ergobaby_product_explanation

Page 1

English

中文

日本語

Svenska Deutsch Français Español

“The best way to support your Baby... and your LifeStyle.”

ERGObaby Carrier Instructional Booklet



Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page

1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 5 5 6

Important Information & Special Features Washing instructions & Warranty Front Carry Position Hip Carry Position Back Carry Position Move Baby on Hip to Back Carry Position Move Baby from Back Position to Front Position Back Position using Piggy Back Method Standard Baby Carrier Diagram Sleeping Hood Instructions ERGObaby Sport Diagram ERGObaby Sport Sleeping Hood Instructions Warning

English

Table of Contents


English

IMPORTANT! • Please read instructional booklet carefully before using carrier. • Keep for future use. For video instructions please refer to our website www.ergobaby.com

SPECIAL FEATURES

The ergonomic design of the ERGObaby Carrier supports the baby’s spine and promotes the healthiest position for baby’s hips while they are carried. It can be worn on the front (belly to belly), on the back, and in the hip position. The front position of the ERGObaby carrier is optimally utilized from birth to 6 months (with optional infant insert) . The back position is best used from approximately 6 months on, or starting when your baby holds their head up strongly on their own. The ERGObaby Infant Insert accessory adapts the carrier for newborns to 4 months. The hood supports sleeping baby’s head and makes continued activity possible. The buckles are the best available, and where different materials are joined, reinforced stitching is used for durability and dependability. Check to assure all buckles, snaps, straps and adjustments are secure before each use.

Tips:

means TIP

Female Buckle

Male Buckle

1 2 3 4 5

Read carefully all directions and diagrams before use. Be sure to have someone assist you the first couple of times you practice using the carrier. Standing in front of a mirror the first few times of loading can be helpful for you and your baby. Stand or sit on a soft surface while practicing. For those with a longer torso we suggest wearing the waist belt up higher than you might ordinarily, around the belly button level. If you have a short torso, try wearing the waist belt around your hips. 6 Contact your supplier for more assistance if needed.

Washing Instructions Machine wash with mild detergent on gentle cycle. Dry on delicate cycle and remove when seams are still damp. Do not machine wash frequently. Do not use bleach. Spot clean as needed. The ERGObaby Carrier conforms with the European standard EN13209-2:2005.

Warranty

1

The Ergo Baby Carrier, Inc. warrants our products against defects in materials and workmanship. We stand behind all of our products and will either repair or replace free of charge during the first twelve (12) months, any carrier or accessory that does not meet our high standards. Proof of purchase is necessary. We require that the carrier or accessory be sent to us directly so we can confirm the defect and make a decision on whether to repair or replace the item.


English

Directions for Front Carry Position Before each use, securely fasten waist buckle feeding male buckle under elastic and into female buckle, making sure balance of waist belt is also through elastic. Allow body of carrier to hang down in the front. Bring your baby to your chest with legs on either side of you and hang over waist belt. Bring body of carrier up over baby’s back. With right hand supporting your baby, reach for the left shoulder strap with the left hand and place it on your shoulder. Switch hands to support your baby and the carrier and bring the second shoulder strap in position on the shoulder. Bring both hands behind your neck and reach for the chest strap. Engage the buckle and tighten the strap to secure the shoulder straps. If this position is difficult for you, you can experiment with fastening the buckle before step 1 and raising the chest strap over your head after step 2.

Check to assure all buckles, snaps, straps and adjustments are secure before each use. Revised Chest Strap: Attached to shoulder straps on runners; chest strap can easliy slide up and down and will stay put in desired position. Chest Strap should be located across the upper part of your shoulder blades, high enough that it can be fastened with your hands behind your back. You may use this position as soon as baby is ready to sit with legs wrapped around your stomach and the neck is strong enough to support the head. For infants prior to this stage, the ERGO Infant Insert is recommended.

Directions for Hip Carry Position Unbuckle both shoulder straps and lay baby carrier flat with inside facing up. To carry baby on left hip, take right shoulder strap. Cross over to left side male buckle on webbing and feed male buckle under elastic and attach with female buckle. Put strap over right shoulder. Fasten waist belt buckle by feeding male buckle under elastic and into female buckle, pull extra waist band through elastic. Adjust carrier so it is squarely on your hip. Lower baby down into carrier.

Make sure baby’s bottom is directly in the center of the carrier.

Hold baby’s weight up slightly with your right arm as you pull down on the nylon strap to tighten shoulder strap in order to keep baby closer to your body. Take left shoulder strap and wrap it around your back.

Connect female buckle on shoulder strap with male buckle on nylon strap and tighten nylon strap for comfort. Chest strap buckles may be connected for additional support and to keep them from dangling.

2


English

Directions for Back Carry Position Place carrier on your back with shoulder straps on shoulders. Fasten belt snugly but comfortably around waist. The male buckle should be fed under the elastic on the waist belt and into the female buckle. Slide right strap off shoulder. Balance baby on right hip. While holding your baby securely with your right hand, slide your left hand between the carrier and your body near waistline under black webbing with back of hand touching your back. Take a hold of baby’s left foot and pull it through carrier. At the same time bend forward as you begin to shift baby’s weight to your back. Be aware that baby’s leg should be under the black webbing attached to the side of the carrier. Once baby’s leg is through carrier, move your left hand around your back to hold baby and carrier close to your body as you rotate and center baby into the center of your back. Still bending forward, continue to support baby with your left hand as you move your right hand through shoulder strap, adjusting it to shoulder, then stand upright. Fasten chest strap and tighten. Chest strap should be at armpit level. This carrying position should only be used when your baby’s head is strongly supported by the neck and hips can be easily splayed. Tighten shoulder straps to hold baby close to your body. If baby is hanging away from body or you feel it necessary to bend forward to compensate for baby’s weight, then tighten shoulder straps more. Baby should be centered in the carrier at this point. Some slight bouncing up and down while pulling on one leg and opposite side of carrier can be helpful in adjusting baby’s position in carrier. If carrier seems to ride lower on baby’s back, grip sides of carrier at the black webbing or pull up on shoulder straps and bounce a little to encourage baby’s weight to fall further towards the waist belt. Baby should be sitting in the pouch.

Directions for Moving Baby on Hip to Back Carry Position Securely fasten waist buckle with male buckle adjuster under elastic and allow body of carrier to hang at your right side. Bring your baby to your right hip. Bring body of carrier up over baby’s back, supporting baby and carrier with right hand/arm. Hold both shoulder straps in left hand. Begin to shift baby’s weight to the back. Bouncing slightly will help lighten the weight as you move baby. Hold shoulder straps taught.

Bring your right arm in front of baby, while bending forward and holding shoulder straps. Put your right hand firmly on baby’s back, pressing baby to your back. Let go of shoulder straps.

Reach back with your left arm and grab the left shoulder strap and place it on your shoulder. With your left hand grab the right shoulder strap. Hold it taught while putting your right arm through the strap.

3

Fasten chest strap buckle and tighten for comfort.


English

Directions for Moving Baby from Back Position to Front Position Lengthen shoulder straps by lifting up on the adjusters or end of buckles. Unfasten chest strap.

Slide right strap off shoulder. Continue to hold shoulder strap.

Move your right hand behind baby to support the shift of weight.

With your left hand, grasp waist belt at your right hip and move belt to your left as you move baby to your right hip. Some slight bouncing up and down can be helpful in sliding waist belt and shifting baby to the hip. When baby is on right hip, support baby with your right arm as you slide the left strap off shoulder. Finish moving baby and carrier to front.

When the baby is centered in front, support baby with alternate hand while sliding straps onto shoulders. Fasten chest straps by reaching behind the neck, between shoulder straps. Lengthen shoulder straps when nursing to allow baby to drop down lower. In addition, raising breast up to baby’s mouth can be helpful.

Directions for Back Position with Piggy Back Method Securely fasten waist buckle with male buckle adjuster under elastic on waist belt and allow body of carrier to hang down in the back.

Put baby/child on back as if to give a piggy back ride.

When child is sitting on back, lean forward and support by wrapping one arm around the back of child pressing to your back. With the free hand grab shoulder strap and bring body of carrier up over back of your child.

Place strap on shoulder. Bring this arm around back of child and hold carrier in place. Grab other shoulder strap and sit it on. Fasten chest strap buckle and tighten for comfort. This method should be used with an older child that can hold on while parent is adjusting carrier.

4


English

Directions for Standard Sleeping Hood, and Sport Sleeping Hood When baby has fallen asleep, take the hood out of the storage pocket on back of carrier. To use the hood in the back carry position, the hood must be attached and hanging down before putting the carrier on. Grab one hood strap and extend it straight up above your head. When baby has fallen asleep, grab one hood strap and extend it straight up above your head. Bring the other hand behind your head, grab the hood at base of the extended strap and follow to the other strap. Bring your other hand behind your head, grab the hood at base of the extended strap and follow along the top of the hood to the other strap. With one hood strap in either hand extend the hood taut over baby’s head. With one hood strap in either hand extend the hood taut over baby’s head. Snap the hood straps at a comfortable length, to the snaps on the shoulder straps. Hook the elasticized hood straps to the D-rings on the shoulder straps. Babies do not generally like to have the hood practiced on them while they are awake. Hood can also be used as a sun shield when worn on front. Lean forward and adjust baby’s head to rest in the center of your back, before pulling up hood Two adjusters on the Hood allow you to change the length to fit the size of your baby. A series of snaps in the hood pocket offer 3 adjustable positions that allow the hood to grow with your baby.

detachable fitted hood

hook straps for securing hood

hood storage pouch

side release buckle

waist buckle in front black webbing straps for shoulder strap adjustment front pouch additional attachment location

snap straps for securing hood

padded shoulder straps

chest strap

padded shoulder straps

attached fitted hood

hood extension adjusters

chest straps

hood storage pouch padded waist belt

ERGObaby Sport Carrier

storage pouch with side zipper front pouch additional attachment location

side release buckle black webbing straps for shoulder strap adjustment

waist buckle in front

padded waist belt

5

ERGObaby Carrier


English

WARNING - FALL HAZARD FOLLOW PROPER PLACEMENT AND INSTRUCTIONS FOR USE. CHECK TO MAKE SURE ALL BUCKLES, SNAPS, STRAPS, AND ADJUSTMENTS ARE SECURE BEFORE EACH USE. THIS CARRIER IS IDEAL FOR BABIES FROM 7 LBS -15 LBS WITH THE USE OF THE INFANT INSERT AND FROM 15 LBS TO 40 LBS WITHOUT THE INFANT INSERT. DO NOT WEAR THE BABY FACING OUT. SMALL CHILDREN CAN FALL THROUTH LEG OPENING. FOLLOW INSTRUCTIONS FOR USE. NEVER UNBUCKLE THE WAIST BELT WHILE THE BABY IS IN THE CARRIER. WHEN FASTENING THE WAIST BUCKLE, FEED THE MALE BUCKLE THROUGH THE SAFETY ELASTIC LOOP AND LISTEN FOR THE “CLICKING” SOUND TO MAKE SURE THAT BUCKLES ARE SECURELY ENGAGED. TUG ON THE STRAPS AND BUCKLES TO MAKE SURE THAT THE CLOSURE FIT IS SECURE. PULL THE EXTRA WAIST WEBBING THROUGH THE SAFETY ELASTIC. YOUR BALANCE MAY BE ADVERSELY AFFECTED BY YOUR MOVEMENT AND THE MOVEMENT OF YOUR CHILD. WHEN LEARNING TO PLACE YOUR BABY IN THE CARRIER, DO SO OVER A BED OR OTHER SOFT ENVIRONMENT, OR WITH THE HELP OF ANOTHER PERSON. TAKE CARE WHEN BENDING OR LEANING FORWARD. THIS CARRIER SHOULD NOT BE USED BY A PERSON WITH PHYSICAL PROBLEMS THAT MIGHT INTERFERE WITH THE SAFE USE OF THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO MUSCULAR OR SKELETAL PROBLEMS, PROBLEMS WITH BALANCE OR DIZZINESS OR PAINFUL DISORDERS OF THE BACK OR LEGS. THIS CARRIER SHOULD NEVER BE USED IF THE WEARER IS IMPAIRED BY ALCOHOL OR DRUGS OR IF THE WEARER IS TIRED OR IN PAIN, AS BALANCE AND REFLEXES MAY BE IMPAIRED. IF THE PERSON USING THE CARRIER SHOULD DEVELOP SHOULDER OR BACK PROBLEMS, DISCONTINUE ITS USE AND CONSULT A QUALIFIED CAREGIVER. THE CARRIER SHOULD NOT BE USED WHEN JOGGING, CLIMBING, BIKING OR OTHER STRENUOUS ACTIVITY. HANDS SHOULD ALWAYS BE AVAILABLE TO PROTECT THE BABY FROM POSSIBLE DANGER. INSPECT THE BABY CARRIER REGULARLY FOR ANY SIGNS OF WEAR AND TEAR.

6


Español

Página 1 Página 1 Página 2 Página 2 Página 3 Página 3 Página 4 Página 4 Página 5 Página 5 Página 5 Página 5 Página 6

Indice

Información importante y características especiales Instrucciones de lavado y garantía Posición frontal Posición lateral Posición dorsal Cambio de posición lateral a posición dorsal Cambio de posición dorsal a posición frontal Posición dorsal “a caballito” Diagrama del Porta Bebé ERGObaby Instrucciones para la capucha estándar Diagrama del Porta Bebé ERGObaby Deportista Instrucciones para la capucha ERGObaby Deportista Advertencia


Español

¡ATENCION! • Lea este instructivo detenidamente antes de usar el porta bebé. • Guárdelo como referencia Para ver las instrucciones en video visite nuestro sitio Web www.ergobaby.com

CARACTERISTICAS ESPECIALES

El diseño ergonómico del Porta Bebé ERGObaby soporta la columna vertebral del bebé para que la postura de las caderas sea la más sana. Se puede usar en posición frontal (vientre a vientre), en posición dorsal y en posición lateral sobre la cadera. Lo ideal es usar el Porta Bebé ERGObaby en posición frontal de los 0 a 6 meses (con el Forro para Bebé opcional). Apartir de los 6 meses, o tan pronto el bebé pueda sostener la cabeza por sí solo, puede utilizar el Porta Bebé ERGObaby en posición dorsal. El Forro para Bebé ERGObaby es un accesorio que adapta al Porta Bebé ERGObaby para el uso con bebés de los 0 a 4 meses de edad. La capucha sostiene la cabeza del bebé al dormir, lo cual le permite continuar con sus actividades diarias. Las hebillas son de la mejor calidad disponible y las costuras se refuerzan en las uniones de materiales diferentes a fin de asegurar la durabilidad y confiabilidad del producto. Antes de cada uso verifique que todas las hebillas y los broches de presión estén bien abrochados y que todas las correas y tirantes estén correctamente ajustados.

Hebilla hembra

Hebilla macho

Consejos prácticos: significa consejos prácticos 1 Lea todas las instrucciones y observe los diagramas cuidadosamente antes de usar el porta bebé. 2 Asegúrese de practicar un par de veces con la ayuda de alguien para aprender a usar el porta bebé. 3 Al principio le puede ser útil practicar frente al espejo como colocar a su bebé dentro del porta bebé. 4 Cuando practique, hágalo de pie o sentado sobre una superficie suave. 5 Sugerimos que las personas con un torso más largo se pongan el cinturón un poco más arriba de lo normal, aproximadamente a la altura del ombligo. Si usted es de torso corto, procure ponerse el cinturón en la cadera. 6 Contacte a su proveedor si requiere de asistencia adicional.

Instrucciones de lavado

Lave a máquina con un detergente suave en el ciclo de “delicados”. Seque en ciclo de “delicados” y saque el porta bebé de la secadora cuando las costuras aún no estén totalmente secas. Evite lavar a máquina con frecuencia. No use blanqueador. Limpie las manchas difíciles por separado cuando sea necesario. El Porta Bebé ERGObaby cumple con la Norma Europea EN13209-2:2005.

Garantía

La empresa ERGObaby Carrier, Inc. garantiza sus productos contra defectos de materiales o de mano de obra. Respaldamos todos nuestros productos y repararemos o reemplazaremos cualquier porta bebé o accesorio que no satisfaga nuestro requerimiento de alta calidad, sin costo alguno, dentro del periodo de cobertura de doce (12) meses. Se requiere presentar el comprobante de compra. Es necesario que nos envíe el porta bebé o el accesorio a fin de confirmar el defecto y decidir si debemos reparar o reemplazar el artículo en cuestión.

