Programm



Kristiane Kondrat: Wer tanzt im Niemandsland
Lyrikreihe edition textfluss ca. 220 Seiten, gebunden, Hardcover, Fadenheftung ISBN 978-3-946046-33-2 ca. 28,00 EUR (D) | ca. 28,80 EUR (A) Erscheint im März 2023
Stilistisch eigenständige Gedichte von Kristiane Kondrat, einer Meisterin des Surrealen und der Zwischentöne. Der Band enthält auch satirische Texte zu aktuellen gesellschaftlichen Themen.
INHALT
Wer tanzt im Niemandsland
Ob es um Aufbruch geht, um UnterwegsSein, um Abschied, Ankommen, um Rückblicke oder aber um einen satirischen Blick auf das Zeitgeschehen, die Texte der Lyrik-Sammlung sind aus dem Blickwinkel eines immer wieder Ankommenden geschrieben. Eines Ankömmlings, der ein Niemandsland durchquert hat. Die Durchquerung eines Niemandslandes schärft die Sinne und ändert mitunter die Wahrnehmung und die Perspektive: Das Niemandsland jedoch bleibt immer präsent, und die Begebenheiten davor bleiben nicht unerwähnt.
Der achte Band der Lyrik-Reihe edition textfluss umfasst Gedichte, die Kristiane Kondrat in den Jahren 2015 bis 2021 geschrieben hat.
Bereits erschienen von Kristiane Kondrat: Bild mit Sprung Erzählungen
156 Seiten, Hardcover mit Schutzumschlag ISBN 978-3-946046-24-0
20,00 EUR (D) | 20,60 EUR (A)
Abstufung dreier Nuancen von Grau Roman 160 Seiten, Hardcover mit Schutzumschlag ISBN 978-3-946046-14-1.
16,50 EUR (D) | 17,00 EUR (A). Auch als e-book im EPUB-Format: ISBN 978-3-946046-32-5



13,99 EUR (D / A)
AUTORIN

Kristiane Kondrat
Kristiane Kondrat, eigentlich Aloisia Bohn, wurde 1938 in Reschitz im Banater Bergland (Rumänien) geboren. Nach dem Studium der Germanistik und Rumänistik in Temeswar arbeitete sie als Deutschlehrerin und Kulturredakteurin der Neuen Banater Zeitung. Seit 1973 lebt die Autorin in Deutschland.
Kristiane Kondrat war unter anderem als freiberufliche Kulturjournalistin für die Süddeutsche Zeitung tätig. Sie wurde 2011 mit dem Förderpreis der Cité der Friedenskulturen (Lugano) für Lyrik ausgezeichnet, 2017 erhielt sie den Publikumspreis für Lyrik 2017 der Zeitschrift „Spiegelungen“. Beim 20. Lyrikpreis der Stadt Meran im Jahr 2022 qualifizierte sich Kristiane Kondrat für das Finale.

István Örkény: Rebellion in der Nussschale
Ein Lesebuch, herausgegeben und aus dem Ungarischen übersetzt von Tünde Malomvölgyi ca. 220 Seiten, gebunden, Hardcover mit Schutzumschlag, Fadenheftung ISBN 978-3-946046-34-9 ca. 24,00 EUR (D) | ca. 24,70 EUR (A) Erscheint im Mai/Juni 2023

Zsuzsa Radnóti, Dramaturgin, Rechteinhaberin und Witwe Örkénys, autorisierte die Übersetzerin Tünde Malomvölgyi zur Herausgabe dieses umfassenden István Örkény-Lesebuchs.
INHALT Rebellion in der Nussschale

