L'eredita' del fare

Page 8

Ministero dello Sviluppo E conomico Dipartimento per lo Sviluppo e la Coesione economica

Ministero degli AffariE steri

Volume realizzato dalla Regione Autonoma della Sardegna con i fondi del Programma di Sostegno alla Cooperazione Regionale (Paesi del Mediterraneo). Linea 2.1 Marocco. Il libro nasce all’interno del Progetto Integrato “Sviluppo dei saperi artigianali tradizionali e integrazione dei sistemi produttivi in Marocco e Italia”, finanziato dal Programma di Sostegno alla Cooperazione Regionale - APQ Mediterraneo, Linea 2.1 Marocco, coordinato dalla Regione Sardegna e promosso dal Ministero degli Affari Esteri e Ministero dello Sviluppo Economico. Ce livre s’inscrit dans le cadre du Projet Intégré “Développement des savoirs artisanaux traditionnels et intégration des systèmes productifs au Maroc et en Italie”, financé par le Programme de Soutien à la Coopération Régionale - APQ Méditerranée, Ligne 2.1 Maroc, coordonné par la Région Sardaigne et soutenu par le Ministero degli Affari Esteri et le Ministero dello Sviluppo Economico.

www.edizioniets.com

© Copyright 2012 Progetto grafico Susanna Cerri EDIZIONI ETS Piazza Carrara 16-19, I-56126 Pisa info@edizioniets.com www.edizioniets.com Distribuzione: PDE ISBN 978-884673200-2

Coordinamento Istituzionale / Coordination Institutionnelle Regione Autonoma della Sardegna – Direzione Generale della Presidenza – Servizio Affari Comunitari e Internazionali Région Autonome de Sardaigne – Direction Générale de la Présidence – Service des Affaires Européennes et Internationales Responsabile di progetto / Chef de projet: Marco Sechi. Partner Istituzionale in Marocco / Partenaire Institutionnel du Maroc: Ministero dell’Artigianato Marocchino / Ministère de l’Artisanat Responsabile di progetto / Chef de projet: Ahmed Skim Direttore della Preservazione del Patrimonio, dell’Innovazione e della Promozione Ministero dell’Artigianato / Directeur de la Préservation du Patrimoine, de l’Innovation et de la Promotion Ministère de l’Artisanat Hanno partecipato alla realizzazione del Portale e dell’Archivio dei Saperi Artigianali del Mediterraneo / A la réalisation du Portail et des Archives des savoirs artisanaux ont participé: Direzione Generale della Presidenza Regione Sardegna / Direction Générale de la Présidence – Région Autonome de Sardaigne SardegnaIT / Fedro Software srl / Subtitle Coordinamento tecnico / Coordination technique: Roberta Morittu Responsabile progetto informatico SardegnaIT / Chef de projet informatique SardegnaIT: Antonio Pes Sviluppo piattaforma tecnologica / Conception et développement de la plateforme technologique: Alessandro Capra, Leonardo Jervis Realizzazione interfaccia utente / Réalisation interface utilisateur: Dunia Basciu Elaborazione progetto grafico / Conception du projet graphique: Alessia Usai, Paul Carlile Hanno partecipato alla lavoro di ricerca in Sardegna / A l’activité de recherche en Sardaigne ont participé: Direzione Generale della Presidenza Regione Sardegna / Direction Générale de la Présidence – Région Autonome de Sardaigne Cooperativa “Professor Cannas”, Aggius / Gavina Sanna, Andreuccia Solinas, Bonorva / Cooperativa “S’iscaccu”, Bolotana / Eugenia Pinna, Nule / Lucia e Speranza Ladu, Sarule / Cooperativa “Su trobasciu”, Mogoro / Giuseppina Casu, Pompu / Liana Ardu, Lunamatrona / Antonina Atzeni, Morgongiori / Daniela e Dolores Ghiani, Isili / Venturino Vargiu, Villasor. Coordinamento tecnico / Coordination technique: Roberta Morittu Analisi schedatura tessitura / Documentation et catalogage tissage: Gabriella Perra Analisi e schedatura intreccio / Documentation et catalogage vannerie: Gianfranco Corona Elaborazione testi / Redaction des teste: Anna Pau, Gabriella Perra, Roberta Morittu, Gianfranco Corona Digitalizzazione dati / Numerisation des donne: Mirella Erriu, Rosa Pinna Riprese fotografiche / Photographies: Sergio Visconti Riprese audiovisive / Tournage et prise de son: Stefano Nieddu Hanno partecipato al lavoro di ricerca Artigianato tradizionale in Marocco / Au travail de recherche sur l’artisanat traditionnel au Maroc ont participé: Direzione Generale della Presidenza Regione Sardegna / Direction Générale de la Présidence – Région Autonome de Sardaigne Direzione per la tutela del Patrimonio, la Promozione e l’Innovazione - Ministero dell’Artigianato (Marocco) / Direction de la Préservation du Patrimoine, de la Promotion et de l’Innovation - Ministère de l’Artisanat (Maroc) Direzione regionale dell’artigianato di Fez / Direction régionale de l’artisanat de Fès Direzione regionale dell’artigianato di Meknes / Direction régionale de l’artisanat de Meknes Direzione provinciale dell’artigianato e Centro dell’artigianato di Chefchaouen / Direction provinciale de l’artisanat et le Centre de l’artisanat de Chefchaouen Direzione provinciale dell’artigianato di El Jadida / Direction provinciale de l’artisanat d’El Jadida / KHK Création Coordinamento tecnico / Coordination technique: Roberta Morittu Responsabile ricerca e schedatura / Responsable de la recherche et du catalogage: Mohamed Messaoudi Referente Ministero dell’Artigianato / Personnes de contact au Ministère de l’Artisanat: Ahmed Skim, Karima Ania Digitalizzazione dati – Ministero dell’artigianato / Numérisation des données Ministère de l’Artisanat: Saadia El Mouine Responsabile progetto audiovisivi / Responsable du projet audiovisuel: Khadija Kabbaj, KHK Création Realizzazione audiovisivi / Réalisation des vidéos:Yasmine Bennani Hajji, Kadija Kabbaj