1


Instrucciones de uso en posición frontal

Español

Abróchese el cinturón al frente, asegurándose de que la hebilla macho y el resto de la correa hayan pasado por debajo del elástico de seguridad. Gire el porta bebé y déjelo colgar al frente. Cargue a su bebé y sujételo contra su pecho, con las piernas separadas, justo por arriba del cinturón. Coloque el porta bebé sobre la espalda de su bebé.

Sujete a su bebé con la mano derecha, alcance el tirante izquierdo con la mano izquierda y colóquelo sobre su hombro. Cambie de mano para sujetar a su bebé y el porta bebé y coloque el otro tirante sobre su hombro. Con ambas manos abróchese la correa de pecho detrás del cuello. Para ajustar los tirantes jale las correas hacia el frente. Si éste método le resulta difícil, pruebe si le es más fácil abrochar la correa de pecho antes de colocar a su bebé dentro del porta bebé y pasársela hacia atrás por encima de su cabeza antes de pasar al 2º paso. Ajústese el cinturón.

Antes de cada uso verifique que todas las hebillas y broches de presión estén bien abrochados y que las correas y tirantes estén correctamente ajustados. La correa de pecho puede deslizarse fácilmente hacia arriba y hacia abajo, o fijarse en la posición deseada, a lo largo de las guías en los tirantes. La correa de pecho debe cruzar en el punto más alto de los omóplatos y debe estar posicionada lo suficientemente arriba para ser alcanzada y abrochada. Puede usar el porta bebé en esta posición tan pronto su bebé pueda sentarse con las piernas separadas y sostener la cabeza por sí solo. Se recomienda el uso del Forro para Bebé ERGObaby para los bebés que todavía no pueden hacer esto.

Instrucciones de uso en posición lateral Abróchese el cinturón al frente, asegurándose de que la hebilla macho y el resto de la correa hayan pasado por debajo del elástico de seguridad. Gire el porta bebé hasta quedar al frente y desabroche los dos tirantes. Recorra al máximo las hebillas macho de las correas que sujetan los tirantes al porta bebé. Para llevar al bebé sobre la cadera izquierda, cruce por detrás el tirante derecho hacia el lado izquierdo del porta bebé. Tome la hebilla macho, pásela con el resto de la correa por debajo del elástico de seguridad y abróchela a la hebilla hembra del tirante derecho. Coloque al bebé dentro del porta bebé

Asegúrese de que el trasero del bebé quede justo al centro del porta bebé.

Mientras sostiene a su bebé con la mano derecha, ajuste la correa izquierda (jalando hacia el frente) de tal manera que su bebé quede contra usted. Gire a su bebé al lado izquierdo y ajústese el cinturón. Agarre el tirante izquierdo y páselo por detrás.

2

Tome la hebilla macho, pásela con el resto de la correa por debajo del elástico de seguridad y abróchela a la hebilla hembra del tirante izquierdo. Ajuste la correa derecha (jalando hacia el frente). Si lo desea, puede abrochar la correa de pecho para mayor soporte y para que no quede colgando.


Instrucciones de uso en posición dorsal

Español

Póngase el porta bebé sobre su espalda. Abróchese el cinturón al frente, asegurándose de que la hebilla macho y el resto de la correa hayan pasado por debajo del elástico de seguridad. Deje colgar el tirante derecho. Con su mano derecha cargue al bebé sobre su cadera derecha. Pase la mano izquierda entre el porta bebé y su espalda, por debajo de la correa, hasta alcanzar el pie izquierdo de su bebé. Introdúzcalo al porta bebé. De manera simultánea, inclínese hacia adelante mientras transfiere el peso del bebé hacia su espalda. Tenga en mente que la pierna de su bebé debe quedar por debajo de la correa del tirante.

Una vez situado al centro de su espalda, continúe sujetando a su bebé con la mano izquierda mientras que coloca el tirante derecho sobre su hombro. Enderésese y abróchese la correa de pecho al nivel de las axilas. Ajústese la correa de pecho y el cinturón.

Puede usar el porta bebé en esta posición tan pronto su bebé pueda sentarse con las piernas separadas y sostener la cabeza por sí solo. Recorte los tirantes si quiere que su bebé quede más cerca de su cuerpo o si tiene que inclinarse hacia adelante para compensar el peso de su bebé. Si su bebé todavía no va bien sentado al centro, brinque levemente y jale la pierna de su bebé y el porta bebé en direcciones opuestas. Si su bebé va sentado muy arriba, brinque levemente mientras detiene la parte superior del porta bebé para que así su bebé caiga correctamente dentro del porta bebé.

Instrucciones para cambiar de posición lateral a posición dorsal Abróchese el cinturón al frente, asegurándose de que la hebilla macho y el resto de la correa hayan pasado por debajo del elástico de seguridad. Gire el porta bebé hasta quedar sobre su cadera derecha. Sostenga al bebé sobre la misma cadera, cúbralo con el porta bebé y sostenga los tirantes con la mano izquierda. Comienze a transferir el peso de su bebé hacia atrás. Para facilitar la maniobra puede brincar levemente mientras sostiene firmemente los tirantes. Ponga su brazo derecho en frente del bebé al mismo tiempo que se inclina hacia adelante y sujeta los tirantes. Ponga su mano derecha firmemente sobre la espalda de su bebé y coloque el vientre del bebé contra su espalda. Suelte los tirantes. Con el brazo izquierdo alcance el tirante izquierdo y póngaselo sobre su hombro. Con el brazo izquierdo alcance el tirante derecho y estire la correa lo suficiente para ponérselo sobre su hombro. Abróchese la correa de pecho. Ajústese la correa de pecho y el cinturón.

3


Instrucciones para cambiar de posición dorsal a posición frontal Español

Afloje los tirantes y desabróchese la correa de pecho.

Saque el brazo derecho mientras que con el brazo izquierdo se quita el tirante derecho.

Con el brazo derecho sujete a su bebé en lo que transfiere el peso hacia el frente. Con la mano izquierda deslice el cinturón del lado derecho al izquierdo junto con su bebé. Puede saltar levemente para facilitar la maniobra. Cuando el bebé se encuentre sobre su cadera derecha, deje caer el tirante izquierdo.

Termine de girar al bebé y porta bebé hasta el frente. Una vez bien centrado, sostenga al bebé mientras se pone los tirantes. Abróchese la correa de pecho que ahora está en su espalda. Ajústese el cinturón. Estire los tirantes lo necesario para amamantar cómodamente.

Instrucciones de uso en posición dorsal “a caballito” Abróchese el cinturón al frente, asegurándose de que la hebilla macho y el resto de la correa hayan pasado por debajo del elástico de seguridad. Deje caer el porta bebé.

Monte a su hijo en su espalda. Dígale a su hijo que se sostenga de su cuello con ambos brazos.

Inclínese hacia adelante. Mientras sujeta a su hijo póngase el tirante con la mano libre.

Cambie de mano para sostener a su hijo en lo que se pone el otro tirante. Asegúrese de que su hijo este bien centrado dentro del porta bebé. Abróchese la correa de pecho y ajústesela bien al nivel de las axilas. Ajústese el cinturón.

4

Este método es recomendable para uso con niños mayores que se pueden sostener de sus padres mientras se ponen en porta bebé.


Instrucciones de uso para la capucha estándar y la capucha Deportista

Español

Una vez que el bebé se haya quedado dormido saque la capucha. Para poder usar la capucha en posición dorsal sáquela antes de ponerse el porta bebé. Una vez que el bebé se haya quedado dormido saque la capucha. Para poder usar la capucha en posición dorsal sáquela antes de ponerse el porta bebé. Tome una de las correas de la capucha y extiéndala por encima de su cabeza. Tome una de las correas de la capucha y extiéndala por encima de su cabeza. Con la otra mano localice la correa extendida y recorra el borde de la capucha hasta encontrar la otra correa. Con la otra mano localice la correa extendida y recorra el borde de la capucha hasta encontrar la otra correa. Una vez que tenga una correa en cada mano, extienda la capucha por arriba de la cabeza de su bebé. Una vez que tenga una correa en cada mano, extienda la capucha por arriba de la cabeza de su bebé. Ajuste la capucha al nivel deseado utilizando los broches de presión y alargando o recortando las correas en la parte inferior de la capucha. Enganche las correas elásticas de la capucha a las argollas de los tirantes y ajuste la capucha al nivel deseado utilizando los broches de presión dentro del bolsillo. Por lo general a los bebés no les gusta que les cubran la cabeza con la capucha cuando están despiertos. La capucha también se puede emplear como protección contra el sol y para dar privacidad al amamantar. Es recomendable acomodar la cabeza del bebé al centro de su espalda o pecho antes de fijar la capucha. Los broches de presión y las correas le permiten ajustar la longitud de la capucha al crecimiento de su bebé. Los broches de presión en el bolsillo le permite ajustar la longitud de la capucha al crecimiento de su bebé.

capucha desmontable y ajustable

correas con ganchos para sujetar la capucha correas con broches de presión para sujetar la capucha

correa de pecho

tirantes acolchados

bolsillo para almacenar la capucha hebilla del tirante hebilla del cinturón correas negras de nylon para ajustar los tirantes

sitio para colocar la cangurera

tirantes acolchados

capucha fija y ajustable

correas para ajustar la capucha

correa de pecho

bolsillo para almacenar la capucha

cinturón acolchado

ERGObaby Sport Carrier Porta Bebé ERGObaby Deportista

hebilla del tirante

bolsillo lateral con zipper

correas negras de nylon para ajustar los tirantes

sitio para colocar la cangurera hebilla del cinturón cinturón acolchado

ERGObaby Carrier Porta Bebé ERGObaby

5


Español

ADVERTENCIA- RIESGO DE CAIDA

COLÓQUELO DE MANERA CORRECTA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE USO. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS HEBILLAS, BOTONES DE PRESIÓN, CORREAS Y CUALQUIER AJUSTE QUE HAYA HECHO ESTÉN DEBIDAMENTE SUJETOS ANTES DE CADA USO. ESTA MOCHILA PORTA BEBÉ ES IDEAL PARA SER USADA, CON EL COJÍN BEBÉ, CON BEBÉS QUE PESEN ENTRE 3 Y 7 KG, Y SIN EL COJÍN BEBÉ CON NINOS DE 7 A 18 KG. NO COLOQUE AL BEBÉ MIRANDO HACIA FUERA. LOS NIÑOS PEQUEÑOS PUEDEN CAERSE POR LA APERTURA DE LAS PIERNAS. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE USO. NUNCA DESABROCHE EL CINTURÓN CUANDO TENGA AL BEBÉ EN LA MOCHILA PORTA BEBÉ. CUANDO ABROCHE LA HEBILLA DEL CINTURÓN, INTRODUZCA LA HEBILLA MACHO POR DEBAJO DEL ELÁSTICO Y ESTÉ ATENTO AL SONIDO DEL “CLIC” PARA ASEGURARSE DE QUE LAS HEBILLAS ESTÉN BIEN ABROCHADAS. TIRE DE LAS CORREAS Y HEBILLAS PARA ASEGURARSE DE QUE TODO ESTÉ BIEN ABROCHADO. COLOQUE EL EXCESO DE CORREA DE NAILON POR DEBAJO DEL ELÁSTICO DE SEGURIDAD. PUEDE QUE SU EQUILIBRIO SE VEA AFECTADO POR SU PROPIO MOVIMIENTO Y EL MOVIMIENTO DE SU BEBÉ. CUANDO ESTÉ APRENDIENDO A PONER AL BEBÉ EN LA MOCHILA PORTA BEBÉ, HÁGALO JUNTO A LA CAMA U OTRA SUPERFICIE SUAVE, O SOLICITE LA AYUDA DE OTRA PERSONA. TENGA CUIDADO AL AGACHARSE O INCLINARSE HACIA ENFRENTE. LAS PERSONAS QUE PADEZCAN DE CUALQUIER CONDICIÓN FÍSICA QUE PUEDA LLEGAR A INTERFERIR CON EL USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO NO DEBEN USAR ESTA MOCHILA PORTA BEBÉ. EL TIPO DE CONDICIONES FÍSICAS INCLUYE, PERO NO SE LIMITA A, PROBLEMAS MUSCULARES U ÓSEOS, PROBLEMAS CON EL EQUILIBRIO O MAREOS, Y TRASTORNOS DE LA ESPALDA O PIERNAS QUE LE CAUSEN DOLOR. ESTA MOCHILA PORTA BEBÉ NO DEBE SER USADA POR UNA PERSONA QUE SE ENCUENTRE BAJO EL EFECTO DEL ALCOHOL, DROGAS O MEDICAMENTOS, O QUE ESTÉ CANSADA O TENGA DOLOR, YA QUE PUEDE QUE ESTO AFECTE SU EQUILIBRIO Y SUS REFLEJOS. LA PERSONA QUE USA LA MOCHILA PORTA BEBÉ DEBE SUSPENDER EL USO DE LA MISMA Y CONSULTAR A UN PROVEEDOR DE CUIDADO CAPACITADO SI COMIENZA A PADECER DE PROBLEMAS DE LOS HOMBROS O DE LA ESPALDA. ESTA MOCHILA PORTA BEBÉ NO DEBE SER UTILIZADA AL TROTAR, AL HACER ALPINISMO, AL MONTAR EN BICICLETA, NI AL HACER NINGÚN OTRO TIPO DE ACTIVIDAD EXTENUANTE. ASEGÚRESE DE TENER LAS MANOS DISPONIBLES EN TODA OCASIÓN PARA PROTEGER AL BEBÉ DE CUALQUIER PELIGRO QUE LLEGARA A PRESENTARSE. INSPECCIONE LA MOCHILA PORTA BEBÉ CON REGULARIDAD PARA DETERMINAR SI HAY INDICIOS DE DESGASTE NATURAL. 6


Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page

1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 5 5 6

Informations importantes et caractéristiques particulières Instructions de lavage et garantie Position ventrale Position sur la hanche Position dorsale De la position sur la hanche à la position dorsale De la position dorsale à la position ventrale Position dorsale façon « à cheval » Schéma légendé du Porte-Bébé ERGObaby Standard Mode d’emploi de l’appui-tête Schéma légendé du Porte-Bébé ERGObaby Sport Mode d’emploi de l’appui-tête du Porte-Bébé ERGObaby Sport Avertissement

Français

Sommaire


IMPORTANT! • Prière de lire cette brochure attentivement avant d’utiliser le porte-bébé. • Conservez cette brochure pour toute utilisation ultérieure.

Français

Pour toute instruction sur vidéo, connectez-vous sur notre site Internet www.ergobaby.com

CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES

La conception ergonomique du Porte-Bébé ERGObaby offre un support optimal de la colonne vertébrale du bébé et permet de positionner ses hanches de la manière la plus saine possible. Il peut être porté en position ventrale (ventre contre ventre), dorsale ou sur la hanche. La position ventrale est idéale pour les bébés de moins de six mois (avec le Coussin Bébé facultatif). La position dorsale est parfaite à partir de six mois ou dès le moment où le bébé est capable de tenir sa tête tout seul. Le Coussin Bébé ERGObaby permet le portage des bébés de moins de quatre mois. L’appui-tête soutient la tête du bébé lorsqu’il dort et permet ainsi au parent porteur de continuer ses activités. Les boucles de fermeture sont de la meilleure qualité possible et les coutures sont doublées aux jonctions entre différents matériaux, assurant ainsi une durabilité et fiabilité accrues. Vérifiez la fermeture correcte de toutes les boucles, fermetures, sangles et tous les ajustements avant chaque utilisation.

Boucle femelle Conseils :

Boucle mâle

signifie CONSEIL

1 2 3 4 5

Lisez les instructions et les schémas légendés attentivement avant la première utilisation. Demandez de l’aide les premières fois que vous utilisez le porte-bébé. Avant les premières utilisations, vous pouvez pratiquer la mise en place du bébé devant un miroir. Pendant les essais, tenez-vous debout ou assis sur une surface molle. Nous conseillons aux personnes avec un torse long de porter la ceinture à la hauteur du nombril. Les personnes avec un torse plus court peuvent porter la ceinture autour des hanches. 6 Contactez votre vendeur en cas de nécessité.

Instructions de Lavage

Lavage en machine avec une lessive douce, sur cycle doux. Séchage sur cycle délicat. Retirez le porte-bébé du sèche-linge lorsque les coutures sont encore humides. Le lavage fréquent en machine est déconseillé. Évitez l’utilisation d’eau de Javel. Nettoyez les tâches individuellement si nécessaire. Le Porte-Bébé ERGObaby est conforme à la Norme Européenne EN13209-2:2005.

