MONTHLY
AGENDA
W HAT ’S ON IN LISBON & AT THE C ORINTHIA H OTE L
MUSIC
MÚSICA
CORINTHIA HOTEL LISBON
CORINTHIA HOTEL LISBON
What: Pianist Miguel Vieira at Tempus Bar
O quê: Pianista Miguel Vieira no TempusBar
When: Monday, Thursday and Friday from 7:30 pm to 11:00 pm
Quando: Segunda, Quinta e Sexta das 19:30 às 23:00
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
What: New Year’s Concert
O quê: Concerto de Ano Novo
When: January 2nd at 5:00 pm
Quando: 2 de Janeiro às 17:00
Entrance: 5€ to 18€
Entrada: 5€ a 18€
What: Twelfth Night Concert
O quê: Concerto de Reis
th
When: January 5 at 11:00 am
Quando: 5 de Janeiro às 11:00
Entrance: 5€
Entrada: 5€
What: The Portuguese Guitar
O quê: A Guitarra Portuguesa
When: January 10th at 9:00 pm
Quando: 10 de Janeiro às 21:00
Entrance: 10€ and 12€
Entrada: 10€ e 12€
What: Gulbenkian Orchestra – Paul McCreesh (Conductor)
O quê: Orquestra Gulbenkian – Paul McCreesh (Maestro)
When: January 16th at 9:00 pm; January 17th at 7:00 pm
Quando: 16 de Janeiro às 21:00; 17 de Janeiro às 19:00
Entrance: 16€ to 22€
Entrada: 16€ a 22€
What: Giovanni Bellucci (Classical)
O quê: Giovanni Bellucci (Clássica)
th
When: January 19 at 5:00 pm
Quando: 19 de Janeiro às 17:00
Entrance: 11€ and 13,50€
Entrada: 11€ e 13,50€
What: Gulbenkian Choir and Orchestra
O quê: Coro e Orquestra Gulbenkian
When: January 23rd at 9:00 pm; January 24th at 7:00 pm
Quando: 23 de Janeiro às 21:00; 24 de Janeiro às 19:00
Entrance: 19€ to 27€
Entrada: 19€ a 27€
What: Luis Vicentente Trio (Jazz)
O quê: Luis Vicentente Trio (Jazz)
When: January 24th at 9:00 pm
Quando: 24 de Janeiro às 21:00
Entrance: 11€ and 13€
Entrada: 11€ e 13€
What: Gisela João (Fado)
O quê: Gisela João (Fado)
When: January 25th at 9:00 pm
Quando: 25 de Janeiro às 21:00
Entrance: 5€ to 18€
Entrada: 5€ a 18€
What: Miguel Poveda (Flamenco)
O quê: Miguel Poveda (Flamenco)
th
When: January 26 at 9:00 pm
Quando: 26 de Janeiro às 21:00
Entrance: 20€ to 40€
Entrada: 20€ a 40€
What: Mallu Magalhães (Brazilian)
O quê: Mallu Magalhães (Brazilian)
When: January 27th at 9:00 pm
Quando: 27 de Janeiro às 21:00
Entrance: 20€ to 28€
Entrada: 20€ a 28€
What: Gulbenkian Orchestra th
O quê: Orquestra Gulbenkian st
When: January 30 at 9:00 pm; January 31 at 7:00 pm
Quando: 30 de Janeiro às 21:00; 31 de Janeiro às 19:00
Entrance: 16€ to 22€
Entrada: 16€ a 22€
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
COLISEU DOS RECREIOS
COLISEU DOS RECREIOS
What: Saint Petersburg Russian Army
O quê: Exército Russo de São Petersburgo
(Choir, Ballet and Orchestra)
(Coro, Ballet e Orquestra)
When: January 2nd at 9:30 pm
Quando: 2 de Janeiro às 21:30
Entrance: 25€ to 45€
Entrada: 25€ a 45€
What: New Year’s Concert
O quê: Grande Concerto de Ano Novo
When: January 5th at 6:00 pm
Quando: 5 de Janeiro às 18:00
Entrance: 30€ to 45€
Entrada: 30€ a 45€
How to get there:
Como chegar:
Location: Restauradores
Localização: Restauradores
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores
TEATRO SÃO LUIZ
TEATRO SÃO LUIZ
What: Aline Frazão (Jazz)
O quê: Aline Frazão (Jazz)
When: January 31st at 9:00 pm
Quando: 31 de Janeiro às 21:00
Entrance: 9€ to 17€
Entrada: 9€ a 17€
How to get there:
Como chegar:
Location: Chiado
Localização: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado
TEATRO SÃO CARLOS
TEATRO SÃO CARLOS
What: New Year’s Ball
O quê: Gala de Ano Novo
st
When: January 1 at 6:00 pm
Quando: 1 de Janeiro às 18:00
Entrance: 40€ and 50€
Entrada: 40€ e 50€
How to get there:
Como chegar:
Location: Chiado
Localização: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado
DANÇA
DANCE
COLISEU DOS RECREIOS
COLISEU DOS RECREIOS
What: “The Swan’s Lake”
O quê: “O Lago dos Cisnes”
When: January 1st and 3rd at 9:30 pm
Quando: 1 e 3 de Janeiro às 21:30
Entrance: 25€ to 39€
Entrada: 25€ a 39€
