Page 1

MONTHLY

AGENDA

W HAT ’S ON IN LISBON & AT THE C ORINTHIA H OTE L


MUSIC

MÚSICA

CORINTHIA HOTEL LISBON

CORINTHIA HOTEL LISBON

What: Pianist Miguel Vieira at Tempus Bar

O quê: Pianista Miguel Vieira no TempusBar

When: Sunday, Thursday and Friday from 7:30 pm to 11:00 pm

Quando: Domingo, Quinta e Sexta das 19:30 às 23:00

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

What: Gulbenkian Orchestra and Conductor Pedro Neves

O quê: Orquestra Gubenkian e Maestro Pedro Neves

When: March 2nd at 11:00 am and 4:00 pm

Quando: 2 de Março às 11:00 e às 16:00

Entrance:10€

Entrada: 10€

What: Artur Pizarro (Piano)

O quê: Artur Pizarro (Piano)

When: March 3rd at 9:00 pm

Quando: 3 de Março às 21:00

Entrance:14€ to 27€

Entrada: 14€ a 27€

What: Gulbenkian Orchestra and Choir

O quê: Orquestra e Coro Gubenkian

When: March 6th at 9:00 pm; March 7th at 7:00 pm

Quando: 6 de Março às 21:00; 7 de Março às 19:00

Entrance: 14€ to 27€

Entrada: 14€ a 27€

What: Diotima Quartet (Chords)

O quê: Quarteto Diotima (Cordas)

When: March 8th and 9th at 4:00 pm and 9:00 pm

Quando: 8 e 9 de Março às 16:00 e às 21:00

Entrance: 15€

Entrada: 15€

What: Gulbenkian Orchestra and Conductor Paul McCreesh

O quê: Orquestra Gubenkian e Maestro Paul McCreesh

When: March 13th at 9:00 pm; March 14th at 7:00 pm

Quando: 13 de Março às 21:00; 14 de Março às 19:00

Entrance:11€ to 22€

Entrada: 11€ a 22€


What: Grigory Sokolov (Piano)

O quê: Grigory Sokolov (Piano)

When: March 16th at 4:00 pm

Quando: 16 de Março às 16:00

Entrance:16€ to 43€

Entrada: 16€ a 43€

What: Gulbenkian Orchestra and Conductor Paul McCreesh

O quê: Orquestra Gubenkian e Maestro Paul McCreesh

When: March 20th and 21st at 7:00 pm

Quando: 20 e 21 de Março às 19:00

Entrance:14€ to 27€

Entrada: 14€ a 27€

How to get there:

Como chegar:

Location: Praça de Espanha

Localização: Praça de Espanha

Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião

CENTRO CULTURAL DE BELÉM

CENTRO CULTURAL DE BELÉM

What: Luisa Tender (Piano)

O quê: Luisa Tender (Piano)

When: March 2nd at 11:00 am

Quando: 2 de Março às 11:00

Entrance: 5€

Entrada: 5€

What: Così Fan Tutte – Lisbon Metropolitan Orchestra

O quê: Così Fan Tutte – Orquestra Metropolitana de Lisboa

When: March 2nd at 5:00 pm; March 3rd at 9:00 pm

Quando: 2 de Março às 17:00; 3 de Março às 21:00

Entrance: 5€ and 8€

Entrada: 5€ e 8€

What: In Memoriam – Lisbon Metropolitan Orchestra

O quê: In Memoriam – Lisbon Metropolitan Orchestra

When: March 9th at 5:00 pm

Quando: 9 de Março às 17:00

Entrance: 5€ to 15€

Entrada: 5€ às 15€


What: Eliane Elias ( Jazz)

O quê: Eliane Elias ( Jazz)

When: March 14th at 9:00 pm

Quando: 14 de Março às 21:00

Entrance: 20€ to 40€

Entrada: 20€ a 40€

What: Tito Manlio – De’ Cavalieri Concert (Classic)

O quê: Tito Manlio – Concerto De’ Cavalieri (Classic)

When: March 25th at 9:00 pm

Quando: 25 de Março às 21:00

Entrance: 5€ to 22€

Entrada: 5€ a 22€

What: Moscow Piano Concert (Piano)

O quê: Moscow Piano Concert (Piano)

When: March 30th at 5:00 pm

Quando: 30 de Março às 17:00

Entrance: 10€ and 12€

Entrada: 10€ e 12€

What: Wim Mertens Trio

O quê: Wim Mertens Trio

When: March 30th at 9:00 pm

Quando: 30de Março às 21:00

Entrance: 20€ to 40€

Entrada: 20€ a 40€

What: Melingo (Tango)

O quê: Melingo (Tango)

When: March 31st

Quando: 31 de Março

Entrance: 15€ to 35€

Entrada: 15€ to 35€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15


COLISEU DOS RECREIOS

COLISEU DOS RECREIOS

What: Gusttavo Lima (Brazilian Pop)

O quê: Gusttavo Lima (Pop Brasileiro)

When: March 6th at 9:30 pm

Quando: 6 de Março às 21:30

Entrance: 27€ to 180€

Entrada: 27€ to 180€

What: Boyce Avenue (Rock)

O quê: Boyce Avenue (Rock)

When: March 14th at 9:00 pm

Quando: 14 de Março às 21:00

Entrance: 20€ to 25€

Entrada: 20€ a 25€

What: Anselmo Ralph (Angolan)