Garantie

1

La société ERGObaby Carrier, Inc. garantit ses produits contre les défauts de matériaux ou de fabrication. Nous garantissons tous nos produits et nous engageons à réparer ou à remplacer gratuitement tout porte-bébé ou accessoire qui ne correspondrait pas à nos strictes normes de qualité dans les douze (12) premiers mois suivant l’achat. Dans ce cas, une preuve d’achat sera requise. Il vous sera demandé de nous renvoyer directement le porte-bébé ou l’accessoire concerné afin d’évaluer le défaut et de déterminer si une réparation ou un remplacement serait le plus approprié.


Instructions pour la position ventrale Avant chaque utilisation, fermez soigneusement la ceinture ventrale en passant la partie mâle de la boucle sous l’élastique de sécurité avant de l’insérer dans la partie femelle. Passez le reste de la sangle également sous la bande élastique. Laissez pendre le porte-bébé devant vous. Amenez votre bébé à votre poitrine, avec une jambe de chaque côté de votre ventre et placez ses fesses au niveau de la ceinture ventrale. Remontez le porte-bébé par-dessus le dos du bébé.

Saisissez la bretelle gauche avec votre main gauche et enfilez-la sur votre épaule, tout en soutenant votre bébé avec votre main droite.

Français

Soutenez le bébé et le porte-bébé avec l’autre main et enfilez la seconde bretelle. Saisissez la sangle de poitrine derrière votre nuque avec les deux mains. Fermez la boucle et resserrez la sangle pour sécuriser les bretelles. Si cette position s’avère difficile pour vous, essayez de fermer la boucle avant l’étape 1 et de passer la sangle de poitrine par-dessus votre tête après l’étape 2.

Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les boucles, fermetures, sangles et bretelles soient correctement placées ou fermées. Sangle de poitrine, nouvelle version (attachée aux bretelles avec des glissières) : la sangle de poitrine peut coulisser de haut en bas sur les bretelles, pour un meilleur confort. La sangle de poitrine devrait être placée à la hauteur de la partie supérieure de vos omoplates, facilement accessible avec vos mains derrière votre nuque. Vous pouvez utiliser cette position dès que le bébé peut s’asseoir avec les jambes autour de votre ventre et qu’il peut tenir sa tête de lui-même. Pour les bébés qui ne sont pas encore en mesure de tenir leur tête, nous recommandons l’utilisation du Coussin Bébé.

Instructions pour la position sur la hanche Défaites les deux bretelles et placez le porte-bébé sur une surface plate, avec la partie intérieure vers le haut. Pour porter le bébé sur la hanche gauche, fermez la bretelle droite rembourrée avec la partie gauche opposée en nylon, afin que la bretelle soit croisée sur le porte-bébé. Ce faisant, passez la partie mâle de la boucle sous la bande élastique et insérez-la dans la partie femelle. Enfilez la bretelle sur votre épaule droite. Fermez la ceinture ventrale en passant la partie mâle de la boucle sous la bande élastique et ensuite dans la partie femelle. Passez le reste de la sangle également sous la bande élastique. Ajustez le porte-bébé jusqu’à ce qu’il soit placé confortablement sur vos hanches. Placez votre bébé dans le porte-bébé.

Assurez-vous que le bassin du bébé soit placé au centre du porte-bébé.

En soutenant légèrement votre bébé avec votre bras droit, tirez (vers le bas) sur la sangle en nylon en direction de l’enfant afin de resserrer la bretelle et d’avoir le bébé au plus près de votre corps. Saisissez la bretelle gauche et passez-la derrière votre dos.

Connectez la partie femelle de la boucle de la bretelle avec la partie mâle de la sangle non rembourrée et serrez cette dernière selon votre confort. Vous pouvez connecter les boucles de la sangle de poitrine pour obtenir un confort supplémentaire et pour les empêcher de pendre.

2


Instructions pour la position dorsale Placez le porte-bébé sur votre dos, avec les bretelles en place. Attachez la ceinture fermement mais confortablement autour de la taille. La partie mâle de la boucle doit passer sous la bande élastique de la ceinture avant d’être insérée dans la partie femelle. Enlevez la bretelle droite de l’épaule.

Français

Placez le bébé en équilibre sur votre hanche droite. Tout en tenant votre bébé avec votre main droite, glissez votre main gauche entre le porte-bébé et votre corps, à proximité de la taille, sous la sangle en nylon. Le dos de la main sera tourné vers votre dos. Saisissez le pied gauche du bébé et tirez-le légèrement à travers le porte-bébé. Penchez-vous en avant, tout en déplaçant le poids du bébé sur votre dos. Assurez-vous que la jambe du bébé soit placée sous la sangle en nylon attachée sur le côté du porte-bébé. Lorsque la jambe du bébé est passée à travers le porte-bébé, tenez le bébé et le portebébé fermement derrière votre dos, serrés contre vous, avant de placer le bébé bien au centre de votre dos. Tout en restant penché, continuez à soutenir le bébé avec votre main gauche, en glissant votre main droite à travers la bretelle pour l’enfiler. Redressez-vous. Fermez et serrez la sangle de poitrine. Cette dernière devrait être placée à la hauteur des aisselles. Cette position est recommandée uniquement une fois que le bébé peut tenir sa tête tout seul et que ses hanches permettent un écartement facile des jambes. Serrez les bretelles pour maintenir l’enfant le plus près possible de votre corps. Si le poids du bébé s’écarte de votre corps ou si vous ressentez le besoin de vous pencher en avant pour compenser le poids du bébé, serrez les bretelles davantage. Le bébé devrait être bien centré dans le porte-bébé. Vous obtiendrez cette position optimale en sautillant légèrement sur place, en tenant le bébé par une jambe et en tirant sur le côté opposé du porte-bébé. Si le porte-bébé se déplace trop vers le bas du dos du bébé, saisissez le porte-bébé au niveau des sangles en nylon (à la partie rembourrée) sur les côtés ou tirez les bretelles vers le haut en sautillant légèrement afin de faire redescendre le bébé pour qu’il soit bien calé au fond de la poche.

Instructions pour passer de la position sur la hanche à la position dorsale Fermez la boucle de la ceinture, avec la partie mâle sous la bande élastique, et laissez le porte-bébé pendre le long de votre corps, sur le côté droit. Installez le bébé sur votre hanche droite. Levez le porte-bébé par-dessus le dos du bébé, tout en tenant le bébé et le porte-bébé avec votre bras ou votre main gauche. Tenez les deux bretelles dans la main gauche. Commencez à déplacer le poids du bébé vers l’arrière. De légères secousses peuvent faciliter cette manœuvre. Tenez les bretelles tendues. Amenez votre bras droit en avant du bébé, tout en vous penchant en avant et en tenant les bretelles. Posez votre main droite sur le dos du bébé et serrez-le contre votre dos. Lâchez les bretelles.

Saisissez la bretelle gauche derrière vous avec votre bras gauche et placez-la sur votre épaule. Saisissez la bretelle droite de la même façon avec votre main gauche. Gardez-la serrée en insérant votre bras droit dans la bretelle.

3

Fermez la boucle de la sangle de poitrine et serrez-la selon votre confort.


Instructions pour changer de la position dorsale à la position ventrale Rallongez les bretelles en soulevant les rebords inférieurs des boucles de bretelles. Ouvrez la sangle de poitrine.

Français

Retirez la bretelle droite de votre épaule et continuez de la tenir.

Glissez votre main droite derrière le bébé pour le soutenir pendant le transfert du poids.

Saisissez la ceinture au niveau de votre hanche droite avec votre main gauche et glissez-la vers la gauche pendant que vous transférez le bébé sur votre hanche droite. Cette manœuvre peut être facilitée par des secousses légères. Lorsque le bébé est sur votre hanche droite, soutenez-le avec votre bras droit pendant que vous retirez la bretelle gauche de votre épaule. Terminez le transfert du bébé et du porte-bébé vers l’avant.

Une fois le bébé centré devant vous, soutenez-le toujours d’une main tout en enfilant une à une les bretelles sur vos épaules. Fermez la sangle de poitrine derrière votre nuque. Rallongez les bretelles pendant l’allaitement pour permettre au bébé d’être positionné plus bas. Il peut également s’avérer utile de rapprocher le sein de la bouche du bébé.

Instructions pour la position dorsale, façon « à cheval » Fermez la boucle de la ceinture en passant la partie mâle sous la bande élastique et laissez le porte-bébé pendre derrière votre dos.

Prenez le bébé/l’enfant dans votre dos comme si vous vouliez le porter « à cheval ».

Lorsque l’enfant est dans votre dos, penchez-vous en avant, soutenez-le en l’entourant d’un bras et serrez-le contre vous. Saisissez une bretelle avec votre main libre et tirez le porte-bébé par-dessus le dos de votre enfant.

Enfilez une bretelle sur votre épaule. Glissez ce même bras derrière l’enfant et tenez le porte-bébé en place. Saisissez l’autre bretelle et enfilez-la. Fermez la boucle de la sangle de poitrine et serrez-la selon votre confort. Cette méthode est recommandée uniquement pour des enfants plus âgés qui peuvent se tenir tout seuls pendant que le parent ajuste le porte-bébé.

4


Instructions pour l’appui-tête du Porte-Bébé Standard, et du modèle ERGObaby Sport Une fois que le bébé s’est endormi, sortez l’appui-tête de sa pochette de rangement située à l’arrière du porte-bébé. Pour permettre l’utilisation de l’appui-tête dans la position dorsale, l’appui-tête doit être attaché au porte-bébé et avoir été auparavant sorti de la pochette afin de pouvoir attraper ses lanières plus facilement.

Français

Saisissez une lanière de l’appui-tête et tirez-la vers le haut, à côté de votre tête. Une fois que le bébé est endormi, saisissez une lanière de l’appui-tête et tirez-la vers le haut à côté de votre tête. Passez l’autre main derrière votre tête, saisissez l’appui-tête à la base de la lanière que vous venez de tirer et cherchez la deuxième lanière. Passez l’autre main derrière votre tête, saisissez l’appui-tête à la base de la lanière que vous venez de tirer et cherchez la deuxième lanière. En tenant une lanière dans chaque main, passez l’appui-tête par-dessus la tête du bébé. En tenant une lanière dans chaque main, passez l’appui-tête par-dessus la tête du bébé. Attachez les lanières sur les bretelles grâce aux boutons-pression, à une longueur confortable. Accrochez les lanières élastiques aux anneaux D sur les bretelles du porte-bébé. Les enfants n’aiment généralement pas être couverts par l’appui-tête lorsqu’ils sont éveillés. L’appui-tête peut également servir de protection contre le soleil. Il peut s’avérer utile de se pencher en avant et de centrer la tête du bébé sur votre dos avant de tirer l’appui-tête vers le haut. Les deux sangles de réglage de l’appui-tête vous permettent de l’adapter à la taille de votre bébé. Une série de boutons-pression situés dans la pochette de rangement de l’appui-tête offre différents niveaux de réglage, vous permettant d’ajuster l’appui-tête à la taille de votre bébé.

Appui-tête détachable

Lanière à crochet pour attacher l’appui-tête

Bretelle rembourrée

Sangle de poitrine

Pochette de rangement de l’appui-tête

Boucle de fermeture de la bretelle

Boucle de la ceinture ventrale

Sangle en nylon pour ajuster la longueur des bretelles

Emplacement pour attacher le sac banane

Ceinture ventrale rembourrée

Porte-Bébé ERGObaby Sport

Bretelle rembourrée

Appui-tête intégré

Sangle en nylon pour le réglage de l’appui-tête

Sangle de poitrine

Pochette de rangement de l’appui-tête Poche avec fermeture Éclair latérale

ERGObaby Sport Carrier

5

Lanière avec boutons-pression pour attacher l’appui-tête

Emplacement pour attacher le sac banane

Boucle de fermeture de la bretelle Sangle en nylon pour ajuster la longueur des bretelles

Boucle de la ceinture ventrale

Ceinture ventrale rembourrée

ERGObaby Carrier

Porte-Bébé ERGObaby


PLACEZ VOTRE ENFANT CORRECTEMENT DANS LE PORTE-BÉBÉ ET RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION. ASSUREZ-VOUS DE LA FERMETURE CORRECTE DE TOUTES LES BOUCLES ET BRETELLES ET DE TOUS LES BOUTONS-PRESSION ET RÉGLAGES AVANT CHAQUE UTILISATION. CE PORTE-BÉBÉ EST ADAPTÉ AUX ENFANTS DE 3 À 7 KG AVEC LE COUSSIN BÉBÉ, ET DE 7 À 18 KG SANS LE COUSSIN BÉBÉ. CE PORTE-BÉBÉ N’EST PAS PRÉVU POUR LE PORTAGE FACE VERS L’EXTÉRIEUR. LES ENFANTS TRÈS PETITS PEUVENT GLISSER PAR L’OUVERTURE DES JAMBES. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D’EMPLOI. N’OUVREZ JAMAIS LA CEINTURE LORSQUE LE BÉBÉ SE TROUVE DANS LE PORTE-BÉBÉ. LORSQUE VOUS FERMEZ LA CEINTURE, PASSEZ LA PARTIE MÂLE SOUS LA BANDE ÉLASTIQUE ET ASSUREZVOUS D’ENTENDRE LE «CLIC » CONFIRMANT LA FERMETURE COMPLÈTE. TIREZ SUR LES SANGLES ET LES BOUCLES POUR VOUS ASSURER DE LEUR FERMETURE CORRECTE. PASSEZ LA PARTIE DE LA SANGLE QUI DÉPASSE SOUS L’ÉLASTIQUE DE SÉCURITÉ. VOTRE ÉQUILIBRE PEUT SE VOIR ALTÉRÉ PAR VOS MOUVEMENTS OU CEUX DE L’ENFANT. LORSQUE VOUS VOUS ENTRAÎNEZ À PLACER VOTRE BÉBÉ DANS LE PORTE-BÉBÉ, PRATIQUEZ AU-DESSUS D’UN LIT OU DE TOUT AUTRE SURFACE MOLLE, OU DEMANDEZ L’AIDE D’UNE TIERCE PERSONNE. PRENEZ GARDE LORSQUE VOUS VOUS PENCHEZ VERS L’AVANT. CE PORTE-BÉBÉ NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR TOUTE PERSONNE SOUFFRANT DE CONDITIONS PHYSIQUES QUI POURRAIENT ENTRAVER UNE UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉES À : DES PROBLÈMES D’ORDRE MUSCULAIRE OU SQUELETTIQUE, DES PROBLÈMES D’ÉQUILIBRE OU DE VERTIGES, OU DES DOULEURS DU DOS OU DES JAMBES. CE PORTE-BÉBÉ NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ LORSQUE L’UTILISATEUR EST SOUS L’EFFET DE L’ALCOOL, DE SUBSTANCES POUVANT ALTÉRER SON COMPORTEMENT, S’IL EST ÉPUISÉ, EN PRISE À DES DOULEURS OU DANS TOUT AUTRE ÉTAT POUVANT AFFECTER LE SENS DE L’ÉQUILIBRE OU LES RÉFLÈXES. SI VOUS RESSENTEZ DES DOULEURS AU NIVEAU DES ÉPAULES OU DU DOS, ARRÊTEZ D’UTILISER LE PORTE-BÉBÉ ET CONSULTEZ UN MÉDECIN SPÉCIALISTE . L’UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ EST DÉCONSEILLÉE PENDANT LA PRATIQUE DU JOGGING, DE L’ESCALADE, DU CYCLISME OU D’AUTRES ACTIVITÉS INTENSES. VOS DEUX MAINS DOIVENT ÊTRE DISPONIBLES À TOUT MOMENT POUR PROTÉGER L’ENFANT DE DANGERS POTENTIELS. INSPECTEZ LE PORTE-BÉBÉ RÉGULIÈREMENT ET VÉRIFIEZ L’ABSENCE DE SIGNES D’USURE ANORMAUX.

6

Français

AVERTISSEMENT – DANGER DE CHUTE


Deutsch

INHALTSVERZEICHNIS Seite 1 Seite 1 Seite 2 Seite 2 Seite 3 Seite 3 Seite 4 Seite 4 Seite 5 Seite 5 Seite 5 Seite 5 Seite 6

Wichtige Informationen und Besonderheiten Waschanleitung und Garantie Bauchtrageweise Hüfttrageweise Rückentrageweise Gebrauchsanweisung für die Rückentrageweise von der Hüfte aus Von der Rücken- zur Bauchtrageweise Rückentrageweise mit der Huckpack-Methode Abbildung des Baby Carriers Gebrauchsanweisung für die Kopfstütze des Standardmodells Abbildung des ERGObaby Carrier Sport Gebrauchsanweisung für die Kopfstütze des ERGObaby Carrier Sport (Modells)

Warnung


WICHTIG! • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie den Carrier benutzen! • Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren! Für Video Anleitungen, gehen Sie bitte auf unsere Webseite. www.ergobaby.eu

Weibliches Schnallenstück Tips:

Männliches Schnallenstück

bedeutet TIPP

1 2 3 4 5

Lesen Sie alle Anweisungen und Abbildungen sorgfältig vor der Benutzung durch. Lassen Sie sich von jemandem helfen, wenn sie das Anlegen des Carriers üben. Üben Sie mit Ihrem Baby die ersten paar Male vor einem Spiegel. Stehen oder sitzen Sie beim Üben auf einer weichen Oberfläche. Wenn Sie einen langen Oberkörper haben, empfehlen wir das Tragen des Hüftgurtes etwas höher, etwas in Höhe des Nabels. Für Personen mit kurzem Oberkörper empfehlen wir das Tragen des Hüftgurtes um die Hüften. 6 Wenden Sie sich an den Verkäufer, falls Sie weitere Hilfe benötigen.