Im ersten Teil dieses Bands sind Minutennovellen und Erzählungen versammelt, die im Nachlass des Autors enthalten sind oder noch nicht ins Deutsche übersetzt wurden. Darauf folgen Ausschnitte aus verschiedenen mit Örkény geführten Interviews, die den biografischen Hintergrund des Autors und die Entwicklung seiner grotesken Perspektive näher beleuchten sollen. Der dritte Teil enthält Ausschnitte aus Örkénys Korrespondenz mit seiner Familie, seinen Kollegen und Freunden. Briefe stellten für ihn ein Experimentierfeld dar, in dem bereits viele, später in den Minutennovellen enthaltene Elemente verborgen sind. Sie zeigen, dass er seinen unvergleichlichen Humor immer bewahrte – auch in schweren Zeiten. Der letzte Teil bietet ernstere Texte, die veranschaulichen, welche Erfahrungen Örkénys grotesker Perspektive zugrundeliegen.
HERAUSGEBRIN UND ÜBERSETZERIN Tünde Malomvölgyi
Tünde Malomvölgyi (geb. 1990) lebte von klein auf im Dazwischen zweier Sprachen und zweier Länder. Die erste Begegnung mit Örkény in der Schule war prägend. 2012 zog sie aus Ungarn nach Leipzig. Sie arbeitete u. a. als Psychologin, bis sie das literarische Übersetzen entdeckte. Ihre Arbeit wurde mehrfach durch Stipendien des Deutschen Übersetzerfonds gefördert. 2021 übersetzte sie mit Christina Kunze und Timea Tankó das Buch „Märchenland für alle” (Hg. Boldizsár Nagy, Labrisz). Das István Örkeny-Lesebuch ist ihre erste eigenständige Übersetzung.
AUTOR István Örkény
István Örkény (1912 - 1979) zählt zu den herausragendsten ungarischen Schriftstellern. Der jüdische Sohn eines Budapester Apothekers studierte erst Chemie, dann Pharmazie. Während des 2. Weltkriegs war er in Russland eingesetzt. Über seine Zeit als Kriegsgefangener in Moskau schrieb er in seinem Buch „Lagervolk“(1947).

Seit 1946 arbeitete er wieder als Schriftsteller in Budapest und erhielt Mitte der 50er-Jahre Schreibverbot, das 1960 wieder aufgehoben wurde.
Stilbildend sind die Minutennovellen; ihre Lektüre dauert nur ungefähr eine Minute. Die ersten, mehr als 400 Minutennovellen wurden 1967 veröffentlicht. Weitere Werke von István Örkény sind u. a.: „Eheleute“ (1956), „Prinzessin von Jerusalem“ (1966), „Familie Tót“ (1967), „Blutsverwandte“ (1975).


Georgi Tenev: Christo und die freie Liebe Roman, aus dem Bulgarischen übersetzt von Elvira Bormann-Nassonowa ca. 180 Seiten, gebunden, Hardcover mit Schutzumschlag, Fadenheftung ISBN 978-3-946046-36-3 ca. 22,00 EUR (D) | ca. 22,70 EUR (A) Erscheint vsl. im September 2023
„Christo und die freie Liebe“ vereint möglicherweise auf originelle Weise die romantische Tradition in der Literatur, bei der der Held leidet, weil die Umwelt ihm nicht gewogen ist, und die postmodernistische Richtung einer existentiellen Unfähigkeit zur Anpassung.“ (Maria Popova, Zeitung „Kultura“, 2005)
INHALT

