Quand l'Architecture se fait Ambassade

Page 1

QUAND

L’ARCHITECTURE SE FAIT

AMBASSADE

Chancelleries Diplomatiques d‘Exception au Maroc



03


„Quand l‘Architecture se fait Ambassade“

© 2021 Tous Droits Réservés. Aucune partie de ce livre ne peut être reproduite, stockée dans un système de sauvegarde ou transmise sous quelque forme que ce soit, ou en aucun cas, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans autorisation préalable de l‘éditeur. Édité par la Fondation Diplomatique, en collaboration avec le Ministère de l‘Aménagement du Territoire de l‘Urbanisme de l‘Habitat et de la Politique de la Ville. Dépôt Légal: 2021MO3998- ISBN: 978-9920-9028-1-6 - Imprimé au Maroc en 2021


Rabat, Capitale Architecturale

Quand l’Architecture se fait Ambassade Chancelleries Diplomatiques d‘Exception au Maroc


“ 06

“Notre Auguste Père Feu Sa Majesté Hassan II, que Dieu L’ait en Sa Sainte Miséricorde, qui a entouré [les Architectes] de toute Sa Sollicitude en leur rappelant, avec force, l’importance du rôle de l’architecture dans la structuration de l’identité d’un peuple. Extrait du Message de Sa Majesté le Roi Mohammed VI adressé aux participants de la Journée Nationale de l’Architecte Rabat, le 18 janvier 2006


07

Sa Majesté le Roi Mohammed VI


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

08

Table des Matières

Table des Matières Page 12

Page 20

Page 28

Avant-Propos

Arabie Saoudite

Australie

La Ministre de l‘Aménagement du Territoire National, de l‘Urbanisme, de l‘Habitat et de la Politique de la Ville, Mme. Nouzha Bouchareb souligne toute la symbolique de construire un édifice diplomatique dans un pays tiers, et les efforts déployés pour que ce bâtiment soit le reflet de l‘amitié accordée au pays-hôte

L‘Ambassade d‘Arabie Saoudite au Maroc est un édifice majestueux, répondant aux besoins d‘un poste diplomatique de premier ordre. Il représente un symbole historique, humain et politique. Il symbolise les liens forts de proximité fraternelle entre les dirigeants des deux pays et la relation exceptionnelle entre les deux peuples

L‘Ambassade d‘Australie, récemment activée, est unique par la technique de construction utilisée: du préfabriqué intégral où chaque bloc, tel un légo, a été finalisé de l‘autre côté de la planète, avant d‘être acheminé puis recontruit au Maroc.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

09

Table des Matières

Page 34

Page 38

Page 44

Page 50

Belgique

Canada

Égypte

Émirats Arabes Unis

Les nouveaux bâtiments de l‘Ambassade de Belgique à Rabat sont les premiers du genre en Afrique à être entièrement passifs. Ils ont été dessinés afin de répondre aux besoins administratifs de la mission belge tout en intégrant des notes architecturales marocaines

L‘Ambassade du Canada à Rabat, construite en bois, en verre et en métal, est un grand bâtiment s‘articulant autour de deux espaces ouverts amplement végétalisés: un riad marocain, rappelant la nature et les grands espaces canadiens et un pavillon qui reflète le caractère industriel du Canada

La nouvelle Chancellerie égyptienne à Rabat nous replonge dans l‘ambiance feutrée et glamour du cinéma cairote, avec ses riches boiseries, ses couleurs tamisées et ses espaces élégants que l‘on retrouve également dans les grandes demeures marocaines

Un édifice immaculé entre ciel et marbres aux couleurs du désert, la chancellerie émiratie à Rabat surprend par l‘utilisation des espaces et la pureté de ses formes, tout en offrant de nombreux espaces de réception nécessaires à l‘accomplissement de la mission diplomatique de l‘Ambassadeur


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

10

Table des Matières

Page 56

Page 62

Page 68

États-Unis d’Amérique

Indonésie

Sultanat d’Oman

Les nouveaux édifices du complexe de l‘ambassade des États-Unis d’Amérique à Rabat s‘appuient sur le riche patrimoine culturel du Maroc et l‘environnement local, tout en relevant les défis uniques de plusieurs exigences particulières liées au site.

A l‘Ambassade d‘Indonésie à Rabat, ce sont les couleurs et les traditions du plus grand archipel au monde qui sont représentées. Les édifices préexistants ont été réaménagés pour évoquer certaines caractéristiques architecturales du pays

La résidence de l‘Ambassadeur du Sultanat d‘Oman à Rabat est considérée comme un chef-d‘œuvre architectural unique en termes de conception technique, se distinguant par la robustesse du bâtiment et des arches en béton qui le composent.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

11

Table des Matières

Page 74

Page 80

Page 81

Vatican

Crédits Photos

Remerciements

Pour préparer la visite de Sa Sainteté le Pape François, répondant à l‘invitation de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, le bâtiment préexistant de la Nonciature Apostolique a été profondément rénové en intégrant des touches marocaines et italiennes aux différents espaces


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

12

Avant-Propos


Chancelleries d‘Exception au Maroc

13

Avant-Propos

Avant-Propos Quand l‘Architecture se fait Ambassade au Maroc Madame Nouzha Bouchareb , Ministre de l‘Aménagement du Territoire National, de l‘Urbanisme, de l‘Habitat et de la Politique de la Ville

Le Maroc, Royaume de grandes traditions, fier de son histoire et de son authenticité, est un pays ouvert sur le monde et la politique internationale. En témoigne l’intérêt porté par Sa Majesté Le Roi Mohammed VI à la diplomatie, à travers le Message qu’Il a adressé à la première Conférence des ambassadeurs en 2013, traçant les grandes orientations qui définissent „les actions et initiatives devant régir le fonctionnement de la diplomatie marocaine“, dans l’objectif de „renforcer la performance de la diplomatie nationale et de conforter la position du Royaume en tant que membre agissant et responsable de la communauté internationale“. En effet, la diplomatie du Maroc indépendant s’est concrétisée par la création du Ministère des Affaires Etrangères le 16 avril 1956, ce qui avait constitué un retour souverain dans la dynamique des autres nations en s’inscrivant dans la continuité des relations diplomatiques qu’entretenait


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

14

Avant-Propos

historiquement le pays avec les Etats étrangers d’une part par l’accueil de leurs ambassadeurs à Fès, Meknès, Marrakech et Rabat et d’autre part par l’envoi de représentants marocains en Europe, en Orient ou encore en Amérique. Ainsi, et pour la mémoire, « La légation américaine à Tanger », célébrant les relations culturelles et diplomatiques historiques entre les États-Unis et le Royaume du Maroc traduites par le « Traité d‘Amitié Maroc-Américain de 1786 », toujours en vigueur à aujourd’hui, fut la première propriété publique américaine acquise en dehors des États-Unis. Ce bâtiment, véritable joyau architectural et d’une valeur historique inestimable, siège de la légation et le consulat des États-Unis pendant près de 140 ans et dont le bicentenaire a été fêté très récemment, a été inscrit sur le Registre des biens culturels des États-Unis d‘Amérique. LÉGENDES 1- La légation américaine de Tanger est un bâtiment mauresque élaboré de maçonnerie stuc 2-3- Conver tie en musée, la légation américaine abrite recontres et conférences

Par ailleurs, l’architecture marocaine, multiséculaire, diversifiée et caractérisée par une grande qualité esthétique et artistique, a dépassé les frontières nationales: plusieurs sites sont classés sur la Liste du patrimoine mondial de l’humanité par l’UNESCO. Cette richesse est d’abord le fruit de la multitude d’influences qu’a connue le pays au cours de l’histoire et de la succession de plusieurs dynasties ayant marqué de leur sceaux la production architecturale nationale. Elle est ensuite due à l’ouverture marocaine sur les autres cultures et connaissances. Ceci a inéluctablement favorisé l’émergence d’un génie national remarquable et unique et participé à la capitalisation d’un savoir-faire ancestral reconnu et encore vivant à aujourd’hui.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

15

Avant-Propos

2

1

3


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

16

Avant-Propos

Une importance qui a valu à cette architecture d’être exportée et prisée aux quatre coins du monde. Une projection de valeurs culturelles qui est un moyen indéniable pour le Maroc d’élargir son influence et sa séduction à l’internationale. Ainsi, la diplomatie représente un cadre large pour le développement des relations qui dépassent les domaines économiques, scientifiques et technologiques pour s’étendre aux échanges culturels et liens d’amitiés et de fraternités avec les Etats invités à se faire représenter au niveau de notre pays.

