du Département Politiques de Migration et d’Asile au Ministère des Affaires étrangères, il va occuper le même poste au Ministère de la Justice à partir de 2007. Avant d’être nommé Ambassadeur de son pays au Maroc, il a été Ambassadeur en Syrie et au Liban et Ambassadeur, Représentant spécial pour la crise en Syrie. After a Masters Degree in Law obtained from Uppsala University in 1989, Mr. Niklas Kebbon, born in 1961, began his carrier at the Ministry of Foreign Affairs in 1990. He was appointed as First Secretary at the Embassy of Sweden in Damascus from 1994 to 1997, and then as First Secretary for the Swedish Representation to the European Union in Brussels. From 1999 to 2004, he served as Counsellor to the Swedish Mission in Geneva. He was thereafter appointed as Director, and subsequently as Deputy Director General and Head of the Department of Migration Policy and Asylum at the Ministry of Foreign Affairs, he served in the same position at the Ministry of Justice beginning from 2007. Before his appointment as Ambassador of his country to Morocco, he was Ambassador to Syria and Lebanon and Ambassador Special Representative for the Syrian crisis. 20 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


DIPLOMATICA

AMBASSADEURS

SOUDAN S.E.M. Khaleed FATH ARRAHMAN OMAR MOHAMAD Né le 6 février 1964 au Soudan, M. Khaled Fath El Rahman est titulaire de deux Masters en études africaines et asiatiques à l’Université de Khartoum et en études du Moyen-Orient à l’Université de Durham (UK). Après des expériences journalistiques et universitaires entre 1988 et 1999, il rejoint la diplomatie soudanaise en 2002 où il est nommé conseiller du ministre. Il est ensuite nommé à Londres en 2007, puis coordinateur du groupe de travail de haut niveau de l’UA sur le Darfour de 2008 à 2011. Entre 2011 et 2015 il a occupé les postes de Chef de mission adjoint à l’Ambassade du Soudan à La Haye puis à Riyad. Avant d’être nommé Ambassadeur de son pays au Maroc, il a été le directeur de cabinet du 1er Vice-président de République pour les Affaires étrangères. Born on 6 February 1964 in Sudan, Mr. Khaled Fath El Rahman holds two Masters Degrees in African and Asian Studies from the University of Khartoum and Middle Eastern Studies from Durham University (UK). After experiences in journalism and the university between 1988 and 1999, he joined the Sudanese Diplomatic Corps in 2002 when he was appointed Adviser to the Minister. He was subsequently deployed to London in 2007, and served as Coordinator of the high-level working group of the African Union on Darfur from 2008 to 2011. From 2011 to 2015, he served as Deputy Head of Mission at the Embassy of Sudan at The Hague and later in Riyadh. Before his appointment as Ambassador of his country to Morocco, he was the Chief-of-Staff for Foreign Affairs to the first Vice President of the Republic.

PANAMA S.E.Mme Mara DURUFOUR Diplômée de l’American Intercontinental University d’Atlanta et de la Florida State University où elle a obtenu les titres de Liberal Studies y Merchandising, Mme Mara Durufour a débuté sa carrière professionnelle en 1991 en tant que Responsable chez BTESH ZONA LIBRA. Entre Juin 1998 et septembre 2005, elle a été vice-présidente de Merchandising THLA, responsable des achats à New York, au Canada et à Amsterdam, entre autres. Elle a exercé entre 2008 et 2017, la fonction de Conseillère commerciale dans les domaines de la production et du marketing chez PAT PRIMO- PEPAL en Colombie puis Directrice générale chez EURNOVIAS. En 2014, elle était chargée du Conseil Externe du Ministère Présidentiel auprès du Bureau de la Première Dame, avant de rejoindre le Ministère des Affaires étrangères en 2018. Madam Mara Durufour graduated from the American Intercontinental University of Atlanta and Florida State University where she bagged a degree in Liberal Studies and Merchandising. She began her professional degree in 1991 as Manager in BTESH ZONA LIBRA. From June 1998 to September 2005, she was Vice President of Merchandising THLA, Sales Manager in New York, Canada and Amsterdam, among others. From 2008 to 2017, She worked as a Marketing Adviser in the areas of production and marketing at PAT PRIMO-PEPAL in Colombia and then as Director General at EURNOVIAS. In 2014, she was in charge of the External Board of the Presidential Ministry at the Office of the First Lady, before joining the Ministry of Foreign Affairs in 2018.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 21


AMBASSADEURS

DIPLOMATICA

GAMBIE S.E.Mme. Saffie LOWE CEESAY Née en 1967, Mme Saffie Lowe Ceesay est titulaire d’un Diplôme de Management en 2002 et d’un MA en Gestion des Ressources Humaines de l’Université du Middlesex à Londres. Elle a débuté sa carrière dans l’assurance.. Entre 2006 et 2010, elle a rejoint l’administration publique, en tant que Secrétaire Assistante Permanente au Ministère de la Santé et du Bien-être Social puis au Ministère de l’Enseignement primaire et secondaire. En 2010, elle est nommée, Secrétaire Permanente adjointe du Bureau de Gestion du Personnel avant d’occuper, 5 ans plus tard, le poste de Secrétaire Permanente au Ministère de la Santé et du Bien-être social. Avant d’être nommée Ambassadeur de son pays au Maroc, elle a été Ministre de la Santé et du Bien-être social de Gambie, entre février 2017 et Juin 2018. Born in 1967, Madam Saffie Lowe Ceesay obtained a Degree in Management in 2002 and a MA in Human Resource Management from Middlesex University, London. She started her career in the Insurance industry. From 2006 to 2010, she joined the Civil Service as Assistant Permanent Secretary at the Ministry of Health and Social Welfare and then at the Ministry of Primary and Secondary Education. In 2010, she was appointed Deputy Permanent Secretary of the Personnel Management Office before serving, five years later, as Permanent Secretary at the Ministry of Health and Social Welfare. Before she was appointed as the Ambassador of her country to Morocco, she was Minister of Health and Social Welfare of the Gambia from February 2017 to June 2018.

CURRICULUM VITAE TURQUIE

S.E.M. Ahmet Aydin DOGAN Né à Ankara en août 1967, M. Ahmet Aydin Dogan est diplômé de la Faculté des Sciences Politiques-Relations Internationale à l’Université d’Ankara en 1989. Il intègre le Ministère des Affaires étrangères en 1992 avant d’être nommé à l’Ambassade de Turquie à Ottawa en 1997, puis à l’Ambassade de Turquie à Riyad en 1997. Il a ensuite occupé le poste de Conseiller à la Représentation Permanente de Turquie auprès de l’OTAN de 2001 à 2005. Entre 2007 et 2012, il est nommé Chef de Mission Adjoint à l’Ambassade de Turquie à Paris puis à Rabat. Successivement Chef de département à la Direction Générale adjointe de l’Union Européenne et Directeur Général Adjoint de l’Afrique du Nord, entre 2012 et 2015, il a été nommé Ambassadeur en Libye de 2015 à 2018. Born in Ankara in August 1967, Mr. Ahmet Aydin Dogan graduated from the Faculty of Political Science and International Relations at the University of Ankara in 1989. He joined the Ministry of Foreign Affairs in 1992 before being appointed to the Embassy of Turkey in Ottawa in 1997 and then to the Embassy of Turkey in Riyadh in 1997. He subsequently served as Adviser to the Permanent Representation of Turkey at NATO from 2001 to 2005. From 2007 to 2012, he was appointed Deputy Head of Mission at the Embassy of Turkey in Paris and then in Rabat. He was consecutively Head of Department at the Office of the Deputy Director General of the European Union and Deputy Director General for North Africa from 2012 to 2015, he was appointed Ambassador to Libya from 2015 to 2018.

S.E.M. Ahmet Aydın DOĞAN Ambassadeur

nkara/08/08/1967

n DOĞAN22 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


DIPLOMATICA

AMBASSADEURS

AZERBAÏDJAN S.E.M. Oktay Sudef OGLY GURBANOV Après des études de traduction en langue arabe, de philologue puis des études de droit à l’Université d’Etat de Bakou, M. Oktay Gurbanov intègre le ministère des Affaires étrangères en 1996. Il effectue, ensuite, en 1999, une mission d’observateur pour l’OSCE au Kosovo avant de rejoindre l’Ambassade d’Azerbaïdjan en Arabie Saoudite, en tant qu’Attaché. Il est nommé une nouvelle fois en Arabie Saoudite en 2006 en tant que Consul, après avoir occupé les postes de secrétaire et Directeur de division au MAE. Avant d’être nommé Ambassadeur de son pays au Maroc en 2018, il a occupé le poste de Chef adjoint du Second département territorial puis Chef adjoint du Département Proche Orient et Afrique au MAE. En 2019, il est également nommé Ambassadeur en Mauritanie, au Portugal et auprès de l’ISESCO. Il parle arabe, anglais et russe. After studying translation in Arabic and philologist and then studying law at Baku State University, Mr. Oktay Gurbanov joined the Ministry of Foreign Affairs in 1996 as second secretary. He then carried out an observer mission for the OSCE in Kosovo in 1999, before joining the Azerbaijani Embassy in Saudi Arabia, as an Attaché. He was re-appointed to Saudi Arabia in 2006 as Consul, after serving as Secretary and Division Director at the Ministry of Foreign Affairs. Before being appointed Ambassador of his country to Morocco in 2018, he held the position of Deputy Head of the Second Territorial Department and then Deputy Head of the Near East and Africa Department at the Ministry of Foreign Affairs. In 2019, he is also appointed Ambassador of Azerbaijan to Mauritania, Portugal and ISESCO. He speaks Arabic, English and Russian.

ARABIE SAOUDITE S.E.M. Abdullah Ben Saad Ben Mohamed AL GHREIRI S.E.M. Abdullah Saad AL GHREIRI, Ambassadeur du Gardien des Deux Saintes Mosquées est né le 1er juillet 1951 à Ha’il en Arabie Saoudite. Il a obtenu un Baccalauréat en sciences militaires, suivi d’un Bachelor en Management de l’Université King Abdulaziz et d’un Master en Management de l’Université de Californie (San Bernardino), États-Unis. De 1996 à 2010, il a occupé les fonctions de directeur du protocole de S.A.R. le Prince Sultan bin Abdulaziz, Vice-Premier Ministre, Ministre de la Défense et de l’Aviation et Inspecteur général (ayant le rang de ministre). De 2017 à 2018, il est membre du Conseil de la Choura, avant d’être nommé, le 29 décembre 2018, Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentaire près le Royaume du Maroc. Il est marié, père de cinq enfants dont deux filles. HE Mr. Abdullah Saad AL GHREIRI, Ambassador of the Guardian of the Two Holy Mosques was born on July 1, 1951 in Ha’il, Saudi Arabia. He earned a Bachelor’s degree in Military Science, followed by a Bachelor of Management degree from King Abdulaziz University and a Master’s degree in Management from the University of California (San Bernardino), USA. From 1996 to 2010, he served as Chief of Protocol of H.R.H. Prince Sultan bin Abdulaziz, Deputy Prime Minister, Minister of Defense and Aviation and Inspector General (rank of Minister). From 2017 to 2018, he is a member of the Shura Council, before being appointed, on 29 December 2018, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the Kingdom of Morocco. He is married, father of five children including two girls. DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 23


ACTIVITÉS ROYALES DIPLOMATICA His Majesty the King chairs a Working Session on the problem of water

SA MAJESTÉ LE ROI PRÉSIDE UNE SÉANCE DE TRAVAIL SUR LA PROBLÉMATIQUE DE L’EAU

S

a Majesté le Roi Mohammed VI, a présidé ce jeudi 18 avril au Palais Royal de Rabat, une séance de travail consacrée à la problématique de l’Eau. A cette occasion, le Souverain a mis l’accent sur la question de l’approvisionnement en eau dans les zones couvrant le Nord et Nord-Est du Royaume, et qui s’étendent d’Oujda à Tanger. Ainsi, ces régions voient leurs besoins en eau plus que doubler en été et actuellement toute l’année, du fait du développement du tourisme et de la dynamique remarquable générée par les importants projets industriels déjà installés ou projets et emplois créés par ces domaines. Ces projets socio-économiques à l’image de l’écosystème de production automobile Renault ou encore du projet de Cité Tanger Tech Mohammed VI mené en partenariat avec des opérateurs Chinois, requièrent un renforcement de la capacité d’approvisionnement en eau. Ces besoins seront satisfaits grâce à des schémas d’interconnexions et aux trois nouveaux grands barrages qui seront édifiés dans cette zone, dont celui de Bni Mansour qui aura une capacité de plus d’un Milliard de mètres cubes. Par ailleurs, Sa Majesté le Roi, a donné Ses Hautes Orientations au gouvernement à l’effet de finaliser le programme prioritaire national concernant l’eau et sa gestion, qui fera l’objet de réunions présidées par le Souverain et qui devra accorder un intérêt particulier à la sécurisation de l’approvisionnement des centres qui connaissent un manque chronique d’eau. Cette réunion s’est déroulée en présence du Chef du Gouvernement, M. Saâd Dine El Otmani, du Conseiller de SM le Roi, M. Fouad Ali El Himma, du ministre de l’Agriculture, de la Pêche maritime, du Développement rural et des Eaux et Forêts, M. Aziz Akhannouch, du ministre de l’Equipement, du Transport, de la Logistique et de l’Eau, M. Abdelkader Amara, du ministre de l’Énergie, des mines et du développement durable, M. Aziz Rabbah, du ministre délégué auprès du ministre de l’Intérieur, M. Noureddine Boutayeb, et du directeur de l’Office national de l’électricité et de l’eau potable, M. Abderrahim El Hafidi “. 24 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

H

i s Majesty t h e King M o hammed VI chaired a working session dedicated to water issues, which held on Thursday, 18 April, at the Royal Palace in Rabat. On this occasion, the Sovereign placed emphasis on the issue of water supply in areas covering the North and North-East of the Kingdom, extending from Oujda to Tangiers. The water needs of these regions have more than doubled during the summer and currently throughout the year, due to the development of tourism and the remarkable dynamic brought about by already-established major industrial projects or projects and jobs created in these areas. These socio-economic projects – which take after the Renault automobile manufacturing ecosystem or the Mohammed VI Tangiers Tech City Project embarked upon in partnership with Chinese operators – require the strengthening of water supply capacity. These needs will be met by the use of interconnection schemes and three new big dams which will be built in this region, including the one in Bni Mansour, which will have a capacity of more than one billion cubic metres. Moreover, His Majesty the King gave Esteemed Directives to the government to finalise the national priority programme on water and water management, which will be the focus of meetings to be chaired by the Sovereign and will accord special attention to securing water supply for these areas that experience chronic water shortage. This meeting took place in the presence of the Head of Government - Mr. Saâd Dine El Otmani, Adviser to His Majesty the King - Mr. Fouad Ali El Himma, the Minister of Agriculture, Maritime Fisheries, Rural Development, Water and Forests - Mr. Aziz Akhannouch, the Minister of Infrastructure, Transportation, Logistics and Water - Mr. Abdelkader Amara, the Minister of Energy, Mines and Sustainable Development - Mr. Aziz Rabbah, the Delegate Minister to the Interior Minister - Mr. Noureddine Boutayeb and the Director of the National Electricity and Potable Water Office - Mr. Abderrahim El Hafidi.


DIPLOMATICA

ACTIVITÉS ROYALES

Continuation of the vocational training upgrade program

POURSUITE DU PROGRAMME DE MISE À NIVEAU DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE

S

a Majesté le Roi Mohammed VI a présidé jeudi 28 février au Palais Royal de Rabat, une séance de travail consacrée au programme de mise à niveau de l’offre de Formation professionnelle et de rénovation des filières et des méthodes pédagogiques. Cette séance de travail fait suite aux deux réunions précédentes consacrées au secteur de la formation professionnelle, qui bénéficie d’une Haute Sollicitude Royale constante, en tant que levier stratégique de compétitivité et voie prometteuse pour l’insertion professionnelle de la jeunesse. Le Souverain a, dans ce sens, appelé à adopter une démarche réaliste qui série de manière rigoureuse les priorités en fonction des besoins de l’économie nationale et du marché du travail, des attentes sociales et des aspirations des Marocains.Ce programme de mise à niveau, en cours de finalisation et élaboré conformément aux Hautes Orientations et Observations Royales, fera l’objet d’une présentation lors d’une prochaine et dernière réunion de la commission. Cette séance de travail s’est déroulée en présence de M. Saad Dine El Otmani, Chef du gouvernement, M. Omar Azzimane, Conseiller de SM le Roi, président du Conseil supérieur de l’Education, de la Formation et de la Recherche scientifique, M. Fouad Ali El Himma, Conseiller du Souverain, M. Abdelouafi Laftit, ministre de l’Intérieur, M. Aziz Akhannouch, ministre de l’Agriculture, de la Pêche maritime, du Développement rural et des Eaux et Forêts, M. Saaïd Amzazi, ministre de l’Éducation nationale, de la Formation professionnelle, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, M. Moulay Hafid Elalamy, ministre de l’Industrie, de l’Investissement, du Commerce et de l’Economie numérique, M. Abdelkader Amara, ministre de l’Équipement, du Transport, de la Logistique et de l’Eau, M. Anas Doukkali, ministre de la Santé, M. Mohamed Sajid, ministre du Tourisme, du Transport aérien, de l’Artisanat et de l’Economie sociale, M. Mohamed Yatim, ministre du Travail et de l’Insertion professionnelle, et Mme Loubna Tricha, directrice générale de l’Office de la Formation Professionnelle et de la Promotion du Travail (OFPPT)”.

O

n Thursd a y 2 8 th Fe b r u a r y, His Majesty the King Mohammed VI chaired a working session dedicated to the upgrading programme of the vocational training offer and modernisation of educational disciplines and pedagogical methods. This working session is a continuation of two previous meetings that were dedicated to the vocational training sector, which enjoys a Consistent Royal Support, as a strategic driver of competitiveness and a key pathway for the vocational integration of the youth. In this regard, the Sovereign called for the adoption of a realistic approach which rigorously categorises priorities depending on the needs of the national economy and the job market as well as the social expectations and aspirations of Moroccans. This upgrading programme, which is in the process of being finalised and elaborated in accordance with the Distinguished Royal Guidelines and Observations, will be presented during the upcoming and last meeting of the commission. This working session took place in the presence of Mr. Saad Dine El Othmani - Head of Government, Mr. Omar Azzimane - Adviser to His Majesty the King, chairman of the Higher Council for Education, Training and Scientific Research, Mr. Fouad Ali El Himma - Adviser to the Sovereign, Mr. Abdelouafi Laftit - Interior Minister, Mr. Aziz Akhannouch - Minister of Agriculture, Maritime Fisheries, Rural Development, Water and Forests, Mr. Saaïd Amzazi - Minister of Education, Vocational Training, Higher Education and Scientific Research, Mr. Moulay Hafid Elalamy - Minister of Industry, Investment, Commerce and the Digital Economy, Mr. Abdelkader Amara - Minister of Infrastructure, Transportation, Logistics and Water, Mr. Anas Doukkali - Minister of Health, Mr. Mohamed Sajid - Minister of Tourism, Aviation, Craftworks and the Social Economy, Mr. Mohamed Yatim - Minister of Labour and Professional Integration and Madam Loubna Tricha - Director General of the Office for Vocational Training and the Promotion of Work (OFPPT). DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 25


ACTIVITÉS PRINCIÈRES DIPLOMATICA Prince Harry of England and his wife visiting Morocco

LE PRINCE HARRY D’ANGLETERRE ET SON ÉPOUSE EN VISITE AU MAROC

S

O

on Altesse Royale l e Prince Héritier Moulay El Hassan a reçu, samedi 23 février au Palais des Hôtes à Rabat, le Prince Harry d’Angleterre, Duc de Sussex et son épouse la princesse Meghan Markle, Duchesse de Sussex, qui ont effectué une visite de 3 jours dans le Royaume. A leur arrivée au Palais des Hôtes, le Prince Harry et son épouse ont passé en revue un détachement de la Garde Royale qui rendait les honneurs, avant d’être conviés à la traditionnelle cérémonie d’offrande de lait et de dattes.

Saturday, 23 February, at the Guests’ Palace in Rabat, His Royal Highness the Crown Prince Moulay El Hassan received Prince Harry of England, Duke of Sussex, and his wife Meghan Markle, Duchess of Sussex, who paid a 3-day visit to the Kingdom. On their arrival at the Guests’ Palace, Prince Harry and his wife reviewed a detachment of the Royal Guard on parade, before being invited to the traditional gift ceremony of milk and dates.

Promotion de l’éducation La visite au Maroc du Prince Harry et de son épouse Meghan Markle illustre la volonté commune de hisser la coopération maroco-britannique à un niveau supérieur, a affirmé samedi à Rabat l’Ambassadeur du Royaume-Uni au Maroc, Thomas Reilly. “La visite du couple royal s’inscrit dans le cadre du renforcement de la coopération maroco-britannique et de la promotion de l’éducation et de l’égalité des genres à travers des visites dans des établissements scolaires et des rencontres avec des jeunes”, a-t-il ajouté. Le duc et la duchesse de Sussex auront “l’occasion de témoigner de la transformation et des progrès réalisés au

Promotion of education. “The visit to Morocco by Prince Harry and his wife Meghan Markle illustrates the shared desire to increase cooperation between Morocco and Britain”, the Ambassador of the United Kingdom to Morocco, Thomas Reilly, affirmed on Saturday. “The visit of the Royal Couple is part of the strengthening of cooperation between Morocco and Britain and promotion of education and gender equality through visits to academic institutions and meetings with young people”, he added. The Duke and Duchess of Sussex will have “the opportunity to see the transformation and progress that have

26 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

n


DIPLOMATICA

ACTIVITÉS PRINCIÈRES

Maroc en faveur de la promotion de la femme et de l’action communautaire”, a souligné M. Reilly, relevant que le Maroc a réalisé des progrès remarquables en faveur de la promotion de la femme en accordant une place importante à l’éducation des jeunes filles et au renforcement des capacités des femmes dans les domaines politique, économique et social.

been achieved in Morocco for the promotion of women and community action”, emphasized Mr. Reilly, underscoring that Morocco has made remarkable progress in the promotion of women by according an important place to the education of young girls and strengthening the capabilities of women in political, economic and social areas.

Les femmes marocaines ont traditionnellement joué un rôle indéniable dans la dynamique sociétale, particulièrement dans le domaine social, politique et sportif. Dans cette lignée, a-t-il dit, le Maroc a amélioré l’accès des filles à l’enseignement secondaire dans les zones rurales et a fait des pas en avant dans les domaines de la formation professionnelle et de l’entrepreneuriat des femmes. Rencontre avec des femmes entrepreneures Au cours de leur séjour, le Duc et la Duchesse de Sussex ont visité, dimanche 24 février, des établissements relevant de l’association “Education for all” dans la région de Marrakech, où ils ont rendu hommage au fondateur de l’organisation Michael McHugo, d’après le programme communiqué par l’Ambassade du Royaume-Uni à Rabat. Le Prince Harry et Meghan ont assisté, le même jour, à une réception à la résidence de l’Ambassadeur britannique à Rabat, où ils ont rencontré de jeunes entrepreneurs, des femmes influentes de la société civile marocaine ainsi que des sportifs aux besoins spécifiques.

Traditionally, Moroccan women have also played an undeniable role in the societal dynamic, particularly in the social, political and sport areas. He said that in this respect, Morocco has improved the access of girls to secondary education in the rural areas and made progress in the area of vocational training and entrepreneurship for women.

Visite aux enfants aux besoins spécifiques Le couple royal britannique s’est ensuite informé, lundi 26 février à Rabat, du programme d’équithérapie destiné aux enfants et jeunes aux besoins spécifiques, initié par la Fédération royale marocaine des sports équestres (FRMSE). Le Duc et Duchesse de Sussex ont eu des échanges avec des enfants et des jeunes des différentes associations bénéficiant du programme, ainsi qu’avec les instructeurs et les thérapeutes de la FRMSE où se tiennent des sessions d’équithérapie. A cette occasion, les enfants du centre social Kariat ont mis en avant l’importance de ces sessions de thérapie, qui leur permettent de surmonter leur handicap, d’intégrer dans la société et de nouer un contact

Meeting with women entrepreneurs During their stay, on Sunday, 24 February, the Duke and Duchess of Sussex visited institutions affiliated to the “Education for all” organisation in the Marrakech region, where they paid tribute to the founder of the organisation, Michael McHugo, according to the programme communicated by the Embassy of the United Kingdom in Rabat. On the same day, Prince Harry and Meghan attended a reception at the residence of the British Ambassador in Rabat, where they met with young entrepreneurs, influential women of Moroccan civil society as well as sportsmen and women with special needs. Visit to children with special needs Subsequently, on Monday, 26 February, the British Royal couple learnt about the equine-assisted therapy programme intended for children and young people with special needs, which was initiated by the Moroccan Royal Federation of Equestrian Sports (FRMSE). The Duke and Duchess of Sussex interacted with the children and young people of various organisations that benefit from the programme, as well as with the instructors and therapists of the FRMSE where the equine-assisted therapy sessions take place. On this occasion, the children of the Kariat Social Centre highlighted the importance of these therapy sessions, which make it possible for them to overcome their disability and integrate into the society and make conDIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 27


ACTIVITÉS PRINCIÈRES DIPLOMATICA

avec les animaux et l’environnement. Lors de ces échanges, le Prince Harry et son épouse se sont félicités de cette initiative et des progrès réalisés par le Maroc en matière d’intégration des enfants et des jeunes aux besoins spécifiques.

tacts with the animals and the environment. During these interactions, Prince Harry and his wife spoke highly of this initiative and the progress made by Morocco in the area of integrating children and young people with special needs.

Gastronomie et artisanat Par la suite, ils ont assisté à une démonstration de la gastronomie marocaine traditionnelle et rencontrer des jeunes à la Villa des Ambassadeurs, avant de se rendre aux jardins andalous des Oudayas pour s’informer du travail mené en faveur de l’émancipation des jeunes. A leur arrivée, le Duc et la Duchesse de Sussex ont été accueillis par des chants de troupes gnaouies et ont admiré une sélection de produits d’artisanat.

Cuisine and craftsmanship Thereafter, they attended a demonstration of Moroccan traditional cuisine and met with young people at the Ambassador’s Villa, before going to the Andalusian gardens of Oudayas to learn about the efforts that have been deployed for the emancipation of young people. On their arrival, the Duke and Duchess of Sussex were welcomed by songs from Gnawi troupes and admired a selection of craftworks.

Les objets artisanaux présentés aux invités du Royaume comprennent notamment des gravures fassies sur cuivre et argent, des tapis de Ain Aouda, des caisses en bois sculpté ainsi que des articles en cuir et des poteries. Le couple princier a découvert également des motifs de calligraphie arabe sur du cuir, du papier ou du tissu, des selles traditionnelles confectionnées à partir de peaux de caprins et de bovins et brodés de soie et de «skalli».

The craftworks presented to the guests of the Kingdom include especially engravings made on copper and silver, mats from Ain Aouda, sculpted wooden boxes as well as leather articles and potteries. The princely couple also saw Arabic calligraphy motifs on leather, paper and fabric, traditional saddles made from the hides of goats and cattle and embroidered with silk and skalli.

En début de soirée, SM le Roi Mohammed VI, accompagné de SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan, de SAR le Prince Moulay Rachid et de LL.AA.RR les Princesses Lalla Meryem et Lalla Hasnaa, a offert à la Résidence Royale à Salé, une cérémonie de thé en l’honneur du Prince Harry et de son épouse Meghan Markle. A cette occasion, le Duc de Sussex a remis à SM le Roi un message écrit de la part de SM la Reine Elisabeth II du Royaume Uni. La visite du prince Harry d’Angleterre, et son épouse la princesse Meghan Markle, au Maroc, s’est achevée le mardi 26 février.

28 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

Early in the evening, His Majesty the King Mohammed VI, accompanied by His Royal Highness the Crown Prince Moulay El Hassan, His Royal Highness the Prince Moulay Rachid and Their Royal Highnesses Princesses Lalla Meryem and Lalla Hasnaa, gave a tea ceremony at the Royal Residence in Salé, in honour of Prince Harry and his wife Meghan Markle. On this occasion, the Duke of Sussex delivered a written message to His Majesty the King from Her Majesty the Queen Elisabeth II of the United Kingdom. The visit by Prince Harry of England and his wife Princess Meghan Markle to Morocco came to an end on Tuesday, 26 February.


DIPLOMATICA

ACTIVITÉS PRINCIÈRES

HRH Moulay Rachid represents HM the King at the funerals of Grand Duke Jean of Luxemburg

S

SAR MOULAY RACHID REPRÉSENTE SM LE ROI AUX FUNÉRAILLES DU GRAND-DUC JEAN DE LUXEMBOURG

on Alt e s s e Royale le Prince Moulay Rachid a représenté SM le Roi Mohammed VI aux funérailles du GrandDuc Jean de Luxembourg, qui se sont déroulées, samedi 4 mai, en la cathédrale NotreDame. Avant la messe des funérailles, une cérémonie de recueillement a été organisée au palais grand-ducal, où est installée la chapelle ardente, pour rendre un dernier hommage au Grand Duc Jean de Luxembourg, décédé le 23 avril dernier à l’âge de 98 ans. SAR le Prince Moulay Rachid s’est ensuite rendu en cortège officiel à la cathédrale Notre-Dame où Son Altesse Royale a pris place aux côtés des illustres hôtes présents, notamment le roi Juan Carlos et la reine Sofia d’Espagne, la princesse Beatrix des Pays Bas, la princesse Anne du Royaume uni et la reine Anne-Marie de Grèce. Des têtes couronnées ont également pris part à la cérémonie funéraire, notamment les souverains de Danemark, de Suède, de Norvège, de Belgique, les princes de Monaco et de Liechtenstein, ainsi que plusieurs membres de familles royales et princières. A la fin de cette cérémonie, SAR le Prince Moulay Rachid a quitté la cathédrale Notre-Dame de Luxembourg. SM le Roi Mohammed VI, rappelle-t-on, a adressé un message de condoléances et de compassion à SAR le Grand-Duc Henri de Luxembourg, suite à la disparition de son père, le Grand-Duc Jean de Luxembourg. En cette triste circonstance, le Souverain a exprimé au Grand-Duc Henri de Luxembourg et, à travers lui, aux membres de la famille grand-ducale de Luxembourg et à l’ensemble du peuple luxembourgeois, Ses condoléances les plus attristées et l’expression de Sa profonde compassion. Né le 5 janvier 1921 au château de Berg, SAR le Grand-Duc Jean de Luxembourg fut intronisé le 12 novembre 1964. Après 36 ans de règne, il abdiqua le 7 octobre 2000 en faveur de son fils aîné, le Grand-Duc héritier Henri.

H

R H Prince Moul a y R a chid represented HM King Mohammed VI in the funeral of Grand Duke Jean of Luxemburg which took place on Saturday May 4 in the Notre-Dame Cathedral.