Waschanleitung

In der Maschine mit mildem Waschpulver waschen. Im Schontrockengang trocknen und raus nehmen, solange die Nähte noch feucht sind. (Solange die Nähte noch feucht sind aus dem Trockner entfernen.) Nicht zu häufig in der Maschine waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Flecken nach Bedarf reinigen. Der ERGO Baby Carrier entspricht der europäischen Norm EN13209-2:2005.

GARANTIE

ERGObaby Carrier, Inc. garantiert für alle Produkte bei Material- und Herstellungsfehlern. Mit dieser Garantie für alle unsere Produkte reparieren oder ersetzen wir kostenlos während der ersten zwölf ((12)) Monate alle Carrier oder Zubehörteile, die nicht unseren hohen Qualitätsnormen entsprechen. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg auf. Die fehlerhaften Carrier oder das Zubehörteil wird direkt an uns geschickt, (Bitte schicken Sie den fehlerhaften Carrier oder das Zubehörteil direkt an uns), sodass wir den Fehler bestätigen und entscheiden können, ob wir das Produkt reparieren oder ersetzen.

1

Deutsch

BESONDERHEITEN

Das ergonomische Design des ERGObaby Carriers ermöglicht eine gute Stützung des Rückens Ihres Babys und ermöglicht eine gesunde Positionierung seiner Hüften beim Tragen. Der Carrier kann vor dem Bauch, auf dem Rücken, oder auf der Hüfte getragen werden. Die Bauchtrageweise wird von der Geburt bis zu sechs Monaten empfohlen, (mit dem optionalen Neugeborenen-Einsatz). Die Rückentrageweise ist ab sechs Monaten geeignet, oder wenn Ihr Baby seinen Kopf schon selbständig halten kann. Der ERGO Neugeborenen-Einsatz ermöglicht die Nutzung des Carriers für Neugeborene bis zu vier Monaten. Die Kopfstütze stützt den Kopf des schlafenden Babys und ermöglicht somit die Fortsetzung gerade ausgeführter Tätigkeiten. Die Schnallen sind aus dem besten Material hergestellt und die verschiedenen Materialien sind durch verstärkte Nähte dauerhaft und zuverlässig vernäht. Versichern Sie sich, dass alle Schnallen, Verschlüsse, Gurte und Einstellungmöglichkeiten vor jedem Gebrauch gesichert sind.


Gebrauchsanweisung für die Bauchtrageweise Vor jedem Gebrauch das männliche Schnallenstück des Hüftgurts durch das Sicherungsgummi führen und dann in das weibliche Schnallenstück einführen. Vergewissern Sie sich, dass das Ende des Nylonriemens auch durch das Sicherungsgummi läuft. Lassen Sie den ganzen Carrier vor sich herunterhängen. Heben Sie das Baby an Ihre Brust, mit einem Bein an jeder Seite Ihres Bauchs, und positionieren Sie es über dem Hüftgurt. Heben Sie den ganzen Carrier über den Rücken des Babys. Stützen Sie das Baby mit Ihrer rechten Hand, greifen Sie den linken Schultergurt mit der linken Hand und ziehen Sie ihn über Ihre Schulter. Wechseln Sie die Hand, um Kind und Carrier zu halten und um den anderen Schultergurt anzulegen.

Deutsch

Greifen Sie mit beiden Händen nach dem Brustgurt hinter Ihrem Nacken. Schließen Sie die Schnalle und straffen Sie den Gurt, um die Schultergurte zu sichern. Falls sich dies für Sie als schwierig erweist, versuchen Sie den Brustgurt vor Schritt 1) zu befestigen und ihn dann nach Vollendung von Schritt 2) über den Kopf zu ziehen.

Versichern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass alle Schnallen, Verschlüsse, Gurte und Einstellmöglichkeiten gesichert sind. Für die neue Version des Brustgurtes: dieser ist mit Schlaufen an den Schultergurten befestigt, sodass er leicht nach oben oder nach unten geschoben werden kann. Er wird in jeder gewünschten Stellung verbleiben. Der Brustgurt soll entlang des oberen Teils Ihrer Schulterblätter sitzen, hoch genug,dass Sie ihn bequem hinter Ihrem Rücken befestigen können. Die Bauchtrageweise wird empfohlen, sobald das Baby seine Beine um Ihren Bauch legen kann und sein Hals stark genug ist, um seinen Kopf zu halten. Für jüngere Kinder empfehlen wir den ERGObaby Neugeborenen-Einsatz

Gebrauchsanweisung für die Hüfttrageweise Öffnen Sie beide Schultergurte und legen Sie den Carrier flach, mit der Innenseite nach oben, vor sich hin. Zum Tragen auf der linken Hüfte, greifen Sie den rechten Schultergurt und schieben Sie das männliche Schnallenstück durch das Sicherungsgummi bevor Sie ihn in das weibliche Schnallenstück stecken. Ziehen Sie den Gurt über die rechte Schulter. Schlieβen Sie den Hüftgurt, indem Sie das männliche Schnallenstück durch das Sicherungsgummi ziehen und dann in das weibliche Schnallenstück stecken. Ziehen Sie das Ende des Nylonriemens durch das Sicherungsgummi. Straffen Sie den Carrier, so dass er auf Ihrer Hüfte sitzt. Setzen Sie das Baby in den Carrier.

Versichern Sie sich, dass das Baby mit dem Gesäβ genau in der Mitte des Carriers sitzt.

Heben Sie das Baby etwas mit Ihrem rechten Arm, während Sie den Nylonriemen nach unten ziehen, um das Baby enger an Ihren Körper zu ziehen. Greifen Sie den linken Schultergurt und führen Sie ihn rund um den Rücken.

Verbinden Sie den weiblichen Teil der Schultergurtschnalle mit dem männlichen Teil am Nylonriemen und straffen Sie den Schultergurt bis er bequem sitzt.

2

Die Schnallen des Brustgurtes können auch zur zusätzlichen Stütze geschlossen werden, oder um zu verhindern, dass sie herunterhängen.


Gebrauchsanweisung für die Rückentrageweise Platzieren Sie den Carrier auf Ihrem Rücken, mit den Schultergurten auf den Schultern. Befestigen Sie den Hüftgurt, straff aber bequem um Ihre Hüfte. Ziehen Sie das männliche Schnallenstück durch das Sicherungsgummi am Hüftgurt, bevor Sie ihn in das weibliche Schnallenstück einführen. Halten Sie das Baby auf Ihrer rechten Hüfte. Halten Sie das Baby mit Ihrer rechten Hand fest und gleiten Sie dann mit Ihrer linken Hand zwischen den Carrier und Ihrem Körper, entlang der Taille, unter dem Nylonriemen, wobei der Handrücken Ihrem Rücken zugekehrt ist. Greifen Sie nach dem linken Fuβ des Babys und ziehen Sie ihn durch den Carrier. Beugen Sie sich nach vorn, um Ihr Baby auf Ihren Rücken zu verlagern. Achten Sie darauf, dass das Bein des Babys unter dem Nylonriemen an der Seite des Carriers liegt.

Deutsch

Nachdem Sie das Bein des Babys durch den Carrier gezogen haben, greifen Sie mit Ihrer linken Hand das Baby und den Carrier hinter Ihrem Rücken und halten Sie beide fest am Körper, während Sie das Baby in die Mitte Ihres Rückens verlagern. Bleiben Sie nach vorne gebeugt, stützen Sie weiterhin das Baby mit Ihrer linken Hand, während Sie den rechten Schultergurt anlegen und straff ziehen. Dann richten Sie sich auf. Befestigen und straffen Sie den Brustgurt. Der Brustgurt sollte auf der Höhe der Achseln sitzen. Diese Trageweise sollte nur benutzt werden, wenn Ihr Kind eine gute Kopfkontrolle besitzt und seine Beine um Ihren Rücken legen kann. Straffen Sie die Schultergurte, sodass das Baby fest an Ihrem Körper liegt. Falls das Baby zu sehr von Ihrem Körper weg nach außen hängt, und Sie das Gefühl haben, sich nach vorne beugen zu müssen, um das Geweicht des Babys auszugleichen, straffen Sie die Schultergurte enger. Das Baby sollte nun in der Mitte des Carriers sitzen. Falls nötig, kann dies erreicht werden, indem Sie ein wenig hoch und runter wippen und an einem Bein und am gegenüberliegenden Teil des Carriers gleichzeitig ziehen. Falls der Carrier zu tief am Rücken des Babys sitzt, greifen Sie die Nylonriemen an beiden Seiten des Carriers oder ziehen sie die Schultergurte nach oben, um das Gewicht des Babys mehr zum zu verlagern. Das Baby sollte in der Sitztasche sitzen.

Gebrauchsanweisung für die Rückentrageweise von der Hüfte aus Schließen und straffen Sie die Hüftgurtschnalle, indem Sie das männliche Schnallenstück unter das Sicherungsgummi fädeln und lassen Sie den Carrier von Ihrer rechten Seite hängen. Setzen Sie das Baby auf die rechte Hüfte. Ziehen Sie den Carrier über den Rücken des Babys nach oben und stützen Sie Baby und Carrier mit dem rechten Arm und der rechten Hand. Halten Sie beide Schultergurte in der linken Hand. Verlagern Sie das Gewicht des Babys ein wenig nach hinten. Leichtes Wippen kann dies erleichtern. Halten Sie die Schultergurte straff.

Schieben Sie Ihren rechten Arm vor das Baby, beugen Sie sich nach vorn und halten Sie die Schultergurte fest. Legen Sie die rechte Hand fest um den Rücken des Babys und drücken Sie das Baby an Ihren Rücken. Lassen Sie die Schultergurte los.

Greifen Sie den linken Schultergurt hinter sich mit dem linken Arm und ziehen Sie ihn über Ihre Schulter. Greifen Sie den rechten Schultergurt mit der linken Hand. Halten Sie ihn straff während Sie Ihren rechten Arm durch den Gurt schieben. Schlieβen Sie die Schnalle des Brustgurtes und straffen Sie nach Bedarf.

3


Gebrauchsanweisung für den Wechsel von der Rücken- zur Bauchtrageweise Verlängern Sie die Schultergurte, indem Sie das Ende der Schnallen anheben. Öffnen Sie den Brustgurt. Streifen Sie den rechten Gurt von der Schulter. Halten Sie den Schultergurt weiterhin fest.

Schieben Sie Ihre rechte Hand hinter das Baby, um die Gewichtsverlagerung zu unterstützen.

Deutsch

Greifen Sie mit Ihrer linken Hand den Hüftgurt an Ihrer rechten Hüfte und schieben Sie ihn nach links, während Sie das Baby auf Ihre rechte Hüfte schieben. Bei diesem Vorgang mag ein leichtes Wippen helfen. Wenn das Baby einmal auf der rechten Hüfte sitzt, stützen Sie es mit dem rechten Arm, während Sie den linken Schultergurt abnehmen. Schieben Sie Baby und Carrier nach vorne. Wenn das Baby vorne sitzt, stützen Sie es mit der jeweils gegenüberliegenden Hand, wenn Sie die beiden Schultergurte anlegen. Schließen Sie den Brustgurt hinter Ihrem Nacken. Verlängern Sie die Schultergurte beim Stillen, um dem Baby zu erlauben, tiefer im Carrier zu sitzen. Außerdem kann ein Anheben der Brust bis zum Mund des Babys helfen.

Gebrauchsanweisung für die Rückentrageweise mit der Huckepack Methode Schließen und straffen Sie die Hüftgurtschnalle, indem das männliche Schnallenstück unter das Sicherungsgummi gefädelt wird und lassen Sie den Carrier hinter Ihnen herunterhängen.

Setzen Sie das Baby/Kind auf Ihren Rücken, als ob Sie es Huckepack tragen wollten.

Wenn das Kind auf Ihrem Rücken sitzt, lehnen Sie sich nach vorn und stützen Sie das Kind, indem Sie einen Arm um den Rücken des Kindes legen und es fest an sich drücken. Greifen Sie mit der freien Hand den Schultergurt und ziehen Sie den Carrier über den Rücken Ihres Kindes nach oben.

Ziehen Sie den Gurt über die Schulter. Bringen Sie denselben Arm um den Rücken des Kindes und halten Sie den Carrier fest. Greifen Sie nach dem anderen Schultergurt und ziehen Sie ihn an. Schlieβen Sie die Schnalle des Brustgurtes und straffen Sie nach Bedarf.

4

Diese Methode sollte nur bei älteren Kindern angewandt werden, die sich selbst festhalten können, während der Carrier reguliert wird.


Gebrauchsanweisung für die Kopfstütze des Standardmodells, und ERGObaby Carrier Sport Nachdem das Baby eingeschlafen ist, nehmen Sie die Kopfstütze aus ihrer Tasche hinten am Carrier. Bei der Rückentragweise muss die Kopfstütze vor Anlegen des Carriers in der Tasche eingeköpft sein und herabhängen.

Deutsch

Greifen Sie einen Knopfriemen und ziehen Sie ihn nach oben, über Ihren Kopf. Wenn das Baby eingeschlafen ist, greifen Sie einen der Hakenriemen und ziehen Sie ihn über Ihren Kopf. Greifen Sie mit Ihrer anderen Hand hinter Ihren Kopf ans untere Ende des bereits ausgestreckten Riemens und führen Sie Ihre Hand bis zum anderen Riemen. Greifen Sie mit Ihrer anderen Hand hinter Ihrem Kopf ans untere Ende des bereits ausgestreckten Riemens und führen Sie Ihre Hand bis zum anderen Riemen. Greifen Sie mit der anderen Hand hinter Ihren Kopf ans untere Ende des herausgezogenen Riemens und führen Sie Ihre Hand bis zum anderen Riemen. Ziehen Sie die Kopfstütze an beiden Riemen, mit beiden Händen fest über den Kopf des Babys. Ziehen Sie die Kopfstütze an den Riemen, die sich je in einer Hand befinden, fest über den Kopf des Babys. Befestigen Sie die Riemen mittels der Druckknöpfe in bequemer Länge auf den Schultergurten. Haken Sie die elastischen Hakenriemen in die D-Ringe an den Schultergurten. Babys haben es normalerweise nicht gern, wenn die Kopfstütze benutzt wird, solange sie wach sind. Die Kopfstütze kann auch als Sonnenschutz benutzt werden, wenn sie vorn getragen wird. Es kann hilfreich sein, sich nach vorn zu beugen und den Kopf des Babys in die Mitte Ihres Rückens zu bringen, bevor die Kopfstütze hoch gezogen wird. Zwei Nylonriemen an der Kopfstütze ermöglichen eine Einstellung der Kopfstütze je nach Kopfgröße des Babys. Eine Reihe von Metallknöpfen in der Kopfstützentasche ermöglicht mehrere Einstellungsmöglichkeiten, damit die Kopfstütze mit Ihrem Baby „wachsen“ kann. Abnehmbare Kopfstütze

Brustgurt

Schultergurtschnalle

Hakenriemen zur Befestigung der Kapuze

Tasche zur Verstauen der Kopfstütze

Hüftgurtschnalle Nylonriemen zur Einstellung der Schultergurte Zusätzliche Stofflasche zur Befestigung der Gürteltasche

Knopfriemen zur Befestigung der Kopfstütze

Gepolsterte Schultergurte

Gepolsterte Schultergurte

Integrierte Kopfstütze

Verlängerungsriemen für die Kopfstütze

Brustgurte

Tasche zum Verstauen der Kopfstütze Gepolsterter Hüftgurt

ERGObaby Sport Carrier

Außentasche mit seitlichem Reißverschluss Zusätzliche Stofflasche zur Befestigung der Gürteltasche