LÉGENDES 1- L‘Ambassade du Maroc à Paris 2- L‘Ambassade du Maroc à Abu Dhabi 3- La nouvelle Ambassade du Maroc à Washing ton

Aujourd’hui, ces pays frères et amis ont la possibilité de procéder eux-mêmes à l’édification des sièges de leurs ambassades, selon des styles architecturaux variés dans l’optique de renforcer et valorise leurs images. Ces bâtiments, en tant que projets architecturaux, se doivent d’être symboliques et emblématiques de par leur fonction de représentation. Ils sont aussi le meilleur moyen de concrétiser à la fois le caractère authentique qui reprend les traditions ancestrales du pays tout en mettant en exergue un esprit d’ouverture sur le monde. D’ailleurs, pour marquer le coup, les architectes concepteurs tiennent à exprimer leur génie en termes d’innovation et de créativité, d’écho au patrimoine local, naturel et culturel, de performance écologique et de durabilité, ainsi que de valeurs de convivialité du Maroc. Le bâtiment est donc, l’occasion de construire un rappel des habitudes du pays et souligner l’importance des relations diplomatiques et des échanges culturels qui occupent désormais une place sans précédent dans la politique étrangère d’un grand nombre d’Etats.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

17

Avant-Propos

2

1

3


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

18

Avant-Propos

Le Ministère de l’Aménagement du Territoire, de l’Urbanisme, de l’Habitat et de la Politique de la Ville en étant associé à la présentation de cet ouvrage, au-delà d’enrichir son capital documentaire, saisit cette occasion pour promouvoir et faire connaitre l’architecture marocaine dans toutes ses manifestations patrimoniale et moderne. Cet ouvrage promet de présenter une vingtaine de bâtiments d’ambassades qui marquent, enrichissent, embellissent et parfois façonnent le paysage urbain de la ville de Rabat, capitale administrative du Royaume, mais également carrefour des civilisations et capitale de la tolérance et du vivre-ensemble. Il tente de mettre en valeur les différentes architectures en envoyant un signal fort en faveur du dialogue et des échanges culturels, sociaux, économiques, et des liens d’amitié entre le Maroc et les autres pays. LÉGENDES 1- Le Pavillon des Ambassadeurs du Sultan Moulay Ismail 2- L’ancienne douane de Tanger, passage obligé des étrangers 3- Le Riad Dar Batha est l ’un des deu x sièges de l ’Institut Français de Fès

Nouzha Bouchareb


Chancelleries d‘Exception au Maroc

19

Avant-Propos

2

1

3


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

20

Arabie Saoudite

Arabie Saoudite

S.E. Monsieur l‘Ambassadeur Abdellah ben Saad AL GHARIRI

Dans sa construction et dans sa conception architecturale, le siège de l‘Ambassade d‘Arabie Saoudite à Rabat rappelle le magnifique patrimoine andalou qui incarne l‘esprit de la civilisation islamique ainsi que le patrimoine distinctif arabe qui est toujours présent aujourd‘hui dans de nombreux domaines, qu’ils soient intellectuels, culturels ou artistiques. On les retrouve en particulier dans le domaine de l‘architecture technique et des arts de la construction, notamment la gravure sur bois (arabesque), la gravure sur plâtre et cuivre, et les miniatures en mosaïque.

‫اﻟﺘﺼﻤﯿﻢ‬

‫اﻟﺒﻨﺎء وﺷﻜﻞ‬

‫ﻣﻈﮭﺮ‬

‫ﯾﺘﻤﯿﺰ‬

‫اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻟﻤﻘﺮ ﺳﻔﺎرة اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‬

،‫اﻟﺴﻌﻮدﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ اﻟﻤﻐﺮﺑﯿﺔ اﻟﺮﺑﺎط‬ ‫ﺑﺄﻧﮭﻤﺎ ﯾﻨﮭﻼن ﻣﻦ اﻟﺘﺮاث اﻷﻧﺪﻟﺴﻲ اﻟﺒﺪﯾﻊ‬

‫اﻟﺬي ﯾﺠﺴﺪ روح اﻟﺤﻀﺎرة اﻹﺳﻼﻣﯿﺔ‬ ‫ واﻟﺘﻲ‬،‫واﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺑﻄﺎﺑﻌﮭﺎ اﻟﻤﻤﯿﺰ واﻟﻌﺮﯾﻖ‬

‫ﻣﺎزاﻟﺖ إﺑﺪاﻋﺎﺗﮭﺎ ﺣﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺪﯾﺪ ﻣﻦ‬ ،‫واﻟﻔﻨﯿﺔ‬

‫واﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ‬

‫اﻟﻔﻜﺮﯾﺔ‬

‫اﻟﻤﺠﺎﻻت‬

‫وﻻ ﺳﯿﻤﺎ ﻓﻲ ﻣﯿﺪان ھﻨﺪﺳﺔ اﻟﻤﻌﻤﺎر‬

‫ وﻣﻦ ﺧﻼل ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﺤﻔﺮ‬،‫وﻓﻨﻮن اﻟﺒﻨﺎء‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺸﺐ (اﻷراﺑﯿﺴﻚ) واﻟﻨﻘﺶ ﻋﻠﻰ‬ .)‫ وﻣﻨﻤﻨﻤﺎت (اﻟﻤﻮزاﯾﯿﻚ‬،‫اﻟﺠﺺ واﻟﻨﺤﺎس‬


Chancelleries d‘Exception au Maroc

1

21

Arabie Saoudite


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

LÉGENDES 1- Pour la Fête Nationale, l ’Ambassade est pavoisée des drapeau x saoudien et marocain 2- L’entrée monumentale de la chancellerie saoudienne entre palmiers et fontaines 3- Vue ex térieure de l ’Ambassade du Royaume d ’Arabie Saoudite 4- La salle de réception formelle

Arabie Saoudite

L’édifice qui reflète également ce savant mélange de la tradition et de la modernité, se veut un repère civilisationnel distinctif sur le Boulevard Mohammed VI, l‘une des artères les plus importantes de Rabat, la capitale des lumières. Quant à l‘identité visuelle qui se distingue sur le bâtiment de l‘Ambassade, elle renvoie au premier coup d‘œil, tous ceux qui la voient, au Royaume d‘Arabie saoudite. Il s’agit en effet de l’armoirie du Royaume qui orne le mur extérieur entourant l‘Ambassade et qui provient des modèles de divers produits de l‘artisanat saoudien.

‫ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻜﺲ ﻣﺎدﯾﺔ دﻻﻻت اﻟﮭﻨﺪﺳﺔ اﻟﻤﻌﻤﺎرﯾﺔ‬

Sur le plan architectural, le bâtiment de l‘Ambassade représente un symbole historique, humain et politique. Il symbolise les liens forts de proximité fraternelle entre les dirigeants des deux pays et la relation caractéristique entre les deux peuples. Il reflète également la force et la spécificité des relations entre les deux pays dans tous les domaines: politique, économique, diplomatique et culturel.

‫اﻟﻤﺤﯿﻂ ﺑﺎﻟﺴﻔﺎرة إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ ﯾﺘﻤﯿﺰ‬

‫ اﻟﺤﺮص‬،‫اﻟﺘﻲ اﺗﺒﻌﺖ ﻓﻲ ﻣﺒﻨﻰ اﻟﺴﻔﺎرة‬

‫ﻋﻠﻰ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻠﻤﺔ ﺣﻀﺎرﯾﺔ ﻣﻤﯿﺰة ﻋﻠﻰ‬ ‫ أﺣﺪ أھﻢ ﺷﻮارع‬،‫ﺷﺎرع ﻣﺤﻤﺪ اﻟﺴﺎدس‬

‫ أﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬.‫ﻣﺪﯾﻨﺔ اﻟﺮﺑﺎط ﻋﺎﺻﻤﺔ اﻷﻧﻮار‬ ،‫ﻟﻠﮭﻮﯾﺔ اﻟﺒﺼﺮﯾﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﯿﺰ ﻣﺒﻨﻰ اﻟﺴﻔﺎرة‬ ،‫ﻓﺈﻧﮭﺎ ﺗﺤﯿﻞ ﻛﻞ ﻣﻦ ﯾﺸﺎھﺪھﺎ ﻟﻠﻮھﻠﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﺴﻌﻮدﯾﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل‬

