76th Concours de Genève: Official Programme

Page 1

76e CONCOURS DE GENÈVE INTERNATIONAL MUSIC COMPETITION 23 OCT – 3 NOV 2022 Piano & Composition



SOMMAIRE SUMMARY

INTRODUCTION Messages de bienvenue Concours de Genève Interview de Cédric Pescia Comment fonctionne le Jury Prix et récompenses

INTRODUCTION Official Messages Concours de Genève Interview of Cédric Pescia How the Jury works Prizes and awards

3 3 9 11 15 16

CONCOURS PIANO Programme Jury officiel Jury de présélection Candidats Artistes invités Orchestre de la Suisse Romande Cheffe d’orchestre

PIANO COMPETITION Programme Official Jury Preselection Jury Candidates Invited artists Orchestre de la Suisse Romande Conductor

21 23 24 28 30 48 53 55

CONCOURS COMPOSITION Programme Jury officiel Finalistes Artistes invités

COMPOSITION COMPETITION Programme Official Jury Finalists Invited Artists

57 59 61 65 69

AUTOUR DU CONCOURS Événements Médiation

AROUND THE COMPETITION Events Outreach

73 75 83

LAURÉATS Programme de soutien aux lauréats Agence de concerts Workshop des Lauréats 2022 Projet artistique personnel Interview de Gilles Vonsattel

LAUREATES Career Development Programme Concert Agency Prizewinners’ Workshop 2022 Personal artistic project Interview of Gilles Vonsattel

85 87 89 91 93 95

SOUTIENS Association des Amis Partenaires et Soutiens

SUPPORT Friends’ Association Partners and Funders

99 101 104

PRATIQUE Billetterie Organisation Prochains Concours Calendrier Contact et impressum

PRACTICAL Tickets Organization Next Competitions Calendar Contact and impressum

107 109 113 115 117 120



INTRODUCTION INTRODUCTION

3

MESSAGES DE BIENVENUE OFFICIAL MESSAGES

DIDIER SCHNORHK SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DU CONCOURS DE GENÈVE

DIDIER SCHNORHK SECRETARY GENERAL OF THE CONCOURS DE GENÈVE

Les institutions culturelles sont vivantes, sensibles au bruit du monde, ancrées dans le présent. Elles doivent évoluer au rythme de la société qui les porte et les environne. Depuis deux ans, avec le soutien du Canton et de ses fidèles mécènes, le Concours de Genève a entrepris une transformation progressive qui l’amène à proposer des épreuves vidéo, des demi-finales en plusieurs parties, la présentation d’un projet personnel, des retransmissions exhaustives. Le Concours fait le pari de la modernité, de l’audace et de l’innovation. Modernité de la composition, discipline difficile mais essentielle, où l’on entend battre le pouls de la création ; audace des programmes ouverts à toutes les musiques et à la prise de risque ; innovation mondiale avec l’épreuve du projet artistique personnel. Comment rester à l’écoute du monde et des jeunes artistes qui se présentent à nos concours autrement qu’en leur donnant la parole ? Ils et elles démontrent leur excellence tout au long du concours ; nous leur demandons en plus d’esquisser un projet personnel qui exprimerait leur vision de la musique. Nous voulons sélectionner les meilleur·es musicien·ne·s, mais aussi les artistes qui pourront apporter au public ce supplément d’âme qu’il demande avidement. Nous voulons accompagner ce monde qui change et les jeunes artistes qui veulent s’y exprimer. Les lauréat·e·s du Concours de Genève seront prêt·e·s pour le monde qui vient.

Cultural institutions are alive, they are sensitive to the sounds of our world, they are anchored in the present. They must follow the rhythm of the society which surrounds and carries them. Two years ago, thanks to the support of the Canton and of its loyal sponsors, the Concours de Genève began a progressive transformation which resulted in the introduction of an online recital, a semi-final in several stages, a personal artistic project, as well as the complete live stream of the competition. The Competition has taken up the challenge of modernity, audacity and innovation: the modernity of composition, a difficult yet essential discipline, which conveys the heartbeat of creation, the audacity of free programmes and the risk-taking that they entail, and worldwide innovation with the new personal artistic project during the semi-finals. How else can we stay in touch with the world and the young artists who enter our competition than giving them a voice? They demonstrate their excellence throughout the competition; in addition, we ask them to present a personal project that expresses their vision of music. We seek outstanding talent and virtuosity, but also artists who inspire their audiences, who can convey the soulfulness we so badly need. We want to stay on track with this rapidly changing world and accompany the young artists who wish to express themselves in it. Concours de Genève laureates will be ready for the world ahead.


BESTOF/CHF/F/300721/EU

Sélection des Made Architecture meilleures actions in ouverte mondiales Switzerland

La performance est produite par l´économie réelle et ses entreprises.

GENÈVE

ZURICH

LAUSANNE

BÂLE

LYON

ANNECY

PARIS

DUBAÏ

HONG KONG

Best of est une marque du Groupe Banque Cantonale de Genève. La présente annonce est exclusivement publiée à des fins d'information et ne constitue en aucun cas une offre ou une recommandation en vue de l’achat de produits ou la fourniture de services financiers. Elle ne peut être considérée comme le fondement d’une décision d’investissement, qui doit reposer sur un conseil spécifique et personnalisé. Les transactions portant sur les fonds de placement sont soumises à des lois et des dispositions fiscales dans différents ordres juridiques. L’investisseur est personnellement responsable de se renseigner sur ces dernières et de les respecter.

UNE PRESTATION DU PROGRAMME AVANTAGE SERVICE

bcge.ch/fr/best-of


5

INTRODUCTION INTRODUCTION

MATTEO INAUDI PRÉSIDENT DU CONCOURS DE GENÈVE

MATTEO INAUDI PRESIDENT OF THE CONCOURS DE GENÈVE

Après une cuvée 2021 d’une qualité remarquable, l’édition 2022 du Concours de Genève s’annonce sous les meilleurs auspices. À l’heure où je rédige ces lignes, la première sélection des candidats a révélé des talents remarquables, qui préparent désormais le récital online avec l’ambition d’atteindre les demi-finales, puis la Finale à Genève. Le Concours de Composition promet lui aussi de belles découvertes. En ma qualité de Président, je souhaite donc à toutes et à tous la plus cordiale bienvenue et me réjouis des rencontres passionnantes que l’édition 2022 du Concours pourra susciter. Ce bel effort ne serait possible sans le soutien des multiples intervenants qui, de mille manières, apportent leur contribution à la réussite de cette manifestation. Je leur dis ici ma reconnaissance et celle de tout le Conseil. Un remerciement particulier est adressé à nos Autorités, ainsi qu’aux institutions privées, qui nous soutiennent et nous encouragent. Notre compétition ne serait pas ce qu’elle est sans le soutien irremplaçable des Amis du Concours qui accueilleront avec passion et dévouement les candidat·es. Un grand coup de chapeau enfin à toute l’équipe du Concours de Genève pour son excellent travail !

After a remarkable 2021 competition, the 2022 edition of the Concours de Genève is shaping up very well. At the time of writing, the preselection round has revealed remarkable talents, who are now preparing for the online recital, with the ambition of reaching the Semi-Finals and then the Final Round in Geneva. The Composition Competition also promises some great discoveries. In my capacity as President, I would like to extend a warm welcome to everyone and look forward to the exciting encounters that the 2022 edition will most certainly bring. This fine endeavor would not be possible without the support of the many people who, in a thousand ways, contribute to the success of this event. I would like to express my gratitude to them, as well as that of our Board members. A special thanks goes to our Authorities, as well as to the private institutions, who support and encourage us. Our competition would not be what it is without the precious support of our Friends Association, who welcome the candidates with passion and dedication. Finally, I would like to thank the Concours de Genève team for the great work it does all year long!


tv radio digital

La culture avec des grands C RTS Culture soutient le 76e Concours de Genève

C Connivent C Colossal C Com C Complet C Complice C Cool C Cadré C Cliché C Combiné C Corsé C Clair C Cloné C Cohésif C Compulsif C Capital C Captivant C Culotté C Chimique C Chic C Clair C Chaud


7

INTRODUCTION INTRODUCTION

THIERRY APOTHÉLOZ CONSEILLER D’ÉTAT, CHARGÉ DU DÉPARTEMENT DE LA COHÉSION SOCIALE

THIERRY APOTHÉLOZ COUNSELLOR OF STATE FOR THE DEPARTMENT OF SOCIAL COHESION

Cette 76ème édition reflète dans sa programmation les changements profonds que le Concours a vécu, à l’instar du monde culturel, ces deux dernières années. En plus de lui apporter un soutien exclusif, le canton de Genève est fier d’avoir pu aider cet important rendez-vous musical à faire face à cette situation extraordinaire grâce à son fonds de transformation COVID-Culture cofinancé par la Confédération. La preuve qu’entre pandémie et nouvelles pratiques digitales, les institutions bien établies s’adaptent aussi. En 2022, le Concours met à l’honneur le piano et la composition. Deux pratiques qui témoignent de l’infinie richesse et de la diversité de la musique classique et donnent à ces disciplines la possibilité de s’ancrer un peu plus dans le présent. Dans cet ordre d’idée, les trois œuvres pour voix créées par nos jeunes compositeurs finalistes raviront le public lors de la Finale à Genève. Il est aussi indispensable de souligner ici la qualité du jury qui constitue l’une des exigences du Concours. Compositeurs, pianistes et pédagogues de renom sont les garants de sélections perpétuellement de haute volée. Ils sont soutenus en cela par le public qui, à travers la remise de son Prix, défend pareillement l’excellence en matière d’exécution musicale.

The programme of the 76th edition reflects the profound changes that the Competition has undergone over the last two years, as has the cultural world more generally. In addition to providing exclusive support, the Canton of Geneva is proud to have been able to help this important musical event face such extraordinary times thanks to its COVID-Culture transformation fund, co-financed by the Confederation. The proof that between the pandemic and our new digital landscape, well established institutions have also had to adapt. In 2022, the Concours de Genève is presenting piano and composition. Two practices that convey the infinite wealth and diversity of classical music and offer a more contemporary approach to this discipline. Thus, the audience will have the chance to discover our three composer finalists’ creations, which will be premiered during the Final Round in Geneva. It is also essential to underline here the quality of the jury, which is one of the requirements of the Competition. Prestigious composers, pianists and pedagogues, they guarantee a high standard of selection. They are supported in this by the audience, which, by awarding its own prize during the Final Round, also defends musical excellence.


Laisser jouer. Ecouter. Apprécier. C O M M E N T V O T R E S A L O N D E V I E N T U N E S A L L E D E C O N C E R T.

Musique classique, pop ou jazz - retrouvez en live les meilleurs artistes du monde chez vous. Comment est-ce possible ? Avec Spirio, le premier système de jeu automatique haute définition de Steinway & Sons. Appréciez ce chef-d’œuvre de savoir-faire et de perfection. Il fera plaisir à vous et vos proches. En laissant jouer, en écoutant, vos cœurs commenceront à danser - et si l’envie vous prend, mettezvous à jouer vous-même.

Rue du Marché 20 | 1204 Genève steinway.geneva@hugmusique.ch | musikhug.ch


9

INTRODUCTION INTRODUCTION

CONCOURS DE GENÈVE INTERNATIONAL MUSIC COMPETITION

Créé en 1939, le Concours de Genève est l’une des plus importantes compétitions internationales de musique. Il a pour objectif de découvrir, promouvoir et soutenir de jeunes talents, leur donnant les outils nécessaires pour développer une carrière internationale.

Founded in 1939, Concours de Genève is one of the world’s leading international music competitions. It aims at discovering, promoting, and supporting young talented artists, giving them the necessary tools to launch an international career.

LE TALENT RÉVÉLÉ À GENÈVE

REVEALING TALENT SINCE 1939

En plus de 80 ans d’existence, le Concours de Genève a révélé près de 800 artistes, parmi lesquel·les des figures prestigieuses telles que Arturo Benedetti Michelangeli, Georg Solti, Martha Argerich, Victoria de los Angeles, Maurizio Pollini, Maurice André, José van Dam, Nobuko Imai, Frans Helmerson, Christian Zacharias, Emmanuel Pahud, Tabea Zimmermann, Nelson Goerner, Annette Dasch, István Várdai, Louis Schwizgebel ou les Quatuors Voce, Hermès, Armida...

Within the past eight decades, Concours de Genève has revealed close to 800 artists, including world-renowned figures, such as Arturo Benedetti Michelangeli, Georg Solti, Martha Argerich, Victoria de los Angeles, Maurizio Pollini, Maurice André, José van Dam, Nobuko Imai, Frans Helmerson, Christian Zacharias, Emmanuel Pahud, Tabea Zimmermann, Nelson Goerner, Annette Dasch, István Várdai, Louis Schwizgebel, as well as the Voce, Hermès and Armida Quartets.

PLURIDISCIPLINARITÉ

A MULTIDISCIPLINARY APPROACH

La pluridisciplinarité donne au Concours de Genève sa spécificité. Parmi la quarantaine d’instruments mis à l’honneur depuis sa création, quelques disciplines phares sont proposées chaque année en alternance : le piano, la flûte, le hautbois, la clarinette, le violoncelle, l’alto, le quatuor à cordes, le chant et la percussion.

The Concours de Genève’s multi-disciplinary approach is one of its most distinctive assets. Among some forty instruments featured since its creation, a few key disciplines are offered each year in rotation: piano, flute, oboe, clarinet, cello, viola, string quartet, voice, and percussion.

AU CŒUR DE LA CRÉATION

Every second year, Geneva hosts a composition competition, pursuing the tradition of the Prix Reine Marie José. By placing musical creation at the heart of its artistic project, the Concours de Genève acts as a pioneer and contributes to the renewal of classical and contemporary music.

Tous les deux ans, Genève accueille un concours de composition, poursuivant la tradition du Prix Reine Marie José. En plaçant la création musicale au cœur de son projet artistique, le Concours de Genève fait acte de pionnier et contribue au renouvellement de la musique classique et contemporaine. SOUTIEN AUX LAURÉATS

En plus des prix officiels, le Concours de Genève propose un Programme de Soutien aux Lauréats, offrant aux jeunes artistes un appui et des conseils indispensables pour développer leur identité artistique et démarrer leur carrière. Il comprend deux ans de management, ainsi que des enregistrements, des tournées internationales et des workshops.

SUPPORTING CONTEMPORARY CREATION

PROMOTING ARTISTIC DEVELOPMENT

In addition to its official prizes, Concours de Genève offers a Prizewinners’ Career Development programme, providing young artists with the support and guidance they need to develop their artistic personality and launch their careers. The programme includes two years of concert management, as well as recordings, international tours, personal coaching and professional workshops.



INTRODUCTION INTRODUCTION

11

INTERVIEW DE CÉDRIC PESCIA INTERVIEW OF CÉDRIC PESCIA

CÉDRIC PESCIA PRÉSIDENT DE LA COMMISSION ARTISTIQUE PROPOS RECUEILLIS PAR ANYA LEVEILLÉ

CÉDRIC PESCIA PRESIDENT OF ARTISTIC COMMITTEE INTERVIEW BY ANYA LEVEILLÉ

UNE NOUVELLE ÉPREUVE FAIT SON ENTRÉE DANS LA DEMI-FINALE DE PIANO

A NEW ROUND HAS BEEN ADDED TO THE PIANO SEMI-FINAL

À l’issue du premier tour, les candidates et candidats seront invités à formuler un projet artistique personnel qui devra être réalisé dans les deux années suivant l’obtention d’un prix. Cédric Pescia, pianiste et président de la commission artistique du Concours de Genève, évoque cette épreuve inédite.

Candidates that pass the first round will be invited to present a personal artistic project to be carried out within two years of obtaining the award. Pianist Cédric Pescia, Chair of the competition’s Artistic Committee, talks about this pioneering initiative.

Comment est né ce projet ? Durant les premières vagues de la pandémie, nous nous sommes demandé, avec toute l’équipe du Concours de Genève, comment la compétition pourrait évoluer. C’est alors que nous avons eu l’idée d’une épreuve moins traditionnelle et plus personnelle, qui serait plus en adéquation avec l’évolution du monde musical. Quelle est cette « évolution » ? Si je repense aux nombreux concerts que j’avais donnés après avoir remporté, en 2002, le Gina Bachauer International Piano Competition à Salt Lake City, je me souviens qu’on me demandait tout le temps de jouer les mêmes concertos. Je n’avais pas vraiment envie de jouer ces œuvres, et d’ailleurs je ne les jouais pas bien, mais à chaque fois que je proposais quelque chose de différent, qui sortait des sentiers battus, ça ne passait pas. Au fil du temps, les choses ont évolué, et aujourd’hui, j’ai l’impression qu’il y a de plus en plus de place pour les interprètes qui proposent des programmes et des projets originaux, qui collaborent avec d’autres artistes et qui peuvent défendre leurs idées. C’est ça qu’on va rechercher chez les candidats qui se présenteront à la demi-finale. Bien entendu, la qualité musicale demeurera au premier plan, mais il nous paraît important de favoriser des personnes qui aimeraient développer des projets différents. Nous n’avons aucune idée de ce qui sera présenté, et d’ailleurs,

How did the idea come about? As we were navigating the first waves of the pandemic, the entire team put their heads together to think about how the competition could evolve. We came up with an idea for a less traditional, more personal round that would be more in line with the latest developments in the world of music. What developments are you referring to? When I recall the numerous concerts that I gave after winning the Gina Bachauer International Piano Competition in Salt Lake City in 2002, I remember that I was always asked to interpret the same concertos. I didn’t really want to perform these works, indeed I didn’t even play them all that well, but whenever I proposed something different, something that went against the mainstream, it wasn’t welcome. Over time things have evolved, and nowadays there seem to be more and more opportunities for interpreters who propose original projects and programmes, for musicians who collaborate with other artists and stand up for their ideas. That’s what we will be looking for in the semi-finalists. Of course the musical quality remains at the forefront, but we feel that it is important to encourage people who want to develop projects that go against the grain. We have no idea what to expect, and we also abstained from giving any concrete examples in the call for applications so as to avoid any kind of bias. We wanted everything to stay open.


12


13

INTRODUCTION INTRODUCTION

pour éviter tout formatage, nous avons évité, dans l’appel à How exactly will this new round unfold? candidatures, de donner des exemples concrets de projets. Following the online recital, the eight selected pianists will Nous avions envie que tout reste ouvert. have until the semi-final, which is held one month later, to submit their project in the form of a text or a video. They will then be invited to present it to a journalist in Concrètement, comment se déroulera cette épreuve ? À l’issue du récital online, les huit pianistes retenus devront a filmed interview to be submitted to the jury. After the soumettre, avant la demi-finale qui se déroulera un mois competition, the winners will carry out their project with plus tard, leur projet sous la forme d’un texte, ou d’une the help and support of specialists. vidéo. Les candidats seront ensuite invités à présenter leur projet à un journaliste dans le cadre d’un entretien filmé What if each candidate has their own idea of what is qui sera transmis au jury. Enfin, à l’issue du concours, les “original”? lauréates et lauréats seront suivis par des spécialistes qui les That just might be the case. While many music schools accompagneront dans la mise en œuvre du projet. encourage their students to imagine original concepts, others do not. It’s quite possible that we will hear extraorOn peut imaginer que chaque candidat aura sa propre dinary pianists whose personal projects center on Liszt’s interprétation de la notion d’« originalité » Sonata in B minor or Prokofiev’s Symphony No. 7. We know Effectivement, si de nombreuses hautes écoles de musique that it will not be easy for the jury to assess the projects, encouragent les étudiantes et étudiants à imaginer des because the perception of the world of classical music can concepts originaux, dans d’autres institutions ce type de vary greatly from one person to the next. Some consider démarche est moins développé. Peut-être qu’en demi-fi- classical music to be immutable and sacrosanct, others nale, on entendra des pianistes extraordinaires dont les may think that everything should change. We are very projets personnels seront axés sur la Sonate en si mineur de curious to see how both the candidates and the jury will Liszt et la Septième de Prokofiev... Nous avons conscience approach this challenge. qu’il ne sera pas évident, pour les membres du jury, d’évaluer cette épreuve, tant la perception du monde musical classique peut varier d’une personne à l’autre. Peut-être que certains considèrent la musique classique comme quelque chose d’immuable et intouchable, alors que d’autres, au contraire, pensent qu’il faut tout changer. Nous sommes très curieux de voir comment cette épreuve sera appréhendée, aussi bien par les interprètes que par le jury.



INTRODUCTION INTRODUCTION

15

COMMENT FONCTIONNE LE JURY HOW THE JURY WORKS

Le Concours de Genève impose aux membres des Jurys de respecter un règlement très strict qui définit quelques règles générales et des procédures de votes différenciées suivant l’étape de la compétition. En voici quelques éléments marquants :

The Concours de Genève has a strict set of rules by which juries must abide. These include both general rules and voting procedures that change in accordance with the various stages of the competition. Here are a few defining features:

- Les présélections servent à limiter le nombre de participant·es au Concours et se font par le visionnage des enregistrements vidéo envoyés par les candidat·es. Au moins deux membres du Jury Officiel font partie du Jury de Présélection. - À l’exception de l’épreuve finale, où tout le monde vote, les membres du Jury ne peuvent voter pour les candidat·es étant ou ayant été leurs élèves régulier·es durant les deux années civiles précédant la compétition, ni pour celles ou ceux qui seront leur élève dans les six mois à venir. - Les membres du Jury ne peuvent communiquer avec les participant·es ou leurs proches durant la durée de leur engagement dans la compétition. - Le ou la Président·e du Jury vote comme les autres membres. En cas d’égalité, sa voix compte double. - Lors des épreuves de Présélection et de Récital Online, les membres du Jury apprécient les candidat·es selon un système de vote Oui, Non, Peut-être, affiné par un système de points de 1 à 9. Une majorité de Oui est déterminante pour être sélectionné·e, les points ne servant qu’à départager les candidat·es en cas d’égalité. - L’épreuve de Demi-Finale est jugée par Oui ou Non. - Les prix officiels sont attribués en deux phases : tout d’abord les membres du Jury Officiel établissent un classement des participant·es à la Finale. Le ou la finaliste qui aura été placé·e en tête par une majorité des membres du Jury remporte le Concours. Ensuite seulement, le Jury décide si le gagnant ou la gagnante mérite un Premier Prix. - Tous les prix ne sont pas obligatoirement décernés.