What: “The Nutcracker”
O quê: “O Quebra-Nozes”
th
When: January 4 at 9:30 pm
Quando: 4 de Janeiro às 21:30
Entrance: 25€ to 39€
Entrada: 25€ a 39€
How to get there:
Como chegar:
Location: Restauradores
Localização: Restauradores
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores
MEO ARENA
MEO ARENA
What: “Dralion” by Cirque du Soleil
O quê: “Dralion”, Cirque do Soleil
When: January 1st to 12th at 9:30 pm
Quando: 1 a 12 de Janeiro às 21:30
Entrance: 37€ to 70€
Entrada: 37€ a 70€
How to get there:
Como chegar:
Location: Parque das Nações
Localização: Parque das Nações
Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
THEATRE
Metro : Oriente
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
What: “Joaninha dos Olhos Verdes”
O quê: “Grande Revista à Portuguesa”
When: January 4th to February 9th: Wednesday to Friday at 11:00 am;
Quando: 4 de Janeiro a 9 de Fevereiro: Quarta a Sexta às 11:00; Sábado
Saturday at 9:15 pm; Sunday at 4:15 pm
às 21:15; Domingo às 16:15
Entrance: 12€
Entrada: 12€
TEATRO
What: “Coriolano” William Shakespeare th
nd
O quê: “Coriolano” William Shakespeare
When: January 9 to February 2 : Wednesday at 7:00 pm; Thursday to
Quando: 9 de Janeiro a 2 de Fevereiro: Quarta às 19:00; Quinta a
Saturday at 9:00 pm; Sunday at 4:00 pm
Sábado às 21:00; Domingo às 16:00
Entrance: 5€ to 17€
Entrada: 5€ a 17€
How to get there:
Como chegar:
Location: Rossio
Localização: Rossio
Transport:Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores; Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores; Rossio
TEATRO SÃO LUIZ
TEATRO SÃO LUIZ
What: “As You Like it” William Shakespeare
O quê: “Como Queiram” William Shakespeare
When: January 9th to 26th
Quando: 9 a 26 de Janeiro
Wednesday to Saturday at 9:00 pm; Sunday at 5:30 pm
Quarta a Sábado às 21:00; Domingo às 17:30
Entrance: 12€ to 15€
Entrada: 12€ a 15€
How to get there:
Como chegar:
Location: Chiado
Localização: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado
TEATRO POLITEAMA
TEATRO POLITEAMA
What: “Grande Revista à Portuguesa”
O quê: “Grande Revista à Portuguesa”
When: Wednesday at 4:00 pm; Thursday and Friday at 9:30 pm;
Quando: Quarta às 16:00; Quinta e Sexta às 21:30; Sábado às 17:00 e
Saturday at 5:00 pm and 9:30 pm; Sunday at 5:00 pm
às 21:30; Domingo às 17:00
Entrance: 10€ to 30€
Entrada: 10€ a 30€
How to get there:
Como chegar:
Location: Restauradores
Localização: Restauradores
Transport:Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores
EXHIBITIONS
EXPOSIÇÕES
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
What: “Sob o Signo de Amadeo. Um Século de Arte”
O quê: “Sob o Signo de Amadeo. Um Século de Arte”
When: Until January 19th 2014
Quando: Até 19 de Janeiro de 2014
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrance: 5€
Entrada: 5€
What: “O Brilho das Cidades. A Rota do Azulejo”
O quê: “O Brilho das Cidades. A Rota do Azulejo”
When: Until January 26th 2014
Quando: Até 26 de Janeiro de 2014
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
How to get there:
Como chegar:
Location: Praça de Espanha
Localização: Praça de Espanha
Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
Metro: Praça de Espanha, São Sebastião
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
What: “Francisco de Goya y Lucientes” Goya
O quê: “Francisco de Goya y Lucientes” Goya
When: Until January 19th 2014
Quando: Até 19 de Janeiro de 2014
Tuesday from 02:00 pm to 06:00 pm;
Terça das 14:00 às 18:00
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrance: 5€
Entrada: 5€
What: “A Paisagem Nórdica do Museu do Prado” Rubens,
O quê: “A Paisagem Nórdica do Museu do Prado” Rubens,
Brueghel, Lorrain
Brueghel, Lorrain rd
th
When: December 3 to March 30 2014
Quando: de 3 de Dezembro a 30 de Março de 2014
Tuesday from 02:00 pm to 06:00 pm;