‫ﺷﻌﺎر اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﺬي ﯾﺰﯾﻦ اﻟﺴﻮر اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬ ‫ﺧﯿﻤﺔ ﻋﺮﺑﯿﺔ‬-‫اﻟﻔﻨﺎء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﻤﺒﻨﻰ ب‬

‫ﺗﻘﻠﯿﺪﯾﺔ ﻣﺴﺘﻮﺣﺎة ﻣﻦ اﻟﺘﺮاث اﻟﺴﻌﻮدي‬ ‫اﻷﺻﯿﻞ وﺗﺰﯾﻨﮭﺎ ﻧﻤﺎذج ﻣﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ .‫اﻟﺴﻌﻮدﯾﺔ‬

‫اﻟﯿﺪوﯾﺔ‬

‫اﻟﺼﻨﺎﻋﺎت‬

‫ﺣﺮف‬

‫وﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﯿﺪ اﻟﻤﻌﻨﻮي ﯾﻤﺜﻞ ﻣﺒﻨﻰ‬ ‫اﻟﺴﻔﺎرة رﻣﺰا له عمقه اﻟﺘﺎرﯾﺨﻲ واﻹﻧﺴﺎﻧﻲ‬

5- Dans le jardin, une tente traditionnelle 6- Détails de la tente traditionnelle

22

Ambassade d’Arabie Saoudite Km 3.5 - Avenue Mohammed VI Rabat (Souissi) Téléphone: 0537/63.37.37 Email: maemb@mofa.gov.sa Twitter: ksaembassyma

‫ ﺣﯿﺚ ﯾﺠﺴﺪ ﻣﺘﺎﻧﺔ اﻷواﺻﺮ‬،‫واﻟﺴﯿﺎﺳﻲ‬

‫اﻷﺧﻮﯾﺔ اﻟﻮطﯿﺪة ﺑﯿﻦ ﻗﯿﺎدﺗﻲ اﻟﺒﻠﺪﯾﻦ‬

،‫اﻟﺸﻘﯿﻘﯿﻦ واﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﻤﻤﯿﺰة ﺑﯿﻦ ﺷﻌﺒﯿﮭﻤﺎ‬

‫وﯾﻌﻜﺲ أﯾﻀﺎ ﻗﻮة وﺧﺼﻮﺻﯿﺔ اﻟﻌﻼﻗﺎت‬

‫ﺑﯿﻦ اﻟﺒﻠﺪﯾﻦ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﺴﯿﺎﺳﯿﺔ‬ .‫واﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ‬

‫واﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﯿﺔ‬

‫واﻻﻗﺘﺼﺎدﯾﺔ‬


Chancelleries d‘Exception au Maroc

2

23

Arabie Saoudite


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

3

24

Arabie Saoudite


Chancelleries d‘Exception au Maroc

4

25

Arabie Saoudite


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

5

26

Arabie Saoudite


Chancelleries d‘Exception au Maroc

6

27

Arabie Saoudite


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

28

Australie

Australie À l‘occasion du 45ème anniversaire des relations diplomatiques entre l‘Australie et le Maroc, rien n‘aurait pu mieux symboliser cette coopération de longue date que la livraison réussie par les compétences marocaines et australiennes d‘un bâtiment qui doit servir de rampe de lancement à une nouvelle ère de collaboration, pleine de dynamisme et d’optimisme. La nouvelle chancellerie australienne à Rabat, mise en service en mars 2021, est un bâtiment primé et unique, étant la première chancellerie diplomatique au monde à utiliser la construction hors site avec des modules construits en Australie puis expédiés et assemblés sur place au Maroc. La chancellerie sert d‘exemple de collaboration entre les deux nations, en alliant les meilleures compétences professionnelles australiennes et marocaines en matière de construction. S.E. Monsieur l‘Ambassadeur Michael CUTTS

Le bâtiment se compose de quinze modules, qui, comme des pièces de Lego, ont été assemblés pour se transformer en un espace de bureau contemporain et moderne. Chaque module, dimensionné autour d‘un châssis de conteneur maritime de 40 pieds, a été construit en collaboration avec l‘industrie australienne et a été équipé


Chancelleries d‘Exception au Maroc

1

29

Australie


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

LÉGENDES 1- Vue générale sur l ’ambassade. De modules en chancellerie en moins d ’un an 2- La chancellerie australienne entourée de son jardin à faible consommation d ’eau, inspiré par la végétation de l ’Outback australien 3- L’espace bureau décloisonné de l ’ambassade : un espace de par tage, de créativité et d ’ inclusion. 4- La réception de l ’ambassade inspirée de l ’architecture australienne et ornée d ’une touche décorative marocaine 5- Le quai en bois poly valent qui ser t à transformer la terrasse de l ’ambassade en un espace convivial adapté à l ’organisation d ’événements de pointe

2

30

Australie


Chancelleries d‘Exception au Maroc

31

Australie

4

3

5


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

Ambassade d‘Australie 66, Avenue Mehdi Ben Barka 10105 Rabat (Souissi) Téléphone: 0537/54.33.66 Email: rabat@dfat.gov.au Facebook: AusEmbMA

32

Australie

de services, menuiseries, zones humides et finitions avant d‘être expédié de Sydney à Casablanca. Le bâtiment a ensuite été assemblé par des ingénieurs et des ouvriers marocains. Le projet a depuis suscité un intérêt mondial de la part de divers gouvernements (dont les États-Unis, le Canada, les Pays-Bas, l‘Irlande et l‘Argentine) qui envisagent d‘utiliser cette technique pour construire leurs ambassades. Le site a également suscité l‘intérêt d‘étudiants et d‘entreprises d’architecture en Australie et au Maroc. Le bâtiment intègre les dernières méthodes de conception australiennes et technologies durables, notamment, un espace de bureaux décloisonné, des panneaux solaires, une technologie de réduction du bruit et des paysages à faible consommation d‘eau. L‘installation est conforme aux normes de construction marocaines et aux normes australiennes, notamment en matière de sécurité, de protection contre les incendies et de santé et sécurité en milieu de travail.

LÉGENDES 6- Au crépuscule, les drapeau x australien, aborigène et du détroit de Torres s’élèvent haut dans les airs au-dessus de l ’ambassade d ’Australie

La chancellerie est conçue autour du thème de l‘Outback australien, avec une palette riche en rouges et en ombres, mais qui rend également hommage à l‘environnement naturel du Maroc, privilégiant les rouges sombres du désert. Ses panneaux de bois de façade sont faits d‘Eucalyptus pilularis, un arbre originaire de l‘est de l‘Australie. Étant donné sa colocation avec l‘ambassade du Canada, la chancellerie a été conçue pour s‘adapter à l‘apparence générale de la chancellerie canadienne voisine et à sa conception architecturale. Le design intérieur de la chancellerie intègre également une « touche marocaine » en clin d‘œil à son pays d‘accueil.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

6

33

Australie


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

34

Belgique

Belgique La nouvelle ambassade belge au Maroc symbolise une double ambition de la Belgique. « En choisissant le Maroc pour y construire notre première ambassade durable, nous voulons souligner aussi la durabilité des relations qui unissent les deux pays » déclarait le Vice-Premier ministre belge et ministre des Affaires étrangères et européennes, M. Didier Reynders. Cette ambassade incarne en même temps des priorités importantes de la politique étrangère maroco-belge, dont la nécessité d’un bond en avant qualitatif dans la lutte contre le réchauffement climatique, la mise en avant du savoir-faire et l’innovation technologique belge et le développement d’un réseau diplomatique vers l’avenir. Il s’agit de la première ambassade zéro énergie. S.E. Monsieur l‘Ambassadeur Marc TRENTESEAU

Au-delà de ce projet ambitieux, la mission belge constitue un maillon important dans les relations commerciales bilatérales, a-t-il dit, ajoutant que la coopération entre les deux pays continue à croître dans un nombre important de domaines. Dans capitale Marocaine, à Rabat, la nouvelle Ambassade de Belgique a élu domicile sur la rue Mohammed Ben Hassan El Ouazzani, sur un terrain de quelque 4.000 m², situé à quelques encablures de la rocade Sud. La réalisation de ce projet, qui s’inspire en partie du cachet authentique de l’architecture marocaine est le tout premier bâtiment neutre en énergie d‘Afrique du Nord. Elle est le résultat d’une collaboration


Chancelleries d‘Exception au Maroc

35

Belgique

1

2

3


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

1- Rendu architectural de la façade principale 2- L’Ambassade v ue du ciel (rendu)

4

4- Plan de Masse 5- Etude des élévations et niveau x 6- Patio propice au x fonctions diplomatiques en ex térieur 7- Façade v ue de la Rue Mohammed Ben Hassan El Ouazzani

Belgique

entre deux groupes d’architectes marocains et belges.