Before the funeral mass, a ceremony was held at the Grand Ducal Palace, where a chapel was set up to pay the last respects to Grand Duke Jean of Luxemburg, who died on April 23 at the age of 98. HRH Prince Moulay Rachid then headed in an official procession to the Notre-Dame Cathedral, as did distinguished guests notably King Juan Carlos and Queen Sofia of Spain, Princess Beatrix of Netherlands, Princess Anne of the United Kingdom and Queen Anne-Marie of Greece. Other Royal guests also took part in the funeral ceremony, mainly the kings of Denmark, of Sweden, of Norway, of Belgium, the princes of Monaco and of Liechtenstein, as well as several members of royal and princely families. At the end of the ceremony, HRH Prince Moulay Rachid left the Notre-Dame Cathedral of Luxemburg. HM King Mohammed VI had sent a message of condolences and compassion to His Royal Highness Grand Duke Henri of Luxemburg, following the passing of his father, Grand Duke Jean of Luxemburg. On this sad occasion, the Sovereign had extended to His Royal Highness Grand Duke Henri of Luxemburg, the members of the Grand Ducal family of Luxemburg and the people of Luxemburg, his heartfelt condolences and sincere compassion. The Grand Duke Jean of Luxemburg reigned for 36 years from 1964 until his abdication in 2000 and was succeeded by his oldest son Henri.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 29


ACTIVITÉS PRINCIÈRES DIPLOMATICA SIAM 2019

Salon International de l’Agriculture à Meknès 2019 La plus grande ferme du Maroc ouvre ses portes à Meknès The biggest farm of Morocco opens in Meknes

HAUT SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan préside l’ouverture du SIAM HRH Crown Prince Moulay El Hassan chairs the opening of SIAM

S

on Altesse Royale le Prince Héritier Moulay El Hassan a présidé, mardi 16 avril à Sahrij Souani à Meknès, l’ouverture de la 14ème édition du Salon international de l’agriculture au Maroc (SIAM-2019), organisée du 16 au 21 avril sous le Haut patronage de SM le Roi Mohammed VI, autour du thème “l’agriculture, levier d’emploi et avenir du monde rural”. Au début de la cérémonie d’ouverture, SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan a procédé à la remise des signes distinctifs d’origine et de qualité à quatre agriculteurs producteurs. A l’entrée du Salon, Son Altesse Royale a été salué par M. Bernard Lehman, Di-

30 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

recteur de l’Office fédéral suisse de l’Agriculture (pays invité d’honneur), M. Dossouhoui Cossi Gaston, ministre de l’Agriculture, de l’élevage et de la pêche du Bénin, M. Rumen Porodzanov, ministre de l’Agriculture, de l’alimentation et des forêts de Bulgarie, M. Henri Djombo, ministre d’Etat, ministre de l’Agriculture, de l’élevage et de la pêche de la République du Congo.. SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan a également été salué par M. Kobenan Kouassi Adjoumani, ministre des Ressources animales et halieutiques de Côte d’Ivoire, M. Biendi Maganga Moussavou, ministre de l’Agriculture, de l’élevage et de l’alimentation chargé de la

mise en œuvre du programme «graine» du Gabon, M. Roger Patrick Millimono, ministre de l’Elevage de la Guinée, Dr Mogana Flomo, ministre de l’Agriculture du Libéria, M. Mohamed Boucha, ministre délégué auprès du ministre d’Etat, ministre de l’Agriculture et de l’élevage du Niger, M. Ali Bety, ministre haut-commissaire à l’initiative “3N” du Niger, Mme Lydie Beassemda, ministre de la production, de l’irrigation et des équipements agricoles du Tchad et M. Michael Stübgen, parlementaire, secrétaire d’Etat allemand. Par la suite, Son Altesse Royale le Prince Héritier Moulay El Hassan a visité les différents pôles du Salon et suivi des explications sur les produits exposés aux pôles “Régions”, “Agriculture Maroc”, “Sponsors et institutionnels”, “Produits de terroir”, “Provendiers’’ et ‘’Elevage”, ”International”, “Agro-fournitures”, “Produits agricoles” et “Nature et vie”. Son Altesse Royale a aussi visité le pôle “Conférences” hébergeant le forum du Crédit agricole du Maroc, en faveur de l’entreprenariat des jeunes en milieu rural. La Suisse à l’honneur La Suisse, pays à l’honneur de la 14ème édition du Salon international de l’agriculture du Maroc (SIAM), vise, à travers sa participation au SIAM 2019, à contribuer à l’ancrage du “green leadership” du Maroc


DIPLOMATICA

HAUT Le stand de la Région Draâ-Tafilalet où furent présentés les produits de la Région The booth of the Region Draâ-Tafilalet where were presented the products of the Region

O

n Tuesday, 16 April, His Royal Highness the Crown Prince Moulay El Hassan chaired the opening ceremony of the 14th edition of the International Agriculture Fair of Morocco (SIAM 2019) at Sahrij Souani in Meknès, which was organized under the Distinguished patronage of His Majesty the King Mohammed VI, on the theme “Agriculture: job creator and future of the rural world”. At the beginning of the opening ceremony, His Royal Highness the Crown Prince Moulay El Hassan presented certificates of origin and quality to four farmers/growers. On arrival at the Fair, His Royal Highness was greeted by Mr. Bernard Lehman - Director of the Swiss Federal Agriculture Office (guest feature country), Mr. Dossouhoui Cossi Gaston - Minister of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries of the Republic of Benin, Mr. Rumen Porodzanov - Minister of Agriculture, Nutrition and Forests of Bulgaria, Mr. Henri Djombo - Minister of State, Minister of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries of Congo Brazzaville.

Moulay El Hassan was also greeted by Mr. Kobenan Kouassi Adjoumani - Minister of Animal and Fishery Resources of Cote d’Ivoire, Mr. Biendi Maganga Moussavou - Minister of Agriculture, Animal Husbandry and Nutrition in charge of the implementation of the grain programme of Gabon, Mr. Roger Patrick Millimono - Minister of Animal Husbandry of Guinea Conakry, Dr. Mogan Flomo - Minister of Agriculture of Liberia, Mr. Mohamed Boucha

ACTIVITÉS PRINCIÈRES - Delegate Minister to the Minister of State, Minister of Agriculture and Animal Husbandry of Niger, Mr. Ali Bety - Minister High-Commissioner of the “3N” initiative of Niger, Madam Lydie Beassemda - Minister of Production, Irrigation and Agricultural Infrastructure of Chad and Mr. Michael Stübgen - parliamentarian, German Secretary of State. Subsequently, His Royal Highness the Crown Prince Moulay El Hassan visited various stands of the fair and listened to explanations about the products exhibited at the “Regions”, “Moroccan Agriculture”, “Sponsors and Institutions”, “Provender Suppliers” and “Agro-furniture”, “Agricultural Products” and “Nature and Life” sections. His Royal highness subsequently visited the “Conferences” section which hosted the Agricultural Credit Forum of Morocco, for encouraging youth entrepreneurship in rural areas. Switzerland in the spotlight Switzerland, the country that was featured during the 14th edition of the Morocco International Agriculture Fair, aims to contribute - through its participation in SIAM 2019 - to the anchoring of the “green leadership” of Morocco

BAS Le Chef du Gouvernement préside un dîner offert par S.M. le Roi en l’honneur des participants The Chief of Government presides over a dinner hosted by H.M. the King in honor of the participants

His Royal Highness the Crown Prince DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 31


ACTIVITÉS PRINCIÈRES DIPLOMATICA

sur le plan régional et continental. «L’innovation sera ainsi au cœur de la participation des entreprises suisses à ce salon afin de permettre à l’agriculture marocaine de monter en puissance, en créant de la valeur», a indiqué le président de la chambre du commerce suisse au Maroc, Sami Zerelli, lors d’une conférence de presse consacrée à la présentation de la participation de la Suisse au SIAM 2019. L’expertise helvétique, mondialement reconnue, bénéficie déjà à l’agriculture nationale, dans le cadre d’accords de coopération bilatérale. Le SIAM 2019 vient étendre le champ de cette coopération à de nouveaux pans de l’agriculture nationale, à l’instar de la filière Bio, qui tiendra cette année un stand dédié pour la première fois dans l’histoire du Salon. La Suisse, qui est représentée au SIAM par une délégation de haut niveau conduite par le secrétaire d’Etat Bernard Lehmann, directeur de l’Office fédéral de l’agriculture et le pavillon helvétique, a réuni 13 entreprises suisses. Participation de l’Australie L’édition 2019 se distingue par une affluence remarquable, avec la participation de 240 exposants internationaux, en provenance de 61 pays, issus de 5 continents. Ce qui témoigne du rayonnement avéré du SIAM en tant que premier salon agricole africain et l’un des plus importants à l’échelle internationale. Un constat qui se reflète au niveau de l’importance de la participation africaine, dont les pays représentent le tiers du nombre total d’exposants étrangers de cette édition. La crédibilité du SIAM attire aussi cette année un nombre croissant de pays asiatiques, dont la participation se renforce gra32 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

HAUT Entretiens entre le Ministre de l’Agriculture, M. Aziz Akhannouch et son homologue du Bénin Agriculture Minister Aziz Akhannouch and Benin Minister hold Talks

duellement, au fil des éditions, pour atteindre cette année 12 pays. Autre fait notable, qui témoigne de la notoriété désormais établie du Salon, l’édition 2019 connaît la toute première participation de l’Océanie, représentée par l’Australie. SM le Roi offre un diner SM le Roi Mohammed VI a offert, jeudi 18 avril, un dîner en l’honneur des invités et participants à la 14ème édition du Salon international de l’agriculture au Maroc. Ont été conviés à ce dîner, présidé par le Chef du gouvernement Dr. Saâd Dine El Otmani, les présidents des Chambres des Représentants et des Conseillers, MM. Habib El Malki et Abdelhakim Benchamach, des membres du gouvernement et des représentants du corps diplomatique accrédités à Rabat, ainsi que plusieurs autres personnalités civiles et militaires. Le Chef du gouvernement a procédé, à cette occasion, à la remise des trophées au profit de 26 meilleures unités de production qui se sont distinguées par leur esprit d’innovation, de mobilisation et de promotion de leurs produits lors de la campagne agricole 2018/2019.

Des prix de mérite et d’encouragement ont également été décernés à plusieurs exposants et participants qui se sont illustrés dans les différents pôles du SIAM-2019 ainsi qu’aux meilleurs éleveurs par race. Ainsi, la Suisse, invitée d’honneur de cette édition, s’est vu attribuer le prix du meilleur stand, alors que le prix de la meilleure participation étrangère au Salon a été décerné au Bahreïn. Le SIAM constitue un rendez-vous annuel incontournable pour présenter les avancées du Maroc dans le domaine agricole et confirmer le rôle crucial que joue l’agriculture en tant qu’un des leviers majeurs de la croissance économique. Déployé sur une superficie de 185.000 m² dont 95.000 m² couverts, ce Salon, qui connaît la participation de 1.500 exposants de 60 pays, est l’occasion propice de débattre de plusieurs questions en lien avec l’agriculture marocaine, notamment les moyens de promouvoir l’emploi dans le monde rural, conformément aux Hautes Orientations de SM le Roi Mohammed VI.


DIPLOMATICA

dignitaries were invited to this dinner, which was chaired by the Head of Government, Saâd Dine El Otmani.

HAUT Près de 850.000 visiteurs ont arpenté les allées du SIAM 2019 Nearly 850,000 visitors walked the alleys of SIAM 2019

on the regional and continental scene. Speaking in Rabat on Monday, during a press conference dedicated to the announcement of the participation of Switzerland in SIAM 2019, Sami Zerelli, President of the Swiss Chamber of Commerce in Morocco, affirmed that innovation will be at the heart of the participation of Swiss businesses at this fair, in order to make it possible for Moroccan agriculture to grow in strength, by creating value. The globally recognized expertise of Switzerland in fisheries is already benefitting the national agriculture within the framework of bilateral cooperation agreements. SIAM 2019 has just expanded the scope of this cooperation to new aspects of national agriculture; in line with the example of the organic production sector, which will this year have a dedicated stand for the first time in the history of the Fair. Switzerland is represented at SIAM by a high-level delegation led by the Secretary of State Bernard Lehmann, Director of the Federal Agriculture Office and the fisheries stand will host 13 Swiss businesses. First participation of Australia The 2019 edition stood out by the remarkable turnout, with the participation of 240 international exhibitors

ACTIVITÉS PRINCIÈRES

from 61 countries and 5 continents. This demonstrates the proven radiance of the SIAM as the foremost African agricultural fair and one of the most important fairs on the international level. This observation is reflected in the level of the African participation, with African countries making up a third of the total number of foreign exhibitors at this edition. This year, the credibility of SIAM has also attracted an increasing number of Asian countries, whose participation has grown over the editions to reach 12 countries this year. Another noteworthy event which demonstrates the now established renown of the Fair is the very first participation of Oceania, represented by Australia, in the 2019 edition. H.M. the King gives a dinner On Thursday, 18 April, His Majesty the King Mohammed VI gave a dinner in honour of the guests and participants at the 14th edition of the International Agriculture Fair of Morocco. The presidents of the Houses of Representatives and Councillors, Messrs Habib El Malki and Abdelhakim Benchamach, government officials and representatives of the diplomatic corps accredited in Rabat, as well as several other civilian and military

On this occasion, the Head of Government presented trophies to the 26 best production units who set themselves apart by their spirit of innovation and ability to mobilise and promote their products during the 2018/2019 growing season. Merit and Encouragement Prizes were also awarded to several exhibitors and participants who distinguished themselves in various sections of the SIAM-2019 as well as to the best breeders according to the breed. Thus, Switzerland, the featured country at this edition, was accorded the prize for the best stand, while the prize for the best foreign participation at the Fair was awarded to Bahrain. The SIAM is a vital annual event to showcase the advancements of Morocco in the agricultural sector and to affirm the crucial role played by agriculture as one of the key drivers of economic growth. Set up over a land area of 185,000 m² of which 95,000 m² were covered, this Fair, which saw the participation of 1,500 exhibitors from 60 countries, was an opportunity to discuss several issues in connection with Moroccan agriculture, particularly ways of encouraging job creation in rural areas, in accordance with the Distinguished Directives of His Majesty the King Mohammed VI. DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 33


ACTIVITÉS PRINCIÈRES DIPLOMATICA HRH Princess Lalla Meryem chairs International Women’s Day

SAR LA PRINCESSE LALLA MERYEM PRÉSIDE LA JOURNÉE INTERNATIONALE DE LA FEMME

S

O

on Altesse Royale la Princesse Lalla Meryem, Présidente de l’Union nationale des femmes du Maroc (UNFM), a présidé, vendredi 8 mars à l’Académie du Royaume du Maroc à Rabat, la cérémonie de célébration de la Journée Internationale de la Femme. A cette occasion, la Présidente de la Commission de déontologie de l’UNFM, Mme Amina Oufroukh, a prononcé une allocution, au nom de l’Union, dans laquelle elle a rappelé les orientations de SAR la Princesse Lalla Meryem à consolider les initiatives de l’Union en matière de justice sociale. Mme Amina Oufroukh a également mis en avant le dialogue engagé par l’Union avec des acteurs de la société civile pour l’élaboration d’un plan d’action. Par la suite, M. Ahmed Abbadi, membre de la Commission de déontologie de l’Union a présenté un bref aperçu d’un ouvrage en langue arabe, intitulé “Richesse de la mémoire: Des perspectives prometteuses”, qui célèbre le cinquantenaire de la création de l’UNFM. Son Altesse Royale a, ensuite, procédé au lancement d’une nouvelle génération de Centres de Formation tri-disciplinaire (Formation, production, commercialisation), un projet qui vise à développer des programmes et activités en relation avec la formation, ainsi que la création de nouvelles filières et programmes pédagogiques innovants et en phase avec les besoins du marché du travail afin de motiver les femmes, les filles et les jeunes en situation de vulnérabilité, âgés entre 15 et 30 ans. La mise en œuvre de ce projet se fera à travers 63 associations régionales qui adhéreront progressivement au projet par le biais des centres de formation de l’Union dont le nombre dépasse les 59 Centres. Par la suite, M. Mohamed El Ghachi, président de la Chaire académique “Lalla Meryem pour la Femme et l’Enfant”, a présenté le plan d’action de cette Chaire, créée en exécution 34 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

n Friday, 8th March, H e r Royal Highness the Princess Lalla Meryem, President of the National Union of Moroccan Women (UNFM), chaired the celebration ceremony for the International Women’s Day, which took place at the Academy of the

Kingdom of Morocco. On this occasion, the President of the Ethics Committee of the UNFM, Madam Amina Oufroukh, gave a speech on behalf of the Union, in which she recalled the directives of Her Royal Highness Princess Lalla Meryem towards the consolidation of the initiatives of the Union in the area of social justice. Madam Amina Oufroukh also highlighted the dialogue embarked upon by the Union with civil society stakeholders for the development of an action plan. Subsequently, Mr. Ahmed Abbadi, member of the Ethics Committee of the Union, presented an overview of a project in Arabic, titled “A wealth of history: promising prospects”, which celebrates the fiftieth anniversary of the creation of the UNFM. Her Royal Highness subsequently proceeded to launch a new generation of tri-disciplinary Training Centres (training, production, marketing), a project which aims at developing programmes and activities that relate to training as well as the creation of new sectors and innovative educational programmes that resonate with the needs of the labour market in order to motivate women, girls and vulnerable young people between the ages of 15 and 30 years. The implementation of this project will be carried out by 63 regional organisations that will join the project gradually through the Union’s training centres which are more than 59 in number. Subsequently, Mr. Mohamed El Ghachi, chairman of the “Lalla Meryem Academic Chair for Wom-


DIPLOMATICA des Hautes Orientations Royales et destinée à garantir un large débat qui répond aux aspirations et préoccupations de la société relatives à la femme et à l’enfant. Son Altesse Royale a, ensuite, suivi des explications, présentées par le wali, coordonnateur national de l’Initiative Nationale pour le Développement Humain (INDH), M. Mohamed Dardouri, concernant le projet “Dar Al Korb”, lancé par l’UNFM le 08 mars 2018 en tant que structure de proximité visant à promouvoir l’intégration, l’écoute sociale et le développement de systèmes de protection sociale pour les femmes et les enfants. Par la suite, le procureur général du Roi près la Cour de Cassation, président du Ministère public, M. Mohamed Abdennabaoui, a présenté à SAR la Princesse Lalla Meryem le projet de mise en place d’une plateforme d’écoute, de soutien et d’orientation des femmes et des jeunes filles en situation de détresse. Cet outil, qui s’inscrit dans le cadre de la mise en œuvre du programme d’action de l’UNFM visant à promouvoir les droits des femmes et des jeunes filles et à les protéger contre toute violation, est disponible 24h/24 et 7j/7 à travers une ligne téléphonique directe. SAR la Princesse Lalla Meryem a reçu, à cette occasion, les représentants de nombre d’associations féminines africaines, en présence de l’Ambassadeur, Directeur de l’Agence marocaine de coopération internationale (AMCI), M. Mohamed Methqal. Cette audience témoigne de l’ancrage constant du Maroc dans son Continent. Par la suite, Mme Chemsdha Alaoui Ismaili, présidente de la section régionale de l’UNFM-Salé, et M. Mohamed Dardouri ont présenté à Son Altesse Royale les initiatives entreprises par la section régionale de l’Union au niveau de la ville de Salé. Il s’agit de l’aménagement du terrain de proximité “Al Hanae” au quartier Sidi Abdellah. Il s’agit aussi de l’acquisition de bus de transport scolaire au profit de la commune Ameur. Au terme de cette cérémonie, SAR la Princesse Lalla Meryem a posé pour des photos-souvenirs avec les participants à ces célébrations de la Journée Internationale de la Femme.

ACTIVITÉS PRINCIÈRES

en and Children”, presented the action plan of the Chair, which was established in accordance with distinguished royal instructions and intended to stimulate broad discussion which meets the aspirations and concerns of the society regarding women and children. Her Royal Highness subsequently listened to explanations given by the Wali, National Coordinator of the National Human Development Initiative (INDH), Mr. Mohamed Dardouri, about the “Dar Al Korb” project, which was launched by the UNFM on 08 March 2018 as an outreach organisation aiming to promote integration, social understanding and development of social welfare systems for women and children. Subsequently, the Prosecutor General of the King at the Court of Cassation, President of the Ministry of Justice, Mr. Mohamed Abdennabaoui, gave a presentation to Her Royal Highness the Princess Lalla Meryem, about the project for the establishment of a helpline for listening to, supporting and training women and young girls in distress. This tool, which is part of the implementation of the action plan of the UNFM which aims at promoting the rights of women and young girls and protecting them from any violation of their rights, is available 24/7 through a direct telephone line. On this occasion, Her Royal Highness the Princess Lalla Meryem received the representatives of a number of African women associations, in the presence of the Ambassador, Director of the Moroccan Agency for International Cooperation (AMCI), Mr. Mohamed Methqal. This event is a proof of the perpetual attachment of Morocco to its Continent. Subsequently, Madam Chemsdha Alaoui Ismaili, president of the regional chapter of UNFM-Salé, and Mr. Mohamed Dardouri gave a presentation to Her Royal Highness about the initiatives that have been embarked upon by the regional chapter of the Union in the city of Salé. One of these initiatives is the development of the “Al Hanae” outreach centre in the district of Sidi Abdellah. A bus was also acquired by the Union for school transportation to serve the Commune of Ameur. At the end of this ceremony, Her Royal Highness the Princess Lalla Meryem posed for souvenir photographs with those who participated in these celebrations of the International Women’s Day. DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 35


ACTIVITÉS PRINCIÈRES DIPLOMATICA HRH Moulay Rachid represents HM the King at the Arab Summit

SAR MOULAY RACHID REPRÉSENTE SM LE ROI AU SOMMET ARABE

S

on Altesse R o y a l e le Prince Moulay Rachid est arrivé jeudi 30 mai à Jeddah, pour représenter SM le Roi Mohammed VI au Sommet extraordinaire arabe et à celui de l’Organisation de la coopération islamique (OCI), qu’abrite La Mecque. Il a été accueilli, à son arrivée à l’aéroport international Roi Abdelaziz de Jeddah, par SAR le Prince Badr Bin Sultan Bin Abdulaziz, vice-gouverneur de la région de la Mecque. SAR le Prince Moulay Rachid a été ensuite salué par le ministre des Affaires étrangères et de la Coopération internationale, Nasser Bourita, l’ambassadeur du Maroc en Arabie Saoudite, Mustapha Mansouri, l’ambassadeur de SM le Roi au Caire, Représentant permanent du Royaume auprès de la Ligue Arabe, Ahmed Tazi, et par les membres de la représentation diplomatique du Maroc en Arabie Saoudite. Il a été également salué par l’ambassadeur du Royaume d’Arabie Saoudite au Maroc, Abdellah Ben Saad Al Ghariri. SAR le Prince Moulay Rachid a rencontré, vendredi 31 mai à La Mecque, SAR le Prince Mohamed Ben Salmane Ben Abdelaziz, Prince héritier, vice-président du conseil des ministres et ministre de la Défense du Royaume d’Arabie saoudite, en marge du 14è sommet de l’Organisation de la Coopération islamique (OCI). Lors de cette rencontre, les relations bilatérales ont été passées en revue ainsi que plusieurs sujets d’intérêt commun, selon l’Agence de presse saoudienne. Sommet de Les travaux du 14ème sont ouverts, vendredi 31 mai à la Mecque.

36 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

l’OCI

se

O

n Thursday, 30 May, H i s Royal Highness the Prince Moulay Rashid arrived in Jeddah, to represent His Majesty the King Mohammed VI at the Extraordinary Arab Summit and the Summit of the Organisation of Islamic Cooperation (OIC), which held in Mecca. Upon his arrival at the King Abdelaziz International Airport in Jeddah, he was welcomed by His Royal Highness the Prince Badr Bin Sultan Bin Abdulaziz, Deputy Governor of the Mecca region. His Royal Highness the Prince Moulay Rachid was thereafter greeted by the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation - Nasser Bourita, the Ambassador of Morocco to Saudi Arabia - Mustapha Mansouri, the Ambassador of His Majesty the King to Cairo, Permanent Representative of the Kingdom to the Arab League - Ahmed Tazi, and by members of the diplomatic representation of Morocco in Saudi Arabia. He was also greeted by the Ambassador of the Kingdom of Saudi Arabia to Morocco, Abdellah Ben Saad Al Ghariri. On Friday, 31 May, His Royal Highness the Prince Moulay Rachid had a meeting with His Royal Highness Prince Mohamed Ben Salmane Ben Abdelaziz, Crown Prince, Vice President of the Council of Ministers and Minister of Defence of Kingdom of Saudi Arabia, on the sidelines of the 14th Summit of the Organisation of Islamic Cooperation (OIC). During this meeting, bilateral relations were discussed as well as several issues of common interest, according to the Saudi Press Agency. The proceedings of the 14th Summit of the OIC were launched in Mecca on Friday, 31 May.


DIPLOMATICA

ACTIVITÉS PRINCIÈRES

End of School Year at the Lalla Asmae Foundation for Deaf Children

FIN D’ANNÉE SCOLAIRE DE LA FONDATION LALLA ASMAE POUR ENFANTS SOURDS

S

O

on Altesse Royale la Princesse Lalla Asmae, Présidente de la Fondation Lalla Asmae pour Enfants et Jeunes Sourds, a présidé, samedi 8 juin à Rabat, la cérémonie de fin d’année scolaire 2018-2019 de la Fondation. SAR la Princesse Lalla Asmae a visité, à cette occasion, la classe de robotique encadrée par M. Farahate Arabi, professeur à la Fondation Lalla Asmae et M. Mourad Gharbi, professeur à la Faculté des sciences à Rabat. Par la même occasion, il a été présenté à Son Altesse Royale le projet pédagogique de la Fondation Lalla Asmae réalisé en collaboration avec l’Institut des jeunes sourds de Nancy, ainsi que les activités de la vie universitaire des étudiants de la Fondation au sein de la Faculté des sciences de Rabat. SAR la Princesse Lalla Asmae a présidé, par la même, la cérémonie de fête de fin d’année scolaire, marquée au début par la lecture de versets du Saint Coran par une des élèves de la Fondation, un spectacle de musique et des variétés de danses d’enfants.

n Saturday, 8 June, H e r Royal Highness the Princess Lalla Asmae, Chairperson of the Lalla Asmae Foundation for deaf Children and Young People, chaired the 2018/2019 End of School Year ceremony of the Foundation. On this occasion, Her Royal Highness the Princess Lalla Asmae visited the robotics class supervised by Mr. Farahate Arabi, a lecturer at the Lalla Asmae Foundation and Mr. Mourad Gharbi, lecturer at the Faculty of Science in Rabat. On the same occasion, the educational project of the Lalla Asmae Foundation that was developed in collaboration with the Nancy Institute for Deaf Youths, as well as university life activities of the students of the Foundation at the Faculty of Science in Rabat. In the same vein, Her Royal Highness the Princess Lalla Asmae chaired the End of School Year Feast, marked at the beginning with the recital of verses from the Holy Quran by one of the pupils of the Foundation, a music show and a variety of dances by the children.

SAR la Princesse Lalla Asmae a procédé, par la suite, à la remise symbolique de prothèses auditives (30) et de paires de lunettes (30) prises en charge par la Fondation OCP. Par la suite, Son Altesse Royale a suivi le rapport d’hygiène et des soins bucco-dentaires prodigués aux enfants de la Fondation au courant de cette année scolaire, par Mme Naoual Bouyahyaoui, doyenne de la Faculté de médecine dentaire de Rabat. SAR la Princesse Lalla Asmae a procédé également à la remise des prix aux élèves méritants.

Thereafter, Her Royal Highness the Princess Lalla Asmae proceeded to the symbolic presentation of hearing aids (30) and pairs of glasses (30) donated by the OCP Foundation. Subsequently, Her Royal Highness listened to the report presented by Madam Naoual Bouyahyaoui - Dean of the Faculty of Dental Medicine in Rabat, about the oral and dental care and hygiene provided to the children of the Foundation during this school year. Her Royal Highness the Princess Lalla Asmae also proceeded to the presentation of prizes to deserving pupils. DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 37


AFFAIRES ÉTRANGÈRES DIPLOMATICA Moroccan Sahara: African Conference

Sahara Marocain: Conférence Africaine Le Ministre Bourita fédère 37 pays africains autour de la cause du Sahara Marocain Minister Bourita federates 37 African countries around the cause of the Moroccan Sahara

HAUT Les participants à la Conférence Ministérielle de Marrakech posent pour une photo de famille Participants at the Marrakech Ministerial Conference pose for a family photo

Le

Maroc a accueilli lundi 25 mars à Marrakech, la Conférence ministérielle africaine sur l’appui de l’Union Africaine au processus politique des Nations Unies sur le différend régional au sujet du Sahara marocain. Cette Conférence, qui a connu la participation d’une quarantaine de pays africains, en provenance des cinq sous-régions du continent, vise à exprimer le soutien à la Décision Assembly/AU/Dec.693 (XXXI), adoptée lors du 31ème Sommet de l’UA, tenu les 1er et 2 juillet 2018 à Nouakchott (Mauritanie). Cette décision réaffirme l’exclusivité des Nations Unies dans l’examen du différend régional au sujet du Sahara marocain. Dépasser les divisions Dans la Déclaration finale ayant 38 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

sanctionné les travaux de cette conférence, les représentants des 37 pays présents, issus des cinq sous-régions du continent, ont salué vivement l’initiative constructive du Royaume du Maroc de convoquer cette conférence et qui démontre son adhésion à la mise en œuvre de la Décision 693 adoptée lors du 31ème Sommet de l’UA à Nouakchott, ainsi que l’adoption, à l’unanimité, de cette Décision sur le rapport du président de la Commission de l’UA au sujet de la question du Sahara, qui réaffirme l’exclusivité des Nations Unies en tant que cadre de recherche d’une solution politique, mutuellement acceptable, réaliste, pragmatique et durable à la question du Sahara. Attachés au choix stratégique des Chefs d’Etat et de gouvernement en vue de dépasser les causes de division, de clivage et de fragmentation qui mettent en péril l’unité du conti-

nent, les pays africains ont convenu également de préserver l’esprit et la lettre de la Décision 693, fruit de consultations approfondies du président de la Commission et objet d’un consensus salutaire des Chefs d’Etat et de gouvernement, tenant compte de son rôle fondateur dans le retour à la sérénité dans les travaux de l’UA. Apporter un soutien efficace Ils se sont ainsi félicités de la mise en place, par ladite Décision, du mécanisme de la Troïka de l’UA, composé des Présidents sortant, en exercice et entrant de l’Union, ainsi que du Président de la Commission de l’UA, pour apporter un soutien efficace aux efforts conduits par les Nations Unies, tout en réaffirmant leur rassemblement autour d’une mise en œuvre constructive et efficace du mandat de la Troïka de l’UA, qui consiste à protéger, à appuyer et à


DIPLOMATICA

AFFAIRES ÉTRANGÈRES

GAUCHE Le Ministre des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale, M. Nasser Bourita, préside la conférence ministérielle africaine The Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, Nasser Bourita, chairs the African Ministerial Conference

O

n Monday 25 March, in Marrakech, Morocco hosted the African Ministerial Conference on the support of the African Union for the political process of the United Nations with respect to the regional conflict on the Moroccan Sahara issue. This conference, which saw the participation of about forty African countries from the five sub-regions of the continent, aims to express support for the Assembly/AU/ Dec.693 (XXXI) Decision, adopted during the 31st AU Summit, which held in Nouakchott (Mauritania) on 1- 2 July 2018. This decision reaffirms the unique role of the United Nations in the review of the regional conflict regarding the Moroccan Sahara. Moving past divisions In the final Declaration which adopted the proceedings of this conference, the representatives of the 37 countries that were present, who came from the five sub-regions of the continent, strongly commended the constructive initiative of the Kingdom of Morocco to convene this

conference, which demonstrates its commitment to the implementation of Decision 693, adopted during the 31st Summit of the AU in Nouakchott, as well as the unanimous adoption of this decision upon the report of the chairman of the AU Commission regarding the Sahara issue, which reaffirms the unique role of the United Nations as an institution where a political, mutually-acceptable, realistic, pragmatic and sustainable solution can be found to the Sahara issue. In line with the strategic decision of the Heads of State and government to move past the causes of division, rifts and fragmentation which threaten the unity of the continent, African countries also agreed to maintain the spirit and letter of Decision 693, which was the product of extensive consultations by the chairman of the Commission and focus of a salutary consensus of Heads of State and Government, taking into account its central role in the return of serenity to the proceedings of the AU. Providing effective support Thus, they spoke highly of the estab-

lishment by means of this decision, of an AU Troika mechanism, composed of outgoing, serving and incoming chairmen of the Union, as well as the chairman of the AU Commission, to provide effective support for the efforts led by the United Nations, whilst reaffirming their commitment to a constructive and effective implementation of the mandate of the AU Troika, which consists of protecting, supporting and preserving the integrity of the ongoing political process within the exclusive framework of the United Nations, under the supervision of the Security Council and under the auspices of the UN Secretary General, for the purpose of arriving at “a political, realistic, pragmatic and sustainable compromise-based solution to the Sahara issue”. Moreover, they agreed to support the special mandate conferred on the AU Troika by Decision 693, with the exclusion of any organ of the Union at any level whatsoever, in order to know the developments of the political process that has been embarked upon within the framework of the United Nations regarding the Sahara issue, DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 39


AFFAIRES ÉTRANGÈRES DIPLOMATICA

HAUT Une quarantaine de pays en provenance de 5 sous-régions du Continent étaient présents à cette conférence Around Forty countries from five sub-regions of the continent were present at this conference

préserver l’intégrité du processus politique en cours dans le cadre exclusif des Nations unies, sous la supervision du Conseil de sécurité et sous les auspices du Secrétaire général de l’ONU, en vue de parvenir à “une solution politique, réaliste, pragmatique et durable à la question du Sahara qui repose sur le compromis”. Ils ont, en outre, convenu de soutenir le mandat spécifique conféré par la Décision 693 à la Troïka de l’UA, à l’exclusion de tout organe de l’Union à quelque niveau que ce soit, afin de connaître des développements du processus politique mené dans le cadre des Nations unies sur la question du Sahara, soulignant que le soutien de la Troïka au processus politique de l’ONU doit être préservé de toutes ingérences, interférences ou actions non consensuelles, de nature à concurrencer les efforts du Secrétaire général des Nations unies et de son Envoyé personnel, à compromettre la cohésion de l’Union ou à développer un processus parallèle de nature à cultiver la division entre ses Etats membres.