Terça das 14:00 às 18:00
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrance: 6€ (exhibition only); 10€ (exhibition and museum)
Entrada: 6€ (apenas a exposição); 10€ (exposição e museu)
How to get there:
Como chegar:
Location: Santos-o-Velho
Localização: Santos-o-Velho
Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18, E25
Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico: E15, E18, E25
OTHER EVENTS
OUTROS EVENTOS
What: Óbidos Christmas Town When: Until January 1
st
O quê: Óbidos Vila Natal Quando: Até 1 de Janeiro
Where: Óbidos (75km NW of Lisbon)
Onde: Óbidos (75km NO de Lisboa)
What: Christmas Village
O quê: Aldeia Natal
When: Until January 4th 2014
Quando: Até 4 de Janeiro de 2014
Where: Parque Eduardo VII
Onde: Parque Eduardo VII
How to get there:
Como chegar:
Location: Parque Eduardo VII
Localização: Parque Eduardo VII
Transport: Bus: 702, 706, 711, 723, 727, 732, 736, 744, 746 | Subway:
Transportes: Autocarro: 702, 706, 711, 723, 727, 732, 736, 744, 746 |
Parque; Marquês de Pombal
Metro: Parque; Marquês de Pombal
What: FIL Diverlandia
O quê: FIL Diverlandia
When: Until January 5th 2014
Quando: até 5 de Janeiro 2014
How to get there:
Como chegar:
Location: Parque das Nações
Localização: Parque das Nações
Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
Metro : Oriente
MONUMENTS
MONUMENTOS
AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES
AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES
When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 05:30 pm
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 17:30
Entrance: 2€
Entrada: 2€
How to get there:
Como chegar:
Location: Campolide
Localização: Campolide
Transport: Bus: 712, 758
Transportes: Autocarro: 712, 758
BASÍLICA DA ESTRELA
BASÍLICA DA ESTRELA
When: Everyday from 08:30 am to 06:00 pm
Quando: Todos os dias das 08:30 às 18:00
How to get there:
Como chegar:
Location: Estrela
Localização: Estrela
Transport: Bus: 709, 713 | Tram: E25; E28
Transportes: Autocarro: 709, 713 | Elétrico: E15; E28
CASTELO DE SÃO JORGE
CASTELO DE SÃO JORGE
When: March to October from 09:00 am to 09:00 pm (last entrance at
Quando: Março a Outubro das 09:00 às 21:00 (última entrada às 20:30).
08:30 pm). Tower of Ulysses from 10:00 am to 5:00 pm
Torre de Ulisses das 10:00 às 17:00
Entrance:
Entrada:
Normal Ticket
7,50 €
Bilhete Normal
7,50 €
Student Ticket (<25)
4,00 €
Estudantes
4,00 €
Family Ticket
16,00 €
Bilhete Familiar
16,00 €
People with disabilities
4,00 €
Mobilidade reduzida
4,00 €
Senior (>65)
4,00 €
Senior (>65)
4,00 €
Family Ticket: 2 Adults + 2 Children (<18)
Bilhete Familiar: 2 Adultos + 2 Crianças (<18)
How to get there:
Como chegar:
Location: Castelo
Localização: Castelo
Transport: Bus: 737| Tram: E28
Transportes: Autocarro: 737| Elétrico: E28
MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS
MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS
When: October to April from 10:00 am to 5:30 pm
Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30
(last entrance: 5:00 pm)
(ultima entrada: 17:00)
Entrance: 7€
Entrada: 7€
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA
MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
How to get there:
Como chegar:
Location: Alfama
Localização: Alfama
Transport: Bus: 734 | Tram: E28
Transportes: Autocarro: 734 | Elétrico: E28
PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS
PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS
When: October to April from 10:00 am to 6:00 pm
Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 18:00
Entrance: 3€
Entrada: 3€
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
PALÁCIO DE BELÉM
PALÁCIO DE BELÉM
When: Saturday from 11:00 am to 04:00 pm and Sunday from 02:30
Quando: Sábado das 11:00 às 16:00 e Domingo das 14:30 às 16:00
pm to 04:00 pm.