LÉGENDES

3- Vue du bâtiment depuis le jardin arrière

36

Ambassade du Royaume de Belgique Angle rue Mohammed Ben Hassan El Ouazzani et rue Mejjat 10100 Rabat (Souissi) Téléphone: 0537/26.80.60 Email: rabat@diplobel.fed.be Facebook: AmbaBelRabat

Ce chef-d’œuvre, imaginé et construit à la hauteur des relations belgo-marocaines, a quelques particularités: les nouveaux locaux de l’Ambassade belge sont les premiers du genre en Afrique à être entièrement passifs: aucune consommation d’énergie dans ce bâtiment, qui sera à l’avant-garde de la modernité, tout en utilisant des matériaux locaux. En effet, les plans ont été pensés de manière à ce que la nouvelle ambassade puisse s’harmoniser avec son environnement direct. L’architecte est parti d’un principe de base, qui est le carré, une forme compacte qui lui a permis de s’inspirer de ce qui se fait au Maroc, c’est-à-dire développer ce carré en créant plusieurs patios, des petites cours intérieures qui offrent un atout bioclimatique naturel au sein du bâtiment et permettent à chaque bureau d’avoir une vue vers l’extérieur. L’objectif est également de ne dépenser aucune énergie fossile pour le confort de l’utilisateur. Le bâtiment est doté de trois niveaux : un niveau de soussol, un niveau administratif au rez-de-chaussée, avec un espace pour l’accueil les visiteurs, et un troisième niveau supérieur qui est dédié aux autres services de l’ambassade. Ainsi conçu, le bâtiment est parfaitement flexible et tourné vers l’avenir, car il offre toutes les possibilités d’agrandissement, sans pour autant être dénaturé ou nécessiter de lourdes modifications.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

37

Belgique

6

5

7


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

38

Canada

Canada

S.E. Madame l‘Ambassadrice Nell STEWART

L’ambassade est la fenêtre sur le pays qu’elle représente, qui démontre l’importance des relations bilatérales entre le Canada et le Maroc. C’est pourquoi la construction de notre chancellerie, qui symbolise la démocratie, se veut à la fois une vitrine du savoir-faire et le reflet d’une image audacieuse du Canada. Dès notre arrivée, on retrouve l’intéressant contraste entre la nature et l’esprit des grands espaces d’une part, et le caractère industrialisé du Canada d’autre part. L’intégration du bâtiment avec la configuration naturelle du site, l’omniprésence de l’eau et d’une végétation luxuriante et l’utilisation de matériaux bruts, tel que le bois ou les métaux, rappelle l’importance de ces industries au Canada. Les œuvres d’art qui agrémentent le parcours du visiteur sont également une vitrine de la culture canadienne. Le Canada s’est fait un point d’honneur d’intégrer la richesse du pays où il se trouve à l’ensemble architectural. Car la cohabitation des matériaux, des traditions, des styles et des représentations se veut également un rappel des liens forts qui unissent nos deux pays. L’utilisation du tadelakt, de revêtement de sol en granito poli, de carreaux de zellige ou de marbre provenant des carrières marocaines ne peut esquiver l’œil de tout visiteur chevronné. Enfin, le pavillon marocain, construit en maçonnerie et en pierre, est composé d’une structure rectangulaire tournée vers un patio intérieur au cachet privé agrémenté d’un jardin et d’une fontaine, où il fait bon se détendre et se rencontrer dans la pure tradition des riads traditionnels.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

1

39

Canada


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

40

Canada

L’ambassade c’est un lieu de représentation, mais c’est aussi un milieu de travail pour tous les employés, marocains et canadiens, qui ont à cœur de promouvoir l’excellente relation bilatérale entre nos deux pays. La séparation entre l’espace des bureaux et la zone publique permet une expérience spatiale diverse et contrastée, avec la cour intérieure au centre de la vie quotidienne. Rien n’a été laissé au hasard pour assurer le confort des employés et la promotion d’un développement durable: l’orientation sud, le choix de couleurs réfléchissantes, le couvert végétal, les brises vents, les fontaines et bassins d’eau, les patios, la création d’espaces tampons permettant une ventilation naturelle, et j’en passe. Enfin, la diversité et l’inclusion, valeurs fondamentales du Canada, s’y reflètent également par l’ouverture, le caractère invitant et l’accessibilité à la bâtisse qui ont su être conciliées avec les exigences en matière de sécurité.

LÉGENDES 1-2 Bénéficiant d ’une présence marquée et d ’une visibilité sur l ’avenue Ben Barka, l ’ensemble consiste en deu x bâtiments distincts, ar ticulés autour de l ’entrée principale et de la zone d ’accueil. Cet a xe central sépare le pavillon canadien, volume transparent d ’un étage qui abrite les espaces publics, du monolithe de deu x étages où se trouve les bureau x rayonnant autour de la cour centrale. L’aménagement paysager occupe une par tie impor tante de l ’espace, tout comme la nature par rappor t au territoire canadien. Les bâtiments se fondent parfaitement dans le paysage pour of f rir une composition harmonieuse à échelle humaine.

Et maintenant, place à la visite de ce magnifique espace qui a pignon sur rue dans le quartier Souissi et qui est une excellente représentation de l’expertise canadienne et un symbole tangible de la relation florissante entre nos deux pays. Le pavillon marocain (photos 4 et 8), avec en son centre un patio, est inspiré des riads marocains. Cet espace au cœur de l’édifice, autour duquel se retrouve les espaces de travail, dispose d’un jardin intérieur et d’une fontaine, fidèle aux constructions traditionnelles des médinas marocaines.

2


Chancelleries d‘Exception au Maroc

41

Canada

4

3

5


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

42

Canada

Le pavillon canadien (photo 3), qui a les pieds dans l’eau, se veut à la fois un symbole de la nature et des grands espaces et un reflet du caractère industriel du Canada. Construit en bois, en verre et en métal, et bordé d’un jardin, il permet un espace de représentation et de rencontre entre les deux pays. En plus d’offrir un aspect moderne et aérien, les persiennes de métal entourant le pavillon permettent de réduire les gains de chaleur excessifs et ainsi réduire la consommation d’énergie du bâtiment.

6

Le jardin arrière (photo 5), conçu autour du thème de l’eau mais où le bois est omniprésent, crée un prolongement de l’espace de représentation offert par le pavillon canadien. Entouré de verdure, il permet la tenue des rassemblement plus intime, tout en profitant de la vue sur le magnifique pavillon canadien et de l’environnement extérieur.

LÉGENDES 6- L’allée de palmiers, seul vestige du site original, s’ harmonise parfaitement avec la nouvelle config uration et conf ère un prestige et une prestance à l ’ensemble. Ils nous g uident vers l ’entrée principale et of f re un caractère solennel à notre arrivée à la Chancellerie. Ces arbres grandioses évoquent une version marocaine des conif ères centenaires qui peuplent les forêts canadiennes.

7- L’équipe qui compose l ’Ambassade est son l ’élément le plus impor tant, la clé de voute de cet te belle construction. Sur cet te photo, tous les employés de l ’ambassade sont rassemblés dans le pavillon canadien autour de l ’Ambassadrice du Canada au Maroc, Nell Stewar t. Nombreu x sont ces loyau x employés qui ont fait toute leur carrière auprès de l ’ambassade.

Ambassade du Canada 66, Avenue Mehdi Ben Barka - Rabat (Souissi) Tel: 0537-54.49.49 Facebook: CanadaauMaroc

7


Chancelleries d‘Exception au Maroc

8

43

Canada


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

44

Ég ypte

Égypte Les nouveaux locaux de l‘Ambassade et du Consulat d‘Egypte à Rabat ont ouvert récemment leurs portes, au croisement de l‘Avenue Oued Akrech et de la rocade sud.