Hanno partecipato al lavoro di schedatura della collezione tessile del Museo della kasbah di Tangeri / A l’activité de catalogage de la collection textile du Musée de la kasbah de Tanger ont participé: Direzione Generale della Presidenza Regione Sardegna / Direction Générale de la Présidence – Région Autonome de Sardaigne Direzione del Patrimonio Culturale - Ministero della Cultura (Marocco) / Direction du Patrimoine Culturel, Ministère de la Culture (Maroc) Museo della Kasbah di Tangeri /Musée de la Kasbah de Tanger ONG Cospe Coordinamento tecnico / Coordination technique: Roberta Morittu Responsabile Ministero della Cultura / Responsable du Ministère de la Culture: Abdellah Salih, Direttore del Patrimonio Culturale / Directeur du Patrimoine Culturel Referente Museo della Kasbah di Tangeri / Responsable du Musée de la Kasbah de Tanger: Abdelaziz El Idrissi, Direttore del Museo / Directeur du Musée Analisi e schedatura / Documentation et catalogage: Aziza Elmezrioui, Ibrahim Salimi Conservatori museo /Conservateurs du musée Referente Cospe Marocco / Personne de contact Cospe Maroc: IlariaConti Referente Cospe Italia / Personne de contact Cospe Italie: Debora Angeli Hanno partecipato alla realizzazione del film “Il sapere delle mani” / A la réalisation du film «Le savoir des mains» ont participé: Direzione Generale della Presidenza Regione Sardegna / Direction Générale de la Présidence – Région Autonome de Sardaigne Ideazione, coordinamento e supervisione / Conception, coordination et supervision: Roberta Morittu Ideazione e Regia / Conception et mise en scène: Gianfranco Cabiddu Fotografia / Prise de vue: Sandro Bartolozzi Riprese video / Tournage: Stefano Nieddu Produzione esecutiva / Production déléguée: Clipper Media Si ringraziano / Nos remerciements vont à: per la tessitura / pour le tissage: Speranza e Lucia Ladu, Daniela Ghiani, Dolores Ghiani, Andreuccia Solinas, Gavina Cossu, Domenica Pintore, Giuseppina Casu, Liana Ardu, Antonina Atzeni, Anna Deriu, Maria Nieddu, Maria Antonietta Deriu, Cooperativa “Su Trobasciu”, Eugenia Pinna, Cooperativa “Tessile Prof. Cannas”, Coopérative “Dar Maalma Saissyia”, Coopérative “Femmes de Nouasser”, Coopérative des tisseuses de tapis de Meknes, Abdelkader Ouazzani. Per l’intreccio / pour la vannerie: Bonaria Pintore, Domenica Anna Passerò, Franco Pilloni, Sofia Serra, Angela Piga, Gianfranca Piredda, Angela Trogu, Maria Franca Caddeo, Maria Giuseppa Oppo, Maria Perra, Ivo Serafino Fenu, Rita Ladu, Maria Mazzette, Antonietta Sanna. Grazie a Marco Sechi per aver creduto nell’importanza di questo lavoro. Grazie ad Anna Catte. Grazie a Karima Ania e a Saadia El Mouine per il prezioso aiuto e l’affettuosa partecipazione. Grazie a Alessandra Viana. Grazie a Gianfranco Pintus per la grande generosità. Grazie a Bonaria Pintore per l’aiuto e la collaborazione. Grazie a Pier Nicola Simeone. Grazie a Roberta Fais e Francesca Piano per la preziosissima collaborazione. Grazie a Rosa Pinna, Mirella Erriu, Gabriella Perra, per l’entusiasmo e la dedizione con cui hanno sempre partecipato. Grazie a Simona Federico, compagna di viaggio e consigliera preziosa. Grazie infine, a tutte le donne e gli uomini che hanno prestato la loro opera e il loro tempo alla realizzazione di questo progetto. Merci à Marco Sechi, pour avoir cru dans l’importance de ce travail. Merci à Anna Catte. Merci à Karima Ania et à Saadia El Mouine pour leur aide précieuse et leur affectueuse collaboration. Merci à Alessandra Viana. Merci à Gianfranco Pintus pour sa générosité. Merci à Bonaria Pintore pour son aide et sa collaboration. Merci à Pier Nicola Simeone. Merci à Roberta Fais et à Francesca Piano pour leur très précieuse collaboration. Merci à Rosa Pinna, Mirella Erriu, Gabriella Perra, pour l’enthousiasme et la dédition qui ont toujours accompagné leur participation. Merci à Simona Federico, compagne de route et conseillère précieuse. Et merci aussi, pour conclure, à toutes les femmes et à tous les hommes qui se sont impliqués avec leur savoir-faire et leur temps dans la réalisation de ce projet. Referenze fotografiche /Références photographiques Sergio Visconti, sergiovisconti@eurofoto2011.191.it Flavia Veronesi e Stefano Visconti, www.itacafreelance.it Traduzioni /Traduction Consulcongress S.r.l., Cagliari. A tutti i “tesori viventi” che abbiamo avuto la fortuna d’incontrare. A tous les “trésors vivants” que nous avons eu la chance de rencontrer.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
L'eredita' del fare by DIDA - Issuu