Cerimónia do Render da Guarda: 3º Domingo do mês às 11:00
Ceremony of the National Guard: 3rd Sunday of the month at 11:00 am
Entrada: 5€( Museu incluído)
Entrance: 5€ (Museum included)
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 75 | Elétrico: E15
PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA
PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA
How to get there:
Como chegar:
Location: Rossio
Localização: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores, Rossio
Transportes:Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores, Rossio
Tram: E15
Elétrico: E15
PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA
PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA
When: 11:00 am and 12:00 am
Quando: 11:00 e 12:00
Closed on Sunday and Holidays
Encerrado ao Domingo e Feriados
Entrance: 7,50€ (Palace and Gardens)
Entrada: 7,50€ (Palácio e Jardins)
How to get there:
Como chegar:
Location: Benfica
Localização: Benfica
Transport: Bus: 770
Transportes: Autocarro: 770
PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA
PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA
When: Thursday to Tuesday from 10:00 am to 5:30 pm
Quando: Quinta a Terça das 10:00 às 17:30
(last entrance: 5:00 pm)
(última entrada: 17:00)
Entrance: 5€
Entrada: 5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Ajuda
Localização: Ajuda
Transport: Bus: 729, 732, 742, 760 | Tram: E18
Transportes: Autocarro: 729, 732, 742, 760 | Elétrico: E18
PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)
PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 05:00 pm
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00
How to get there:
Como chegar:
Location: Alfama
Localização: Alfama
Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782 | Tram: E28
Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Subway: Santa Apolónia
Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
When: Every Monday: 11:30 am (1 hour)
Quando: Todas as Segundas - 11:30 (1 hora)
Except Banck Holidays and August
Excepto Feriados e Agosto
Entrance:
Entrada:
Adults
6€
Adultos
6€
< 12
4€
< 12
4€
Groups
4€
Grupos (+ 10 pax)
4€
How to get there:
Como chegar:
Location: Rossio
Localização: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores, Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores,
Tram: E15
Rossio | Elétrico: E15
TORRE DE BELÉM
TORRE DE BELÉM
When: October to April from 10:00 am to 5:30 pm
Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30
(last entrance: 5:00 pm)
(ultima entrada: 17:00)
Entrance: 2€ to 8€
Entrada: 2€ a 8€
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MONUMENTS OUT OF LISBON
MONUMENTOS FORA DE LISBOA
CRISTO-REI
CRISTO-REI
When: Winter: Everyday from 9:30 am to 6:00 pm.
Quando: Inverno: Todos os dias das 9:30 às 18:00
Summer: Working days - from 9:30am to 6:00pm; Weekend: 9:30am to
Verão: Dias de semana - :30 às 18:00, Fim-de-semana: 9:30 às 19:00
7:00pm.
Entrada: 4€
Entrance: 4€ Como chegar: How to get there:
Localização: Almada
Location: Almada
Transportes de Lisboa:
Transport from Lisbon:
Ferry do Cais do Sodré até Cacilhas; em Cacilhas autocarro 101 da
Ferry from Cais do Sodré to Cacilhas; in Cacilhas, bus 101 from TST
TST.
company.
PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ
PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ
When: Winter from 9:00am to 5:30 pm.
Quando: Inverno das 9:00 às 17:30.
Summer from 9:00am to 6:30 pm
Verão das 9:00 às 18:30
Entrance:
Entrada: < 18
18 – 64
>65
Full access
7,5€
9€
8,5€
Gardens
6€
7€
6,5€
< 18
18 – 64
>65
Acesso completo
7,5€
9€
8,5€
Jardins
6€
7€
6,5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Queluz
Localização: Queluz
Transport from Lisbon: Train to Sintra, exit in Queluz/ Belas
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra, saída Queluz/ Belas
PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)
PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)
When: Winter from 9:30 am to 6:00 pm.
Quando: Inverno das 9:30 às 18:00.
Summer from 09:30am to 08:00pm.
Verão das 9:30 às 20:00.
Entrance:
Entrada:
< 18
18 – 64
>65
< 18
18 – 64
>65
7,5€
9€
8,5€
7,5€
9€
8,5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Sintra
Localização: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 433 or 434
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 433 ou 434
PALÁCIO E PARQUE DA PENA
PALÁCIO E PARQUE DA PENA
When: Winter from 10:00 am to 6:00 pm.
Quando: Inverno das 10:00 às 18:00
Summer from 09:30 am to 08:00 pm
Verão das 09:30 às 20:00
Entrance:
Entrada:
< 18
18 – 64
>65
< 18
18 – 64
>65
Full access
11€€
10€
12,50€
Acesso completo
11€€
10€
12,50€
Terrace + palace
8€
10€
9€
Terraço + Palácio
8€
10€
9€
Park
6€
7€
6,5€
Parque
6€
7€
6,5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Sintra
Localização: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434
CASTELO DOS MOUROS
CASTELO DOS MOUROS
When: Winter from 10:00 am to 6:00 pm
Quando: Inverno das 10:00 às 18:00
Summer from 09:30 am to 08:00 pm
Verão das 09:30 às 20:00
Entrance:
Entrada:
< 18
18 – 64
>65
6€
7€
6,5€
< 18
18 – 64
>65
6€
7€
6,5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Sintra
Localização: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434
QUINTA DA REGALEIRA
QUINTA DA REGALEIRA
When: April to September from 10:00 am to 8:00 pm.