S.E. Monsieur l‘Ambassadeur Achraf IBR AHIM

L‘Ambassade s‘est installée dans l‘une des rues les plus prestigieuses de la capitale dans le quartier de Souissi et incarne une architecture andalouse fatimide islamique qui raconte une histoire commune entre les deux pays, qui ont eu d’excellentes relations à travers les siècles. L‘imposant édifice, d’un blanc immaculé, reprend bon nombre d’éléments clés de l‘architecture moderne égyptienne. Lorsque vous posez vos yeux sur le bâtiment, vous sentez au premier regard qu‘il fait également partie du tissu de la culture marocaine, et lorsque vous regardez de près et dans les détails, une culture amicale, ancienne et éternelle apparaît, reflétant le vécu de deux cultures et de deux peuples.

‫استقرت سفارة جمهورية مصر العربية‬

‫الجديدة في إحدى أرقى شوارع العاصمة‬

‫بحي السويسي لتجسد عمارة إسل امية‬

‫فاطمية أندلسية تحكي عن تاريخ‬ ‫مشترك بين البلدين اللذان تربطهما‬

‫عل اقات وثيقة وممتازة منذ قرون طويلة‬

‫وتعبر عن الترابط العضوى بين الشعبين‬ ‫مبنى‬

‫على‬

‫عينيك‬

‫تقع‬

‫عندما‬

‫السفارة تشعر للوهلة ال أولى بأنها‬ ‫المغربية‬

‫الثقافة‬

،‫صديقة‬

‫ثقافة‬

‫نسيج‬

‫من‬

‫جزء‬

‫و عندما تتمعن النظر و تدقق في‬ ‫تظهر‬

‫التفاصيل‬

‫المصرية‬

‫العل اقات‬

‫قديمة و أبدية ل ا طالما عاشتها‬

‫على‬

‫المغربية‬

‫والرسمي‬

‫الشعبي‬

‫المستويين‬.

‫إن موقع السفارة والتصميم المعماري‬


Chancelleries d‘Exception au Maroc

1

45

Ég ypte


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

46

Ég ypte

Un grand portail vert aux motifs décoratifs se traduisant par une répétition de formes géométriques et rappelant les formes du zellige marocain, se dresse à l’entrée principale de l’Ambassade. La chancellerie laisse entrevoir, à l’entrée principale de l’édifice, une prestigieuse colonnade qui se dresse majestueusement et qui arbore fièrement au fronton les armoiries de l’Egypte. A l’intérieur de l’édifice, impossible de ne pas se laisser charmer par la voûte du plafond mise en valeur par un lustre traditionnel et monumental à l’entrée et difficile de ne pas remarquer ces escaliers en marbre qui semblent inviter l’hôte à aller à la découverte d’autres nombreux trésors architecturaux et culturels que recèle l’édifice. L‘emplacement et la conception architecturale de l‘ambassade ont le potentiel de promouvoir l‘intégration et l‘ouverture dans les replis de l‘architecture et de la culture de la société marocaine: motifs géométriques et arabesques élaborées en bois, stuc et tuiles.

LÉGENDES 1- Une prestigieuse colonnade pour l ’entrée principale de l ’Ambassade d ’Eg ypte 2- La voûte du plafond mise en valeur par un lustre traditionnel et monumental 3- Le couloir qui laisse découvrir la diversité des lustres qui le charme de la voûte du plafond

Le bâtiment de l‘ambassade est considéré comme la deuxième plus grande ambassade égyptienne en Afrique sur une superficie de 10 000 mètres carrés et il se compose d‘un sous-sol, d‘un rez-de-chaussée et d‘un étage.

4- Grand por tail au x motifs décoratifs qui rappellent le zellige marocain

Toute notre appréciation et notre gratitude à chaque personne qui a contribué à faire de ce bâtiment un repère civilisationnel distinctif dans la ville des lumières.

5- Une pergola en bois couvrant un balcon-terrasse

Ambassade de la République Arabe d‘Egypte Ang. Rocade S et Av. Mohamed El Ouazzani Rabat (Souissi)

2

Téléphone: 0537/54.58.00 Email: embassy.rabat@outlook.com Facebook: 559252464269841


Chancelleries d‘Exception au Maroc

47

Ég ypte

4

3

5


‫‪Ég ypte‬‬

‫‪Quand l‘Architecture se fait Ambassade‬‬

‫‪48‬‬

‫لهما القدرة على تعزيز ال اندماج‬

‫وال انفتاح في طيات العمارة‬ ‫المجتمع‬

‫وثقافة‬

‫المغربي‬

‫و يتميز هذا المبنى ذو الطراز‬

‫المتقن والفريد بعناصر تصميم‬ ‫مختلفة مثل القوس “المغربي”‬

‫وحدائق‬

‫الفناء‬

‫هندسية‬

‫وأرابيسك‬

‫إلى‬

‫أربعة‬

‫أجزاء‬

‫المقسمة‬ ‫وزخارف‬ ‫متقنة‬

‫من الخشب والجص والبل اط‬ ‫يعتبر مبنى السفارة ثاني أكبر‬ ‫السفارات المصرية بإفريقيا على‬ ‫مساحة ‪ 10‬ال اف متر مسطح و‬

‫تتكون من بدروم و أرضي و أول‬ ‫فكل التقدير و العرفان لكل فرد‬

‫ساهم لجعل هذا المبنى معلمة‬ ‫حضارية مميزة في مدينة ال أنوار‬

‫‪6‬‬

‫‪LÉGENDES‬‬ ‫‪6- Un salon d ’accueil‬‬ ‫‪7- Un salon d ’accueil‬‬ ‫‪orné d ’une reproduc‬‬‫‪tion d ’un buste de la‬‬ ‫‪période pharaonique‬‬


Chancelleries d‘Exception au Maroc

7

49

Ég ypte


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

Émirats Arabes Unis

Émirats Arabes Unis

‫�ﻤﻨﺎﺳ�ﺔ ﺗﺨﻠ�ﺪ اﻟﺬ‬

Une perle émiratie au cœur du Boulevard Mohammed VI à Rabat

‫ﺳﻌﺎدة ﺳﻔ‬

� ‫ﻣﻮﻇ� اﻟﺴ‬ ‫و �ﺎﻓﺔ‬ � �‫أﺣﺮ اﻟﺘﻬﺎ‬

‫ﻟﺼﺎﺣﺐ‬

�‫وو‬ �

‫و�ﺎﻓ‬

50

S.E. Monsieur l‘Ambassadeur Al Asri Saeed AL DHAHERI

Le siège de l‘Ambassade des Emirats Arabes Unis niché non loin du boulevard Mohammed VI à Rabat et dont la construction a commencé en 2018 et s‘est achevée en 2020 sur une superficie de 6758 mètres carrés, est un magnifique exemple d‘architecture émiratie qui allie l‘architecture arabe et islamique mariée avec les valeurs de la civilisation émiratie, tant en termes de conception technique que d‘utilisation des couleurs. Le visiteur du siège de l‘Ambassade des Émirats Arabes Unis à Rabat se laisse emporter le côté moderne des Émirats Arabes Unis avec l‘utilisation des dernières technologies, de la salle de réception à toute l‘ambassade, du bureau de Son Excellence l‘Ambas-

‫لؤلؤة إماراتية في قلب شارع محمد السادس بالرباط‬ ‫يعد مقر سفارة دولة ال امارات العربية المتحدة في‬

‫قلب شارع محمد السادس بالرباط الذي ابتدأ بناءه‬ ‫ م على‬2020 ‫ م وانتهت ال اشغال به عام‬2018 ‫عام‬

‫ متر مربع نموذجا رائعا للهندسة‬ 6758 ‫مساحة‬

‫المعمارية ال إماراتية التي تجمع الفن العماري‬

‫العربي وال اسل امي مختلطا بالحضارة ال اماراتية‬

‫سواء من حيث التصميم الهندسي او استعمال ال ألوان‬ ‫ان الزائر لمقر سفارة دولة ال امارات العربية المتحدة‬

‫بالرباط يشعر بنفسه يتواجد وسط مبنى يعكس‬ ‫الوجه الحضاري ال اماراتي مع استعمال أحدث‬

‫التكنولوجيا بداية من قاعة ال استقبال ات الى كل‬

‫مرافق السفارة من مكتب سعادة السفير والقسم‬

‫القنصلي والملحقية العسكرية وكل المرافق التي‬

‫تعكس قصة نجاح تشييد مقر السفارة مع الحفاظ‬

‫على القيم ال إماراتية ال اصيلة وتوظيف التكنلوجيا‬


Chancelleries d‘Exception au Maroc

1

51

Émirats Arabes Unis


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

LÉGENDES 1-L’Ambassade des Emirats Arabes Unis la nuit 2- L’Ambassade, la nuit 3-4-5- Quelques salons ser vant au x réceptions et rencontres formelles