O quê: Anselmo Ralph (Angolana)

When: March 15th at 9:30 pm

Quando: 15 de Março às 21:30

Entrance: 30€ to 40€

Entrada: 30€ a 40€

What: Ana Moura & Antonio Zambujo (Fado)

O quê: Ana Moura & Antonio Zambujo (Fado)

When: March 19th at 9:30 pm

Quando: 19 de Março às 21:30

Entrance: 20€ to 50€

Entrada: 20€ a 50€

What: Dead Combo (Portuguese; World Music)

O quê: Dead Combo (Portuguesa; Músicas do Mundo)

When: March 21st at 9:00 pm

Quando: 21 de Março às 21:00

Entrance: 20€

Entrada: 20€

What: Rui Veloso Trio

O quê: Rui Veloso Trio

When: March 29th at 9:30 pm

Quando: 29 de Março às 21:00

Entrance: 20€ to 40€

Entrada: 20€ a 40€


How to get there:

Como chegar:

Location: Restauradores

Localização: Restauradores

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores

TEATRO SÃO CARLOS

TEATRO SÃO CARLOS

What: “El Gato Montés” (Opera)

O quê: “El Gato Montés” (Opera)

When: March 7th at 8:00 pm; March 9th at 4:00 pm

Quando: 7 de Março às 20:00; 9 de Março às 16:00

Entrance: 20€ to 50€

Entrada: 20€ a 50€

How to get there:

Como chegar:

Location: Chiado

Localização: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado

Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado

MEO ARENA

MEO ARENA

What: Xutos & Pontapés (Portuguese Rock)

O quê: Xutos & Pontapés (Rock Português)

When: March 7th and 8th at 10:00 pm

Quando: 7 e 8 de Março às 22:00

Entrance: 20€ to 30€

Entrada: 20€ a 30€

What: Scorpions (Rock)

O quê: Scorpions (Rock)

When: March 10th at 9:00 pm

Quando: 10de Março às 21:00

Entrance: 30€ to 45€

Entrada: 30€ a 45€

What: Beyoncé – The Mrs. Carter Show (Pop)

O quê: Beyoncé – The Mrs. Carter Show (Pop)

When: March 26th and 27th at 8:00 pm

Quando: 26 e 27 de Março às 20:00

Entrance: 42€ to 85€

Entrada: 42€ a 85€


How to get there:

Como chegar:

Location: Parque das Nações

Localização: Parque das Nações

Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

Metro: Oriente

CAMPO PEQUENO

CAMPO PEQUENO

What: Vaya con Dios When: March 21st at 9:30 pm Entrance: 20€ to 240€

O quê: Vaya con Dios Quando: 21 de Março às 21:00 Entrada: 20€ a 240€

How to get there: Location: Campo Pequeno Transport:Bus: 744, 783, 754, 756 | Subway: Campo Pequeno

Como chegar: Localização: Campo Pequeno Transportes: Autocarro: 744, 783, 754, 756 | Metro: Campo Pequeno

DANCE

DANÇA

TEATRO CAMÕES

TEATRO CAMÕES

What: “Orfeu e Eurídice”, by Olga Roriz

O quê: “Orfeu e Eurídice”, de Olga Roriz

When: Until March 16th

Quando: Até 16 de Março

Thursday to Saturday at 9:00 pm; Sunday at 4:00 pm

Quinta a Sábado às 21:00; Domingo às 16:00

Entrance: 5€ to 2€

Entrada: 5€ a 25€

How to get there:

Como chegar:

Location: Parque das Nações

Localização: Parque das Nações

Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

Metro: Oriente


CENTRO CULTURAL DE BELÉM

CENTRO CULTURAL DE BELÉM

What: Solos

O quê: Solos

When: March 28th and 29th at 9:00 pm

Quando: 28 e 29 de Março às 21:00

Entrance: 11€ and 13,50€

Entrada: 11€ to 13,50€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

THEATRE

Metro : Oriente

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

What: “Tropa Fandanga”

O quê: “Tropa Fandanga”

When: Until March 16

TEATRO

th

Quando: Até 16 de Março

Wednesday at 7:00 pm; Thursday to Saturday at 9:00 pm; Sunday at

Quarta às 19:00; Quinta a Sábado às 21:00; Domingo às 16:00

4:00 pm

Entrada: 5€ a 17€

Entrance: 5€ to 17€

What: “A Porta” When: Until March 30

O quê: “A Porta” th

Quando: Até 30 de Março

Wednesday to Friday at 11:00 am; Saturday at 9:15 pm; Sunday at 4:15

Quarta a Sexta às 11:00; Sábado às 21:15; Domingo às 16:15

pm

Entrada: 12€

Entrance: 12€


How to get there:

Como chegar:

Location: Rossio

Localização: Rossio

Transport:Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores; Rossio

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores; Rossio

TEATRO SÃO LUIZ

TEATRO SÃO LUIZ

What: “Hamlet”, William Shakespeare

O quê: “Hamlet”, William Shakespeare

When: March 27th to March 30th

Quando: 27 de Março a 30 de Março

Thursday to Saturday at 9:00 pm; Sunday at 5:30 pm

Quinta a Sábado às 21:00; Domingo às 17:30

Entrance: 12€ to 15€

Entrada: 12€ a 15€

How to get there:

Como chegar:

Location: Chiado

Localização: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado

Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado

TEATRO POLITEAMA

TEATRO POLITEAMA

What: “Grande Revista à Portuguesa”

O quê: “Grande Revista à Portuguesa”

When: Wednesday at 4:00 pm; Thursday and Friday at 9:30 pm;

Quando: Quarta às 16:00; Quinta e Sexta às 21:30; Sábado às 17:00 e às

Saturday at 5:00 pm and 9:30 pm; Sunday at 5:00 pm

21:30; Domingo às 17:00

Entrance: 10€ to 30€

Entrada: 10€ a 30€

How to get there:

Como chegar:

Location: Restauradores

Localização: Restauradores

Transport:

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores

Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores


EXHIBITIONS

EXPOSIÇÕES

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

What: “Acesso Interdito”

What: “Acesso Interdito”

When: Until March 2nd

Quando: Até 2 de Março

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

What: “O Peso do Paraíso”, Rui Chafes

O quê: “O Peso do Paraíso”, Rui Chafes

When: Until May 18th

Quando: Até 18 de Maio

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

What: “Os Czares e o Oriente”

What: “Os Czares e o Oriente”

th

When: Until May 18

Quando: Até 18 de Maio

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

What: “Preso por Fios”, Nadia Kaabi-Linke

O quê: “Preso por Fios”, Nadia Kaabi-Linke

When: Unitl May 25

th

Quando: Até 25 de Maio

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

What: “This Must be the Place”, Pieter Hugo

O quê: “This Must be the Place”, Pieter Hugo

When: March 28th to June 1st

Quando: 28 de Março a de Junho

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Praça de Espanha

Localização: Praça de Espanha


Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

What: “Francisco de Goya y Lucientes” Goya

O quê: “Francisco de Goya y Lucientes” Goya

When: Until February 2nd

Quando: Até 2 de Fevereiro

Tuesday from 02:00 pm to 06:00 pm;

Terça das 14:00 às 18:00

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: 5€

Entrada: 5€

What: “A Paisagem Nórdica do Museu do Prado” Rubens, Brueghel,

O quê: “A Paisagem Nórdica do Museu do Prado” Rubens, Brueghel,

Lorrain

Lorrain

When: Until March 30th

Quando: Até 30 de Março

Tuesday from 02:00 pm to 06:00 pm;

Terça das 14:00 às 18:00

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: 6€ (exhibition only); 10€ (exhibition and museum)

Entrada: 6€ (apenas a exposição); 10€ (exposição e museu)

How to get there:

Como chegar:

Location: Santos-o-Velho

Localização: Santos-o-Velho

Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18, E25

Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico: E15, E18, E25

MUSEU DO ORIENTE

MUSEU DO ORIENTE

What: Jiang Shanqing When: Until April 27th Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00am and Friday from

O quê: Jiang Shanqing Quando: Até 27 de Abril Terça a Domingo das 10:00 à 18:00 e Sexta das 10:00 às 22:00


10:00am to 10:00pm What: “Febre” 15 Contemporary Artist from Macau When: Until April 27th Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00am and Friday from 10:00am to 10:00pm

O quê: “Febre” 15 Artistas Cntemporâneos de Macau Quando: Até 27 de Abril Terça a Domingo das 10:00 à 18:00 e Sexta das 10:00 às 22:00

How to get there: Location: Alcântara Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18

Como chegar: Localização: Alcântara Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18

MUSEU DA ELECTRICIDADE

MUSEU DA ELECTRICIDADE

What: Ilustrarte 2014

O quê: Ilustrarte 2014

When: Until April 13th

Quando: Até 13 de Abril

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DA CIDADE

MUSEU DA CIDADE

What: Almada Negreiros

O quê: Almada Negreiros

When: Until June 30th

Quando: Até 30 de Junho

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 1:00 pm and 2:00 pm to 06:00

Terça a Domingo das 10:00 à 13:00 e das 14:00 às 18:00.

pm. Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados


How to get there:

Como chegar:

Location: Campo Grande

Localização: Campo Grande

Transport: Bus: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 | Subway: Campo

Transportes: Autocarro: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 | Metro:

Grande

Campo Grande

OTHER EVENTS

OUTROS EVENTOS

CAMPO PEQUENO

CAMPO PEQUENO

What: Moda Lisboa 2014 – Fall/ Winter 14/15 When: March 7th to March 9th Entrance: 1€

O quê: Moda Lisboa 2014 – Outono/ Inverno 14/15 Quando: 7 a 9 de Março

How to get there: Location: Terreiro do Paço Transport: Bus: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737 Tram: E15, E25, E28 | Subway: Terreiro do Paço

Como chegar: Localização: Terreiro do Paço Transportes: Autocarros: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737 Eléctrico: E15, E25, E28 | Metro: Terreiro do Paço

CAMPO PEQUENO

CAMPO PEQUENO

What: Mercado Goumet When: March 7th to March 9th, from 11:00 am to 9:00 pm Entrance: 1€

O quê: Mercado Gourmet Quando: 7 a 9 de Março, das 11:00 às 21:00 Entrada: 1€

How to get there: Location: Campo Pequeno Transport:Bus: 744, 783, 754, 756 | Subway: Campo Pequeno

Como chegar: Localização: Campo Pequeno Transportes: Autocarro: 744, 783, 754, 756 | Metro: Campo Pequeno


MONUMENTS

MONUMENTOS

AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES

AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES

When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 05:30 pm

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 17:30

Entrance: 2€

Entrada: 2€

How to get there:

Como chegar:

Location: Campolide

Localização: Campolide

Transport: Bus: 712, 758

Transportes: Autocarro: 712, 758

BASÍLICA DA ESTRELA

BASÍLICA DA ESTRELA

When: Everyday from 08:30 am to 06:00 pm

Quando: Todos os dias das 08:30 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Estrela

Localização: Estrela

Transport: Bus: 709, 713 | Tram: E25; E28

Transportes: Autocarro: 709, 713 | Elétrico: E15; E28

CASTELO DE SÃO JORGE

CASTELO DE SÃO JORGE

When: March to October from 09:00 am to 09:00 pm (last entrance at

Quando: Março a Outubro das 09:00 às 21:00 (última entrada às

08:30 pm). Tower of Ulysses from 10:00 am to 5:00 pm

20:30). Torre de Ulisses das 10:00 às 17:00

Entrance:

Entrada:

Normal Ticket

7,50 €

Bilhete Normal

7,50 €

Student Ticket (<25)

4,00 €

Estudantes

4,00 €

Family Ticket

16,00 €

Bilhete Familiar

16,00 €


People with disabilities

4,00 €

Mobilidade reduzida

4,00 €

Senior (>65)

4,00 €

Senior (>65)

4,00 €

Family Ticket: 2 Adults + 2 Children (<18)

Bilhete Familiar: 2 Adultos + 2 Crianças (<18)

How to get there:

Como chegar:

Location: Castelo

Localização: Castelo

Transport: Bus: 737| Tram: E28

Transportes: Autocarro: 737| Elétrico: E28

MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS

MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS

When: October to April from 10:00 am to 5:30 pm

Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30

(last entrance: 5:00 pm)

(ultima entrada: 17:00)

Entrance: 7€

Entrada: 7€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA

MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Alfama

Localização: Alfama

Transport: Bus: 734 | Tram: E28

Transportes: Autocarro: 734 | Elétrico: E28


PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS

PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS

When: October to April from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 18:00

Entrance: 3€

Entrada: 3€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

PALÁCIO DE BELÉM

PALÁCIO DE BELÉM

When: Saturday from 11:00 am to 04:00 pm and Sunday from 02:30

Quando: Sábado das 11:00 às 16:00 e Domingo das 14:30 às 16:00

pm to 04:00 pm.

Cerimónia do Render da Guarda: 3º Domingo do mês às 11:00

Ceremony of the National Guard: 3rd Sunday of the month at 11:00 am

Entrada: 5€( Museu incluído)

Entrance: 5€ (Museum included)

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 75 | Elétrico: E15

PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA

PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA

How to get there:

Como chegar:

Location: Rossio

Localização: Rossio

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores, Rossio

Transportes:Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores, Rossio

Tram: E15

Elétrico: E15


PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA

PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA

When: 11:00 am and 12:00 am

Quando: 11:00 e 12:00

Closed on Sunday and Holidays

Encerrado ao Domingo e Feriados

Entrance: 7,50€ (Palace and Gardens)

Entrada: 7,50€ (Palácio e Jardins)

How to get there:

Como chegar:

Location: Benfica

Localização: Benfica

Transport: Bus: 770

Transportes: Autocarro: 770

PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA

PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA

When: Thursday to Tuesday from 10:00 am to 5:30 pm

Quando: Quinta a Terça das 10:00 às 17:30

(last entrance: 5:00 pm)

(última entrada: 17:00)

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Ajuda

Localização: Ajuda

Transport: Bus: 729, 732, 742, 760 | Tram: E18

Transportes: Autocarro: 729, 732, 742, 760 | Elétrico: E18

PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA

PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA

ENGRÁCIA)

ENGRÁCIA)

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 05:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Alfama

Localização: Alfama

Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782 | Tram: E28

Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Subway: Santa Apolónia

Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia


TEATRO NACIONAL D. MARIA II

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

When: Every Monday: 11:30 am (1 hour)

Quando: Todas as Segundas - 11:30 (1 hora)

Except Banck Holidays and August

Excepto Feriados e Agosto

Entrance:

Entrada:

Adults

6€

Adultos

6€

< 12

4€

< 12

4€

Groups

4€

Grupos (+ 10 pax)

4€

How to get there:

Como chegar:

Location: Rossio

Localização: Rossio

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores, Rossio

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores,

Tram: E15

Rossio | Elétrico: E15

TORRE DE BELÉM

TORRE DE BELÉM

When: October to April from 10:00 am to 5:30 pm

Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30

(last entrance: 5:00 pm)

(ultima entrada: 17:00)

Entrance: 2€ to 8€

Entrada: 2€ a 8€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15


MONUMENTS OUT OF LISBON

MONUMENTOS FORA DE LISBOA

CRISTO-REI

CRISTO-REI

When: Winter: Everyday from 9:30 am to 6:00 pm.

Quando: Inverno: Todos os dias das 9:30 às 18:00

Summer: Working days - from 9:30am to 6:00pm; Weekend: 9:30am

Verão: Dias de semana - :30 às 18:00, Fim-de-semana: 9:30 às 19:00

to 7:00pm.

Entrada: 4€

Entrance: 4€ Como chegar: How to get there:

Localização: Almada

Location: Almada

Transportes de Lisboa:

Transport from Lisbon:

Ferry do Cais do Sodré até Cacilhas; em Cacilhas autocarro 101 da

Ferry from Cais do Sodré to Cacilhas; in Cacilhas, bus 101 from TST

TST.

company.

PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ

PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ

When: Winter from 9:00am to 5:30 pm.

Quando: Inverno das 9:00 às 17:30.

Summer from 9:00am to 6:30 pm

Verão das 9:00 às 18:30

Entrance:

Entrada: < 18

18 – 64

>65

Full access

7,5€

9€

8,5€

Gardens

6€

7€

6,5€

< 18

18 – 64

>65

Acesso completo

7,5€

9€

8,5€

Jardins

6€

7€

6,5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Queluz

Localização: Queluz

Transport from Lisbon: Train to Sintra, exit in Queluz/ Belas

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra, saída Queluz/ Belas


PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)

PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)

When: Winter from 9:30 am to 6:00 pm.

Quando: Inverno das 9:30 às 18:00.

Summer from 09:30am to 08:00pm.

Verão das 9:30 às 20:00.

Entrance:

Entrada:

< 18

18 – 64

>65

< 18

18 – 64

>65

7,5€

9€

8,5€

7,5€

9€

8,5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Sintra

Localização: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 433 or 434

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 433 ou 434

PALÁCIO E PARQUE DA PENA

PALÁCIO E PARQUE DA PENA

When: Winter from 10:00 am to 6:00 pm.

Quando: Inverno das 10:00 às 18:00

Summer from 09:30 am to 08:00 pm

Verão das 09:30 às 20:00

Entrance:

Entrada:

< 18

18 – 64

>65

< 18

18 – 64

>65

Full access

11€€

10€

12,50€

Acesso completo

11€€

10€

12,50€

Terrace + palace

8€

10€

9€

Terraço + Palácio

8€

10€

9€

Park

6€

7€

6,5€

Parque

6€

7€

6,5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Sintra

Localização: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434


CASTELO DOS MOUROS

CASTELO DOS MOUROS

When: Winter from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Inverno das 10:00 às 18:00

Summer from 09:30 am to 08:00 pm

Verão das 09:30 às 20:00

Entrance:

Entrada:

< 18

18 – 64

>65

6€

7€

6,5€

< 18

18 – 64

>65

6€

7€

6,5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Sintra

Localização: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434

QUINTA DA REGALEIRA

QUINTA DA REGALEIRA

When: April to September from 10:00 am to 8:00 pm.

Quando: Abril a Setembro das 10:00 às 20:00

November to January from 10:00 am to 5:30 pm

Novembro a Janeiro das 10:00 às 17:30

February, March and October from 10:00 am to 6:30 pm

Fevereiro, Março e Outubro das 10:00 às 18:30

Entrance: 6€

Entrada: 6€

How to get there:

Como chegar:

Location: Sintra

Localização: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434


MUSEUMS

MUSEUS

MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO

MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO

When: October to May: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Outubro a Maio: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00

June to September: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 07:00 pm

Junho a Setembro: Terça a Sabádo das 10:00 às 19:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Chiado

Localização: Chiado

Transport: Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

Transportes: Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado

MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN

MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Praça de Espanha

Localização: Praça de Espanha

Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião

MUSEU COLECÇÃO BERARDO

MUSEU COLECÇÃO BERARDO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 19:00

Entrance: Free

Entrada: Free

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15


MUSEU DA CIDADE

MUSEU DA CIDADE

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 1:00 pm and 2:00 pm to

Quando: Terça a Domingo das 10:00 à 13:00 e das 14:00 às 18:00.

06:00 pm. Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

Entrance: 2€

Entrada: 2€

How to get there:

Como chegar:

Location: Campo Grande

Localização: Campo Grande

Transport: Bus: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798

Transportes:

Subway: Campo Grande

Autocarro: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 Metro: Campo Grande

MUSEU DA ELECTRICIDADE

MUSEU DA ELECTRICIDADE

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

Entrance: Free

Entrada: Grátis

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DA MÚSICA

MUSEU DA MÚSICA

When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00

Entrance: 2€

Entrada: 2€

How to get there:

Como chegar:

Location: Alto dos Moinhos

Localização: Alto dos Moinhos


Transport: Bus: 754, 768 | Subway: Alto dos Moinhos

Transportes: Autocarro: 754, 768 | Metro: Alto dos Moinhos

MUSEU DE ARQUEOLOGIA

MUSEU DE ARQUEOLOGIA

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DE ETNOLOGIA

MUSEU DE ETNOLOGIA

When: Tuesday from 2:00 pm to 6:00 pm

Quando: Terça das 14:00 às 18:00

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: 3€

Entrada: 3€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 732

Transportes: Autocarro: 714, 732

MUSEU DE MARINHA

MUSEU DE MARINHA

When: October to May: Daily from 10:00 am to 5:00

Quando: Outubro a Maio: Diariamente das 10:00 às 17:00

May to September: 10:00 am to 06:00 pm

Maio a Setembro: das 10:00 às 18:00

Entrance: 5€

Entrada: 5€


How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DE SÃO ROQUE

MUSEU DE SÃO ROQUE

When: October to March: Monday from 02:00 pm to 07:00 pm

Quando: Outubro a Março : Segunda das 14:00 às 19:00

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 07:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 19:00

April to September: Monday from 02:00 pm to 07:00 pm

Abril a Setembro: Segunda das 14:00 às 19:00

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 07:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 19:00