Quando: Abril a Setembro das 10:00 às 20:00
November to January from 10:00 am to 5:30 pm
Novembro a Janeiro das 10:00 às 17:30
February, March and October from 10:00 am to 6:30 pm
Fevereiro, Março e Outubro das 10:00 às 18:30
Entrance: 6€
Entrada: 6€
How to get there:
Como chegar:
Location: Sintra
Localização: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434
MUSEUMS
MUSEUS
MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO
MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO
When: October to May: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Quando: Outubro a Maio: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00
June to September: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 07:00 pm
Junho a Setembro: Terça a Sabádo das 10:00 às 19:00
How to get there:
Como chegar:
Location: Chiado
Localização: Chiado
Transport: Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
Transportes: Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado
MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN
MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
How to get there:
Como chegar:
Location: Praça de Espanha
Localização: Praça de Espanha
Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
Metro: Praça de Espanha, São Sebastião
MUSEU COLECÇÃO BERARDO
MUSEU COLECÇÃO BERARDO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 19:00
Entrance: Free
Entrada: Free
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DA CIDADE
MUSEU DA CIDADE
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 1:00 pm and 2:00 pm to
Quando: Terça a Domingo das 10:00 à 13:00 e das 14:00 às 18:00.
06:00 pm. Closed on Mondays and Public Holidays
Encerra às Segundas e Feriados
Entrance: 2€
Entrada: 2€
How to get there:
Como chegar:
Location: Campo Grande
Localização: Campo Grande
Transport: Bus: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798
Transportes:
Subway: Campo Grande
Autocarro: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 Metro: Campo Grande
MUSEU DA ELECTRICIDADE
MUSEU DA ELECTRICIDADE
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Closed on Mondays and Public Holidays
Encerra às Segundas e Feriados
Entrance: Free
Entrada: Grátis
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DA MÚSICA
MUSEU DA MÚSICA
When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 6:00 pm
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00
Entrance: 2€
Entrada: 2€
How to get there:
Como chegar:
Location: Alto dos Moinhos
Localização: Alto dos Moinhos
Transport: Bus: 754, 768 | Subway: Alto dos Moinhos
Transportes: Autocarro: 754, 768 | Metro: Alto dos Moinhos
MUSEU DE ARQUEOLOGIA
MUSEU DE ARQUEOLOGIA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Closed on Mondays and Public Holidays
Encerra às Segundas e Feriados
Entrance: 5€
Entrada: 5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DE ETNOLOGIA
MUSEU DE ETNOLOGIA
When: Tuesday from 2:00 pm to 6:00 pm
Quando: Terça das 14:00 às 18:00
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrance: 3€
Entrada: 3€
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 732
Transportes: Autocarro: 714, 732
MUSEU DE MARINHA
MUSEU DE MARINHA
When: October to May: Daily from 10:00 am to 5:00
Quando: Outubro a Maio: Diariamente das 10:00 às 17:00
May to September: 10:00 am to 06:00 pm
Maio a Setembro: das 10:00 às 18:00
Entrance: 5€
Entrada: 5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DE SÃO ROQUE
MUSEU DE SÃO ROQUE
When: October to March: Monday from 02:00 pm to 07:00 pm
Quando: Outubro a Março : Segunda das 14:00 às 19:00
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 07:00 pm
Terça a Domingo das 10:00 às 19:00
April to September: Monday from 02:00 pm to 07:00 pm
Abril a Setembro: Segunda das 14:00 às 19:00
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 07:00 pm
Terça a Domingo das 10:00 às 19:00
Thursday from 10:00 am to 08:00 pm
Quinta das 10:00 às 20:00
Entrance: 2,50€
Entrada: 2,50€
How to get there:
Como chegar:
Location: Chiado
Localização: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
When: Tuesday from 02:00 pm to 06:00 pm
Quando: Terça das 14:00 às 18:00
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrance: 5€
Entrada: 5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Santos-o-Velho
Localização: Santos-o-Velho
Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18, E25
Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico: E15, E18, E25
MUSEU NACIONAL DOS COCHES
MUSEU NACIONAL DOS COCHES
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Closed on Mondays and Public Holidays
Encerra às Segundas e Feriados
Entrance: 5€
Entrada: 5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DO AZULEJO
MUSEU DO AZULEJO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrance: 5€
Entrada: 5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Xabregas
Localização: Xabregas
Transport: Bus: 718, 728, 742, 759, 794
Transportes: Autocarro:: 718, 728, 742, 759, 794
MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE
MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE
CONTEMPORÂNEA
CONTEMPORÂNEA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00
Entrance: 4€
Entrada: 4€
How to get there:
Como chegar:
Location: Chiado
Localização: Chiado
Transport: Bus: 758, 760 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
Transportes: Autocarro: 758, 760 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado
MUSEU DO FADO
MUSEU DO FADO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrance: 5€
Entrada: 5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Alfama
Localização: Alfama
Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Tram: E28 | Subway: Santa Apolónia
Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia
MUSEU DO ORIENTE
MUSEU DO ORIENTE
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Friday from 10:00 am to 10:00 pm
Sexta das 10:00 às 22:00
Closed on Mondays and Public Holidays
Encerra às Segundas e Feriados
Entrance: 5€
Entrada: 5€
Friday 6:00 pm to 10:00 free entrance
Entrada gratuita às Sextas das 18:00 às 22:00
How to get there:
Como chegar:
Location: Alcântara
Localização: Alcântara
Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18
Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18
MUSEU DO TEATRO
MUSEU DO TEATRO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm.