40 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

Impact positif Ils ont également souligné l’impact positif de la Décision 693 sur le fonctionnement de l’UA, la cohésion de ses membres et la mise en œuvre de son agenda et de ses priorités, y compris en ce qui concerne une conduite sereine et apaisée des processus de partenariat liant l’Union africaine. Ils ont affirmé, à cet effet, que la formule consensuelle et consolidée de la Décision “Assembly/AU/ Dec.635 (XXVIII)”, adoptée lors de la 28ème session de la conférence des Chefs d’Etat et de gouvernement de l’Union, tenue les 30 et 31 janvier 2017 à Addis-Abeba, relative à la représentation de l’Afrique par la Troïka, à savoir le Président en exercice, le Président entrant et le Président sortant de l’UA, le Président de la Commission, les Présidents des Communautés économiques régionales ainsi que le Président du NEPAD, élargie aux membres du Bureau de la Présidence de l’Union, constitue une solution réaliste pour la résolution de la question du format de participation aux processus de partenariat liant l’UA et ses réunions. Ils ont, d’autre part, estimé que toute initiative visant à porter atteinte à la teneur de la Décision 635 risque de nuire à la crédibilité des processus du partenariat, et à leur contribu-

tion à la réalisation des objectifs de développement du continent. Une Afrique unie Tout en reconnaissant l’impératif de la consolidation de l’unité, du rassemblement et de la convergence de “nos efforts en vue d’aboutir à l’Afrique que nous voulons”, les pays participants, conscients de l’urgence pour le continent de faire face aux questions prioritaires, notamment le développement humain durable, l’intégration africaine et la prospérité de ses citoyens, dans le cadre de l’agenda 2063, ont réaffirmé leur “attachement indéfectible à une Afrique unie, stable, proactive et prospère, parlant d’une seule voix et à même de répondre aux défis multidimensionnels du monde complexe d’aujourd’hui et de demain”. La tenue de cette conférence s’inscrit dans la vision sage et éclairée des Etats africains en vue du renforcement de l’unité du continent et du rejet de toute tentative de le dévier de ses priorités urgentes en matière de développement humain durable, d’intégration régionale et de prospérité de ses citoyens.


DIPLOMATICA

emphasising that the support of the Troika for the political process of the UN must be protected from any interference or non-consensual actions of such a nature as to compete with the efforts of the Secretary General of the United Nations and his Personal Envoy, compromise the cohesion of the Union or develop a parallel process of such a nature as to foster division among member States. Positive impact They also underscored the positive impact of Decision 693 on the workings of the AU, the cohesion among its members and the implementation of its agenda and priorities, including that which concerns and serene and peaceful conduct of the process of partnership that unites the African Union, affirming in this regard that the consensual and consolidated wording of the “Assembly/AU/ Dec.635 (XXVIII)” Decision, adopted during the 28th session of the Conference of Heads of State and Gov-

ernment of the Union, which held on 30 and 31 January 2017 in Addis Ababa, regarding the representation of Africa by the Troika, comprising of current, incoming and outgoing Presidents of the African Union, the President of the Commission, Presidents of regional economic Communities as well as the President of NEPAD, expanded to include members of the Presidency of the Union, constitutes a realistic solution for the resolution of the issue in the form of participation in the partnership process that unites the AU and its meetings. On the other hand, they reckoned that any initiative which could compromise the content of Decision 635 risks destroying the credibility of the partnership process, and their contribution to the achievement of the continent’s development goals. A united Africa While acknowledging the need to strengthen the unity, cooperation

AFFAIRES ÉTRANGÈRES

and convergence of “our efforts with the aim of achieving the Africa that we want”, the participating countries, conscious of the urgent need for the continent to confront priority issues, particularly sustainable development, African integration and the prosperity of its citizens within the framework of Agenda 2063, reaffirmed their “unshakeable commitment to a united, stable, proactive and prosperous Africa, speaking with only one voice and capable of meeting the multidimensional challenges of the complex world of today and the future”. The holding of this conference is part of the wise and clairvoyant vision of African States for the purpose of strengthening the unity of the Continent and rejecting any attempt to deviate from its pressing priorities in the area of sustainable human development, regional integration and the prosperity of its citizens.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 41


DIPLOMATIE PARLEMENTAIRE

DIPLOMATICA

Parliamentary Union of the OIC Member States

L

UNION PARLEMENTAIRE DES ETATS MEMBRES DE L’OCI

es participants à la 14ème session de la conférence de l’Union parlementaire des États membres de l’Organisation de la coopération islamique (UPCI), qui s’est tenu du 11 au 14 mars à Rabat, ont appelé au règlement des conflits que connaissent certaines régions du monde islamique par le dialogue, la négociation et les voies pacifiques. Rejet de l’extrémisme Dans leurs recommandations contenues dans l’”Appel de Rabat”, les participants ont insisté sur la nécessité d’épargner aux civils les effets de ces conflits et leur assurer la protection nécessaire et leur garantir leurs droits matériels et moraux, la sûreté et la sécurité, les services sociaux et l’ensemble des besoins essentiels pour une vie digne, affirmant leur rejet de la prise en otage des civils, leur arrestation ou leur emprisonnement dans le but de les utiliser comme moyen de pression dans les conflits. A cet égard, ils ont renouvelé leur rejet de la pensée extrémiste et leur condamnation du terrorisme qui vise de nombreux pays musulmans et non musulmans, appelant à s’attaquer à ses racines et ses causes et à renforcer la coopération entre les membres de la communauté internationale en vue de parvenir à ce but.

Démocratie et Droits humains Ils ont, aussi, mis l’accent sur l’importance de la prévention des conflits, afin d’épargner au monde islamique le déclenchement de nouvelles tensions, plaidant pour l’adoption des voies pacifiques dans le règlement des différends et pour faire des frontières entre les pays islamiques un espace sécurisé et une voie et un pont de coopération, d’échange et d’investissement idéal pour l’intégration économique entre les pays musulmans. Ces derniers sont, d’ailleurs, appelés à renforcer leurs échanges commerciaux et humains, ainsi que dans le domaine des services. L’Appel de Rabat a, en outre, insisté sur l’importance vitale de la démocratie, 42 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

de l’État de droit et du respect des droits humains pour favoriser le progrès, le développement et la stabilité des sociétés, dans la mesure où ils constituent un horizon universel, un besoin sociétal et un but que l’on peut atteindre à travers l’accumulation, les réformes et l’implication des différentes couches et composantes de la société et en veillant au renforcement et à la promotion de la participation politique active des femmes et des jeunes. La cause palestinienne Les participants ont réaffirmé la place centrale qu’occupe la cause palestinienne “dans les préoccupations et le plaidoyer de notre Union”, réitérant leur solidarité avec le peuple palestinien pour faire valoir ses droits légitimes à l’établissement de son État indépendant, avec pour capitale la ville d’Al-Qods, conformément aux résolutions pertinentes des Nations Unies, tout en condamnant fermement les pratiques des autorités d’occupation sionistes contre le peuple palestinien. Par ailleurs, ils ont condamné les activités d’implantation de colonies et les infractions auxquelles s’adonnent les autorités d’occupation à l’encontre des sites musulmans et chrétiens et des habitants d’Al-Qods, dans le but de modifier la nature et l’identité de cette ville, exprimant leur profonde reconnaissance pour les efforts que déploie Sa Majesté le Roi Mohammed VI, Président du Comité Al-Qods, issu de l’Organisation de la coopération islamique, et de sa branche opérationnelle l’Agence Bayt Mal Al-Qods Acharif, en vue de préserver le statut juridique de la Ville sainte, son caractère civilisationnel et ses monuments spirituels et soutenir la résistance de ses habitants. L’ordre du jour de cette session, organisée sous le Haut Patronage de SM le Roi Mohammed VI, prévoyait, notamment, l’élection des membres du bureau. A l’issue de la Conférence, Le président de la Chambre des représentants, Habib El Malki a été élu président de l’Union parlementaire des États membres de l’Organisation de la coopération islamique (OCI).


DIPLOMATICA

P

articipants at the 14th session of the Conference of the Parliamentary Union of the Organisation of Islamic Cooperation Member States (PUIC), which held in Rabat from 11 to 14 March, called for the resolution of conflicts in some regions of the Islamic world through dialogue, negotiations and peaceful means.

Rejection of extremism In their recommendations which were contained in the “Rabat Declaration”, the participants insisted on the need to spare civilians from the effects of these conflicts and to provide them with the necessary protection and to guarantee their material and moral rights, safety and security, social services and all essential needs for a dignified life, affirming their rejection of civilian hostage-taking, arrest or detention with the aim of using them as a means of exerting pressure during conflicts. In this regard, they renewed their rejection of extremist ideology and condemnation of the terrorism which targets a number of Muslim and non-Muslim countries, calling for it to be confronted from its roots and causes and to intensify cooperation between the members of the international community in order to achieve this goal. Democracy and human rights They also placed emphasis on the importance of conflict prevention, in order to spare the Islamic world from the prospect of new tensions, pleading for the adoption of peaceful ways to settle differences and to make the borders between Islamic countries a secure space and bridges of cooperation, interaction and investment which is ideal for economic integration between Muslim countries. Moreover, the latter are called upon to enhance trade and human exchanges, as well as in the services sector. Amongst other things, the Rabat Declaration has insisted on the vital importance of democracy and a State built upon the rule of law in order to favour advancement, development and the stability of societies, because these

DIPLOMATIE PARLEMENTAIRE

constitute a universal goal, societal requirement and an objective that can be achieved through accumulated experience, reforms and involvement of various groups and components of the society while ensuring the enhancement and promotion of the effective political participation of women and youth. The Palestinian cause The participants reaffirmed the central position of the Palestinian cause “within our concerns and our Union’s advocacy work”, asserting their solidarity with the Palestinian people towards the recognition their legitimate rights in establishing their independent State, with the city of Al Quds as its capital, in conformity with the relevant resolutions of the United Nations, whilst strongly condemning the actions of the Zionist occupation authorities against the Palestinian people. Furthermore, they condemned the settlement construction activities and violations that the occupation authorities carry out against Muslim and Christian sites and the inhabitants of Al Quds with the aim of altering the character and identity of this city, expressing their profound appreciation for the efforts which have been made by His Majesty the King Mohammed VI, Chairman of the Al Quds Committee, which is an offshoot of the Organisation for Islamic Cooperation, and its operational branch, the Bayt Mal Al-Qods Asharif Agency, for the purpose of preserving the legal status of the Holy City, its civilisational character and its spiritual landmarks and to support the resistance of its inhabitants. The Agenda for this session, which was organised under the High Patronage of His Majesty the King Mohammed VI, notably planned for the election of the members of the office. At the end of the conference, the President of the House of Representatives, Habib El Malki, was elected as President of the Parliamentary Union of the Organisation for Islamic Cooperation (OIC) Member States.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 43


CÉLÉBRATION

DIPLOMATICA

CÉLÉBRATIONS DE LA JOURNÉE DU 8 MARS ”LUTTE POUR LES DROITS DES FEMMES”

HOMMAGE DES AMBASSADEURS A l’occasion de la Journée Internationale de la Femme, la Fondation Diplomatique, en partenariat avec les Ambassadeurs Etrangers accrédités auprès de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, ont souhaité mettre à l’honneur les Dames-Ambassadeurs, lors d’une cérémonie organisée au Sofitel de Rabat.

44 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

On the occasion of the International Women’s Day, the Diplomatic Foundation, in partnership with the Foreign Ambassadors accredited to His Majesty the King Mohammed VI, desired to celebrate the Women-Ambassadors, during a ceremony organised in Sofitel in Rabat.


DIPLOMATICA

C

ette édition qui a accueilli plus 150 personnes, a connu la participation de l’Epouse du Chef du Gouvernement Madame El Otmani, les Secrétaires d’Etat Mesdames Jamila El Moussali et Nezha El Ouafi. La cérémonie a également connu la présence du Corps diplomatique et d’importantes personnalités marocaines. La Célébration a été marquée par une cérémonie de présentation des caftans marocains portés des Ambassadeurs-Dames dans la pure tradition marocaine. Parmi ces dames que nous avons l’habitude de voir en tailleur derrières leurs bureaux ou en robe longue lors des réceptions officielles, plus d’une dizaine d’entre elles se sont habillées en caftans, du plus prestigieux au plus modeste, en hommage à toutes les femmes marocaines quelles

PAGE DE GAUCHE Les Ambassadeurs-Dame accompagnés de leurs homologues masculins pour l’hommage rendu à la femme marocaine The Lady Ambassadors accompanied by their male counterparts for the tribute to the Moroccan woman

HAUT L’Ambassadeur de Bulgarie, S.E.Mme. Boriana Siméonova prononce son discours The Ambassador of Bulgaria, H.E.Ms. Boriana Simeonova delivers her speech

que soient leurs conditions. Elles se sont prêtées au jeu de la mode marocaine que représente le caftan dans sa version traditionnelle ou rénovée. Il ne s’agissait pas néanmoins d’un défilé de mode. Les Dames-Ambassadeurs ont pris la parole pour dresser un tableau sans concession des avancées de la femme de leurs continents respectifs et ont rendu hommage aux efforts des femmes marocaines. Dans son discours d’ouverture, le Président de la Fondation Diplomatique, Monsieur Abdelati Habek a rappelé la toute première célébration organisée par la Fondation Diplomatique en 2006 pour rendre hommage à la gente féminine, hommage qu’elle a réitéré en 2012 puis en 2018 soit tous les 6 ans. “Ce n’est pas par machisme ni par mauvaise volonté, mais parce que à l’époque, le nombre de femmes ambassadeurs ne dé-

CÉLÉBRATION

T

his edition, which welcomed more than 150 persons, saw the attendance of the Wife of the Head of Government, Madam El Othmani, Secretaries of State Madam Jamila El Moussali and Madam Nezha El Ouafi. The ceremony was also attended by the Diplomatic Corps and Moroccan dignitaries. The Celebration was marked by a ceremony where Moroccan kaftans worn by Women Ambassadors were presented in accordance with authentic Moroccan tradition. More than ten of these ladies who we are used to seeing in suits at their desks or in long robes during official receptions were dressed in kaftans, from the most prestigious ones to the most modest, in tribute to Moroccan women no matter their living conditions. They participated in the Moroccan fashion represented by the DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 45


CÉLÉBRATION

DIPLOMATICA

passait pas les 6, contre 22 l’année dernière“, a affirmé M. Habek. Elles sont désormais au nombre de 33 cette année, incluant Mesdames les Chargées d’Affaires ainsi que les Représentantes d’Organisations Internationales. “Un record pour un pays africain et arabe“, a souligné le Président de la Fondation. Entretenant l’espoir que le Corps Diplomatique sera, un jour, paritaire, Monsieur Habek a voulu rendre hommage à “ces femmes qui font le monde, qui travaillent et s’affirment dans leur secteur“: ces ouvrières, militaires, policières, pompiers, pilotes de chasse ou d’avion de ligne, conductrices de bus et de train, de poids lourd et d’engins industriels, ministres, Cheffes de gouvernement ou Cheffes d’Etat. Intervenant à son tour, la Secrétaire d’Etat chargée de l’Artisanat et de l’Economie sociale Madame Jamila Moussali, a tenu d’abord à remercier les Dames-Ambassadeurs qui ont bien voulu troquer leurs tailleurs et robes contre des Caftans afin de célébrer la femme marocaine. “Cet hommage rendu à ces femmes est un gage de reconnaissance pour ce qu’elles font pour servir la culture et la civilisation marocaines“ a affirmé Mme Moussali. Elle n’ a pas manqué de souligner les avancées du Maroc sur le plan législatif en matière de droits des femmes et de leur représentation dans les institutions publiques par une volonté politique sous la conduite de Sa Majesté le Roi Mohammed VI. “Sa volonté politique a été introduite dans plusieurs programmes pour promouvoir le droit des femmes et améliorer leur condition de vie“. Mme Moussali a également tenu à saluer les hommes, ces “gentlemen qui participent à la cérémonie en hommage aux femmes”, une présence qui reflète, selon la 46 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

HAUT La Secrétaire d’Etat chargée de l’Artisanat et de l’Economie Sociale, Madame Jamila Moussali The Secretary of State for Crafts and Social Economy, Mrs. Jamila Moussali

Secrétaire d’Etat, “l’engagement de tout le monde pour la défense de la cause féminine”. Quant aux Ambassadeurs-Dames, elles ont, à leur tour, salué et félicité le Maroc pour les importants acquis en matière des droits des femmes. Elles ont unanimement salué la clairvoyance de Sa Majesté le Roi Mohammed VI qui est, non seulement “un protecteur, mais aussi un zélateur“ pour le droit des femmes et leur participation pleine et entière dans la vie sociale marocaine. Pour S.E Mme Boriana Siméonova, Ambassadeur de Bulgarie et Doyenne des Dames-Ambassadeurs de l’Europe, qui est à la fin de son mandat, cette cérémonie est une occasion “très émouvante et la meilleure façon“ de faire ses adieux aux femmes du Maroc qu’elle “aime comme des sœurs“. Elle a fait savoir que les femmes marocaines “ont une chance incroyable“ car elles ont un protecteur en la personne de SM le Roi Mohammed VI. Pour elle, c’est “un Homme d’Etat sage“ qui a confiance aux femmes, qui œuvre en leur faveur et qui a la volonté et œu-

vre pour les voir de façon responsable dans la vie sociale et politique du Maroc. Elle a, par ailleurs, expliqué avoir appris des femmes marocaines, que “les mentalités et la tradition ne sont pas des obstacles mais des stimulants au développement“. Parlant de la situation des femmes dans son pays, la Bulgarie, les femmes ont une position bien affirmée : “celles ayant terminé leurs études supérieures dépassent les hommes de 7 %. De même, en Bulgarie, on retrouve la vice- présidence du pays et une Assemblée nationale dirigée par des femmes, un gouvernement composé presque à moitié par des femmes et où des professions sont entièrement féminisées (les institutrices). En outre, près de 50% des magistrats bulgares sont des femmes alors que l’organisation de la présidence tournante de l’Union Européenne était assurée par une femme. Selon l’Ambassadeur, “leur présence a changé la gouvernance, a conduit à des compromis raisonnables et a inspiré plus de confiance“. Elle a enfin fait part du grand honneur d’avoir reçu de SM le Roi Mohammed VI la décoration du


DIPLOMATICA

CÉLÉBRATION

kaftan in its traditional or modern version. Nevertheless, it was not a fashion parade. The Women Ambassadors took the floor to give a frank narrative of the progress achieved by women in their respective continents and they paid tribute to the efforts of Moroccan women. In his opening remarks, the President of the Diplomatic Foundation, Mister Abdelati Habek, recalled that the very first celebration organized by the Diplomatic Foundation to pay tribute to women was in 2006, and was reiterated every 6 years, in 2012 and 2018. “It was not from machismo or ulterior motives, but it was because at that time, Women Ambassadors were only 6 in number, as against 22 last year”, Mr. Habek affirmed. There are now 33 women this year, including the women Chargé d’Affaires as well as the Representatives of International Organisations. “This is a record for an African and Arab country”, the President of the Foundation Emphasised. Holding out hope that the Diplomatic Corps would one day have an equal number of men and women, Mister Habek paid tribute to “these women who built the world, and work while affirming themselves in their sectors”: workers, soldiers, police officers, firewomen, fighter pilots or commercial pilots, bus and train conductors, heavyweight and industrial engine operators, ministries, Heads of government and Heads of State. Taking the floor, the Secretary of State in charge of Craftsmanship and the Social Economy, Madam Jamila Moussali, thanked the Women Ambassadors who were willing to trade their tailored-suits and robes for kaftans in order to celebrate the Moroccan woman. “This tribute that is being paid to these women is a

HAUT L’Ambassadeur de Gambie à Rabat, S.E.Mme. Saffie Lowe Ceesay The Gambian Ambassador to Rabat, H.E. Mrs. Saffie Lowe Ceesay

pledge of recognition for what they have done for the benefit of Moroccan culture and civilisation”, affirmed Madam Moussali. She did not forget to highlight the progress that has been made by Morocco with respect to legislation in the area of Women rights and their representation in public institutions by the political will under the leadership of His Majesty the King Mohammed VI. “His political will is demonstrated in several programmes for promoting women’s rights and improving their standard of living”. Madam Moussali also commended the men, calling them “gentlemen who participate in a ceremony to pay tribute to women”, a presence which reflects, according to the Secretary of State, “the commitment of everyone to advocate for the cause of women”. As for the Women Ambassadors, they commended and congratulated Morocco for the significant achievements in the area of women rights. They unanimously commended the clairvoyance of His Majesty the King Mohammed VI, who is not only a “protector, but also an advocate” for

women rights and their full and total participation in Moroccan social life. According to Her Excellency Madam Boriana Siméonova, Ambassador of Bulgaria and Dean of the European Women-Ambassadors, who has reached the end of her tenure, this ceremony is an event that is “very moving and the best way” to bid farewell to the women of Morocco who she “loves like sisters”. She said that Moroccan women are “incredibly lucky” because they have a protector in the person of His Majesty the King Mohammed VI. According to her, he is a “wise Statesman” who has trust for women, works in their favour and has the willingness and works to ensure that they are active in the social and political life of Morocco. Furthermore, she explained that she learned from Moroccan women that “mindsets and traditions are not obstacles but stimulating factors for development”. Speaking about the status of women in her country, Bulgaria, women have a well-established position: “7% more women than men complete their tertiary education. Similarly, in BulgaDIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 47


CÉLÉBRATION

DIPLOMATICA

Wissam Alaoui, une récompense importante pour elle, pour son pays, et comme une reconnaissance d’une mission accomplie par une femme“. Pour sa part, S.E. Mme Saffie Lowe Ceesay, Ambassadeur de Gambie et Représentante le continent Africain, la journée de la femme est une opportunité de parler des objectifs atteints par les femmes et les obstacles auxquels elles font face. Evoquant l’Afrique, elle a fait savoir que c’est le continent où les femmes sont les plus marginalisées. “La plupart du temps, c’est elles qui prennent soin de la famille car elles ne sont pas diplômées, n’ont pas accès à leur droit et sont victimes de mariage précoce“ a souligné l’Ambassadeur de Gambie. Malgré tout cela les femmes africaine se sont levées pour lutter pour leur droit. Elle a appelé à rendre hommage aux femmes africaines à tous les niveaux puisqu’on les rencontre malgré tout dans divers corps de métier comme l’architecture, l’ingénierie, vice-présidence et présidence d’Etat. “J’en arrive à la conclusion qu’avec un peu de soutien des hommes, nous pouvons réussir beaucoup de chose positive“ a-t-elle affirmé. Intervenant à son tour, S.E.Mme Maria Fernanda Cañas, l’Ambassadeur d’Argentine et Doyenne des Dames Ambassadeurs des Amériques, a rappelé qu’en Amérique latine à la fin du 18ème siècle, les femmes ont joué un rôle très important dans l’indépendance de leurs pays. Aujourd’hui, la femme est un acteur dans la société en tant que parlementaire et présidente d’Etat. Mais déjà depuis les années 80 jusqu’à ce jour, “on a 8 femmes qui ont occupé la présidence de leur pays”, a fait savoir l’Ambassadeur d’Argentine. Parmi ces pays, il y a eu la Bolivie, le Brésil, le Chili où Mme Michèle 48 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

HAUT L’Ambassadeur d’Argentine à Rabat, S.E.Mme. Maria Fernanda Cañas The Ambassador of Argentina in Rabat, S.E. Maria Fernanda Cañas

Bachelet a fait deux mandats, le Costa Rica, l’Equateur, Panama mais aussi en Argentine où il y a eu deux femmes présidentes. “On est très fière de cette autonomisation que ces femmes ont pu atteindre ces dernières années en luttant pour l’égalité du genre“, a expliqué Mme Fernanda Cañas, l’Ambassadeur d’Argentine. En 2015, avec le soutien des autorités qui gèrent le Canal de Panama , une femme a été choisie pour diriger cette grande multinationale. De même, une initiative a été lancée en février pour l’autonomisation de la femme en Amérique latine et qui vise à atteindre 22 millions de femmes d’ici 2020 afin de créer une société inclusive et avoir une parité homme/ femme et permettre à la femme d’accéder à toute genre de professions. “Mais, elle souligne qu’il reste encore beaucoup de chose à faire pour que les femmes puissent atteindre une réelle autonomisation. Pour y arriver , on doit être respectueux envers nos sociétés et prendre en compte les besoins de la femme au sein de la société. Le plus im-

portant est de garder cette indépendance et de multiplier les efforts“ a-t-elle ajouté. Elle a aussi rendu hommage aux femmes marocaines pour leurs efforts de chaque jour pour défendre leur droit. Enfin, S.E.Mme. Astanah Abdul Aziz, Ambassadeur de Malaisie et Représentant de l’ASEAN, l’Association des Nations de l’Asie de Sud-Est, a, quant à elle, tenu à rendre d’abord hommage à Fatima El Fihri, une femme extraordinaire qui a fondé la première Université dans le monde qui est l’Université d’Al Quaraouiyine. A travers sa vision, elle a éduqué beaucoup de femmes et d’hommes pendant des siècles. Citant ensuite une étude de la Banque Mondiale, Mme Astanah Abdul Aziz, il y a 6% de femmes qui souffrent chaque jour de sexisme et d’harcèlement. “Comment le monde peut réussir alors que la moitié d’entre nous restent à l’arrière“, s’est-elle interrogée. Pour elle, l’ennemi n’est pas l’homme mais l’indifférence. L’autonomisation de la femme nécessite que cette dernière ait


DIPLOMATICA ria, the Vice President and the head of the National Assembly are women, almost half of the government is composed of women and all professions are feminised (schoolteachers). Moreover, more than 50% of Bulgarian magistrates are women while the organisation of the rotating presidency of the European Union was filled by a woman. According to the Ambassador, “their presence has changed governance, led to reasonable compromises and inspired more confidence”. Lastly, she spoke of the great honour of having received the decoration of Wissam Allawi from His Majesty the King, which is an important award for her, her country and recognition for the mission accomplished by a woman”. On her part, Her Excellency Madam Saffie Lowe Ceesay, Ambassador of Gambia and Representative of the African Continent, the Women’s Day is an opportunity to talk about the goals achieved by women and the obstacles that they face. Speaking about Africa, she said that it is the continent where women are most marginalised. “Most of the time, they are the ones who take care of the family because they have no degrees, no access to their rights and are victims of early marriage”, the Ambassador of Gambia emphasised. In spite of all that, African women have risen to fight for their rights. She called for tribute to be paid to all African women at all levels because in spite of everything, we see them in various occupations like architecture, engineering, as vice presidents and Heads of State. “I have arrived at the conclusion that with a little support from men, we can achieve a lot of positive things”, she affirmed. Taking her turn to speak, Her Excellency Madam Maria Fernanda

HAUT S.E.Mme. Astanah Abdul Aziz, Ambassadeur de Malaisie, doyenne de l’ASEAN H.E.Mrs. Astanah Abdul Aziz, Ambassador of Malaysia, Dean of ASEAN

Canas, Ambassador of Argentina and Dean of the Women Ambassadors from the Americas, recalled that in the Latin America of the late 18th Century, women played a very important role in the independence of their countries. Today, the women are stakeholders in the society as parliamentarians and Heads of State. However, since the 1980s till today, 8 women have served as Presidents of their countries, according to the Ambassador of Argentina. Among these countries are Bolivia, Brazil, Chile where Madam Michèle Bachelet served two tenures, Costa Rica, Ecuador, Panama as well as Argentina where there have been two women presidents. “We are very proud of this empowerment that women have been able to achieve in recent years by fighting for gender equality”, explained Madam Fernanda Canas, Ambassador of Argentina. “In 2015, with the support of the authorities managing the Panama Canal, a woman was chosen to head this big multinational company. Similarly, an initiative was launched in February for women empowerment in Latin America and it targets 22 million women from now till

CÉLÉBRATION

2020 in order to create an inclusive society, promote equality between men and women and help women join any type of occupation”. However, she emphasized that there is still a lot to be done in order to help women attain true empowerment. To achieve this, we must be respectful towards our societies and take into consideration the needs of women within the society. The most important is to maintain this independence and increase efforts”, she added. She also paid tribute to Moroccan women for their daily efforts to defend their rights. Finally, Her Excellency Madam Abdul Aziz, Ambassador of Malaysia and Representative of ASEAN, the Association of South-East Asian Nations, paid tribute to Fatima El Fihri, an extraordinary woman who founded the first University in the world, the Al Qarawwiyin University. Through her vision, she educated a lot of women and men for centuries. Citing a study by the World Bank, Madam Astanah Abdul Aziz said 6% of women suffer every day from sexism and harassment. “How can the world make progress DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 49


CÉLÉBRATION

DIPLOMATICA

la même importance que l’homme pour atteindre les objectifs mis en place. “En 2019, une étude a démontré que la région du sud-est de l’Asie 35% de femmes sont présentes dans les Parlements, et 8% de femmes qui occupent une place de leader“ a-t-elle ajouté. Elle a aussi fait savoir que l’autonomisation de la femme ne peut être boostée que par ceux qui travaillent dans les associations et institutions internationales. “Les changements doivent arriver de l’intérieur de la société avec le soutien d’organisations internationales mais dans des cadres bien précis qui vont nous pousser vers le progrès“. La cérémonie s’est conclue par un déjeuner-buffet convivial offerte par la Fondation Diplomatique et auquel furent conviés le Corps Diplomatique et les Personnalités Marocaines présents à cette journée.

50 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

HAUT L’épouse du Chef du Gouvernement, Mme El Otmani présente lors de cette rencontre

The wife of the Head of Government, Mrs. El Otmani presents at this meeting

when half of us remains behind?” she wondered. According to her, the enemy is not men but indifference. The empowerment of women requires that women have the same importance as men in order to achieve the goals that have been set. “In 2019, a study showed that in the southeastern region of Asia, women made up 35% of Parliaments and 8% of leaders were women”, she added. She also revealed that the empowerment of women cannot be enhanced by those

who work in international organisations and institutions, “changes must begin from deep within society with the support of international organisations and within very precise frameworks which can encourage us towards progress”. The ceremony was concluded with a jovial buffet lunch given by the Diplomatic Foundation, to which the Diplomatic Corps and Moroccan dignitaries present at this event were invited.


DIPLOMATICA

CÉLÉBRATION

La Fondation Diplomatique souhaite transmettre ses sincères félicitations et chaleureux remerciements à la styliste marocaine Nawal Laanaya qui a confectionné les superbes caftans portés par les Ambassadeurs-Dames. Nawal nous rappelle l’origine de son talent: «J’ai baigné dans le stylisme depuis ma tendre enfance, vu que ma grand-mère était une couturière. J’ai tout appris d’elle». Bravo! The Diplomatic Foundation wishes to convey its sincere congratulations and warm thanks to the Moroccan designer Nawal Laanaya who made the beautiful caftans worn by the Ambassadors-Ladies. Nawal reminds us of the origin of his talent: «I have been in the style since my childhood, since my grandmother was a seamstress. I learned everything from her ». Bravo! DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 51


DAZIBAO

DIPLOMATICA

NORVEGE

PÊCHE

Le ministre de l’Agriculture, de la Pêche Maritime, du Développement Rural et des Eaux et Forêts, Aziz Akhannouch, s’est entretenu, mardi 19 févier à Agadir, avec Roy Angelvik, secrétaire d’État auprès du ministre des Pêches du Royaume de Norvège.

On Wednesday, 20th February, the Minister of Agriculture, Maritime Fisheries, Rural Development, Water and Forests, Aziz Akhannouch, held discussions in Agadir with Roy Angelvik, the Secretary of State to the Minister of Fisheries of the Kingdom of Norway.

