Monthly Agenda 04/2014

Page 1

MONTHLY

AGENDA

W HAT ’S ON IN LISBON & AT THE C ORINTHIA H OTE L



MÚSICA

MUSIC CORINTHIA HOTEL LISBON

CORINTHIA HOTEL LISBON

What: Pianist Miguel Vieira at Tempus Bar

O quê: Pianista Miguel Vieira no TempusBar

When: Sunday, Thursday and Friday from 7:30 pm to 11:00 pm

Quando: Domingo, Quinta e Sexta das 19:30 às 23:00

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

What: Quartett – La Fura dels Baus

O quê: Quartett – La Fura dels Baus

When: April 1st at 9:00 pm; April 2nd at 7:00 pm

Quando: 1 de Abril às 21:00; 2 de Abril às 19:00

Entrance:14€ to 32€

Entrada: 14€ a 32€

What: Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks and the

O quê: Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks e Coro

Gulbenkian Choir

Gulbenkian

When: April 6th at 7:00 pm

Quando: 6 de Abril às 19:00

Entrance: 27€ to 70€

Entrada: 27€ a 70€

What: Artur Pizarro (Piano)

O quê: Artur Pizarro (Piano)

When: April 8th at 7:00 pm

Quando: 8 de Abril às 19:00

Entrance:14€ to 27€

Entrada: 14€ a 27€

What: Le Trio Jourban (World Music)

O quê: Le Trio Jourban (Músicas do Mundo)

When: April 9th at 9:00 pm

Quando: 9 de Abril às 21:00

Entrance: 15€ to 22€

Entrada: 15€ a 22€

What: Gulbenkian Orchestra and Choir; Conductor Michel

O quê: Orquestra e Coro Gubenkian; Maestro Michel Corboz

Corboz

Quando: 14 a 16 de Abril às 19:00 th

th

When: April 14 to April 16 at 7:00 pm Entrance: 14€ to 32€

Entrada: 14€ a 32€


What: Julia Lezhneva (Soprano), Helsinki Baroque Orchestra and

O quê: Julia Lezhneva (Soprano), Orquestra Barroca de

Aapo Häkkinen (Conductor)

Helsínquia e Aapo Häkkinen (Conductor)

nd

When: April 22 at 9:00 pm

Quando: 22 de Abril às 21:00

Entrance: 20€ to 32€

Entrada: 20€ a 32€

What: The Gurdjieff Folk Instruments Ensemble

O quê: The Gurdjieff Folk Instruments Ensemble

rd

When: April 23 at 9:00 pm

Quando: 23 de Abril às 21:00

Entrance:15€ to 22€

Entrada: 15€ a 22€

What: Gustav Mahler Jugendorchester, David Afkham

O quê: Gustav Mahler Jugendorchester, David Afkham

(Conductor) and Christiane Karg (Soprano)

(Conductor) e Christiane Karg (Soprano)

th

When: April 24 at 7:00 pm

Quando: 24 de Abril às 19:00

Entrance: 22€ to 55€

Entrada: 22€ a 55€

What: Gustav Mahler Jugendorchester, David Afkham

O quê: Gustav Mahler Jugendorchester, David Afkham

(Conductor) and Emily Magee (Soprano)

(Conductor) e Emily Magee (Soprano)

When: April 25th at 7:00 pm

Quando: 25 de Abril às 19:00

Entrance: 22€ to 55€

Entrada: 22€ a 55€

How to get there:

Como chegar:

Location: Praça de Espanha

Localização: Praça de Espanha

Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião

CENTRO CULTURAL DE BELÉM

CENTRO CULTURAL DE BELÉM

What: Lisbon Symphonic Orchestra

O quê: Orquestra Sinfónica Portuguesa

When: April 6th at 5:00 pm

Quando: 6 de Abril às 17:00


Entrance: 5€ to 15€

Entrada: 5€ a 15€

What: STOMP

O quê: STOMP

When: April 9th to April 12th

Quando: 9 de Abril a 12 de Abril

Wednesday to Friday at 9:00 pm; Saturday at 4:00 pm and 9:00 pm

Quarta a Sexta às 21:00; Sábado às 16:00 e às 21:00

Entrance: 15€ to 40€

Entrada: 15€ a 40€

What: Lenita Gentil and Natalino de Jesus (Fado)

O quê: Lenita Gentil e Natalino de Jesus (Fado)

When: April 12th at 9:00 pm

Quando: 12 de Abril às 21:00

Entrance: 10€ and 12€

Entrada: 10€ e 12€

What: Resistência (Portuguese)

O quê: Resistência (Musica Ligeira Portuguesa)

When: April 16th at 9:00 pm

Quando: 16 de Abril às 21:00

Entrance: 25€ to 50€

Entrada: 25€ a 50€

What: Divino Sospiro! (Classic)

O quê: Divino Sospiro! (Clássica)

th

When: April 18 at 9:00 pm

Quando: 18 de Abril às 21:00

Entrance: 7,5€ to 10€

Entrada: 7,5€ a 10€

What: Requiem Inês de Castro (Classic)

O quê: Requiem Inês de Castro (Clássica)