52

Émirats Arabes Unis

sadeur à la section consulaire, de la section militaire et à tous les départements, ce qui témoigne du succès de la construction du siège de l‘ambassade. L‘agencement des zelliges, du plâtre et du bois donnent à la demeure citadine, une apparence de richesse exubérante. Le siège de l‘ambassade a préservé les valeurs émiraties d‘origine, en utilisant la technologie moderne, en tenant compte de l‘aspect environnemental et en créant des conditions confortables et un environnement de travail idéal. Il ne fait aucun doute que la conception technique du siège de l‘ambassade des Émirats Arabes Unis à Rabat a pris en compte les dimensions civilisation-

2

‫الحديثة ومراعاة الجانب البيئي وخلق ظروف مريحة وبيئة‬ ‫مثالية للعملويعطي ترتيب الزليج والجبص والخشب‬

‫مظهرا غنيً ا بالثروة الفنية المعمارية‬ ‫لمقر السفارة‬ ً ‫ل اشك ان التصميم الهندسي لمقر سفارة دولة‬ ‫ال امارات العربية المتحدة بالرباط أخد بعين ال اعتبار‬

‫ال أبعاد الحضارية والثقافية في دولة ال إمارات حتى‬ ‫يعكس‬

‫اماراتيا‬

‫حضاريا‬

‫مبنى‬

‫دائما‬

‫المقر‬

‫يكون‬

‫المستوى الرائد والمميز للعل اقات ال إماراتية المغربية‬

‫وهكذا فإن مبنى سفارة دولة ال امارات العربية المتحدة‬

‫بالرباط ينسجم مع التوجهات الحضارية لصاحب الجل الة‬ ‫الملك محمد السادس حفظه هللا لجعل الرباط عاصمة ال أنوار‬


Chancelleries d‘Exception au Maroc

53

Émirats Arabes Unis

5

3

6


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

54

Émirats Arabes Unis

nelles et culturelles des Émirats Arabes Unis, avec un cachet émirati qui reflète l‘avant-garde du pays son hospitalité et ses relations privilégiées avec le Maroc. Le bâtiment de l‘Ambassade des Emirats Arabes Unis à Rabat s‘inscrit, en effet dans les orientations civilisationnelles de Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu le protège, de faire de Rabat la capitale des lumières.

LÉGENDES 6- Les arches st ylisées se retrouvent autour des bâtiments émiratis depuis des générations

Ambassade des Emirats Arabes Unis 32 Avenue Mohammed VI 10170 Rabat (Souissi) Téléphone: 0537/70.70.70 Email: RabatEMB.Amo@mofaic.gov.ae

7- Le jardin ex térieur de la chancellerie et ses récentes plantations

6

https://www.mofaic.gov.ae/en/missions/rabat


Chancelleries d‘Exception au Maroc

7

55

Émirats Arabes Unis


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

56

États-Unis d‘Amérique

États-Unis d’Amérique Un Riad américain à Rabat Le complexe de l’ambassade des États-Unis à Rabat est le symbole du partenariat continu entre les deux nations, qui a commencé en 1777, avec la reconnaissance des États-Unis par le Maroc, et se poursuit aujourd’hui avec un partenariat solide dans les domaines de la sécurité, de l’économie et du commerce, du développement, de l’éducation et de la culture. Situé sur un site de huit acres (3 Ha), à environ cinq kilomètres du centre-ville, le complexe multi-bâtiments offre un lieu de travail sûr, sécurisé et moderne au personnel de l’ambassade.

Monsieur David GREENE Chargé d‘Af faires a.i.

La conception de l’ambassade des États-Unis s’appuie sur le riche patrimoine culturel et écologique du Maroc, tout en relevant les défis uniques de plusieurs exigences particulières du site. Une entrée ombragée et une cour «riad» ouverte et accueillante sont emplies des murmures de l’eau et des parfums d’un jardin luxuriant.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

1

57

États-Unis d‘Amérique


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

LÉGENDES

États-Unis d‘Amérique

Le jardin a également une utilité fonctionnelle, en recyclant les eaux usées et les condensats du bâtiment pour être utilisés dans l’irrigation de l’ensemble du complexe.

1- L’entrée monumentale de la chancellerie américaine 2- Le bâtiment est entouré de jardins valonnés 3- Les plans d ’eau de la cour intérieure

58

2

4- L’accès à la lumière naturelle est préser vé, même pour l ’étage en décaissé 5-6 Les jardins sont conçus pour proposer dif férentes ambiances végétales 7- Photographie de Marouane Sit ti, «Dream of an Open Societ y» exposée à l ’Ambassade 8- La cour centrale remplit toutes les exigences de l ’Ambassade en matière d ’accueil d ’événements

3

Cette tradition architecturale locale (riad central ouvert) a abouti à une conception ouverte qui procure un plaisir sensoriel tout en répondant aux exigences de l’ambassade en matière d’événements, d’entretien et de sécurité.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

59

États-Unis d‘Amérique

5

4

6


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

60

États-Unis d‘Amérique

L’éclairage naturel est utilisé dans tout le bâtiment, grâce à une orientation efficace des postes de travail par rapport à la cour du riad. L’aménagement paysager comprend des plantes, des herbes et des arbres locaux et adaptatifs. À son achèvement, en novembre 2014, l’ambassade américaine à Rabat a été certifiée «Gold» par le U.S. Green Building Council for Leadership in Energy and Environmental Design.

7 Ambassade des Etats-Unis d‘Amérique Km 5.7 Avenue Mohammed VI Rabat (Souissi) Téléphone: 0537/63.72.00 Email: webmaster_rabat@state.gov Facebook: USEmbassyRabat

Les œuvres d’art exposées à l’ambassade comprennent des créations originales d’artistes marocains et américains, commandées spécialement pour l’ambassade, ainsi que les oeuvres des gagnants d’un concours organisé par l’ambassade parmi les étudiants-artistes marocains qui ont été invités à créer des œuvres inspirées de « I Have a Dream » du Dr Martin Luther King. «Je rêve d’un Maroc ouvert sur le monde et les autres cultures, symbolisé à travers le jeune enfant», déclare le photographe Marouane Sitti de Beni Mellal à propos de son travail accroché à l’ambassade des États-Unis.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

8

61

États-Unis d‘Amérique


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

de la Fête du Trône

62

Indonésie

Indonésie

ndonésie

A Rabat, la Chancellerie Indonésienne, dans le quartier „Ambassador“ dont les édifices remontent à la fin des années 70, allie modernité des formes d’ensemble et agencement plus traditionnel de certains espaces (patio, salon marocain).

ade gne honneur nté,

Sur ce bâtiment existant, la Chancellerie Indonésienne a souhaité apporter plusieurs touches faisant référence aux standards architecturaux traditionnels de l‘Indonésie. L‘architecture de l‘Indonésie reflète en effet la diversité des influences culturelles, historiques et géographiques qui ont façonné le pays dans son ensemble. Les maisons ont une signification sociale dans la société et démontrent l‘ingéniosité locale dans leurs relations avec l‘environnement et l‘organisation spatiale. De nombreuses maisons vernaculaires indonésiennes se sont développées dans tout l‘archipel. Les maisons traditionnelles et les colonies de plusieurs centaines d‘ethnies d‘Indonésie sont extrêmement variées et ont toutes leur propre histoire.

MED VI,

El Hassan, chid, e, ain.

S.E. Monsieur l‘Ambassadeur Hasrul AZWAR

Le portail de la Chancellerie s‘inspire des premières structures austronésiennes qui étaient des „maisons longues“ communales en bois sur pilotis, avec des toits en pente raide et de lourds pignons.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

1

63

Indonésie


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

Indonésie

C‘est davantage sur l‘architecture d‘intérieur que la mission indonésienne au Maroc se distingue, avec des meubles ornés en teck (jati), originaires des îles de Bali et de Java. Les pièces de poterie décorant la Chancellerie indonésienne sont brutes, originaires de Lombok, tandis que d‘autres pièces rares, inspirées par la céramique chinoise sont originaires de la région de Singkawang.