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Closed on Mondays and Public Holidays
Encerra às Segundas e Feriados
Entrance: 3€
Entrada: 3€
How to get there:
Como chegar:
Location: Paço do Lumiar
Localização: Paço do Lumiar
Transport: Bus: 703
Transportes: Autocarro: 703
MUSEU DO TRAJE
MUSEU DO TRAJE
When: Tuesday from 02:00 pm to 06:00 pm
Quando: Terça das 14:00 às 18:00.
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrance: Musem and Park – 4€;
Entrada: Museu e Parque – 4€;
Museum – 3€; Park – 2€
Museu – 3€; Parque – 2€
How to get there:
Como chegar:
Location: Paço do Lumiar
Localização: Paço do Lumiar
Transport: Bus: 703
Transportes: Autocarro: 703
CHURCHES
IGREJAS
BASILICA DA ESTRELA
BASILICA DA ESTRELA
When:
Quando:
Services: Monday to Sunday: 08:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm.
Missa: Segunda a Domingo: 8:00, 12:00 e 19:00
How to get there:
Como chegar:
Location: Estrela
Localização: Estrela
Transports: Bus: 709, 773 | Tram: 25, 28
Transportes: Autocarro: 709, 773 | Electrico: 25, 28
IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FATIMA
IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FATIMA
When:
Quando:
Services: Monday to Friday - 09:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm;
Missa: Segunda a Sexta: 9:00, 12:00 e 19:00; Sábado: 10:30 e 19:00;
Saturday: 10:30 am and 07:00 pm; Sunday: 09:00 am; 12:00 pm and
Domingo: 9:00, 12:00 e 19:00
07:00 pm Como chegar: How to get there:
Localização: Praça de Espanha
Location: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 726, 756 | Metro: Praça de Espanha, São
Transport: Bus: 726, 756 | Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
Sebastião
IGREJA DE SANTO ANTÓNIO
IGREJA DE SANTO ANTÓNIO
When: Monday to Friday from 08:00 am to 07:00 pm. Saturday, Sunday Quando: Segunda a Sexta das 08:00 às 19:00. Sábado, Domingo e and Holiday from 08:00 am to 07:45 pm
Feriados das 08:00 às 19:45.
Services: Monday to Friday - 11:00 am and 05:00 pm. Saturday,
Missa: Segunda a Sexta – 11:00 e 17:00. Sábado, Domingo e Feriados –
Sunday and Holidays - 11:00 am; 05:00 pm and 07:00 pm
11:00, 17:00 e 19:00.
How to get there:
Como chegar:
Location: Sé
Localização: Sé
Transport: Bus: 737 | Tram: E28
Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28
IGREJA DE SÃO DOMINGOS
IGREJA DE SÃO DOMINGOS
When: Everyday from 08:30 am to 07:30 pm
Quando: Todos os dias: 08:30 to 19:30
How to get there:
Como chegar:
Location: Rossio
Localização: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Rossio
IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA
IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA
When:
Quando:
Services: Monday to Friday: 08:30 am and 06:00 pm
Missa: Segunda a Sexta: 8:30 e 18:00
How to get there:
Como chegar:
Location: São Sebastião da Pedreira
Localização: São Sebastião da Pedreira
Transport: Bus: 746 | Subway: São Sebastião
Transportes: Autocarro: 746 | Metro: São Sebastião
SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)
SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)
When: Monday to Saturday from 10:00 am to 05:00 pm
Quando: Segunda a Sábado das 10:00 às 17:00
Services: Tuesday to Saturday 6:30 pm
Missa: Terça a Sábado 18:30
How to get there:
Como chegar:
Location: Sé/ Castelo
Localização: Sé/ Castelo
Transport: Bus: 737 | Tram: E28
Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28
GOLF
GOLFE
PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE
PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE
How to get there:
Como chegar:
Location: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa
Localização: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa
Telephone: Telefone: (00351) 219626640
Telefone: (00351) 219626640
BELAS CLUBE DE CAMPO
BELAS CLUBE DE CAMPO
How to get there:
Como chegar:
Location: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto, Clubhouse,
Localização: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,
2605-193 Belas
Clubhouse, 2605-193 Belas
Telephone: (00351) 219626640
Telefone: (00351) 219626640
OITAVOS DUNES
OITAVOS DUNES
How to get there:
Como chegar:
Location: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-004
Localização: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-004
Cascais
Cascais
Telephone (00351) 214860600
Telefone: (00351) 214860600
PENHA LONGA
PENHA LONGA
How to get there:
Como chegar:
Location: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra
Localização: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra
Telephone (00351) 219249031
Telefone: (00351) 219249031
QUINTA DA MARINHA
QUINTA DA MARINHA
How to get there:
Como chegar:
Location: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das Palmeiras,
Localização: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das Palmeiras,
2750-715 Cascais
2750-715 Cascais
Telephone (00351) 214860100
Telefone: (00351) 214860100
AROEIRA
AROEIRA
How to get there:
Como chegar:
Location: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567
Localização: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567
Charneca da Caparica
Charneca da Caparica
Telephone 00 351 212 979 110
Telefone: 00 351 212 979 110
HORSE RIDING
HIPISMO
HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE
HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE
How to get there:
Como chegar:
Location: Campo Grande, 1600-008 Lisboa
Localização: Campo Grande, 1600-008 Lisboa
Telephone (00351) 217817410
Telefone: (00351) 217817410
TENNIS
TENIS
LARANJEIRAS TENIS
LARANJEIRAS TENIS
How to get there:
Como chegar:
Location: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa
Localização: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa
Telephone (00351) 217266268
Telefone: (00351) 217266268
PLACES FOR CHILDREN
ESPAÇOS INFANTIS
LISBON ZOO
JARDIM ZOOLÓGICO
When: Until March 20th 2014 from 10:00 am to 6:00 pm (last entrance
Quando: Até 20 de Março de 2014 das 10:00 às 18:00 (última entrada
at 5:15 pm)
às 17:15)
- Dolphin’s Bay Show – 11:00 am/ 3:00 pm (40 minutes)
- Dolphin’s Bay Show – 11:00 / 15:00 (40 minutos)
- Sea Lion’s Feeding – 10:30 am/ 2:00 pm (20 minutes)
- Sea Lion’s Feeding – 10:30 / 14:00 (20 minutos)
- Birds’ Free Fly – 12:15 am/ 2:30 pm (30 minutes)
- Birds’ Free Fly – 12:15 / 14:30 (30 minutos)
- Pelican’s Feeding – 2:30 pm (15 minutes)
- Pelican’s Feeding – 14:30 (15 minutos)
- Little Farm – 10:00 am to 5:00 pm
- Little Farm – 10:00 às 17:00 pm
- Reptilarium – 10:00 am to 5:00 pm
- Reptilarium – 10:00 às 17:00 pm
- Cable Car – 11:00 am to 5:30 pm (20 minutes)
- Cable Car – 11:00 às 17:30 (20 minutos)
- Train (paid) – 10:00 am to 12:40 am / 2:15 pm to 5:30 pm (15 minutes)
- Train (paid) – 10:40 às 12:40 / 14:15 às 17:30 (15 minutos)
Entrance:
Entrada:
<2
Free
<2
Grátis
3 – 11
12,50€
3 – 11
12,50€
12 – 64
18€
12 – 64
18€
> 65
14€
> 65
14€
Our Guests have a 15% discount when showing the Zoo’s voucher
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
(available in Guest Services and Executive Club)
mediante apresentação do voucher do Zoo. (disponível no Guest Services e no Executive Club)
How to get there: Location: Sete Rios
Como chegar:
Transport:
Localização: Sete Rios
Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Transportes:
Subway: Jardim Zoológico
Autocarro: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770 Metro: Jardim Zoológico
OCEANÁRIO
OCEANÁRIO
When: Summer Time– 10:00 am to 08:00 pm (last entrace 7:00 pm)
Quando: Horário de Verão – 10:00 às 20:00 (última entrada – 19:00)
Winter Time– 10:00 am to 7:00 pm (last entrance– 6:00 pm)
Horário de Inverno – 10:00 to 19:00 (última entrada – 18:00)
Christmas’ Day – 1:00 pm to 6:00 pm
Natal – 13:00 to 18:00
New Year’s Day – 12:00 am to 6:00 pm
Dia de Ano Novo – 12:00 to 18:00
Entrance:
Entrada: Permanent
Temporary
Permanent +
Exposição
Exposição
Permanente +
Exhibit
Exhibit
Temporary
Permanente
Temporária
Temporária
<3
Free
Free
Free
<3
Gratuito
Gratuito
Gratuito
4 – 12
9€
4,50 €
11 €
4 – 12
9€
4,50 €
11 €
13 – 64
13 €
6,50 €
16 €
13 – 64
13 €
6,50 €
16 €
> 65
9€
4,50 €
11 €
> 65
9€
4,50 €
11 €
Family
34 €
16,50 €
42€
Família
34 €
16,50 €
42€
Family: 2 parents + 2 children up to 12 years
Família: 2 pais + 2 crianças até 12 anos
Extra child - 4,50€.
Criança extra – 4,50€.