When: April 19th at 7:00 pm

Quando: 19 de Abril às 19:00

Entrance: 5€ to 15€

Entrada: 5€ a 15€

What: Giovanni Bellucci (Classic)

O quê: Requiem Inês de Castro (Clássica)

th

When: April 20 at 5:00 pm

Quando: 20 de Abril às 17:00

Entrance: 11€ to 13,50€

Entrada: 11€ a 13,50€


What: Anthony Strong (Piano)

O quê: Anthony Strong (Piano)

When: April 23rd at 9:00 pm

Quando: 23 de Abril às 21:00

Entrance: 17€

Entrada: 17€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MEO ARENA

MEO ARENA

What: Ana Carolina (Brazilian)

O quê: Ana Carolina (Brasileira)

When: April 4th at 10:00 pm

Quando: 4 de Abril às 22:00

Entrance: 25€ to 60€

Entrada: 25€ a 60€

How to get there:

Como chegar:

Location: Parque das Nações

Localização: Parque das Nações

Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

Metro: Oriente

COLISEU DOS RECREIOS

COLISEU DOS RECREIOS

What: Kizomba Festival

O quê: Festival Kizomba

th

When: April 4 at 8:00 pm

Quando: 4 de Abril às 20:00

Entrance: 20€ to 35€

Entrada: 20€ a 35€

What: Carlos do Carmo (Fado)

O quê: Carlos do Carmo (Fado)

When: April 5th at 9:30 pm

Quando: 5 de Abril às 21:30

Entrance: 15€ to 45€

Entrada: 15€ a 45€


What: Munhoz e Mariano (Brazilian)

O quê: Munhoz e Mariano (Brasileira)

When: April 24th at 10:00 pm

Quando: 24 de Abril às 22:00

Entrance: 28€ and 35€

Entrada: 28€ e 35€

What: Caetano Veloso (Brazilian)

O quê: Caetano Veloso (Brasileira)

When: April 28th at 9:30 pm

Quando: 28 de Abril às 21:30

Entrance: 25€ to 55€

Entrada: 25€ a 55€

How to get there:

Como chegar:

Location: Restauradores

Localização: Restauradores

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores

TEATRO SÃO CARLOS

TEATRO SÃO CARLOS

What: “Poliuto” (Opera)

O quê: “Poliuto” (Opera)

When: April 16th and 21st at 8:00 pm; April 19th at 4:00 pm

Quando: 16 e 21 de Abril às 20:00; 19 de Abril às 16:00

Entrance: 20€ to 40€

Entrada: 20€ a 40€

How to get there:

Como chegar:

Location: Chiado

Localização: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado

Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado

TEATRO SÃO LUIZ

TEATRO SÃO LUIZ

What: São Luiz 12th Jazz Fest

O quê: 12º Festival de Jazz do São Luiz

When: April 5th and 6th from 2:30 pm to 2:00 am

Quando: 5 e 6 de Abril das 14:30 às 2:00

Entrance: from 7,50€

Entrada: desde 7,50€


What: Sergio Godinho

O quê: Sergio Godinho

When: April 10th to April 12th at 9:00 pm

Quando: 10 a 12 de Abril às 21:00

Entrance: 8€ to 15€

Entrada: 8€ a 15€

How to get there:

Como chegar:

Location: Chiado

Localização: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado

Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado

CAMPO PEQUENO

CAMPO PEQUENO

What: I Love Kizomba Festival When: April 12th at 9:30 pm Entrance: 20€ to 30€

O quê: Festival I Love Kizomba Quando: 12 de Abril às 21:30 Entrada: 20€ a 30€

How to get there: Location: Campo Pequeno Transport:Bus: 744, 783, 754, 756 | Subway: Campo Pequeno

Como chegar: Localização: Campo Pequeno Transportes: Autocarro: 744, 783, 754, 756 | Metro: Campo Pequeno

DANCE

DANÇA

TEATRO CAMÕES

TEATRO CAMÕES

What: “Mozart Concert Arias”, by Anne Teresa De Keersmaeker th

th

O quê: “Mozart Concert Arias”, de Anne Teresa De Keersmaeker

When: April 24 to May 10

Quando: 24 de Abril a 10 de Maio

How to get there:

Como chegar:

Location: Parque das Nações

Localização: Parque das Nações

Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

Metro: Oriente


CENTRO CULTURAL DE BELÉM

CENTRO CULTURAL DE BELÉM

What: “Masterpiece”

O quê: “Masterpiece”Solos

When: April 11th at 9:00 pm; april 12th at 7:00 pm

Quando: 11 de Abril às 21:00; 12 de Abril às 19:00

Entrance: 6,50€

Entrada: 6,50€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

THEATRE

TEATRO

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

What: “O Regresso a Casa”

O quê: “O Regresso a Casa”

When: April 3rd to April 17th

Quando: 3 a 17 de Abril

Wednesday at 7:00 pm; Thursday to Saturday at 9:00 pm; Sunday at

Quarta às 19:00; Quinta a Sábado às 21:00; Domingo às 16:00

4:00 pm Como chegar: How to get there:

Localização: Rossio

Location: Rossio

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores;

Transport:Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores; Rossio

Rossio

TEATRO POLITEAMA

TEATRO POLITEAMA

What: “Grande Revista à Portuguesa”