LÉGENDES 1- Le toit en pente rappele les demeures traditionnelles 2- Le salon de réception formel en bois précieu x sculptés 3- Un impressionnant tableau de bois sculpté et plusieurs fig urines traditionnelles

64

2

4- Fig urines por tant les habits traditionnels dans les arcades et poteries brutes de Lombok 5- Quelques pièces du «gamelan», un ensemble instrumental traditionnel 6- La salle à manger of ficielle

3

La mission indonésienne est richement décorée d‘instruments de musiques traditionnels, comme le „gamelan“, un ensemble instrumental traditionnel caractéristique des musiques ja-


Chancelleries d‘Exception au Maroc

65

Indonésie

5

4

6


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

66

Indonésie

vanaise, sundanaise et balinaise ainsi qu‘une série complète d’Angklung indonésiens, instruments de musique en bambou, inscrit en 2010 par l‘UNESCO sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité.

LÉGENDES 7- Collection d ’Angk lung (instruments de musique) 8- Entrée de la chancellerie indonésienne

Garuda, un oiseau fabuleux, emblème de l‘Indonésie est également présent. Ce personnage mythologique, comme bien d‘autres références culturelles est toujours vivant dans la culture traditionnelle à Java, l‘île la plus peuplée d‘Indonésie. Les cours royales et princières de Java, après que les souverains se furent convertis à l‘Islam, ont préservé une culture imprégnée d‘éléments animistes.

7

Enfin, l‘une des pièces-maîtresses de l‘architecture d‘intérieur de la chancellerie indonésienne à Rabat est un panneau exceptionnel finement ciselé dans un bois noble représentant une grande scène champêtre. Ambassade de l‘Indonésie au Maroc 63, rue Béni Boufrah - Rabat (Souissi) Téléphone: 0537/75.78.60 Email: rabat.kbri@kemlu.go.id Facebook: KBRI.RABAT


Chancelleries d‘Exception au Maroc

8

67

Indonésie


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

68

Sultanat d‘Oman

Sultanat d’Oman La résidence de l‘Ambassadeur du Sultanat d‘Oman sise à Rabat est considérée comme un chef-d‘œuvre architectural unique dans sa conception technique. Elle se distingue par la robustesse du bâtiment et des arches en béton qui la composent. La conception des salons et des bureaux et leur disposition créent cette connexion magique avec le lever et le coucher du soleil.

S.E. Monsieur l‘Ambassadeur Said AL BAR AMI

Ce qui retient également l‘attention, ce sont des marbres qui ont été travaillés, avec une technique unique, sans oublier l‘ambiance acoustique rehaussée par la présence d‘une cascade intérieure dans le hall principal et autres cascades extérieures autour de l‘entrée de l‘édifice, en plus d‘une grande piscine. Un grand jardin entoure la résidence, avec de grands arbres vivaces et fructifères, éparpillés parmi les collines accidentées laissant entrevoir une végétation luxuriante composée de palmiers. L’Ambassadeur et sa famille aiment séjourner

‫مقر إقامة سفير سلطنة عمان في مدينة الرباط‬

‫يعتبر تحفة معمارية فريدة من حيث التصميم‬ ‫الهندسي المتميز بمتانة البناء وال أقواس‬ ‫الخرسانية التي يتكون منها وتصميم المجالس‬

‫والغرف بحيث تتناسق مع شروق الشمس وغروبها‬

‫هذا بال إضافة إلى أنواع الرخام الفريدة والمصممة‬ ‫وم لفتة للناظر‬ ‫بطريقة هندسية ممتعة‬ ُ ‫الداخلية‬

‫المائية‬

‫الشل ال ات‬

‫وجود‬

‫وكذلك‬

‫بالصالة الرئيسية وشل ال ات مائية أخرى خارجية‬

‫إضافة إلى حوض سباحة كبير‬،‫حول مدخل البيت‬

‫‏توجد أيضا حول المنزل حديقة شاسعة بها أشجار‬ ‫كبيرة ومعمرة وآخرى مثمرة وبعض التل ال‬

‫المكسوة بالخضرة اليانعة وعدد من أشجار النخيل‬

‫إنني وأسرتي نستمتع بال إقامة ونستقبل‬ ‫ضيوفنا في هذا المنزل الفريد والمريح‬

‫الذي يزيد عمره عن الخمسين سنة والذي‬


Chancelleries d‘Exception au Maroc

1

69

Sultanat d‘Oman


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

70

Sultanat d‘Oman

LÉGENDES 1- L’entrée principale de la Résidence de l ’Ambassadeur du Sultanat d ’Oman

‫العاصمة‬

4- Monumentale cheminée suspendue dans le salon principal 5- Ecusson de l ’Ambassade du Sultanat d ’Oman

‫حضارة‬

‫يعكس‬

‫ومساحاتها الخضراء وأيضا بكرم أهلها وزوارها‬

‫المتوافدين إليها من مختلف أرجاء العالم‬ 2

et recevoir leurs hôtes dans cette maison unique et confortable de plus de cinquante ans qui reflète la civilisation de la belle et merveilleuse ville lumière, la capitale du Royaume, Rabat, avec ses rues spacieuses et ses espaces verts, ainsi que la générosité de ses habitants et des visiteurs du monde entier.

6- De vastes édifices pour les besoins de la mission 7-Résolument terrien, l ’édifice est parcourru par une rivière ar tificielle 8- Souvent oublié, l ’arrière de l ’édifice bénéficie également d ’une étude architecturale par ticulière

‫مدينة‬

‫الرباط الجميلة والرائعة بشوارعها الفسيحة‬

2- Un oeil de boeuf pour accueillir les por traits des souverains 3- Les édifices sont distribués autour d ’un plan d ’eau central

‫ال أنوار‬

3

‫تعتبر إقامة سفير سلطنة عمان الحالي الكائنة‬ ‫بحي السويسي بالعاصمة الرباط من البيوت‬

،‫الكبيرة والعتيقة ذات تصميم معماري مميز‬

،‫ متر مربع‬1800 ‫ على مساحة‬1970 ‫شيدت سنة‬

‫و أنجز هندستها الفرنسي جون فرانسوا زيفاكو‬


Chancelleries d‘Exception au Maroc

71

Sultanat d‘Oman

5

4

6


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

‫مستشار‬ ‫البيت‬

،‫البوسعيدي‬

‫آنداك‬-‫هللا‬

72

‫حمود‬

Sultanat d‘Oman

‫بن‬

‫رحمه‬-‫سعيد‬

‫حمد‬

‫بن‬

‫السيد‬

‫اشترى‬

‫قابوس‬

1971

‫سنة‬

‫السلطان‬

‫في‬

‫جل ال‬

‫ خل ال افتتاح أول سفارة للسلطنة لدى المملكة‬1974 ‫وتم التفاوض مع مالكه سنة‬

‫ وكان ذلك تزامنا مع مشاركة جل الة‬،‫المغربية ل اقتنائه ليكون مقرا ل إقامة رئيس البعثة‬

‫في مؤتمر القمة العربية المنعقد بالرباط‬- ‫ رحمه هللا‬- ‫السلطان قابوس بن سعيد‬ ‫ أهدى السيد حمد بن حمود البيت بالكامل لحكومة سلطنة عمان‬1982 ‫في سنة‬

‫ وهو كذلك إلى اليوم‬،‫ليصبح منذ ذلك التاريخ مقرا ل إقامة سفير سلطنة عمان‬ ‫سواء‬،‫والم بهج‬ ‫المميز‬،‫حافظتال إقامةمنذتشييدهاعلىطابعهاالمعماريالتقليديالجميل‬ ُ

‫لو ال أسقف‬ ُ ‫في البناء أو الزينة و هي نموذج للبيوت العريقة تمزج بين ال أصالة و المعاصرة‬ ّ ‫بع‬ 7

Ambassade du Sultanat d’Oman à Rabat 275, rue Rwifâa Bintabit Rabat (OLM - Souissi) Téléphone: 0537/75.17.64 Email: rabat@fm.gov.om

‫ ما أكسبها رونقا فنيا فريدا‬،‫س مك الجدران و نقش الجبس و الحديقة الخضراء المحيطة بها‬ ُ ‫و‬