- Candidate preselection serves to limit the number of participants in the Competition and is done by watching all video recordings sent by the candidates. The Preliminary Jury includes at least two members of the Official Jury. - Except during the Final, during which everyone has the right to vote, the Jury abstains from voting for candidates that have been their students on a regular basis within the past two civil years, or that will be so within the next six months. - Members of the Jury are forbidden to communicate with participants or those close to them during the entire competition. - The Jury Chair votes in the same way as the other members. In the event of a draw, his or her vote counts double. - During the Preliminary and Online Recital, Jury members evaluate candidates according to a Yes, No, Maybe voting system, refined by a grade system, ranging from 1 to 9. A majority of Yes is determinant to be selected. The grades serve only to break a tie among candidates. - The Semi-Final Round is judged with a Yes or a No. - Prizes are awarded within two phases: firstly, the Jury establishes a ranking of finalists. The finalist who is ranked first by a majority of Jury members wins the competition. The Jury then decides whether the winner deserves a First Prize. - All Prizes are not necessarily awarded.


16

PRIX ET RÉCOMPENSES PRIZES AND AWARDS

PRIX OFFICIELS

OFFICIAL PRIZES

PIANO 1er PRIX 2e PRIX 3e PRIX

PIANO 1st PRIZE 2nd PRIZE 3rd PRIZE

CHF 20 000.− CHF 12 000.− CHF 8000.−

CHF 20 000.− CHF 12 000.− CHF 8000.−

COMPOSITION CHF 15 000.− 1er PRIX CHF 10 000.− 2e PRIX CHF 5000.− 3e PRIX

COMPOSITION 1st PRIZE CHF 15 000.− 2nd PRIZE CHF 10 000.− 3rd PRIZE CHF 5000.−

PRIX SPÉCIAUX

SPECIAL PRIZES

PRIX DU PUBLIC CHF 1500.− Le Prix du Public est décerné par les spectateurs et spectatrices des épreuves Finales. Le ou la finaliste obtenant la majorité de bulletins de vote remporte ce prix.

AUDIENCE PRIZE CHF 1500.− The Audience Prize is awarded by the spectators of the Final Rounds. The finalist who receives the most ballots is the winner of this prize.

PRIX JEUNE PUBLIC CHF 1000.– Le Prix Jeune Public est décerné par un groupe constitué d’élèves d’écoles publiques et privées genevoises ayant reçu une formation spécifique. Leur évaluation porte sur les épreuves Finales.

YOUNG AUDIENCE PRIZE CHF 1000.– The Young Audience Prize is awarded by a group of students from public and private schools in Geneva, having formerly received a specific training. Their evaluation assesses the two Final Rounds with orchestra.

PRIX DES ÉTUDIANTS CHF 1000.– Le Prix des Étudiants porte sur les deux Finales et est décerné par un groupe d’étudiant·es du Département de Musicologie de l’Université de Genève et de la Haute École de Musique. Il s’intègre dans leur cursus d’études. Le Prix des étudiants est offert par Mme et M. Hervieu-Causse.

STUDENTS’ PRIZE CHF 1000.– The Students’ Prize is awarded by a group of students from the Faculty of Music and the Department of Musicology of the University of Geneva, who evaluate both Finals. It is integrated in their official curriculum. The Students’ Prize is offered by Ms. & Mr. Hervieu-Causse.

PRIX ROSE-MARIE HUGUENIN CHF 10 000.– Ce prix est décerné à tou·tes les lauréat·es de piano et leur donne la possibilité de pouvoir profiter d’une bourse personnelle pour la réalisation de leurs projets artistiques. La bourse est gérée par le Concours.

ROSE-MARIE HUGUENIN PRIZE CHF 10 000.– This prize is awarded to all piano laureates and gives them the opportunity to benefit from a personal grant, contributing towards the realisation of their artistic projects. The scholarship is managed by the Competition.

PRIX FONDATION ETRILLARD CHF 5000.– Le Prix « Fondation Etrillard » est décerné par le Jury à celui ou celle des finalistes qui aura présenté le projet personnel artistique le plus remarquable lors de la demi-finale.

FONDATION ETRILLARD PRIZE CHF 5000.– The « Fondation Etrillard » Prize is awarded by the Jury to the finalist having presented the most remarkable personal artistic project during the semi-final round.


17

INTRODUCTION INTRODUCTION

PRIX CONCERTS DE JUSSY CHF 3000.− Le Prix Concerts de Jussy est décerné au Premier Prix du Concours de Piano, qui pourra se produire lors d’un concert le 6 novembre au Temple de Jussy.

CONCERTS DE JUSSY PRIZE CHF 3000.− The «Concerts de Jussy» Special Prize is awarded to the winner of the Piano Competition and consists in a concert on November 6th at the Temple de Jussy.

PRIX PADEREWSKI CHF 3000.– Décerné à un·e pianiste faisant preuve d’un jeu particulièrement expressif dans une tradition romantique. Deux concerts à la clé : le premier en Suisse et le second en Pologne.

PADEREWSKI PRIZE CHF 3000.– Awarded to a pianist who demonstrates particularly expressive playing in a romantic tradition. The winner is given the opportunity to perform two concerts: one in Switzerland and one in Poland.

PRIX SOCIÉTÉ DES ARTS CHF 3000.– Le Prix Société des Arts est décerné par le Jury à l’un·e des trois finalistes du concours de piano et consiste en un concert de musique de chambre organisé par la Société des Arts dans le cadre de son programme de mentorat. Le/la lauréat·e se produira durant l'année 2023 avec un·e musicien·ne professionnel·le confirmé·e choisi en accord entre le Concours et la Société des Arts.

ARTS SOCIETY PRIZE CHF 3000.– The Arts Society Prize is awarded by the Jury to one of the three finalists of the piano competition and consists in a chamber music concert organised by the Société des Arts as part of its mentoring programme. The winner will perform during the year 2023 with an established professional musician chosen by agreement between the Competition and the Société des Arts.

PRIX STEINWAY PRIZEWINNER CONCERTS Un ou plusieurs concerts dans le cadre du réseau des partenaires Steinway pour un ou deux lauréat·es du Concours de Piano.

STEINWAY PRIZEWINNER CONCERTS PRIZE One or several concerts within the Steinway Prizewinner Concerts Network, for one or two laureates of the Piano Competition.

PRIX GEORGES LEIBENSON CHF 3000.– Le Prix Spécial « Georges Leibenson » est laissé à la discrétion du Jury de Piano.

GEORGES LEIBENSON PRIZE CHF 3000.– The «Georges Leibenson» Special Prize is awarded freely by the Piano Jury.

PRIX PAUL STREIT CHF 3000.– Le Prix Spécial « Paul Streit » est décerné à un·e pianiste particulièrement méritant·e

PAUL STREIT PRIZE CHF 3000.– The Paul Streit Special Prize is awarded to a particularly deserving pianist

PRIX NICATI-DE LUZE CHF 3000.– Décerné par la Fondation Nicati-de-Luze à l’un·e des finalistes du Concours de Composition. Il consiste en une commande d’une œuvre nouvelle, pour musique de chambre ou petit ensemble, qui sera ensuite interprétée au moins deux fois en concert.

NICATI-DE-LUZE PRIZE CHF 3000.– This Special Prize is awarded by the Nicati-De Luze Foundation to one of the finalists of the Composition Competition. It consists in one commissioned piece, for chamber music or ensemble, to be performed during at least two concerts.

—— En plus des prix officiels, le Concours de Genève propose un Programme de Soutien aux Lauréat·es, leur offrant un appui et des conseils indispensables pour démarrer leur carrière. (Plus de détails page 87).

—— In addition to its official prizes, Concours de Genève offers a Career Development Programme, providing precious support and advice to help boost laureates’ careers. (More details page 87).







23

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

PROGRAMME PROGRAMME

PRÉSÉLECTION SUR VIDÉO 5-8 AVRIL GENÈVE 182 inscrit·es

1. J. S. Bach : pièce au choix parmi une liste (Préludes et Fugues, Toccatas, Suites, etc.) 2. Chopin ou Liszt : étude au choix 3. Mozart ou Haydn : deux mouvements d’une sonate au choix 4. Pièce au libre choix

VIDEO PRESELECTION 5-8 APRIL GENEVA 182 applicants

1. J. S. Bach: piece at choice from a list (Preludes & Fugues, Toccatas, Suites, etc.) 2. Chopin or Liszt: Etude at choice 3. Mozart or Haydn: 2 contrasted movements from a Piano Sonata 4. Fourth piece at free choice (piano solo)

RÉCITAL ONLINE 12-18 SEPTEMBRE 36 candidat·es

Programme libre de 45 minutes devant intégrer une œuvre contemporaine au choix parmi une liste.

ONLINE RECITAL 12-18 SEPTEMBER 36 candidates

Free 45-minute recital; it must include a contemporary work at choice from a list.

DEMI-FINALE 27-30 OCTOBRE CONSERVATOIRE 8 candidat·es

Partie 1 : Récital Solo Récital de 60 à 75 minutes, programme au libre choix des participant·es. Doit être construit comme un concert et expliqué par une notice de programme.

SEMI-FINAL 27-30 OCTOBER CONSERVATOIRE 8 candidates

Part 1 : Solo Recital 60-75 minute solo recital. Programme at free choice of the participants. It must be constructed as a concert and explained in a programme note. Part 2 : Chamber Music 1. Beethoven: one of the five Sonatas for Piano & Cello 2. One of the Song / Lieder cycles from a list of works by Berg, Debussy, Liszt, Moussorgski, Poulenc, Schoenberg, Wolf and Zemlinsky.

Partie 2 : Musique de Chambre 1. Beethoven : une des cinq Sonates pour violoncelle et piano 2. Un cycle de mélodies / Lieder au choix parmi une liste (Berg, Debussy, Liszt, Moussorgski, Poulenc, Schoenberg, Wolf, Zemlinsky).

Part 3 : Artistic Project Semi-Finalists are invited to present an artistic project to be carried out during the two years following their prize in Geneva. Their project is reviewed by a professional coach; candidates will have to defend it during a filmed interview by a journalist (non-public).

Partie 3 : Projet Artistique Les demi-finalistes sont invité·es à proposer un projet artistique à réaliser durant les deux saisons suivant l’obtention d’un prix officiel au concours. Le projet est travaillé avec l’aide de professionnel·les et fait l’objet d’une interview par un·e journaliste (non public). FINALE 3 NOVEMBRE 19H VICTORIA HALL 3 finalistes

Concerto romantique ou moderne au choix parmi une liste (Beethoven, Chopin, Liszt, Schumann, Tchaïkovski, Brahms, Saint-Saëns, Ravel, Bartók, Prokofiev). Orchestre de la Suisse Romande Direction : Maržena Diakun

FINAL ROUND 3 NOVEMBER 19:00 VICTORIA HALL 3 finalists

Romantic or modern concerto at choice from a list (Beethoven, Chopin, Liszt, Schumann, Tchaikovsky, Brahms, Saint-Saëns, Ravel, Bartók, Prokofiev). Orchestre de la Suisse Romande Conducted by: Maržena Diakun


24

JURY OFFICIEL OFFICIAL JURY

JANINA FIALKOWSKA PRÉSIDENTE, CANADA

JANINA FIALKOWSKA CHAIR, CANADA

Depuis 50 ans, Janina Fialkowska enchante les publics et les critiques du monde entier. On loue son intégrité artistique, son approche naturelle et sa sonorité unique : elle est considérée comme une des Grandes Dames du piano. Née au Canada, elle étudie à Montréal avec Yvonne Hubert, à Paris avec Yvonne Lefébure et à New York au Juilliard School avec Sascha Gorodnitzki. Lauréate en 1974 du 1er Concours Rubinstein, elle devient la protégée du grand artiste qui lance lui-même sa carrière. Elle a joué avec les meilleurs orchestres et les plus grands musiciens, a enregistré des disques unanimement célébrés et a reçu les plus grands honneurs dans son pays. À l’occasion de son 70e anniversaire, en 2021, elle a publié son autobiographie « A Note in Time ».

For 50 years Janina Fialkowska has enchanted audiences and critics around the world. She has been praised for her musical integrity, her refreshing natural approach and her unique piano sound. Born in Canada, she studied in Montreal with Yvonne Hubert, continued in Paris with Yvonne Lefébure and in New York at Juilliard with Sascha Gorodnitzki. In 1974, after her prize-winning performance at the 1st Rubinstein Competition, Maestro Rubinstein became her mentor and personally launched the start of her career. Since then, she has performed worldwide with foremost orchestras and leading conductors. Her discography includes many award-winning discs. Canada has bestowed upon her its highest honors. On the occasion of her 70th birthday in 2021 her autobiography “A Note in Time” was published.


25

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

FLORENT BOFFARD FRANCE

FLORENT BOFFARD FRANCE

Invité des principaux festivals (Salzbourg, Berlin, Bath, Aldeburgh, La Roque d’Anthéron…), Florent Boffard a joué avec les plus grands chefs et nombre d’orchestres prestigieux. Soliste de l’Ensemble Intercontemporain de 1988 à 1999, il a côtoyé les principaux compositeurs de notre temps et effectué de nombreuses créations. Soucieux d’aider le public à une meilleure compréhension du répertoire contemporain, il multiplie les initiatives originales : ateliers et présentations de concerts, film « Schoenberg, le malentendu », etc. Depuis 2016, il est Professeur de piano au Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Paris et à l’IESM d’Aix-en-Provence.

A regular guest of prestigious festivals (Salzburg, Berlin, Bath, Aldeburgh, La Roque d’Anthéron…), Florent Boffard appears with leading orchestras and under world renowned conductors. As a soloist of the Ensemble Intercontemporain from 1988 to 1999, he has collaborated with some of the most important composers of our time and performed many premieres. He has put together a great number of outreach projects, in the effort to provide audiences with a better understanding of contemporary repertoire: workshops, concert presentations, as well as the film “Schoenberg le malentendu”. He has been Professor at the Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Paris and the IESM in Aix-en-Provence since 2016.

JOSU DE SOLAUN ESPAGNE / ÉTATS-UNIS

JOSU DE SOLAUN SPAIN / USA

Artiste complet et curieux, Josu De Solaun mène une prolifique carrière de soliste, chambriste, improvisateur, compositeur et poète. Il a remporté le 1er Prix des concours Enescu de Bucarest et Iturbi de València, des récompenses qui lui ont permis de lancer une brillante carrière internationale. Son répertoire inclut des concertos peu joués (Bernstein, Martucci, Britten, Constantinescu, etc.) au côté des grandes œuvres du répertoire romantique et moderne. Il donne aussi fréquemment des récitals, parfois complètement improvisés. Élève à New York de la Manhattan School of Music, il vit et enseigne désormais à Madrid.

Josu De Solaun is an all-round artist with a keen sense of curiosity. He leads a prolific international career, as a soloist, chamber musician, improviser, and composer. He is also a recognized poet. Winning First Prize at the Enescu Competition in Bucarest and the Iturbi Competition in Valencia allowed him to launch a brilliant international career. His repertoire includes rare piano concerti (Bernstein, Martucci, Britten, Constantinescu, etc.), as well as great works from the romantic and modern repertoire. Having graduated from the Manhattan School of Music, he now lives and teaches in Madrid.


JURY OFFICIEL OFFICIAL JURY

26

TILL FELLNER AUTRICHE

TILL FELLNER AUSTRIA

Lauréat en 1993 du Concours Clara Haskill de Vevey, Till Fellner mène depuis une carrière internationale de premier plan. Il joue avec les meilleurs orchestres et les plus grands chefs et s’adonne avec succès à la musique de chambre et au Lied. Ces dernières années, il s’est particulièrement consacré au Clavier bien tempéré de Bach et aux Sonates de Beethoven, tout en créant de nouvelles œuvres écrites pour lui. Ses enregistrements de Bach, Beethoven ou Birtwistle chez ECM ont été récompensés. Après des études à Vienne avec Sedo-Stadler, Brendel, Maisenberg et Schuster, il est depuis 2013 Professeur à la Haute École de Musique de Zürich.

Till Fellner’s international career began in 1993 when he was awarded 1st prize at the Clara Haskil Competition in Vevey. A regular guest of the some of the world’s greatest orchestras and most prestigious conductors, he also leads a successful career in chamber music and Lied. In recent years he has devoted himself to Bach’s Well-Tempered Clavier and Beethoven’s Sonatas, whilst creating new works written for him. His recordings of Bach, Beethoven and Birtwistle under ECM have been widely praised. Having studied in Vienna with Sedo-Stadler, Brendel, Maisenberg and Schuster, he has taught at the Zurich Hochschule der Künste since 2013.

MOMO KODAMA JAPON

MOMO KODAMA JAPAN

Née à Osaka au Japon mais élevée en Europe, Momo Kodama est élève du Conservatoire National Supérieur de Paris, avant de se perfectionner auprès de Murray Perahia, András Schiff, Vera Gornostaeva et Tatjana Nikolaeva. En 1991, elle est la plus jeune lauréate du Concours ARD de Munich et mène depuis une carrière internationale. Elle joue en Europe, en Asie et en Amérique avec les meilleurs musiciens et les plus grands orchestres. Son répertoire s’étend du classique à la création d’œuvres contemporaines, dont elle est la dédicataire.

Born in Osaka, Japan, Momo Kodama spent her early years in Europe. She was a student at the Conservatoire National Supérieur de Paris, then went on to further studies under Murray Perahia, András Schiff, Vera Gornostaeva and Tatjana Nikolaeva. In 1991, she was the youngest laureate of the ARD Competition in Munich. She leads a brilliant international career, performing in Europe, Asia, and America with some of the world’s greatest musicians and orchestras. Her repertoire ranges from the Classical period to contemporary works, some of which have been dedicated to her.


27

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

MARIANNA SHIRINYAN ARMÉNIE

MARIANNA SHIRINYAN ARMENIA

Née en Arménie, Marianna Shirinyan est une pianiste et chambriste de réputation internationale. Établie au Danemark et Professeure à l’Académie de musique d’Oslo en Norvège, elle se produit dans les grands festivals d’Europe du Nord et joue régulièrement en soliste en Scandinavie, en Allemagne et dans toute l’Europe avec des orchestres et des chefs de grand renom. Artiste aventureuse et avide de partager son amour de la musique, elle est aussi Directrice Artistique du Festival de musique de chambre d’Oremandsgaard au Danemark et Co-Directrice du Valdres Sommersyfoni en Norvège.

Armenian-born Marianna Shirinyan is an internationally renowned pianist and chamber musician. Based in Denmark and Professor at the Oslo Academy of Music in Norway, she performs at major festivals in Northern Europe and regularly appears as a soloist in Scandinavia, Germany and throughout Europe with renowned orchestras and conductors. An adventurous artist, eager to share her love of music, she is also Artistic Director of the Oremandsgaard Chamber Music Festival in Denmark and Co-Director of Valdres Sommersyfoni in Norway.

GILLES VONSATTEL SUISSE / ÉTATS-UNIS

GILLES VONSATTEL SWITZERLAND / USA

Né en Suisse et éduqué aux Etats-Unis, notamment auprès de Jerome Loewenthal, Gilles Vonsattel est un artiste d’exception, dont la curiosité, l’immense répertoire et le goût de l’aventure sont largement salués. Il mène une intense carrière internationale de soliste et de chambriste. Membre du Trio Valtorna avec Ida Kavafian et David Jolley, pianiste de la Camerata Pacifica et des Swiss Chamber Soloists, il est aussi un passionné de musique contemporaine et collabore avec quelques-uns des plus grands créateurs de son temps. Il est Professeur à l’Université du Massachussetts à Amherst et au Bard Conservatory de New York.

Swiss American pianist Gilles Vonsattel graduated from The Juilliard School with Jerome Loewenthal. His wide-ranging repertoire, musical curiosity and sense of adventure has gained him many admirers. He leads an intense international career as a soloist and chamber musician. A member of the Valtorna Trio with Ida Kavafian and David Jolley, pianist with the Camerata Pacifica and Swiss Chamber Soloists, he is also passionate about contemporary music and has collaborated with some of the greatest composers of his time. He is Professor at the University of Massachusetts at Amherst and the Bard Conservatory in New York.


28

JURY DE PRÉSÉLECTION PRESELECTION JURY

Le Jury de présélection s’est réuni à Genève du 5 au 8 avril 2022 pour étudier les 182 vidéos de candidatures reçues du monde entier. Il a sélectionné 40 pianistes, âgé·es de 16 à 29 ans et provenant de 14 pays, pour participer au 76e Concours de Genève.

The preselection Jury met in Geneva from 5-8 April 2022 to study the 182 videos received from all around the world. They selected 40 pianists, aged 16 to 29 years old from 14 countries, to participate in the 76th Concours de Genève.

MEMBRES 2022

MEMBERS 2022

Janina Fialkowska, Présidente Momo Kodama Jan Schultsz Louis Schwizgebel Pierre Sublet

Janina Fialkowska, Chair Momo Kodama Jan Schultsz Louis Schwizgebel Pierre Sublet

JAN SCHULTSZ PAYS-BAS

JAN SCHULTSZ NETHERLANDS

Jan Schultsz est tout à la fois pianiste, chambriste, accompagnateur, chef d’orchestre et Directeur de festival. Formé à Amsterdam, sa ville natale, où il étudie le cor et le piano, il se perfectionne ensuite à Bâle et Lausanne avant d’étudier la direction à Zürich, Berne et Bâle avec Manfred Honeck et Ralph Weikert. Spécialiste de l’interprétation historique, accompagnateur de Lied recherché, il se produit dans toute l’Europe. Sa carrière de chef l’amène à diriger de grands orchestres et solistes. Professeur à Bâle de musique de chambre et accompagnement de Lied, il est aussi Directeur Artistique de l’Engadin Festival.

Jan Schultsz is a renowned pianist, chamber musician, accompanist, conductor, and festival director. He studied horn and piano in his native Amsterdam, perfecting his skills in Basel and Lausanne, then studied conducting in Zurich, Bern and Basel with Manfred Honeck and Ralph Weikert. As a specialist in historical interpretation and a sought-after accompanist for Lied, he has performed throughout Europe. As a conductor he has directed major orchestras and soloists. He is Professor of Chamber Music and Lied Performance in Basel and Artistic Director of the Engadin Festival.


29

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

LOUIS SCHWIZGEBEL SUISSE

LOUIS SCHWIZGEBEL SWITZERLAND

Né à Genève, Louis Schwizgebel étudie à Lausanne avec Brigitte Meyer, puis à Berlin et Genève avec Pascal Devoyon et Jean-Jacques Balet. À 17 ans, il remporte le Concours de Genève et deux ans plus tard le Young Concert Artists à New York. Il poursuit ses études à la Juilliard School avec Emanuel Ax et Robert McDonald puis à Londres avec Pascal Nemirovski. En 2012, il est 2ème Prix du Concours de Leeds et mène depuis une intense carrière internationale. Il joue en soliste avec les meilleurs orchestres d’Europe, d’Amérique et d’Asie et se produit dans les plus grands festivals internationaux. En 2020, il est nommé Professeur à la HEM Genève.