Schultergurtschnalle Nylonriemen zum Einstellen der Schultergurte

Hüftgurtschnalle

Gepolsterter Hüftgurt

ERGObaby Carrier

5


Deutsch

! WARNUNG – HERAUSFALLGEFAHR FOLGEN SIE ALLEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN. VERGEWISSERN SIE SICH VOR JEDEM GEBRAUCH, DASS ALLE SCHNALLEN, VERSCHLÜSSE, GURTE UND EINSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN SICHER BEFESTIGT SIND. DIESER CARRIER IST IDEAL FÜR BABYS VON 3 BIS 7 KILOGRAMM MIT DEM NEUGEBORNENEN-EINSATZ , UND VON 7 BIS 18 KILOGRAMM OHNE DEN EINSATZ . TRAGEN SIE NIE DAS BABY MIT DEM GESICHT NACH VORN. KLEINE KINDER KÖNNEN DURCH DIE BEINÖFFNUNG FALLEN. FOLGEN SIE DER GEBRAUCHSANWEISUNG. ÖFFNEN SIE NIE DEN HÜFTGURT MIT DEM BABY IM CARRIER. ZUR BEFESTIGUNG DER HÜFTGURTSCHNALLE ZIEHEN SIE DAS MÄNNLICHE SCHNALLENSTÜCK DURCH DAS SICHERUNGSGUMMI BIS SIE EIN KLICKEN HÖREN, UM SICH ZU VERSICHERN, DASS DIE SCHNALLEN SICHER EINGERASTET SIND. ZIEHEN SIE AN DEN GURTEN UND SCHNALLEN, UM SICH ZU VERSICHERN, DASS ALLE SCHLIESSMECHANISMEN SICHER VERSCHLOSSEN SIND. ZIEHEN SIE AUCH DAS ENDE DES NYLONRIEMENS DURCH DAS SICHERUNGSGUMMI. IHR GLEICHGEWICHT KANN DURCH IHRE KÖRPERBEWEGUNG ODER DIE BEWEGUNG DES KINDES GESTÖRT WERDEN. ÜBEN SIE DAS EINSETZEN DES BABYS IN DEN CARRIER ÜBER EINEM BETT ODER EINER ANDEREN WEICHEN UNTERLAGE, ODER MIT EINER HILFSPERSON. SEIEN SIE BESONDERS VORSICHTIG BEIM BEUGEN ODER LEHNEN NACH VORN. DIESER CARRIER SOLLTE NICHT VON PERSONEN MIT KÖRPERLICHEN PROBLEMEN BENUTZT WERDEN, DIE EINE SICHERE BENUTZUNG BEEINTRÄCHTIGEN KÖNNTEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, BEEINTRÄCHTIGUNGEN DES MUSKULÄREN BEWEGUNGSAPPARATES ODER DER WIRBELSÄULE, GLEICHGEWICHTSSTÖRUNGEN, SCHWINDEL UND RÜCKENODER BEINSCHMERZEN. DIESER CARRIER SOLLTE NIE BENUTZT WERDEN WENN DER TRÄGER UNTER EINFLUSS VON ALKOHOL ODER DROGEN STEHT, WENN ER MÜDE IST ODER SCHMERZEN HAT, DA GLEICHGEWICHT ODER REFLEXE BEEINTRÄCHTIGT WERDEN KÖNNEN. WENN SICH BEI DER BENUTZUNG SCHULTER- ODER RÜCKENPROBLEME ERGEBEN, STELLEN SIE DIE BENUTZUNG SOFORT EIN UND WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN EXPERTEN. DER CARRIER SOLLTE NIE BEIM JOGGEN, BERGSTEIGEN, RADFAHREN ODER BEI ANDERER ANSTRENGENDER TÄTIGKEIT BENUTZT WERDEN. BEIDE HÄNDE SOLLTEN IMMER ZUM SCHUTZ DES BABYS VOR EVENTUELLEN GEFAHREN FREI SEIN. PRÜFEN SIE DEN CARRIER REGELMÄSSIG AUF EVENTUELLE ZEICHEN DER ABNUTZUNG.

6


Sida 1 Sida 1 Sida 2 Sida 2 Sida 3 Sida 3 Sida 4 Sida 4 Sida 5 Sida 5 Sida 5 Sida 5 Sida 6

Viktig information & speciella egenskaper Tvättinstruktioner & garanti Magposition Höftposition Ryggposition Flytta barnet från höftposition till ryggposition Flytta barnet från ryggposition till magposition Ryggposition enligt ”piggy-back” metoden ERGObaby Carrier Bärsele diagram Instruktioner för sovhuvan ERGObaby Sport diagram Instruktioner om ERGObaby Sport sovhuva Varning

Svenska

Innehållsförteckning


VIKTIGT • Läs instruktionsboken noga före bärselen används. • Behåll för framtida användning. För video instruktioner gå in på vår nätsida www.ergobaby.com

Svenska

SPECIALFUNKTIONER

ERGObaby Carriers (bärselens) ergonomiska design stöder barnets ryggrad och är den bästa positionen för ditt barns höfter när han/hon befinner sig i bärselen. Selen kan bäras i magposition (mage mot mage), på ryggen och på höften. Magpositionen används optimalt från födseln till 6 månader (med valfritt Infant Insert (spädbarnsinlägg). Ryggpositionen används från 6 månader och upp, eller då ditt barn kan hålla huvudet stadigt på egen hand. ERGObaby Infant Insert anpassas i bärselen från födseln till 4 månader. Huvan stöder ett sovande barns huvud och möjliggör fortsatta aktiviteter. Spännena är de bästa möjliga och där olika material möts är sömmarna förstärkta för hållbarhet och styrka. Kontrollera att spännen, knäppningar, axelremmar och justeringar är säkra före varje användning.

Tips:

betyder tips

Female Buckle

Male Buckle

1 Läs noga alla anvisningar och diagram före användning. 2 Var säker på att du har någon som hjälper dig de första gångerna du provar bärselen. 3 Att stå framför en spegel de första gångerna du provar bärselen kan vara till stor hjälp för dig och ditt barn. 4 Stå eller sitt på mjukt underlag då du provar. 5 För dig som har lång överkropp föreslår vi att du bär avbärarbältet högre än vanligt, omkring navelhöjd. Om du har en kort överkropp, försök bära avbärarbältet runt höfterna. 6 Kontakta din leverantör om du behöver mera hjälp.

Tvättinstruktioner Maskintvätta med milt tvättmedel 40 grader, fintvätt. Torka på låg värme och tag ut ur tumlaren då sömmarna fortfarande är fuktiga. Tvätta inte ofta. Använd inte blekmedel. Ta bort enstaka fläckar vid behov.

Garanti

ERGObaby Carrier, Inc. garanterar produkternas material och tillverkning. Vi står bakom alla våra produkter och reparerar eller ersätter gratis under de första 12 månaderna. Produkter eller tillbehör som inte möter vår höga standard. Bevis på inköp erfordras. Vi begär att bärselen eller tillbehör skickas direkt till oss så vi kan bekräfta felet och göra ett beslut om den skall repareras eller ersättas.

1


Instruktioner för magposition Knäpp avbärarbältets spänne före varje användning. Kontrollera att resten av avbärarbältet är trätt genom resårbandet. Se till att bärselen hänger ner. Håll ditt barn nära din kropp med benen om din midja och över avbärarbältet. Dra upp bärselen över barnets rygg. Håll fast barnet med höger hand, ta tag i vänster axelrem med vänster hand och trä på remmen över vänsteraxeln. Byt hand och stöd barnet och bärselen och ta på den andra axelremmen.

Svenska

För båda händerna bakom nacken och ta tag i bröstspännet. Knäpp spännet och dra åt remmarna. Om detta är svårt för dig kan du experimentera med att knäppa spännet före steg 1 och trä bröstspännet över huvudet efter steg 2.

Kontrollera att alla spännen, knäppningar, remmar och justeringar är säkra före vart användande. Reviderat bröstspänne: När axelremmen är fastsatt på säkerhetsskenan kan bröstspännet lätt förflyttas och placeras där man vill ha det. Bröstspännet skall vara placerat över dina skulderblad, högt nog så man kan nå det med händerna bakom ryggen. Du kan använda denna position så snart som barnet är färdig att sitta med benen runt din midja och nacken är stark nog att stötta huvudet. För spädbarn innan detta stadium ska ERGObaby Infant Insert (spädbarnsinlägg) användas.

Instruktioner för höftposition Knäpp upp alla axelremmar och lägg bärselen platt med insidan upp. För att bära barnet på vänster höft, tag höger axelrem och korsa spännet på nylonremmen över till vänster sida. Knäpp spännet. Dra remmen över höger axel och för avbärarbältets spänne under resårbandet och knäpp. Dra in extra delen av avbärarbältet under resårbandet. Justera så att bärselen sitter fast på höften.

Sätt barnet i bärselen.

Var säker på att barnets stjärt är i mitten av bärselen.

Håll upp barnets vikt med din högerarm då du drar ner den svarta nylonremmen och dra åt axelremmen för att få barnet närmre din kropp. Ta vänster axelrem och dra den runt ryggen.

Knäpp spännet och dra åt tills det känns bekvämt. Axelremsspännena kan knäppas för extra stöd och för att de inte ska dingla.

2


Instruktioner för ryggposition Placera bärselen på ryggen med remmarna över axlarna. Knäpp avbärarbältet så att det sitter bekvämt runt midjan. För spännets yttergänga under resåren och knäpp. Ta av höger axelrem. Balansera barnet på höger höft och håll fast med höger hand. För din vänstra hand mellan bärselen och din kropp nära midjan under den svarta nylonremmen. Baksidan av din hand skall vara mot ryggen. Ta tag i barnets vänstra fot och dra den igenom bärselen. Böj dig påsamma gång framåt så du kan skifta barnets vikt till din rygg. Se till att ditt barns ben är under den svarta nylonremmen som sitter fast vid bärselens sida.

Svenska

När barnets ben är igenom selen skall du hålla honom/henne och selen nära din rygg och rotera tills han/hon är i mitten av din rygg. Böj dig fortfarande framåt, stöd ditt barn med din vänstra hand och dra på höger axelrem. Justera och räta upp dig. Knäpp bröstremmen och justera. Bröstremmen skall vara i höjd med armhålan. Denna position skall endast användas först när barnet kan hålla huvudet uppe och benen lätt kan säras. Dra åt axelremmarna så ditt barn är nära din kropp. Om barnet hänger bort från din kropp och du känner att du böjer dig framåt för att kompensera för att hålla barnet uppe måste du dra åt axelremmarna. Barnet skall sitta mitt i bärselen. Det kan vara till hjälp att studsa barnet upp och ner lite lätt och dra i ett ben och motsatt del av bärselen för att få ditt barn i rätt position. Om det verkar som om barnet kasar ner i bärselen kan du ta tag i den svarta nylonremmen eller dra upp axelremmarna så att barnets vikt kommer närmre avbärarbältet. Barnet sitter då rätt i selen.

Instruktioner för att flytta barnet från höft- till ryggposition Sätt noga fast avbärarbältet med yttergängan under resåren och låt bärselen hänga på din högra sida. Håll barnet på din högra höft. Dra upp bärselen över ditt barns rygg. Stöd barnet och selen med din högra arm/hand. Håll båda axelremmarna i din vänstra hand. Börja skifta barnets vikt mot ryggen, studsa upp och ner lite lätt för att minska vikten då du flyttar barnet. Håll hårt i axelremmarna.

För din vänstra arm framför barnet, böj dig framåt och håll i axelremmarna. Placera din högra hand på ditt barns rygg så att han/hon lutar sig mot din rygg. Släpp axelremmarna.

För vänster hand bakåt och ta tag i vänster axelrem. Placera den över vänster axel. Ta tag i den högra axelremmen med vänster hand och för höger arm genom remmen.

3

Knäpp bröstspännet och dra åt tills det känns bekvämt.


Instruktioner för att flytta barnet från ryggposition till magposition Förläng axelremmarna vid justeringarna eller vid spännet. Knäpp upp bröstspännet.

Ta av höger axelrem och håll fortfarande fast den.

Flytta höger hand bakom barnet för att stötta vid viktskiftet.

Ta tag i avbärarbältet vid din högra höft med din vänstra hand och flytta bältet till vänster. Placera ditt barn på din högra höft. Det kan vara till hjälp att studsa upp och ner lite lätt när du flyttat avbärarbältet och placerar barnet på höften. Stöd barnet med din högra hand när han/hon sitter på din höft. Ta av höger axelrem.

Svenska

Fortsätt att flytta barnet och selen fram till mitten av magen. När barnet sitter mitt fram, trä på axelremmarna en i taget. Håll under tiden barnet med din fria hand. Knäpp bröstspännet mellan skulderbladen genom att föra händerna bakom nacken. Förläng axelremmarna när du ammar för att få barnet längre ner. Det kan också vara nödvändigt att lyfta upp bröstet mot barnets mun.

Instruktioner för ryggposition enligt ’piggy-back’ metoden Knäpp fast avbärarbältet med yttergängans justering under resåren och låt bärselen hänga ner bakåt.

Håll upp barnet på ryggen i ’piggy-back’ position.

Böj dig framåt med barnet på ryggen och stöd barnet mot din rygg genom att pressa med en arm. Ta tag i axelremmen med din fria hand och för upp selen över barnets rygg.

Placera remmen över axeln och håll i selen. Byt hand och sätt på den andra axelremmen. Knäpp bröstspännet och dra åt tills det känns bekvämt. Denna metod skall endast användas med äldre barn som kan hålla sig fast när bärselen justeras.

4


Instruktioner för Standard Sleeping Hood (sovhuva), och ERGObaby Sport Sleeping Hood (sovhuva) Ta ut huvan från förvaringsfickan bak på bärselen när ditt barn har somnat. För att använda huvan i ryggposition måste huvan vara fastsatt innan man tar på sig bärselen. Ta tag i en rem på huvan och lyft den rakt upp över ditt huvud. Ta tag i en av remmarna och dra upp den över huvudet när barnet har somnat. För den andra handen bakom huvudet, följ den första remmen och leta på så sätt upp den andra remmen. För den andra handen bakom huvudet, följ den första remmen och leta på så sätt upp den andra remmen. Dra upp huvan över barnets huvud med en rem i var hand. Dra upp huvan över barnets huvud med en rem i var hand.

Svenska

Knäpp fast huvan i hakarna på axelremmarna. Haka fast resårremmarna i D-ringen på axelremmarna. Barn tycker vanligtvis inte om att man sätter på huvan då de är vakna. Huvan kan också användas som solskydd när man bär selen i magposition. Det hjälper att böja sig framåt och placera bebisens huvud i mitten av ryggen innan man drar upp huvan. Det finns två olika justeringar på huvan som ger dig en chans att justera längden så Det finns extra tillbehör i fickan där huvan förvaras som ger dig en chans att justera huvan så den växer med ditt barn.

Avtagbar huva

Fästremmar för huvan Remmar för att sätta fast huvan

Bröstremmar

Vadderade axelremmar

Förvaringsficka för huvan

Vadderade axelremmar

Fastsittande huva

Sidospänne Midjespänne framtill Svart nylonrem för axelremsjustering

Huvans förlängningsremmar

Bröstspänne

Förvaringsficka för huvan Sidospänne

Extra fästanordning för frount pouch (medjeväska)

Vadderat avbärarbälte

ERGObaby Sport Carrier

Framficka med dragkedja

Svart nylonrem för axelremsjustering

Extra fästanordning för frount pouch (medjeväska)

Midjespänne

Vadderat avbärarbälte

5

ERGObaby Carrier


VARNING FÖR FALL Följ noga instruktionerna. Kontrollera att alla spännen, knäppningar, remmar och justeringar är säkra före varje användning. Bärselen är idealisk för barn mellan 3 – 7 kilo med Infant Insert (spädbarnsinlägg) och mellan 7 – 18 kilo utan inlägg. Bär inte barnet med ansiktet utåt. Små barn kan falla genom benöppningarna. Följ instruktionerna noga. Knäpp aldrig upp avbärarbältet när barnet befinner sig i bärselen. Knäpp fast avbärarbältet genom att trä spännet genom den elastiska säkerhetsöglan och lyssna på ett ’klickande’ ljud för att vara säker på att det är

Svenska

fastknäppt. Dra i remmar och spännen för att vara säker på att de sitter fast. Dra extra remmar genom säkerhetsresåren. Din balans kan påverkas av dina eller barnets rörelser. Stå över en säng eller något annat mjukt underlag och be om hjälp av en annan person när du övar på att placera barnet i bärselen. Var försiktig då du böjer dig framåt. Denna bärsele får aldrig användas av personer med fysiska problem som kan påverka användandet av denna produkt, inkluderat men inte begränsat till muskel- eller skelett problem, problem med balans, yrsel eller smärtsamma rygg- eller benskador. Denna bärsele får aldrig användas om bäraren är påverkad av alkohol eller droger eller om bäraren är trött eller har ont någonstans eftersom balans och reflexer kan påverkas. Sluta använda produkten om du får axel eller ryggbesvär när du använder den. Kontakta kvalificerad läkare. Bärselen får inte användas då man joggar, klättrar, cyklar eller vid andra påfrestande aktiviteter. Händerna måste vara fria för att skydda barnet vid eventuell skada. Inspektera bärselen reguljärt för slitage.