LIBÉRIA

COOPÉRATION

GUINÉE HABITAT Le ministre de l’Aménagement du territoire, de l’Urbanisme, de l’Habitat et de la Politique de la Ville M. Abdelahad Fassi Fihri, a reçu, lundi 18 février à Rabat son homologue guinéen M. Ibrahima Kourouma, en visite au Maroc accompagné d’une délégation de haut niveau.

52 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

On Monday, 18 February, the minister of Regional Development, Urbanisation, Housing and Town Planning, Mr. Abdelahad Fassi Fihri, received in Rabat his Guinean counterpart, Mr. Ibrahima Kourouma, who was on a visit to Morocco accompanied by a high-level delegation.

L’examen des relations bilatérales a été au centre des entretiens, mardi 19 février à Rabat, entre le ministre des Affaires étrangères et de la Coopération internationale, M. Nasser Bourita et son homologue libérien, M. Gbehzohngar Findley.

On 19th February, a review of bilateral relations was at the heart of discussions held in Rabat between the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, Mr. Nasser Bourita and his Liberian Counterpart, Mr. Gbehzohngar Findley.


DIPLOMATICA

DAZIBAO

RUSSIE

PÊCHE MARITIME Le ministre de l’Agriculture, de la Pêche Maritime, du Développement Rural et des Eaux et Forêts, Aziz Akhannouch s’est entretenu, mardi 19 février à Agadir, avec M. Ilya Shestakov, vice-ministre russe de l’Agriculture et président de l’Agence Fédérale Russe des Pêches, en vue de renforcer le partenariat Maroc-Russie dans le domaine de la pêche maritime.

On Tuesday, 19 February, the Minister of Agriculture, Maritime Fisheries, Rural Development, Water and Forests, Aziz Akhannouch, held discussions in Agadir with Mr. Ilya Shestakov, Russian Vice-Minister of Agriculture and Chairman of the Russian Federal Agency for Fisheries, with a view to strengthening the partnership between Morocco and Russia in the area of Maritime Fisheries.

LIBYE

INTÉRIEUR

UNESCO COOPÉRATION Le Maroc et l’UNESCO ont signé, lundi 18 février à Rabat, un plan d’action de coopération relatif au droit d’accès à l’information paraphé par le ministre délégué chargé de la réforme de l’administration et de la fonction publique, Mohamed Benabdelkader et la directrice du bureau de l’UNESCO à Rabat, Golda El Khoury.

On Monday, 18 February, Morocco and UNESCO signed an action plan for cooperation with respect to the right of access to information, which was signed by the Minister Delegate in charge of Administrative Reform and the Civil Service, Mohammed Benabdelkader and the Director of the UNESCO Office in Rabat, Golda El Khoury.

Le Chef du gouvernement, Saâd Dine El Otmani, s’est entretenu, mardi 19 février à Rabat, avec le ministre libyen de l’Intérieur, Fathi Bachagha.

On Tuesday, 19 February, the Head of Government, Saâd Dine El Otmani, held discussions in Rabat with the Libyan interior minister, Fathi Bachagha.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 53


DAZIBAO

DIPLOMATICA

COLOMBIE

PARLEMENT Le président de la chambre des représentants, Habib El Malki, a reçu lundi 25 février à Rabat, une délégation parlementaire colombienne, conduite par le président de la commission des affaires étrangères à la Chambre des représentants de la république colombienne, Anatolio Hernandez Lozano.

On Monday, 25 February, in Rabat, the President of the House of Representatives, Habib El Malki, received a delegation of the Colombian Parliament, which was led by the Chairman of the Foreign Affairs Committee of the House of Representatives of the Colombian Republic, Anatolio Hernandez Lozano.

CÔTE D’IVOIRE

MESSAGE ROYAL

ESPAGNE VISITE Le ministre de l’Agriculture, de la Pêche Maritime, du Développement Rural et des Eaux et Forêts, M. Aziz Akhannouch, et le ministre espagnol de l’agriculture, de la pêche et de l’alimentation, M. Luis Planas, ont visité, mercredi 20 février à Agadir, le bateau de coopération en matière de pêche «Intermares», qui a accosté à l’occasion de la 5ème édition du Salon Halieutis.

54 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

On Wednesday, 20 February, the Minister of Agriculture, Maritime Fisheries, Rural Development, Water and Forest, Mr. Aziz Akhannouch, and the Spanish Minister of Agriculture, Fisheries and Nutrition, Mr. Luis Planas, visited the Intermares Fisheries Cooperation Vessel, which berthed on the occasion of the 5th edition of the Halieutis Fair.

Le Président de la Côte d’Ivoire, S.E.M Alassane Ouattara, a eu un entretien, vendredi 22 février avec le Ministre des Affaires étrangères et de la Coopération internationale, Nasser Bourita, porteur d’un message du SM le Roi Mohammed VI.

On Friday, 22 February, the President of Côte d’Ivoire, His Excellency Mister Alassane Ouattara held discussions with the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, Nasser Bourita, who delivered a message from His Majesty the King Mohammed VI.


DIPLOMATICA

DAZIBAO

TOURISME

CANDIDATURE Le ministre du Tourisme, du transport aérien, de l’artisanat et de l’économie sociale, Mohamed Sajid, a rencontré, mercredi 27 février à Rabat, les chefs de missions diplomatiques accréditées à Rabat, représentant des pays d’Europe et d’Amérique membres de l’Organisation mondiale du tourisme (OMT) afin de présenter le dossier de candidature de la ville de Marrakech pour abriter la 24ème Assemblée Générale de cette organisation.

The Minister of Tourism, Aviation, Craftmanship and the Social Economy, Mohamed Sajid, met in Rabat on Wednesday 27 February with the heads of diplomatic missions accredited in Rabat, representing countries in Europe and America that are members of the World Tourism Organisation (UNWTO) in order to present the dossier of the candidature of the city of Marrakech to host the 24th General Assembly of this organization.

EUROPE

PARLEMENT

ALLEMAGNE ACCORD Le Maroc et l’Allemagne ont signé, mardi 5 février à Rabat, deux arrangements de coopération financière d’une enveloppe globale de 330,5 millions d’euros sous forme de prêts et de dons, portant sur le développement durable. Cet accord a été signés par le ministre de l’Economie et des Finances, Mohamed Benchaaboun, et l’ambassadeur d’Allemagne à Rabat, Götz Schmidt-Bremme.

On Tuesday, 5 February, in Rabat, Morocco and Germany signed two financial cooperation arrangements with a total budget of 330.5 million euros in the form of loans and grants, focusing on sustainable development. This agreement was signed by the Minister of the Economy and Finance, Mohamed Benchaâboun, and the Ambassador of Germany to Rabat, Götz Schmidt-Bremme.

Le président de la Chambre des représentants, M. Habib El Malki, s’est entretenu, jeudi 28 février à Rabat, avec la coprésidente de la Commission parlementaire mixte (CPM) UE-Maroc, Ines Ayala Sender

On Thursday, 28 February, the president of the House of Representatives, Mr. Habib El Malki met in Rabat with the co-Chair of the Joint EU-Morocco Parliamentary Commission, Ines Ayala Sender.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 55


DAZIBAO

DIPLOMATICA

SERBIE

TOURISME Le Maroc et la Serbie ont signé, mercredi 6 mars à Rabat, trois accords de coopération relatifs aux domaines du commerce, du tourisme et de la culture. Deux de ces accords ont été signés par le ministre du Tourisme, du Transport aérien, de l’Artisanat et de l’Économie sociale, Mohamed Sajid, et le ministre du Commerce, du Tourisme et des Télécommunications, Rasim Ljajic.

On Wednesday, 6 March, Morocco and Serbia signed three cooperation agreements relating to the trade, tourism and culture sectors. Two of these agreements were signed by the Minister of Tourism, Aviation, Craftsmanship and the Social Economy, Mohamed Sajid and the Serbian Minister of Trade, Tourism and Telecommunications, Rasim Ljajic

QATAR PARLEMENT

NIGER CULTURE Le ministre de la Culture et de la Communication, Mohamed Laaraj, s’est entretenu, mercredi 6 mars à Rabat, avec le ministre nigérien de la Renaissance culturelle, des Arts et de la Modernisation sociale, Assoumana Malam Issa. 56 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

On Wednesday, 6th March, the Minister of Culture and Communication, Mohamed Laaraj, held discussions in Rabat with the Nigerien Minister of Cultural Renaissance, Arts and Social Modernisation, Assoumana Malam Issa.

Le Président de la Chambre des représentants, Habib El Malki, s’est entretenu mardi 12 mars à Rabat, avec le président du Conseil de la Choura qatari, Ahmed bin Abdallah bin Zid Al Mahmoud, des moyens de renforcer les relations parlementaires entre les deux pays.

On Tuesday, 12th March, the President of the House of Representatives, Habib El Malki, held discussions in Rabat with the President of the Qatari Shura Council, Ahmed bin Abdallah bin Zid Al Mahmoud, on measures for strengthening parliamentary relations between the two countries.


DIPLOMATICA

DAZIBAO

EMIRATS

ACCORD Signature, lundi 11 mars à Rabat, d’un mémorandum d’entente entre le Conseil national fédéral des Émirats arabes unis et la Chambre des représentants. Cet accord a été paraphé par la présidente du Conseil national fédéral des Émirats arabes unis, Amal Al Qubaisi et le président de la Chambre des représentants, Habib El Malki.

On 11th March, a memorandum of understanding was signed between the Federal National Council of the United Arab Emirates and the House of Representatives. This agreement was initialled by the president of the Federal National Council of the United Arab Emirates, Amal Al Qubaisi and the President of the House of Representatives, Habib El Malki.

ARABIE SAOUDITE

PARLEMENT

BELGIQUE

VISITE Le ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale, Nasser Bourita, a reçu jeudi 7 mars à Rabat, l’ancien premier ministre belge, Elio di Rupo.

On Thursday, 7th March, the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, Nasser Bourita, received the former Belgian Prime Minister, Elio di Rupo.

Le chef du gouvernement, Saâd Dine El Otmani, s’est entretenu, mardi 12 mars à Rabat, avec le président du Conseil saoudien de la Choura, Abdullah Ibn Muhammad Ibn Ibrahim Al-Sheikh.

On Tuesday, 12 March, the Head of Government, Saâd Dine El Otmani, held discussions in Rabat with the President of the Saudi Shura Council, Abdullah Ibn Muhammad Ibn Ibrahim Al-Sheikh.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 57


DAZIBAO

DIPLOMATICA

BEI

VISITE Le chef du gouvernement Saâd Dine El Otmani, s’est entretenu, mardi 12 mars à Rabat , avec la vice-présidente de la Banque européenne d’investissement (BEI) en charge des activités de la Banque au Maghreb, Emma Navarro.

The Head of Government, Saâd Dine El Otmani, held discussions in Rabat with the Vice President of the European Investment Bank (EIB) in charge of the activities of the Bank in the Maghreb, Emma Navarro.

LIBYE

PARLEMENT

SIERRA LEONE VISITE Le Président de la République de Sierra Leone, M. Julius Maada Bio est arrivé mercredi 13 mars au Maroc à la tête d’une importante délégation pour prendre part aux travaux du 6ème forum international «Afrique Développement», organisé les 14 et 15 mars à Casablanca sous le Haut patronage de SM le Roi Mohammed VI. 58 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

The President of the Republic of Sierra Leone, Mr. Julius Maada Bio arrived in Morocco on 13th March, leading a large delegation to participate in the proceedings of the 6th International Africa Development Forum, which took place in Casablanca on 14-15 March, under the Distinguished Patronage of His Majesty the King Mohammed VI.

Le président de la Chambre des représentants, Habib El Malki, s’est entretenu, mercredi 13 mars à Rabat, avec le président du parlement libyen, Aguila Salah Issa.

On Wednesday, 13 March, the President of the House of Representatives, Habib El Malki, held discussions with the President of the Libyan Parliament, Aguila Salah Issa.


DIPLOMATICA

DAZIBAO

ESPAGNE

ADMINISTRATION Le ministre délégué chargé de la Réforme de l’Administration et de la Fonction publique, Mohammed Benabdelkader a eu, mercredi 13 mars à Salé, des entretiens avec la ministre espagnole de la politique territoriale et de la fonction publique, Meritxell Batet, axés sur les moyens d’approfondir la coopération dans le cadre du Partenariat pour le gouvernement ouvert (PGO).

The Minister Delegate in charge of Administrative Reform and the Civil Service, Mohammed Benabdelkader held discussions in Salé, on March 13, with the Spanish Minister for Regional Policy and Civil Service, Meritxell Batet, which focused on measures to deepen cooperation within the framework of the Open Government Partnership (OGP).

LIBAN VISITEUR APOSTOLIQUE

MALI

PARLEMENT Le président de la Chambre des représentants, Habib El Malki, s’est entretenu, mercredi 13 mars à Rabat, avec le président de l’Assemblée nationale du Mali, Issaka Sidibé.

On Wednesday, 13 March, the President of the House of Representatives, Habib El Malki, held discussions in Rabat with the president of the National Assembly of Mali, Issaka Sidibé.

A l’occasion de la visite au Maroc de Mgr. Georges Chihane, Evêque Maronite du Caire pour l’Egypte et le Soudan, l’Ambassadeur du Liban à Rabat, S.E.M. Ziad Attalah, a offert une réception, le 29 mars, à laquelle les membres de la communauté libanaise et de nombreux amis ont été conviés.

On the occasion of the visit to Morocco of Mgr. Georges Chihane, Maronite Bishop of Cairo for Egypt and Sudan, the Ambassador of Lebanon in Rabat, HE Mr. Ziad Attalah, offered a reception, on March 29, to which members of the Lebanese community and many friends were invited.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 59


DAZIBAO

DIPLOMATICA

LIBAN ADMINISTRATION Le ministre délégué chargé de la Réforme de l’Administration et de la Fonction publique, Mohammed Benabdelkader a eu, mercredi 13 mars à Salé, des entretiens avec la ministre d’État au développement administratif du Liban, May Chidiac

On Wednesday, 13 March, the Minister Delegate in charge of Administrative Reform and the Civil Service, Mohammed Benabdelkader held discussions in Salé with the Lebanese Minister of State for Administrative Development, May Chidiac.

KOWEIT PARLEMENT

RWANDA ACCORDS Plusieurs accords de coopération ont été signés, mardi 19 mars à Rabat, entre le Maroc et le Rwanda, dans le cadre de la première session de la Grande commission mixte entre les deux pays. Ces accords ont été paraphés par le ministre des Affaires étrangères et de la coopération internationale, Nasser Bourita et son homologue rwandais Richard Sezibera. 60 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

On Tuesday, 19 March, several cooperation agreements were signed in Rabat between Morocco and Rwanda, as part of the first session of the Grand Joint Commission between the two countries. These agreements were signed by the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, Nasser Bourita and his Rwandan counterpart, Richard Sezibera.

Le président de la Chambre des représentants, Habib El Malki, s’est entretenu, mercredi 13 mars à Rabat, avec le président du Conseil de la Oumma koweïtien, Marzouk Ali Mohamed Tanyane Al-Ghanem.

On Wednesday, 13 March, the President of the House of Representatives, Habib El Malki, held discussions in Rabat with the President of the Kuwaiti Umma Council, Marzouk Ali Mohamed Tanyane Al-Ghanem.


DIPLOMATICA

DAZIBAO

MEXIQUE

ENTRETIENS

Le ministre délégué chargé de la Réforme de l’Administration et de la Fonction publique, Mohammed Benabdelkader a eu, mercredi 13 mars à Salé, des entretiens avec le président de l’Institut national de transparence et d’accès à l’information et de protection des données personnelles du Mexique, Joel Salas Suarez.

On Wednesday, 13 March, the minister delegate in charge of Administrative Reform and the Civil Service, Mohammed Benabdelkader, held discussions in Salé with the President of the National Institute for Transparency, Access to Information and Personal Data Protection of Mexico, Joel Salas Suarez.

MAURITANIE

PARLEMENT

VENEZUELA ENTRETIENS L’Ambassadeur chargé des Relations bilatérales et des Affaires régionales, M. Fouad Yazough, s’est entretenu, mercredi 20 mars à Rabat, avec le président de la Commission permanente pour la politique étrangère, la souveraineté et l’intégration de l’Assemblée nationale du Venezuela, M. Francisco Jose Sucre Giffuni.

On 20 March, the Ambassador in charge of Bilateral Relations and Regional Affairs, Mr. Fouad Yazough, held discussions in Rabat with the President of the Permanent Commission for Foreign Policy, Sovereignty and Integration of the National Assembly of Venezuela, Mr. Francisco Jose Sucre Giffuni.

Le président de la Chambre des représentants, Habib El Malki, s’est entretenu, mercredi 13 mars à Rabat, avec le président de l’assemblée nationale mauritanienne, Cheikh Ould Baya.

On Wednesday, 13 March, the President of the House of Representatives, Habib El Malki, held discussions in Rabat with the President of the Mauritanian National Assembly, Cheikh Ould Baya.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 61


DAZIBAO

DIPLOMATICA

GAMBIE

PARLEMENT

Le président de la Chambre des représentants, M. Habib El Malki, s’est entretenu, vendredi 15 mars à Rabat, avec le chef de la délégation parlementaire gambienne, Sainey tourray

On Friday, 15 March, the President of the House of Representatives, Mr. Habib El Malki, held discussions in Rabat with the head of the Gambian Parliamentary Delegation, Sainey Tourray.

OMAN

PARLEMENT

FRANCOPHONIE

VISITE Le ministre des Affaires étrangères et de la Coopération internationale, M. Nasser Bourita, a reçu, vendredi 15 mars à Rabat, la Secrétaire Générale de la Francophonie, la Rwandaise Mme. Louise Mushikiwabo. 62 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

On Friday, 15 March, the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, Mr. Nasser Bourita, received in Rabat the Secretary General of La Francophonie, the Rwandan Madam Louise Mushikiwabo.

Le chef du gouvernement, Saâd Dine El Otmani, s’est entretenu, jeudi 14 mars à Rabat, avec le président du Conseil de la Choura omanais, Cheikh Hilal Ben Khaled Al-Maouli.

On Thursday, 14 March, the Head of Government, Saâd Dine El Otmani, held discussions in Rabat with the President of the Omani Shura Council, Sheikh Hilal Ben Khaled Al-Maouli.


DIPLOMATICA

DAZIBAO

CHINE

FINANCEMENTS SEYCHELLES

SANTÉ Le Maroc et la Chine ont signé, mardi 19 mars à Rabat, un Accord de Coopération Economique et Technique d’un montant de près de 140 millions de Dirhams. Cet accord, paraphé par le Ministre de l’Economie et des Finances, M. Mohamed Benchaâboun, et l’Ambassadeur de la République Populaire de Chine au Maroc, M. LI Li, est destiné à financer des projets publics à réaliser au Maroc.

On 19 March, Morocco and China signed an agreement in Rabat for Economic and Technical Cooperation to the tune of 140 million dirhams. This Agreement, which was initialled by the Minister of the Economy and Finance, Mr. Benchaâboun and the Ambassador of the Peoples Republic of China, Mr. LI Li , is intended for the financing of projects to be constructed in Morocco.

Le ministre de la santé, M. Anass Doukkali, a reçu, samedi 30 mars à Rabat, son homologue, le ministre de la Santé de la République des Seychelles, M. JeanPaul Adam.

On Saturday, 30 March, the Minister of Health, Mr. Anass Doukkali, received in Rabat his counterpart, the Minister of Health of the Republic of Seychelles, Mr. JeanPaul Adam.

ACADÉMIE FORMATION

EUROPE

FISCALITÉ Le ministre de l’Économie et des Finances, Mohamed Benchaaboun, s’est entretenu, jeudi 21 mars à Bruxelles, avec le Commissaire européen aux Affaires économiques et financières, fiscalité et douanes, Pierre Moscovici.

On Thursday, 21 March, the Minister of the Economy and Finance, Mohamed Benchaâboun, held discussions in Brussels with the European Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, Pierre Moscovici.

L’Académie marocaine des études diplomatiques a organisé, le 15 mars à Rabat, une cérémonie de remise des certificats et trophées aux participants à un cycle international de formation en diplomatie originaires de 4 pays africains.

On Friday, 15 March, the Moroccan Academy of Diplomatic Studies (AMED), organized a certificate and award-giving ceremony in Rabat for participants in an International Training Course in diplomacy who came from four countries in Francophone Africa.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 63


DAZIBAO

DIPLOMATICA

BÉNIN COOPÉRATION Le Chef du gouvernement Saâd Dine El Otmani, s’est entretenu, samedi 23 mars à Rabat, avec le ministre béninois des Affaires étrangères et de la coopération, Aurélien Agbénonci, sur les moyens de renforcer la coopération maroco-béninoise dans différents domaines.

On Saturday, 23 March, the Head of Government, Saâd Dine El Otmani, held discussions in Rabat with the Beninese Minister of Foreign Affairs and Cooperation, Aurélien Agbénonci, on measures to strengthen cooperation between Morocco and Benin in various areas.

BÉNIN

COMMISSION MIXTE

ONUDI ENTRETIEN Le ministre des Affaires étrangères et de la Coopération internationale, M. Nasser Bourita, a reçu dimanche 24 mars à Marrakech le Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel M. Li Yong.

64 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

On Sunday, 24 March, the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, Mr. Nasser Bourita, received in Marrakech the Director General of the United Nations Industrial Development Organisation, Mr. Li Yong.

Le ministre des Affaires étrangères et de la Coopération Internationale, M. Nasser Bourita, et son homologue béninois, M. Aurélien Agbénonci ont co-présidé lundi 25 mars à Marrakech, la 6ème session de la Grande Commission mixte de coopération Maroc-Bénin.

On Monday, 25 March, the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, Mr. Nasser Bourita, and his Beninese counterpart, Mr. Aurélien Agbénonci, co-chaired the 6th session of the Moroccan-Beninese Joint Commission for Cooperation in Marrakech.


DIPLOMATICA

DAZIBAO

ESPAGNE JUSTICE GABON

COOPÉRATION Signature, lundi 25 mars à Rabat, d’un mémorandum d’entente en matière de coopération judiciaire entre le Procureur général du Roi près la Cour de Cassation, président du Ministère Public, Mohamed Abdennabaoui, et le procureur général de l’État espagnol, María José Segarra Crespo.

On Monday, 25 March, a memorandum of understanding in the area of judicial cooperation was signed between the Prosecutor General of the King to the Court of Cassation, President of the Ministry of Justice, Mohamed Abdennabaou, and the Prosecutor General of Spain, Maria José Sagarra Crespo.

Le ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale, Nasser Bourita, s’est entretenu, lundi 25 mars à Marrakech avec son homologue gabonais, M. Abdu Razzaq Guy Kambogo.

On Monday, 25 March, the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, Nasser Bourita, held discussions in Marrakech with his Gabonese counterpart, Mr. Abdu Razzaq Guy Kambogo.

PÉROU DÉPART

BAD - PRÊT Le Maroc et la Banque africaine de développement (BAD) ont signé, jeudi 28 mars à Abidjan, un accord de prêt de 268 millions d’euros, destiné au financement de la phase II du Programme d’appui à l’accélération de l’industrialisation au Maroc (PAAIM II).

On Thursday, 28 March, Morocco and the African Development Bank (ADB) signed a loan agreement for 268 million euros in Abidjan, intended for the financing of Phase II of the Support Programme for the Acceleration of Industrialisation in Morocco (PAAIM II).

A l’occasion de leur départ du Maroc, l’Ambassadeur du Pérou S.E.M Carlos Castañeda et son épouse ont offert une réception le mercredi 27 mars à la Résidence

On the occasion of their departure from Morocco, the Ambassador of Peru H.E.Mr Carlos Castañeda and his wife offered a reception on March 27 at the Residence

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 65


DAZIBAO

DIPLOMATICA

UNESCO

PATRIMOINE Les ambassadeurs d’Algérie, du Maroc, de Mauritanie et de Tunisie à l’UNESCO ont signé et déposé, le vendredi 29 mars à Paris, auprès de l’Organisation des Nations unies pour l’Éducation, la Science et la Culture (UNESCO), un dossier commun en vue de l’inscription du couscous à la liste du patrimoine culturel immatériel.

On Friday, 29 March, the Ambassadors of Algeria, Morocco, Mauritania and Tunisia to UNESCO signed and submitted a joint dossier to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) in Paris, for the purpose of registering couscous on the Lists of Intangible Cultural Heritage.

FRANCE DÉCORATIONS

Trois personnalités marocaines, MM. Omar Aït Salah, chef du protocole auprès du Chef du gouvernement, Chakib Guessous, médecin radiologue et socio-anthropologue et Khammar Mrabit, directeur général de l’Agence marocaine de sûreté et sécurité nucléaires et radiologiques, ont été décorées, mercredi 20 mars à Rabat, des insignes de Chevalier de la Légion d’Honneur de la République de France. Ces décorations ont été remises par l’ambassadeur de la République de France au Maroc, Jean-François Girault, au nom du Président de la République de France. 66 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

Three Moroccan dignitaries, Messrs Omar Aït Salah Head of Protocol to the Head of Government, Chakib Guessous - radiologist and social anthropologist and Khammar Mrabit - director general of the Moroccan Agency for Nuclear and Radiological Safety and Security were decorated in Rabat on Wednesday, 20 March, with the insignia of Knight of the Legion of Honour of the Republic of France. These decorations were awarded by the Ambassador of the Republic of France to Morocco, Jean-François Girault, on behalf of the President of the Republic of France.


DIPLOMATICA

DAZIBAO

JAPON

MICRO-PROJETS Deux contrats de dons relatifs aux micro-projets locaux ont été signés, vendredi 29 mars à Rabat, entre l’ambassade du Japon et deux associations marocaines. Ces dons bénéficient à l’Association marocaine de la prévention de la cécité, active au niveau de la province de Rabat et à l’Association «Tigrigra» de transport scolaire, présente dans la province d’Ifrane.

Two contracts for grants relating to local micro-projects were signed in Rabat on Friday, 29 March, between the Embassy of Japan and two Moroccan organizations. These grants were awarded to the Moroccan Organisation for the Prevention of Blindness, which is active within the Province of Rabat and the Tigrigra Organisation for school transportation, which has a presence in Ifrane Province.

VIETNAM VISITE

Le ministre de l’Énergie, des Mines, de l’Eau et du Développement durable, M. Aziz Rebbah, et le ministre Vietnamien des Ressources Naturelles et de l’Environnement, M. Trang Hong HA, ont signé jeudi 28 mars à Rabat, un Mémorandum d’Entente dans le domaine de l’environnement et du développement durable.

On Thursday, 28 March, the Minister of Energy, Mineral Resources, Water and Sustainable Development, Mr. Aziz Rebbah, and the Vietnamese Minister of Natural Resources and the Environment, Mr. Trang Hong HA, signed a memorandum of understanding in Rabat in the area of the environment and sustainable development. DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 67


Carrefour Diplomatique La 68ème session du Carrefour Diplomatique s’est tenue le jeudi 9 mai au siège de la Fondation Diplomatique avec comme invitée Mme Loubna Tricha, la Directrice Générale de l’Office de la Formation Professionnelle et de la Promotion du Travail (OFPPT). Cette Rencontre-Débat s’est tenue en présence de plus d’une quarantaine d’Ambassadeurs, Chefs de Missions Diplomatiques et Représentants d’Organisations Internationales, sur le thème « Formation Professionnelle : Nouvelle feuille de route ». 68 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

The 68th session of the Diplomatic Crossroads took place on Thursday, May 9th at the headquarters of the Diplomatic Foundation, with Ms Loubna Tricha, the Director General of the Office for Vocational Training and Promotion (OFPPT) as guest.


DIPLOMATICA

techniciens (niveau BAC). Les niveaux techniciens et techniciens spécialisées sont dédiés aux personnes qui ont le baccalauréat tandis que les niveaux qualification et spécialisation visent plus les personnes qui ont connu un décrochage scolaire. « Nous avons des passerelles qui permettent d’aller du niveau qualification au niveau technicien mais le passage au niveau technicien spécialisé est cependant limité », a précisé Mme Loubna Tricha.

iving the Ambassadors a general overview about the OFPPT (Office for Vocational training and the Promotion of Work), Madam Loubna Tricha, the Director General of the OFPPT explained that in terms of capacity, the training facility of the OFPPT offers a total annual training capacity of 500,000 educational seats. Therefore, in its institutions –which number 370 - the OFPPT trains young people who attend the four levels of training offered: senior technicians (bachelor degree holders) and technicians (Baccalaureate level). The technician and specialized technician levels are dedicated to persons who have the baccalaureate while the qualification and specialization levels target persons who dropped out of school. “We have bridge programmes that make it possible to go from the qualification level to technician level but the move to the specialized level is limited”, Madam Loubna Tricha stated.

En termes d’encadrement, on compte plus de 9.000 formateurs qui encadrent ces stagiaires en dispensant des formations sur des métiers très diversifiés, soit environ 300 métiers. « Le diagnostic sur l’état de la Formation professionnelle qui a été mené récemment, a permis de relever un certain nombre de points forts mais aussi des limites auxquelles la feuille de route est venue répondre », a expliqué la Directrice Générale de l’OFPPT. Selon Mme Tricha, « un chemin honorable a été accompli depuis la création de l’OFPPT en 1974 pour arriver à l’état actuel du développement industriel et des services». Aujourd’hui il y a une nouvelle perspective qui a été donnée aussi bien en termes de développement économique, industriel que des services, d’évolution technologique qui « nous appelle à entamer un nouveau plan d’action et une nouvelle feuille de route

In terms of coaching, there are more than 9,000 trainers who coach these interns while giving them training on a very wide range of occupations, about 300 occupations. “The assessment which was made recently about the state of Vocational Education has made it possible to highlight a number of strengths but also some limitations which are now being addressed by the roadmap”, the Director General of the OFPPT explained. According to Madam Tricha, “since the OFPPT was established in 1974, remarkable efforts have been made to get to the current level of industrial development and services”. Today, there is a new perspective in terms of economic and industrial development as well as services, with a technological evolution which “calls upon us to begin a new action plan and a new roadmap to meet our aspirations”, the Director General of the OFPPT revealed. Regarding these identified limita-

GAUCHE Madame Loubna Tricha était l’invitée du 68ème Carrefour Diplomatique Mrs Loubna Tricha was the guest of the 68th edition of “Carrefour Diplomatique”

P

résentant de manière générale l’OFPPT devant les Ambassadeurs, Mme Loubna Tricha, la Directrice Générale de l’OFPPT a expliqué qu’en termes de capacité, le dispositif de formation de l’OFPPT offre une capacité globale d’un demi-million de places pédagogiques annuelles. L’OFPPT forme donc, dans ses établissements, qui sont au nombre de 370, des jeunes qui suivent des formations dispensées selon 4 niveaux de formations: techniciens supérieurs (bacheliers) et

G

DÉBAT

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 69


DÉBAT

DIPLOMATICA

pour répondre à nos ambitions », a fait savoir la Directrice Générale de l’OFPPT. Pour ce qui est des limites diagnostiquées, elles sont axées autour du manque de synergie, d’anticipation des besoins du marché qui permettrait éventuellement une planification systématique des formations adéquates pour répondre de la manière optimale possible à ces besoins », a souligné Mme Tricha. Le dispositif souffre également, selon elle, du vieillissement d’une partie des structures dédiées à la formation, ce qui impacte la qualité de la formation a fait remarquer l’Invitée du jour.

Une nouvelle génération d’établissements, de l’industriel jusqu’au digital, en passant par l’artisanat, l’agriculture, la pêche,...