Born in Geneva, Louis Schwizgebel studied in Lausanne with Brigitte Meyer, then in Berlin and Geneva with Pascal Devoyon and Jean-Jacques Balet. At the age of 17, he won the Concours de Genève and two years later the Young Concert Artists in New York. He completed his studies at the Juilliard School with Emanuel Ax and Robert McDonald and in London with Pascal Nemirovski. In 2012, he won 2nd Prize at the Leeds Competition and has since led an intense international career. He performs as a soloist with leading orchestras in Europe, America and Asia and is a guest of major international festivals. In 2020, he was appointed Professor at the HEM Geneva.

PIERRE SUBLET SUISSE / FRANCE

PIERRE SUBLET SWITZERLAND / FRANCE

Élève à Genève de Harry Datyner, Pierre Sublet se perfectionne dans l’interprétation contemporaine auprès de Claude Helffer à Paris. Il mène jusqu’à trente ans une intense carrière internationale de soliste et chambriste avant de devoir renoncer à la scène. Il se consacre ensuite à l’enseignement du piano, de la musique de chambre contemporaine et du théâtre musical à la HdK de Berne. Directeur Artistique de l’Ensemble Paul Klee, il travaille avec des artistes de renom et les plus grands compositeurs. Il se passionne pour les instruments historiques du 19e siècle.

A student of Harry Datyner in Geneva, Pierre Sublet pursued his studies in contemporary performance with Claude Halffer in Paris. Until the age of thirty, he led an intense international career as a soloist and chamber musician before having to give up the stage. He then devoted himself to teaching piano, contemporary chamber music and musical theatre at the HdK in Bern. As Artistic Director of the Ensemble Paul Klee, he has worked with renowned artists and leading composers. He is passionate about historical instruments of the 19th century.


30

CANDIDATS CANDIDATES

JAE SUNG BAE 22 YEARS OLD, SOUTH KOREA

SERGEY BELYAVSKY 28 YEARS OLD, RUSSIA

STUDIES

STUDIES

-K orea National University of Arts (KR) Prof. Min Soo Sohn

PROGRAMME

-P ark University Kansas City (US) Prof. Stanislav Ioudenitch - École Normale de Musique de Paris (FR) Prof. Marian Rybicki - Kalaidos Music School (CH) Prof. Lev Natochenny - Moscow State P.I.Tchaikovsky Conservatory (RU) Prof. Elisso Virsaladze

ONLINE RECITAL

PRIZES

PRIZES

- KBS-KEPCO Competition 2021 (KR), 1st Prize

——

-J .S. Bach: Toccata in C minor, BWV 911 - P. Boulez: 12 Notations - L.v. Beethoven: “Eroica Variations”, Op. 35 SEMI-FINAL ROUND

-G .F. Haendel: Suite n°3 in D Minor, HWV 428 - C. Franck: Prelude, Choral et Fugue, FWV 21 - F. Liszt: Sonata in B minor, S. 178 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°5 in D Maj, Op. 102/2 -F . Liszt: Tre Sonetti di Petrarca

-C oncorso Internazionale Valsesia Musica 2021 (IT), 3rd Prize - International Piano Competition “Juries in competition” 2019 (AT), 1st Prize - Gina Bachauer International Artists Competition 2018 (US), 3rd Prize - Maria Canals International Piano Competition 2014 (ES), 2nd Prize

PROGRAMME ——

FINAL ROUND

ONLINE RECITAL

- L.v. Beethoven: Concerto n°5 in E-flat Major, Op. 73

-F . Chopin: 12 Etudes, Op. 10 - B. Furrer: Voicelessness. The Snow Has No Voice - C. Saint-Saens / Liszt / Horowitz: Danse Macabre SEMI-FINAL ROUND

-

. Prokofiev: Sonata n°6 in A Major, Op. 82 S V. Silvestrov: 3 Bagatelles, Op. 1 R. Schumann: Carnaval, Op. 9 F. Liszt: Réminiscences de Don Juan, S. 418 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 - F. Liszt: Tre Sonetti di Petrarca FINAL ROUND

S. Prokofiev: Concerto n°3 in C Major, Op. 26


31

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

ROBERT BILY 25 YEARS OLD, CZECH REPUBLIC

EKA BOKUCHAVA 29 YEARS OLD, GEORGIA / SWITZERLAND

STUDIES

STUDIES

-U niversität Mozarteum Salzburg (AT) Prof. Pavel Gililov -H ochschule für Musik Leipzig (DE) Prof. Jacques Ammon

-Z ürcher Hochschule der Künste (CH) Prof. Karl-Andreas Kolly, since 09/2021 - Hochschule für Musik F. Liszt Weimar (DE) Prof. Gerlinde Otto - Tbilisi State Conservatory (GE) Prof. Edisher Rusishvili

PRIZES

-P rix du Piano Bern 2022 (CH), 1st Prize - International Hummel Piano Competition 2021 (SK), 1st Prize - I nternational Music Festival Paris 2020 (FR), 1st Prize - “ Rising Star” International Piano Competition 2016 (DE), 1st Prize

-L andolt Wettbewerb 2021 (CH), 1st Prize - International piano competition „Cita di Airola“ 2019 (IT), 1st Prize - “Golden Keys” Music competition 2016 (CH), 1st Prize

PROGRAMME

PROGRAMME

ONLINE RECITAL

ONLINE RECITAL

-

-W . A. Mozart: Rondo in D Major, K. 485 - F. Liszt: Sonata in B minor, S. 178 - B. Furrer: Voicelessness. The Snow Has No Voice

——

. Boulez: 12 Notations P C. Debussy: Images - Reflets dans l’eau F. Chopin: Scherzo n°2 in B-flat minor, Op. 31 S. Prokofiev: Sonata n°7 in B-flat Major, Op. 83

PRIZES

——

SEMI-FINAL ROUND SEMI-FINAL ROUND

-L .v. Beethoven: Sonata in C Major “Waldstein”, Op. 53 - F. Liszt: Sonata in B minor, S. 178 - H. Dutilleux: Piano Sonata —— -L .v. Beethoven: Cello Sonata n°2 in G Maj, Op.5/2 -C . Debussy: Proses lyriques

-S . Prokofiev: Sarcasms, Op.17 - M. Ravel: Miroirs - Oiseaux tristes, Alborada del gracioso - F. Say: Black Earth - M. Mussorgsky: Pictures at an Exhibition —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 - F. Liszt: Tre Sonetti di Petrarca

FINAL ROUND

- S. Prokofiev: Concerto n°3 in C Major, Op. 26

FINAL ROUND

- S. Prokofiev: Concerto n°3 in C Major, Op. 2


CANDIDATS CANDIDATES

32

MELVIL CHAPOUTOT 25 YEARS OLD, FRANCE

KEVIN CHEN 17 YEARS OLD, CANADA

STUDIES

STUDIES

-C NSMDP (FR) Prof. Claire Désert, Roger Muraro - Hochschule für Musik Freiburg (DE) Prof. Eric Le Sage

- Prof. J. Marilyn Engle PRIZES

ONLINE RECITAL

-F ranz Liszt International Piano Competition 2021 (HG), 1st Prize - W. A. Mozart International Piano Competition 2020 (CH), 1st Prize - Hilton Head International Piano Competition 2020 (US), 1st Prize - International Piano-e-competition 2019 (US), 1st Prize - Astana Piano Passion International Competition 2019 (KZ), 3rd Prize

-G . Ligeti: Etudes n°2, 5, 10 - L.v. Beethoven: Sonata n°31 in A-flat Major, Op. 110 - I. Stravinsky: Trois mouvements de Petrouchka

PROGRAMME

SEMI-FINAL ROUND

ONLINE RECITAL

-F . Chopin: 24 Préludes, Op.28 - M. Ravel: Miroirs - Noctuelles, Oiseaux tristes, Une barque sur l’océan, Alborada del gracioso, La vallée des cloches - O. Messiaen: Préludes - La colombe, Plainte calme, Un reflet dans le vent —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°2 in G Maj, Op. 5/2 - F. Poulenc: Tel jour telle nuit

-J .S. Bach: Prelude & Fugue n°3 in C-sharp Major, BWV 848 - F. Schubert: Sonata n°14 in A minor, D. 784 - G. Ligeti: Etudes n°10, 12, 13 - M. Ravel: La valse, M. 72

PRIZES

-C oncours International de piano d’Epinal 2019 (FR), Special Prize

PROGRAMME ——

——

FINAL ROUND

- L.v. Beethoven: Concerto n°3 in C minor, Op. 37

SEMI-FINAL ROUND

-

Bartók: 3 Etudes, Op. 18 B. F. Mendelssohn: Variations sérieuses, Op. 54 L.v. Beethoven: Sonata n°28 in A Major, Op. 101 F. Liszt: Années de Pèlerinage - Les jeux d’eaux à la Villa d’Este, S. 163/4 - F. Liszt: Réminiscences de Don Juan, S. 418 —— - L.v. Beethoven: Cello sonata n°3 in A Maj, Op. 69 - C. Debussy: Proses lyriques FINAL ROUND

- F. Chopin: Concerto n°1 in E minor


33

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

KYUBIN CHUNG 25 YEARS OLD, SOUTH KOREA

FEDERICO GAD CREMA 23 YEARS OLD, ITALY

STUDIES

STUDIES

-H ochschule für Musik München (DE) Prof. Antti Siirala -K orea National University of Arts (KR) Prof. Daejin Kim

-H aute Ecole de Musique de Genève (CH) Prof. Ricardo Castro - “Giuseppe Verdi” Milan Conservatory of Music (IT) - Colburn School - Conservatory of Music (US) Prof. Fabio Bidini

PRIZES

-L ong-Thibaud-Crespin International Competition 2019 (FR), semi-finalist -D ublin International Piano Competition 2018 (IRL), semi-finalist - I nternational Beethoven Piano Competition Vienna 2017 (AT), 6th Prize -T okyo International Music Competition 2016 (JP), 1st Prize

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-G . Kurtág: 8 Klavierstücke, Op. 3 - A. Berg: Sonata, Op. 1 - J. Brahms: Variations and Fugue on a Theme by Handel, Op. 24

PRIZES

-O lga Kern International Piano Competition 2019 (US), 2nd Prize - Alessandro Casagrande International Piano Competition 2019 (IT), 3rd Prize - CIAD - André Dumortier International Piano Competition 2018 (BE), 1st Prize

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-

. Scarlatti: Sonata in D minor, K. 213 / L. 108 D A. Scriabin: Fantaisie in B minor, Op. 28 B. Furrer: Voicelessness. The Snow Has No Voice F. Chopin: Fantaisie in F minor, Op. 49

SEMI-FINAL ROUND SEMI-FINAL ROUND

-L . Janáček: Sonata 1.X.1905 - L.v. Beethoven - Piano Sonata N°13 in E-flat Major, Op. 27 n°1 - J. Brahms: Sonata n°3 in F minor, Op. 5 —— - L.v. Beethoven: Cello sonata n°5 in D Maj, Op. 102/2 - A. Schoenberg: 4 Lieder, Op. 2 FINAL ROUND

- J. Brahms: Concerto n°1 in D minor, Op. 15

-F . Chopin: 24 Préludes, Op. 28 - C. Debussy: Images, Book I —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 - C. Debussy: Proses lyriques FINAL ROUND

- J. Brahms: Concerto n°1 in D minor, Op. 15


CANDIDATS CANDIDATES

34

AURORE GROSCLAUDE 23 YEARS OLD, SWITZERLAND

ANNA HAN 26 YEARS OLD, UNITED STATES

STUDIES

STUDIES

-H ochschule für Musik Basel (CH) Prof. Claudio Martínez Mehner - CNSMDP (FR) Prof. Michel Dalberto, Claire-Marie Le Guay - Haute Ecole de Musique de Lausanne (CH) Prof. Christian Favre PRIZES

-C oncours d’Interprétation Musicale de Lausanne 2021 (CH), 3rd Prize - Concours de Musique Suisse pour la Jeunesse 2015 (CH), 1st Prize

PROGRAMME

-R oyal Academy of Music (GB) Prof. Christopher Elton - The Juilliard School (US) Prof. Robert McDonald PRIZES

-R oyal Academy of Music Sterndale Bennett Prize 2021 (UK), 1st Prize - Concours Musical International de Montreal 2021 (CA), special prize - Hilton Head International Piano Competition 2019 (US), 3rd Prize - Music Academy of the West Piano Concerto Competition 2016 (US), 1st Prize - Juilliard Bachauer Competition 2016 (US), 1st Prize

——

ONLINE RECITAL

-

.P.E Bach: Sonata in A Major, Wq.55 H.186 C L.v. Beethoven: Fantasia in G minor, Op. 77 W. Blank: Lightnings R. Schumann: Variations on the name Abegg in F Major, Op. 1 - J. P. Rameau: Gavotte from Suite en La - T. Escaich: Jeux de doubles

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-G . Kurtág: 8 Klavierstücke, Op. 3 - B. Bartók: 3 Etudes, Op. 18 - R. Schumann: Fantasie in C Major, Op. 17 SEMI-FINAL ROUND

SEMI-FINAL ROUND

-J .P. Rameau: Gavotte et six doubles from Suite en La - J. Brahms: Variations and fugue on a theme by Händel in B-flat Major, Op. 24 - M. Ravel: Le Tombeau de Couperin —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°5 in D Maj, Op. 102/2 - A. Berg: 7 frühe Lieder

-M . Ravel: Gaspard de la Nuit - Ondine, Le Gibet, Scarbo - R. Schumann: Gesänge der Frühe, Op. 133 - S. Prokofiev: Sonata n°6 in A Major, Op. 82 - C. Saint-Saëns / Liszt / Horowitz: Danse Macabre —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°2 in G Maj, Op. 5/2 - A. Berg: 7 frühe Lieder FINAL ROUND

FINAL ROUND

- F. Liszt: Concerto n°1 in E-flat Major

- J. Brahms: Concerto n°1 in D minor, Op. 15


35

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

KAORUKO IGARASHI 28 YEARS OLD, JAPAN

SEBASTIAN IIVONEN 24 YEARS OLD, SWEDEN

STUDIES

STUDIES

-T oho Gakuen School of Music (JP) Prof. Genichiro Murakami, Yukio Yokoyama, Michiko Okamoto

- I ngesund College of Music (SE) Prof. Julia Mustonen-Dahlkvist - Royal College of Music Stockholm / Edsberg Manor (SE), Prof. Mats Widlund

PRIZES

-C hopin Piano Competition in Japan 2019 (JP), 3rd Prize -M ezamashi Classics Superlative competition 2017 (JP), 2nd Prize -T oho Concerto competition 2015 (JP), 1st Prize

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-K . Stockhausen: Klavierstück IX - M. Ravel: Gaspard de la nuit - Scarbo - F. Liszt: Réminiscences de Don Juan, S. 418 SEMI-FINAL ROUND

-F . Schubert/Liszt: Auf dem Wasser zu singen, Du bist die Ruhe, Gretchen am Spinnrade, Erlkönig -L .v. Beethoven: Sonata n°29 “Hammerklavier”, Op. 106 —— -L .v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 -F . Liszt: Tre Sonetti di Petrarca

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-

. Furrer: Voicelessness. The Snow Has No Voice B D. Scarlatti: Sonata in D minor, K. 1 D. Scarlatti: Sonata in B minor, K. 27 F. Chopin: Mazurka n°4 in A minor, Op. 17 F. Chopin: Ballade n°3 in A-flat Major, Op. 47 D. Shostakovich: Prelude & Fugue n°24, Op. 87

SEMI-FINAL ROUND

-

. Tarrodi: Crystallites A W.A. Mozart: Sonata n°1 7 in B-flat Major, K. 570 C. Debussy: Images, Book I S. Rachmaninov: Moments Musicaux Op. 16 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°5 in D Maj, Op. 102/2 - H. Wolf: 3 Goethe Lieder - Ganymed, Der Rattenfänger, Prometheus FINAL ROUND

FINAL ROUND

- S. Prokofiev: Concerto n°3 in C Major, Op. 26

- L.v. Beethoven: Concerto n°3 in C minor, Op. 37


CANDIDATS CANDIDATES

36

YUNKEON JI 20 YEARS OLD, SOUTH KOREA

MARTIN JOLLET 26 YEARS OLD, FRANCE

STUDIES

STUDIES

-S eoul National University (KR) Prof. Soo Jung Shin, Kyu Yeon Kim PRIZES

-M usik-Akademie Basel (CH) Prof. Claudio Martinez Menher - Haute Ecole de Musique de Lausanne (CH) Prof. Christian Favre

-K BS-KEPCO Competition 2020 (KR), 1st Prize - Shinhan Music Award 2018 (KR), 1st Prize

PRIZES

- Prix Fritz Bach 2020 (CH)

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-D . Scarlatti: Sonata in A minor, K. 175 - D. Scarlatti: Sonata in F minor, K. 466 - S. Prokofiev: 10 pieces from Romeo and Juliet, Op. 75 - The Young Juliet, Mercutio, Montagues and Capulets - F. Liszt: Après une lecture du Dante - Fantasia quasi sonata, S. 161/7 - R. Saunders: Shadow SEMI-FINAL ROUND

-

. Haydn: Sonata in D Major, Hob.XVI:42 J B. Bartók: Out of Doors, Sz. 81 M. Mussorgsky Pictures at an Exhibition R. Schumann: Drei Fantasiestücke, Op. 111 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 - F. Poulenc: Tel jour telle nuit

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-

. Fauré: Nocturne n°6, Op. 63 G W. Blank: Lightnings C.P.E Bach: Sonata in G minor, Wq. 65 / 17 H. 47 N. Medtner: Sonata Skazka Op. 25, n°1 R. Schumann / Tausig: Der Kontrabandiste

SEMI-FINAL ROUND

-

.S. Bach: Partita n°4 in D Major, BWV 828 J R. Schumann: Concert sans orchestre, Op. 14 M. Ravel: Valses Nobles et Sentimentales C. Favre: Prélude & 3 Instantanés —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°4 in C Maj, Op. 102/1 - F. Poulenc: Tel jour telle nuit FINAL ROUND

- M. Ravel: Concerto in G FINAL ROUND

- L.v. Beethoven: Concerto n°3 in C minor, Op. 37


37

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

CHANYEON JUNG 20 YEARS OLD, SOUTH KOREA

MARI KAWAKAMI 28 YEARS OLD, JAPAN

STUDIES

STUDIES

-S eoul National University (KR) Prof. Aviram Reichert

-U niversität der Künste Berlin (DE) Prof. Björn Lehmann - Hochschule für Musik Mannheim (DE) Prof. Robert Benz

PRIZES

-K orea Liszt Competition 2021 (KR), 1st Prize - Korea Chopin Competition 2020 (KR), 2nd Prize - Ewha-kyunghyang Music Competition 2018 (KR), 2nd Prize

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-G . Ligeti: Etudes n° 5, 10, 11 - F. Chopin: Sonata n°3 in B minor, Op. 58 SEMI-FINAL ROUND

-J . Haydn: Andante con variazioni in F minor, Hob.XVII:6 -A . Scriabin: Sonata n°3 in F-sharp minor, Op. 23 -F . Chopin: Nocturne n°1 in C-Sharp minor, Op. 27 -M . Ravel: Sonatine in F-sharp minor, M. 40 -F . Liszt: Après une lecture du Dante - Fantasia quasi sonata, S. 161/7 —— -L .v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 -H . Wolf: 3 Goethe Lieder - Ganymed, Der Rattenfänger, Prometheus FINAL ROUND

- C. Saint-Saëns: Concerto n°2 in G minor, Op. 22

PRIZES

-A rtur Schnabel Wettbewerb 2019 (DE), 3rd Prize - Livorno Piano Competition 2018 (IT), 3rd Prize - Rovere d’Oro Competition 2013 (IT), 1st Prize

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-K . Stockhausen: Klavierstück IX - F. Schubert: Sonata in A Major, D. 664 - A. Schoenberg: Suite Op. 25 SEMI-FINAL ROUND

-J .S. Bach: Partita n°4 in D Major, BWV 828 - F. Mendelssohn: Fantasia in F-sharp minor, Op. 28 - Ravel: Le tombeau de Couperin —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°5 in D Maj, Op. 102/2 - A. Berg: 7 frühe Lieder FINAL ROUND

- M. Ravel: Concerto in G


CANDIDATS CANDIDATES

38

DONGKYU LEO KIM 28 YEARS OLD, SOUTH KOREA

SEONGJU KIM 27 YEARS OLD, SOUTH KOREA

STUDIES

STUDIES

-H ochschule für Musik Mainz (DE) Prof. Thomas Hell - Universität der Künste Berlin (DE) Prof. Lucas Blondeel

-K yungsung University (KR) Prof. Alexey Lebedev - Highschool of Arts (KR) Prof. Sunghoon Hwang

PRIZES

PRIZES

-E ugerio Piano Award International Competition 2022 (DE), 1st Prize - Vancouver International Piano Competition 2021 (CA), 1st Prize

-K BS-KEPCO Music Competition 2020 (KR), 3rd Prize - Online “Sviatoslav Richter” International Piano Competition 2020 (KR), Grand Prize - Online Young Musician International Music Competition “Citta di Barletta” 2020 (IT), 1st Prize - V. Horowitz in memoriam international Piano Competition 2019 (KR), Grand Prize - Thailand International Piano Competition 2018 (TH), 3rd Prize

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-

. Haydn: Sonata in C Major, H.XVI:50 J L.v. Beethoven: Andante Favori in F Major, WoO 57 K. Stockhausen: Klavierstück IX F. Rzewski: Song of Insurrection n°7

PROGRAMME ——

SEMI-FINAL ROUND

ONLINE RECITAL

-

-J .S. Bach: Prelude & Fugue n°3 in C-sharp Major, BWV 872 - E. Carter: Caténaires - F. Liszt: Après une lecture du Dante Fantasia quasi sonata, S. 161/7 - M. de Falla: Fantasia Baetica

. Granados: 8 Valses Poéticos E E. Granados: Danzas Españolas - Andante (Oriental) I. Albéniz: Iberia - Rondeña, Almeria, Triana E. Granados: Goyescas - Los requiebros, Coloquio en la reja - E. Miret i Soler: En el campo - Moderato —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°2 in G Maj, Op. 5/2 - A. Berg: 7 frühe Lieder FINAL ROUND

- M. Ravel: Concerto in G

SEMI-FINAL ROUND

-

. Haydn: Sonata in C Major, Hob.XVI:50 J F. Schubert: Wanderer Fantasie, D. 760 F. Mompou: Paisajes A. Scriabin: Sonata n°5, Op. 53 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°1 in F Maj, Op. 5/1 - M. Moussorgski: Chants et Danses de la Mort FINAL ROUND

- L.v. Beethoven: Concerto n°4 in G Major, Op. 5


39

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

MAXIMILIAN KROMER 26 YEARS OLD, AUSTRIA

YUANHAN LU 17 YEARS OLD, CHINA

STUDIES

STUDIES

-U niversität für Musik Wien (AT) Prof. Anna Malikova, Martin Hughes

-H ochschule für Musik Lübeck (DE) Prof. Florian.Uhlig - Sichuan Conservatory of Music (CN) Prof. Yang Yang