O quê: “Grande Revista à Portuguesa”

When: Wednesday at 4:00 pm; Thursday and Friday at 9:30 pm;

Quando: Quarta às 16:00; Quinta e Sexta às 21:30; Sábado às 17:00 e

Saturday at 5:00 pm and 9:30 pm; Sunday at 5:00 pm

às 21:30; Domingo às 17:00

Entrance: 10€ to 30€

Entrada: 10€ a 30€


How to get there:

Como chegar:

Location: Restauradores

Localização: Restauradores

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores

EXHIBITIONS

EXPOSIÇÕES

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

What: “O Peso do Paraíso”, Rui Chafes

O quê: “O Peso do Paraíso”, Rui Chafes

When: Until May 18th

Quando: Até 18 de Maio

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

What: “Os Czares e o Oriente”

What: “Os Czares e o Oriente”

When: Until May 18th

Quando: Até 18 de Maio

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

What: “Preso por Fios”, Nadia Kaabi-Linke

O quê: “Preso por Fios”, Nadia Kaabi-Linke

th

When: Unitl May 25

Quando: Até 25 de Maio

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

What: “This Must be the Place”, Pieter Hugo

O quê: “This Must be the Place”, Pieter Hugo

When: March 28th to June 1st

Quando: 28 de Março a de Junho

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Praça de Espanha

Localização: Praça de Espanha

Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião


MUSEU DO ORIENTE

MUSEU DO ORIENTE

What: Jiang Shanqing When: Until April 27th Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00am and Friday from 10:00am to 10:00pm

O quê: Jiang Shanqing Quando: Até 27 de Abril Terça a Domingo das 10:00 à 18:00 e Sexta das 10:00 às 22:00

What: “Febre” 15 Contemporary Artist from Macau When: Until April 27th Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00am and Friday from 10:00am to 10:00pm

O quê: “Febre” 15 Artistas Cntemporâneos de Macau Quando: Até 27 de Abril Terça a Domingo das 10:00 à 18:00 e Sexta das 10:00 às 22:00

How to get there: Location: Alcântara Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18

Como chegar: Localização: Alcântara Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18

MUSEU DA ELECTRICIDADE

MUSEU DA ELECTRICIDADE

What: Ilustrarte 2014

O quê: Ilustrarte 2014

When: Until April 13th

Quando: Até 13 de Abril

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DA CIDADE

MUSEU DA CIDADE

What: Almada Negreiros

O quê: Almada Negreiros

When: Until June 30th

Quando: Até 30 de Junho

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 1:00 pm and 2:00 pm to 06:00

Terça a Domingo das 10:00 à 13:00 e das 14:00 às 18:00.


pm. Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

How to get there:

Como chegar:

Location: Campo Grande

Localização: Campo Grande

Transport: Bus: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 | Subway: Campo

Transportes: Autocarro: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 | Metro:

Grande

Campo Grande

OTHER EVENTS

OUTROS EVENTOS

CAMPO PEQUENO

CAMPO PEQUENO

What: Peixe em Lisboa When: April 3rd to April 13th

O quê: Peixe em Lisboa Quando: 3 a 13 de Abril

How to get there: Location: Terreiro do Paço Transport: Bus: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737 Tram: E15, E25, E28 | Subway: Terreiro do Paço

Como chegar: Localização: Terreiro do Paço Transportes: Autocarros: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737 Eléctrico: E15, E25, E28 | Metro: Terreiro do Paço

CAMPO PEQUENO

CAMPO PEQUENO

What: LEGO Fan Event When: April 25th to May 4th, from 10:00 am to 9:00 pm

O quê: LEGO Fan Event Quando: 25 de Abril a 4 de Maio, das 10:00 às 21:00

How to get there: Location: Campo Pequeno Transport:Bus: 744, 783, 754, 756 | Subway: Campo Pequeno

Como chegar: Localização: Campo Pequeno Transportes: Autocarro: 744, 783, 754, 756 | Metro: Campo Pequeno



MONUMENTS

MONUMENTOS

AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES

AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES

When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 05:30 pm

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 17:30

Entrance: 2€

Entrada: 2€

How to get there:

Como chegar:

Location: Campolide

Localização: Campolide

Transport: Bus: 712, 758

Transportes: Autocarro: 712, 758

BASÍLICA DA ESTRELA

BASÍLICA DA ESTRELA

When: Everyday from 08:30 am to 06:00 pm

Quando: Todos os dias das 08:30 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Estrela

Localização: Estrela

Transport: Bus: 709, 713 | Tram: E25; E28

Transportes: Autocarro: 709, 713 | Elétrico: E15; E28

CASTELO DE SÃO JORGE

CASTELO DE SÃO JORGE

When: March to October from 09:00 am to 09:00 pm (last entrance at

Quando: Março a Outubro das 09:00 às 21:00 (última entrada às 20:30).