6


日本語

目次 P. 1 重要事項、 ベビーキャリアの特徴 P. 1 お手入れ方法、品質保証 P. 2 対面抱きの仕方 P. 2 腰抱きの仕方 P. 3 おんぶの仕方 (その1) P. 3 おんぶの仕方 (その2) P. 4 おんぶから対面抱きへの切り替え P. 4 おんぶの仕方 (その3) P. 5 スタンダード・ベビーキャリアの各種名称 P. 5 スリーピングフードの使い方 P. 5 スポーツ・ベビーキャリアの各種名称 P. 6 警告


重要! ベビーキャリアを使用される前に 取扱説明書を十分にお読みください。 取扱説明書は、大切に保管をしておいてください。

動画によるご使用説明はエルゴエビー社ホームページをご覧ください。 www.ergobaby.com

特徴

エルゴベビー・ベビーキャリアは人間工学に基づいてデザインをされています。乳幼児の背骨を支え、正しく安全 な腰の位置で抱っこやおんぶをすることができます。 エルゴベビー・ベビーキャリアは対面抱き、 おんぶ、腰抱きの 状態で使用することができます。対面抱きは新生児期から6ヵ月頃までのお子さまに最適にご使用いただけます (インファントインサート兼用)。 おんぶは6ヵ月頃、 または首が完全にすわったお子さまにご使用いただけます。 新生児から4ヶ月頃までのお子さまにはエルゴベビー・インファントインサート (別売り) をベビーキャリアに併せ てご使用してください。

凸バックル

日本語

凹バックル はご使用上のヒント (TIP)

1. 2. 3. 4. 5.

ご使用の前に取扱説明書の内容と図説を十分にお読みください。 最初に練習をする際は、 必ず他の方に手伝っていただき練習を行ってください。 初めのうちは、 正しい位置でご使用できているかを確かめるために、 鏡の前で練習をする ことをおすすめします。 周囲に危険なものが無いことを確認して練習を行いましょう。 身長が高い方はウエストベルトを高い位置 (おへそのあたり) に着用し、 身長が低い方は腰のあたりに着用することをおす すめします。 6. ご使用に際しご不明な点はエルゴベビー輸入販売元または販売店におたずねください。

お手入れ方法 ことをおすすめします。洗濯機使用は弱モード、 中性洗剤をご使用ください。 乾燥機使用は弱モード、 縫製部分が 湿っている状態で乾燥機から取り出し、 自然乾燥をしてください。洗濯機の使用頻度は控えめにし、必要に応じて 部分洗いをしてください。蛍光塗料が移染することがありますので、蛍光染料入り洗剤は使用しないでください。 塩素系漂白剤は使用しないでください。 エルゴベビー・ベビーキャリアはヨーロッパ規格EN13209-2:2005に適合しており、 その安全基準を満たして おります。

品質保証について エルゴベビー社は商品の品質に万全を期しておりますが、万一材料または製造上の欠陥が生じた場合は、 ご購 入後12ヵ月を保証期間として無償修理または交換をさせていただきます。 ご購入の記録が必要になりますの で、大切に保管をお願い致します。輸入販売元または購入店までお問い合わせください。誤ったご使用等による 無償修理、 交換は保証の対象外となります。

1


対面抱きの仕方

ご使用の前に、 凸バックルがゴムループを通って凹バックルにしっかりと挿入され、 ウエストベルトの余り部分もゴムループをきちんと通っているかの確認を行ってください。 ベビーキャリアの本体を前方に広げます。 お子さまを胸に抱き上げます。 ウエストベルトの上でお子さまの脚を広げ、 ベビ ーキャリア本体をお子さまの背中にかぶせます。 右手でお子さまを支え、 左手で左の肩ストラップを握り、肩に掛けます。 左右の手を入れ替えて、反対側の肩ストラップを肩に掛けます。

両手を首の後ろに回し、胸ストラップをつかみます。 バックルを留め、 ストラップ を締めて肩ストラップをしっかりと固定します。 この位置に手を回すことが困難 な場合は、 バックルを先に留めてから頭を通してください。

ご使用の際に必ずバックル、 スナップ、 ストラップ等が安全に機能するかを確認し、 適宜長さ調節を行ってください。

日本語

胸ストラップの調節:肩ストラップ上で、 スライド式に上下に動かすことができ、 使用中は決めた位置からずれません。 胸ストラップの正しい位置は肩甲骨の上の あたりで、両手を首の後ろへ回してバックルを留めることができるくらいの高さです。 この抱き方は、 お子さまの首がすわり、 両脚を広げて対面抱っこができるようになったらお試しください。 この段階前のお子さまは、 インファントインサート (別売 り) のご使用をおすすめします。

腰抱きの仕方 装着の前に、両方の肩ストラップのバックルを外し、 ベビーキャリアの内側を上向きにして広げます。お 子さまを左の腰に抱く場合は、右の肩ストラップを手に取り、 左側のナイロンテープ付属の凸バックル と斜め掛けをします。 凸バックルをゴムループに通し、 凹バックルにしっかりと挿入します。右肩にスト ラップを掛けます。 ウエストベルトの凸バックルをゴムルートに通してから凹バックルに挿入し、余り部分もゴムルートを 通します。 ベビーキャリアが腰でしっかりと安定するように長さ調節をします。 お子さまを上からベビーキャリアに入れます。

お子さまのおしりが本体の真ん中に位置していることを確認します。

右手でお子さまを軽く持ち上げ、後ろ手でナイロンテープを引いて、密着して抱っこができる長さに調節し てください。 左の肩ストラップを手に取り、背中へ回します。

左の肩ストラップの凹バックルと、 ナイロンテープ付属の凸バックルを留め、 長さを調節してください。

2

さらにしっかりと支えたい場合や、 ぶら下がるストラップを収める場合は胸ストラップのバックルを背中で留めておくとよいでしょう。


おんぶの仕方 (その1) 肩ストラップを肩に掛けた状態で、 ベビーキャリアを背負います。 ウエストベルトはきつす ぎない程度にしっかりと締めます。 凸バックルは、 ウエストベルトのゴムループを通し、 凹 バックルに挿入します。 右の肩ストラップを肩から外します。 右の腰にお子さまを抱えます。 右手でしっかりとお子さまを抱え、 左手の甲を腰 に付けた状態でベビーキャリアと背中の間を腰に沿うようにのばしていきます。 左手でお子さまの左足を握りベビーキャリアの中へ引き入れます。 同時に前屈みになり、 お子さまの体重を背中に移していきます。 お子さまの足がベビー キャリアの両脇にあるナイロンテープの下を通っているかを確かめてください。 お子さまの足がベビーキャリア本体に通りましたら、 左手でお子さまとベビーキャリアを支え、 お子さま を背中の中心まで移動させます。 前屈みのまま、 左手でお子さまを支えながら、 右腕を肩ストラップに通し、 肩に合うように調節します。 そして真直ぐに立ちます。 胸ストラップをし っかりと留めます。 胸ストラップは脇の高さにくるようにしてください。 おんぶは、 お子さまの首が完全すわり、脚を広げることができるようになりましたらお試しください。 肩ストラップはしっかりと締め、 お子さまの体が密着するようにおんぶをします。 お子さまの体が離れている場合や、 おんぶをする方が前屈みの状態を維持しなくてはならない時は、肩ストラップを更に締めてください。

日本語

お子さまがベビーキャリア本体の中央に位置していますか。 位置がずれている時は、 お子さまの片方の足を手で握り、 その反対側のベビーキャリア本体を手で引っ張りながら、軽く縦にゆすり正し い位置に直してください。 お子さまの座りが浅い時はベビーキャリア本体のナイロンテープの下部分を横に引っ張るか、肩ストラップを引き上げて軽く揺すると、 ウエストベルトに体重を掛けて深く座れるようになります。 お子さまのおしりが袋の部分にすっぽりと収まり、座っているような体勢が望 ましいポジションです。

おんぶの仕方 (その2) ウエストベルトのゴムループを通してからバックルをしっかり留めます。 ベビーキャリア本体が 右側に下がるようにします。 お子さまを右の腰で抱え、 ベビーキャリア本体をお子さまの背 中まで持ち上げ、右腕、右手でお子さまとベビーキャリア本体を支えます。 左右の肩スト ラップは左手で持ちます。 お子さまの体重を後ろへ移動させます。 少し縦に揺らすと移動が楽になります。 左右の肩ストラップはぴんと張った状態で握ったままです。

前屈みの姿勢で、左右の肩ストラップは握ったまま、 右腕をお子さまの前方 へ持ってきます。右手でしっかりとお子さまの背中を押さえたまま背中に押 さえつけるように支えて、肩ストラップを放します。

左腕を後ろへ伸ばし、左の肩ストラップをつかんで左肩に掛けます。

左手で右の肩ストラップをつかみます。 しっかりと握った状態 で右腕を右の肩ストラップに通します。 胸ストラップのバックルを留め、長さを調節してください。

3


おんぶから抱っこへの切り替え 左右の肩ストラップのバックルを引っ張り上げ、長さを長くします。胸ストラップのバックルを外します。

右の肩ストラップを肩から外します。外した肩ストラップを握っておきます。

右手をお子さまの背中に回し、体重の移動を支えるようにします。

左手でウエストベルトの右側をつかみ、左へ引きながらお子さまを右の腰ま で移動します。少し縦に揺らすようにすると、楽にお子さまを動かすことが出 来ます。 お子さまを右の腰に乗せ、右腕でしっかりとお子さまを支え、左の肩 ストラップを外します。

お子さまとベビーキャリア本体を体の正面まで移動させます。

日本語

お子さまを抱っこした状態で、 肩ストラップを肩に掛けます。首の後ろに手を回し、胸ストラッ プのバックルをしっかりと留めます。 授乳時には、肩ストラップを長めにして、 お子さまを授乳しやすい位置まで下げてください。

おんぶの仕方 (その3) ウエストベルトのゴムループにバックルを通してから差し込み、 ベビーキャリア本体は腰から下げます。

ベビーキャリアを使わないでおんぶするときのようにお子さまを背 中に乗せます。

おんぶができたら、前屈みになって、 片方の手でお子さまを背中に押し付け、 し っかりと支えます。 もう片方の手で肩ストラップをつかみ、 ベビーキャリア本体 をお子さまの背中にあてるようにします。

肩ストラップに肩に掛けます。 常にお子さまの背中とベビーキャリ ア本体を片手で支えておきます。 もう片方の肩ストラップひもを 肩に掛けます。 胸ストラップのバックルを留めて、長さを調節します。

4

この方法は、 おんぶをする方がベビーキャリアを調節している間、 自分でしっかりとつかまることができる年齢のお子さまのみ使用 してください。


ERGObaby Carrier エルゴベビー・ベビーキャリア ERGObaby Sports Carrier エルゴベビー・スポーツ・ベビーキャリア お子さまが眠ったら、 ベビーキャリアのポケットからフードを取り出します。 おんぶの状態でフードを使うには、 ベビーキャリアのご使用前にフードをベビーキャリアに 取り付け、後方に下げておきます。 フードのストラップの片方を手に取り、 頭の上に引き上げます。 お子さまが眠ったら、 フードのストラップを片方手に取り、 頭の上に引き上げ ます。 もう一方の手を頭の後ろににまわして、 引き上げているストラップを伝いながら、 もう 一本のストラップの付け根まで手を移動します。 もう一方の手を頭の後ろににまわして、 引き上げているストラップを伝いながら、 もう 一本のストラップの付け根まで手を移動します。 フードのストラップを両手に持ちお子さまの頭の上でぴんと引っ張ります。 フードのストラップを両手に持ちお子さまの頭の上でぴんと引っ張ります。 フードのストラップを肩ストラップのスナップボタンにしっかりととめます。 ストラップの先端のDフックを肩ストラップのDリングに取り付けます。 起きている時にフードを被せると、嫌がるお子さまが多いようです。

日本語

フードは日よけとしても使用できます。 フードをかぶせる前に、前屈みの姿勢で、 お子さまの頭が背中の中央に位置するよう 調節すると良いでしょう。 お子さまの成長に合わせてスナップボタンの位置で長さ調節ができます。 フードポケットのスナップは3つの位置があり、 お子さまの成長に合わせてフー ドの長さを変えることができます。

取り外し可能 スリーピングフード

胸ストラップ

Dフック付き フードストラップ

フード収納 ポケット サイドリリース バックル ウエストベルト のバックル 肩ストラップ調節用 ナイロンテープ

エルゴベビー・ フロントポーチ (別売り) 取り付け用ループ

スナップ付き フードストラップ

パッド入り 肩ストラップ

スリーピング フード

フード調節用 ナイロンテープ

胸ストラップ

フード収納 ポケット

パッド入り ウエストベルト

ERGObaby Sport Carrier エルゴベビー・スポーツ・ベビーキャリア

サイドリリース バックル

ファスナー付ポ ケット (デザイ ンにより付属無 し商品がござい ます)

肩ストラップ調節用 ナイロンテープ

エルゴベビー・ フロントポーチ (別売り)取り 付け用ループ パッド入りウエスト ベルト

パッド入り 肩ストラップ

ウエストベルトの バックル

ERGObaby Carrier エルゴベビー・ベビーキャリア

5


日本語

警告 落下に注意 取扱説明書に従い正しい使用方法で使用してください。毎回のご使用前に、必ず本製品の 縫製やバックル、 スナップ、 ストラップの状態、 調節等が正しく機能するかを確認してくださ い。 本製品はインファントインサート(別売り)を使用する場合は体重3Kgから7Kg、 インフ ァントインサートを使用しない場合は首が完全にすわった、体重7Kgから18Kgの乳幼 児が適用対象範囲です。 乳幼児を外向きした状態で使用しないでください。正しく調節し、 固定箇所を確実に締めていないと、 乳幼児が落下することがありますのでご注意くださ い。 使用の際は必ず取扱説明書に従ってください。乳幼児をベビーキャリアに乗せた状態 でウエストベルトのバックルを絶対に外さないでください。 ウエストベルトのバックルは、 凸 バックルを安全用ゴムループに通しカチッと音がするまで確実に差し込んでください。 スト ラップやバックルを引っ張り、 安全性を確かめてください。 ウエストベルトの余り部分は安 全用ゴムループに通して長さ調節を行ってください。 ベビーキャリアの使用者や乳幼児が 動くことでバランスが崩れることがあります。使用に慣れるまでは周囲に危険なものが無い ことをよく確認し、他の方に手伝っていただき練習を行ってください。屈曲姿勢、前屈姿勢 を取る場合は十分に注意してください。 筋骨系疾患、平衡感覚疾患、 めまい、 背中、 腰、足等に痛みや問題があるなど、本製品の安 全な使用に支障をきたす可能性のある方は、 ベビーキャリアの使用をお控えください。 ベビーキャリア使用者が飲酒、 薬物の使用、 または苦痛や疲労を感じている場合は平衡感 覚や反射神経が損なわれる可能性がありますので、絶対にベビーキャリアを使用しないで ください。 ベビーキャリアの使用中や使用後に、肩や腰に問題が発生した場合は、 直ちに使 用を中止し、医師にご相談ください。 ジョギング、 登山、 クライミング、 自転車など、 負荷の高い活動にはベビーキャリアを使用し ないでください。万が一の場合、 乳幼児を守るために両手は空いている状態でベビーキャ リアを使用して下さい。 ベビーキャリアに摩耗や破損が無いか、定期的に点検を行ってくだ さい。

6


目录 1 页 1 页 2 页 2 页 3 页 3 页 4 页 4 页 5 页 5 页 5 页 5 页 6 页

重要信息及产品特点 洗涤说明及保修 前抱式 臀背式 后背式 将婴儿从臀背式挪动为后背式 将婴儿从后背式挪动为前抱式 利用跨骑法的后背式 婴儿背袋图解 睡帽说明 ERGObaby 婴儿运动系列图解 ERGObaby 运动睡帽使用说明 警告