PRIZES

- I nternationaler Beethoven Wettbewerb Wien 2021 (AT), 5th Prize - I nternational J. Brahms Competition 2018 (AT), 3rd Prize -C asinos Austria Rising Star Award 2018 (AT), 1st Prize -N ordmetall Ensemble Preis 2017 (DE), 1st Prize

PROGRAMME

PRIZES

-F ondation Gautier Capuçon (FR), Laureate 2022 - Great Masters International Piano Competition 2022, 2d Prize - Gustav Mahler Piano Competition 2022, 1st Prize - Tone X Galaxie Y. International online Competition 2021 (CN), 3rd Prize - Shenzhen Piano Open Competition 2019 (CN), 6th Prize

——

ONLINE RECITAL

-R . Schumann: Toccata in C, Op. 7 - O. Messiaen: Vingt Regards sur l’Enfant-Jésus No.XV: Le Baiser de l’Enfant-Jésus -G . Ligeti: Etudes n°5, 8, 13 -F . Kreisler/ S. Rachmaninov: Liebesleid - F. Kreisler / Rachmaninov: Liebesfreud in C Major SEMI-FINAL ROUND

-G .F. Haendel: Suite in F minor, HWV 433 - P. Hindemith: Suite 1922 - J. Haydn: Andante con variazioni in F minor, Hob.XVII:6 -J . Brahms: Variations and Fugue on a Theme by Handel, Op. 24 —— -L .v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 -H . Wolf: 3 Goethe Lieder - Ganymed, Der Rattenfänger, Prometheus

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-G . Kurtág: 8 Klavierstücke, Op. 3 - J.S. Bach: Prelude & Fugue in F-sharp minor, BWV 883 - J. Haydn: Sonata in D Major, Hob.XVI:42 - F. Mendelssohn: Variations sérieuses, Op. 54 - S. Prokofiev: Sonata n°6 in A Major, Op. 82 (4th mvt) SEMI-FINAL ROUND

-

. Schumann: Kreisleriana, Op. 16 R J. Haydn: Sonata in B minor, Hob.XVI:32 J.S. Bach: Partita n°2 in C minor, BWV826 P. Hindemith: Sonata n°3 in B-flat Major (4th mvt) —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 - A. Schoenberg: 4 Lieder, Op. 2

FINAL ROUND

- M. Ravel: Concerto in G

FINAL ROUND

- L.v. Beethoven: Concerto n°3 in C minor, Op. 37


CANDIDATS CANDIDATES

40

YERAM PARK 26 YEARS OLD, SOUTH KOREA

ANTOINE PREAT 25 YEARS OLD, FRANCE / BELGIUM

STUDIES

STUDIES

-H ochschule für Musik und Theater “Felix Mendelssohn Bartholdy” Leipzig (DE) Prof. Christian A. Pohl - Hochschule für Musik und theater München (DE) Prof. Antti Siirala - Seoul National University (KR) Prof. Aviram Reichert

-R oyal Academy of Music (GB) Prof. Christopher Elton, Tatiana Sarkissova - Ecole Normale A. Cortot (FR) Prof. Guigla Katsarava, Ludmila Berlinskaïa PRIZES

-E pinal International Piano Competition 2022 (FR), 2nd Prize

-R oyal Overseas League Music Competition 2022 (GB), semi-finalist - Concours Clara Haskil 2021 (CH), semi-finalist - Philip and Dorothy Green Making Music Award 2020 (GB), 1st Prize

PROGRAMME

PROGRAMME

ONLINE RECITAL

ONLINE RECITAL

-C .V. Alkan: Etude n°12, Op. 39 “Le Festin d’Esope” - G. Ligeti: Etudes n°4, 11, 13 - L.v. Beethoven: Sonata n°21 in C Major, Op. 53

-

SEMI-FINAL ROUND

SEMI-FINAL ROUND

-R . Schumann: Sonata n°3 in F minor, Op. 14 - K. Szymanowski: Variations in B-flat minor, Op. 3 - S. Prokofiev: Sonata n°8 in B-flat Major, Op. 84 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°5 in D Maj, Op. 102/2 - F. Liszt: Tre Sonetti di Petrarca

-

PRIZES

——

——

.P. Rameau: Gavotte et six doubles J F. Schubert: Sonata in A Major, D. 664 I. Albeniz: Iberia - El Corpus Christi en Sevilla H. Dutilleux: 3 Préludes

.A. Mozart: Sonata in D Maj, K284 W C. Debussy: Images, Book I R: Schumann: Fantasiestücke Op. 12 A. Scriabin: Sonata in G-sharp minor, Op. 19 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 - C. Debussy: Proses lyriques

FINAL ROUND

- R. Schumann: Concerto in A minor, Op. 54

FINAL ROUND

- M. Ravel: Concerto in G


41

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

MOTOHIRO SATO 29 YEARS OLD, JAPAN

BOYANG SHI 29 YEARS OLD, CHINA

STUDIES

STUDIES

-U niversität der Künste Berlin (DE) Prof. Björn Lehmann -T okyo University of the Arts (JP) Prof. Kei Itoh

-H ochschule für Musik Detmold (DE) Prof. Alfredo Perl - Hochschule für Musik Hannover (DE) Prof. Arie Vardi, Karl Heinz Kämmerling

PRIZES

PRIZES

-S endai International Music Competition 2019 (JP), 4th Prize -B erliner International Music Competition 2019 (DE), 2nd Prize -A rthur Schnabel Piano Competition 2017 (DE) 3rd prize -T okyo Music Competition 2014 (JP), 2nd Prize

-K issinger KlavierOlymp Competition 2014 (DE), 3rd Prize - International Chopin Gesellschaft Piano Competition Hannover 2013 (DE), 1st Prize

PROGRAMME ——

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-

. Kurtág: 8 Klavierstücke, Op. 3 G J.S. Bach: French Suite n°5 in G Major, BWV 816 A. Webern: Klavierstück “Im Tempo eines Menuetts” C. Franck: Prélude, Choral et Fugue, FWV 21

SEMI-FINAL ROUND

-J . Brahms: Sonata n°1 in C Major, Op. 1 - C. Debussy: Préludes, Book II —— -L .v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 -A . Berg: 7 frühe Lieder

ONLINE RECITAL

-

. Schubert: Impromptu n°1 in C Minor, Op. 90 F F. Schubert: Impromptu n°4 in F minor, Op. 142 E. Carter: Caténaires F. Chopin: Nocturne n°2 in F-sharp Major, Op. 15 I. Stravinsky/Agosti: L’oiseau de feu

SEMI-FINAL ROUND

-J . Brahms: Intermezzo n°6 in E-flat minor, Op. 118 - L.v. Beethoven: Sonata n°31 in A-flat Major, Op. 110 - F. Chopin: 24 Preludes, Op. 28 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 - F. Poulenc: Tel jour telle nuit FINAL ROUND

FINAL ROUND

- L.v. Beethoven: Concerto n°5 in E-flat Major, Op. 73

- J. Brahms: Concerto n°1 in D minor, Op. 15


CANDIDATS CANDIDATES

42

HYOJIN SHIN 25 YEARS OLD, SOUTH KOREA

MIYU SHINDO 20 YEARS OLD, JAPAN

STUDIES

STUDIES

-Y ale School of Music (US) Prof. Boris Slutsky - Seoul National University (KR) Prof. Aviram Reichert

-H ochschule für Musik Hannover (DE) Prof. Arie Vardi

PRIZES

-S ungjung Music Competition 2017 (KR), 2nd Prize - Samick Seiler Competition 2017 (KR), 2nd Prize

PRIZES

-C hopin International Piano Competition 2021 (PL), semi-finalist

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

PROGRAMME ——

-G . Ligeti: 3 Etudes n°2, 10, 12 - F. Chopin: Sonata n°2 in B-flat minor, Op. 35 - F. Chopin: Ballade n°4 in F minor, Op. 52

ONLINE RECITAL

-J . Haydn: Sonata in D Major, Hob.XVI:42 - G. Ligeti: Etudes n°4, 5, 10 - F. Chopin: Sonata n°3 in B minor, Op. 58 SEMI-FINAL ROUND

-

. Ravel: Sonatine in F-sharp, M. 40 M L.v. Beethoven: Sonata n°21 in C Major, Op. 53 A. Scriabin: Sonata n°4 in F-sharp Major, Op. 30 J. Brahms Variations and Fugue on a Theme by Handel, Op. 24 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 - F. Poulenc: Tel jour telle nuit FINAL ROUND

- L.v. Beethoven: Concerto n°4 in G Major, Op. 58

SEMI-FINAL ROUND

-F . Chopin: Sonata n°3 in B minor, Op. 58 - L.v. Beethoven: Sonata n°24 in F-sharp Major, Op. 78 “For Therese” - A. Scriabin: Sonata n°2 in G-sharp minor, Op. 19 - F. Liszt: Réminiscences de Don Juan, S. 418 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°2 in G Maj, Op. 5/2 - A. Schoenberg: 4 Lieder, Op. 2 FINAL ROUND

- C. Saint-Saëns: Concerto n°2 in G minor, Op. 22


43

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

YOUL SUN 22 YEARS OLD, SOUTH KOREA

SHIH-YU TANG 27 YEARS OLD, TAÏWAN

STUDIES

STUDIES

-K orea National University of Arts (KR) Prof. Daejin Kim

-Z ürcher Hochschule der Küste (CH) Prof. Konstantin Scherbakov

PRIZES

PRIZES

-E -Piano Junior Competition 2017 (US), 2nd Prize -A sia-Pacific International Fryderyk Chopin Piano Competition 2015 (KR), 1st Prize

-V erona International Piano Competition 2021 (IT), 3rd Prize - Duttweiler-Hug Wettbewerb (Klavier-Violine-Duo) 2018 (CH), 1st Prize - Arthur-Lepthien Klavierwettbewerb Freiburg 2013 (DE), 1st Prize - Jugend musiziert Bundeswettbewerb Deutschland 2012 (DE), 1st Prize

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-

. Haydn: Sonata in F Major, Hob.XVI:23 J A. Scriabin : Sonata n°4 in F-sharp Major, Op. 30 P. Boulez: 12 Notations F. Liszt: Réminiscences de Don Juan, S 418

SEMI-FINAL ROUND

-F . Couperin: Le Tic-Toc-Choc ou Les Maillotins - I. Stravinsky: Trois mouvements de Petrouchka - S. Rachmaninov: 13 Preludes, Op. 32 —— -L .v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 -C . Debussy: Proses lyriques FINAL ROUND

- L.v. Beethoven: Concerto n°4 in G Major, Op. 58

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-

. Brahms: 4 Klavierstücke, Op. 119 J C. Schumann: 4 Characteristic Pieces, Op. 5 P. Boulez: 1st Sonata A. Scriabin: Fantaisie in B minor, Op. 28

SEMI-FINAL ROUND

-

. Schubert: Wanderer Fantasie, D. 760 F M. Ravel: Jeux d’eau C. Chaminade: Six Concert Etudes Op. 35 B. Bartók: Piano Sonata Sz.80 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°5 in D Maj, Op. 102/2 - A. Schoenberg: 4 Lieder, Op. 2 FINAL ROUND

- F. Chopin: Concerto n°2 in F minor


CANDIDATS CANDIDATES

44

YIHENG WANG 25 YEARS OLD, CHINA

YUN WEI 28 YEARS OLD, CHINA

STUDIES

STUDIES

-C NSMDP (FR) Prof. Emmanuel Strosser, Cécile Hugonnard-Roche

-T he Juilliard School (US) Prof. Robert McDonald

PRIZES

PRIZES

-C lara Haskil Piano Competition 2021 (CH), Prix coup de cœur de la jeune critique

-H ong Kong International Piano Competition 2019 (HK), semi-finalist - Arthur Rubinstein International Piano Competition 2017 (IL), semi-finalist - Leeds International Piano Competition 2015 (GB), 6th Prize

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-

. Scarlatti: Sonata in D Major, K. 1 D E. Carter: Caténaires L.v. Beethoven: Sonata n°24 in F-sharp Major, Op. 78 I. Stravinsky: Trois mouvements de Petrouchka

SEMI-FINAL ROUND

-

.S. Bach: Concerto Italien, BWV 971 J W.A. Mozart: Sonata in C Maj, K.309 (284b) M. Ravel: Le tombeau de Couperin F. Schubert: Wanderer Fantasie, D. 760 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 - F. Poulenc: Tel jour telle nuit FINAL ROUND

- S. Prokofiev: Concerto n°3 in C Major, Op. 26

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-F . Couperin: “Les Ombres Errantes” from Pièces de clavecin, livre IV, ordre XXV - R. Saunders: Shadow - M. Ravel: Gaspard de la nuit SEMI-FINAL ROUND

-J .S. Bach: Partita n°4 in D Major, BWV 828 - A. Schoenberg: 3 Klavierstücke, Op. 11 - J. Brahms: Sonata n°3 in F minor, Op. 5 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°5 in D Maj, Op. 102/2 - A. Schoenberg: 4 Lieder, Op. 2 FINAL ROUND

- L.v. Beethoven: Concerto n°4 in G Major, Op. 58


45

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

ZIJIAN WEI 24 YEARS OLD, CHINA

YONGGI WOO 27 YEARS OLD, SOUTH KOREA

STUDIES

STUDIES

-B eijing Central Conservatory of music (CN) Prof. Wei Danwen -X inghai Conservatory of Music (CN) Prof. Galyna Popova

-F olkwang University of the Arts (DE) Prof. Evgeni Bozhanov - Seoul National University (KR) Prof. Aviram Reichert, Soo Jung Shin, Ki Jung Han

PRIZES

PRIZES

-G ulangyu International Competition Piano Contest 2019 (CN), 1st Prize -C hina Grand Canal International Piano Art Festival & Lang Lang Cup Piano Competition 2019 (CN), 2nd Prize -H ong Kong International Chamber Music Competition 2018 (CN), 1st Prize

-S uzhou Jinji Lake International Piano Competition 2021 (CN), 1st Prize - Folkwang Prize 2021 (DE), 1st Prize - Köhler-Osbahr-Stiftung Competition 2020 (DE), 1st Prize - KBS-KEPCO Music Competition 2016 (KR), 1st Prize

PROGRAMME

PROGRAMME

ONLINE RECITAL

ONLINE RECITAL

-W . Blank: Lightnings - F. Liszt: Ballade n°2 in B minor, S. 171 - M. Ravel: La valse

-G . Ligeti: Etudes n°4, 5, 10 - F. Chopin: Scherzo n°2 in B-flat minor, Op. 31 - R. Schumann: Symphonic Etudes, Op. 13

SEMI-FINAL ROUND

SEMI-FINAL ROUND

-J . Haydn: Sonata n°46 in E Major, Hob.XVI:31 - J. Brahms: 2 Rhapsodies, Op.79 - F. Liszt: Fantasie über Themen aus Mozarts Figaro und Don Giovanni, S. 697 - S. Barber: Excursions Op. 20 - S. Rachmaninov: Sonata n°2 in B-flat minor, Op. 36 —— -L .v. Beethoven: Cello Sonata n°2 in G Maj, Op. 5/2 -F . Poulenc: Tel jour telle nuit

-D . Scarlatti: Sonata in C-Sharp minor, K. 247, Sonata in F Major, K. 107, Sonata in F Major, K. 6 - F. Chopin: Sonata n°3 in B minor, Op. 58 - M. Mussorgsky: Pictures at an Exhibition —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°4 in C Maj, Op. 102/1 - F. Liszt: Tre Sonetti di Petrarcra

——

——

FINAL ROUND

- S. Prokofiev: Concerto n°3 in C Major, Op. 26 FINAL ROUND

- F. Liszt: Concerto n°1 in E-flat Major


CANDIDATS CANDIDATES

46

ADRIA YE 24 YEARS OLD, UNITED STATES

SUNG HO YOO 26 YEARS OLD, SOUTH KOREA

STUDIES

STUDIES

-N ew England Conservatory (US) Prof. Wha-Kyung Byun, HaeSun Paik - The Juilliard School (US) Prof. Julian Martin

-N ew England Conservatory (US) Prof. Dang Thai Son - Korea National University of Arts (KR) Prof. Daejin Kim

PRIZES

PRIZES

-C oncours International de Piano Antoine de Saint-Exupéry 2019 (FR), Semi-finalist - National YoungArts Foundation 2016 (US), Special Prize

-G eneva International Music Competition 2018 (CH), Special Prize

PROGRAMME

ONLINE RECITAL

——

ONLINE RECITAL

-J .S. Bach: Ricercar a 6 from the Musical Offering, BWV 1079 - R. Schumann: Kreisleriana, Op. 16 - E. Carter: Caténaires

PROGRAMME ——

-

. Scarlatti: Sonata in B minor, K. 87 D D. Scarlatti: Sonata in D Major, K. 96 R. Schumann: Novelette n°8 in F-sharp minor, Op. 21 U. Chin: Etudes n° 2, 5, 6 F. Chopin: Polonaise in A-flat Major, Op. 53

SEMI-FINAL ROUND

-F . Schubert: Sonata in G Maj, D. 894 - S. Prokofiev: Sonata n°8 in B-flat Major, Op. 84 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°4 in C Maj, Op. 102/1 - A. Berg: 7 frühe Lieder

-C . Debussy: Etudes, Book II - F. Chopin: 24 Preludes, Op. 28 —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°4 in C Maj, Op. 102/1 - H. Wolf: 3 Goethe Lieder - Ganymed, Der Rattenfänger, Prometheus

FINAL ROUND

FINAL ROUND

- L.v. Beethoven: Concerto n°4 in G Major, Op. 58

- S. Prokofiev: Concerto n°2 in G minor, Op. 16

SEMI-FINAL ROUND


47

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

AKANE YOSHIDA 29 YEARS OLD, JAPAN

VSEVOLOD ZAVIDOV 16 YEARS OLD, RUSSIA

STUDIES

STUDIES

-A ichi University of the Arts (JP) Prof. Mioko Kato -U niversität der Künste Berlin (DE) Prof. Björn Lehmann

-G nessin Moscow Special School of Music (RU) Prof. Tatiana Zelikman

PRIZES

-A rtur Schnabel Competition 2020 (DE), 3rd Prize -J apan Classic Music Competition 2014 (JP), 3rd Prize -G ifu International Piano Competition 2014 (JP), 1st Prize

PRIZES

-B achauer International Junior Piano Competition 2021 (US), 1st Prize - Antonin Dvořák International Radio Competition for Young Musicians Concertino Praga 2020 (CZ), 1st Prize

PROGRAMME ——

PROGRAMME ——

ONLINE RECITAL

-G . Ligeti: Etudes n° 4, 5, 6 - M. Mussorgsky: Pictures at an Exhibition

ONLINE RECITAL

-

. Berg: Sonata Op. 1 A A. Webern: Kinderstück K. Stockhausen: Klavierstück IX J. Brahms: 7 Fantasien, Op. 116

SEMI-FINAL ROUND

-L .v. Beethoven: Bagatelles, Op. 126 - S. Prokofiev: Sarcasms, Op. 17 - J. Brahms: Sonata n°3 in F minor, Op. 5 —— -L .v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 -H . Wolf: 3 Goethe Lieder - Ganymed, Der Rattenfänger, Prometheus FINAL ROUND

- L.v. Beethoven: Concerto n°5 in E-flat Major, Op. 73

SEMI-FINAL ROUND

-

. Schubert: Impromptu n°1 in C Major, Op. 90 F F. Schubert: Impromptu n°4 in A Major, Op. 90 A. Scriabin: Sonata n°4 in F-sharp Major, Op. 30 M. Ravel: Gaspard de la nuit I. Stravinsky: Trois mouvements de Petrouchka —— - L.v. Beethoven: Cello Sonata n°3 in A Maj, Op. 69 - A. Schoenberg: 4 Lieder, Op. 2 FINAL ROUND

- P. Tchaikovsky: Concerto n°1 in B-flat min


48

ARTISTES INVITÉS INVITED ARTISTS

ANNE SOPHIE PETIT SOPRANO

ANNE SOPHIE PETIT SOPRANO

Après des études d’anthropologie effectuées en France, en Polynésie et en Nouvelle-Zélande, Anne Sophie Petit se forme à la HEMU de Lausanne. Elle est Jeune Talent Ravel, lauréate de la Fondation Royaumont, lauréate de plusieurs concours et intègre en 2020 le Studio de l’Opéra National de Lyon. Après ses débuts dans Musetta à l’Opéra de Lausanne, où elle est souvent réinvitée, elle chante à Rouen, au TCE et avec de nombreux orchestres ou ensembles de musique ancienne, notamment Gli Angeli ou l’Orchestre du Dixhuitième Siècle (Reine de la Nuit au Concertgebouw d’Amsterdam). Elle se produira prochainement dans le rôle-titre de l’opéra Pinocchio de Gloria Bruni à l’Opéra de Lausanne.

Anne Sophie obtained a degree in anthropology in France, Polynesia and New Zealand, before pursuing her studies at the Haute École de Musique de Lausanne. She was named “Jeune Talent Ravel”, and is a laureate of the Fondation Royaumont, as well as several other competitions. In 2020, she joined the Studio of the Opéra National de Lyon. Having made her debut at the Opéra de Lausanne as Musetta, she appears in prestigious venues throughout Europe, such as the Concertgebouw and the TCE, and performs with many different orchestras and early music ensembles, including Gli Angeli and the Orchestra of the Eighteenth Century. Her next projects include the lead role Gloria Bruni’s Pinocchi at the Opéra de Lausanne.

BÉNÉDICTE TAURAN SOPRANO

BÉNÉDICTE TAURAN SOPRANO

Après des études musicales au Conservatoire de Limoges, sa ville natale, Bénédicte Tauran poursuit sa formation instrumentale à la Schola Cantorum de Bâle et vocale au Conservatoire de Neuchâtel. Elle est lauréate de plusieurs bourses et concours internationaux, dont le Concours de Genève en 2003. Sa voix ductile et son éclectisme lui permettent d’aborder des rôles tels que Susanna, Mélisande, Gilda, Rosina, Pamina, Norina ou Zerlina. Elle s’est produite au Theater an der Wien, aux opéras de Genève, Lausanne, Fribourg, Kassel, Rennes, Potsdam… Bénédicte Tauran s’illustre également dans le répertoire sacré et le récital.

Bénédicte Tauran studied at the Conservatoire de Limoges, before continuing her instrumental training at the Schola Cantorum in Basel and her vocal studies at the Conservatoire de Neuchâtel. She has been awarded many scholarships and has won several international competitions, including the Concours de Genève in 2003. Her ductile voice and eclecticism allow her to take on a wide variety of roles, including Susanna, Mélisande, Gilda, Rosina, Pamina, Norina and Zerlina. She regularly appears in Geneva, Lausanne, Fribourg, Kassel, Rennes, Postdam... She also excels in sacred music and as a recitalist.