08:30 pm). Tower of Ulysses from 10:00 am to 5:00 pm

Torre de Ulisses das 10:00 às 17:00

Entrance:

Entrada:

Normal Ticket

7,50 €

Bilhete Normal

7,50 €

Student Ticket (<25)

4,00 €

Estudantes

4,00 €

Family Ticket

16,00 €

Bilhete Familiar

16,00 €

People with disabilities

4,00 €

Mobilidade reduzida

4,00 €


Senior (>65)

4,00 €

Senior (>65)

4,00 €

Family Ticket: 2 Adults + 2 Children (<18)

Bilhete Familiar: 2 Adultos + 2 Crianças (<18)

How to get there:

Como chegar:

Location: Castelo

Localização: Castelo

Transport: Bus: 737| Tram: E28

Transportes: Autocarro: 737| Elétrico: E28

MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS

MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS

When: October to April from 10:00 am to 5:30 pm

Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30

(last entrance: 5:00 pm)

(ultima entrada: 17:00)

Entrance: 7€

Entrada: 7€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA

MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Alfama

Localização: Alfama

Transport: Bus: 734 | Tram: E28

Transportes: Autocarro: 734 | Elétrico: E28

PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS

PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS

When: October to April from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 18:00


Entrance: 3€

Entrada: 3€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

PALÁCIO DE BELÉM

PALÁCIO DE BELÉM

When: Saturday from 11:00 am to 04:00 pm and Sunday from 02:30

Quando: Sábado das 11:00 às 16:00 e Domingo das 14:30 às 16:00

pm to 04:00 pm.

Cerimónia do Render da Guarda: 3º Domingo do mês às 11:00

Ceremony of the National Guard: 3rd Sunday of the month at 11:00 am

Entrada: 5€( Museu incluído)

Entrance: 5€ (Museum included) How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 75 | Elétrico: E15

PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA

PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA

How to get there:

Como chegar:

Location: Rossio

Localização: Rossio

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores, Rossio

Transportes:Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores, Rossio

Tram: E15

Elétrico: E15

PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA

PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA

When: 11:00 am and 12:00 am

Quando: 11:00 e 12:00

Closed on Sunday and Holidays

Encerrado ao Domingo e Feriados

Entrance: 7,50€ (Palace and Gardens)

Entrada: 7,50€ (Palácio e Jardins)


How to get there:

Como chegar:

Location: Benfica

Localização: Benfica

Transport: Bus: 770

Transportes: Autocarro: 770

PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA

PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA

When: Thursday to Tuesday from 10:00 am to 5:30 pm

Quando: Quinta a Terça das 10:00 às 17:30

(last entrance: 5:00 pm)

(última entrada: 17:00)

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Ajuda

Localização: Ajuda

Transport: Bus: 729, 732, 742, 760 | Tram: E18

Transportes: Autocarro: 729, 732, 742, 760 | Elétrico: E18

PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)

PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 05:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Alfama

Localização: Alfama

Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782 | Tram: E28

Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Subway: Santa Apolónia

Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

When: Every Monday: 11:30 am (1 hour)

Quando: Todas as Segundas - 11:30 (1 hora)

Except Banck Holidays and August

Excepto Feriados e Agosto

Entrance:

Entrada:

Adults

6€

Adultos

6€

< 12

4€

< 12

4€


Groups

4€

Grupos (+ 10 pax)

4€

How to get there:

Como chegar:

Location: Rossio

Localização: Rossio

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores, Rossio

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores,

Tram: E15

Rossio | Elétrico: E15

TORRE DE BELÉM

TORRE DE BELÉM

When: October to April from 10:00 am to 5:30 pm

Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30

(last entrance: 5:00 pm)

(ultima entrada: 17:00)

Entrance: 2€ to 8€

Entrada: 2€ a 8€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MONUMENTS OUT OF LISBON

MONUMENTOS FORA DE LISBOA

CRISTO-REI

CRISTO-REI

When: Summer: Working days - from 9:30am to 6:00pm; Weekend:

Quando: Verão: Dias de semana - :30 às 18:00, Fim-de-semana: 9:30 às

9:30am to 7:00pm; Winter: Everyday from 9:30 am to 6:00 pm.

19:00; Inverno: Todos os dias das 9:30 às 18:00


Entrance: 4€

Entrada: 4€

How to get there:

Como chegar:

Location: Almada

Localização: Almada

Transport from Lisbon:

Transportes de Lisboa:

Ferry from Cais do Sodré to Cacilhas; in Cacilhas, bus 101 from TST

Ferry do Cais do Sodré até Cacilhas; em Cacilhas autocarro 101 da

company.

TST.

PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ When: Winter from 9:00am to 5:30 pm.

PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ

Summer from 9:00am to 6:30 pm

Quando: Inverno das 9:00 às 17:30.

Entrance:

Verão das 9:00 às 18:30 < 18

18 – 64

>65

Full access

7,5€

9€

8,5€

Gardens

6€

7€

6,5€

Entrada: < 18

18 – 64

>65

Acesso completo

7,5€

9€

8,5€

Jardins

6€

7€

6,5€

How to get there: Location: Queluz

Como chegar:

Transport from Lisbon: Train to Sintra, exit in Queluz/ Belas

Localização: Queluz Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra, saída Queluz/ Belas

PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)

PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)

When: Winter from 9:30 am to 6:00 pm.

Quando: Inverno das 9:30 às 18:00.

Summer from 09:30am to 08:00pm.

Verão das 9:30 às 20:00.