La résidence est considérée comme l’une des grandes et anciennes demeures à la conception architecturale distinctive. Elle a été construite en 1970, sur une superficie de 1.800 mètres carrés, par son propriétaire de l‘époque « Brahim Zniber » et son architecte français, Jean-François Zevaco. En 1971, la demeure est rachetée par M. Hamad bin Hamoud Al Busaidi, Conseiller de Sa Majesté le Sultan Qaboos bin Said, que Dieu lui fasse miséricorde, lors de la conférence du Sommet Arabe tenue à Rabat. En 1982, M. Hamad bin Hamoud a cédé la propriété au Gouvernement du Sultanat d‘Oman et, depuis cette date, elle est devenue la résidence de l‘Ambassadeur du Sultanat d‘Oman. La résidence a conservé son beau caractère architectural traditionnel, distinctif et gai, que ce soit dans la construction ou dans sa décoration. C‘est un modèle de maisons anciennes qui mêle originalité et contemporanéité avec de belles hauteurs sous plafonds, l‘épaisseur des murs, la gravure sur plâtre et le jardin verdoyant qui l‘entoure, ce qui lui a valu son harmonie artistique.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

8

73

Sultanat d‘Oman


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

74

Vatican (Saint-Siège)

Vatican (Saint-Siège) J’ai le privilège de vous présenter la maison du Pape au Maroc, la Nonciature Apostolique, l’Ambassade du Saint-Siège. Les relations diplomatiques entre le Saint-Siège et le Royaume du Maroc ont été établies en 1976. Le 18 juin 1988, le Pro-Nonce Apostolique S.Exc. Mgr Bernard Jacquiline achète la Villa Amina située rue Beni M’Tir Souissi-Rabat au nom du SaintSiège comme siège de la Chancellerie et résidence du Nonce Apostolique. Le 6 février 1996, le Nonce Apostolique S. Exc. Mgr Giuseppe De Luca initie la construction d’une chapelle pour les célébrations liturgiques, mais aussi des travaux d’extension et l’édification d’un couvent pour les religieuses qui prêtent leur services à la Nonciature Apostolique. S.E. Monseigneur Vito R ALLO Nonce Apostolique

En février 2017, le Nonce Apostolique S.Exc. Mgr. Vito Rallo, initie, sur instructions du Vatican, un plan de restauration intégrale de la Nonciature Apostolique. En prévision d’une visite Apostolique du Saint-Père le Pape François, le bâtiment a été agrandi, particulièrement pour augmenter sa capacité en hébergement. La Nonciature Apostolique, dans le même siège, abrite la chancellerie et la résidence du Nonce Apostolique.


Chancelleries d‘Exception au Maroc

1

75

Vatican (Saint-Siège)


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

Vatican (Saint-Siège)

Le Jardin a été embelli avec la création d‘une fontaine marocaine en zellige, la réfection du système d’éclairage, de la fontaine italienne (le bon pasteur) et l’entretien des espaces verts.

LÉGENDES 1- La Nonciature Apostolique et son jardin

Dans la chapelle, les vitraux de style italien, qui ont été réalisés localement, représentent des symboles de l‘Eglise, de l‘eucharistie, de la Vierge Marie, ainsi que l‘emblème du Pape Jean-Paul II, du Nonce Apostolique De Luca, du Pape François et du Nonce Apostolique Vito Rallo. D‘autres vitraux sont décorés d‘arabesques.

2- L’emblème du Pape François réalisé en mosaïques italiennes 3- La salle d ’audience inspirée du salon marocain 4- Détails d ’une fontaine de st yle italien «Le Bon Pasteur» 5- La salle de réunion privée dans le bureau du Nonce Apostolique

76

2

6- Le bureau du Nonce Apostolique

3

Une salle de réunion et un bureau pour le Chef de mission ont été construits. Dans la partie réception une nouvelle distribution des espaces a permis la création d’un salon marocain artisanal. Les travaux ont permis d’assainir


Chancelleries d‘Exception au Maroc

77

Vatican (Saint-Siège)

5

4

6


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

78

Vatican (Saint-Siège)

la construction en vue de la protéger et la pérenniser. Ils furent exécutés avec un maximum de sensibilité écologique notamment d’indépendance énergétique avec l’installation de panneaux solaires et de systèmes innovants.

LÉGENDES 7- Bois et pierre sculptés alliés au x vir tau x italiens pour l ’entrée de la chapelle

Les meubles les plus importants proviennent de l’inventaire du Vatican et ont été restaurés au Maroc. Le reste du mobilier était déjà présent dans le siège de la Nonciature Apostolique.

8- La chapelle catholique au sein de la Nonciature

L’artisanat local a été sollicité et encouragé en parfaite harmonie avec les éléments plus italiens existants. Sa Sainteté le Pape François, lors de son voyage au Maroc, le 30 et 31 mars 2019, a béni la Nonciature Apostolique auprès du Royaume du Maroc dans laquelle Il a séjourné. La Nonciature Apostolique est ouverte aux visites, sur demande écrite au secrétariat.

Nonciature Apostolique Rue Béni Mtir - Rabat (Souissi)

7

Tel: 0537-77.22.77 Email: nuntiusmaroc@gmail.com


Chancelleries d‘Exception au Maroc

8

79

Vatican (Saint-Siège)


Quand l‘Architecture se fait Ambassade

80

Crédits Photographiques

Crédits PAGE CHAPITRE

CREDITS

12-19 20-27 28-33 34-37 38-43 44-49 50-55 56-61 63-67 68-73 74-79 80

M-ATN-UH-PV - Shut terstock - Get t y Ambassade d‘Arabie Saoudite / FD DFAT / Camberra Ambasade de Belgique - Willemen Group Ambassade du Canada - Fondation Diplomatique Ambassade d‘Ég ypte - Fondation Diplomatique Ambassade des Émirats Arabes Unis Ambassade des États-Unis d‘Amérique Ambassade d‘Indonésie - Fondation Diplomatique Ambassade du Sultanat d‘Oman - Fondation Diplomatique Nonciature Apostolique - Fondation Diplomatique Ambassade des Etats-Unis d‘Amérique

AVANT-PROPOS AR ABIE SAOUDITE AUSTR ALIE BELGIQUE CANADA ÉGYPTE ÉMIR ATS AR ABES UNIS ÉTATS-UNIS D‘AMERIQUE INDONÉSIE SULTANAT D‘OMAN VATICAN (SAINT-SIÈGE) COUVERTURE


Chancelleries d‘Exception au Maroc

81

Remerciements

Remerciements

La Fondation Diplomatique tient à remercier vivement Madame Nouzha Bouchareb, Ministre de l‘Aménagement du Territoire National, de l‘Urbanisme, de l‘Habitat et de la Politique de la Ville et toute son équipe pour leur précieuse collaboration. La Fondation Diplomatique tient également à remercier les Ambassadeurs d’Arabie Saoudite, d’Australie, de Belgique, du Canada, d’Egypte, des Emirats Arabes Unis, d’Indonésie, du Sultanat d’Oman et du Vatican (Saint-Siège) et le Chargé d’Affaires a.i. de l’Ambassade des Etats-Unis d’Amérique à Rabat pour avoir bien voulu contribuer personnellement à cette initiative. Directeur Éditorial

Jean-Christophe Bertrand Éditeur Responsable

Abdelati Habek Fondation Diplomatique 94, rue Azzouza - 10210 Rabat - Maroc Tel: 0537/63.99.99 - Fax: 0537/63.88.88 info@fondationdiplomatique.org Conseiller

Amb. Ali Achour Conception graphique et réalisation

PZA SARL - pzamorocco@gmail.com Impression

LUXURY PRINT - Rabat © Mai 2021 - Fondation Diplomatique - Reproduction interdite - Tous Droits Réservés

Dépôt Légal : 2021MO3998 - ISBN : 978-9920-9028-1-6



83


L‘architecture de la diplomatie est un savant équilibre entre la sécurité et l‘ouverture. En tant que symboles de représentativité et de havre de protection, les Ambassades sont construites pour répondre à un besoin utilitaire qui peut intégrer des rappels architecturaux évoquant des aspects tant urbains que ruraux. À la base, les Ambassades sont également conçues pour communiquer les valeurs et les idéaux des Nations, sous la forme de structures accueillantes et d‘espaces civiques durables. Aujourd‘hui, les projets d‘Ambassades modernes sont conçus pour répondre à des normes de sécurité rigoureuses, tout en respectant la culture et les conditions locales. Cet ouvrage explore l‘architecture de quelques Ambassades étrangères au Maroc, leurs constructions ou leurs rénovations au cours des dix dernières années, en tant qu‘installations sécurisées et symboles nationaux.

Fondation Diplomatique - 2021


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.