Nouvelle Feuille de Route Après cette présentation générale de l’Office, le Secrétaire Général de la Fondation Diplomatique a souhaité connaitre la nouvelle feuille de route sur le développement de la formation professionnelle qui a été reçue par SM le Roi après trois tentatives infructueuses. Il a également interrogé l’invitée du jour sur les changements qui sont en perspective dans le domaine de la Formation professionnelle. Pour Mme Loubna Tricha, la nouvelle feuille de route s’articule autour de 5 grands projets structurants. La première vise la mise à niveau de l’offre de formation actuelle dans sa dimension « hard et soft » : Premier projet : La mise à niveau

BAS Mme Tricha préside le Carrefour Diplomatique Mrs. Tricha chairs the Diplomatic Crossroads

des programmes. Elles se fera avec une diversification de l’offre actuelle des secteurs traditionnels à travers la création de nouvelles filières, mais aussi à travers la restructuration des contenus existants, afin de permettre de noter les stagiaires, les compétences et les connaissances cibles qui répondent avec le plus de précision possible au besoin actuel du marché. Cités des Métiers Second projet: l’inauguration d’une nouvelle génération d’établissements de formation professionnelle. Elle permettra de changer le paradigme de la formation professionnelle mais aussi de réunir toutes les conditions nécessaires pour atteindre le niveau de qualité ciblé. « Il s’agit de 12 cités de métiers et de compétences

70 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

qui seront réalisées à raison d’une cité par région et qui ont été pensées pour abriter des structures communes et des pôles spécifiques qui répondent avec le plus de justesse possible aux besoins spécifiques en compétences des régions où elles seront localisées », a expliqué la Directrice Générale de l’OFPPT. Pour les pôles spécifiques, ils vont de l’industriel jusqu’au digital en passant par le tourisme, l’artisanat, l’agriculture, la pêche et d’autres secteurs qui sont choisi au cas par cas selon les besoins spécifiques des régions. « Nous allons retrouver les pôles santé dans les régions abritant les CHU, les pôles automobile et aéronautique au niveau de Tanger et de Casablanca, le pôle intelligence artificielle sur l’axe Casa-Rabat, l’Agriculture et l’agro-industrie


DIPLOMATICA

A new generation of institutes, from industrial to digital, through crafts, agriculture, fishing, ... tions, they revolve around the lack of synergy as well as lack of anticipation of market needs which will eventually allow for a systematic planning of training programmes that will be able to meet to these needs in an optimal manner”, Madam Tricha underscored. According to her, the facility also suffers from the aging of some training infrastructure, which has impact on the quality of training. New Roadmap After this general introduction to the Office, the Secretary General of the Diplomatic Foundation wished to know about the new roadmap for the development of vocational training which was received by His Majesty the King after three unproductive attempts. He also asked the invited guest about the prospective changes in

the area of Vocational Training. According to Madam Loubna Tricha, the new roadmap is centred on 5 big structural projects. The first aims for the upgrading of the current training offer in its “hard and soft” dimensions. First project: The upgrading of programmes. This will involve the diversification of the current offer of the traditional sectors through the creation of new fields, but also through the restructuring of the existing content, in order to make it possible to grade interns, target skills and knowledge that meet the current needs of the market with the highest possible accuracy. Occupation campuses Second project: the commissioning of a new generation of vocational

HAUT Les Ambassadeurs de l’Ethiopie, du Nigéria, de l’Italie, de Corée, de Gambie Ambassadors of Ethiopia, Nigeria, Italy, Korea and The Gambia

DÉBAT

training institutions. It will facilitate a paradigm shift in vocational training and also bring together all the conditions required to achieve the target level of quality. “These 12 occupation and skills campuses will be built with 1 campus in each region and they will be designed to house common structures and specific hubs which meet the specific skill needs of the regions where they are located with the highest possible precision. For specific hubs, they range from industry to tourism, craftwork, agriculture, fisheries and other sectors which were chosen on a case-bycase basis according to the specific needs of the regions. “Health hubs will be located in regions that have University Hospitals, automobile and aeronautic hubs will be located in Tangiers and Casablanca, the artificial intelligence hub will be located in the Casablanca-Rabat axis, Agriculture and Agro-allied industry will be located in regions that have agricultural hubs, the tourism hub will be spread all over the regions and the digital hub will DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 71


DÉBAT

DIPLOMATICA

dans les régions abritant les agropoles, le pôle tourisme qui sera généralisé et le digital qui sera commun à toutes les cités » a détaille l’invitée du jour. Elle a ajouté que ces cités seront dotées « d’un modèle de gouvernance qui impliquent fortement les professionnels dans la conception , la réalisation et la gestion de ces cités afin de remédier aux constats précités notamment en termes de faiblesse d’anticipation des besoins du marché ».

Il ne s’agit pas de remplacer les établissements existants, mais d’étoffer et renforcer l’offre

Troisième projet : La modernisation des méthodes et des outils pédagogiques. Elle se fera avec une forte inclusion du numérique et une grande attention accordée à l’apprentissage des langues et au renforcement des « softs Skills », qui, selon Mme Loubna Tricha, « font aujourd’hui la différence dans le succès de l’acte d’embauche que dans la viabilité du jeune au sein de l’entreprise ». Quatrième projet : La conception et le déploiement de formation qualifiante, dédiée aux jeunes opérant dans le secteur de l’informel. Elle va permettre de combler les lacunes en connaissances et en compétences pour évoluer vers le secteur formel. Cinquième projet: La mise en place d’un dispositif intégré qui va aider à drainer les meilleurs profils vers la formation professionnelle dès le collège, à travers les cursus de parcours collégial et le baccalauréat professionnel

72 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

BAS Le Coordonnateur du système des Nations Unies au Maroc, M. Philippe Poinsot The Coordinator of the United Nations System in Morocco, Mr. Philippe Poinsot

avant de les orienter vers la formation professionnelle. « Ce qui permet d’ores et déjà aux stagiaires d’avoir un avant-gout des activités de la formation professionnelle avant de se spécialiser, de faire le choix du métier exact qu’il veut exercer », a souligné la Directrice Générale de l’OFPPT. Anciens établissements? Concernant les cités, le Secrétaire Général de la Fondation Diplomatique a voulu savoir si elles vont remplacer les 370 établissements qui existent déjà et dans ce cas qu’est qu’il en sera de ces établissements. Il a aussi souhaité savoir si la barre n’est pas haute en ce qui concerne le budget alloué pour la mise à niveau de la formation professionnelle et qui est estimé 3,6 milliards de dirhams. « Il ne s’agit pas de remplacer les

370 établissement qui existent déjà, mais de renforcer et d’étoffer l’offre mais aussi de tirer vers le haut ce qui existe déjà pour répondre à la demande croissante », a répondu d’entrée, Mme Tricha qui ajoute que la capacité que va apporter les cités, est estimé à 36 000 places pédagogiques. Ce qui ne représente même pas 10% de l’offre actuelle qui est d’un demi-million de places pédagogiques. En ce qui concerne le budget, il a été estimé à 300 millions de dirhams en moyenne pour un complexe de 3000 personnes avec un internat pour accueillir au moins 10 à 15% des stagiaires. « Le budget va différencier d’une région à une autre parce qu’il y a une logique d’ancrage économique et celle d’être en phase avec les besoins du marché aussi bien quantitative-


DIPLOMATICA

It is not a question of replacing existing institutes, but of expanding and strengthening the offer be common to all campuses”, the invited guest elaborated. She also added that these campuses will be endowed with “a governance model which strongly involves professionals in the design, construction and management of these campuses in order to resolve the aforementioned observations, particularly with respect to the weak anticipation of market needs”. Third project: The modernisation of pedagogical methods and tools. This will be achieved with strong use of digital technology and great attention to the study of languages and strengthening of “soft skills”, which, according to Madam Loubna Tricha, “make the difference in hiring success as well as in the viability of the young person within the business”. Fourth project: the design and deployment of qualifying training, dedicated to young people

working in the informal sector. It will help to fill the gaps in knowledge and skills in other to evolve towards the formal sector. Fifth project: The establishment of a holistic facility which will help to attract the best talents to vocational training right from college, through college courses and the professional baccalaureate before directing them towards vocational training. “This makes it possible for them to have a foretaste of the activities in the vocational training programme before specialisation, thereby helping them to choose the exact occupation they want to work in”, the Director General of the OFPPT underscored. Old institutions? Regarding the campuses, the Secretary General of the Diplomatic Foundation wished to know whether they will replace the 370 institutions that already exist

BAS Le Directeur du Millenium Challenge Corporation (MCC) pour le Maroc The Director of Millenium Challenge Corporation (MCC) for Morocco

DÉBAT

and what would become of these institutions if that is the case. He also wished to know if the bar is not too high with respect to the budget allocated to the upgrading of vocational training, which is estimated at 3.6 million dirhams. “It is not about replacing the 370 institutions which already exist, but to strengthen and expand the offer and also to improve that which already exists in order to meet the growing demand”, Madam Tricha replied, adding that the capacity that these campuses will provide is estimated at 36,000 educational places. This does not even represent up to 10% of the current offer which is 500,000 educational places. With respect to the budget, it was estimated that it would require an average of 300 million dirhams for a complex for 3000 persons with a hostel to house at least 10-15% of the interns. “The budget will be different from one region to another because there is an economy-based rationale and it is about being in step with the needs of the market both quantitatively and qualitatively”, she stated. Relations with the private sector

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 73


DÉBAT

DIPLOMATICA

ment et qualitativement » a-t -elle précisé. Relations avec le privé Rappelant, pour sa part, qu’en Afrique la formation professionnelle est habituellement destinée aux élèves les moins brillants, l’Ambassadeur du Niger a souhaité connaitre la procédure d’entrée dans les établissements de formation professionnelle mais aussi le niveau des relations que l’Office entretient avec les acteurs et opérateurs de la formation professionnelle privés. En ce qui concerne l’orientation «nous sommes conscients du travail qui doit être fait ,afin de faire de la formation professionnelle un premier choix et non un second choix ou un choix d’échec », a fait savoir la Directrice. La nouvelle feuille de route a initié cette réponse à travers cette orientation précoce qui va permettre de drainer les jeunes dès le collège, a-t-elle ajouté. Avec le Ministère de l’Education nationale, un baccalauréat professionnel a été mis en place pour permettre aux jeunes de poursuivre ce chemin au lycée. « Aujourd’hui le haut niveau s’arrête au diplôme de Technicien spécialisé qui équivaut à un baccalauréat plus deux. Donc les personnes qui ont de plus grandes ambitions ne s’y retrouvent pas tout à fait. Ouvrir des parcours de plus haut niveau avec des diplômes de haut niveau encouragera à drainer plus de potentiels vers la formation

74 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

Nous travaillons pour faire de la Formation Professionnelle un premier choix pour les élèves

BAS Les Chargés d’Affaires de l’Inde et de l’Afrique du Sud Chargé d’Affaires of India and of South Africa

professionnelle », a fait remarquer Mme Tricha. Pour ce qui de la question relative aux relations entre l’OFPPT et les opérateurs des formations professionnelles privés, « la synergie est très faible», a estimé Mme Loubna Tricha. Toutefois, pour elle, ce rôle est du ressort du département de la formation professionnelle qui est chargé de la coordination globale entre les différents acteurs publics et privés. « Aujourd’hui, l’OFPPT offre plus de 70% de la formation globale, les autres départements ministériels forment pour leur propre compte avec des effectifs minoritaires, et le secteur privé qui offre le reste. Le rôle régalien de la tutelle est d’assurer l’harmonisation globale entre les différents acteurs de la filière » a rappelé Madame Tricha.

Informel et Partenariats Le Représentant Résident des Nations Unies au Maroc demandé des éclaircissements sur le lien éventuel qui pourrait être fait entre cette feuille de route et cette population de jeunes qui ne se trouvent ni dans l’emploi ni dans la formation et qui sont un peu laissés pour compte aujourd’hui. Autre question, est-ce que pour cette feuille de route, l’OFPPT a identifié déjà des partenariats? « La première question trouve sa réponse dans le projet 4 qui porte sur la mise en place de formation de courte durée et qui visent d’intégrer les jeunes du secteur de l’informel, mais ce n’est pas une exclusivité », a répondu Mme Tricha. Il s’agit de développer de for-


DIPLOMATICA

We’re working to make Vocational Training a first choice for students

O

n his part, recalling that vocational training in Africa is usually reserved for less brilliant students, the Ambassador of Niger wished to know the entry procedure in the vocational training institutions and also the level of relations that the Office has with private sector stakeholders and operators of vocational training. With respect to career guidance, “we are aware of the work that must be done in order to make vocational training a first choice and not a second choice or a choice of failure”, the Director said. She added that the new roadmap initiated this response through early guidance which will help to attract young people right from secondary school. With the Ministry of Education, a professional baccalaureate has been created to make

it possible for young people to follow this path in secondary school. “Today, the higher level stops at the specialised Technician Diploma which is equivalent to a baccalaureate +2 (Secondary School Leaving Certificate + 2 years of University). Therefore, individuals who have bigger ambitions do not quite follow this path. Opening up higher level of courses with high-level diplomas will help to attract more talents to vocational training”, Madam Tricha noted. With respect to the relations between OFPPT and the operators of private vocational training, “the synergy is very weak”, Madam Tricha said. However, according to her, this is the role of the Department of Vocational Training which is in charge of the overall coordination between the various public and private stakeholders. “Today, the OFPPT provides more than 70% of the overall training, the other ministerial departments train

DÉBAT

on their own with fewer personnel and the private sector provides the rest. The regulatory role of the supervising body is to ensure the overall coordination between various stakeholders in the sector”, Madam Tricha said. informal sector The Resident Representative of the United Nations in Morocco requested for clarifications about the possible linkage that could be made between this roadmap and the population of young people who have no job or training and are a little left behind today. Another question was whether the OFPPT had identified partnerships for this roadmap.

BAS Les Ambassadeurs du Burundi, de Roumanie, du Niger, de Suède Ambassadors of Burundi, Romania, Niger, Sweden

“The answer to the first question is in project 4, which focuses on the creation of short-duration training which aims to integrate young people from the informal sector, but this is not where it ends”, Madam Tricha replied. The aim is to develop qualifying training according to the target needs and according to their levels and the target profile that we wish to achieve. However, identifying these young people and mobilising them goes beyond the remit of the OFPPT. “It is an initiative that must be established in

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 75


DÉBAT

DIPLOMATICA

mations qualifiantes selon le besoin des cibles et selon leurs niveaux et le profil cible auquel nous souhaitons arriver. Toutefois, l’identification de ces jeunes et leur mobilisation dépassent le périmètre intrinsèque à l’OFPPT. « Il s’agit d’une initiative qui doit être mise en place en étroite synergie avec plusieurs départements ministériels à commencer par le ministère de l’Intérieur qui devra identifier ces personnes, le ministère de tutelle qui devra nous accompagner dans l’identification des cibles au départ et des profils auxquels nous souhaitons arriver et l’OFPPT qui doit mettre en place des formations adéquates pour atteindre la quantité et la qualité requise », a-t-elle détaillé. Pour la question relative aux partenariats, Mme Tricha a tout d’abord tenu à « remercier les Ambassadeurs et Représentant d’Organisations Internationales » qui les ont accompagnés par le passé et qui ont manifesté leur souhait de les accompagner dans la réalisation des cet ambitieux programme national. « Nous avons certes besoin de l’appui et du soutien de la coopération internationale mais nous prospectons le transfert d’expertise, le partage de connaissance, le développement de nouvelles ingénieries, le transfert d’expériences sur de nouvelles méthodologies pégagogiques, sur le numérique sur le E-Learning. C’est de cette manière que les ressources qui sont mises à la disposition pourront

Le nouvelle gouvernance sera appliquée aux dispositifs existants de manière progressive

BAS Le Représentant du FNUAP évoque l’adéquation formation-emploi UNFPA Representative discusses training-employment adequacy

être utilisées de la manière la plus efficace possible. » a-t-elle précisé. Délai de mise en oeuvre La Représentante de la Banque Mondiale a souhaité connaitre le délai de mise en œuvre de la feuille de route, en ce qui concerne particulièrement les jeunes du secteur informel. Autre question, comment l’OFPPT travaille avec le secteur privé pour définir les besoins, les secteurs où il faut intervenir et à quelle vitesse. Concernant le projet 2 relatif à la réalisation des cités de métiers et de compétence, « le compte à rebours a commencé depuis la présentation qui a été faite à SM le Roi le 4 avril 2018 », a répondu l’Invitée du jour. Selon, elle, en

76 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

janvier 2020, le chantier devra commencer avec la pause de la première pierre de la cité pilote et un démarrage prévisionnel de la formation à compter de la rentrée 2021. « Les 12 cités vont démarrer en 3 tranches entre la rentrée 2021 et celle 2023 », a fait savoir Mme Loubna Tricha. Pour ce qui est du projet 1 relatif à la mise à niveau des programmes, l’Office s’est donné comme objectif, d’arriver au même moment en 2023 avec ce chantier qui a été réalisé également au sein de l’Office pour les dispositifs existants. En revanche, pour les projets d’intégration des jeunes opérant dans l’informel, «je ne pourrai pas me prononcer parce que c’est un projet pour lequel je travaille en opérateur de formation et pour lequel la commande va me parvenir d’une autorité


DIPLOMATICA close synergy with several ministerial departments, starting with the Interior Ministry, which must identify these individuals, the parent ministry - which must support us in the identification of targets at the beginning, and the profiles that we want to achieve – and the OFPPT which must create adequate training to achieve the required quantity and quality”, she elaborated. With regards to partnerships, Madam Tricha first of all wished to “thank the Ambassadors and Representatives of International Organisations”, who have supported them in the past and who have expressed their desire to support them in the achievement of this ambitious national programme. “We certainly need the support and help of the international community but we are looking for the transfer of expertise, knowledge sharing, development of new engineering fields, transfer of experiences on new pedagogical methods, digital technology and E-learning. This is how the resources that have been made available can be used in the most efficient way possible”, she stated. Deadline for implementation The Representative of the World Bank wished to know the deadline for the implementation of the roadmap, particularly with respect to the young people in the informal sector. Another question was how the OFPPT works with the private sector to define the needs and sectors where interventions should be done and at what speed.

DÉBAT

The new governance will be applied to the existing institutes in a progressive way

BAS Le Représentant du Conseil de l’Europe et le Délégué Général Wallonie-Bruxelles (Belgique) The Representative of the Council of Europe and the General Delegate Wallonia-Brussels (Belgium)

With respect to Project 2 regarding the construction of occupation and skills campuses, “the countdown began since the presentation that was made to His Majesty the King on 4 April 2018”, replied the invited guest. According to her, the construction project will begin in January 2020 with the laying of the foundation stone of the pilot campus and an envisaged commencement of training beginning from the start of the 2021 school year. “The 12 campuses will begin in three batches from the school resumption of 2021 to that of 2023”, Madam Loubna Tricha said. With respect to Project 1 regarding the upgrading of programmes, the objective of the Office is to achieve the same level of progress that has been achieved with existing facilities with this construction project. On the other hand, for projects that

have to do with the integration of young people in the informal sector, “I cannot give an opinion because it is a project in which I work as a training operator and for which I will receive orders from a government authority. “I am not capable of identifying these persons and mobilising them to attend the training programme”, the Director explained. With respect to synergy with the private sector, it is a new model of governance which will take the form of limited liability companies that will have OFPPT and the professionals as shareholders through the CGEM or the Professional Associations. It involves establishing 12 managing companies with one company for each of the campuses”, Madam Tricha stated. The companies will be managed by shareDIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 77


DÉBAT

DIPLOMATICA

gouvernementale. Je suis incapable de repérer ces personnes, de les mobiliser pour suivre le cycle de formation» a expliqué la Directrice. Pour ce qui est de la synergie avec le secteur privé, il s’agit d’un nouveau modèle de gouvernance qui prendra la forme de sociétés anonymes qui auront pour actionnaire l’OFPPT et les professionnels à travers la CGEM ou les Fédérations professionnelles . « Il s’agit de mettre en place 12 sociétés de gestion à raison d’une société pour chacune des cités », a précisé Mme Tricha. Lesdites sociétés seront gérées par les actionnaires avec un Conseil d’Administration tripartite présidé par le secteur privé (les professionnels) avec des représentants de l’Etat, du secteur privé et de la région. « A travers ce modèle, le privé est fortement impliqué dans le pilotage du modèle », a-t-elle ajouté. Reconversion des diplômés L’Ambassadeur du Burundi a souhaité savoir s’il y a un programme de reconversion pour les anciennes générations en matière de formation professionnelle. Répondant à la question, la Directrice Générale a expliqué que l’OFPPT est aussi acteur de formation continue. « Il y a d’abord la formation initiale qui est dispensée à travers 4 niveaux et dédiée aux personnes désireuses de décrocher un diplôme. Il y a donc aussi la formation continue qui s’adresse aux personnes actives en entreprise et la formation qualifiante qui s’adapte aux personnes souhaitant se reconvertir dans un autre métier » a-t-elle détaillé. Il s’agit, selon elle, d’une formation de 4 et 8 mois qui permet de décrocher un certificat et de permettre à la personne d’acquérir de nouvelles connaissances et compétences selon le secteur ou le métier vers lequel la personne souhaiterait se convertir.

78 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

Adéquation avec l’emploi Le Représentant du FNUAP a demandé à connaitre les dispositions et les mesures prises dans le cadre de la nouvelle vision pour valoriser davantage la Formation Professionnelle afin que cette dernière puisse, à l’avenir, produire des profils qui sont plus adaptés au marché et qui ont plus de chance d’insertion dans le marché de l’emploi. « La question d’inadéquation entre la formation et l’emploi est la problématique à laquelle nous comptons remédier à travers le rapprochement avec les professionnels », a répondu d’entrée, l’Invitée du jour. Selon elle, la plus grande difficulté pour décliner les notions du marché de l’emploi, ce n’est mettre en place des formations adéquates. « Mais si nous considérons les chiffres, nous nous rendons compte d’un 2ème constat: c’est celui qui vient de l’inégalité entre les lauréats mis sur le marché chaque année et les opportunités d’emplois créés », a fait savoir la Responsable de l’OFPPT. Elle a ajouté que l’OFPPT met sur le marché 120 000 lauréats chaque année, les Universités envoient chaque année 180 000 lauréats mais les opportunités d’emploi restent en dessous des 300 000. « C’est aussi un constat important auquel la formation professionnelle ne pourra pas remédier directement sauf à travers la libération de la créativité et l’incitation à l’entrepreneuriat », a insisté Mme Tricha. Mise en application Le Délégué de la Région de Wallonie-Bruxelles a demandé à savoir si le nouveau modèle de gouvernance profitera aux 370 autres établissements déjà existants. « La nouvelle gouvernance sera appliquée aussi aux dispositifs

déjà existants, mais on le fera progressivement », a rassuré Mme Tricha . Pour elle, toutes les Fédérations professionnelles ne sont pas au même degré d’autonomie et de maturité. « Nous avons des secteurs où nous pouvons tout de suite donner les clés aux Fédérations en les invitant à gérer les établissements de formation », a souligné la Directrice qui cite à titre d’exemple le GIMAS, Groupement des Industries Marocaines aéronautiques et spatiales et l’AMICA, l’Association Marocaine pour l’Industrie et le Commerce Automobile, en charge respectivement du secteur aéronautique et du secteur automobile. « Pour d’autres Fédérations, nous irons progressivement par une cogestion pour évoluer vers une gestion déléguée aux professionnels si nous jugeons que c’est porteur de valeur pour la formation », a-t-elle ajouté. Acteurs-Partenaires La Représentante de l’UNESCO pour le Grand Maghreb a voulu savoir quels sont les acteurs qui vont vraiment aider l’OFPPT à développer les compétences. « Nous comptons sur les experts internationaux. Nous sommes en train de préparer nos dossiers pour lancer les consultations au niveau national et international. Il y a des métiers que nous maitrisons et dont nous connaissons l’évolution plus que d’autres », a expliqué d’entrée l’Invitée du jour, qui a cité par exemple les métiers du BTP. En ce qui concerne le secteur digital, en revanche, c’est un métier qui n’a jamais été pratiqué dans le Cadre de la Formation Professionnelle et qui nécessite une expertise internationale. Il en va de même pour l’intelligence artificielle, l’industrie 4.0, etc. Cette assistance technique permettra ainsi d’identifier les nouveaux secteurs, et de développer les programmes de formation y afférente.


DIPLOMATICA holders with a tripartite board of directors chaired by the private sector (the professionals) with representatives from the State, private sector and the region. “Through this model, the private sector is strongly involved in driving the model”, she added. Retraining diploma holders The Ambassador of Burundi wished to know if there is a programme for retraining of older generations in the area of vocational training. Responding to the question, the Director General explained that the OFPPT is also a stakeholder in continuing education. “There is first the initial training which is given at 4 levels and dedicated to individuals who desire to obtain a diploma. There is also continuing training which is directed towards individuals that are active in the business world and qualifying training which is for individuals who want to retrain themselves in another occupation”, she elaborated. According to her, it is a training that lasts for 4-8 months which leads to the award of a certificate and helps the person to acquire new knowledge and skills depending on the sector or occupation the person wants to be trained for.

Matching training with jobs The representative of the UNFPA asked to know the provisions and measures that have been put in place within the framework of the new vision to develop Vocational Training so that the latter can produce profiles which are better adapted to the market and have a greater chance of joining the job market. “The issue of mismatch between training and employment is the problem that we aim to solve through rapprochement with professionals”, the invited guest replied immediately. According to her, the greatest difficulty in defining job market concepts is not in making adequate training available. “However, if we consider the numbers, we will become aware of a second observation: it is what results from the inequality between the number of graduates that enter the job market every year and the employment opportunities created”, the OFPPT official said. She added that the 120,000 graduates of the OFPPT enter the job market every year and the universities send out 180,000 graduates but the employment opportunities remain lower than 300,000. “This is also an important observation which vocational training cannot solve directly except through the

DÉBAT

release of creativity and stimulation towards entrepreneurship”, Madam Tricha emphasised.

BAS L’Ambassadeur d’Ethiopie remet un certiticat de reconnaissance à Madame Tricha Ambassador of Ethiopia hands over certificate of recognition to Mrs. Loubna Tricha

Implementation The Delegate of the Wallonia-Brussels Region asked if the new governance model would apply to the other already-existing 370 institutions. “The new governance will also be applied to the already-existing facilities, but it will be done gradually”, Madam Tricha reassured. According to her, all the Professional Associations do not have the same degree of autonomy and maturity. “There are sectors where we can immediately give the keys to the Associations and invite them to manage the training institutions”, the Director underscored, citing the example of GIMAS - the Group of Moroccan Aeronautical and Space Industries, and AMICA – the Moroccan Association for Industry and Automobile Trade, which are in charge of the aeronautic and automobile sectors respectively. “For other Associations, we will proceed gradually with co-management in order to evolve towards a management that is delegated to professionals if we consider it to be of value to training”, she added.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 79


DÉBAT

DIPLOMATICA

Le Conseil National des Droits de l’Homme La Présidente du Conseil National des Droits de l’Homme, M. Amina Bouayach, était l’invitée du Carrefour Diplomatique. Elle a passé en revue le dossier des droits de l’Homme au Maroc et ses prérogatives 80 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

The President of the National Council of Human Rights, Ms. Amina Bouayach, was the guest of the «Carrefour Diplomatique». She reviewed the issue of human rights in Morocco and her new prerogatives


DIPLOMATICA

GAUCHE La Présidente du Conseil National des Droits de l’Hommei entourée des représentants de la Fondation Diplomatique The President of the National Council of Human Rights surrounded by representatives of the Diplomatic Foundation

L

e Carrefour Diplomatique a reçu pour le compte de sa 61ème session, tenue le mercredi 30 janvier au siège de la Fondation Diplomatique à Rabat, Mme Amina Bouayach, la Présidente du Conseil National des Droits de l’Homme (CNDH). Une trentaine d’Ambassadeurs, Chefs de Missions Diplomatiques ont pris part à cette rencontre-débat qui a porté sur «la situation des Droits de l’Homme au Maroc». Carrière prolixe Rappelons que Sa Majesté le Roi Mohammed VI a nommé Mme Amina Bouayach Présidente du Conseil National des Droits de l’Homme (CNDH), le jeudi 6 décembre 2018. Née en 1957 à Tétouan, elle est titulaire d’un master en économie politique. Elle a occupé depuis février 2016, le poste d’Ambassadeur du Maroc en Suède et en Lettonie. Elle a également occupé le poste de Secrétaire générale et de vice-Présidente de la Fédération internationale des droits de l’Homme (FIDH) dont le siège est basé à Paris, et a été membre de l’Organisation arabe des droits humains, basée au Caire. Elle a également été membre fondateur de la Fondation euro-méditerranéenne de lutte contre les disparitions forcées, membre du forum régional de la

région MENA pour la ratification du Protocole relatif à la convention contre la torture depuis avril 2012, puis membre de la Fondation Mohammed VI pour la Réinsertion des détenus. Elle a aussi occupé le poste de chargée de presse au cabinet de l’ancien Premier ministre Abderrahmane Youssoufi de 1998 à 2002. Mme Bouayach est devenue en 2006, la première femme présidente de l’Organisation marocaine des droits de l’Homme (OMDH), réélue en 2009. En 2011, Mme Bouayach a été nommée membre de la Commission consultative de révision de la Constitution. Elle a été, par ailleurs, coordinatrice des ONG africaines lors du sommet de l’Union africaine tenu à Addis-Abeba en 2014, membre du groupe du forum euro-méditerranéen des droits de l’homme «Freedom of association» (2009-2011), membre du secrétariat général de l’Organisation Communauté des Démocraties (Chili 2013) et membre de la commission consultative de la «conférence de Copenhague sur le dialogue des civilisations et la protection de la liberté d’expression». Le Président de la Fondation Diplomatique, M. Abdelati Habek, a démarré les travaux de ce débat en remerciant tout d’abord les Ambassadeurs qui ont répondu présents à l’invitation de la Fondation. Il a ensuite lancé le débat en posant une question à l’invitée du jour, Mme Amina Bouayach. Il a souhaité connaitre l’avis de Mme Bouayach sur sa carrière atypique que certaines personnes contestent alors qu’elle venait d’être rappelé de la Suède par SM le Roi . Détermination & engagement

Remerciant la Fondation Diplomatique pour l’invitation et pour l’opportunité qui lui a été donnée d’échanger avec des

F

DÉBAT

or its 61st session, which held on Wednesday, 30 January at the headquarters of the Diplomatic Foundation in Rabat, the Diplomatic Foundation hosted Madam Amina Bouayach, the President of the National Human Rights Council (CNDH). About thirty Ambassadors and Heads of Diplomatic missions took part in this discussion/meeting which focussed on “the Human Rights Situation in Morocco”. A long career It will be recalled that His Majesty the King Mohammed VI appointed Madam Amina Bouayach as President of the National Human Rights Council (CDNH) on Thursday, 6 December 2018. Born in Tetouan in 1957, she holds a Master’s Degree in Political Economics. Since February 2016, she served as the Ambassador of Morocco to Sweden and Latvia. She has also served as Secretary General and Vice President of the International Human Rights Federation with headquarters in Paris, and was a member of the Arab Human Rights Organisation, which is based in Cairo. She was also a founding member of the Euro-Mediterranean Foundation for the fight against forced disappearances, member of the regional forum of the MENA region for the ratification of the Protocol regarding the agreement against torture since April 2012, then member of the Mohammed VI Foundation for the Reintegration of ex-detainees. She also served as Press officer in the cabinet of the former Prime Minister Abderrahmane Youssoufi from 1998 to 2002. Madam Bouayach became the first female president of the Moroccan Human Rights Organisation (OMDH) in 2006 and was re-elected in 2009. In 2011, Madam Bouayach was appointed as a member of the ConDIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 81


DÉBAT

DIPLOMATICA

collègues sur des questions personnelles et sur d’autres questions concernant son nouveau poste, elle s’est dit “très honorée d’être à la tête d’une institution constitutionnelle qui a un poids politique en matière des droits humains“. Evoquant son parcours, elle a fait savoir qu’il a été parsemé de difficultés, de drame , de douleur et de résistance. Elle a souligné qu’ “en tant que femme, il fallait résister à beaucoup de chose“, celle de réussir dans un cadre socio-culturel qui n’était pas tout à fait ouvert dans les années 80, à la participation des femmes à l’action publique. “Ma première participation c’était dans les mouvements des familles des détenus politiques au Maroc et à partir de là, j’ai appris que la justice est un objectif, un chemin et une réalisation. Depuis, je n’ai pas changé dans cette détermination et dans cet engagement“, a fait savoir la Présidente du CNDH. Selon elle, le Maroc a réussi à opérer les changements et à faire une transition. Pour Mme Bouayach, sa conviction est d’agir dans le cadre des droits humains mais dans le respect des autres opinions et “dans cette préoccupation de discuter avec ceux qui ont des positions opposées aux miennes“.