Our guests have 15% discount, when buying the tickets in the Hotel
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
(available in Guest Services)
mediante compra no Hotel (disponíveis no Guest Services)
How to get there:
Como chegar:
Location: Parque das Nações
Localização: Parque das Nações
Transport:
Transportes:
Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
Metro: Oriente
PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN
PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN
When: Monday to Friday (by reservation only)
Quando: Segunda a Sexta (apenas com reserva)
Entrance: 2,5€ - 4€
Entrada: 2,5€ - 4€
How to get there:
Como chegar:
Location: Belém
Localização: Belém
Transport:
Transportes:
Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA
PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA
When: Tuesday to Friday from 10:00 am to 06:00 pm
Quando: Terça a Sexta das 10:00 às 18:00
Weekends and Holidays from 11:00 am to 07:00 pm
Fins-de-Semana e Feriados das 11:00 às 19:00
Entrance:
Entrada:
<2
Free
<2
Grátis
3–5
3€
3–5
3€
6 – 17
4€
6 – 17
4€
> 18
7€
> 18
7€
> 65
4€
> 65
4€
Family
15 €
Family
15 €
Family: 2 parents + 2 children up to 17 years
Familia: 2 pais + 2 crianças até 17 anos.
How to get there:
Como chegar:
Location: Parque das Nações
Localização: Parque das Nações
Transport:
Transportes:
Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Subway: Oriente
Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Metro: Oriente
MUSEU DAS CRIANÇAS
MUSEU DAS CRIANÇAS
When: Monday to Friday from 10:00am to 02:00pm
Quando: Segunda a Sexta das 10:00 às 14:00
Weekends from 10:00 am to 01:30 pm / 02:30 pm to 06:00 pm
Fins-de-Semana das 10:00 à 13:30 e das 14:30 às 18:00
How to get there:
Como chegar:
Location: Sete Rios
Localização: Sete Rios
Transport: Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Transportes:Autocarro:: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Subway: Jardim Zoológico
Metro: Jardim Zoológico
MUSEU DO BRINQUEDO
MUSEU DO BRINQUEDO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
(last entrance: 05:30 pm)
(última entrada às 17:30)
Entrance:
Entrada:
3 – 16
2,50 €
3 – 16
2,50 €
17 – 64
4,50 €
17 – 64
4,50 €
> 65
2,50 €
> 65
2,50 €
How to get there:
Como chegar:
Location: Sintra
Localização: Sintra
Transport:
Transportes:
Train: Sintra
Train: Sintra
QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS
QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS
When: Winter Time (October to April):
Quando: Horário de Inverno (Outubro a Abril):
Tuesday to Friday from 09:00 am to 05:30 pm
Terça a Sexta das 09:00 às 17:30
Weekends and Holidays from 10:00 am to 05:30 pm
Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 17:30
Closed on 1.1; 25.12 and Easter Sunday
Encerrado a 1.1; 25.12 e Domingo de Páscoa
Summer Time(May to Spetember):
Horário de Verão (Maio a Setembro):
Tuesday to Friday from 09:00 am to 07:00 pm
Terça a Sexta das 09:00 às 19:00
Weekends and Holidays from 10:00 am to 07:00 pm
Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 19:00
Closed on 1.5
Encerrado dia 1.5
Entrance: Free
Entrada: Grátis
How to get there:
Como chegar:
Location: Olivais Sul
Localização: Olivais Sul
Transport:
Transportes:
Bus: 708, 759, 779
Autocarro: 708, 759, 779
Subway: Olivais
Metro: Olivais
KIDZANIA
KIDZANIA
Entrance:
Entrada:
<2
Free
<2
Grátis
3–4
12 €
3–4
12 €
5 – 15
19,50 €
5 – 15
19,50 €
16 – 64
10 €
16 – 64
10 €
> 65
8€
> 65
8€
Our Guests have a 15% discount when showing the Kidzania’s voucher
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
(available in Guest Services and Executive Club)
mediante apresentação do voucher Kidzania
How to get there:
(disponível no Guest Services e no Executive Club)
Location: Amadora – Dolce Vita Tejo
Como chegar: Localização: Amadora – Dolce Vita Tejo
PLAY BOWLING CASCAIS
PLAY BOWLING CASCAIS
When: Monday to Thursday from 04:00 pm to 01:00 am
Quando: Segunda a Quinta-Feira das 16:00 à 01:00
Friday from 04:00pm to 03:00am
Sexta das 16:00 às 03:00
Saturday from 10:00am to 03:00am
Sábado das 10:00 às 03:00
Sunday from 02:00pm to 01:00am
Domingo das 14:00 à 01:00
Entrance: 3€ - 5€
Entrada: 3€ - 5€
How to get there:
Como chegar:
Location: Cascais
Localização: Cascais
Transport:
Transportes:
Train: Cascais
Comboio: Cascais
Guest Services is at Your disposal daily from 7:00 am to 11:30 pm.
The organizers of all events and venues listed in this Monthly Agenda are fully responsible for the prices and schedules here mentioned. Corinthia Hotel Lisbon is only responsible for the events happening inside the Hotel.
O Guest Services está ao seu dispor diariamente entre as 7:00 e as 23:30.
Os organizadores de todos os eventos bem como dos locais listados nesta Agenda Mensal são totalmente responsáveis pela informação aqui mencionada. O Corinthia Hotel Lisbon apenas se responsabiliza pelos eventos dentro do Hotel.