Christo und die freie Liebe

Zum Jahrestag der Anschläge vom 11. September sind im Jahr 2011 die beiden Türme des World Trade Centers in New York wieder aufgebaut. Anlässlich ihrer Eröffnung werden sie von dem in Bulgarien geborenen Künstler Christo verpackt. Unter dem weißen Stoff, der einem Federkleid ähnelt, sehen die auferstandenen Wolkenkratzer wie Engelsflügel aus.
Für den bulgarischen Journalisten und Ich-Erzähler wird der Besuch in New York zu mehr als einer Dienstreise. Er versucht, seine verlorene Liebe wiederzufinden – ein Mädchen, das nach dem Fall der Berliner Mauer nach Amerika gegangen ist. Der Held reist durch seine Erinnerungen und wird immer mehr von der Angst erfasst, am zehnten Jahrestag des 11. September werde es während Christos Art-Installation erneut ein Attentat geben. Als einziger Zuspruch bleiben ihm die ermutigenden Worte, die ihm Christo im entscheidenden Augenblick zuflüstert – im Aufzug auf dem Weg zum Dach des World Trade Centers.
ÜBERSETZERIN
Elvira Bormann-Nassonowa
Elvira Bormann-Nassonowa (geb. 1960 in Dresden), Studium als Diplom-Sprachmittler für Russisch und Bulgarisch an der Universität Leipzig, arbeitete u. a. als Übersetzerin und Sprecherin beim Auslandsdienst von Radio Sofia, Deutsche Redaktion. Sie hat Bücher verschiedener bulgarischer Autoren ins Deutsche übersetzt. Seit 2008 als Übersetzerin bei der Europäischen Kommission in Luxemburg.
AUTOR Georgi Tenev

Georgi Tenev (geb. 1969 in Sofia) ist Schriftsteller, Dramatiker, Drehbuchautor und Publizist. Für seine Romane und Theaterstücke erhielt er renommierte Auszeichnungen wie den Elias-Canetti-Preis oder den Askeer Academy Award. 2014 nahm Georgi Tenev als erster bulgarischer Autor überhaupt an der elften Ausgabe des Festivals „New Literature from Europe“ in New York City teil.
In seinen Werken setzt er sich mit den kulturellen und ideologischen Auswirkungen der posttotalitären Gesellschaft in Bulgarien auseinander. Tenevs Bücher wurden in zahlreiche europäische Sprachen übersetzt. In Deutschland erschien im Jahr 2018 sein Roman „Parteipalast“ in der Übersetzung von Elvira BormannNassonowa.
Dieser politische Thriller über den fiktiven Kleinen Donaukrieg liest sich wie ein Kommentar zu den jüngsten und aktuellen bewaffneten Auseinandersetzungen in Europa, den ethnisch oder religiös motivierten Bürgerkriegen und den Mechanismen ihrer medialen Verbreitung im Internet, Geschichtsklitterung und Desinformation inklusive.
Pavol Rankov: Der kleine Donaukrieg Roman (2022), aus dem Slowakischen von Slávka Rude-Porubská 276 Seiten, gebunden, Hardcover mit Schutzumschlag ISBN 978-3-946046-31-8 24,00 EUR (D) | 24,70 EUR (A)



Franz Hodjak: Im Ballsaal des Universums

Lyrikreihe edition textfluss ca. 160 Seiten, Hardcover, Fadenheftung ISBN 978-3-946046-35-6 ca. 22,00 EUR (D) | ca. 22,70 EUR (A) Erscheint vsl. im Juni 2023
In Zusammenarbeit mit dem Institut für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas an der Ludwig-MaximiliansUniversität München.
INHALT
Im Ballsaal des Universums
Das lyrische Ich dieses Bandes wandert mit dem Kopf durch die Sprache, so ein Gedichttitel, und beobachtet die Welt mit wohlwollender Skepsis. Die Gedichte entbehren jedweder Euphorie und speisen sich aus der heiteren Ruhe und Sehnsucht eines Reisenden, für den die stete Bewegung am wichtigsten ist. Rückblickend auf Städte und Orte kommt er zu immer neuen Erkenntnissen und ruft Erinnerungen wach, die er mal mit subtiler, mal mit bissiger Ironie hinterfragt.
AUTOR
Franz Hodjak
Franz Hodjak wurde 1944 in Hermannstadt (Rumänien) geboren. Nach dem Studium der Germanistik und Rumänistik in Klausenburg wirkte er bis zu seiner Ausreise 1992 in die Bundesrepublik Deutschland als Lektor in der deutschsprachigen Abteilung des Dacia Verlags. Er lebt als freier Schriftsteller in Hessen. Mehrfach ausgezeichnet, u. a. mit dem Preis des Landes Kärnten beim IngeborgBachmann Wettbewerb (1990), Kulturpreis der Siebenbürger Sachsen (2013), Literaturpreis der 3. Int. Buchmesse in Klausenburg (2015).
Weitere Bände in der edition textfluss
Sigrid Katharina Eismann: Dschangakinder 176 Seiten, Hardcover ISBN 978-3-946046-30-1 26,00 EUR (D) | 26,80 EUR (A)
Sophie Reyer: Silberstrom bin ich 140 Seiten, Hardcover ISBN 978-3-946046-23-3 20,00 EUR (D) | 20,60 EUR (A)