Pour ne rien manquer au débat, certains Chefs de Missions se sont fait représentés

Droits de l’Homme en Suède Le secrétaire Général de la Fondation Diplomatique qui a fait le

To avoid missing anything in the debate, some Heads of Mission were represented

82 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

En tant que femme, il fallait résister et réussir dans un cadre socio-culturel qui n’était pas ouvert dans les années 80

BAS

pont entre l’expérience d’Ambassadeur en Suède et celle des droits de l’homme de Mme Bouayach, a souhaité savoir s’il y a un lien de cause à effet entre le mode de vie fonctionnelle et minimaliste dans les pays nordiques comme la Suède et le profond respect des droits de l’homme. Répondant à la question, Mme Amina Bouayach a d’abord souligné que la Suède où elle a été Ambassadeur du Maroc, est un pays différent dans sa manière de fonctionner qui n’est pas totalement compréhensible dans les pays méditerranéens. Elle a ajouté toutefois que c’est un pays qui a toute l’attention du Maroc en ce qui concerne l’excellence et sa gestion de la justice sociale. “En matière de démocratie et de droits humains, la Suède s’est construite et je pense le Maroc aussi est en train de se construire», a fait savoir la Présidente du CNDH . Elle a aussi précisé que la structure socioculturelle de la Suède est totalement différente en évoquant l’encadrement et la gestion des affaires publiques et le processus qui a suivi les élections législatives en septembre 2018 dans le pays. C’était une première pour la Suède d’avoir une configuration parlementaire aussi proche en terme nombre de sièges depuis 250 ans. Ce qui a obligé les autorités à se concerter pour la mise en place du Gouvernement, a fait remarquer Mme Bouayach, ajoutant que la Suède est en apprentissage alors qu’au Maroc le régime est spécifique. Toutefois, selon elle, le Maroc n’est pas à l’abri de changement de règles

et de mœurs, et il prend conscience des bonnes pratiques de la Suède. Le cas de l’AMDH L’Ambassadeur Ali Achour a pris la parole à son tour et a demandé à savoir comment la Présidente du CNDH pense concilier les différentes associations pour œuvrer à la mise en application des dispositions constitutionnelles concernant les droits de l’homme, quand on sait que ces associations ont parfois des avis divergents, notamment l’AMDH (Association marocaine des droits humains) qui est proche d’un parti marxiste-léniniste pour qui les droits de l’Homme ne sont pas une priorité absolue. «Je viens du milieu des ONG et l’AMDH était un partenaire. Quand j’étais Secrétaire Général Fédération internationale des droits de l’Homme (FIDH), chacun avait une stratégie et un référentiel clair en matière de politique publique et d’évaluation des droits de l’Homme», a expliqué Mme Amina Bouayach. «Nous jugeons que le Maroc est un espace pluriel, diversifié avec des référentiels différents», a-t ’elle ajouté. Les associations ont eu à travailler dans des contextes spécifiques et sur des thèmes spécifiques et n’ont jamais eu à partager les mêmes positions politiques. En matière des droits de l’Homme, il s’agit de construire un itinéraire de manière à consolider la protection et la promotion des droits de l’Homme. «Parfois on n’est pas toujours d’accord mais on arrive à trouver un consensus»,


DIPLOMATICA

As a woman, one had to resist and succeed in a socio-cultural setting that was not open in the 1980s sultative Constitution Review Commission. Furthermore, she was coordinator of African NGOs during the African Union summit which held in Addis Ababa in 2014, member of the Euro-Mediterranean Human Rights Forum “Freedom of Association” group (2009 – 2011), member of the general secretariat of the Community of Democracies Organisation (Chile, 2013) and member of the consultative commission of the “Copenhagen Conference” on the dialogue of civilisations and protection of the freedom of expression”. The President of the Diplomatic Foundation, Mr. Abdelati Habek, began the proceedings of this debate by thanking the Ambassadors who responded to the Foundation’s invitation. He then launched the discussion by posing a question to the invited guest, Madam Amina Bouayach. He wished to know the opinion of Madam Bouayach

about her extraordinary career which certain persons contested when she was recalled from Sweden by His Majesty the King. Commitment Thanking the Diplomatic Foundation for the invitation and opportunity given to her to interact with colleagues on personal issues and other issues regarding her new position, she said that she was “very honoured to be at the head of a constitutional institution that has a political weight in the area of human rights”. Talking about her career trajectory, she revealed that it was interspersed with difficulties, tragedy, pain and opposition”. She underscored that “as a woman, I had to face a lot opposition”, to succeed in the socio-cultural environment of the 1980s that was not quite open to the participation of women in public life. “My first participation was in the

HAUT Les Ambassadeurs posent pour une photo souvenir autour de Madame Amina Bouayach Ambassadors pose for a souvenir photo around Mrs. Amina Bouayach

DÉBAT

family movements of political detainees in Morocco and from then on, I learnt that justice is a goal, a journey and an achievement”. Since then, I have not swerved from this determination and commitment”, the President of the CDNH revealed. According to her, Morocco has succeeded in going through changes and making a transition. According to Madam Bouayach, her conviction is to work within the framework of human rights while respecting the opinions of others and “with the consideration of discussing with those who hold views that are contrary to mine”. Human Rights in Sweden The Secretary General of the Diplomatic Foundation, who made a connection between the experience of Madam Bouayach as Ambassador to Sweden and as Head of the Human Rights Council, wished to know whether there is a cause-effect relationship between the functional and minimalist lifestyle of Nordic countries and their profound respect for human rights. Responding to the question, Madam Amina Bouayach first underscored that Sweden, the DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 83


DÉBAT

DIPLOMATICA

a expliqué la Présidente CNDH ajoutant que le CNDH et l’AMDH continueront à se concerter sur la prévention, la protection et la promotion des droits de l’Homme au Maroc. Le Secrétaire Général de la Fondation Diplomatique a demandé à savoir s’il est normal que l’AMDH qui s’offre une grande part des subventions octroyées aux associations, continue à faire de la notion des droits de l’Homme un tremplin pour la création d’un parti politique des classes laborieuses. Pour Mme Bouayach, l’AMDH est une organisation d’utilité publique qui est soumise au contrôle financier et comptable des instances concernées. Elle a ajouté qu’elle s’est toujours interdite de commenter les déclarations ou les positions n’importe quels politiciens parce qu’ils ont leur façon de voir les choses qui n’est pas celle des Associations pour les droits humains. Elle précise que le rôle du CNDH est de réunir des acteurs de la défense des droits de l’Homme et que depuis sa nomination au poste de présidente, elle a mis en place une approche holistique qui se base sur trois piliers: prévention, protection et promotion. «C’est clair que nous serons la conscience de l’Etat de Droit, pas autre chose», a conclu, la Présidente du CNDH.

84 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

Le rôle actuel du CNDH dans l’affaire du Hirak du Rif est de s’assurer des conditions de détention et du déroulement du procès

HAUT Les Ambassadeurs du Brésil, d’Australie et de Croatie Ambassador of Brazil, Australia and Croatia

Quid de l’affaire du Hirak Mme Amina Bouayach a également été invitée à répondre à la question concernant le Hirak dans le Rif. L’intervenant a souhaité savoir si le CNDH reviendra sur ce dossier et présentera un rapport impartial à SM le Roi, voire pouvoir obtenir une grâce royale pour ceux qui n’ont pas commis des crimes de sang. «Je suis de la région et je connais bien la région», a répondu d’entrée Mme Bouayach. Elle explique ensuite que cette région «était une région pauvre et délaissée» après avoir été récupérée des mains des Espagnoles. C’est également une région qui a connu le tremblement de terre et une région d’émigration. Toutefois, elle a évoqué quatre éléments sur lesquels le CNDH est à pied d’œuvre: procéder à une

audition d’enquête avec la présidente de la Commission régionale des droits de l’Homme avec d’autre activistes de la région, agir sur les conditions de détention notamment pour tous les détenus qui souhaitent s’inscrire ou qui sont inscrits pour passer leurs examens, faire respecter les durées des visites des médecins, et apporter un appui du CNDH aux familles des détenus en matière de logistique et de transport. Sur le plan du jugement , elle a fait savoir qu’il y a un procès en cours et que le CNDH dispose d’une équipe de plusieurs avocats qui s’alternent. Elle a aussi relevé que le CNDH publiera son rapport sur le déroulement du procès. Le rôle actuel du CNDH dans l’affaire du Hirak est


DIPLOMATICA

The current role of the CNDH in the Hirak case is to ensure the conditions of detention and the progress of the trial country to which she was appointed as Ambassador of Morocco, is a country that is different in the way it works, which is not totally understandable in Mediterranean countries. She however added that it is a country in which Morocco has a keen interest with respect to excellence and its administration of social justice. “In the area of democracy and human rights, Sweden has built itself and I think that Morocco is in the process of building itself with respect to human rights”, the President of the CDNH revealed. She also stated that the socio-cultural structure of Sweden is totally different, citing the management and administration of public affairs and the process which followed the legislative elections of the country in September 2018. In terms of the number of seats, it was the first time in 250 years that

Sweden would have so close a parliamentary make-up. This forced the authorities to come to an agreement on setting up the Government, Madam Bouayach observed, adding that Sweden is learning while in Morocco, the regime is specific. However, according to her, Morocco is not immune to changes in rules and norms, and it takes note of good practices from Sweden. The case of AMDH Ambassador Ali Achour took the floor and wished to know how the President of the CDNH would bring together various organisations to work together for the implementation of constitutional provisions regarding human rights, when it is known that these organisations sometimes have divergent views, particularly AMDH (Moroccan Human Rights Organisation) which is

BAS Plus de 30 Ambassadeurs et Chefs de Missions Diplomatiques ont pris part à cette rencontre-débat More than 30 Ambassadors and Heads of Diplomatic Missions took part in this meeting-debate

DÉBAT

close to a Marxist-Leninist party, for which Human Rights are not an absolute priority. “I come from the NGO space and AMDH was a partner. When I was Secretary General of the International Human Rights Federation (FIDH), everyone had a strategy and a clear frame of reference with respect to public policy and the evaluation of Human Rights”, Madam Amina Bouayach explained. “We consider Morocco as a pluralistic and diverse space with several frames of reference”, she added. The organisations had to work in specific contexts and on specific topics and never had to share the same policy positions. In the area of human rights, it is about building a pathway in such a way as to foster the protection and promotion of human rights. “Sometimes we are not quite in agreement but we are able to arrive at a consensus”, the President of the CDNH explained, adding that the CDNH and AMDH will continue to work together on the prevention of human right abuses as well as the protection and promotion of human rights in Morocco.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 85


DÉBAT

DIPLOMATICA

de s’assurer des conditions de détentions et du déroulement du procès, aussi bien sur la procédure le temps de parole accordé à la défense et aux victimes, a souligné l’Invité du jour. Relation OMDH - l’Intérieur L’Ambassadeur Ali Achour a souhaité savoir si l’animosité entre l’OMDH (Organisation marocaine des droits humains) et le ministère de l’Intérieur de l’époque dirigé par Driss Basri était due à des problèmes personnels avec des responsables de l’OMDH ou simplement à une allergie de l’ancien ministre des droits de l’Homme. Selon la Présidente du CNDH, les membres de l’OMDH de l’époque et de laquelle elle faisait partie, étaient conscients que l’organisation pouvait jouer un rôle très important dans le changement au Maroc. «On voulait créer une seule organisation forte et indépendante à l’époque et on avait invité à l’époque l’AMDH et la Ligue Marocaine de défense des Droits de l’Homme (LMDDH) qui étaient proches du parti de l’Istiqlal. Sauf que nos collègues et partenaires de l’AMDH et de la LMDDH ne nous ont pas rejoints pour des raisons qui leurs sont

86 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

propres ou pour des raison politiques», a expliqué Mme Bouayach. Pour elle, ce qui dérangeait le ministre de l’Intérieur Driss Basri, c’était cette nouvelle approche en matière des droits humains, avec une ONG qui se veut forte et indépendante des partis politiques et des autorités. Elle a ajouté qu’ils ont été accusés, à l’époque, de connivence avec l’étranger, des allégations qui avaient été malheureusement reprises par la presse, a-t’-elle regretté. Instance Equité Réconciliation Autre question, l’appréciation de la Présidente du CNDH concernant l’avis de certains qui trouvent que le travail de l’Instance Equité et Réconciliation est inachevé dans la mesure où les décisions n’ont pas été intégralement appliquées.

BAS Les Ambassadeurs de Gambie et de Malaisie Ambassadors of The Gambia and Malaysia

Mme Amina Bouayach a rappelé tout d’abord qu’il y a eu un séminaire qui s’est tenu sur ce sujet entre la Chambre des Conseillers, les pays de l’Amérique latine à l’Afrique et quelques pays arabes. Ensuite, elle a souligné que l’Instance Equité et Réconciliation au Maroc a une singularité dans la mesure où elle est la seule expé-

rience en la matière qui a été mise en place dans le même système politique. «C’est-à-dire que les autorités du Maroc ont convenu de faire une auto-critique de leur gestion publiquement, ce qui n’est pas le cas ailleurs», a noté la Présidente du CNDH. Au Maroc c’était une décision hautement politique, a-telle souligné en ajoutant que l’expérience marocaine est classée 5ème au niveau mondial en ce qui concerne cette singularité et c’est la seule expérience dans le monde qui a mis en place un comité de suivi pour l’indemnisation financière des victimes et des ayants droit concernant les détentions arbitraires, les disparitions forcées ou les mauvais traitements. De même, c’est la seule instance au monde qui a pris en charge la santé et la réintégration sociale des victimes. Aussi, cette Instance veille à la mise en oeuvre des recommandations constitutionnelles sur la gouvernance constitutionnelle, les auditions des responsables au Parlement, la parité, la peine de mort, l’égalité, la lutte contre les discriminations etc. Elle souligne que dans la Constitution marocaine, 60 articles sur 180 sont en relation avec les Droits de l’Homme. Par ailleurs, le Maroc est aussi passé à l’opérationnalisation de ces recommandations. Elle a expliqué qu’en décembre 2017, le Conseil de Gouvernement a adopté le plan d’action pour la démocratie et les Droits de l’Homme. Le Maroc est le 25ème pays dans le monde à disposer d’un plan d’action dans le domaine, a-telle souligné. Abordant la question du travail inachevé de l’Instance, Mme Amina Bouayach a rappelé qu’aucune commission ne peut prétendre avoir réglé tous les problèmes de disparition, affirmant, au passage, qu’il y a encore 7 cas qui n’ont pas été réglés.


DIPLOMATICA The Secretary General of the Diplomatic Foundation wished to know if it is normal that the AMDH, which keeps a large share of the subsidies granted to organisations, continues to make the concept of human rights a launch pad for the creation of a political party of workers. According to Madam Bouayach, the AMDH is a public utility organisation which is subject to financial monitoring and audit by the concerned institutions. She added that it is always prohibited to comment on the declarations or positions of any politician because they have their own way of seeing things which is not the same for the human rights organisations. She stated that the role of the CNDH is to bring the stakeholders together in the defence of human rights and since her appointment as president, she has put in place a holistic approach which is based on three pillars: prevention, protection and promotion. “It is clear that we will be the conscience of a State that is built upon the rule of law, not anything else”, the president of the CNDH concluded.

Hirak issue? Madam Amina Bouayach was also called upon to answer a question about the Hirak in the Rif region. The person who asked the question wished to know whether the CNDH will revisit this issue and present an impartial report to His Majesty the King, and perhaps obtain royal pardon for those who have not committed violent crimes. “I am from the region and I know the region well”, Madam Bouayach replied immediately. She then explained that this region “was a poor and neglected” region after it was recovered from Spain. It is also a region which has experienced earthquakes and emigration. However, she mentioned four elements that the CNDH is working on: a fact-finding interview with the chairman of the regional human rights commission and other activists from the region, addressing the detention conditions, particularly for detainees who wish to register or who have registered in order to pass their examinations, to ensure compliance to the visit time of doctors and to provide support from the CNDH to the families of detainees in the area of logistics and transportation.

DÉBAT

With respect to judgements, she revealed that there is an ongoing case and the CNDH has a team of several lawyers who do rotations. She also highlighted that the CNDH will publish its report on the progress of the case. The current role of the CNDH in the Hirak issue is to ensure good detention conditions and the progress of the case, as well as the procedure and speaking time granted to the defence and victims, the guest speaker underscored.

BAS De dr. à g. les Ambassadeurs, d’Italie, de Malaisie, de Gambie, de Suède, les Chargés d’Affaires de Belgique et d’Indonésie From dr. to g. the Ambassadors of Italy, Malaysia, Gambia, Sweden, the Chargés d’Affaires of Belgium and Indonesia

OMDH - Interior Ministry Ambassador Ali Achour wished to know whether the animosity between the OMDH (Moroccan Human Rights Organisation) and the Interior Ministry of the time headed by Driss Basri was due to personal problems with the OMDH officials or simply due to dislike for the former Minister of human rights. According to the President of the CNDH, the members of the OMDH to which she belonged at that time were aware that the organisation could play a very major role in bringing change to Morocco. “At that time, we wanted to create a single strong and independent organisation and we invited AMDH and the Moroccan League for the Defence of Human Rights (LMDDH) which were close to the Istiqlal party. Except that our colleagues and partners from the AMDH and LMDDH did not join us for reasons best known to them or for political reasons”, Madam Bouayach explained. According to her, what disturbed the Interior Minister Driss Basri, was this new approach to human rights issues, whereby an NGO wants to be strong and independent from political parties and the authorities. She added that at that time, they were accused of conniving with foreigners and unfortunately, these allegations were broadcast by the press, she lamented.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 87


DÉBAT

DIPLOMATICA

La peine de mort La parole a été donnée à l’Ambassadeur d’Australie qui a souhaité connaitre la position de la Présidente du CNDH sur le sujet de l’abolition de la peine de mort dans la mesure où il y a eu des pétitions pour la peine de mort à l’encontre des auteurs du crime contre des touristes scandinaves à Imlil. Pour le CNDH, l’abolition de la peine de mort est une décision et un objectif clairs, a souligné l’Invitée du jour qui a précisé que l’organisation qu’elle préside a rendu des rapports et des avis consultatifs sur la question. Pour ce qui est des pétitions, elle a expliqué que le drame d’Imlil a été l’occasion pour de ceux qui sont contre l’abolition de la peine de mort de refaire surface et de se manifester. Elle souligne cependant que la Coalition marocaine contre la peine de mort va aussi se faire entendre prochainement lors d’un débat au sein du Parlement mais aussi dans les avis et mémorandums concernant le projet qui est en discussion au Parlement sur le Code Pénal. Le projet en question identifie 8 crimes passibles de peine de mort et 3 autres concernant les crimes de génocide, de crimes de guerre et de crimes contre l’humanité, a-t’elle relevé, en précisant qu’il y a un processus de réduction des crimes passibles de peine de mort. De même, les parquets avaient recommandé aux différents procureurs de ne pas demander la peine de mort lors de leur réquisition devant les tribunaux. «Notre objectif c’est d’arriver à l’abolition de la peine de mort et nous agissons dans ce cadre» a fait remarquer la Présidente du CNDH. Les défis du CNDH La parole a été ensuite donnée à l’Ambassadeur de Suède qui a, tout d’abord, tenu à féliciter Mme Bouayach pour son nouveau poste, «qu’elle a mérité». Il a également dit avoir regretté son départ de Suède où elle était Ambassadeur. «Vous avez fait un travail incroyable pour le renforcement des relations entre la Suède et le Maroc pendant ces 3 dernières années», a souligné l’Ambassadeur de Suède. Il a,

88 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

Le Maroc est le 25ème pays dans le monde à disposer d’un plan d’action pour la démocratie et les Droits de l’Homme

ensuite souhaité connaitre les défis et les sujets les plus urgents du CNDH. Pour la Présidente du CNDH, les défis sont multiples. Les grands axes sont : les défis de vérité, d’accès à la justice, de l’égalité homme et femme dans le cadre de la parité, de l’éducation, des droits économiques et socio-culturels. «J’ai un autre défi auquel je suis en train de réfléchir avec les membres de mon staff, c’est celui concernant les protestations» a souligné la Présidente du CNDH selon qui, il y a actuellement une transition du cadre de protestation que ce soit au Maroc ou dans le monde. Elle a continué en expliquant que les anciennes protestations étaient faites au nom des ONG, des syndicats, des coalitions d’ONG, c’est-à-dire des groupes structurés et organisés. «Maintenant on voit des genres de protestations dont l’allure ne semble pas structurée alors qu’elles sont pourtant structurées. La difficulté, pour les associations Droits de l’Homme, est de

comprendre les revendications, les demandes, les attentes de ces groupes de protestation et de dialoguer de manière à trouver un consensus», a-t-elle ajouté. «Tenant compte du nombre de protestations au Maroc, cela constitue pour mon staff et moi, un grand défi parce que cela nécessite des moyens matériels et humains importants puisque ce sont des groupes non structurés», a fait savoir l’Invitée du jour. Il faut donc rentrer en contact avec eux, les accompagner en cas de violation de leur droit de manifester parce qu’entre la proportionnalité du droit de manifester et de l’intervention sécuritaire, «l’équation n’est pas toujours équilibrée», a reconnu la Présidente de CNDH. Liberté d’expression L’Ambassadeur de Norvège a souhaité connaitre les défis du CNDH spécifiquement en matière de la liberté d’expression évoquant notamment la dissolution d’une organisation nommée


DIPLOMATICA

Morocco is the 25th country in the world to have an action plan for democracy and human rights Equity and Reconciliation body Another question was about the opinion of the President of the CNDH regarding the opinion of some people who believe that the work of the Equity and Reconciliation body is unfinished to the extent that the decisions were not fully implemented. First of all, Madam Amina Bouayach recalled that there was a seminar on this topic between the House of Councillors, Latin American countries, African countries as well as some Arab countries. Subsequently, she underscored that the Equity and Reconciliation body in Morocco is unique to the extent that it is the only trial on the matter which has been established within the same political system. “This means that the Moroccan authorities have agreed to carry out public self-criticism of their administration, which is not the case elsewhere”, noted the president of the CNDH. In Morocco, it was a highly political decision, she underscored, added that the Moroccan trial is ranked 5th globally with respect to this uniqueness and it is the only trial in the world which established a supervisory committee for the financial compensation of victims and beneficiaries with respect to arbitrary detentions, forced disappearances or poor treatment. Similarly, it is the only body in the world which has assumed responsibility for the health and social reintegration of victims. Also, this institution monitors the implementation of constitutional recommendations on constitutional governance, interviews with officials in parliament, parity, the death penalty, equality, the fight against discrimination, etc. She underscored that in the Moroccan constitution, 60 of 180 articles are related to Human Rights. Furthermore, Morocco has also moved on towards making these recommendations operational. She explained that in

December 2017, the Governing Council adopted the action plan for democracy and Human Rights. Morocco is the 25th country in the world to have an action plan in this area, she underscored. Broaching the question about the unfinished work of the body, Madam Amina Bouayach reminded the audience that no commission can claim to have solved all the problems of disappearances, affirming that there are still 7 cases that have not been solved. The death penalty The floor was given to the Ambassador of Australia who wished to know the position of the President of the CNDH with respect to the abolition of the death penalty to the extent that there were petitions for the death penalty for those who committed the crime against the Scandinavian tourists in Imlil. For CNDH, the abolition of the death penalty is a clear decision and goal, the guest speaker underscored, stating that the organisation over which she presides has submitted reports and consultative opinions on the issue. Concerning the petitions, she explained that the tragedy of Imlil was an opportunity for those who were against the abolition of the death penalty to resurface and protest. She however underscored that the Moroccan coalition against the death penalty will also make itself heard soon during a debate in Parliament and also in opinions and memoranda concerning the draft law on the Criminal code, which is under discussion in parliament. The draft law in question identifies 8 crimes that are punishable by the death penalty and 3 others which are genocide crimes, war crimes and crimes against humanity, she highlighted, stating that there is a process for the reduction of crimes that are punishable by death. Similarly, public prosecutor offic-

DÉBAT

es have recommended to various prosecutors not to request for the death penalty during their requests before the courts. “Our goal is to achieve the abolition of the death penalty and we are working towards this”, the President of the CNDH said. The challenges of the CNDH The floor was subsequently given to the Ambassador of Sweden who first of all congratulated Madam Bouayach on her new position, “which she deserves”. He also said that he was sad to see her depart from Sweden where she served as Ambassador. “You have done an incredible work to strengthen relations between Sweden and Morocco over the past 3 years”, the Ambassador of Sweden underscored. Subsequently, he wished to know the challenges and most pressing issues being faced by the CNDH. According to the President of the CNDH, the challenges are multiple. The main priorities are: challenges of truth, access to justice, equality between men and women within the framework of parity, education, economic and socio-cultural rights. “There is another challenge which I am reflecting on with my staff members, it is with respect to protests”, the President of the CNDH underscored, saying that there is currently a transition in the framework of protests, whether in Morocco or globally. She continued by explaining that in former times, protests were carried in the name of NGOs, unions and NGO coalitions, which were all structured and organised groups. “Now, we see protests that do not seem to have any appearance of structure while they are nonetheless structured. The difficulty for Human Rights organisations is to understand the claims, demands and aspirations of these protest groups and to dialogue in such a way as to arrive at a consensus”, she added. “Taking into account the number of protests in Morocco, it is a great challenge for me and my staff because it requires considerable material and human resources since these are non-structured groups”, the guest speaker revealed. Therefore, it is necessary to get in touch with them, DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 89


DÉBAT

DIPLOMATICA

«Racine» qui a une renommée internationale. Prenant la parole, Mme Bouayach a expliqué s’être informée sur la dissolution de l’organisation «Racine», et sur le recours qui a été introduit devant les tribunaux. Selon elle, les autorités de Casablanca ont saisi le procureur de la ville pour déposer une plainte contre cette association. Selon la procédure, le parquet a l’obligation d’ouvrir une enquête. Il y a eu ensuite l’appréciation du magistrat, pour qui l’ONG a violé les lois en vigueur. «Nous estimons que l’appréciation du juge dans le tribunal d’appel prendra en considération le recours, qui est légal, ainsi que les dispositions constitutionnelles et les engagements internationaux du Maroc sur cette question». «Nous attendons avec beaucoup d’intérêt et d’attention la nouvelle appréciation du magistrat de la cour d’appel concernant cette question» a fait savoir l’invitée. Marge de manœuvre L’Ambassadeur de Serbie a, pour sa part, voulu connaitre la marge de manœuvre dont dispose Mme Bouayach dans ses nouvelles fonctions. «Je serai toujours Amina Bouayach avec mes convictions que j’ai fait connaître tout au long de ce dé-

bat. J’ai exprimé mes opinions ou peut-être celles d’une institution constitutionnelle qui ne sont peut-être partagées, ni par les autorités gouvernementales, ni par les autorités judiciaires ou d’autres personnes. Mon rôle est d’exprimer des opinons claires concernant la protection des droits humains et je le ferai jusqu’à mon dernier souffle», a répondu la Présidente du CNDH. Elle a aussi fait remarquer qu’elle a été nommée par Sa Majesté le Roi pour ce qu’elle vaut: l’appréciation de Sa Majesté qui a nommé une femme à la tête de cette institution à laquelle il accorde une grande importance. C’est pour elle, un gage de son indépendance. Elle a assuré qu’elle appliquera le cadre légal du Conseil des droits de l’Homme, précisant qu’elle a l’appui de Sa Majesté le Roi en tant que personne à la tête d’une institution indépendante. «Il nous est demandé de dire la vérité sur la situation des droits de l’homme aussi bien pour l’opinion nationale que pour l’opinion internationale», a-telle martelé. A son tour, la représentante du secrétaire Général de l’Union du Maghreb Arabe (UMA) a voulu connaitre le programme du CNDH au niveau ré-

gional en vue de la coopération dans le domaine des droits de l’Homme. Elle a aussi voulu savoir dans quelle mesure l’UMA peut collaborer avec le CNDH pour réaliser cette coopération. Concernant les coopérations régionales avec le CNDH, elles sont faites avec le réseau africain des INDH (Institutions nationales des droits de l’Homme) qui est très actif, a assuré l’invitée du jour, qui a précisé que le Maroc a présidé, pendant longtemps, le réseau africain des Droits de l’Homme. Elle a évoqué aussi le réseau arabe «qui n’est pas assez structuré mais qui est actif», le réseau francophone mais aussi l’Alliance global des Institutions des droits de l’Homme. Des séminaires et des rencontres sont organisés dans le cadre de la coopération, a-t-elle souligné. L’institution a plusieurs contacts avec les pays l’UMA comme récemment avec la Mauritanie. «Nous n’avons pas structuré nos contacts au niveau de l’UMA, ni établi une périodicité des réunions avec les pays de l’UMA» a reconnu Mme Bouayach. La parole a été donnée à l’Ambassadeur de Bulgarie, la Doyenne des Ambassadeurs présents pour le mot de clôture. Elle a tenu à remercier la Fondation Diplomatique pour l’opportunité qu’elle a donnée aux Ambassadeurs de rencontrer Mme Amina Bouayach, «une femme extraordinaire, courageuse, intelligent et efficace, qui est un exemple pour toutes les marocaines». GAUCHE S.E.Mme. Sladjana Prica, Ambassadeur de Serbie au Maroc H.E.Mrs. Sladjana Prica, Ambassador of Serbia to Morocco

90 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


DIPLOMATICA support them in the event of a violation of their right to protest because in the proportionality between the right to protest and the intervention of the security forces, “the equation is not always balanced”, acknowledged the president of the CNDH.

well as the constitutional provisions and international commitments of Morocco on this issue”. “We are waiting with a lot of interest and attention for the new assessment of the appeal court judge concerning this issue”, the invited guest said.

Freedom of expression The Ambassador of Norway wished to know the challenges of the CNDH, specifically with regard to the freedom of expression, mentioning particularly the dissolution of an organisation called “Racine”, which was internationally renowned. Taking the floor, Madam Bouayach explained that she was aware of the dissolution of the “Racine” organisation, and the appeal which has been filed before the courts. According to her, the authorities in Casablanca contacted the City prosecutor to file a complaint against this association. According to the procedure, the prosecutor’s office has an obligation to open an investigation. Thereafter, there is was the judge’s assessment on the matter, and according to the judge, the NGO violated the prevailing laws. “We expect that the assessment of the judge in the court of appeal will take into consideration the appeal, which is legal, as

Room for manoeuvre The Ambassador of Serbia wished to know how much room for manoeuvre Madam Bouayach has in her new duties. “I will always be Amina Bouayach with my convictions which I have made known throughout this debate. I have expressed my opinions or perhaps those of a constitutional institution which may not be shared by the government authorities, judicial authorities or other persons. My role is to express clear opinions about the protection of human rights and I will do that until my last breath”, the President of the CNDH replied. She also remarked that she was appointed by His Majesty the King because of her worth: the assessment of His Majesty who appointed a woman to head this institution to which he attaches great importance. For her, this is a measure of its independence. She gave the assurance that she will apply the legal framework of the human rights

DÉBAT

Council, stating that she has the support of His Majesty the King as the person at the head of an independent institution. “He has requested us to say the truth about the human rights situation both for national opinion and for international opinion”, she emphasised.

BAS S.E.Mme. Boriana Siméonova, Ambassadeur de Bulgarie à Rabat H.E.Mrs. Boriana Siméonova, Bulgarian Ambassador to Rabat

On her part, the representative of the Secretary General of the Arab Maghreb Union wished to know the agenda of the CNDH on the regional level for the purpose of cooperation in the area of human rights. She also wished to know to what extent CNDH can collaborate in order to achieve this cooperation. Regarding the regional cooperation with the CNDH, they are carried out with the African network of NHRIs (National Human Rights Institutions) which is very active, the invited guest reassured, stating that for a long time, Morocco presided over the African Human Rights network. Seminars and meetings are also organised as part of this cooperation, she underscored. The institution has several contacts with the countries of the AMU as was recently the case with Mauritania. “We have not structured our contacts with the AMU and we have not established a periodicity of meetings with the countries of the AMU”, acknowledged Mrs. Bouayach. The floor was given to the Ambassador of Bulgaria, the Dean of Ambassadors present for the closing remarks. She thanked the Diplomatic Foundation for the opportunity it gave to the Ambassadors to meet Madam Amina Bouayach, “an extraordinary, courageous, intelligent and efficient woman, who is a role model for all Moroccan women”.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 91


DÉBAT

DIPLOMATICA

Partenariat avec l’Afrique Mme Tricha a été interpelée par le Président de la Fondation Diplomatique sur la convention cadre signée avec la République du Congo lors de la visite royale et sur les partenariats entre l’OFPPT et les pays d’Afrique en général. «Aujourd’hui nous comptons plus d’une cinquantaine de conventions signées avec les pays de notre continent et nous les accompagnons dans la mise à niveau de leur dispositif de formation professionnelle à travers des actions de différentes natures », a expliqué Mme Tricha. L’une de ces actions est l’accueil des stagiaires dans les établissements de formation professionnelle avec environs 640 stagiaires issus de plusieurs pays d’Afrique. Pour le Congo Brazzaville, il y a une vingtaine de stagiaires qui poursuivent leurs formations au sein des établissements professionnels marocains. « Nous accompagnons aussi ces pays pour améliorer la qualité de leur dispositif et ceci se fait à travers un processus qui va de la réalisation de mission de diagnostic à la réalisation sur le terrain du dispositif, aussi bien des centres que les programmes. A partir de là, nous élaborons nos recommandations à mettre en œuvre», a détaillé Mme Tricha. Des centres de formations professionnelle ont ainsi été lancés

Nous accompagnons les pays de notre Continent à améliorer la qualité de leurs dispositifs

dans 8 pays lors des différentes tournées royales dont un, inauguré en Côte d’ivoire. Les autres sont en cours de réalisation en Ethiopie, au Mali, au Sénégal, au Nigéria, au Madagascar, au Gabon, et en Guinée.