Entrance:

Entrada:

< 18

18 – 64

>65

< 18

18 – 64

>65

7,5€

9€

8,5€

7,5€

9€

8,5€


How to get there:

Como chegar:

Location: Sintra

Localização: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 433 or 434

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 433 ou 434

PALÁCIO E PARQUE DA PENA

PALÁCIO E PARQUE DA PENA

When: Winter from 10:00 am to 6:00 pm.

Quando: Inverno das 10:00 às 18:00

Summer from 09:30 am to 08:00 pm

Verão das 09:30 às 20:00

Entrance:

Entrada:

< 18

18 – 64

>65

< 18

18 – 64

>65

Full access

11€€

10€

12,50€

Acesso completo

11€€

10€

12,50€

Terrace + palace

8€

10€

9€

Terraço + Palácio

8€

10€

9€

Park

6€

7€

6,5€

Parque

6€

7€

6,5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Sintra

Localização: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434

CASTELO DOS MOUROS

CASTELO DOS MOUROS

When: Winter from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Inverno das 10:00 às 18:00

Summer from 09:30 am to 08:00 pm

Verão das 09:30 às 20:00

Entrance:

Entrada:

< 18

18 – 64

>65

6€

7€

6,5€

< 18

18 – 64

>65

6€

7€

6,5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Sintra

Localização: Sintra


Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434

QUINTA DA REGALEIRA

QUINTA DA REGALEIRA

When: April to September from 10:00 am to 8:00 pm.

Quando: Abril a Setembro das 10:00 às 20:00

November to January from 10:00 am to 5:30 pm

Novembro a Janeiro das 10:00 às 17:30

February, March and October from 10:00 am to 6:30 pm

Fevereiro, Março e Outubro das 10:00 às 18:30

Entrance: 6€

Entrada: 6€

How to get there:

Como chegar:

Location: Sintra

Localização: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434

MUSEUMS

MUSEUS

MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO

MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO

When: October to May: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Outubro a Maio: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00

June to September: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 07:00 pm

Junho a Setembro: Terça a Sabádo das 10:00 às 19:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Chiado

Localização: Chiado

Transport: Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

Transportes: Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado

MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN

MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN


When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Praça de Espanha

Localização: Praça de Espanha

Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião

MUSEU COLECÇÃO BERARDO

MUSEU COLECÇÃO BERARDO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 19:00

Entrance: Free

Entrada: Free

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DA CIDADE

MUSEU DA CIDADE

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 1:00 pm and 2:00 pm to

Quando: Terça a Domingo das 10:00 à 13:00 e das 14:00 às 18:00.

06:00 pm. Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

Entrance: 2€

Entrada: 2€

How to get there:

Como chegar:

Location: Campo Grande

Localização: Campo Grande

Transport: Bus: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798

Transportes:

Subway: Campo Grande

Autocarro: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 Metro: Campo Grande

MUSEU DA ELECTRICIDADE

MUSEU DA ELECTRICIDADE

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados


Entrance: Free

Entrada: Grátis

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DA MÚSICA

MUSEU DA MÚSICA

When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00

Entrance: 2€

Entrada: 2€

How to get there:

Como chegar:

Location: Alto dos Moinhos

Localização: Alto dos Moinhos

Transport: Bus: 754, 768 | Subway: Alto dos Moinhos

Transportes: Autocarro: 754, 768 | Metro: Alto dos Moinhos

MUSEU DE ARQUEOLOGIA

MUSEU DE ARQUEOLOGIA

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DE ETNOLOGIA

MUSEU DE ETNOLOGIA

When: Tuesday from 2:00 pm to 6:00 pm

Quando: Terça das 14:00 às 18:00

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: 3€

Entrada: 3€


How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 732

Transportes: Autocarro: 714, 732

MUSEU DE MARINHA

MUSEU DE MARINHA

When: October to May: Daily from 10:00 am to 5:00

Quando: Outubro a Maio: Diariamente das 10:00 às 17:00

May to September: 10:00 am to 06:00 pm

Maio a Setembro: das 10:00 às 18:00

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DE SÃO ROQUE

MUSEU DE SÃO ROQUE

When: October to March: Monday from 02:00 pm to 07:00 pm

Quando: Outubro a Março : Segunda das 14:00 às 19:00

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 07:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 19:00

April to September: Monday from 02:00 pm to 07:00 pm

Abril a Setembro: Segunda das 14:00 às 19:00

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 07:00 pm

Terça a Domingo das 10:00 às 19:00

Thursday from 10:00 am to 08:00 pm

Quinta das 10:00 às 20:00

Entrance: 2,50€

Entrada: 2,50€

How to get there:

Como chegar:

Location: Chiado

Localização: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

Transportes: Autocarro: 758 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

When: Tuesday from 02:00 pm to 06:00 pm

Quando: Terça das 14:00 às 18:00


Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Santos-o-Velho

Localização: Santos-o-Velho

Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18, E25

Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico: E15, E18, E25

MUSEU NACIONAL DOS COCHES

MUSEU NACIONAL DOS COCHES

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DO AZULEJO

MUSEU DO AZULEJO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Xabregas

Localização: Xabregas

Transport: Bus: 718, 728, 742, 759, 794

Transportes: Autocarro:: 718, 728, 742, 759, 794

MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE

MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE

CONTEMPORÂNEA

CONTEMPORÂNEA


When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00

Entrance: 4€

Entrada: 4€

How to get there:

Como chegar:

Location: Chiado

Localização: Chiado

Transport: Bus: 758, 760 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

Transportes: Autocarro: 758, 760 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiad

MUSEU DO FADO

MUSEU DO FADO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: 5€

Entrada: 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Alfama

Localização: Alfama

Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Tram: E28 | Subway: Santa Apolónia

Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia

MUSEU DO ORIENTE

MUSEU DO ORIENTE

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Friday from 10:00 am to 10:00 pm

Sexta das 10:00 às 22:00

Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

Entrance: 5€

Entrada: 5€

Friday 6:00 pm to 10:00 free entrance

Entrada gratuita às Sextas das 18:00 às 22:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Alcântara

Localização: Alcântara

Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18

Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18

MUSEU DO TEATRO

MUSEU DO TEATRO


When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm.

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Closed on Mondays and Public Holidays

Encerra às Segundas e Feriados

Entrance: 3€

Entrada: 3€

How to get there:

Como chegar:

Location: Paço do Lumiar

Localização: Paço do Lumiar

Transport: Bus: 703

Transportes: Autocarro: 703

MUSEU DO TRAJE

MUSEU DO TRAJE

When: Tuesday from 02:00 pm to 06:00 pm

Quando: Terça das 14:00 às 18:00.

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrance: Musem and Park – 4€;

Entrada: Museu e Parque – 4€;

Museum – 3€; Park – 2€

Museu – 3€; Parque – 2€

How to get there:

Como chegar:

Location: Paço do Lumiar

Localização: Paço do Lumiar

Transport: Bus: 703

Transportes: Autocarro: 703

CHURCHES

IGREJAS

BASILICA DA ESTRELA

BASILICA DA ESTRELA

When:

Quando:

Services: Monday to Sunday: 08:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm.

Missa: Segunda a Domingo: 8:00, 12:00 e 19:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Estrela

Localização: Estrela


Transports: Bus: 709, 773 | Tram: 25, 28

Transportes: Autocarro: 709, 773 | Electrico: 25, 28

IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FATIMA

IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FATIMA

When:

Quando:

Services: Monday to Friday - 09:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm;

Missa: Segunda a Sexta: 9:00, 12:00 e 19:00; Sábado: 10:30 e 19:00;

Saturday: 10:30 am and 07:00 pm; Sunday: 09:00 am; 12:00 pm and

Domingo: 9:00, 12:00 e 19:00

07:00 pm Como chegar: How to get there:

Localização: Praça de Espanha

Location: Praça de Espanha

Transportes: Autocarro: 726, 756 | Metro: Praça de Espanha, São

Transport: Bus: 726, 756 | Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

Sebastião

IGREJA DE SANTO ANTÓNIO

IGREJA DE SANTO ANTÓNIO

When: Monday to Friday from 08:00 am to 07:00 pm. Saturday, Sunday Quando: Segunda a Sexta das 08:00 às 19:00. Sábado, Domingo e and Holiday from 08:00 am to 07:45 pm

Feriados das 08:00 às 19:45.

Services: Monday to Friday - 11:00 am and 05:00 pm. Saturday,

Missa: Segunda a Sexta – 11:00 e 17:00. Sábado, Domingo e Feriados –

Sunday and Holidays - 11:00 am; 05:00 pm and 07:00 pm

11:00, 17:00 e 19:00.

How to get there:

Como chegar:

Location: Sé

Localização: Sé

Transport: Bus: 737 | Tram: E28

Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28

IGREJA DE SÃO DOMINGOS

IGREJA DE SÃO DOMINGOS

When: Everyday from 08:30 am to 07:30 pm

Quando: Todos os dias: 08:30 to 19:30

How to get there:

Como chegar:

Location: Rossio

Localização: Rossio


Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Rossio

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Rossio

IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA

IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA

When:

Quando:

Services: Monday to Friday: 08:30 am and 06:00 pm

Missa: Segunda a Sexta: 8:30 e 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: São Sebastião da Pedreira

Localização: São Sebastião da Pedreira

Transport: Bus: 746 | Subway: São Sebastião

Transportes: Autocarro: 746 | Metro: São Sebastião

SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)

SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)

When: Monday to Saturday from 10:00 am to 05:00 pm

Quando: Segunda a Sábado das 10:00 às 17:00

Services: Tuesday to Saturday 6:30 pm

Missa: Terça a Sábado 18:30

How to get there:

Como chegar:

Location: Sé/ Castelo

Localização: Sé/ Castelo

Transport: Bus: 737 | Tram: E28

Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28



GOLF

GOLFE

PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE

PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE

How to get there:

Como chegar:

Location: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa

Localização: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa

Telephone: Telefone: (00351) 219626640

Telefone: (00351) 219626640

BELAS CLUBE DE CAMPO

BELAS CLUBE DE CAMPO

How to get there:

Como chegar:

Location: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto, Clubhouse,

Localização: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,

2605-193 Belas

Clubhouse, 2605-193 Belas

Telephone: (00351) 219626640

Telefone: (00351) 219626640

OITAVOS DUNES

OITAVOS DUNES

How to get there:

Como chegar:

Location: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-004

Localização: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-004

Cascais

Cascais

Telephone (00351) 214860600

Telefone: (00351) 214860600

PENHA LONGA

PENHA LONGA

How to get there:

Como chegar:

Location: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra

Localização: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra

Telephone (00351) 219249031

Telefone: (00351) 219249031


QUINTA DA MARINHA

QUINTA DA MARINHA

How to get there:

Como chegar:

Location: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das Palmeiras,

Localização: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das Palmeiras,

2750-715 Cascais

2750-715 Cascais

Telephone (00351) 214860100

Telefone: (00351) 214860100

AROEIRA

AROEIRA

How to get there:

Como chegar:

Location: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567

Localização: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567

Charneca da Caparica

Charneca da Caparica

Telephone 00 351 212 979 110

Telefone: 00 351 212 979 110

HORSE RIDING

HIPISMO

HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE

HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE

How to get there:

Como chegar:

Location: Campo Grande, 1600-008 Lisboa

Localização: Campo Grande, 1600-008 Lisboa

Telephone (00351) 217817410

Telefone: (00351) 217817410

TENNIS

TENIS

LARANJEIRAS TENIS

LARANJEIRAS TENIS

How to get there:

Como chegar:

Location: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa

Localização: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa

Telephone (00351) 217266268

Telefone: (00351) 217266268



PLACES FOR CHILDREN

ESPAÇOS INFANTIS

LISBON ZOO

JARDIM ZOOLÓGICO

When: March 21st to September 20th from 10:00 am to 8:00 pm (last

Quando: de 21 de Março a 20 de setembro das 10:00 às 20:00 (última

entrance at 7:15 pm)

entrada às 19:15)

- Dolphin’s Bay Show – 11:00 am/ 3:00 pm (40 minutes)

- Dolphin’s Bay Show – 11:00 / 15:00 (40 minutos)

- Sea Lion’s Feeding – 10:30 am/ 2:00 pm (20 minutes)

- Sea Lion’s Feeding – 10:30 / 14:00 (20 minutos)

- Birds’ Free Fly – 12:15 am/ 2:30 pm (30 minutes)

- Birds’ Free Fly – 12:15 / 14:30 (30 minutos)

- Pelican’s Feeding – 2:30 pm (15 minutes)

- Pelican’s Feeding – 14:30 (15 minutos)

- Little Farm – 10:00 am to 5:00 pm

- Little Farm – 10:00 às 17:00 pm

- Reptilarium – 10:00 am to 5:00 pm

- Reptilarium – 10:00 às 17:00 pm

- Cable Car – 11:00 am to 5:30 pm (20 minutes)

- Cable Car – 11:00 às 17:30 (20 minutos)

- Train (paid) – 10:00 am to 12:40 am / 2:15 pm to 5:30 pm (15 minutes)

- Train (paid) – 10:40 às 12:40 / 14:15 às 17:30 (15 minutos)

Entrance:

Entrada:

<2

Free

<2

Grátis

3 – 11

12,50€

3 – 11

12,50€

12 – 64

18€

12 – 64

18€

> 65

14€

> 65

14€

Our Guests have a 15% discount when showing the Zoo’s voucher

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

(available in Guest Services and Executive Club)

mediante apresentação do voucher do Zoo. (disponível no Guest Services e no Executive Club)

How to get there: Location: Sete Rios

Como chegar:

Transport:

Localização: Sete Rios

Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

Transportes:

Subway: Jardim Zoológico

Autocarro: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770 Metro: Jardim Zoológico


OCEANÁRIO

OCEANÁRIO

When: Summer Time– 10:00 am to 08:00 pm (last entrace 7:00 pm)

Quando: Horário de Verão – 10:00 às 20:00 (última entrada – 19:00)

Winter Time– 10:00 am to 7:00 pm (last entrance– 6:00 pm)

Horário de Inverno – 10:00 to 19:00 (última entrada – 18:00)

Christmas’ Day – 1:00 pm to 6:00 pm

Natal – 13:00 to 18:00

New Year’s Day – 12:00 am to 6:00 pm

Dia de Ano Novo – 12:00 to 18:00

Entrance:

Entrada: Permanent

Temporary

Permanent +

Exposição

Exposição

Permanente +

Exhibit

Exhibit

Temporary

Permanente

Temporária

Temporária

<3

Free

Free

Free

<3

Gratuito

Gratuito

Gratuito

4 – 12

9€

4,50 €

11 €

4 – 12

9€

4,50 €

11 €

13 – 64

13 €

6,50 €

16 €

13 – 64

13 €

6,50 €

16 €

> 65

9€

4,50 €

11 €

> 65

9€

4,50 €

11 €

Family

34 €

16,50 €

42€

Família

34 €

16,50 €

42€

Family: 2 parents + 2 children up to 12 years

Família: 2 pais + 2 crianças até 12 anos

Extra child - 4,50€.

Criança extra – 4,50€.