中文

第 第 第 第 第 第 第 第 第 第 第 第 第


重要! • 开始使用背袋前,请认真阅读使用手册。 •请保留手册以备后用。 有关视频说明, 请登录我们的网站 www.ergobaby.com

产品特点 ERGObaby 婴儿背袋 (Carrier) 采用人体工学设计,在背抱的过程中,婴儿的脊椎可以得到有效支 撑,使婴儿保持最健康的臀部姿势。背袋有三种使用方式:前抱式(母婴腹部相对)、后背式、和臀背 式。ERGObaby 背袋前抱式非常适合 0 至 6 个月大的婴儿(提供备选婴儿保护垫)。后背式非常适合 6 个 月以上的婴儿,当婴儿能够独立挺起颈脖时,亦可采用这一背式。ERGO 婴儿保护垫 (Infant Insert) 配 件可以调整婴儿背袋功能,适合于 0 至 4 个月大的婴儿。护帽可支撑熟睡的婴儿头部,以便能够持续保 护活动。目前市面上最好的搭扣以各种不同材料缝接,加固的缝纫工艺保证了背袋的耐用性和可靠性。每 次使用前请检查所有搭扣、按扣、束带及调整装置以确保牢固妥当。v

母扣

公扣

中文

提示: 1 开始使用前,请认真阅读所有的指示说明和图表。 2 最初几次,请确保在他人的帮助下练习使用婴儿背袋。 3 最初几次使用时,请站在镜子面前穿戴背袋,这将有助于您的佩戴和婴儿的安全。 4 练习穿戴背袋时,请站在或坐在柔软的表面。 5 对于身材高挑的母亲,我们建议您将腰带穿戴在比平日更高的位置,亦即肚脐附近。对于身材娇 小的母亲,请试着将腰带穿戴在臀部周围。 6 如有需要,请与供应商联系,获取更多帮助。

洗涤说明 使用柔性的清洁剂,以温和循环投洗。轻柔甩干,当缝合处依然潮湿时即将其从甩干桶中拿出。不要经常 机洗。不要漂洗。需要时只清洗污渍区域。 ERGObaby 婴儿背袋符合欧洲标准 EN13209-2:2005。

保修

1

The Ergo Baby Carrier, Inc. 保证产品在材料和制作工艺上没有任何瑕疵。我们保证每一件产品的质量, 并承诺在购买后的头一年(十二个月)内无偿维修或更换任何未能满足我们高质量标准的婴儿背袋或其配 件。请求保修时,需要提供购买凭证。我们请您将婴儿背袋或其它配件直接寄回本公司,以便我们确认产品 的瑕疵并做出维修或更换的决定。


前抱式指示说明 每次使用前请系牢腰部搭扣,将公扣穿入松紧带下方并插入母扣,确保穿过松紧带保持腰带的平衡。让背袋悬挂 在胸前。把婴儿抱在怀中,让婴儿的双腿搭在您身体两侧及腰带上方。拉起婴儿背袋,使之盖住婴儿的后背。

右手托住婴儿,用左手调整左肩带将其搭在肩上定位。

交换双手,用左手托住婴儿和背袋,用右手将右肩带搭在肩上。

将两手置于颈后,调整胸部束带。系好搭扣并拉紧束带,确保肩带 牢固穿戴。如果这一背法对您略有难度,您可以试着在做第一步前 系好搭扣,然后在第二步后将胸部束带过头部。

每次使用前请检查以确保所有搭扣、按扣、束带及调整装置均已系牢。 调整胸部束带:将胸部束带系于边带圈上的肩带;胸部束带可轻易地上下滑动,并固定于理想的位置。胸部束带应当穿戴在肩胛骨上方,高度恰 可使您的双手从背后系好束带。 当婴儿能将双腿跨坐于您的腹部或能够独立挺起颈脖时,您即可采用这一背法。在此阶段之前,我们建议您使用 ERGO 婴儿保护垫。

中文

臀背式指示说明 解开双肩束带,将婴儿背袋放平,里面朝上。要让婴儿跨在左臀部,握住右肩带。斜拉至尼龙边 带左端的公扣,将公扣穿入松紧带下方并系在母扣上。将束带搭在右肩上。将公扣穿入松紧带下 方并插入母扣,系紧腰带搭扣,将多余的腰带穿过松紧带拉出。调整婴儿背袋,使其平稳地靠在 您的臀部。

将婴儿往下放入背袋中。

确保婴儿的屁股位于背袋的中间位置。

将黑色边带往下拉,系紧肩带,让孩子更加贴近您的身体,此时请用右臂轻轻托起婴儿。

握住左肩带并将其环绕至您的后背。

将肩带上的母扣系在边带上的公扣上,系紧黑色边带直至感觉舒适。 胸部束带搭扣可以扣住以加强支撑力并避免左右摇晃。

2


后背式指示说明 将背袋放置于身后,肩带搭在肩上定位。将腰带舒适地在腰部系紧。公扣应穿 入腰带松紧带下方并插入母扣。从肩上滑脱右肩带。

让婴儿跨在右臀部使其保持平衡。用右手稳固地托住婴儿时,用左手手背 贴着您的后背,滑过背袋与黑色边带下方靠近腰际的部位间。握住婴儿的 左脚穿过背袋拉出。

于此同时,身体前倾,将婴儿的重量逐步转移到自己的后背。请注意婴儿的腿应当 位于背袋侧边的黑色边带下方。 一旦将婴儿的腿穿出背袋外时,请您一边移动左手在身后托住婴儿将背袋靠近自己 的身体,一边将婴儿挪至背部的中间位置。依然前倾身体,一边继续用左手 托住婴儿,一边移动右手穿过肩带,调整肩带,然后站直。系好并拉紧胸 部束带。胸部束带应当置于腋窝附近。

当婴儿能够挺起颈脖并且双腿可以轻易张开跨坐时,才能采用这一背法。 拉紧肩带,使婴儿靠近您的身体。如果孩子在您背后左右摇晃,或您觉得有必要前倾身体以平衡婴儿的重量, 那么请再把肩带系紧一些。 此时,婴儿应位于背袋的中间。在拉动婴儿的一只腿与背袋相反一侧的同时稍稍地上下颠动,有助于调整婴儿在背袋中的位置。 如果背袋比婴儿背部还低,请拉紧背袋两端的黑色边带或将肩带往上提并稍稍颠动,使婴儿的重量更多的落向腰带。婴儿应当 就能在袋内坐稳。

中文

将婴儿从臀背式挪动为后背式的指示说明 用松紧带下方的公扣调整装置系牢腰部搭扣,让背袋悬挂在身体的右侧。将婴儿慢慢 挪到右臀。拉起婴儿背袋,使之盖住婴儿的后背,用右手/臂托住婴儿和整个背袋。 用左手握住两条肩带。

慢慢将婴儿的重量转移到后背。挪动婴儿时,稍稍地颠动有助缓解重量。 紧紧握住肩带。

将右臂放在婴儿的身前,身体前倾并握住肩带。用右手紧紧地扶住婴 儿的后背,让婴儿紧贴在您的后背。放开肩带。

左臂向身后抓住左肩带并将其搭在肩上定位。

用左手抓住右肩带。将右臂穿过肩带时,紧紧地握住右肩带。

3

系好并拉紧胸部束带搭扣直至感觉舒适。


将婴儿从后背式挪动为前抱式的指示说明 将调整装置或搭扣的末端往上拉伸肩带。解开胸部束带。

从肩上滑脱右肩带。继续握住肩带。

移动右手扶住婴儿的后背,支撑重量的转移。

用左手抓住右臀部的腰带,将腰带移至身体的左侧,同时将婴儿挪到右 臀部。轻微的上下颠动可能有助于滑动腰带以及挪动婴儿至右臀部。当 婴儿位在右臀上时,用右臂扶住婴儿,同时从肩上滑脱左肩带。

最后将婴儿和背袋挪至身体的前侧。

当婴儿位在身体前侧中间时,双手轮流扶住婴儿,同时将肩带滑至肩上。双手伸至脖颈 后放,系好肩带间的胸部束带。

给孩子喂奶时,请拉伸肩带放低婴儿的姿势。另外,托起乳房至婴儿的嘴边,也有助于您的哺乳。

中文

利用跨骑法的后背式的指示说明 用松紧带下方的公扣调整装置系牢腰部搭扣,让背袋悬挂在身体的背部。

将婴儿/孩子放在背上,仿佛让孩子跨骑。

孩子在背后坐好时,身体前倾,用一只手臂环抱孩子的后背支撑,使其紧 贴在自己的后背。用空的一只手抓住肩带,拉起婴儿背袋,使之盖住孩子 的后背。

将肩带搭在肩上定位。用这只手臂绕过孩子的后背将背袋定 位。抓住另一条肩带并放好肩带。

系好胸部束带搭扣并拉紧直至感觉舒适。 这一背法适用于年龄稍大的孩子,这些孩子在父母调整背袋时,依然能够保持姿势。

4


标准睡帽的指示说明 和, ERGObaby 运动睡帽 (ERGObaby Sport Sleeping Hood) 的指示说明 当孩子睡着时,从背袋后面的储物袋中拿出护帽。采用后背式使用护帽时,在穿戴背 袋前,应当拴好护帽,使之悬挂好。

抓住一条护帽束带,使之伸展盖过您的头顶。当婴儿睡着时,抓住一条护 帽束带,使之伸展盖过您的头顶。 将另一只手放于脑后,抓住已伸展的护帽束带底部,再拿起另一条束带。将另一 只手放于脑后,抓住已伸展的护帽束带底部,再沿着护帽顶部找到另一条束带。

用任何一只手抓住一条护帽束带,使之伸展盖过婴儿的头部。用任 何一只手抓住一条护帽束带,使之伸展盖过婴儿的头部。

护帽束带拉伸至令人舒适的长度时即可扣入肩带的按扣。将具伸缩性的束带 钩住肩带上的 D 环。

婴儿醒着时,通常不喜欢佩戴护帽。

前背时护帽也可起到遮阳的作用。 在拉起护帽前,身体前倾并调整婴儿的头部使之靠在您背部的中间, 这将有助于护帽的佩戴。

中文

护帽上的两个调整装置使您能够配合婴儿的身长伸缩长度。 护帽口袋中的一系列按扣提供 三种可调式背法,婴儿即使长大了,也不影响使用。

可拆卸的贴身护帽

配有固定护帽的小 钩束带

前侧腰部搭扣

附有衬垫的肩带 胸部束带

护帽储物袋

附有衬垫的 肩带

附带贴身护帽

侧开扣

前侧腰部搭扣 护帽延展调整装置

胸部 束带

用于肩带调整的黑 色边带 护帽储物袋

前侧附加口袋 的位置

侧开扣 附加腰带

ERGObaby Sport Carrier

配有侧拉 链的储物袋

用于肩带调整的黑 色边带

前侧附加口的位置 配有固定护帽的按 扣束带 附有衬垫的腰带

5

ERGObaby Carrier


警告—防止跌落危险 使用时请按照正确的放置及使用说明。每次使用前请检查以确保所有搭扣、按扣、束 带及调整装置均已系牢。 如使用婴儿保护垫,则背袋适用于 7 磅至 15 磅的婴儿。 若未使用婴儿保护垫,则背袋可承重 15 磅至 40 磅的婴儿。背负婴儿时,请不要让 婴儿的脸朝外。体型幼小的孩子有可能滑出背袋的腿部开口。请按照使用说明穿戴。 当婴儿坐在背袋中时,切勿解开腰带。 系紧腰部搭扣时,将公扣穿入安全松紧环,并注意听到“喀哒”响声以确认搭扣完 全咬合。拽紧束带,系牢搭扣,确保接合牢固。将多余的腰部边带穿过安全松紧带拉 出。 您的动作和孩子的动作会影响您身体的平衡。学习将婴儿放入背袋时,请务必在床上 或其它柔软的物体表面或在他人帮助下进行。弯腰或身体前倾时,请小心。 后背或双腿疼痛症等人士,请不要使用背袋,否则可能干扰产品的安全使用。 因受酒精和药物影响而反应迟钝或者疲劳或疼痛时,请不要使用背袋,这可能影响身 体的平衡和灵活性。如果使用背袋后感觉背部或肩膀不适,请暂停使用并向合格的保 健医生咨询。 当您从事慢跑、登山、骑车或其它激烈运动时,请不要使用背袋。双手应当随时保护 婴儿,以杜绝任何可能的危险。 定期检查婴儿背袋,查看是否出现磨损现象。

6

中文

身体患有疾病的人士,包括但不限于:患有肌肉或骨骼问题、平衡障碍、头晕眼花、


목차 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 5 5 6

페이지 페이지 페이지 페이지 페이지 페이지 페이지 페이지 페이지 페이지 페이지 페이지 페이지

중요 정보 및 제품의 특징 세탁 방법 및 품질 보증 전방 운반 자세 둔부 운반 자세 후방 운반 자세 둔부 운반 자세에서 후방 운반 자세로 옮기기 후방 운반 자세에서 전방 운반 자세로 옮기기 아기를 등에 업는 것과 같은 후방 운반 자세 아기 운반기 그림 수면 덮개 사용 방법 ERGObaby 스포츠 그림 ERGObaby 스포츠 수면 덮개 사용 방법 경고


중요! • 운반기를 사용하기 전에 이 설명서를 주의해서 읽으십시오. • 나중에 참조하기 위해 보관하십시오. 사용 설명 비디오를 보시려면 저희 웹사이트를 방문하십시오 www.ergobaby.com

제품의 특징 ERGObaby 운반기의 인체공학적 설계는 아기를 운반하는 동안 척추를 받쳐주고 아기의 둔부 건강에 가 장 좋은 자세를 제공합니다. 이 제품은 전방(배를 서로 맞대는 자세), 후방 및 둔부 자세로 착용할 수 있 습니다. ERGObaby 운반기의 전방 자세는 출생에서부터 6개월 사이의 아기에게 사용하기에 가장 적합합 니다(선택 제품인 아기용 패드를 함께 사용). 후방 위치는 약 6개월 이상 되었거나 혼자서 머리를 잘 가눌 수 있는 아기에게 사용하는 것이 가장 좋습니다. ERGO 아기용 패드 보조 제품은 운반기를 신생아와 4개 월 이하의 아기에게 적합하게 만듭니다. 덮개는 잠든 아기의 머리를 받쳐주고 부모가 계속 활동할 수 있 게 합니다. 버클은 최고의 제품을 사용하며, 다른 재료들이 결합되는 부분에는 내구성과 신뢰성을 보장하 기 위해 보강 박음질을 합니다. 매번 사용하기 전에 모든 버클, 스냅, 스트랩 및 조절장치를 점검하여 안 전한지 확인하십시오.

암버클 추가 설명:

숫버클

는 추가 설명을 의미합니다.

1 2 3 4 5

사용하기 전에 모든 설명과 그림을 주의해서 읽으십시오. 처음 몇 번 동안 운반기 사용법을 연습할 때는 반드시 다른 사람의 도움을 받으십시오. 처음 몇 번 동안 거울 앞에 서서 착용해보는 것은 사용자와 아기에게 도움이 될 수 있습니다. 부드러운 표면 위에 서거나 앉아서 연습하십시오. 몸통이 긴 사람은 허리 벨트를 평상시보다 더 높이 배꼽 높이에 착용할 것을 권합니다, 몸통이 짧은 람은 허리 벨트를 둔부에 착용하는 것이 좋습니다. 6 추가로 도움을 받으시려면 공급업체에 연락하십시오.

세탁 방법 세탁기에 넣고 순한 세제를 사용하여 약회전 사이클로 세탁하십시오. 건조시킬 때에도 약회전 사이클을 사용하고 봉합선이 아직 젖어 있을 때 꺼내십시오. 세탁기로 자주 세탁하지 마십시오. 표백제를 사용하지 마십시오. 필요한 경우, 부분 세탁을 하십시오. ERGObaby 아기 운반기는 유럽 표준 EN13209-2:2005를 충족시킵니다.

품질 보증 The Ergo Baby Carrier, Inc.는 재료와 작업상의 결함에 대해 제품의 품질을 보증합니다. 저희는 저희의 모든 제품에 대해 책임을 지며, 저희의 높은 표준을 충족시키지 못하는 운반기나 보조 제품에 대해 첫 십 이(12) 개월 동안 무료로 수리 또는 교체해 드립니다. 구입에 대한 증빙을 제공해야 합니다. 운반기나 보 조 제품은 저희가 결함을 확인하고 수리 또는 교체 여부를 결정할 수 있도록 저희에게 직접 보내주셔야 합니다.

1


전방 운반 자세에 대한 설명 매번 사용하기 전에 허리 버클의 숫버클을 고무끈 아래로 넣어 암버클에 연결한 후 허리 버클을 단단히 고정시키 고, 허리 벨트의 균형이 고무끈까지도 유지되는지 확인합니다. 운반기의 본체를 앞쪽으로 늘어뜨립니다. 아기를 가슴에 안고 다리를 양쪽으로 벌리게 하여 허리 벨트 위에 앉힙니다. 운반기의 본체로 아기의 등을 덮습니다.