GAUCHE Les Ambassadeurs attentifs aux explications données par Mme Tricha Ambassadors attentive to Mrs. Tricha’s explanations

92 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

La parole a été donnée à l’Ambassadeur du Burundi, Doyen des Ambassadeurs présents, pour le mot de fin. Il a remercié Mme Loubna Tricha la qualité du débat et pour les précieuses informations détaillées qu’elle a fourni sur la Formation Professionnelle. Il a également tenu à remercier le Président de la Fondation Diplomatique qui « à chaque fois, songe à inviter de hautes personnalités pour nous donner une information de bonne source aux Ambassadeurs ». Il a, par ailleurs, invité Mme Tricha à revenir pour s’entretenir avec les Ambassadeurs sur l’Etat d’avancement des projets de mise à niveau sur la Formation professionnelle.


DIPLOMATICA

We support the countries of our continent to improve the quality of their processes Stakeholders and Partners The representative of UNESCO for the Greater Maghreb wished to know the stakeholders that will really help the OFPPT to develop its skills. “We are counting on international experts. We are in the process of preparing our dossiers to launch consultations nationally and internationally. There are occupations that we have mastered and we know their evolution better than others”, the invited guest explained citing the example of Building and construction occupations. On the other hand, the digital sector is an occupation that has never been practiced within the framework of Vocational Training and it requires international expertise. The same is true for artificial intelligence, Industry 4.0, etc. This technical assistance will thus make it possible to identify new sectors and develop the related training programmes.

Partnership with Africa The President of the Diplomatic Foundation asked Madam Tricha about the framework agreement signed with the Republic of Congo during the Royal Visit and on the partnerships between the OFPPT and African countries in general. “Today, we have signed more than fifty agreements with countries on our continent and we are supporting them in the upgrading of their vocational training facilities through various types of activities”, Madam Tricha explained. One of these activities is the hosting of interns in vocational training institutions with about 640 interns from several African countries. For Congo Brazzaville, there are about twenty interns who are being trained in Moroccan vocational institutions. “We are also supporting these countries in the improvement of their facilities and this is being done through a process that

BAS Mme Loubna Tricha entourée des Ambassadeurs, autres Chefs de Missions Diplomatiques et Représentants des Organisations Internationales Ms Loubna Tricha surrounded by Ambassadors, other Heads of Diplomatic Missions and Representatives of International Organizations

DÉBAT

goes from carrying out diagnostic activities to developing both centres and programmes on the premises of the facility. Moving on from there, we elaborate our recommendations for implementation”, Madam Tricha enunciated. Thus, vocational training centres have been launched in 8 countries during the various royal trips, one of which was launched in Cote d’Ivoire. The others are undergoing construction in Ethiopia, Mali, Senegal, Nigeria, Madagascar, Gabon and Guinea. To give the closing remarks, the floor was given to the Ambassador of Burundi, Dean of Ambassadors present. He thanked Madam Loubna Tricha for the high quality of the discussion and for the valuable and detailed information that she gave about Vocational Training. He also thanked the President of the Diplomatic Foundation who “on every occasion, has taken care to invite high-ranking dignitaries to give authoritative information to the Ambassadors. Furthermore, he invited Madam Tricha to come again for discussions with the Ambassadors on the progress of the projects for upgrading Vocational Training.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 93


Le Conseil de la Concurrence Le Président du Conseil de la Concurrence, M. Driss Guerraoui, était l’invité du Carrefour Diplomatique. Il a évoqué les prérogatives et les actions de l’institution qu’il dirige depuis novembre 2018. 94 - DIPLOMATICA 92 | 2019

The President of the Competition Council, Mr. Driss Guerraoui, was the guest of Carrefour Diplomatique. He spoke about the prerogatives and actions of the institution he has been managing since November 2018.


DIPLOMATICA

GAUCHE Le Président du Conseil de la Concurrence, M. Driss Guerraoui entouré des représentants de la Fondation Diplomatique The President of the Competition Council, Driss Guerraoui surrounded by representatives of the Diplomatic Foundation

le climat des affaires au Maroc. M. Driss Guerraoui qui a été auparavant Secrétaire Général du Conseil Economique et Social et Environnemental, est également membre de l’Académie des Sciences du Portugal, Professeur de l’Enseignement Supérieur et membre actif de nombreuses structures associatives. Il a aussi été aussi Conseiller social des Premiers ministres Messieurs, Abderrahmane Youssoufi, M. Driss Jettou et M. Abass El Fassi.

L

a Fondation Diplomatique a organisé le mardi 19 février, à son siège à Rabat, la 62ème édition du Carrefour Diplomatique. Cette nouvelle session a accueilli M. Driss Guerraoui, nommé le 17 novembre 2018 par SM le Roi à la Présidence du Conseil de la Concurrence. Devant une trentaine d’Ambassadeurs, Chefs de Missions Diplomatiques, M. Driss Guerraoui a présenté le Conseil de la Concurrence, ses nouvelles prérogatives et son action tout en répondant aux questions sur

Présentant de Conseil de la concurrence qu’il préside depuis 3 mois, M. Driss Guerraoui a fait savoir que la bonne gouvernance économique occupe une place importante parce que le Maroc, avec à sa tête SM le Roi, est convaincu que la résolution des grands défis qu’il affronte aujourd’hui, à l’instar des autres pays du monde, sont d’ordre économique. Pour la simple raison que tous les pays du monde ont épuisé leurs ressources qui leur permettaient de financer la croissance et la solidarité, à savoir la fiscalité, la dette et la rationalisation des dépenses publiques. “Il y a une conviction généralisée que seuls les nations et les groupements régionaux qui sauront mobiliser le génie de leur peuple et l’intelligence de leurs forces vives pour produire des richesses nouvelles, sauront et pourront relever les défis économiques, surtout sociaux et de développement hu

O

DÉBAT

n Tuesday, 19th February, the Diplomatic Foundation organized the 62nd edition of the Diplomatic Carrefour at its headquarters in Rabat. This new session hosted Mr. Driss Guerraoui, who was appointed to the presidency of the Competition Council by His Majesty the King on 17 November 2018. In the presence of about thirty Ambassadors and Heads of Diplomatic Missions, Mr. Driss Guerraoui gave a presentation about the Competition Council, its prerogatives and activities while responding to questions about the business climate in Morocco. Mr. Driss Guerraoui, formerly Secretary General of the Economic, Social and Environmental Council, is also a member of the Portuguese Academy of Sciences, Lecturer and active member of numerous community organisations. He was also Adviser on Social Affairs to Prime Ministers Messrs Abderrahmane Youssoufi, Driss Jettou and Abass El Fassi.

Giving a presentation about the Competition Council which he has presided over for the past three months, Mr. Driss Guerraroui made it known that good economic governance has an important role because Morocco, under the leadership of His Majesty the King, is convinced that the economic sector must be addressed in order to solve the big challenges it faces today, just like other countries in the world. The simple reason for this is that all countries of the world have exhausted the resources which helped them to finance growth and welfare, namely taxation, debt and rational public spending. “There is a general conviction that only nations and regional groups who are able to DIPLOMATICA 92 | 2019 - 95


DÉBAT

L

DIPLOMATICA

a Fondation Diplomatique a organisé le mardi 19 février, à son siège à Rabat, la 62ème édition du Carrefour Diplomatique. Cette nouvelle session a accueilli M. Driss Guerraoui, nommé le 17 novembre 2018 par SM le Roi à la Présidence du Conseil de la Concurrence. Devant une trentaine d’Ambassadeurs, Chefs de Missions Diplomatiques, M. Driss Guerraoui a présenté le Conseil de la Concurrence, ses nouvelles prérogatives et son action tout en répondant aux questions sur le climat des affaires au Maroc. M. Driss Guerraoui qui a été auparavant Secrétaire Général du Conseil Economique et Social et Environnemental, est également membre de l’Académie des Sciences du Portugal, Professeur de l’Enseignement Supérieur et membre actif de nombreuses structures associatives. Il a aussi été aussi Conseiller social des Premiers ministres Messieurs, Abderrahmane Youssoufi, M. Driss Jettou et M. Abass El Fassi.

Présentant de Conseil de la concurrence qu’il préside depuis 3 mois, M. Driss Guerraoui a fait savoir que la bonne gouvernance économique occupe une place importante parce que le Maroc, avec à sa tête SM le Roi, est convaincu que la résolution des grands défis qu’il affronte aujourd’hui, à l’instar des autres pays du monde, sont d’ordre économique. Pour la simple raison

Le Conseil de la Concurrence est passé d’instance consultative à une institution constitutionnelle indépendante que tous les pays du monde ont épuisé leurs ressources qui leur permettaient de financer la croissance et la solidarité, à savoir la fiscalité, la dette et la rationalisation des dépenses publiques. “Il y a une conviction généralisée que seuls les nations et les groupements régionaux qui sauront mobiliser le génie de leur peuple et l’intelligence de leurs forces vives pour produire des richesses nouvelles, sauront et pourront relever les défis économiques, surtout sociaux et de développement humain, a-t-il avancé. Selon lui, c’est à ce niveau que se situe l’importance stratégique des institutions de régulation et de gouvernance des marchés. Et c’est le sens profond de leurs missions et attributions.

BAS L’Ambassadeur du Burundi, S.E.M. Isaie Kubwayo The Ambassador of Burundi, H.E.Mr. Isaie Kubwayo

Prérogatives du Conseil M. Driss Guerraoui s’est ensuite prêté au jeu des questions avec d’abord l’intervention du Secrétaire Général de la Fondation Diplomatique qui a souhaité savoir ce qu’il en est de l’application des prérogatives du Conseil de la Concurrence qui peut désormais s’autosaisir et prononcer des sanctions contre des entreprises sans passer par le gouvernement. “Il est prématuré d’évaluer notre action sur le terrain car nous venons juste de commencer l’exercice de notre mission“, a-t-il lancé d’entrée. Mais, ajoute-t-il, l’instance qu’il dirige a rendu un avis le 14 février 2019 qui montre les larges pouvoirs donnés par la Constitution marocaine et par le législateur au Conseil de la Concurrence. Le Conseil est passé d’instance constitutionnelle consultative à

96 - DIPLOMATICA 92 | 2019

une instance constitutionnelle indépendante qui a de larges pouvoirs d’instruction et de décision puisqu’il peut prononcer des sanctions financières contre les entreprises qui ont enfreint les règles de la concurrence loyale. Ces sanctions peuvent aller jusqu’à 10% du chiffre d’Affaires des entreprises concernées. L’instance peut, si l’infraction est grave soumettre le dossier aux juridictions compétentes pour des sanctions pénales qui peuvent aller de 2 mois à 1an avec une publication intégrale de la décision dans les journaux aux frais de l’entreprise condamnée. “Cela montre le poids de cette instance constitutionnelle et la nature des pouvoirs dont la loi l’investie, à savoir un pouvoir d’enquête, d’instruction et de décision“ a souligné M. Driss Guerraoui. Parlant de l’avis rendu par le Conseil de la Concurrence évoqué un peu plus tôt, suite à une saisine du gouvernement sur le projet de plafonnement des prix et des marges bénéficiaires des carburants liquides, M. Guerraoui a expliqué que l’instance qu’il dirige, a statué sur la recevabilité de cette demande d’avis en vertu des conditions fixées par l’article 4 de la loi sur la liberté des prix et de la concurrence. Le Conseil a ensuite éclairé les décideurs sur l’opportunité de la mise en œuvre du projet de plafonnement des prix et des marges bénéficiaires des carburants liquides en émettant en tant que force de propositions, des recommandations. Ces recommandations sont appelées à stimuler et à développer la concurrence, dans tous les segments à la fois,


DIPLOMATICA

The Competition Council has gone from an advisory body to an independent constitutional institution mobilise the ingenuity of their people and the intelligence of their labour force to generate new wealth will be able to meet the economic challenges, especially with respect to social issues and human development”, he stated. According to him, this is the basis of the strategic importance of market regulatory and governance institutions. This is also the profound significance of their activities and assignments. Prerogatives of the Council Thereafter, Mr. Driss Guerraoui responded to questions beginning with the one raised by the Secretary General of the Diplomatic Foundation, who wished to know the latest about the application of the prerogatives of the Competition Council which can

now independently investigate and sanction businesses without going through the government.

“It is too early to assess our work on the field because we have only just started executing our mission”, he stated. However, he added that the institution he heads issued an opinion on 14th February 2019, which shows the extensive powers granted to the Competition Council by the Moroccan Constitution and the legislative arm of government. The Council has gone from being a consultative constitutional institution to an independent constitutional body that has extended powers for issuing directives and making decisions given that it can declare financial sanctions against businesses that have vio-

HAUT Le Président du Conseil de la Concurrence entouré des Ambassadeurs participant à la rencontre The President of the Competition Council, surrounded by Ambassadors taking part in the meeting

DÉBAT

lated the rules of fair competition. These sanctions can reach up to 10% of the turnover of the concerned businesses. If the infraction is serious, the institution can submit the dossier to competent authorities for criminal sanctions which may range from 2 months to 1 year with full publication of the decision in newspapers, paid for by the sanctioned business. “This shows how powerful this constitutional institution is and the nature of the powers that have been granted to it by law, namely the power to investigate, give directives and make decisions”, Mr. Driss Guerraoui emphasized. Speaking of the afore-mentioned opinion issued by the Competition Council, following a referral from the government on price caps and profit margins for liquid fuels, Mr. Guerraoui explained that his institution has ruled on the admissibility of this request for opinion by virtue of the conditions stipulatDIPLOMATICA 92 | 2019 - 97


DÉBAT

DIPLOMATICA

en amont et en aval du secteur c’est-à-dire pour l’approvisionnement, le stockage, la distribution et l’équilibre concurrentiel du marché à travers la mise en place d’un mécanisme innovant de régulation de l’image des télécommunications avec l’ANRT . Secteur des Hydrocarbures Une autre question a été posée au Président du Conseil de la Concurrence sur le secteur des hydrocarbures. Il est demandé à M. Guerraoui, son avis concernant les dysfonctionnements du secteur des hydrocarbures sachant que la baisse des prix à la pompe en décembre 2018 est due principalement à la baisse des prix du brut sur les marchés internationaux, plutôt qu’à un effort de la part des distributeurs. “Par sa saisine et la demande d’avis du Conseil de la Concurrence sur la recevabilité, la légalité et l’opportunité du plafonnement des prix et des marges bénéficiaires des carburants liquides, le gouvernement s’est adressé à une instance constitutionnelle“, a fait remarquer l’Invité du jour. Cette instance tire son importance de son indépendance et de sa neutralité. Elle travaille comme une institution d’instruction, qui enquête, qui écoute les acteurs concernés par la demande d’avis. Dans le récent cas, les acteurs étaient le ministre délégué chargé des Affaires générales et de la Gouvernance, le ministre de l’Energie et de Mines mais aussi les pétroliers, les fédé-

98 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

Le marché des hydrocarbures souffre de dysfonctionnements structurels

BAS S.E.M. Humberto de Brito Cruz, l’Ambassadeur du Brésil questionne M. Guerraoui HE Mr Humberto de Brito Cruz, Brazilian Ambassador questions Mr Guerraoui

rations des pompistes, les organisations syndicales les plus représentatives, la cour des comptes, les représentants de la société civile et les experts. Elle a ensuite réuni des informations utiles fournies par des institutions nationales dédiées comme le HEF, le HCP l’Office des changes, la Direction générale des impôts indirectes et des douanes “pour procéder à une évaluation comparée des expériences réussies dans ce domaine“, a souligné M. Guerraoui. Il a ajouté que l’avis a été adopté par l’Assemblée générale à l’unanimité lors de sa première session tenue le jeudi 14 février 2019. Le Conseil de la concurrence a, en effet, considéré suite à la demande du gouvernement que les conditions stipulées par l’article 4 de la loi sur la liberté des prix et de la concurrence, ne sont pas remplies. Mais toutefois, selon M. Guerraoui, le Conseil a estimé que si le gouvernement,

qui est la seule autorité responsable de la réglementation des prix décide de mette en œuvre le projet de plafonnement, cette mesure, à elle seule, n’est “ni suffisante ni judicieuse sur le plan économique, concurrentiel et en termes de justice sociale et donc de protection de consommateur et de préservation de son pouvoir d’achat“ car le marché des hydrocarbures souffre de dysfonctionnements structurels. Affaires et politique M. Driss Guerraoui a été également invité par quelques Ambassadeurs à donner son avis en tant que Président du Conseil de la concurrence sur l’enchevêtrement du monde des affaires avec celui de la politique. Le cas cité est celui de Aziz Akhannouch qui est à la fois ministre et distributeur d’hydrocarbures qui a défrayé la chronique, suivie d’une campagne de boycott. Répon-


DIPLOMATICA

The hydrocarbon market suffers from structural dysfunctions ed by Article 4 of the Law on free pricing and competition. The Council subsequently gave detailed information to decision makers about the opportunities presented by the implementation of the draft law on price and profit margin capping for liquid fuels, issuing recommendations as the driving force for proposals. These recommendations are expected to stimulate and enhance competition in all segments simultaneously, in the upstream and downstream sector with respect to supply, storage, distribution and balanced competition in the market through the establishment of an innovative mechanism for the regulation of the telecommunications infrastructure, together with the National Telecommunications Agency (ANRT). The petroleum sector Another question was posed to the President of the Competition

Council about the petroleum sector. Mr. Guerraoui was asked for his opinion about the dysfunctions of the petroleum sector given that the fall in pump prices in December 2018 was mainly due to the fall of crude oil prices in international markets, rather than to the efforts of distributors. “When it sent a referral and request for opinion to the Competition Council about the admissibility, legality and advisability of capping prices and profit margins, the government contacted a constitutional institution”, the guest speaker observed. This institution draws its importance from its independence and neutrality. It works as an institution that gives directives, makes investigations and hears from concerned stakeholders by means of requests for opinion. In the recent case, the stakeholders were

BAS Le Président du Conseil de la Concurrence s’entretient avec les Ambassadeurs The President of the Conseil de la Concurrence meets with the Ambassadors

DÉBAT

the Deputy Minister for General Affairs and Governance, Minister of Energy and Mineral Resources and also petroleum marketers, filling station federations, the most representative unions, audit courts, representatives of civil society and experts. It subsequently gathered useful information provided by dedicated national institutions such as HEF, HCP, the Foreign Exchange Office and the General Directorate of Indirect Taxes and customs “in order to carry out a comparative assessment of successful experiences in this area”, underscored M. Guerraoui. He added that the opinion was unanimously adopted by the General Assembly during its first session which held on Thursday, 14 February 2019. Following the request from the government, the Competition Council indeed held that the conditions stipulated by Article 4 of the Law on free pricing and competition have not been met. However, according to Mr. Guerraoui, the Council reckoned that if the government, which is the only authority responsible for the regulation of prices, decides to implement the price capping project, this measure by itself is “not sufficient or

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 99


DÉBAT

DIPLOMATICA

dant à la question M. Driss Guerraoui a expliqué, en ce qui concerne la campagne de boycott , que le Conseil n’a reçu aucune saisine sur cette question. “Mais tout ce que je peux vous dire, c’est que SM le Roi quand il m’a reçu, m’a donné des orientations très claires : veillez scrupuleusement à l’application stricte de la loi en se soustrayant à toutes les pressions de quelle que nature que ce soit, du monde des affaires et du monde politique“, a précisé Le Président du Conseil de la Concurrence. Il a ajouté que “toutes les pratiques déloyales anti-concurrentielles où il y a des preuves d’entente ou de collusion entre le monde politique et les affaires, seront sanctionnées conformément à la loi “. Pour le volet des hydrocarbures dans le cadre du premier avis, il a précisé que le Conseil est en train d’examiner et de faire les enquêtes nécessaires sur le comportement des pétroliers. “Nous allons pouvoir répondre à cette question extrêmement sensible et importante dès que les instances du Conseil auront achevé leur travail sur les procédures dédiées“. Le secteur de l’informel Le Secrétaire Général de la Fon-

100 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

dation Diplomatique a repris la parole et a souhaité savoir par quels moyens le Conseil de la Concurrence est en mesure de réguler le marché de l’importation et des fausses facturations . Cette question fait suite à la déclaration de l’homme d’affaire casablancais, Karim Tazi qui avait déclaré lors d’un carrefour diplomatique en mars dernier que le secteur informel massif et le dumping pratiqué par les gros négociants qui importent les quantités de marchandises énormes et qui déclarent une valeur inférieure à la valeur réelle des produits, impactent les PME et PMI marocaines qui, elles, s’acquittent de leurs impôts.

BAS Les Ambassadeurs de Jordanie et du Burkina Faso Ambassadors of Jordan and Burkina Faso

Pour M. Driss Guerraoui, “il faut faire la différence entre la composante de l’informel qui s’inscrit dans le cadre d’activités illicites c’est-à-dire la contrefaçon, la contrebande et les comportements illicites du point de vue de la concurrence et l’autre composante de l’informel qui est une réponse populaire et spontanée à la pauvreté“ a affirmé l’Invité du jour. La dernière composante s’inscrit dans le cadre d’un contexte social et économique où des hommes et des femmes qui veulent améliorer leurs conditions de vie. “Ils agissent

comme des entrepreneurs, en se dotant d’un capital, en achetant une marchandise et en la revendant tout en intégrant une marge pour pouvoir vivre. “Ce n’est pas ça qui fait la concurrence déloyale“, a-t-il noté. Il a expliqué toutefois que si on prend la première composante, celle qui intéresse les entrepreneurs marocains qui travaillent dans le formel, il est vrai qu’il faut lutter contre efficacement et durablement contre ces pratiques illicites et qui relèvent du crime économique. “Le Conseil de la Concurrence est en train d’élaborer une feuille de route de nos priorités futures. Parmi les dossiers qui ont été proposés à la discussion, celui de l’informel y figure“ a informé M. Driss Guerraoui, ajoutant que c’est une problématique qui mérite d’être analysé de façon sereine scientifique mais tout en traçant la frontière entre l’informel comme stratégie de survie et l’informel comme pratique non- concurrentielle. Plan d’action du Conseil L’Ambassadeur d’Italie, S.E.Mme. Barbara Bregato a, pour sa part, souhaité connaitre le plan d’actions du Conseil Constitutionnel. Le Président du conseil de la Concurrence a fait savoir que lorsqu’il a été nommé par SM le Roi, il y avait 106 dossiers en instance. Après la désignation des membres par le Chef du gouvernement et leur prestation de serment, “nous avons commencé à travailler sur ces dossiers en instance avec un rythme accéléré et nous sommes à une étape relativement avancée“ a-t-il déclaré. A peine ils ont pris leurs fonctions, qu’il leur a été soumis une demande d’avis du gouvernement en plus de trois saisines dont une sur les pratiques anti-concurrentielles sur le marché des hydrocarbures, le prix des médicaments et la concurrence dans le commerce électronique. Selon M. Driss Guerraoui, les


DIPLOMATICA judicious on the economic or competitive level or in terms of the protection of the consumer and preservation of his purchasing power”, because the petroleum market is suffering from structural dysfunctions. Business and politics Some Ambassadors also called upon Mr. Driss Guerraoui to give his opinion, in his capacity as the President of the Competition Council, on the entanglement of the business and political worlds. The case mentioned was that of Aziz Akhannouch - who is a minister and at the same time a distributor – which received great media attention and was followed by a boycott campaign. Responding to the question, Mr. Driss Guerraoui explained that with respect to the boycott campaign, the Council did not receive any referral on this issue. “However, all I can tell you is that when His Majesty the King received me in audience, he gave me very clear instructions: see to it that you conscientiously apply the law strictly and free yourself from any type of pressure from the business and political communities”, stated the President of the Competition Council. He added that “all unfair anti-com-

petition practices for which there are proofs of deals or collusions between businesses and politicians will be sanctioned in accordance with the law”. With respect to the petroleum sector within the framework of the first opinion, he stated that the Council is in the process of examining and making necessary enquiries about the conduct of petroleum companies. We will be able to respond to this extremely sensitive and important question as soon as the institutions of the Council complete their work on the dedicated procedures”. The Informal Sector The Secretary General of the Diplomatic Foundation took the floor again and desired to know the measures being taken by the Competition Council to regulate the importation market and false invoicing. The basis for this question was the declaration by the Casablanca businessman, Karim Tazi, who declared during a Diplomatic Carrefour in March last year that the enormous informal sector and dumping practiced by big businesses who import enormous quantities of goods and declare a value that is lower than the real value of the products is having an impact on Moroccan Small and Medium Scale busi-

BAS Les Ambassadeurs d’Italie, du Congo, de Gambie, de Thaïlande et le Chargé d’Affaires de Brunei Darussalam

The Ambassadors of Italy, Congo, The Gambia, Thailand and the Chargé d’Affaires of Brunei Darussalam

DÉBAT

nesses and industries who declare their imports fully. According to Mr. Driss Guerraoui, “a distinction must be made between the component of the informal sector which involves participation in illegal activities like piracy, smuggling banned goods and illegal conduct from the standpoint of competition and the other component of the informal sector which is a popular and spontaneous response to poverty”, affirmed the guest speaker. The latter component is part of a social and economic context whereby men and women want to improve their living conditions. “They are like entrepreneurs, in that they obtain capital, buy merchandise and resell it while making a profit that they can live by. “This is not really unfair competition”, he noted. However, he explained that with respect to the first component, which concerns Moroccan entrepreneurs who work in the formal sector, it is true that there is a need to fight effectively and sustainably against illegal practices which are economic crimes. “The Competition Council is in the process of developing a roadmap for our future priorities. The dossier on the informal sector is one of the dossiers that have been brought forward for delib-

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 101


DÉBAT

DIPLOMATICA

membres du Conseil sont en train de solder le bilan qu’il leur a été légué, de répondre aux urgences et d’élaborer leur feuille de route pour l’avenir. Il explique toutefois, qu’il y a 5 chantiers à court , moyen et long terme sur lesquels les instances du Conseil travaillent à l’heure actuelle :

Les riches profitaient plus que les pauvres de ces subventions sur le gasoil et le gaz butane

1- Elaborer un baromètre national de la concurrence sur la base d’un référentiel qui va permettre, à partir d’indicateurs objectifs mesurables, de suivre le degré de respect des règles de la concurrence par les marchés et les différents secteurs de l’activité de l’économie nationale. “Nous allons puiser dans les expériences internationales, les bonnes pratiques et l’ingénierie qui nous permettront de s’approprier par nousmême le baromètre national“ a précisé M. Guerraoui. 2- Réaliser annuellement un sondage d’opinion sur les perceptions des acteurs marocains de la concurrence dans le pays, qu’il s’agisse des consommateurs, des producteurs, des commerçants ou des organisations syndicales.

rocains de s’approprier les questions de concurrence, si nous voulons faire de la concurrence un instrument de la compétitivité, de la création de richesse de la justice sociale, et de libération des énergies“ a ajouté M. Guerraoui.

3- Créer un observatoire national de veille économique concurrentiel et juridique des marchés fondés sur la réalisation d’études dans les secteurs que le Conseil estime prioritaire du point de vue de la feuille de route économique nationale et à partir d’une évaluation comparative de ces marchés en matière de concurrence. “Quand j’ai pris fonction, j’étais surpris du déficit de connaissances que nous avons sur les différents marchés y compris celui des hydrocarbures. Nous n’avons qu’une connaissance approximative de beaucoup de marchés“ a-t-il précisé. Pour lui, beaucoup de marchés nécessite une connaissance précise de l’ensemble des indicateurs qui permettront au Conseil de les évaluer.

Subvention sur les ménages L’Ambassadeur du Brésil a, de son côté, a abordé le système des subventions publiques aux hydrocarbures appliqué au Maroc il y a quelques années. Il a souhaité savoir s’il y a des études qui ont été réalisées pour comparer la situation pendant la période des subventions et la période actuelle, en termes d’augmentation du pourcentage du revenu familial consacré aux hydrocarbures. L’Ambassadeur a aussi demandé à savoir si en termes de comparaison d’autres marchés dans d’autres pays, les marges bénéficiaires des carburants au Maroc sont en hausse ou en baisse. “Nous n’avons pas de données fiables sur cette question “, a reconnu le Président du Conseil. Il a continué en expliquant que lorsque le Conseil avait reçu la demande d’avis du gouvernement, il a demandé au ministre délégué chargé des Affaires générales et de la Gouvernance de leur fournir des études sur la base de laquelle ledit ministère envisage de plafonner le prix des carburants. “Nous avons pu avoir les chiffres sur le plafonnement de 2015 à 2018.

4- Bâtir une analyse propre au Conseil de la Concurrence portée par une ligne éditoriale que ce soit dans les rapports ou dans les avis qu’il donne. 5- Elaborer une stratégie de communication qui à travers l’information et la sensibilisation, permet aux citoyens ma102 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

Pour affiner cette base, le Conseil a organisé des auditions avec les sociétés pétrolières qui opèrent sur le marché national en leur demandant de nous fournir la vraie structure des prix y compris les marges. Toutefois, estime M. Guerraoui, le Conseil ne peut pas communiquer ces chiffres pour des raisons de confidentialité. Il rassure en faisant savoir que le Conseil pourra être en mesure de donner à l’opinion publique nationale et internationale les vrais chiffres lorsqu’il statuera sur le dossier. En ce qui concerne la question de la comparaison internationale des marges, le Président du Conseil de la Concurrence a avancé qu’en termes de prix, celui du Maroc n’est pas excessif comparé aux pays avec lesquels la comparaison est possible. “Mais nous n’avons pas d’indicateurs précis sur les marges. Nous travaillons sur ce volet à la direction des instructions et nous faisons un benchmark à l’international pour pouvoir prendre les décisions autorisées“, a-t-il déclaré. Concernant la caisse de compensation, il a souligné que 3 études ont été réalisées : une par le Conseil de la Concurrence mais qui n’est pas récente, une autre faite par la Cour de Comptes en 2013 et celle du ministère délégué chargé des Affaires générales du temps du ministre Nizar Baraka. Mais regrette-il “nous n’avons pas cette liaison entre la


DIPLOMATICA

The rich benefited more than the poor from these subsidies on diesel and butane gas

eration”, Mr. Driss Guerraoui revealed, adding that it is a problem which deserves to be analysed in a dispassionate and scientific manner while drawing a distinction between the informal sector as a survival strategy and the informal sector as a practice that hinders competition. The Council’s Action Plan On his part, the Ambassador of Italy wished to know the Constitutional Council’s action plan. The President of the Competition Council revealed that when he was appointed by His Majesty the King, there were 106 pending dossiers. After the members had been appointed by the Head of Government and oaths had been taken, “we began to work on these pending dossiers in an expeditious manner and we are at a relatively advanced stage”, he declared. They had hardly assumed office when they received a request for opinion from the government in addition to three referrals on anti-competition practices in the petroleum market, drug prices and competition in the electronics market. According to Mr. Driss Guerraoui, the members of the Council are in the process of balancing the ledger that they have been entrusted with, in order to meet urgent needs and develop their roadmap for the future. However, he explained that there are 5 short, medium and long term projects that the institutions of the Council are currently working on: 1- Developing a national barometer for competition based on a reference which will make it possible to make use of measurable and objective indicators to monitor the extent to which the rules on competition are complied with by mar-

kets in various activity sectors of the economy. “We are going to draw from international experiences, best practices and engineering, which will help us to make use of the national barometer by ourselves”, Mr Guerraoui said. 2- Carrying out an annual opinion poll about the perceptions of Moroccan stakeholders on competition in the country, whether they are consumers, producers, traders or unions. 3- Creating a national observatory for monitoring economic and legal competition of markets based on the performance of studies in sectors that the Council deems to be of high priority from the viewpoint of the national economic roadmap and based on a comparative assessment of these markets in the area of competition. “When I assumed office, I was surprised at the paucity of our knowledge about various markets including the petroleum market. We have only an approximate knowledge of many markets”, he stated. According to him, many markets require an accurate knowledge of all indicators which will make it possible for the Council to assess them. 4- Carrying out an analysis unique to the Competition Council, performed by an editorial line, be it in reports or notices that it issues. 5- Developing a communication strategy that makes it possible for Moroccan citizens to take ownership of issues regarding competition, through information and creation of awareness, if we want to make competition a tool for competitiveness, wealth creation, social justice and energy release”, Mr. Guerraoui added.