49

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

SACHA MICHON BARYTON

SACHA MICHON BARITONE

Le baryton suisse Sacha Michon obtient un diplôme de concert dans la classe de Gary Magby (HEMU). Soutenu par les bourses Mosetti et Tanner, il étudie avec Dalton Baldwin, Alain Garichot, Christa Ludwig, Edda Moser à Salzbourg et Françoise Pollet à la Fondation Royaumont. Il fait ensuite partie de l’Envol, troupe de l’opéra de Lausanne. Parmi ses rôles favoris on peut citer Germont (La Traviata), Marcello (La Bohème), Malatesta (Don Pasquale), Valentin (Faust) et Eugène Onéguine. Il est le Baryton dans Un Juif pour l’exemple, un film de Jacob Berger. Depuis 2014 il enseigne la phonétique pour les chanteurs et le chant pour les pianistes et chefs de chœur à la HEM de Genève.

Swiss baritone Sacha Michon obtained his Masters of Arts in Music Performance in Gary Magby’s class (HEMU). Supported by Mosetti’s and Tanner’s scholarships, he studied with Dalton Baldwin, Alain Garichot, Christa Ludwig, Edda Moser in Salzburg and Françoise Pollet at the Royaumont Foundation. He took part in Envol, troupe of the Lausanne Opera. Among his favorite roles we can find Germont (La Traviata), Marcello (La Bohème), Malatesta (Don Pasquale), Valentin (Faust) and Eugen Onegin. He is the baritone in Un Juif pour l’exemple, a movie by Jacob Berger. He has taught phonetics for singers, and singing for pianists and choirmasters at the HEM Geneva since 2014.


ai165813146419_171x120mm-RCH-Concours Geneve.pdf

1

18.07.22

10:04

ROSEY

oncert HALL

Musique, Maestro!

­

Partenaire média :

Saison 2022-23


51

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

CHRISTIAN POLTÉRA VIOLONCELLE

CHRISTIAN POLTÉRA CELLO

Christian Poltéra est né à Zurich. Après avoir étudié avec Nancy Chumachenco et Boris Pergamenschikov, il travaille avec Heinrich Schiff à Salzbourg et à Vienne. Il reçoit le Borletti-Buitoni Award en 2004 et est nommé New Generation Artist par la BBC. Il se produit en tant que soliste avec les plus prestigieux orchestres en Europe et aux États-Unis. Il pratique la musique de chambre en compagnie des plus grands musiciens (Isabelle Faust, Leif Ove Andsness, Kathryn Scott) et forme avec F. P. Zimmermann et A. Tamestit un prestigieux trio à cordes qui se produit dans toute l’Europe. À la tête d’une discographie remarquée, il joue le célèbre Stradivarius « Mara » construit un 1711.

Christian Poltéra was born in Zurich. After studies with Nancy Chumachenco and Boris Pergamenschikov, he became a pupil of Heinrich Schiff in Salzburg and Vienna. In 2004, he received the Borletti-Buitoni Award and was named BBC New Generation Artist. As a soloist, he has appeared with some of the world’s most prestigious orchestras in Europe and the USA. He also devotes himself to chamber music with great artists such as Isabelle Faust, Leif Ove Andsness and Kathryn Scott. He forms a prestigious string trio with F. P. Zimmermann and A. Tamestit, which performs throughout Europe. His discography is widely acclaimed. Poltéra plays Stradivari’s famous ‘Mara’ cello (1711).

TATJANA VASSILJEVA VIOLONCELLE

TATJANA VASSILJEVA CELLO

Originaire de Novossibirsk en Sibérie, Tatjana Vassiljeva étudie d’abord à Moscou puis à Munich avec Walter Nothas et à Berlin avec David Geringas. Lauréate de nombreux concours internationaux, dont Genève et Paris (Grand Prix Rostropovitch), elle mène une brillante carrière de soliste internationale et joue avec les meilleurs orchestres et les plus grands chefs dans le monde entier. Elle a créé de nombreuses œuvres contemporaines, notamment le Largo de Penderecki et a gravé de nombreux CDs qui ont été remarqués et récompensés. Depuis 2014, elle est violoncelle solo de l’Orchestre du Concertgebouw d’Amstedam.

Tatjana Vassiljeva began her cello studies in her hometown Novosibirsk and in Moscow, before pursuing her training in Munich with Walter Nothas and in Berlin with David Geringas. She has won many international competitions, including Geneva and Paris (Grand Prix Rostropovich), and leads a brilliant international career as a soloist, performing with leading orchestras and under renowned conductors. She has premiered several contemporary creations, including “Largo” by Penderecki, and has been awarded for her eclectic discography. Vassiljeva was appointed principal cellist of the Concertgebouw Orchestra in 2014.



53

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

ORCHESTRE DE LA SUISSE ROMANDE ORCHESTRE DE LA SUISSE ROMANDE

Depuis sa création par Ernest Ansermet en 1918, l’Orchestre de la Suisse Romande a pu compter sur pas loin de 700 musiciens pour établir sa réputation. Dirigé par Jonathan Nott, il est aujourd’hui composé de 112 musiciens permanents, représentés par 16 nationalités différentes. L’OSR joue chaque année plus de 80 concerts, dont une vingtaine à l’étranger. Il assure les concerts d’abonnement à Genève et Lausanne, les concerts symphoniques de la Ville de Genève, le concert annuel en faveur de l’ONU, ainsi que les représentations lyriques au Grand Théâtre de Genève. Sous la baguette de son Directeur musical et artistique, Jonathan Nott, l’OSR continue de contribuer activement à l’histoire de la musique avec la découverte ou le soutien de compositeurs contemporains. Dans le cadre de son soutien aux futures générations d’artistes, Nott a créé un poste de Chef·fe assistant·e, permettant à un jeune talent – la cheffe colombienne Ana María Patiño-Osorio pour la saison 2022-23 – de se préparer et d’acquérir une expérience dans la gestion d’un orchestre. Le lancement du programme d’artistes en résidence en 2019 a pour objectif de promouvoir le développement artistique de l’Orchestre. Le pianiste de jazz Marc Perrenoud, nommé pour la saison 2022-23, succède au compositeur Yann Robin, au pianiste Francesco Piemontesi et au violoniste Frank Peter Zimmermann. Daniel Harding entame sa deuxième saison consécutive comme chef en résidence. Les tournées internationales de l’orchestre le conduisent dans les plus prestigieuses salles d’Europe et d’Asie ainsi que dans les grandes villes des continents américains. L’OSR est également l’hôte de nombreux festivals, citons les Chorégies d’Orange, le festival de Pâques, le Lucerne Festival, le Gstaad Menuhin Festival, le Septembre Musical de Montreux, les Robeco Zomerconcerten à Amsterdam, le Grafenegg Festival et les BBC Proms. Collaborant étroitement avec la Radio Télévision Suisse dès son origine, l’OSR est très tôt diffusé sur les ondes radiophoniques. L’OSR a par ailleurs reçu de nombreuses distinctions pour ses enregistrements avec une douzaine de labels internationaux et est actuellement en partenariat avec PENTATONE.

Since its creation by Ernest Ansermet in 1918, the Orchestre de la Suisse Romande has seen over 700 musicians contribute to its history. Currently led by Musical and Artistic Director Jonathan Nott, the OSR is made up of 112 permanent musicians represented by 16 different nationalities. It performs over 80 concerts every year, including 20 abroad. In addition to subscription concerts in Geneva and Lausanne, it performs symphonic programmes for the City of Geneva and the annual United Nations Day concert and accompanies operatic performances at the Grand Théâtre of Geneva. British conductor Jonathan Nott serves as the OSR’s Music and Artistic Director and continues the OSR’s active contribution to the history of music through the discovery and support of contemporary composers. Well-known for his support for young musicians, Nott led the creation of the new assistant conductor position within the orchestra, to which Columbian conductor Ana María Patiño-Osorio has been appointed to for the 2022-23 season. The launch of the artist in residence programme in 2019 promotes the artistic development of the orchestra. Previous holders of the position include composer Yann Robin, pianist Francesco Piemontesi, and violinist Frank Peter Zimmermann. Jazz pianist Marc Perrenoud has been appointed for the 2022-23 season, and Daniel Harding commences his second season as conductor in residence. The OSR’s international tours have taken it to the leading concert halls in Europe and Asia, as well as key cities in the Americas. The orchestra is highly sought after by the most prestigious festivals, including the Festival de Pâques, Lucerne Festival, les Chorégies d’Orange, Gstaad Menuhin Festival, Septembre Musical (Montreux), Amsterdam’s Robeco ZomerConcerten, the Grafenegg Festival and the BBC Proms. In close collaboration with Radio-Television Switzerland since its creation, the OSR has broadcast over the airwaves since its early days. The orchestra has made prize-winning recordings for around a dozen international labels and is currently in partnership with PENTATONE.


#VoyagesSonores ORCHESTRE DE LA SUISSE ROMANDE saison 2022-23 OSR.CH/abo Grands mécènes

Partenaire de prestige

Partenaire de saison

Partenaire de diffusion

Partenaire Autorités institutionnel subventionnantes

DA & Design : basedesign.com — Photographie : federal.li

JONATHAN NOTT directeur musical et artistique


55

CONCOURS PIANO PIANO COMPETITION

CHEFFE D’ORCHESTRE CONDUCTOR

MARŽENA DIAKUN CHEFFE D’ORCHESTRE

MARŽENA DIAKUN CONDUCTOR

Née à Koszalin en Pologne, Maržena Diakun y étudie le piano. Après des études brillantes à la Karol Lipiński Academy of Music de Wroklaw, elle poursuit ses études de direction à l’Universität für Musik und Darstellende Kunst de Vienne. Elle suit également des masterclasses, notamment avec Kurt Marsur et Pierre Boulez. Récipiendaire de prix prestigieux, elle gravit rapidement les échelons d’une carrière devenue résolument internationale après une série de concerts avec l’Orchestre Philharmonique de Radio France en 2015-16. Elle est alors invitée dans le monde entier : BBC National Orchestra, Orchestre Philharmonique de Radio France, Orchestre Philharmonique National de Varsovie, OSESP de São Paulo, Orquesta Sinfónica Nacional du Mexique, Johannesburg Philharmonic Orchestra, Hamburger Philharmoniker, Simfonicni Orkester RTV Slovenija, Residentie Orkest den Haag, entre autres. Depuis septembre 2021, elle est directrice artistique et cheffe principale de l’Orquesta y Coro Comunidad de Madrid. Elle défend avec ferveur la composition contemporaine : elle crée de nombreuses oeuvres, dont Lost Highway de Neuwirth, et enregistre un CD dédié aux compositrices polonaises, suivi de la 10e Symphonie de Henry. Pour Maržena Diakun, diriger s’apparente à « prendre soin des âmes, de leur développement. Par la plus raffinée des musiques, nous avons le rôle de faire pleurer, de rendre heureux, d’exalter les gens ». Elle est Professeure à la Karol Lipiński Academy of Music. Elle dirigera l’OSR lors de la Finale de Piano le 3 novembre.

Maržena Diakun was born in Koszalin, Poland, where she studied piano. After graduating from the Karol Lipiński Academy of Music in Wroclaw, she pursued her studies in conducting at the University of Music and Performing Arts in Vienna. She also attended masterclasses, notably with Masur and Boulez. A recipient of prestigious awards, she quickly climbed the ladder leading to a decidedly international career after a series of concerts with the Orchestre Philharmonique de Radio France in 2015-16. She was then invited to conduct at concerts all over the world: BBC National Orchestra, Orchestre Philharmonique de Radio France, Warsaw National Philharmonic Orchestra, OSESP of São Paulo, National Symphony Orchestra of Mexico, Johannesburg Philharmonic Orchestra, Philharmoniker Hamburg, RTV Slovenia Symphony Orchestra, Het Residentie Orkest, among others. Since September 2021, she has been Artistic Director and Principal Conductor of the Community of Madrid Orchestra. She is a strong advocate of contemporary composition: she has premiered numerous works, including Neuwirth’s Lost Highway, and recorded a CD dedicated to Polish women composers, followed by Henri’s 10th Symphony. For Maržena Diakun, conducting is like “taking care of souls, of their development. Through the most refined music, we have the role of making people cry, making them happy, making them excited.” She is Professor at the Karol Lipiński Academy of Music. She will be conducting the OSR during the Piano Final Round on November 3rd.





59

CONCOURS COMPOSITION COMPOSITION COMPETITION

PROGRAMME PROGRAMME

Tous les deux ans, le Concours de Genève met à l’honneur la composition. Cette discipline poursuit la tradition du Prix Reine Marie José et a pour but de susciter de nouvelles œuvres et ainsi de soutenir la création de qualité. SUJET DU CONCOURS 2022 Le Concours est ouvert aux candidat·es né·es après le 1er juin 1982 (40 ans). Le sujet de l’édition 2022 est une œuvre pour ensemble vocal de 15-20 minutes, composée pour six chanteurs : basse, baryton, ténor, mezzosoprano, soprano et soprano colorato (la mezzo-soprano peut être remplacée par un contre-ténor). L’utilisation de l’électronique était permise selon certaines spécificités.

Every second year, the Concours de Genève offers a Composition Competition. This discipline pursues the tradition of the Queen Marie José Prize and aims at encouraging and promoting contemporary creation and supporting high-quality performance. SUBJECT OF THE 2022 COMPETITION The Competition is open to composers of all nationalities born after June 1st, 1982 (40 years old). The subject of the 2022 edition is a 15–20-minute work for vocal ensemble, composed for six singers: bass, barytone, tenor, mezzosoprano, soprano, high soprano (mezzo-soprano can be replaced by a counter-tenor). The use of electronics was allowed following certain specificities.

ÉPREUVE DE SÉLECTION 20-22 JUIN FONDATION BODMER 97 candidat·es

Cette année, 97 candidat·es âgé·es de 18-39 ans et provenant de 37 pays se sont inscrit·es à la compétition. Le jury officiel, présidé par Beat Furrer, s’est réuni à Genève pour étudier les partitions ; il a retenu trois jeunes compositeurs pour participer à la Finale : Ármin Cservenák (26 ans, Hongrie) pour son oeuvre « Madrigali », Shin Kim (27 ans, Corée) pour son œuvre « The Song of Oneiroi » et Yuki Nakahashi (26 ans, Japon) pour son œuvre « Settings ».

SELECTION ROUND 20-22 JUNE FONDATION BODMER 97 applicants

This year, 97 composers aged 18-39 years old, from 37 countries applied for the competition. The official jury, chaired by Beat Furrer, met in Geneva to study their scores; they selected three finalists to participate in the Final: Ármin Cservenák (26 years old, Hungary) for his work “Madrigali”, Shin Kim (27 years old, Korea) for his work “The Song of Oneiroi”, and Yuki Nakahashi (26 years old, Japan) for his work “Settings”.

FINALE 26 OCTOBRE CONSERVATOIRE 3 finalistes

Les finalistes sont à Genève du 20 au 26 octobre afin de répéter et de se préparer à la Finale. Leurs œuvres seront interprétées en première mondiale par les Neue Vocalsolisten Stuttgart, lors de la Finale publique le 26 octobre au Conservatoire de Genève.

FINAL ROUND 26 OCTOBER CONSERVATOIRE 3 finalists

The finalists are invited to Geneva from 20-26 October to rehearse and prepare for the Final. Their works will be performed as world premiere by the Neue Vocalsolisten Stuttgart during the public Final Round on 26 October at the Conservatoire in Geneva.

Avec le soutien de la Fondation Reine Marie José

With the support of the Reine Marie José Foundation



61

CONCOURS COMPOSITION COMPOSITION COMPETITION

JURY OFFICIEL OFFICIAL JURY

BEAT FURRER PRÉSIDENT, SUISSE / AUTRICHE

BEAT FURRER CHAIR, SWITZERLAND / AUSTRIA

Beat Furrer est né à Schaffhouse en 1954. Après des études de piano dans sa ville natale, il poursuit sa formation à l’Université des Arts de Vienne où il étudie la direction d’orchestre avec Otmar Suitner et la composition avec Roman Haubenstock Ramati. En 1985 il fonde l’ensemble Klangforum, qu’il dirige jusqu’en 1992. Auteur d’une oeuvre abondante allant du solo à la musique d’ensemble, de l’orchestre au choeur, il remporte un succès notoire avec ses opéras. Récipiendaire des prix nationaux et internationaux les plus prestigieux (Prix Ernst-von-Siemens, Prix de Musique de la Ville de Vienne, Golden Lion à la Biennanle de Venise, etc.), il est Professeur de Composition à l’Université des Arts de Graz en Autriche.

Beat Furrer was born in Schaffausen in 1954 and received his first musical training in his native city. He then studied conducting with Otmar Suitner and composition with Roman Haubenstock Ramati at the University of Music and Performing Arts, in Vienna. In 1985, he founded Klangforum Wien, which he directed until 1992. He has composed an extensive body of works, ranging from solo to chamber music, from orchestra to choir, and has achieved notorious success with his operas. He is the recipient of prestigious national and international prizes, including the Ernst-von-Siemens Prize, Music Prize of the City of Vienna, and Golden Lion at the Biennale in Venice. He is Professor of Composition at the University of the Arts in Graz, Austria.


JURY OFFICIEL OFFICIAL JURY

62

HANS ABRAHAMSEN DANEMARK

HANS ABRAHAMSEN DENMARK

Hans Abrahamsen est l’un de ces créateurs qui n’hésite pas à tout arrêter pour tout reprendre de zéro. Durant près de 50 ans de carrière il est passé par différents styles, comme le montre la liste des compositeurs qu’il a revisités : Bach et Ligeti, Nielsen et Schumann, Schoenberg et Debussy. Son monde à lui est souvent enneigé, comme dans Winternacht, son chef-d’œuvre de jeunesse ou Schnee, œuvre emblématique de son deuxième style. Son œuvre comporte des pièces pour piano, des quatuors, des concertos, un monodrame pour soprano et orchestre. Son premier opéra, La Reine des Neiges, a été créé en 2019 et a connu un succès remarqué.

In a creative life of almost half a century, Hans Abrahamsen has more than once had the courage to stop, and the equal courage to start again – freshly, out of a clear reconsideration of where he was before. His allegiances are shown by the roll of composers whose works he has, as a master orchestrator, reconceived: Bach and Ligeti, Nielsen and Schumann, Schoenberg and Debussy. His world is quite often a snowscape, as in his early masterpiece Winternacht or the work in which he found his fully mature style, Schnee. His output includes works for piano, string quartet, concertos, and a monodrama for soprano and orchestra. His first opera The Snow Queen was premiered in 2019 and was a great success.

UNSUK CHIN CORÉE DU SUD

UNSUK CHIN SOUTH KOREA

Née à Séoul en 1961, Unsuk Chin vit en Allemagne depuis 1985. Sa musique remporte un très grand succès dans le monde entier. Elle a été compositrice en résidence au Festival de Lucerne, à l’Orchestre de la NDR Elbphilharmonie, au Festival Total Immersion de la BBC parmi d’autres. Lauréate de prestigieux prix internationaux, elle joue aussi un important rôle de curatrice et directrice artistique. Ayant dirigé la série Ars Nova du Seoul Philharmonic et la série Music of Today du Philharmonia de Londres, elle est depuis cette année Directrice Artistique du Tongyeong Festival en Corée.

Unsuk Chin was born in 1961 in Seoul and has lived in Germany since 1985. Her music is widely acclaimed around the world and has been celebrated with a series of prestigious international awards. She was composer in residence at the Lucerne Festival, the NDR Elbphilharmonie Orchestra, the BBC’s Total Immersion Festival, and many more. She is also a dedicated concert curator and artistic director. Having directed the Seoul Philharmonic’s Ars Nova and the London Philharmonia’s Music of Today series, she has recently been named Artistic Director of the Tongyeong Festival in Korea.


63

CONCOURS COMPOSITION COMPOSITION COMPETITION

STEFANO GERVASONI ITALIE

STEFANO GERVASONI ITALY

Originaire de Bergame, Stefano Gervasoni écrit une musique au lyrisme fragile évoluant dans un monde sonore riche et raffiné. De fréquentes allusions et réminiscences (au jazz, à la musique ancienne, aux musiques populaires) en font une œuvre marquante de notre temps. Élève de Niccolò Castiglioni à Milan, il a été marqué par ses rencontres avec des maîtres aussi fameux que Ferneyhough, Eötvös, Lachenmann, Grisey ou Holliger. Il reçoit des commandes des plus grands festivals et ensembles de musique contemporaines et est récipiendaires de bourses prestigieuses. Stefano Gervasoni enseigne depuis 2006 au CNSMD de Paris.

Born in Bergamo in 1962, Stefano Gervasoni’s music conveys a delicate lyricism, evolving within a rich and refined soundscape. Frequent allusions and reminiscences to jazz, ancient music and popular music make his work truly stand out within the music of our time. A student of Niccolò Castiglioni in Milano, his encounters with renowned figures such as Ferneyhough, Eötvös, Lachenmann, Grisey and Holliger have greatly marked his career. His work has been commissioned by prestigious institutions, festivals, and contemporary music ensembles. He is also the recipient of several prestigious scholarships. Stefano Gervasoni has been Professor at the CNSMD in Paris since 2006.

ISABEL MUNDRY ALLEMAGNE

ISABEL MUNDRY GERMANY

Isabel Mundry crée une œuvre originale qui se caractérise par un langage sonore à l’intersection du temps, de l’espace et de la perception. En explorant les timbres, les rythmes et l’harmonie, elle invente de nouveaux chemins musicaux qui mènent à une musique tout en nuances. Son œuvre traverse tous les genres, de la musique de chambre à l’opéra et s’inspire de nombreuses sources différentes. Elle est récipiendaire des prix les plus prestigieux. Isabel Mundry a étudié à Berlin avec Michael Beyer, Gösta Neuwirth et Hans Zender et est aujourd’hui Professeure de Composition aux Université des Arts de Munich et de Zurich.

Isabel Mundry’s work is characterized by a unique sonic language that investigates the relationships between time, space, and perception. She creates new pathways which are explored through the timbre, harmony and rhythms of her nuanced music. The world premieres of recent years are works of various genres with diverse sources of inspiration. Recipient of prestigious scholarships, Isabel Mundry studied in Berlin with Michael Beyer, Gösta Neuwirth and Hans Zender. She is currently Professor of Composition at the Zurich University of the Arts and at the University of Music and Performing Arts Munich.


VOTRE EXPÉRIENCE BIEN-ÊTRE AU MANDARIN ORIENTAL, GENEVA Ressourcez-vous avec Bellefontaine, l’ambassadeur de l’expertise suisse en matière de soins et cosmétiques anti-âge. Notre espace bien-être est mis à votre disposition pour prolonger votre moment de détente. Celui-ci inclut un hammam, un sauna et une salle de fitness.