Our guests have 15% discount, when buying the tickets in the Hotel

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

(available in Guest Services)

mediante compra no Hotel (disponíveis no Guest Services)

How to get there:

Como chegar:

Location: Parque das Nações

Localização: Parque das Nações

Transport:

Transportes:

Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

Metro: Oriente

PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN

PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN

When: Monday to Friday (by reservation only)

Quando: Segunda a Sexta (apenas com reserva)

Entrance: 2,5€ - 4€

Entrada: 2,5€ - 4€


How to get there:

Como chegar:

Location: Belém

Localização: Belém

Transport:

Transportes:

Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA

PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA

When: Tuesday to Friday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Sexta das 10:00 às 18:00

Weekends and Holidays from 11:00 am to 07:00 pm

Fins-de-Semana e Feriados das 11:00 às 19:00

Entrance:

Entrada:

<2

Free

<2

Grátis

3–5

3€

3–5

3€

6 – 17

4€

6 – 17

4€

> 18

7€

> 18

7€

> 65

4€

> 65

4€

Family

15 €

Family

15 €

Family: 2 parents + 2 children up to 17 years

Familia: 2 pais + 2 crianças até 17 anos.

How to get there:

Como chegar:

Location: Parque das Nações

Localização: Parque das Nações

Transport:

Transportes:

Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Subway: Oriente

Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Metro: Oriente

MUSEU DAS CRIANÇAS

MUSEU DAS CRIANÇAS

When: Monday to Friday from 10:00am to 02:00pm

Quando: Segunda a Sexta das 10:00 às 14:00

Weekends from 10:00 am to 01:30 pm / 02:30 pm to 06:00 pm

Fins-de-Semana das 10:00 à 13:30 e das 14:30 às 18:00

How to get there:

Como chegar:

Location: Sete Rios

Localização: Sete Rios


Transport: Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

Transportes:Autocarro:: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

Subway: Jardim Zoológico

Metro: Jardim Zoológico

MUSEU DO BRINQUEDO

MUSEU DO BRINQUEDO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

(last entrance: 05:30 pm)

(última entrada às 17:30)

Entrance:

Entrada:

3 – 16

2,50 €

3 – 16

2,50 €

17 – 64

4,50 €

17 – 64

4,50 €

> 65

2,50 €

> 65

2,50 €

How to get there:

Como chegar:

Location: Sintra

Localização: Sintra

Transport:

Transportes:

Train: Sintra

Train: Sintra

QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS

QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS

When: Winter Time (October to April):

Quando: Horário de Inverno (Outubro a Abril):

Tuesday to Friday from 09:00 am to 05:30 pm

Terça a Sexta das 09:00 às 17:30

Weekends and Holidays from 10:00 am to 05:30 pm

Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 17:30

Closed on 1.1; 25.12 and Easter Sunday

Encerrado a 1.1; 25.12 e Domingo de Páscoa

Summer Time(May to Spetember):

Horário de Verão (Maio a Setembro):

Tuesday to Friday from 09:00 am to 07:00 pm

Terça a Sexta das 09:00 às 19:00

Weekends and Holidays from 10:00 am to 07:00 pm

Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 19:00

Closed on 1.5

Encerrado dia 1.5

Entrance: Free

Entrada: Grátis

How to get there:

Como chegar:

Location: Olivais Sul

Localização: Olivais Sul

Transport:

Transportes:


Bus: 708, 759, 779

Autocarro: 708, 759, 779

Subway: Olivais

Metro: Olivais

KIDZANIA

KIDZANIA

Entrance:

Entrada:

<2

Free

<2

Grátis

3–4

12 €

3–4

12 €

5 – 15

19,50 €

5 – 15

19,50 €

16 – 64

10 €

16 – 64

10 €

> 65

8€

> 65

8€

Our Guests have a 15% discount when showing the Kidzania’s voucher

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

(available in Guest Services and Executive Club)

mediante apresentação do voucher Kidzania

How to get there:

(disponível no Guest Services e no Executive Club)

Location: Amadora – Dolce Vita Tejo

Como chegar: Localização: Amadora – Dolce Vita Tejo

PLAY BOWLING CASCAIS

PLAY BOWLING CASCAIS

When: Monday to Thursday from 04:00 pm to 01:00 am

Quando: Segunda a Quinta-Feira das 16:00 à 01:00

Friday from 04:00pm to 03:00am

Sexta das 16:00 às 03:00

Saturday from 10:00am to 03:00am

Sábado das 10:00 às 03:00

Sunday from 02:00pm to 01:00am

Domingo das 14:00 à 01:00

Entrance: 3€ - 5€

Entrada: 3€ - 5€

How to get there:

Como chegar:

Location: Cascais

Localização: Cascais

Transport:

Transportes:

Train: Cascais

Comboio: Cascais


Guest Services is at Your disposal daily from 7:00 am to 11:30 pm. The organizers of all events and venues listed in this Monthly Agenda are fully responsible for the prices and schedules here mentioned. Corinthia Hotel Lisbon is only responsible for the events happening inside the Hotel.

O Guest Services está ao seu dispor diariamente entre as 7:00 e as 23:30. Os organizadores de todos os eventos bem como dos locais listados nesta Agenda Mensal são totalmente responsáveis pela informação aqui mencionada. O Corinthia Hotel Lisbon apenas se responsabiliza pelos eventos dentro do Hotel.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.