Thursday from 10:00 am to 08:00 pm

Quinta das 10:00 às 20:00

Entrance: 2,50€

Entrada: 2,50€

How to get there:

Como chegar:

Location: Chiado

Localização: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

Transportes: Autocarro: 758 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

When: Tuesday from 02:00 pm to 06:00 pm

Quando: Terça das 14:00 às 18:00

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Santos-o-Velho

Localização: Santos-o-Velho

Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18, E25

Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico: E15, E18, E25


MUSEU NACIONAL DOS COCHES

MUSEU NACIONAL DOS COCHES

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DO AZULEJO

MUSEU DO AZULEJO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Xabregas

Localização: Xabregas

Transport: Bus: 718, 728, 742, 759, 794

Transportes: Autocarro:: 718, 728, 742, 759, 794

MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE

MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE

CONTEMPORÂNEA

CONTEMPORÂNEA

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00

Entrance: 4€

Entrada: 4€

How to get there:

Como chegar:

Location: Chiado

Localização: Chiado

Transport: Bus: 758, 760 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

Transportes: Autocarro: 758, 760 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiad


MUSEU DO FADO

MUSEU DO FADO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Alfama

Localização: Alfama

Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Tram: E28 | Subway: Santa Apolónia

Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia

MUSEU DO ORIENTE

MUSEU DO ORIENTE

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Friday from 10:00 am to 10:00 pm

Sexta das 10:00 às 22:00

Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

Entrance: 5€

Entrada: 5€

Friday 6:00 pm to 10:00 free entrance

Entrada gratuita às Sextas das 18:00 às 22:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Alcântara

Localização: Alcântara

Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18

Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18

MUSEU DO TEATRO

MUSEU DO TEATRO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm.

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

Entrance: 3€

Entrada: 3€


How to get there:

Como chegar:

Location: Paço do Lumiar

Localização: Paço do Lumiar

Transport: Bus: 703

Transportes: Autocarro: 703

MUSEU DO TRAJE

MUSEU DO TRAJE

When: Tuesday from 02:00 pm to 06:00 pm

Quando: Terça das 14:00 às 18:00.

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: Musem and Park – 4€;

Entrada: Museu e Parque – 4€;

Museum – 3€; Park – 2€

Museu – 3€; Parque – 2€

How to get there:

Como chegar:

Location: Paço do Lumiar

Localização: Paço do Lumiar

Transport: Bus: 703

Transportes: Autocarro: 703

CHURCHES

IGREJAS

BASILICA DA ESTRELA

BASILICA DA ESTRELA

When:

Quando:

Services: Monday to Sunday: 08:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm.

Missa: Segunda a Domingo: 8:00, 12:00 e 19:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Estrela

Localização: Estrela

Transports: Bus: 709, 773 | Tram: 25, 28

Transportes: Autocarro: 709, 773 | Electrico: 25, 28


IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FATIMA

IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FATIMA

When:

Quando:

Services: Monday to Friday - 09:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm;

Missa: Segunda a Sexta: 9:00, 12:00 e 19:00; Sábado: 10:30 e 19:00;

Saturday: 10:30 am and 07:00 pm; Sunday: 09:00 am; 12:00 pm and

Domingo: 9:00, 12:00 e 19:00

07:00 pm Como chegar: How to get there:

Localização: Praça de Espanha

Location: Praça de Espanha

Transportes: Autocarro: 726, 756 | Metro: Praça de Espanha, São

Transport: Bus: 726, 756 | Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

Sebastião

IGREJA DE SANTO ANTÓNIO

IGREJA DE SANTO ANTÓNIO

When: Monday to Friday from 08:00 am to 07:00 pm. Saturday,

Quando: Segunda a Sexta das 08:00 às 19:00. Sábado, Domingo e

Sunday and Holiday from 08:00 am to 07:45 pm

Feriados das 08:00 às 19:45.

Services: Monday to Friday - 11:00 am and 05:00 pm. Saturday, Sunday

Missa: Segunda a Sexta – 11:00 e 17:00. Sábado, Domingo e Feriados –

and Holidays - 11:00 am; 05:00 pm and 07:00 pm

11:00, 17:00 e 19:00.

How to get there:

Como chegar:

Location: Sé

Localização: Sé

Transport: Bus: 737 | Tram: E28

Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28

IGREJA DE SÃO DOMINGOS

IGREJA DE SÃO DOMINGOS

When: Everyday from 08:30 am to 07:30 pm

Quando: Todos os dias: 08:30 to 19:30

How to get there:

Como chegar:

Location: Rossio

Localização: Rossio

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Rossio

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Rossio


IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA

IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA

When:

Quando:

Services: Monday to Friday: 08:30 am and 06:00 pm

Missa: Segunda a Sexta: 8:30 e 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: São Sebastião da Pedreira

Localização: São Sebastião da Pedreira

Transport: Bus: 746 | Subway: São Sebastião

Transportes: Autocarro: 746 | Metro: São Sebastião

SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)

SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)

When: Monday to Saturday from 10:00 am to 05:00 pm

Quando: Segunda a Sábado das 10:00 às 17:00

Services: Tuesday to Saturday 6:30 pm

Missa: Terça a Sábado 18:30

How to get there:

Como chegar:

Location: Sé/ Castelo

Localização: Sé/ Castelo

Transport: Bus: 737 | Tram: E28

Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28


GOLF

GOLFE

PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE

PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE

How to get there:

Como chegar:

Location: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa

Localização: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa

Telephone: Telefone: (00351) 219626640

Telefone: (00351) 219626640

BELAS CLUBE DE CAMPO

BELAS CLUBE DE CAMPO

How to get there:

Como chegar:

Location: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto, Clubhouse,

Localização: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,

2605-193 Belas

Clubhouse, 2605-193 Belas

Telephone: (00351) 219626640

Telefone: (00351) 219626640

OITAVOS DUNES

OITAVOS DUNES

How to get there:

Como chegar:

Location: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-004

Localização: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-004

Cascais

Cascais

Telephone (00351) 214860600

Telefone: (00351) 214860600

PENHA LONGA

PENHA LONGA

How to get there:

Como chegar:

Location: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra

Localização: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra

Telephone (00351) 219249031

Telefone: (00351) 219249031


QUINTA DA MARINHA

QUINTA DA MARINHA

How to get there:

Como chegar:

Location: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das Palmeiras,

Localização: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das Palmeiras,

2750-715 Cascais

2750-715 Cascais

Telephone (00351) 214860100

Telefone: (00351) 214860100

AROEIRA

AROEIRA

How to get there:

Como chegar:

Location: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567

Localização: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567

Charneca da Caparica

Charneca da Caparica

Telephone 00 351 212 979 110

Telefone: 00 351 212 979 110

HORSE RIDING

HIPISMO

HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE

HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE

How to get there:

Como chegar:

Location: Campo Grande, 1600-008 Lisboa

Localização: Campo Grande, 1600-008 Lisboa

Telephone (00351) 217817410

Telefone: (00351) 217817410

TENNIS

TENIS

LARANJEIRAS TENIS

LARANJEIRAS TENIS

How to get there:

Como chegar:

Location: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa

Localização: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa

Telephone (00351) 217266268

Telefone: (00351) 217266268


PLACES FOR CHILDREN

ESPAÇOS INFANTIS

LISBON ZOO

JARDIM ZOOLÓGICO

When: Until March 20th 2014 from 10:00 am to 6:00 pm (last entrance

Quando: Até 20 de Março de 2014 das 10:00 às 18:00 (última entrada

at 5:15 pm)

às 17:15)

- Dolphin’s Bay Show – 11:00 am/ 3:00 pm (40 minutes)

- Dolphin’s Bay Show – 11:00 / 15:00 (40 minutos)

- Sea Lion’s Feeding – 10:30 am/ 2:00 pm (20 minutes)

- Sea Lion’s Feeding – 10:30 / 14:00 (20 minutos)

- Birds’ Free Fly – 12:15 am/ 2:30 pm (30 minutes)

- Birds’ Free Fly – 12:15 / 14:30 (30 minutos)

- Pelican’s Feeding – 2:30 pm (15 minutes)

- Pelican’s Feeding – 14:30 (15 minutos)

- Little Farm – 10:00 am to 5:00 pm

- Little Farm – 10:00 às 17:00 pm

- Reptilarium – 10:00 am to 5:00 pm

- Reptilarium – 10:00 às 17:00 pm

- Cable Car – 11:00 am to 5:30 pm (20 minutes)

- Cable Car – 11:00 às 17:30 (20 minutos)

- Train (paid) – 10:00 am to 12:40 am / 2:15 pm to 5:30 pm (15 minutes)

- Train (paid) – 10:40 às 12:40 / 14:15 às 17:30 (15 minutos)

Entrance:

Entrada:

<2

Free

<2

Grátis

3 – 11

12,50€

3 – 11

12,50€

12 – 64

18€

12 – 64

18€

> 65

14€

> 65

14€

Our Guests have a 15% discount when showing the Zoo’s voucher

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

(available in Guest Services and Executive Club)

mediante apresentação do voucher do Zoo. (disponível no Guest Services e no Executive Club)

How to get there: Location: Sete Rios

Como chegar:

Transport:

Localização: Sete Rios

Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

Transportes:


Subway: Jardim Zoológico

Autocarro: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770 Metro: Jardim Zoológico

OCEANÁRIO

OCEANÁRIO

When: Summer Time– 10:00 am to 08:00 pm (last entrace 7:00 pm)

Quando: Horário de Verão – 10:00 às 20:00 (última entrada – 19:00)

Winter Time– 10:00 am to 7:00 pm (last entrance– 6:00 pm)

Horário de Inverno – 10:00 to 19:00 (última entrada – 18:00)

Christmas’ Day – 1:00 pm to 6:00 pm

Natal – 13:00 to 18:00

New Year’s Day – 12:00 am to 6:00 pm

Dia de Ano Novo – 12:00 to 18:00

Entrance:

Entrada: Permanent

Temporary

Permanent +

Exposição

Exposição

Permanente +

Exhibit

Exhibit

Temporary

Permanente

Temporária

Temporária

<3

Free

Free

Free

<3

Gratuito

Gratuito

Gratuito

4 – 12

9€

4,50 €

11 €

4 – 12

9€

4,50 €

11 €

13 – 64

13 €

6,50 €

16 €

13 – 64

13 €

6,50 €

16 €

> 65

9€

4,50 €

11 €

> 65

9€

4,50 €

11 €

Family

34 €

16,50 €

42€

Família

34 €

16,50 €

42€

Family: 2 parents + 2 children up to 12 years

Família: 2 pais + 2 crianças até 12 anos

Extra child - 4,50€.