Pour toute demande de renseignement ou réservation, veuillez nous contacter au +41 (0)22 909 00 00.


65

CONCOURS COMPOSITION COMPOSITION COMPETITION

FINALISTES FINALISTS

ÁRMIN CSERVENÁK 26 ANS, HONGRIE

ÁRMIN CSERVENÁK 26 YEARS OLD, HUNGARY

Ármin Cservenák est un compositeur et pianiste hongrois qui vit et travaille à Graz en Autriche, où il est élève de Beat Furrer à l’Université des Arts de Graz. Ármin Cservenák est fasciné par la découverte et la compréhension des rêves et de l’inconscient, portes ouvertes vers une meilleure perception de l’humanité et de soimême. C’est une démarche qu’il revendique dans son œuvre et particulièrement dans ces Madrigali, pour lesquels les textes choisis, qui parlent d’amour incompris, de sentiments honteux ou de visions irréelles, servent de support à la musicalité et à l’expression de la personnalité du compositeur.

Ármin Cservenák is a Hungarian composer and pianist who lives and works in Graz, Austria, where he is a student of Beat Furrer at the University of the Arts in Graz. Ármin Cservenák is fascinated by the discovery and understanding of dreams and the unconscious as a gateway to a better perception of humanity and oneself. This approach is reflected in his work, particularly in these Madrigali, in which the chosen texts, which speak of misunderstood love, shameful feelings or unreal visions, serve as a medium for the musicality and expression of the composer’s personality.

SON ŒUVRE

—— « Madrigali », pour six voix, sur des textes de Pétrarque, Michel-Ange et Scelsi

HIS WORK

—— “Madrigali”, for six voices featuring texts by Pétrarque, Michel-Ange and Scelsi


FINALISTES FINALISTS

66

SHIN KIM 27 ANS, CORÉE DU SUD

SHIN KIM 27 YEARS OLD, SOUTH KOREA

Shin Kim est étudiant à l’Université des Arts de Corée à Séoul, où il termine un master avec Byungmoo Lee. Auparavant, il avait suivi durant un an les cours de Karlheinz Essl à l’Université des Arts de Vienne. Dans son œuvre il distingue trois thèmes majeurs : la religion, la narration et les phénomènes psychologiques, en prêtant une grande attention à ce que sa musique soit compréhensible par tous les publics. Dans « The Song of Oneiroi » (le chant des rêveurs), il raconte le monde des rêves – et se raconte lui-même en rêveur – en utilisant non pas des mots mais des systèmes de prononciation de diverses langues et en se servant des micros pour amplifier, diversifier et spatialiser sa musique. Et la rendre plus onirique.

Shin Kim is a student at the Korea University of the Arts in Seoul, where he is completing his master’s degree with Byungmoo Lee. Prior to that, he studied for a year with Karlheinz Essl at the University of the Arts in Vienna. In his work, he distinguishes three major themes: religion, narrative and psychological phenomena, paying great attention to making his music understandable to all audiences. In “The Song of Oneiroi”, he tells the story of the dream world – and tells it to himself as the dreamer – using not words but pronunciation systems from various languages and using microphones to amplify, diversify and spatialize his music. And to make it more dreamlike.

SON ŒUVRE

—— « The Song of Oneiroi », pour six voix et microphones

HIS WORK

—— “The Song of Oneiroi” for six voices and microphones


67

CONCOURS COMPOSITION COMPOSITION COMPETITION

YUKI NAKAHASHI 26 ANS, JAPON

YUKI NAKAHASHI 26 YEARS OLD, JAPON

Yuki Nakahashi a étudié à l’Université des Arts (Geidai) de Tokyo avec Ichiro Nodaira avant de venir à Paris poursuivre ses études auprès de Stefano Gervasoni, Luis Naón, Yan Maresz et Grégoire Lorieux. Il s’intéresse aux possibilités infinies de la voix, de son expression au quotidien, jusqu’à la transcendance qu’elle permet de toucher. Pour « Settings », il s’inspire, dans quelques-unes des huit parties, de certaines Cantates de J. S. Bach, dont il utilise des textes, des structures et des techniques de composition. D’autres textes sont liés aux animaux bibliques (baleines, moineaux, vaches, etc.), tendant à former, dans l’ensemble, une sorte de chorale « amplifié », une Cantate variée tant par les textes que par les textures musicales.

Yuki Nakahashi studied at the Tokyo University of the Arts (Geidai) withn Ichiro Nodaira before coming to Paris to continue his studies with Stefano Gervasoni, Luis Naón, Yan Maresz and Grégoire Lorieux. He is interested in the infinite possibilities of the voice, from its expression in everyday life to its transcendent nature. For “Settings”, some of the eight parts are inspired by J.S. Bach’s cantatas, using texts, structures and compositional techniques. Other texts are related to biblical animals (whales, sparrows, cows, etc.), eventually forming a kind of “amplified” choir, a “Cantata” that is varied by both texts and by musical textures.

SON ŒUVRE

—— « Settings », pour ensemble vocal

HIS WORK

—— “Settings” for vocal ensemble



69

CONCOURS COMPOSITION COMPOSITION COMPETITION

ARTISTES INVITÉS INVITED ARTISTS

NEUE VOCALSOLISTEN STUTTGART ENSEMBLE VOCAL

NEUE VOCALSOLISTEN STUTTGART VOCAL ENSEMBLE

Les sept chanteurs des Neue Vocalsolisten se considèrent comme des chercheurs et des explorateurs. Dans leurs échanges avec les compositeurs, les Neue Vocalsolisten sont constamment à la recherche de nouvelles formes d’expression vocale et de nouvelles techniques. Ils attachent une grande importance à la collaboration avec des artistes qui, passionnés par la mise en réseau, intègrent avec virtuosité les possibilités des médias numériques dans le processus de composition. Les formats interdisciplinaires sont particulièrement caractéristiques des projets d’ensemble. Chaque année, plus de 30 créations sont réalisées, dont des projets de théâtre de chambre vocal. Les partenaires de l’ensemble sont toujours des ensembles spécialisés et des orchestres de haut niveau, des opéras internationaux, la scène théâtrale indépendante, des studios électroniques ainsi que de nombreux organisateurs de festivals et de séries de concerts de musique contemporaine dans le monde entier. Avec leurs projets uniques, ils sont donc considérés comme les leaders mondiaux de la musique vocale contemporaine. En plus de leur travail artistique intensif, l’ensemble se consacre depuis quelques années de plus en plus à la promotion des jeunes talents dans le cadre d’ateliers pour interprètes et compositeurs dans des académies et festivals de renommée internationale. Des tutoriels en ligne pour les professionnels et les amateurs intéressés sont en cours de planification. L’ensemble a reçu de nombreuses distinctions pour son travail, dont le prix annuel de la Deutsche Schallplattenkritik 2014, le Coup de Cœur de l’Académie Charles Cros, le Lion d’argent de la Biennale di Venezia 2021 et le Premio della critica musicale « Franco Abbiati » 2022. L’ensemble inteprétera les œuvres des trois finalistes lors de la Finale de Composition le 26 octobre.

The seven singers of the Neue Vocalsolisten see themselves as explorers and discoverers. In exchange with composers, the Neue Vocalsolisten are constantly searching for new forms of vocal expression and techniques. They attach great importance to collaborating with artists who, with a passion for networking, virtuously incorporate the possibilities of digital media into the composition process. Interdisciplinary formats are particularly characteristic of ensemble’s projects. More than 30 world premieres are created annually, including projects in the genre of vocal chamber music theater. The ensemble’s partners are always top-class specialist ensembles and orchestras, international opera houses, the independent theater scene, electronic studios as well as numerous organizers of festivals and concert series of new music all over the world. With their unique projects, they are therefore considered world leaders in contemporary vocal music. In addition to its intensive artistic work, the ensemble has for some years now also been devoting itself increasingly to promoting young talent in workshops for performers and composers at internationally renowned academies and festivals. Online tutorials for professionals and interested amateurs are currently being planned. The ensemble has received numerous awards for its work, including the Annual Prize of the German Record Critics 2014, the Coup de Cœur of the Académie Charles Cros, the Silver Lion of the Biennale di Venezia 2021 and the Premio della critica musicale “Franco Abbiati” 2022. The ensemble will be performing the three finalists’ works during the Composition Final on 26 October.


L’Homme apparaît au Quaternaire

Texte Max Frisch / Adaptation & Mise en scène Mathieu Bertholet POCHE /GVE – Théâtre / Vieille Ville image © Dorothée Thébert


71

CONCOURS COMPOSITION COMPOSITION COMPETITION

DAVID POISSONNIER INGÉNIEUR DU SON

DAVID POISSONNIER SOUND ENGINEER

Après des études musicales et une licence de physique, il obtient le diplôme de Directeur du Son du Centre Primus à Strasbourg. Il entre à l’IRCAM en 1994 et y est responsable de l’Ingénierie sonore de 2003 à 2010. Il travaille régulièrement avec les plus grands compositeurs de notre temps. Il assure la diffusion sonore et la création de nombreux concerts et opéras dans toute l’Europe, ainsi qu’aux ÉtatsUnis. Récemment, il a assuré la diffusion sonore du nouvel opéra de Kaija Saariaho et a été invité par l’Académie Sibélius en Finlande, ainsi qu’à Santa Fe. Depuis 2010, il travaille à la HEM Genève et est ingénieur du son freelance.

After studying music and physics, David Poissonnier obtained his diploma as Sound Director at the Centre Primus in Strasbourg. In 1994 he joined IRCAM, where he was head of sound engineering from 2003 to 2010. He collaborates with major composers and has worked on performances and operas throughout Europe and the United States. Recent projects include Saariaho’s new opera, as well as invitations to Helsinki and Santa Fe. A freelance sound engineer, he has worked at the Geneva HEM since 2010.





75

AUTOUR DU CONCOURS AROUND THE COMPETITION

ÉVÉNEMENTS EVENTS

DIMANCHE 23 OCT. – 17:00

SUNDAY 23 OCT. – 17:00

PORTRAIT DES FINALISTES SALLE FRANZ LISZT CONSERVATOIRE ENTRÉE LIBRE

PORTRAIT OF THE FINALISTS SALLE FRANZ LISZT CONSERVATOIRE FREE ENTRANCE

Ce concert est l’occasion de faire mieux connaissance avec les trois finalistes sélectionnés par le Jury. Nous leur avons demandé de choisir au sein de leurs œuvres deux pièces de musique de chambre, dont l’interprétation est confiée à des étudiant·e·s de la HEM Genève.

This concert is the opportunity to get to know the three finalists selected by the Jury. We have asked them to choose two chamber music pieces from among their work, which will be performed by students of the Geneva University of Music.

FINALISTES DE COMPOSITION Ármin Cservenák, 26 ans, Hongrie Shin Kim, 27 ans, Corée Yuki Nakahashi, 26 ans, Japon

COMPOSITION FINALISTS Ármin Cservenák, 26 years old, Hungary Shin Kim, 27 years old, Korea Yuki Nakahashi, 26 years old, Japan

—— Conservatoire de Genève Salle Franz Liszt Place de Neuve 5 – 1204 Genève

—— Conservatoire de Genève, Salle Franz Liszt Place de Neuve 5 – 1204 Genève

En partenariat avec la Haute École de Musique de Genève

In partnership with the Geneva University of Music


CONCERT ANNIVERSAIRE

25E ANNIVERSAIRE DE LA FONDATION LALIVE LUDWIG VAN BEETHOVEN Symphonie n°5 en ut mineur, opus 67

JOHANNES BRAHMS Concerto pour violon & violoncelle en la mineur, opus 102

Tedi Papavrami, violon Xavier Phillips, violoncelle Domingo Garcia Hindoyan, direction Orchestre des Hautes Ecoles de Musique de Suisse Romande

DIMANCHE 6 NOVEMBRE 2022 17h00 - Auditorium Stravinski, Montreux MARDI 8 NOVEMBRE 2022 20h00 – Temple du bas, Neuchâtel MERCREDI 9 NOVEMBRE 2022 20h00 – Victoria Hall, Genève


ÉVÉNEMENTS EVENTS

AUTOUR DU CONCOURS AROUND THE COMPETITION

LUNDI 31 OCT. & MARDI 01 NOV. 10:00 ⁄ 14:00

MONDAY 31 OCT. & TUESDAY 01 NOV. 10:00 ⁄ 14:00

MASTERCLASS PIANO PAR JANINA FIALKOWSKA, PRÉSIDENTE DU JURY BÂTIMENT DUFOUR (HEM) ENTRÉE LIBRE

PIANO MASTERCLASS BY JANINA FIALKOWSKA, JURY CHAIR BÂTIMENT DUFOUR (HEM) FREE ENTRANCE

Chaque année, le Concours de Genève propose une masterclass publique, en collaboration avec les Hautes Écoles de Musique de Genève et de Lausanne. Cette année, quatre demi-finalistes et huit étudiant·es de ces deux institutions partenaires bénéficieront des conseils de Janina Fialkowska, Présidente du Concours de Piano.

Every year, the Concours de Genève organizes a public masterclass, in collaboration with the Lausanne and Geneva Universities of Music. This year, it will be given by Piano Jury Chair Janina Fialkowska, and will open to four piano semifinalists, as well as eight students from these two partner institutions.

—— Haute École de Musique de Genève Bâtiment Dufour Rue du Général-Dufour 24 – 1204 Genève

—— Haute École de Musique de Genève Bâtiment Dufour Rue du Général-Dufour 24 – 1204 Genève

En partenariat avec les Hautes Écoles de Musique de Genève et de Lausanne

In partnership with the Geneva and Lausanne Universities of Music


Mondes en migration Saison 22 — 23

PHOTO : PAOLO PELLEGRIN

OPÉRA LA JUIVE Fromental Halévy 15—28.9.2022 direction musicale Marc Minkowski mise en scène David Alden KATIA KABANOVA Leoš Janáček 21.10—1.11.2022 direction musicale Tomáš Netopil mise en scène Tatjana Gürbaca COMBATTIMENTO… Monteverdi et ses contemporains 6—7.11.2022 direction musicale Christina Pluhar avec Rolando Villazón MARIA STUARDA Gaetano Donizetti 17—29.12.2022 direction musicale Stefano Montanari mise en scène Mariame Clément PARSIFAL Richard Wagner 25.1—5.2.2023 direction musicale Jonathan Nott mise en scène Michael Thalheimer LE RETOUR D'ULYSSE Claudio Monteverdi 27.2—7.3.2023 direction musicale Fabio Biondi mise en scène FC Bergman VOYAGE VERS L'ESPOIR Christian Jost 28.3—4.4.2023 direction musicale Gabriel Feltz mise en scène Kornél Mundruczó LADY MACBETH DE MTSENSK Dimitri Chostakovitch 30.4—9.5.2023 direction musicale Alejo Pérez mise en scène Calixto Bieito NABUCCO Giuseppe Verdi 11—29.6.2023 direction musicale Antonino Fogliani mise en scène Christiane Jatahy RÉCITAL & CONCERT L'ÉCLAIR opéra de Fromental Halévy 18.9.2022 DIANA DAMRAU 24.9.2022 BRYN TERFEL 26.11.2022 CONCERT DE NOUVEL AN avec Marina Viotti et Stanislas de Barbeyrac 31.12.2022 NINA STEMME 4.2.2023 SIMON KEENLYSIDE 4.3.2023 ANNE SOFIE VON OTTER 16.6.2023

Abonnez-vous dès maintenant !

GTG.CH


ÉVÉNEMENTS EVENTS

AUTOUR DU CONCOURS AROUND THE COMPETITION

VENDREDI 04 NOV. – 11:00

FRIDAY 04 NOV. – 11:00

RESTITUTION WORKSHOP DES LAURÉATS FONDATION LOUIS JEANTET ENTRÉE LIBRE

PRIZEWINNERS’ WORKSHOP PRESENTATION FONDATION LOUIS JEANTET FREE ENTRANCE

À l’issue d'une semaine d'ateliers, d’échanges et de travail en commun, les participant·e·s au Workshop 2022 présentent leur projet artistique sur la scène de l’auditorium, en public et en présence d’un panel de professionnels du monde de la musique.

After an exciting week of workshops, collaboration and exchanges, the participants of the Workshop 2022 will present their artistic project on the stage of the auditorium, in front of an audience and a panel of professionals of the music industry.

—— Auditoire Louis Jeantet Route de Florissant 77 – 1206 Genève

—— Auditoire Louis Jeantet Route de Florissant 77 – 1206 Genève

En partenariat avec la Haute École de Musique de Genève Avec le soutien de la Fondation Art Mentor Lucerne

In partnership with the Geneva Universities of Music With the support of the Art Mentor Foundation Lucerne


ÉVÉNEMENTS EVENTS

80

SAMEDI 05 NOV. – 18:30

SATURDAY 05 NOV. – 18:30

CONCERT DES LAURÉATS THÉÂTRE LES SALONS ENTRÉE LIBRE

PRIZEWINNERS’ CONCERT THÉÂTRE LES SALONS FREE ENTRANCE

Chaque année, le Concours de Genève, en partenariat avec l’Institut National Genevois, offre au public l’occasion d’entendre et de rencontrer les jeunes artistes internationaux qui viennent d’être couronné·es à Genève. Lors de ce concert, qui se déroulera dans le magnifique théâtre Les Salons, le public pourra applaudir les trois lauréat·es du concours de piano. Un moment d’exception à ne rater sous aucun prétexte !

Every year, the Concours de Genève, in partnership with the Institut National Genevois, gives the audience the opportunity to hear and meet the young international artists who have just won the competition. During this year’s Prizewinners’ Concert, the audience will have the chance to celebrate the three piano laureates, who will perform in the magnificent concert hall “Les Salons”. An exceptional event not to be missed!

—— Institut National Genevois – Les Salons Rue Jean-François Bartholoni 6 – 1204 Genève

—— Institut National Genevois – Les Salons Rue Jean-François Bartholoni 6 – 1204 Genève


81

AUTOUR DU CONCOURS AROUND THE COMPETITION

DIMANCHE 06 NOV. – 17:30

SUNDAY 06 NOV. – 17:30

RÉCITAL LAURÉAT DE PIANO TEMPLE DE JUSSY ENTRÉE LIBRE

PIANO WINNER RECITAL TEMPLE DE JUSSY FREE ENTRANCE

Pour conclure en beauté cette édition 2022, le public est invité à célébrer une nouvelle fois le ou la lauréat·e du concours de piano, qui se produira lors d’un récital dans l’atmosphère intime et privilégiée du Temple de Jussy. Ce concert est l’une des récompenses du Prix Spécial Concerts de Jussy.

To conclude the 2022 edition in style, the public is invited to celebrate once again the winner of the piano competition, who will perform a recital in the intimate and privileged atmosphere of the Jussy church. This concert is awarded to the winner as part of the Concerts de Jussy Special Prize.

—— Temple de Jussy Chemin de la Laiterie 4 – 1254 Jussy

—— Temple de Jussy Chemin de la Laiterie 4 – 1254 Jussy



83

AUTOUR DU CONCOURS AROUND THE COMPETITION

MÉDIATION OUTREACH

UNE VOCATION DE TRANSMISSION

A VOCATION OF TRANSMISSION

Véritable projet culturel, le Concours de Genève fédère autour de lui, depuis plus de 80 ans, les principales institutions musicales de la Cité. Il se consacre à la transmission de ses valeurs auprès des jeunes et à la sensibilisation de nouveaux publics au monde de la musique classique.

A true cultural project, the Concours de Genève has federated the city’s main musical institutions for over 80 years. Outreach activities are an important part of the Competition, which strives to transmit its values and initiate youth and local communities to classical music.

PRIX JEUNE PUBLIC

YOUNG AUDIENCE PRIZE

Les jeunes d'aujourd'hui forment le public de demain. En participant au Prix Jeune Public, ils et elles apprennent à écouter la musique de façon active, à former un jugement et à critiquer les interprètes. Ce projet regroupe des élèves d’écoles de musique, mais aussi d’écoles publiques et privées genevoises.

Today’s youth forms tomorrow’s audience. Participating in the Young Audience Prize teaches young people to become active listeners, but also how to form a judgement, how to review an artist’s performance. This project brings together music students, but also students from local public and private schools.

PRIX DES ÉTUDIANTS

STUDENTS PRIZE

Le Prix des Étudiants réunit dans un même jury des élèves de la Haute École de Musique de Genève et des étudiant·es de musicologie à l’Université de Genève. Futurs professionnels de la musique, ils seront demain interprètes, compositeurs, critiques, chercheurs, présentateurs ou organisateurs de concert…

The Students’ Prize brings together in the same jury music students from the Haute École de Musique de Genève and musicology students from the University of Geneva. Future professionals of the music field, they will someday become performers, composers, music critics, scholars, presenters, and concert organizers…

MASTERCLASS

MASTERCLASS

Depuis plus de dix ans, le Concours de Genève propose, en collaboration avec les Hautes Écoles de musique de Genève et de Lausanne, une masterclass donnée par l’un·e des membres de nos jurys. Celle-ci est destinée à nos demi-finalistes, ainsi qu’à une sélection d’étudiant·es de ces deux institutions.

Every year for more than a decade, the Concours de Genève has hosted a prestigious Masterclass given by a Jury member, in collaboration with its artistic partners, the Geneva and Lausanne Universities of Music. It is open to our semi-finalists, as well as to a selection of students from these two institutions.

NOUVEAUX PUBLICS

NEW AUDIENCES

Le Concours de Genève travaille à la mise en place d’une nouvelle politique de médiation envers les publics éloignés, empêchés ou distants. En proposant des concerts dans l’espace public, en entreprise ou en institution, il provoque la curiosité et amène la musique auprès d’un nouveau public.

The Concours de Genève is currently putting together an outreach policy directed towards remote, impeded, or distant audiences. By offering concerts in the public space, in companies and in institutions, it aims at arousing curiosity, stimulating interest in classical music, and reaching new audiences.





87

LAURÉATS LAUREATES

PROGRAMME DE SOUTIEN AUX LAURÉATS CAREER DEVELOPMENT PROGRAMME

Depuis 2003, le Concours de Genève a engagé une politique ambitieuse de soutien à ses lauréat·es. Articulé en plusieurs volets, le Programme de Soutien aux Lauréats offre à ces jeunes talents l’occasion de développer leur identité artistique et constitue un véritable tremplin vers une carrière internationale.

In 2003, the Concours de Genève initiated an ambitious Career Development Programme. Comprising different modules, it seeks to encourage our laureates to define their artistic identity and constitutes a true springboard towards an international career.

CONCERTS & TOURNÉES

In addition to the official prizes, laureates benefit from two years of management from the concert agency Sartory Artists, Paris. The key to a series of performances and concert tours, allowing them to take their first steps in Switzerland and international concert venues. A great way to promote the competition abroad and a unique opportunity for prizewinners to establish an international reputation.