Lothar Quinkenstein: Die Brücke aus Papier. Sprachen der Bukowina Elf Sprachen, vier Schriftsysteme 100 Seiten, Hardcover ISBN 978-3-946046-21-9 16,00 EUR (D) | 16,50 EUR (A)
Bogdan Coşa (Hg.): Die Spitzenelf / Primul unsprezece

Deutsch / Rumänisch 224 Seiten, Hardcover ISBN 978-3-946046-11-0. 18,00 EUR (D) / 18,50 EUR (A).
Admiral Mahić: Flirrende Visionen / Lepršava priviđenja Deutsch / Bosnisch 164 Seiten, Hardcover ISBN 978-3-946046-16-5
18,00 EUR (D) | 18,50 EUR (A)
Mila Haugová: Langsame Bogenschützin/ Pomalá lukostrelkyňa
Deutsch / Slowakisch 188 Seiten, Hardcover, illustriert ISBN 978-3-946046-09-7
18,00 EUR (D) | 18,60 EUR (A)
Ilse Hehn: Sandhimmel

108 Seiten, Hardcover, farbig illustriert ISBN 978-3-946046-06-6
18,00 EUR (D) | 18,60 EUR (A)
danube books Verlag e. K. Friedrichsaustraße 4 89073 Ulm/Donau (Deutschland)
Ihr Ansprechpartner im danube books Verlag: Thomas Zehender, lic rer. publ. TEL: +49 (0)731 16 56 92 49 E-MAIL: verlag@danube-books.eu

Homepage www.danube-books.eu
Social media facebook.com/danube.books twitter.com/DanubeBooks instagram.com/danube_books/
Lieferbares Gesamtprogramm www.danube-books.eu/buchprogramm
Barsortimente
Unsere Titel sind gelistet bei Zeitfracht, Libri und Umbreit sowie AVA-Barsortiment (Schweiz).
Auslieferung & Bestellungen
DEUTSCHLAND: Medien Service Runge (MSR) Bergstraße 2 33803 Steinhagen, Deutschland TEL: +49 (0)5204 998 443 E-MAIL: msr@rungeva.de
Bestellungen über IBU, KNV- oder LIBRI-Terminal. BAG über VN 11271 | MSR. Gebündelte Faktur und Auslieferung.
ÖSTERREICH:
BUBO Buch Bote Verlagsauslieferung für Österreich Tuersgasse 21 1130 Wien, Österreich Vertreter: Florian Ryba TEL: +43 (0)1 879 34 27 FAX: +43 (0)1 879 34 27-20 E-MAIL: info@bubo.at
Lesungen und Veranstaltungen Anfragen bitte an verlag@danube-books.eu
„Wenn es eine Donau-Identität gibt, dann ist es die Vielfalt der Region.
Entlang der Donau findet sich eine in Europa einzigartige Vielfalt an Kulturen, Sprachen, Religionen und Ethnien. Gleichzeitig prägt eine Vielzahl unterschiedlicher Grenzen die Region. Mit seinem Programm leistet der 2015 in Ulm gegründete danube books Verlag einen Beitrag zur Überwindung dieser Grenzen und zur Pflege der kulturellen Vielfalt in den Donauländern.“ Thomas Zehender, lic. rer. publ., danube books Verlag, Gründer und Verleger