Criança extra – 4,50€.

Our guests have 15% discount, when buying the tickets in the Hotel

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

(available in Guest Services)

mediante compra no Hotel (disponíveis no Guest Services)

How to get there:

Como chegar:

Location: Parque das Nações

Localização: Parque das Nações

Transport:

Transportes:

Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

Metro: Oriente


PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN

PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN

When: Monday to Friday (by reservation only)

Quando: Segunda a Sexta (apenas com reserva)

Entrance: 2,5€ - 4€

Entrada: 2,5€ - 4€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport:

Transportes:

Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA

PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA

VIVA

VIVA

When: Tuesday to Friday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Sexta das 10:00 às 18:00

Weekends and Holidays from 11:00 am to 07:00 pm

Fins-de-Semana e Feriados das 11:00 às 19:00

Entrance:

Entrada:

<2

Free

<2

Grátis

3–5

3€

3–5

3€

6 – 17

4€

6 – 17

4€

> 18

7€

> 18

7€

> 65

4€

> 65

4€

Family

15 €

Family

15 €

Family: 2 parents + 2 children up to 17 years

Familia: 2 pais + 2 crianças até 17 anos.

How to get there:

Como chegar:

Location: Parque das Nações

Localização: Parque das Nações

Transport:

Transportes:

Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Subway: Oriente

Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Metro: Oriente


MUSEU DAS CRIANÇAS

MUSEU DAS CRIANÇAS

When: Monday to Friday from 10:00am to 02:00pm

Quando: Segunda a Sexta das 10:00 às 14:00

Weekends from 10:00 am to 01:30 pm / 02:30 pm to 06:00 pm

Fins-de-Semana das 10:00 à 13:30 e das 14:30 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Sete Rios

Localização: Sete Rios

Transport: Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

Transportes:Autocarro:: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

Subway: Jardim Zoológico

Metro: Jardim Zoológico

MUSEU DO BRINQUEDO

MUSEU DO BRINQUEDO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

(last entrance: 05:30 pm)

(última entrada às 17:30)

Entrance:

Entrada:

3 – 16

2,50 €

3 – 16

2,50 €

17 – 64

4,50 €

17 – 64

4,50 €

> 65

2,50 €

> 65

2,50 €

How to get there:

Como chegar:

Location: Sintra

Localização: Sintra

Transport:

Transportes:

Train: Sintra

Train: Sintra

QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS

QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS

When: Winter Time (October to April):

Quando: Horário de Inverno (Outubro a Abril):

Tuesday to Friday from 09:00 am to 05:30 pm

Terça a Sexta das 09:00 às 17:30

Weekends and Holidays from 10:00 am to 05:30 pm

Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 17:30

Closed on 1.1; 25.12 and Easter Sunday

Encerrado a 1.1; 25.12 e Domingo de Páscoa

Summer Time(May to Spetember):

Horário de Verão (Maio a Setembro):


Tuesday to Friday from 09:00 am to 07:00 pm

Terça a Sexta das 09:00 às 19:00

Weekends and Holidays from 10:00 am to 07:00 pm

Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 19:00

Closed on 1.5

Encerrado dia 1.5

Entrance: Free

Entrada: Grátis

How to get there:

Como chegar:

Location: Olivais Sul

Localização: Olivais Sul

Transport:

Transportes:

Bus: 708, 759, 779

Autocarro: 708, 759, 779

Subway: Olivais

Metro: Olivais

KIDZANIA

KIDZANIA

Entrance:

Entrada:

<2

Free

<2

Grátis

3–4

12 €

3–4

12 €

5 – 15

19,50 €

5 – 15

19,50 €

16 – 64

10 €

16 – 64

10 €

> 65

8€

> 65

8€

Our Guests have a 15% discount when showing the Kidzania’s voucher

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

(available in Guest Services and Executive Club)

mediante apresentação do voucher Kidzania

How to get there:

(disponível no Guest Services e no Executive Club)

Location: Amadora – Dolce Vita Tejo

Como chegar: Localização: Amadora – Dolce Vita Tejo


PLAY BOWLING CASCAIS

PLAY BOWLING CASCAIS

When: Monday to Thursday from 04:00 pm to 01:00 am

Quando: Segunda a Quinta-Feira das 16:00 à 01:00

Friday from 04:00pm to 03:00am

Sexta das 16:00 às 03:00

Saturday from 10:00am to 03:00am

Sábado das 10:00 às 03:00

Sunday from 02:00pm to 01:00am

Domingo das 14:00 à 01:00

Entrance: 3€ - 5€

Entrada: 3€ - 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Cascais

Localização: Cascais

Transport:

Transportes:

Train: Cascais

Comboio: Cascais


Guest Services is at Your disposal daily from 7:00 am to 11:30 pm.

The organizers of all events and venues listed in this Monthly Agenda are fully responsible for the prices and schedules here mentioned. Corinthia Hotel Lisbon is only responsible for the events happening inside the Hotel.

O Guest Services está ao seu dispor diariamente entre as 7:00 e as 23:30.

Os organizadores de todos os eventos bem como dos locais listados nesta Agenda Mensal são totalmente responsáveis pela informação aqui mencionada. O Corinthia Hotel Lisbon apenas se responsabiliza pelos eventos dentro do Hotel.

Monthly agenda march março 2014  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you