En plus des prix officiels, les lauréat·es bénéficient de deux ans de services de l’agence de concerts Sartory Artists, Paris. À la clé, une série de concerts et de tournées, leur permettant de faire leurs premiers pas sur les scènes musicales suisses et internationales. L’occasion de promouvoir la compétition genevoise à l’international et faire connaitre ces jeunes talents ! WORKSHOPS

Le Concours de Genève propose chaque année un Workshop des Lauréats : durant une semaine, les participant·es bénéficient d’une série d’ateliers autour de différentes thématiques telles que la scène, la santé, le management, l’image ou les réseaux sociaux. ENREGISTREMENTS

Chaque année, un·e jeune lauréat·e se voit offrir l’opportunité d’enregistrer un disque avec orchestre. Diffusés par le label La Dolce Volta, ces enregistrements constituent un excellent moyen de promotion pour ces artistes en début de carrière. PROJET ARTISTIQUE

Dès 2022, chaque demi-finaliste devra présenter et défendre un projet artistique personnel que le Concours de Genève contribuera à réaliser dans le cadre de son programme de soutien aux lauréat·es. Une belle façon de permettre aux jeunes musicien·nes d’exprimer leur personnalité et de réaliser leurs rêves.

CONCERTS & TOURS

WORKSHOPS

Each year, Concours de Genève offers a Prizewinners Workshop: during one week, participants take part in a series of workshops comprising different subjects, such as performance, health, career management, image and social media RECORDINGS

Each year, our young laureate is given the opportunity to record a solo album with orchestra. Distributed by the label La Dolce Volta, these recordings are an excellent means of promotion for young artists at the beginning of their career. ARTISTIC PROJECT

From 2022 onwards, semi-finalists will have to present and defend an artistic project, which the Concours de Genève will then contribute towards realizing as part of the Prizewinners’ Career Development Programme. A fantastic way for young musicians to express their personality and a unique opportunity to fulfill a dream.


PIANO

ABDEL RAHMAN EL BACHA CÉDRIC TIBERGHIEN (France) CÉLIMÈNE DAUDET CLAIRE DÉSERT EMMANUEL STROSSER FLORENT BOFFARD JEAN-CLAUDE PENNETIER HARP

ANAÏS GAUDEMARD CELLO

RAPHAELA GROMES (France) OBOE

GABRIEL PIDOUX CONDUCTOR

VIVIAN IP PIANO DUET

INTERNATIONAL MANAGEMENT CONCERT AGENCY

LIDIJA & SANJA BIZJAK CLAIRE DÉSERT & EMMANUEL STROSSER PIANO TRIO

TRIO OWON S A R T O R YA R T I S T S . C O M

PIANO X ELECTRONIC

LEONE JADIS TOURING

ENSEMBLE SARBACANES ALMA MAHLER KAMMERORCHESTER PARTNERSHIP CONCOURS DE GENÈVE Prizewinner’s Concert Tour Management of the Prizewinners’ Career Development Programme

SARTORY ARTISTS 140, avenue Victor Hugo 75116 Paris, France Tel : +33 (0)1 45 05 31 69 contact@sartoryartists.com

Member of IAMA International Artist Managers’ Association Member of AFAA Association Française des Agents Artistiques


89

LAURÉATS LAUREATES

AGENCE DE CONCERTS CONCERT AGENCY

L’accompagnement de jeunes talents fait partie de l’ADN de Sartory Artists depuis sa création. Au cours de ces premiers temps à part dans une carrière d’artiste, le rôle de l’agent nous a toujours passionné. Il exige présence, sensibilité, intuition… Être partenaire du Concours de Genève est à la fois la suite logique du savoir-faire de l’agence, mais aussi un beau challenge à relever. Dès les prix du Concours de Genève proclamés, un chapitre s’ouvrira pour les lauréat·es : une reconnaissance de leurs pairs et un coup d’éclairage unique porté sur leur talent à saisir. Notre rôle sera d’accompagner cette étape charnière, aboutissement et démarrage, en créant un environnement favorable à l’épanouissement de chaque artiste, par l’écoute, beaucoup d’échange et des propositions sur mesure. Afin qu’ils et elles commencent à prendre leur place sur la scène musicale internationale, nous assurerons leur présence aux séries de concerts qui ont pour tradition d’accueillir les lauréat·es de grands concours internationaux mais également en tant qu’invité·es solistes de festivals, saisons, formations orchestrales et dans le cadre de tournées. Nous serons là aussi pour faire bouger les lignes, leur proposer des temps longs d’immersion artistique et de création, les mener au-devant de nouveaux publics dans toute leur diversité, faire résonner leur talent dans des lieux inattendus, décloisonner les frontières entre les musiques et les disciplines… C’est cette opportunité formidable et unique qu’offre le Concours de Genève : être proactifs, imaginer des projets créatifs pour permettre à chacun d’apposer petit à petit sa touche artistique. De lauréat·es, ces musicien·nes vont affirmer leur pâte musicale, l’insuffler dans notre vie musicale pour prendre part à son rayonnement ainsi qu’aux défis qui nous attendent. Nous serons à leurs côtés tout au long du parcours. Eugénie Guibert, Directrice de Sartory Artists

Accompanying young talents has been part of Sartory Artists’ DNA since its inception. We have always been passionate about the role of the agent in the early stages of an artist's career – an important part that requires presence, sensitivity, insight and acumen. Our new partnership with the Concours de Genève is not only a logical place for our agency to share its expertize, it is also a wonderful challenge that we are delighted to take on. For the laureates, the proclamation of the Concours de Genève results marks the beginning of a new chapter in their career. It brings them the recognition of their peers, and a special kind of spotlight is shone on their talent. Our role will be to accompany them during this pivotal moment that is both the culmination of one stage and the beginning of another. Our aim is to create an environment in which each artist can flourish, by listening to their concerns, emphasizing dialogue and tailoring customized proposals. We will help them gain a foothold in the international music scene not only by way of engagements in concert series that traditionally welcome the winners of important international competitions, but also by ensuring that they perform as soloists in a variety of festivals, seasons and orchestras, and that they have the opportunity to tour. We will be there to help them push boundaries, proposing long periods of artistic immersion and creation. We will expose them to new, diverse audiences, so that their talent can resonate in unexpected places, breaking down barriers between different types of music and different disciplines. This is the wonderful, unique opportunity offered by the Concours de Genève, giving us the freedom to be proactive and to imagine creative projects in which everyone is given the space to bring in their own artistic touch. Gradually the laureates will hone their art, enriching the global musical scene and broadening its horizons, ready for the upcoming challenges. We will be there for them throughout this exciting process. Eugénie Guibert, Director of Sartory Artists


Retrouvez l’intégralité de la collection des Prix Coup de Cœur Breguet depuis 2003. Des enregistrements rares et souvent exceptionnels d’artistes dont on se souvient à Genève et qui désormais seront à la disposition de tout un chacun. A chance to rediscover the complete series of winners of the Coup de Cœur Breguet Prize since 2003. Rare and often outstanding recordings by artists who are still warmly remembered in Geneva, and which will now be accessible to everyone.

estore.concoursgeneve.ch


91

LAURÉATS LAUREATES

WORKSHOP DES LAURÉATS 2022 PRIZEWINNERS’ WORKSHOP 2022

Depuis 2017, le Concours de Genève organise des Workshops à l’attention de ses lauréat·es ainsi qu’à quelques élèves de la HEM Genève et de jeunes talents provenant d’institutions partenaires. Ces ateliers ont pour objectif de donner à leurs participant·es les clés de la profession de musicien·ne, au-delà de la pratique musicale. Ils explorent tous les angles de ce métier fragilisé par la crise internationale et permettront aux participant·es d’être mieux préparé·es à leur entrée dans le monde professionnel. En 2022, le Concours de Genève donne un nouveau souffle à son Workshop, qui aura pour fil rouge la construction du lien. Comment travailler ensemble ? Comment l’échange humain et la construction de relation avec ses collègues et partenaires sont-ils essentiels au développement d’une carrière musicale ? En s’appuyant sur la notion du mentorat où chaque jeune sera tour à tour le mentor ou le « mentoré » de ses pairs, les participant·es découvriront l’importance essentielle du « faire ensemble ». Ce fil rouge, piloté par Benoît Labourdette, permettra aux jeunes musicien·nes d’apprendre à « pitcher » leur projet, c’est-à-dire le présenter à une audience en quelques minutes, souvent cruciales dans une carrière artistique pour séduire un programmateur ou un mécène. Les participant·es bénéficieront par ailleurs des présentations de professionnel·les de renom, qui viendront leur parler de leur métier et partager conseils et expériences. En amont de cette semaine de travail collectif, les jeunes musicien·nes auront à leur disposition les nombreuses ressources disponibles sur la plateforme numérique du Concours. Intervenants - Eugénie Guibert, agence de concerts Sartory Artists - Alexandre Hemardinquer, Dir. La Grange au Lac, Évian - Emmanuel Hondré, Dir. Opéra national de Bordeaux - Antoine Manceau, Dir. La Belle Saison - Mathilde Rouxel, WildKat PR - Nicole Thiebaud, professeure d’eutonie et pianiste - Andreas Vierziger, consultant en stratégie et curateur artistique - Benoît Labourdette, écrivain, vidéaste, conseiller en innovation culturelle Organisation: Françoise Clerc, Music Minded

Since 2017, the Concours de Genève has offered workshops destined to prizewinners of previous years, as well as students from the Geneva University of Music and partner institutions. The objective of these workshops is to provide tools for managing one’s career as a musician, beyond the art of performance. They seek to explore the many facets of this profession, which has been deeply shaken by the international crisis, and to allow participants to be better prepared to enter the professional world. New this year, the 2022 Workshop will focus on developing networks; how can we work together? To what extent is entertaining relations with colleagues and partners essential in the development of a musical career? Based on the technique of mentoring, where each young person will in turn be mentor or mentee to his or her peers, participants will discover the essential importance of working together. Using this technique, Benoît Labourdette will teach young musicians how to “pitch” their projects – to present them to an audience in a few minutes – a technique which can be crucial in the career of an artist when trying to convince a programmer or a sponsor. All week long, participants will be benefit from a series of presentations given by renowned professionals of the music world. Moreover, during the weeks leading up to the Workshop, participants will have access to a digital platform offering many useful resources. Speakers - Eugénie Guibert, concert agency Sartory Artists - Alexandre Hemardinquer, Dir. La Grange au Lac, Évian - Emmanuel Hondré, Dir. Opéra national de Bordeaux - Antoine Manceau, Dir. La Belle Saison - Mathilde Rouxel, WildKat PR - Nicole Thiebaud, pianist, eutony specialist - Andreas Vierziger, music curator & strategic consultant - Benoît Labourdette, filmmaker, consultant in cultural innovation & digital strategies Organisation: Françoise Clerc, Music Minded



93

LAURÉATS LAUREATES

PROJET ARTISTIQUE PERSONNEL PERSONAL ARTISTIC PROJECT

Le Concours de Genève a pour mission de découvrir, de promouvoir et de soutenir les meilleur·es jeunes musicien·nes du moment. Dans cet objectif, nous avons décidé d’ajouter une étape à nos demi-finales : en plus des programmes musicaux, nous demandons à nos participant·es de présenter un projet artistique personnel qu’ils et elles devront défendre et que le Concours les aidera à réaliser une fois lauréat·es. Il s’agit là d’une proposition réellement innovante en ce qu’elle encourage les jeunes talents inscrit·es à nos concours à réfléchir à la signification de leur engagement professionnel et à leur rôle d’artiste et de musicien·ne. Elle les enjoint à se projeter quelques mois ou années dans l’avenir, à rêver d’un projet artistique qui les singularisera et les définira les un·es par rapport aux autres. Nous avons ainsi l’ambition de les aider à progresser chacune et chacun, mais aussi de choisir comme lauréat·es non seulement les meilleur·es, mais aussi les plus remarquables artistes de leur temps. Dans un monde qui change rapidement et qui bouleverse les codes issus du siècle dernier, la capacité des jeunes artistes à proposer des projets, à sortir de la routine, à se distinguer et à innover devient un atout essentiel à la réussite d’une carrière. Nous espérons que nos lauréat·es seront armé·es pour affronter le 21ème siècle. Préparation et coaching - Eugénie Guibert & Andreas Vierziger Interviews des demi-finalistes - Charlotte Gardner

The Concours de Genève’s mission is to discover, promote and support the most talented musicians of the moment. To complete this mission in the best way possible, we have decided to add an extra stage to our semi-final round: in addition to the solo and chamber music performances, we also ask our participants to present and defend a personal artistic project, which the Competition will help them to realize once they are laureates. This project is truly innovative, in that it encourages our young competitors to reflect upon the significance of their professional engagement and their role as artists and musicians. It urges them to project themselves into the future, to imagine an artistic project that will make them stand out and define them in relation to others. This extra stage not only provides candidates with a good opportunity for personal progress, but also offers insight into their artistic personality, allowing us to select not only the most talented, but also the most remarkable, the most complete artists of our time. In this rapidly evolving world, in which traditional codes are constantly being challenged, a young artist’s capacity to propose an original project, to break with routine, to be unique and to innovate is becoming an essential asset for a successful career. We hope that our winners will be equipped to face the 21st century. Preparation and coaching - Eugénie Guibert and Andrease Vierziger Interviews of the semi-finalists - Charlotte Gardner



95

LAURÉATS LAUREATES

INTERVIEW DE GILLES VONSATTEL INTERVIEW OF GILLES VONSATTEL

GILLES VONSATTEL MEMBRE DU JURY DE PIANO 2022 PAR ANYA LEVEILLÉ

GILLES VONSATTEL MEMBER OF THE PIANO JURY 2022 BY ANYA LEVEILLÉ

GILLES VONSATTEL : LE CONCOURS DE GENÈVE COMME UN VOYAGE

GILLES VONSATTEL: THE CONCOURS DE GENÈVE AS A JOURNEY

Après avoir remporté en 2006, à l’âge de 26 ans, le 2e prix au Concours de Genève, le pianiste américain d’origine suisse Gilles Vonsattel retrouve cette compétition en tant que membre du jury. Il évoque cette épopée et ses retombées pour sa carrière, certaines évidentes, d’autres insoupçonnées.

After winning 2nd Prize at the Concours de Genève in 2006 at the age of 26, Swiss-American pianist Gilles Vonsattel is back as a member of the jury. He reflects on this adventure and the different ways – some obvious, others less so – the competition affected his career.

Le Concours de Genève a-t-il joué un rôle important dans le développement de votre carrière ? Ce qui a été très important pour moi, c’est le fait que le Concours de Genève m’a ouvert des portes en Europe, non seulement sur le plan professionnel, mais aussi créatif et esthétique. Grâce au Concours, j’ai rencontré des musiciens fantastiques, des explorateurs qui avaient un vrai sens du style dans des répertoires variés. J’avais bien sûr déjà acquis une technique solide et développé une vision musicale, mais en rencontrant ces musiciens à Genève, j’ai pu affiner mon interprétation de Mozart ou des répertoires contemporains. De manière plus indirecte, après le Concours, j’ai participé à des concerts qui m’ont permis ensuite de travailler et jouer avec Heinz Holliger, une figure légendaire et un esprit créatif qui sera toujours pour moi une sorte de lumière. Concrètement, quels projets vous ont-ils été proposés après votre prix ? Il y a eu, bien sûr, des conséquences directes : des concerts, un enregistrement ou encore l’aide que m’a apportée le pianiste français Philippe Cassard, qui était membre du jury. Mais les retombées indirectes ont aussi été nombreuses. Il est arrivé que quelqu’un m’entende, soit sur le disque que j’avais enregistré après le Concours, soit dans le cadre d’un concert en lien avec la compétition, et me recommande ensuite pour un projet spécifique… C’est ce qu’on appelle l’effet domino. Je dirais que lorsqu’on participe

Did the Concours de Genève play an important part in your career? The Concours de Genève opened new doors for me in Europe, not only on a professional level, but also creatively and aesthetically. The competition allowed me to meet some fantastic musicians, explorers with a true sense of style in a variety of repertoires. I had already built up a solid set of technical skills and developed my own musical vision by that time, but meeting these musicians in Geneva helped me refine my interpretation of Mozart, for instance, and changed the way I approached contemporary repertoires. Less directly, after the competition, I was engaged for a series of concerts that led me to work with Heinz Holliger, a legendary figure and a creative mind that will always remain a beacon to me. What specific projects did you get involved in as a result of the award? There were the direct repercussions, of course: a few concerts, a recording, and the support of French pianist Philippe Cassard, a member of the jury at the time. But the indirect impact on my career was just as important. Someone might have heard me on the recording I made as a result of the Concours, or in a concert related to the competition, and recommended me for a specific project. It’s what you call a ripple effect. I think that when you take part in this type of competition, the most meaningful connections are the indirect ones, because they can still have


96

à une compétition de ce genre, ce sont ces connexions indirectes qui sont les plus importantes, car elles peuvent entraîner des répercussions longtemps après. J’ai enregistré récemment, avec le Berner Symphonieorchester dirigé par Mario Venzago, un disque consacré à un répertoire très original, avec des concertos pour la main gauche de Richard Strauss et de Kurt Leimer. Cet album a été sélectionné pour le prix ECHO Klassik dans deux catégories ; c'est vraiment fantastique ! Or, ce projet a eu lieu grâce au Concours de Genève, même si seize années se sont écoulées entre l’obtention de mon prix et l’enregistrement de ce disque. Par rapport à d’autres compétitions auxquelles vous avez participé, quelles sont les spécificités du Concours de Genève ? Quand je me suis présenté, en 2006, on devait montrer une polyvalence et une flexibilité considérables. Il fallait pouvoir jouer des musiques très diverses, être à l’aise dans des styles différents : du concerto de Mozart accompagné par un quatuor à cordes jusqu’à la finale avec un orchestre. Il fallait aussi faire ses preuves en tant que chambriste. Durant le concours, j’ai joué de la musique contemporaine, du Xenakis... Il me semble que l’interprétation d’une pièce vraiment moderne était imposée aux candidats (car à l’époque, on voyait aussi des gens jouer du Debussy en prétendant que c’était de la musique moderne). La défense de la musique contemporaine fait partie des valeurs défendues par le Concours de Genève, et je pense que c’est un élément très important pour l’identité de la compétition. Quand vous participez à un jury, quelles sont les qualités que vous recherchez chez les candidats ? Les pianistes qui participent à une telle compétition ont, bien évidemment, toutes et tous, un très haut niveau, tant technique que musical, mais pour se distinguer des autres, il faut développer une « voix » individuelle. En les écoutant, on doit se poser des questions comme : « Qu’est-ce que cette personne fait sur scène ? Qu’est-ce qu’elle amène au répertoire qu’elle interprète ?», etc. Je suis donc très sensible

INTERVIEW INTERVIEW

an impact long after the fact. For example, I recently made a recording with the Bern Symphony Orchestra under the direction of Mario Venzago. The album, which showcases a highly original repertoire, Richard Strauss and Kurt Leimer’s concertos for the left hand, has been selected by the ECHO Klassik award in two categories, which is fantastic ! And even though sixteen years separate my award and the recording of that album, the project came to be thanks to the Concours de Genève. What is specific about the Concours de Genève, compared with other competitions you have taken part in? In 2006, participants had to be extremely versatile and flexible. You had to be able to play very different types of music and be comfortable in a variety of styles, say from a Mozart concerto with a string quartet to a finale with a large orchestra. You also had to prove yourself as a chamber musician. During the competition, I played a contemporary piece by Xenakis… I think it was mandatory for the candidates to interpret something truly modern (though back then, some people chose to play Debussy, claiming it was modern). Promoting contemporary music is one of the core values of the Concours de Genève and I think that’s an important aspect of the competition. As a jury member, what sort of qualities do you look for in the candidates? The pianists that take part in this type of competition have all achieved a very high level, both technically and musically speaking. But in order to stand out you need to develop your individual “voice”. When you listen to them you have to ask questions like, what is this person doing on stage? What do they bring to the repertoire they’re interpreting? And so on. I’m very much on the lookout for that individual “voice”, but the interpreter also has to be able to “express” the music with sincerity. When you’re on stage, it’s very difficult to “say” something authentic, something that can touch every member of the audience: not only the specialists that have studied music, but also


97

à cette « voix » personnelle, mais il faut aussi l’interprète puisse « exprimer » de manière sincère la musique. Il est très difficile, quand on est sur scène, de « dire » quelque chose de vrai, qui touche tout le monde dans la salle : non seulement des personnes érudites, qui ont étudié la musique, mais aussi toutes celles qui n’ont jamais entendu ces œuvres ; Et ça, c’est une qualité essentielle chez un interprète. Pensez-vous que la participation aux concours internationaux reste une étape importante pour les jeunes interprètes qui se destinent à une carrière de concertiste ? Je pense que pour les musiciens doués qui ne sont pas dans le « système », autrement dit, des artistes qui ne viennent pas d’une famille de musiciens professionnels ou qui ne connaissent pas des gens importants dans le « business », c’est la seule façon de se présenter et de se faire connaître. En s’inscrivant à un concours, il faut, bien entendu, être préparé à l’échec. Celles et ceux qui se lancent dans ces compétitions en étant convaincus qu’ils vont l’emporter ne comprennent évidemment rien aux mathématiques et aux statistiques ! Il faut plutôt concevoir la participation aux concours comme une occasion sans pareil de progresser. Durant les épreuves, on est poussé à la limite de la perfection, on constate jusqu’où on est capable d’aller. Il y a une pression énorme, beaucoup d’adrénaline… Comment réagit-on face à une telle pression ? Il est très important en tant qu’artiste, en tant que musicien, mais aussi en tant qu’être humain, d’observer ce qui se passe à l’intérieur de soi dans ces moments-là. Je pense que comme voyage, comme découverte, la participation aux concours est une étape très importante et même nécessaire, surtout pour les pianistes, qui ont moins de débouchés professionnels que d’autres musiciens classiques. Par ailleurs, comme le monde musical classique est, malgré tout, assez petit – tout le monde se connaît, de près ou de loin –, les concours offrent la possibilité aux jeunes artistes qui ne sont pas encore dans le « circuit » de se faire connaître et d’exprimer des idées nouvelles.