DÉBAT

Subsidies on households On his part, the Ambassador of Brazil asked about the government petroleum subsidy system that was in effect in Morocco some years ago. He wished to know whether studies have been conducted to compare the period of subsidies to the current period, in terms of increase in the proportion of the family income that is dedicated to buying petroleum products. The Ambassador wished to know whether the profit margins on fuels in Morocco have increased or decreased in comparison with markets in other countries. “We do not have reliable data on this issue”, the President of the Council acknowledged. He explained that when the Council received the request for opinion from the government, he asked the deputy minister in charge of General Affairs and Governance to provide them with studies on the basis of which the ministry envisages the capping of fuel prices. “We were able to have the figures for price caps from 2015 to 2018. In order to improve this baseline, the Council organised auditions with petroleum companies that operate on the national market while asking them to provide us with the real price structures including profit margins. However, Mr Guerraoui reckons that the Council cannot divulge these figures for the sake of confidentiality. He gave the reassurance that the Council may be able to give the real figures for national and international public opinion whenever it rules on the dossier. With respect to the question about the international comparison of profit margins, the President of the Competition Council stated that prices in Morocco are not too high compared to countries with which it is possible to make comparisons. “However, we do not have accurate indicators for these profit margins. We are working on this aspect in accordance with instructions and we are developing an international benchmark in order to be able to make competent decisions”, he declared. Concerning the Compensation Fund, he emphasized that 3 studies have been conducted: one old study by the Competition coun-

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 103


DÉBAT

DIPLOMATICA

décompensation qui est survenue avec la libéralisation totale des prix en décembre 2015 et l’impact sur le revenu des populations“. Toutefois, “nous savons que 10% de la population bénéficiait de 20% des subventions et qu’en règle générale, les riches profitent de ces subventions plus que les pauvres dans des proportions extrêmement importantes“. Il a informé, par ailleurs, que le projet de registre social général fondé sur l’identifiant unique va permettre une connaissance plus précise de l’état des revenus et des dépenses des ménages, ce qui va permettre un meilleur ciblage des véritables pauvres. Relations avec le ministère public L’Ambassadeur du Burkina Faso a voulu savoir si le ministère public est tenu de poursuivre ou peut-il en faisant usage de l’opportunité des poursuites, se refuser de poursuivre malgré la dénonciation qui lui a été faite par le Conseil. La prise de décision par le Conseil est composée de 2 phases, a répondu M. Guerraoui. La première est que le Conseil intervient comme un juge d’instruction en identifiant les griefs en matière de pratiques anti-concurrentielles et envoie lesdits griefs aux sociétés visées, qui elles, disposent de 4 mois pour se défendre. Deux scénarios sont possibles après cette étape : soit la société demande la clémence parce qu’elle reconnait les faits et les preuves, soit elle conteste. Dans le second cas , le Conseil approfondit ces enquêtes sur la base des observations de ladite société pour confirmer les griefs. “Dans ce cas, nous avons la sanction financière qui est généralement privilégiée. Si l’infraction est vraiment grave du point de vue de la loi, à ce moment, La sanction devient pénale“ a précisé l’Invité. Il a fait savoir qu’à ce niveau, le Conseil privilégie une démarche graduelle que la stratégie du Conseil est de privilégier plusieurs démarches. La première démarche est de faire un travail de prévention. “Nous voulons que le monde économique dans sa diversité, s’engage délibérément dans des codes de bonne conduite pour pouvoir instaurer à l’image de la responsabilité sociale et environnementale, la responsabilité économique des entreprises conformément à la loi de la concurrence“ a-t-il déclaré en ajoutant qu’il souhaite partager cette vi104 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

sion auprès des organisations professionnelles et de la CGEM. La deuxième démarche est de développer une veille juridique, économique et concurrentielle qui permet au Conseil de renforcer le contrôle préalable. La troisième démarche est de prendre des sanctions financières et pénales comme nous autorise la loi“ soutient M. Guerraoui. Concurrence des produits locaux La parole a été ensuite donnée à l’Ambassadeur du Burundi, Doyen des Ambassadeurs présents pour le mot de fin. Remerciant la Fondation Diplomatique et l’Invité du jour pour sa brillante présentation il a posé deux questions pour clôturer la séance. Il a souhaité savoir ce qu’il en est de la concurrence au niveau des produits locaux et si elle aurait attiré l’attention du Conseil de la Concurrence au point d’en faire une étude qui profiterait aux consommateurs. Il a aussi interrogé le Président du Conseil sur la stratégie mis en place par l’institution qu’il dirige pour que le consommateur soit informé lorsqu’il est en face d’une concurrence loyale ou déloyale. Répondant à la première question, M. Guerraoui a pris l’exemple des produits agricoles et ali-

mentaires, affirmant que le Maroc est non seulement autosuffisant mais excédentaire et exportateur de ces produits stratégiques. “Nous sommes autosuffisants en fruit et légumes, en viandes rouges et blanches, en œuf, en lait. Mais là où nous sommes déficitaires c’est en produits laitiers notamment le beurre, les huiles industrielles et le blé tendre. Le Maroc, à ce niveau, a un grand chantier au niveau de l’analyse de la concurrence “ a-t-il souligné. Concernant la seconde question, il a fait savoir qu’il y a plusieurs ministères qui ont la charge d’informer le consommateur sur les prix des produits. Le Conseil quant à lui, fait de la régulation du marché. Pour ce qui est du marché il y a un effort à faire pour mette en place une un système d’information ou un observatoire au sein du Conseil qui connaitra toutes les filières de façon précise. “Nous avons également conseillé au gouvernement de créer un observatoire national d’informations intégrées sur les hydrocarbures. Je crois savoir que le Ministre de l’Energie et de Mines se penche déjà sur cette question“, a assuré M. Guerraoui qui a fini son intervention en remerciant l’assemblée pour son attention.


DIPLOMATICA cil, another study by the Audit Court in 2013 and another study by the Deputy Minister in charge of General Affairs during the time of Minister Nizar Baraka. However, he regretted that “we do not have a link between the end of subsidies which occurred with the total liberalisation of prices in December 2015 and the impact on the income of the people”. However, we know that 10% of the population benefited from 20% of the subsidies and as a general rule, the rich enjoyed the subsidies more than the poor at extremely significant proportions”. Furthermore, he revealed that the general social register project which is based on a unique identification number will make it possible to have a more accurate knowledge of the status of household income and expenditure, which will make better targeting of truly poor people possible.

Relations with Public Ministry The Ambassador of Burkina Faso wished to know whether the Ministry of Justice is obliged to prosecute or whether it can make use of the opportunity to prosecute and refuse to prosecute despite the recommendation of the Council. Mr. Guerraoui responded that there are 2 phases to decision-making at the Council. The first phase is that the Council intervenes as an examining judge by identifying grievances in the area of anti-competition practices and sends the said grievances to the concerned companies who have 4 months to defend themselves. After this step, there are two possible scenarios: either the company asks for leniency because they acknowledge the facts and evidence or they dispute. In the second case, the Council carries out further investigations based on the observations of the said company in order to confirm the grievances. “In this case, we generally favour financial sanctions. If the offence is really serious from the legal standpoint, the sanction becomes a criminal sentence”, the guest speaker stated. He revealed that at this stage, the Council favours a gradual approach as the strategy of the Council is to allow for several approaches. The first approach is to carry out prevention. “We want the economic community in all its diversity to commit deliberately to codes of good conduct in order to establish economic responsibility of businesses, just as with social and environmental responsibility, in conformity with the competition law”, he declared, adding that he desires to share this vision with professional associations and the CGEM. The second approach is to develop legal, economic and competition surveillance which will help the Council to strengthen preliminary checks. The third approach is to institute financial and criminal sanctions as authorised by the law”, Mr. Guerraroui said. Competition between products The floor was subsequently given to the Ambassador of Burundi, the Dean

DÉBAT

of the Ambassadors in attendance, to give the closing remarks. Thanking the Diplomatic Foundation and the guest speaker for his brilliant presentation, he asked two questions to bring the session to a close. He wished to know the latest about competition with respect to indigenous products and whether it has drawn the attention of the Competition Council to the extent of carrying out a study that would benefit consumers. He also asked the President of the Council about the strategy that has been put in place by the institution he heads so that consumers can be informed whenever they are faced with fair or unfair competition. Responding to the first question, Mr. Guerraoui mentioned agricultural and food products as examples, affirming that Morocco is not only self-sufficient but also has a surplus and exports these strategic products. “We are self-sufficient in fruits and vegetables, red and white meat, eggs and milk. However, we have a deficit of dairy products particularly butter, industrial oils and soft wheat. In this regard, Morocco has a big project for the analysis of competition”, he underscored. Regarding the second question, he revealed that there are several ministries that are in charge of informing the consumer about the prices of products. On its part, the Council is concerned with the regulation of the market. With respect to the market, there are efforts to establish an information system or observatory at the Council which will have an accurate knowledge of all sectors. “We have also advised the government to create a national observatory for integrated information on petroleum products. I believe I am aware that the Minister of Energy and Mineral Resources is already addressing this issue”, Mr. Guerraoui assured, ending his speech by thanking the entire audience for their attention.

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 105


FÊTE NATIONALE

DIPLOMATICA

A l’occasion du 48ème anniversaire de l’Indépendance et du Jour National du Bangladesh, l’Ambassadeur à Rabat, S.E.Mme Sultana Laila Hossain a offert une très belle réception le mardi 26 mars à la Résidence.

FÊTE NATIONALE

BANGLADESH

L’Ambassadeur du Bangladesh S.E.M Sultana Laila Hossain à l’occasion de la Fête Nationale de son pays Bangladeshi Ambassador H.E.Mrs Sultana Laila Hossain on the National Day of her country

L’Ambassadeur-Secrétaire général (MAECI), Mohamed Ali Lazreq reçu par l’Ambassadeur du Bangladesh Ambassador-Secretary-General (DFAIT) Mohamed Ali Lazreq received by Ambassador of Bangladesh

L’ancien Président de l’Union Parlementaire M. Abdelwahed Radi félicite l’Ambassadeur du Bangladesh à l’occasion de la Fête Nationale de son pays Former President of the Parliamentary Union Mr. Abdelwahed Radi congratulates the Ambassador of Bangladesh on the National Day of her country

L’ancien ministre d’Etat, Monsieur Mohamed El Yazghi, présente ses compliments à l’Ambassadeur de Bangladesh Former Minister of State, Mr. Mohamed El Yazghi, presents his compliments to the Ambassador of Bangladesh

106 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


DIPLOMATICA

FÊTE NATIONALE

La célébration de la Fête Nationale du Bangladesh a également connu la participation de Mme l’Ambassadeur du Portugal et de l’Ambassadeur des Emirats Arabes Unis

The Bangladesh National Day Celebration also saw the participation of the Ambassador of Portugal and the Ambassador of the United Arab Emirates

Plusieurs Ambassadeurs et autres Chefs de mission ainsi que de nombreux invités de marque ont répondu présents à l’invitation de l’Ambassadeur du Bangladesh

Several Ambassadors, other Chiefs of Missions, and many distinguished guests were present at the invitation of the Ambassador of Bangladesh

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 107


FÊTE NATIONALE

DIPLOMATICA

A l’occasion de la Fête Nationale d’Afrique du Sud, le Chargé d’Affaires au Maroc, M. Alwyn Figgins, a offert une réception dans les jardins de sa Résidence, le mercredi 24 avril 2019.

FÊTE NATIONALE

AFRIQUE DU SUD

L’Ambassadeur d’Allemagne présente ses compliments au Chargé d’Affaires d’Afrique du Sud et à son épouse Ambassador of Germany presents his compliments to South Africa Chargé d’Affaires and his wife

L’Ambassadeur de Chine, S.E.M. LI Li et son épouse accueillis par le Chargé d’Affaires d’Afrique du Sud, M. Alwyn Figgins et son épouse Chinese Ambassador, HE Mr. Li LI and his wife welcomed by South Africa’s Chargé d’Affaires, Mr. Alwyn Figgins and his wife

S.E.Mme. Yeshi Tamrat, Ambassadeur d’Ethiopie à Rabat en compagnie des hôtes Sud-africains, à l’occasion de la célébration de la Fête Nationale H.E.Mrs. Yeshi Tamrat, Ethiopian Ambassador to Rabat with her South African guests, on the occasion of the celebration of National Day of South Africa

L’Ambassadeur de Russie à Rabat, S.E.M. Valerian Shuvaev entouré du Chargé d’Affaires d’Afrique du Sud et de son épouse Russian Ambassador to Rabat, HE Mr. Valerian Shuvaev with South Africa Chargé d’Affaires and his wife

108 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


DIPLOMATICA

FÊTE NATIONALE

Le Maire de Rabat, M. Mohamed Sadiki et le Chargé d’Affaires d’Afrique du Sud, M. Alwyn Figgins, découpent le gâteau d’anniversaire en présence des nombreux invités ayant répondu présent à l’invitation

The Mayor of Rabat, Mr. Mohamed Sadiki and the Chargé d’Affaires of South Africa, Mr. Alwyn Figgins, cut out the birthday cake in the presence of the many guests who responded to the invitation

L’événement a marqué 25 ans de démocratie en Afrique du Sud, une étape importante. Le chargé d’affaires, M. Alwyn Figgins, a accueilli plus de 160 invités de tous horizons, dont le maire de Rabat, des députés, des universitaires réputés et la petite communauté sud-africaine au Maroc, dont la présence a été renforcée par des membres de “Mamelodi Sundowns Management”, une équipe de football prennant part au championnat de la CAF en demi-finale contre un féroce rival, le Wydad Casablanca. Dans son discours prononcé à l’occasion de cette célébration spéciale, M. Figgins a souligné l’importance de cette journée dans l’histoire de l’Afrique du Sud et ses aspirations pour l’avenir, y compris la transformation socio-économique afin que tous les Sud-Africains puissent profiter des avantages de leur libération. Il a souligné que la transformation était soutenue par la Constitution et par un pouvoir judiciaire indépendant, “fondement de notre démocratie”.

The event marked 25 years of democracy in South Africa, a significant milestone. The Charge d’Affaires a. i, Mr Alwyn Figgins welcomed more than 160 guests from all spheres of life, including the Mayor of Rabat, MPs, wellknown academics and the small South African community in Morocco - whose presence was reinforced by members of Mamelodi Sundowns Management as the South African team is in the CAF Championship League and is currently battling in the semi-final against fierce rivals Wydad Casablanca. In his speech to mark this special celebration, Mr Figgins highlighted the significance of the day in South Africa’s history and South Africa’s aspirations for the future, including socio-economic transformation to ensure that all South Africans can enjoy the gains of our liberation. He emphasized that the transformation drive is backed by our Constitution and an independent judiciary, the “foundation of our democracy” which all South Africans vibrantly express. DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 109


CÉLÉBRATION

DIPLOMATICA

A l’occasion de la Journée du Défenseur de la Patrie, l’Ambassadeur de Russie à Rabat, S.E.M Valerian Shuvaev et l’Attaché Militaire naval et de l’air , Colonel Vladimir Isukanov ont offert une belle réception le vendredi 22 févier à la Chancellerie.

CÉLÉBRATION

RUSSIE

L’Ambassadeur de la Fédération de Russie, S.E.M. Valerian Shuvaev et son homologue d’Arabie Saoudite Ambassador of the Russian Federation, HE Valerian Shuvaev and his counterpart from Saudi Arabia

L’Attaché Militaire, Naval et de l’Air de la Fédération de Russie, le Colonel Vladimir Isukanov, prononce son discours The Military, Naval and Air Attaché of the Russian Federation, Colonel Vladimir Isukanov, delivers his speech

L’Attaché Militaire, Naval et de l’Air de la Fédération de Russie, le Colonel Vladimir Isukanov entouré de ses collègues et homologues à l’occasion des célébrations de la Journée du Défenseur de la Patrie.

The Military, Naval and Air Attaché of the Russian Federation, Colonel Vladimir Isukanov surrounded by his colleagues and counterparts on the occasion of the Day of the Defender of the Fatherland.

110 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


DIPLOMATICA

A l’occasion de la Fête Nationale de la République Dominicaine, l’Ambassadeur à Rabat, S.E.Mme Grecia Fiordalicia Pichardo Decamps a offert une réception, le mercredi 27 février, à l’hôtel Tour Hassan à Rabat

FÊTE NATIONALE

FÊTE NATIONALE RÉP. DOMINICAINE

L’Ambassadeur de République Dominicaine, S.E.Mme. Grecia Pichardo Decamps prononce son discours à l’occasion de la célébration de la Fête Nationale The Ambassador of the Dominican Republic, S.E.Ms. Grecia Pichardo Decamps delivers her speech on the occasion of the celebration of the National Day

Avec les dames-ambassadeurs accréditées au Maroc, S.E.Mme. Grecia Pichardo Decamps découpe le traditionnel gâteau d’anniversaire With the ladies ambassadors accredited to Morocco, H.E.Mrs. Grecia Pichardo Decamps cuts out the traditional birthday cake

De nombreux Ambassadeurs et Chefs de missions diplomatiques ont répondu présent à l’invitation de l’Ambassadeur de la République Dominicaine afin de célébrer la Fête Nationale

Many Ambassadors and Heads of Diplomatic Missions responded to the invitation of the Ambassador of the Dominican Republic to celebrate the National Day

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 111


FÊTE NATIONALE

DIPLOMATICA

A l’occasion de la Fête Nationale des Pays-Bas, l’Ambassadeur à Rabat, S.E.Mme. Désirée Bonis, a offert une grande réception dans les jardins de sa résidence

FÊTE NATIONALE

PAYS-BAS

L’Ambassadeur des Pays-Bas, S.E. Mme. Désirée Bonis reçoit le Directeur des Affaires Européennes (MAECI), M. Redouane Adghoughi. Ambassador Desirée Bonis of the Netherlands receives the Director of European Affairs (MFA-IC), Mr. Redouane Adghoughi.

L’Ambassadeur des Pays-Bas et le Maire de Rotterdam, M. Ahmed Aboutaleb, lèvent leurs verres à la santé des relations maroco-néerlandaises The Ambassador of the Netherlands and the Mayor of Rotterdam, Ahmed Aboutaleb, raise their glasses to the health of Moroccan-Dutch relations

Dans son discours de circonstance, devant plusieurs centaines d’invités, l’Ambassadeur des Pays-Bas appelle à un renformcement des échanges, déjà conséquents In her speech at this occasion, in front of several hundreds of guests, the Ambassador of the Netherlands calls for a reinforcement of exchanges, already substantial

Les invités ont pu apprécier, à travers différents stands répartis autour du jardin, de nombreuses spécialités hollandaises, dont les célèbres fromages Guests were able to enjoy, through different stands dispatched around the garden, many Dutch specialties, including their reknowned cheeses

112 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


DIPLOMATICA

A l’occasion du 63ème anniversaire d’Indépendance de la Tunisie, l’Ambassadeur à Rabat, S.E.M Mohamed Ben Ayed et son épouse ont offert une réception le mercredi 20 mars à la Résidence.

FÊTE NATIONALE

FÊTE NATIONALE

TUNISIE

L’Ambassadeur de Tunisie prononce son discours à l’occasion de la Fête d’Indépendance de la Tunisie en présence de l’Ambassadeur Secrétaire Général (MAECI) The Tunisian Ambassador delivers his speech on the occasion of the Independence Day of Tunisia in presence of the Ambassador-Secretary General (MFA-IC)

L’Ambassadeur de Tunisie accueille les Ambassadeurs du Soudan et du Liban à l’occasion de la Fête d’indépendance de son pays. The Ambassador of Tunisia welcomes the Ambassadors of Sudan and Lebanon on the occasion of the Independence Day of his country.

Le traditionnel gâteau d’anniversaire découpé par S.E.M Mohamed Ben Ayed, son épouse et l’Ambassadeur-Secrétaire général (MAECI) The traditional birthday cake cut by H.E.Mr Mohamed Ben Ayed, his wife and the Ambassador-Secretary General (MFA-IC)

Plusieurs Ambassadeurs et des centaines d’invités de marque ont répondu à l’invitation de l’Ambassadeur de Tunisie à Rabat Several Ambassadors and hundreds of distinguished guests have responded to the invitation of the Tunisian Ambassador to Rabat DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 113


FÊTE NATIONALE

DIPLOMATICA

A l’occasion de la Journée du Portugal, de Camões et des Communautés Portugaises, l’Ambassadeur du Portugal, S.E.Mme. Maria Rita Ferro a offert une réception à la Résidence, le lundi 10 juin 2019

FÊTE NATIONALE

PORTUGAL

L’Ambassadeur du Portugal, S.E.Mme. Maria Rita Ferro reçoit le Président du Conseil de la Concurrence, M. Driss Guerraoui The Ambassador of Portugal, H.E. Ms. Maria Rita Ferro receives the President of the Competition Council, Mr. Driss Guerraoui

Le Président de la Région Casablanca-Settat, M. Mustapha Bakkoury venu féliciter l’Ambassadeur du Portugal à l’occasion de la Fête Nationale Casablanca-Settat Region President Mustapha Bakkoury congratulates the Portuguese Ambassador on National Day celebration

L’Ambassadeur - Chef de la Délégation de l’Union Européenne, S.E.Mme. Claudia Wiedey chaleureusement reçue à son arrivée à la Résidence du Portugal The Ambassador - Head of the Delegation of the European Union, H.E.Ms. Claudia Wiedey warmly received on arrival at the Residence of Portugal

L’Ambassadeur de Russie, S.E.M. Valerian Shuvaev est venu présenter ses compliments à S.E.Mme. l’Ambassadeur du Portugal et à son époux Russian Ambassador, H.E.Mr. Valerian Shuvaev presented his compliments to HE Ms. Ferro, the Ambassador of Portugal and her husband

114 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


DIPLOMATICA

FÊTE NATIONALE

A l’occasion de la célébration de la Fête Nationale du Portugal, de nombreux représentants de la haute administration et les ambassadeurs de pays étrangers ont répondu présents à l’invitation de l’Ambassadeur du Portugal xxx

On the occasion of the celebration of the National Day of Portugal, many representatives of the high administration and ambassadors of foreign countries responded positively to the invitation of the Ambassador of Portugal

L’Ambassadeur du Portugal, S.E.Mme. Maria Rita Ferro et son époux et les membres de l’Ambassade accueillent la Représentante Résidente de l’OIM, Mme Ana Fonseca

The Ambassador of Portugal, H.E.Ms. Maria Rita Ferro and her husband and members of the Embassy welcome IOM Resident Representative, Ms. Ana Fonseca

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 115


FÊTE NATIONALE

DIPLOMATICA

A l’occasion de la Fête Nationale, l’Ambassadeur de la Fédération de Russie, S.E.M. Valerian Shuvaev et son épouse ont offert une réception dans les jardins de la Chancellerie, le lundi 10 juin 2019

FÊTE NATIONALE

RUSSIE

L’Ambassadeur de Russie reçoit le Ministre délégué auprès du Chef du gouvernement chargé de la réforme de l’Administration et de la Fonction publique Russian Ambassador receives Minister Delegate to Head of Government in charge of Administration and Civil Service Reform

Le Secrétaire Général de l’USFP, M. Driss Lachguar, félicite l’Ambassadeur de la Fédération de Russie à l’occasion de la Fête Nationale USFP Secretary General, Mr. Driss Lachguar congratulates the Ambassador of the Russian Federation on National Day celebrations

Le Secrétaire Général du parti de l’Istiqlal et l’Ambassadeur Secrétaire général du Ministère des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale The Secretary General of the Istiqlal Party, accompanied by the Ambassador Secretary General of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation

L’Ambassadeur de Russie et le Directeur des Affaires Européennes du Ministère des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale, M. Redouane Adghoughi Russian Ambassador with the Director of European Affairs at the Ministre of Foreign Affairs and International Cooperation, Mr. Redouane Adghoughi

116 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


DIPLOMATICA

FÊTE NATIONALE

Dans son discours, l’Ambassadeur a remercié ses partenaires et annoncé la remise des prix aux lauréats des classes d’apprentissage de la langue russe. La cérémonie s’est déroulée en présence de nombreuses personnalités xxx

In his speech, the Ambassador thanked his partners and announced the awarding of prizes to the winners of the Russian language learning classes. The ceremony was attended by many personalities

Les Ambassadeurs du Nigéria, de Croatie, de Norvège, de Malaisie, le Chargé d’Affaires d’Afrique du Sud et les Ambassadeurs du Brésil et de l’Italie lors de la célébration de la Fête Nationale Russe

Ambassadors of Nigeria, Croatia, Norway, Malaysia, South Africa Chargé d’Affaires and Ambassadors of Brazil and Italy at the celebration of the Russian National Day

DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 117


FÊTE NATIONALE

DIPLOMATICA

A l’occasion de la Fête Nationale, l’Ambassadeur d’Italie, S.E.Mme. Barbara Bregato, a offert une réception dans les jardins de sa résidence, le mardi 11 juin 2019.

FÊTE NATIONALE

ITALIE

S.E.Mme. Barbara Bregato, Ambassadeur d’Italie entourée des Ambassadeurs des Pays-Bas et du Chili en compagnie de l’épouse de l’Ambassadeur du Chili H.E. Mrs. Barbara Bregato, Ambassador of Italy surrounded by the Ambassadors of the Netherlands and Chile with the wife of the Ambassador of Chile

De nombreux Ambassadeurs, dont S.E.M. Idrissa Traore, Ambassadeur de Côte d’Ivoire sont venus présenter leurs félicitations à l’Ambassadeur d’Italie Many Ambassadors, including Ambassador of Ivory Coast H.E. Mr. Idrissa Traore, extended their congratulations to the Ambassador of Italy

L’Ambassadeur d’Arabie Saoudite a répondu présent à l’invitation de l’Ambassadeur d’Italie à l’occasion de la Fête Nationale The Ambassador of Saudi Arabia has responded to the invitation of the Italian Ambassador on the occasion of the National Day

L’Ambassadeur de Serbie, S.E. Mme. Sladjana Prica accueillie par l’Ambassadeur d’Italie, S.E. Mme. Barbara Bregato à la Résidence d’Italie à Rabat The Ambassador of Serbia, HE Mrs. Sladjana Prica welcomed by the Italian Ambassador, Mrs. Barbara Bregato to the Residence of Italy in Rabat

118 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


DIPLOMATICA

FÊTE NATIONALE

La célébration de la Fête Nationale d’Italie à Rabat fut l’occasion pour l’Ambassadeur Barabara Bregato de rassembler autour d’elle les nombreux amis de son pays pour une soirée de réjouissances

The celebration of the National Day of Italy in Rabat was an opportunity for Ambassador Barabara Bregato to gather around her the many friends of her country for an evening of festivities

Dans son discours de circonstance, suivi par plus de cinq cents invités de marque, l’Ambassadeur d’Italie, S.E.Mme. Barbara Bregato a souligné la profondeur des relations qui lient le Maroc et l’Italie, à de nombreux niveaux

In her speech of convenience, followed by more than five hundred distinguished guests, the Ambassador of Italy, H.E.Ms. Barbara Bregato emphasized the depth of relations between Morocco and Italy on many levels DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 119


EXPOSITION

DIPLOMATICA

A l’occasion du vernissage de l’exposition de l’artiste plasticien M. Abdellah El Karaoui sous le thème “Mouvement des couleurs“, la Fondation Diplomatique a offert un cocktail dînatoire lundi 18 février à son siège à Rabat.

VERNISSAGE

EL KARAOUI GAUCHE M. Mohamed El Aaraj, Ministre de la Culture et de la Communication, inaugure l’exposition «Mouvement des Couleurs» en présence de nombreux ambassadeurs étrangers accrédités au Royaume du Maroc Mr. Mohamed El Aaraj, Minister of Culture and Communication, inaugurates the exhibition «Movement of Colors» in the presence of many foreign ambassadors accredited to the Kingdom of Morocco

L’

Artiste peintre autodidacte, né en novembre 1960, Abdellah El Karaoui habite et travaille à Rabat. Entre la peinture et Abdellah El Karaoui, c’est une histoire d’amour, de passion . Pour lui, chaque tableau est «un voyage vers une nouvelle aventure dans un monde à la fois réel et abstrait. «Également Ingénieur en télécommunication et de son, il a expliqué que le monde de l’image et du son l’a toujours fasciné dans son enfance, jusqu’à ce qu’il se retrouve en plein cœur de ce domaine. «Le métier de l’audiovisuel m’a permis de fréquenter plusieurs artistes marocains. Ce qui a souvent réveillé cette envie de continuer à éplucher dans mes pensées afin de trouver la forme de l’art et le style de peinture que je désire réaliser», a fait savoir l’artiste. L’image et la vidéo 120 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019

sont devenues, pour lui «des copies du réel, un réel déjà vu». Il a ajouté qu’il voulait créer non pas des copies du réel “mais une copie d’un réel abstrait évoquant différents sentiments et soulevant plusieurs questions auxquelles plusieurs réponses sont fournies selon l’état d’âme de ceux qui les contemplent“. Un réalisme abstrait avec lequel on peut communiquer en permanence.

A

bdellah El Karaoui, the self-taught paint artist, who was born in November 1960, lives and works in Rabat. The story of Abdellah El Karaoui and painting is one of love and passion. According to him, every painting is “a journey towards a new adventure into a world that is both real and abstract”. He

is also a sound and telecommunications engineer and explains that the worlds of images and sounds have always fascinated him since childhood, until he found himself at the very heart of this field. “This audiovisual profession has made it possible for me to visit several Moroccan artists. This often revived in me the desire to continue searching deep within myself in order to discover the form of art and the style of painting that I desired to achieve”, the artist said. For him, image and video have become “copies of reality, a veritable déjà vu”. He added that he did not want to create copies of reality “but a copy of an abstract reality that triggers various emotions and brings up several questions to which several responses may be given, depending on the state of mind of those who contemplate it”. It is an abstract realism with which one could communicate perpetually.


DIPLOMATICA

EXPOSITION

Avec la Directrice Générale de la Fondation CDG With the General Director of the CDG Foundation

L’artiste présente ses oeuvres aux Ambassadeurs The artist presents his works to Ambassadors

Abdellah El Karaoui avec l’Ambassadeur des Pays-Bas M. El Karaoui with the Ambassador of the Netherlands

Le chanteur Nasr Megri visite Abdellah El Karaoui The singer Nasr Megri visits Abdellah El Karaoui

L’empreinte environnementale traverse les peintures The environmental footprint passes through his paintings DIPLOMATICA 92-93 | 2019 - 121


JOURNÉES CULTURELLES

DIPLOMATICA

CÔTE D’IVOIRE CULTURE

l’Ambassade Côte d’Ivoire ont organisé le jeudi 21 février un panel sur le thème ”le livre, facteur de coopération et d’intégration” qui s’est tenu à la Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc. Des prestations ème A l’occasion de la 2 édition des Journées artistiques ont également eu lieu vendredi Culturelles Ivoiriens au Maroc, le Ministère 22 février au Théâtre National Mohammed de la Culture et de la Communication et V, avec plusieurs artistes ivoiriens de renom.

Des centaines de personnes venues de toute part pour célébrer les journées culturelles avec la communauté ivoirienne

Hundreds of people from all over to celebrate cultural days with the Ivorian community

L’humoriste ivoirien, Ramatoulaye DJ, face au public du théâtre National Mohammed V de Rabat The Ivorian humorist, Ramatoulaye DJ, in front of the audience of the Mohammed V National Theater in Rabat

La Compagnie REM’DE exécutant une variété de danses traditionnelles du terroir ivoirien. REM’DE Company performing a variety of traditional dances from the Ivory Coast

122 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019



124 - DIPLOMATICA 92-93 | 2019


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.