오른손으로 아기를 받친 다음 왼손으로 어깨 스트랩을 붙잡고 어깨에 겁니다.

이번에는 왼손으로 아기와 운반기를 받치고 오른쪽 어깨 스트랩을 어깨에 겁니다.

양손을 목 뒤로 돌려 가슴 스트랩을 쥡니다. 버클을 잠그고 끈을 조 여서 어깨 스트랩을 단단히 고정시킵니다. 이 자세가 어려우면 1 단 계 전에 버클을 고정시키고 2 단계 후에 가슴 스 트랩을 머리 위로 넘기는 방법을 시험해 보십시오.

매번 사용하기 전에, 모든 버클, 스냅, 스트랩 및 조절장치를 점검하여 안전한지 확인하십시오. 변경된 가슴 스트랩: 러너로 어깨 스트랩에 연결합니다. 가슴 스트랩은 쉽게 아래위로 움직일 수 있고 원하는 위치에 고정시킵니다. 가슴 스트 랩은 어깨뼈의 상부를 가로지르는 위치, 그리고 손을 등 뒤로 돌려 맬 수 있도록 충분히 높은 위치에 놓아야 합니다. 이 자세는 아기가 양다리를 부모의 복부에 두르고 앉을 수 있고 목이 머리를 받칠 만큼 강해졌을 때 사용할 수 있습니다. 아직 이 단계가 되지 않은 아기에게는ERGO 아기용 패드를 사용할 것을 권합니다.

둔부 운반 자세에 대한 설명 어깨 스트랩의 버클을 풀고 아기 운반기를 안쪽을 위로 향하게 하여 평평하게 놓습니다. 아기를 왼쪽 둔부에 놓고 운반하려면 오른쪽 어깨 스트랩을 쥡니다. 웨빙에 있는 왼쪽 숫버클을 뒤로 넘기고 암버클을 고무끈 아래로 보내어 숫버클에 연결합니다. 어깨 스트랩을 오른쪽 어깨에 겁 니다. 허리 벨트의 숫버클을 고무끈 아래로 보내어 암버클에 채우고, 남는 허리 밴드를 고무끈 끝까지 잡아당깁니다. 운반기가 둔부에 정방형으로 놓이도록 조절합니다.

아기를 운반기에 내려놓습니다.

아기의 엉덩이가 운반기 중앙에 놓였는지 확인하십시오.

아기를 오른팔로 살짝 들고 흑색 웨빙을 아래로 잡아당겨 어깨 스트랩을 조여서 아기를 부모의 몸 에 더 가깝게 붙입니다. 왼쪽 어깨 스트랩을 쥐고 허리에 감습니다.

2

어깨 스트랩의 암버클을 웨빙에 있는 숫버클에 연결하고 흑색 웨빙끈을 편안한 정도로 조이 십시오. 어깨 스트랩의 암버클을 웨빙에 있는 숫버클에 연결하고 흑색 웨빙끈을 편안한 정도로 조이십시오.


후방 운반 자세에 대한 설명 운반기를 어깨 스트랩을 걸친 상태로 등 뒤에 놓습니다. 벨트를 허리에 두르고 편안하게 잘 맞도록 조이십시오. 암버클을 허리 벨트의 고무끈 아래로 보내어 숫버클에 연결합니다. 오른쪽 어깨 스트랩을 내립니다. 아기를 오른쪽 둔부에 놓고 균형을 잡습니다. 아기를 오른손으로 안전하게 붙잡고, 왼손을 운반기와 몸 사이로 보내어 흑색 웨빙 아래에 있는 허리선에 가까운 위치에서 손등이 등에 닿게 합니다. 아기의 왼발을 잡고 운반기 안쪽으로 잡아당기십시오. 이와 동시에 몸을 앞으로 굽히면서 아기의 체중을 부모의 등으로 이동시킵니다. 아기의 다리가 운반기의 옆쪽에 부착된 흑색 웨빙 아래에 있는지 확인하십시오. 아기의 다리가 운반기에 완전히 들어왔으면 왼손을 등 뒤로 보내어 아기와 운반기가 몸에 붙도 록 잡아당기고 아기의 몸을 돌려서 등의 중앙에 놓이게 합니다. 여전히 몸을 굽힌 상태에서 계속 왼손으로 아기를 받치고 오른손을 어깨 스트랩으 로 보내어 어깨에 맞도록 조절한 다음 똑바로 일어섭니다. 가슴 스트랩의 버클을 채운 다음에 조입니다. 가슴 스트랩은 겨드랑이 위치에 놓여야 합니다. 이 운반 자세는 아기의 목이 머리를 잘 받칠 수 있고 다리를 쉽게 벌릴 수 있을 때에만 사용해 야 합니다. 아기가 부모의 몸에 가깝게 달라붙도록 어깨 스트랩을 조이십시오. 아기가 부모의 몸에서 떨어져 매달려 있거나 아기의 체중을 견디기 위해 몸을 앞으로 굽혀야 한다는 느낌이 있는 경우에는 어깨 스트랩을 더 단단히 조이십시오. 이 시점에서는 아기가 운반기에 중앙에 놓여 있어야 합니다. 아기를 아래위로 약간 흔들면서 한쪽 다리를 운반기의 반대쪽으 로 잡아당기는 것도 운반기에 놓인 아기의 자세를 조절하는 데 도움이 됩니다. 운반기가 아기의 등에 낮게 걸쳐 있다고 생각되면 흑색 웨빙 위치에서 운반기의 양 옆을 쥐거나 어깨 스트랩을 위로 잡아당기 고 약간 흔들어서 아기의 체중이 더 낮게 허리 벨트에 걸리게 해야 합니다. 아기는 반드시 주머니 안에 앉아야 합니다.

아기를 둔부 운반 자세에서 후방 운반 자세로 옮기는 방법 허리 버클을 고무끈 아래에 있는 암버클 조정 장치를 사용하여 단단히 조이고 운반기 본체를 오른쪽에 매달리게 합니다. 아기를 오른쪽 둔부로 옮깁니다. 운반기 본체를 아기 의 등 위로 올리고, 아기와 운반기를 오른손/팔로 받칩니다. 양 어깨 스트랩을 왼 손으로 쥡니다. hand/arm. Hold both shoulder straps in left hand. 아기의 체중을 등으로 옮기기 시작합니다. 약간 흔들어주면 아기를 옮길 때 무게를 가볍게 하는 데 도움이 됩니다. 어깨 스트랩을 단단히 쥡니다.

몸을 굽히고 어깨 스트랩을 쥔 상태에서 오른팔을 아기 앞쪽으로 가지고 갑니다. 오른손을 아기의 등에 단단히 대고 아기를 부모 등쪽으로 누 릅니다. 어깨 스트랩을 놓습니다.

왼팔을 등으로 돌려서 왼쪽 어깨 스트랩을 쥐고 어깨에 겁니다.

왼손으로 오른쪽 어깨 스트랩을 쥡니다. 이 스트랩을 단단히 쥐고 오른팔을 스트랩에 끼웁니다. 가슴 스트랩 버클을 채우고 편안한 만큼 조이십시오.

3


아기를 후방 운반 자세에서 전방 운반 자세로 옮기는 방법 조절장치나 버클의 끝을 들어올려서 어깨 스트랩을 늘입니다.

오른쪽 어깨 스트랩을 벗습니다. 어깨 스트랩을 계속 쥐고 있어야 합니다.

오른손을 아기 뒤에 대고 체중 이동을 받쳐줍니다.

오른쪽 둔부에 있는 허리 벨트를 왼손으로 쥐고 왼쪽으로 옮기면서 아기 를 오른쪽 둔부로 옮깁니다. 약간 가볍게 흔들어주면 허리 벨트를 풀고 아기를 오른쪽 둔부로 옮기는 데 도움이 됩니다. 아기를 오른쪽 둔부로 옮긴 후에 오른팔로 아기를 받치고 왼쪽 어깨 스트랩을 벗습니다.

아기와 운반기를 앞쪽으로 옮겼습니다.

아기가 앞쪽의 중앙에 놓이면 양손으로 번갈아 아기를 받치면서 어깨 스트랩을 걸칩니 다. 양손을 목 뒤로 돌려서 양 어깨 스트랩 사이에 있는 가슴 스트랩을 맵니다.

젖을 먹일 때는 어깨 스트랩을 늘여 아기의 위치를 낮추십시오. 또한 젖을 들어올려서 아기의 입에 물리는 것도 도움이 됩니다.

아기를 등에 업는 것처럼 후방 운반 자세를 취하는 방법 허리 벨트에 있는 아래에 있는 숫버클 조정장치를 사용하여 허리 버클을 단단히 조이고 운반기 본체를 등 아래로 늘어뜨립니다.

아기를 등에 업습니다.

아기를 등에 업은 다음 몸을 앞으로 굽힌 상태에서 한 팔로 아기의 등을 감고 부모의 등쪽으로 누릅니다. 사용하지 않는 손으로 어깨 스트 랩을 쥐고 운반기 본체를 아기의 등 위로 끌어올립니다.

어깨 스트랩을 걸칩니다. 이 팔로 아기의 등을 감고 운반기를 올바른 위치에 놓습니다. 다른 어깨 스트랩을 걸칩니다.

가슴 스트랩 버클을 채우고 편안한 정도로 조입니다.

4

이 방법은 부모가 운반기를 조절하는 동안 부모의 몸을 붙잡고 있을 수 있는 더 자란 아기에게 사용해야 합니다.


표준 수면 덮개 사용 방법, ERGObaby 스포츠 수면덮개 사용 방법 아기가 잠들면 운반기 뒷면에 있는 보관 주머니에서 덮개를 꺼냅니다. 후방 운반 자세에서 덮개를 사용하려면 운반기를 착용하기 전에 덮개를 부착하여 아 래로 늘어뜨려야 합니다. 한쪽 덮개끈을 쥐고 똑바로 머리 위로 들어올립니다. 아기가 잠들면 한쪽 덮개끈을 쥐고 똑바로 머리 위로 들어올립니다. 다른 손을 머리 뒤쪽으로 가지고 가서 잡아당긴 덮개끈의 아래쪽을 쥐고 같 은 방법으로 다른 끈을 쥡니다. 다른 손을 머리 뒤쪽으로 가지고 가서 잡아당 긴 덮개끈의 아래쪽을 쥐고 같은 방법으로 다른 쪽 끈도 덮개 상부를 따라가 서 쥡니다. 양손에 끈을 하나씩 들고 덮개를 아기의 머리 위에 팽팽하게 폅 니다. 양손에 끈을 하나씩 들고 덮개를 아기의 머리 위에 팽팽하 게 폅니다. 덮개끈을 적당한 길이로 어깨 스트랩에 있는 스냅 단추에 끼웁니다. 고무줄로 된 덮개끈에 있는 고리를 어깨 스트랩에 있는 D 링에 끼웁니다.

아기들은 보통 깨어있는 동안에 덮개를 덮는 것을 좋아하지 않습니다. 덮개는 앞쪽에서 사용하는 경우 햇볕 가리개 역할을 할 수도 있습니다. 덮개를 위로 잡아당기기 전에 몸을 앞으로 굽혀서 아기의 머리가 부모의 등의 중앙에 놓이도록 조절하는 것도 도움이 됩니다. 덮개에 있는 2개의 조절장치를 사용하여 아기의 크기에 맞도록 덮개의 길이를 조절할 수 있습니다. 덮개 주머니에 몇 개의 스냅 단추가 있어 아기가 자람에 따라 3가지 다른 위 치로 조절할 수 있습니다.

분리 가능한 부속 덮개

가슴 스트랩

덮개를 고정시키기 위한 스냅끈

패드를 댄 어깨 스트랩

덮개를 고정시키기 위한 스냅끈

덮개 보관 주머니

전방 허리 버클 어깨 스트랩을 조절하기 위한 흑색 웨빙끈

앞주머니 추가 부착 위치

패드를 댄 어깨 스트랩

부착된 부속 덮개

측면 방출 버클

덮개 연장 조절장치

가슴 스트랩

덮개 보관 주머니 패드를 댄 허리 벨트

ERGObaby Sport Carrier

측면 방출 버클 측면 지퍼가 달린 보관 주머니

어깨 스트랩을 조절하기 위한 흑색 웨빙끈

앞주머니 추가 부착 위치 앞면 허리 버클

패드를 댄 허리 벨트

ERGObaby Carrier

5


경고 – 추락 위험 적절한 배치 방법과 사용 설명을 따르십시오. 매번 사용하기 전에 모든 버클, 스냅, 스트랩, 조절장치를 점검하여 안전한지 확인하십시오. 이 운반기는 아기용 패드를 사용하는 경우 7-15파운드의 아기들에게 적합하고, 아 기용 패드를 사용하지 않는 경우에는 15-40파운드의 아기들에게 적합합니다. 아기 의 얼굴을 바깥쪽으로 향하게 하고 착용하지 마십시오. 작은 아기들은 다리 구멍으 로 떨어질 수 있습니다. 사용 설명을 따르십시오. 아기가 운반기에 들어 있는 동안에 는 절대로 허리 벨트의 버클을 풀지 마십시오. 허리 버클을 채울 때는 안전하게 채워졌는지 확인하기 위해 숫버클을 안전 고무 루 프의 끝까지 집어넣고 “찰깍”하는 소리가 나는지 들어보십시오. 스트랩과 버클을 잡 아당겨서 몸에 잘 맞는지 확인하십시오. 남는 허리 웨빙을 안전 고무끈까지 잡아당 기십시오. 사용자는 자신과 아기의 동작에 의해 균형을 잃을 수도 있습니다. 아기를 운반기에 앉히는 방법을 배울 때는 침대나 다른 부드러운 표면에서 연습하거나 다른 사람의 도움을 받으십시오. 몸을 앞으로 굽힐 때는 조심하십시오. 이 운반기는 제품의 안전한 사용에 방해가 되는 신체적인 문제가 있는 사람이 사용 해서는 안되며, 이러한 문제에는 근육 또는 골격 문제, 균형을 잡지 못하는 문제, 현 기증 또는 허리나 다리에 통증이 있는 문제가 포함되나 이에 국한되지는 않습니다. 착용자가 술이나 약물에 취해 있거나, 피로하거나, 또는 통증이 있는 경우에는 균형 이나 반사작용에 대한 신체의 기능이 감소되므로 절대로 운반기를 사용해서는 안됩 니다. 이 운반기를 사용하는 사람에게 어깨나 허리에 문제가 발생하면 사용을 중단 하고 유자격 의료전문가와 상의해야 합니다. 조깅, 등산, 자전거 타기나 다른 격렬한 활동을 할 때는 이 운반기를 사용하지 마십 시오. 손은 아기를 발생 가능한 위험으로부터 보호하기 위해 항상 사용할 수 있어야 합니다. 아기 운반기를 정기적으로 검사하여 마모의 징후가 있는지 확인하십시오.

6



OM

FBABY.COM SA

Selected as 1 of the

20 Best Products in the last 20 Years!

E ST BY T ED BA

APPROVED

-

“The best way to support your Baby ...and your LifeStyle

M

Distributed by: ERGObaby

Braunschweiger Str. 8 ~ 39112 Magdeburg ~ Germany www.ergobaby.eu Babes In Arms ~ 6 Knocklofty Terrace ~ West Hobart ~ Tasmania 7000 ~ Australia www.babesinarms.com.au Fulton Sales ~ 15919 Devonshire Drive ~ Surrey, British Columbia ~ V3S 0M2 ~ Canada www.fultonsales.com Carepost ~ 119-7 Suyu-5Dong ~ Gangbuk-Ku ~ Seoul 142-891, ~ Korea www.carepost.net White Bear Family ~ Hagioka 3-18-25, Naka-ku Hamamatsu-shi, Shizuoka T433-8121 ~ Japan www.white-bear.net Efolium co., ltd. ~ 216-11 Nonhyeon-dong, Gangnam-gu ~ Seoul 135-010 ~ Korea www.efolium.com Dadway, Inc. ~ 2-15-12 Shin Yokohama ~ Kouhoku-ku ~ Yokohama ~ 222-0033 ~ Japan www.dadway.com Vandalay Intl Sales Inc. ~ Worthing Christ Church ~ Barbados www.vandalayinternational.com World Brands & Trends Pvt Ltd ~ No. 794, 2nd Floor, Rohan Arcade, Datani Pk Rd ~ Kandival East, Mumbai~400101~ India www.worldbrandsandtrends.com Ludens Subdivision

Europe

Intl

~

GmbH

Trading Sanville,

~

Corp~Unit Quenzon

D5

City

#45,

~

Metro Ave, Metro Heights Metro Manila~1100~Philippines

© 2009 The Ergo Baby Carrier, Inc. v20090703 U.S. Patent No. 7,322,498


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.