LAURÉATS LAUREATES

all the people that hear the piece for the first time. That is an essential quality for a musician. Do you think international competitions remain an important step for young interpreters wishing to embark on a concert career? For gifted musicians who aren’t a part of the “system”, meaning people that weren’t born into a family of professional musicians, or aren’t yet well connected in the “business”, competitions remain the only way to showcase their work and make themselves known. Of course when you participate in a competition you have to be ready to accept failure. If you sign up expecting to win, you haven’t really understood anything about statistics and probability! Participating in a competition should be seen as a major opportunity to progress. It pushes the limits of your skills and shows you how far you can go. The pressure is enormous, and there’s a huge amount of adrenaline. How does one react to so much pressure? As an artist, as a musician, but also as a human being, it’s extremely important to be aware of what’s going on inside of you in situations like that. I see participating in competitions as a kind of journey, an opportunity for discovery. I see it as an important step, maybe even an essential one, especially for pianists, who face a bigger challenge in terms of career opportunities than other classical musicians. Also, the world of classical music is relatively small, and everyone knows each other. Competitions are an opportunity for emerging artists that aren’t yet a part of the circuit to introduce themselves and to express fresh ideas.





101

SOUTIENS SUPPORT

ASSOCIATION DES AMIS FRIENDS’ ASSOCIATION

UN SOUTIEN INDISPENSABLE AUX CANDIDATS

AN ESSENTIAL SUPPORT FOR CANDIDATES

L’Association des Amis a pour but de contribuer à la promo- The mission of the Concours de Genève Friends’ tion et au succès du Concours de Genève, notamment en : Association is to contribute to the promotion and success of the Competition, by: - Participant financièrement à la réalisation de l’enregistrement du Récital Online. - Participating financially in the recording of the Online - Organisant et participant financièrement au séjour Recital. des candidats (hormis le Récital Online, les cotisations - Organizing and financing the candidates’ stay in Geneva annuelles permettent d’assumer les frais de repas et de (in addition to the Online Recital, meals and transportatransport des candidats). tion are entirely covered by membership fees). -O ffrant un hébergement de qualité à tous les candidat·es, - Offering quality accommodation to all candidates, thanks grâce à la générosité des familles d’accueil. to the generosity of host families. - Favorisant et organisant des liens entre le Concours de - Actively participating in the Prizewinners Career Genève et ses lauréat·es en participant activement au proDevelopment Programme by organizing private and gramme de Soutien aux Lauréats à l’occasion de concerts public concerts, and thus reinforcing the links between privés ou publics. the Competition and its laureates. En adhérant aux Amis vous bénéficiez de nombreux avantages, mais surtout, contribuez à la qualité de l’accueil réservé à chaque candidat·e : une qualité maintes fois relevée par les musicien·es provenant du monde entier. L’Association des Amis est constituée d’un Bureau présidé par Jean-Marc Meyer et composé de Thierry Rochat – Vice-Président, Annemarie Khetib – Trésorière, Jessica Bach – Secrétaire. Le Bureau est secondé par un Comité composé de Marianne Morgan Gini, Patricia Pastré et Jelena Rochat.

By joining the Friends Association, you benefit from many advantages, but above all, you contribute to the well-being of candidates during their stay and to the welcoming atmosphere of the Competition, which is frequently praised by musicians from all over the world. The Friends’ Association is composed of a Board chaired by Jean-Marc Meyer and composed of Thierry Rochat (President), Annemarie Khetib (Treasurer) and Jessica Bach (Secretary). The Board is assisted by a committee, whose members are Marianne Morgan Gini, Patricia Pastré and Jelena Rochat.


102

ASSOCIATION DES AMIS FRIENDS’ ASSOCIATION

DES CONCERTS RÉSERVÉS À SES MEMBRES

CONCERTS RESERVED FOR ITS MEMBERS

L’Association des Amis s’efforce d’organiser chaque année un concert privé réservé à ses membres et invite à cette occasion un·e lauréat·e à venir se produire à Genève. Des rencontres uniques et des échanges précieux avec ces jeunes musiciens ! En 2022, l’Association a invité Adriana Ferreira (lauréate Flûte 2014), lors de son Assemblée générale le 17 mai, à la Salle des Abeilles (Palais de l’Athénée). Adriana Ferreira a proposé un magnifique programme autour du fado Each one’s fado, accompagnée par la pianiste Isolda Crespi Rubio.

Each year, the Friends’ Association organizes a private concert, reserved to its members, inviting previous laureates to perform in Geneva. These privileged moments provide unique encounters and precious exchanges with these young musicians! In 2022, the Association invited flutist Adriana Ferreira (laureate in 2014), to give a concert at the occasion of its General Assembly on 17 May at the Salle des Abeilles (Palais de l’Athénée). Adriana performed a magnificent programme entitled “Each one’s fado”, with pianist Isolda Crespi Rubio.

« En tant que musicienne portugaise, c’est ma mission de faire connaître cette musique qui n’a pas été jouée pendant les 40 dernières années. C’est une renaissance de la musique de Frederico de Freitas mais aussi une manière d’allier culture populaire et savante où je peux raconter un peu de l’histoire de mon pays à travers mon instrument – la flûte – et le destin de chacun : each one’s fado. Ce projet est né en 2021 au sein du Workshop destiné aux lauréats du Concours de Genève et est aujourd’hui présenté pour la première fois grâce à l’Association des Amis du Concours. Je suis profondément reconnaissante à ces deux entités pour leur soutien et il ne me reste qu’à vous inviter à me suivre dans ce voyage dans le cœur du Portugal. » Adriana Ferreira

“As a Portuguese musician, it is my mission to introduce the public to this music, which has seldom been played during the past 40 years. It is a revival of Frederico de Freitas’ work, but also a way of combining popular and learned culture, and an opportunity to recount some of my country’s history through my instrument – the flute – and the destiny of us all: “each one’s fado”. This project was conceived in 2021 during the Prizewinners’ Workshop and is today presented for the first time thanks to the Concours de Genève Friends’ Association. I am deeply grateful to both entities for their precious support, and I am excited to lead you on this journey into the heart of Portugal.” Adriana Ferreira


103

SOUTIENS SUPPORT

LES FAMILLES D’ACCUEIL : CHALEUR, SOUTIEN & AMITIÉ

HOST FAMILIES: WARMTH, SUPPORT & FRIENDSHIP

Les candidat·es sont toutes et tous logé·es dans des familles genevoises. En accueillant un·e candidat·e chez elles, les familles lui offrent non seulement un toit, mais aussi de la chaleur, du soutien et de l’amitié.

Candidates are all hosted with Genevan families. By welcoming these young artists into their homes, host families provide not only a roof over their heads, but also wellneeded warmth, support, and friendship.

« Depuis plus de dix ans, nous accueillons des candidats du Concours de Genève. La présence d’un piano à queue Steinway est particulièrement appréciée par les pianistes qui peuvent pratiquer leur instrument des heures durant. Konstantin Emelianov, demi-finaliste en 2018, ne s’en est pas privé : douze heures par jour pendant deux semaines pour se préparer au concours suivant. Depuis, nous sommes allés l’écouter deux fois en Suisse. En janvier 2022, disposant d’une semaine « libre », il est venu travailler chez nous… Lors de la compétition de violoncelle de 2021, nous avions reçu Jaemin Han, ce jeune finaliste coréen de 15 ans, accompagné par sa mère et son petit frère. Cette famille très touchante nous a couverts de cadeaux et les deux enfants ont laissé sur la table des « mots doux », nous considérant maintenant comme leurs grands-parents européens ! Lors de la dernière AG des Amis du Concours, nous avons eu la joie de recevoir Adriana Ferreira, flûtiste finaliste du Concours en 2014, qui fait, depuis lors, une brillante carrière. Adriana nous a gratifiés d’un magnifique concert dédié au Fado. Pour nous mélomanes, la cohabitation avec ces jeunes musiciens est passionnante et enrichissante. Avoir le temps de faire la connaissance de leur histoire personnelle et familiale, de la naissance de leur passion dans laquelle ils mettent tout leur cœur et leur énergie puis, éventuellement, de suivre en live ou sur les réseaux internet l’évolution de leur carrière est extrêmement gratifiant. Nous continuerons à offrir nos services aussi longtemps que nous le pourrons. »

“We have been hosting Concours de Genève candidates for over ten years. The presence of a Steinway grand piano in our home is particularly appreciated by pianists, enabling them to practice their instrument for hours on end. Konstantin Emelianov, semi-finalist in 2018, did just that: he practiced twelve hours a day for two weeks to prepare for the next competition. Since then, we have been to two of his concerts in Switzerland. This January, he had a week ‘off ’ and came to stay with us to get some work done… During the Cello Competition in 2021, we hosted Jaemin Han, that young Korean finalist who was only 15 years old and was accompanied by his mother and little brother. This very touching family showered us with gifts; the two children even left us special notes and now consider us as their European grandparents! During the last General Assembly of the Friends Association, we were delighted to receive Adriana Ferreira, laureate of the Flute Competition in 2014, who has since then led a brilliant career. Adriana performed a magnificent concert dedicated to Fado. For us music lovers, living with these young musicians is both exciting and enriching. To have the opportunity to get to know their personal and family history, to discover what sparked the passion in which they put all their heart and all their energy and, eventually, to follow the evolution of their career both live and via social media, are all extremely gratifying. We will continue to offer our services for as long as we can.”

Sylvie et Yves Beyeler

Sylvie et Yves Beyeler


104

PARTENAIRES ET SOUTIENS PARTNERS AND FUNDERS

Le Concours de Genève remercie : Mme & M. Lana et Christian Adam, Mme & M. Jessica et Pierre Bach, M. Nicolas Bonnet, Mme Nelly Bouvard, Mme Maité Bovet, Mme Michèle Castanier, Mme et M. Ursula et René Delétroz, Mme & M. Solange et Claude Demole, Mme & M. Julia et Robert Fiechter, Mme Christiane Friederich, Mme Isabelle Gachon, Mme Anne Hornung-Soukup, M. Matteo Inaudi, M. David Lachat, Mme Françoise Le Fort, Mme Béatrice Lombard, Mme & M. Andrée et Jean-Marc Meyer, Mme Roberte Meystre, Mme Marianne Morgan Gini, Mme Keisuke Murata, Mme Camille Nanchen, Mme France Naz, Mme & M. Jacqueline et Philippe Nordmann, Mme Marie-Madeleine Pécoud, Mme & M. Jelena et Thierry Rochat, Mme et M. Christine et Constantin Sayegh, Mme & M. Sylvie et Daniel Schmid, Mme & M. Martine et Georges Schürch, Mme Marie-Lise Soucas, Mme Saskia Van Beuningen, M. François Vasey, Mme & M. Pierrette et Gilbert Waegeli, Mme Ariane Weyeneth


105

SOUTIENS SUPPORT

AUTORITÉS PUBLIQUES

PARTENAIRE COMPOSITION

PARTENAIRES INSTITUTIONNELS

SOUTIENS

FONDATION PAUL-ANDRÉ RAMSEYER

MÉCÈNES ANONYMES

FAMILLE HUGUENIN

PARTENAIRES ARTISTIQUES

CONCERTS DE JUSSY

FONDATION PADEREWSKI

PARTENAIRES MÉDIA

scènes magazine





109

PRATIQUE PRACTICAL

BILLETTERIE TICKETS

COMMENT ACHETER SES BILLETS POUR LES ÉPREUVES AU CONSERVATOIRE - Par internet dès le 20.09.22 sur concoursgeneve.ch - Sur place 1 heure avant les épreuves. POUR LA FINALE DE PIANO AU VICTORIA HALL - Par internet dès le 20.09.22 sur billetterie-culture.ville-ge.ch - Billetterie de la Ville de Genève : Grütli, Espace Ville de Genève, Cité Seniors, Genève Tourisme (informations au 0800 418 418 – Suisse uniquement / +41 22 418 36 18) - À la caisse du Victoria Hall 1h avant le concert. RENSEIGNEMENTS - T. +41 22 328 62 08 MESURES « HANDICAP & CULTURE » - Gratuité pour l’accompagnant·e d’une personne malvoyante, aveugle ou avec un handicap mental au Victoria Hall. - Accès pour les personnes à mobilité réduite au Victoria Hall. - Présence d’un·e secouriste et d’un défibrillateur au Victoria Hall. CONDITIONS GÉNÉRALES - Les billets ne sont ni remboursés ni échangés sauf en cas d’annulation de la représentation. - Il est interdit de photographier, de filmer ou d’enregistrer. La distribution artistique et le programme ne sont pas contractuels. Les prix sont indiqués en francs suisses.

RETARDATAIRES - Par respect pour le public et les artistes, après le début du spectacle l’accès à la salle se fait à la première interruption et aux places disponibles. - Tout retardataire ne pourra accéder à sa place qu’à l’entracte suivant. Aucun remboursement ou échange de billet ne sera effectué en cas de retard. OUVERTURE DES PORTES - Une demi-heure avant le spectacle. TÉLÉPHONES - Les appareils de téléphonie mobile doivent être impérativement neutralisés dans l’enceinte des salles.

—— Le Concours de Genève se réserve le droit de modifier le planning, raccourcir ou annuler les séances en fonction des décisions du jury et des candidat·es retenu·es. En fonction de l’évolution de la situation sanitaire, les mesures d’accès, les jauges, et la programmation peuvent subir des modifications. Informations détaillées sur www.concoursgeneve.ch


BILLETTERIE TICKETS

110

HOW TO BUY YOUR TICKETS ROUNDS AT THE CONSERVATOIRE - On our website from 20.09.22 - At the venue, box office opens 1 hour before the concert. PIANO FINAL – VICTORIA HALL - On the City of Geneva website from 20.09.22: billetterie-culture.ville-ge.ch - City of Geneva box office: Grütli, Espace Ville de Genève, Cité Seniors, Genève Tourisme (information : 0800 418 418 – Switzerland only / +41 22 418 36 18) - At the Victoria Hall, box office opens 1 hour before the concert. INFORMATION - T. +41 22 328 62 08 DISABILITY MEASURES - Free admission to the Victoria Hall for the accompanying person of a visually impaired, blind or mentally handicapped person. - Access to the Victoria Hall for people with reduced mobility. - Presence of a first-aid attendant and a defibrillator in the Victoria Hall. GENERAL CONDITIONS - Tickets are non-refundable and non-exchangeable unless the performance is cancelled. - No photography, filming or recording is permitted. The cast and programme are not binding. Prices are quoted in Swiss francs.

LATECOMERS - Out of respect for the public and the artists, after the beginning of the show, access to the hall will be permitted at the first pause and to the available seats. - Latecomers will not be allowed to access their seats until the intermission. No refunds or ticket changes will be made in case of delay. DOORS OPEN - Half an hour before the beginning of the concert. MOBILE PHONES - Mobile telephones must be switched off in the concert hall.

—— The Concours de Genève reserves the right to modify the schedule, shorten or cancel sessions according to the decisions of the jury and the selected candidates. Access measures, venue capacity and programme are subject to possible changes depending on the evolution of the health situation linked to Covid-19. More information on www.concoursgeneve.ch


111

PRATIQUE PRACTICAL

TARIFS RATES

FINALE DE COMPOSITION CONSERVATOIRE

Plein tarif

Tarif réduit

Étudiant·e/Jeune

20 ans / 20 francs

30.–

25.–

22.–

17.–

1 session

20.–

17.–

15.–

10.–

2 sessions

35.–

29.–

25.–

15.–

Loges

80.–

70.–

60.–

55.–

Catégorie 1

60.–

51.–

45.–

38.–

Catégorie 2

50.–

42.–

37.–

32.–

Catégorie 3

40.–

34.–

30.–

25.–

Catégorie 4

30.–

25.–

22.–

17.–

Catégorie 5

20.–

17.–

15.–

10.–

DEMI-FINALES PIANO CONSERVATOIRE

FINALE PIANO VICTORIA HALL

MASTERCLASS Entrée libre

TARIFS SPÉCIAUX - Tarif réduit : sur justificatif pour les personnes au chômage et à l’AVS, les Amis du Concours & autres partenaires privilégiés -T arif jeune : 13-20 ans, étudiants (-25 ans) -T arif 20 ans / 20 francs : détenteur·rices de la carte -E nfants jusqu’à 12 ans : entrée libre, accompagnés d’un adulte -É tudiants en musique : entrée libre, sauf Finales à 5.– (achat à la caisse)


Concours de Genève

Tribune de Genève, partenaire de vos émotions

tdg.ch


113

PRATIQUE PRACTICAL

ORGANISATION ORGANIZATION

CONCOURS DE GENÈVE Conseil de Fondation Bureau Matteo Inaudi, Président Etienne Jeandin, Vice-Président Olivier Christin, Trésorier Cédric Pescia, Secrétaire Ulrich Mosch, Membre Membres Aviel Cahn Nathalie Hardyn Jean-Marc Meyer Steve Roger Béatrice Zawodnik Qingshun Zou Commission artistique Cédric Pescia, Président Nicolas Bolens Aviel Cahn Clément Dumortier Michael Jarrell Ulrich Mosch Steve Roger Didier Schnorhk Béatrice Zawodnik Administration Didier Schnorhk, Secrétaire Général Sandy Kasper, Assistante de Direction & Amis Lisa Elias, Presse & Communication Bastien Ferraris, Production & Logistique Marc Racordon, Comptabilité & RH Lucille Laguian, Stagiaire ASSOCIATION DES AMIS Bureau Jean-Marc Meyer, Président Thierry Rochat, Vice-Président Annemarie Khetib, Trésorière Jessica Bach, Secrétaire Comité Marianne Morgan Gini Patricia Pastré Jelena Rochat

COLLABORATEURS EXTERNES Agence de concerts Sartory Artists, Eugénie Guibert Graphisme Atelier Cocchi, Lausanne Traductions Lisa Elias, Kari Sulc Production Workshop MusicMinded, Françoise Clerc Photographie Aline Fournier / Anne-Laure Lechat Vidéaste Flavio Sanchez, Dimitri Känel Presse internationale Agence WildKat PR Maison de disques La Dolce Volta Webmaster Kinshasa Digital, Nicolas Zanghi Informatique et réseaux Jean-François Marti, TPPI Captation et streaming Mediaprofil, Bertrand Saillen Médiation et actions jeunes Gustave Bourgeois Billetterie Xavier Bauer COLLABORATEURS CONCOURS 2022 Secrétaire jury Hristeia Markova Commissaire candidats NN Assistant production Mattia Bornati Présentatrice & Journaliste Charlotte Gardner


77e CONCOURS DE GENÈVE INTERNATIONAL MUSIC COMPETITION 23 OCT – 4 NOV 2023

Flute & String Quartet


115

PRATIQUE PRACTICAL

PROCHAINS CONCOURS NEXT COMPETITIONS

FLÛTE & QUATUOR À CORDES 2023

FLUTE & STRING QUARTET 2023

Après le hautbois et le violoncelle l’an dernier, après le piano et la composition cette année, 2023 s’ouvre à deux nouvelles disciplines : la flûte et le quatuor à cordes. À Genève, la pluridisciplinarité n’est pas un vain mot ! Nous nous réjouissons de retrouver l’ambiance particulière du quatuor à cordes, où chaque participant vaut quatre musicien.ne.s et où la somptuosité du répertoire nous fait parfois oublier qu’on est en compétition ; mais la flûte, instrument roi des vents, n’est pas en reste : elle sait être à la fois virtuose et passionnée, à l’image des grands solistes lauréats qui jalonnent son histoire à Genève.

After oboe & cello last year and piano & composition this year, in 2023 we will be presenting two new disciplines: flute & string quartet. A true demonstration of Geneva’s multidisciplinarity! We look forward to the special atmosphere of the string quartet, where each participant conveys the passion of four musicians and where the repertoire is so beautiful that we sometimes forget it is a competition. Moreover, the flute also promises its share of emotions; king of wind instruments, it can be both virtuosic and passionate, in the image of the great prize-winning soloists who have marked its history in Geneva.

DÉLAI D’INSCRIPTION

APPLICATION DEADLINE

20 avril 2023

20 April 2023

JURY FLÛTE

FLUTE JURY

Silvia Careddu, Présidente Denis Bouriakov Magali Mosnier Loïc Schneider Seiya Ueno Henrik Wiese Hyeri Yoon

Silvia Careddu, Chair Denis Bouriakov Magali Mosnier Loïc Schneider Seiya Ueno Henrik Wiese Hyeri Yoon

JURY QUATUOR À CORDES

STRING QUARTET JURY

Corina Belcea, Présidente Gabriel Le Magadure Vineta Sareika Lydia Shelley NN

Corina Belcea, Chair Gabriel Le Magadure Vineta Sareika Lydia Shelley NN

CONCOURS 2024 CHANT & COMPOSITION

2024 COMPETITION VOICE & COMPOSITION



117

PRATIQUE PRACTICAL

CALENDRIER CALENDAR

RÉCITAL ONLINE

ONLINE RECITAL

LUNDI 12.09

10h, Session 1 Akane Yoshida, Yunkeon Ji, Yun Wei 14h, Session 2 Zijian Wei, Aurore Grosclaude, Robert Bily

MARDI 13.09

10h, Session 3 Yonggi Woo, Motohiro Sato, Melvil Chapoutot 14h, Session 4 Kyubin Chung, Sung Ho Yoo, Kaoruko Igarashi

MERCREDI 14.09

10h, Session 5 Adria Ye, Federico Gad Crema, Martin Jollet 14h, Session 6 DongKyu Leo Kim, Chanyeon Jung, Shih-Yu Tang

JEUDI 15.09

10h, Session 7 Eka Bokuchava, Jae Sung Bae, Antoine Preat 14h, Session 8 Boyang Shi, Sebastian Iivonen, Vsevolod Zavidov

VENDREDI 16.09

10h, Session 9 Sergey Belyavsky, Seongju Kim 14h, Session 10 Youl Sun, Yuanhan Lu

SAMEDI 17.09

10h, Session 11 Anna Han, Miyu Shindo 14h, Session 12 Hyojin Shin, Yeram Park

DIMANCHE 18.09

10h, Session 13 Maximilian Kromer, Yiheng Wang 14h, Session 14 Mari Kawakami, Kevin Chen

RÉSULTATS DU RÉCITAL ONLINE MARDI 20 SEPTEMBRE RESULTS OF THE ONLINE RECITAL TUESDAY 20 SEPTEMBER

Le récital online est diffusé sur : The online recital is broadcast on: CONCOURSGENEVE.CH / YOUTUBE / FACEBOOK


CALENDRIER CALENDAR

118

ÉPREUVES PUBLIQUES À GENÈVE

PUBLIC ROUNDS IN GENEVA

DIMANCHE 23.10 PORTRAIT DES FINALISTES

17h, Salle Franz Liszt, Conservatoire Sélection d’œuvres des trois finalistes de composition, interprétées par des élèves de la Haute École de Musique de Genève.

MERCREDI 26.10 FINALE DE COMPOSITION

19h, Salle Franz Liszt, Conservatoire Œuvres pour ensemble vocal à six voix des trois finalistes du concours de composition, interprétées par les Neue Vocalsolisten Stuttgart Suivie de la cérémonie de remise des prix

JEUDI 27.10 DEMI-FINALE PIANO RÉCITAL SOLO

Salle Franz Liszt, Conservatoire Session 1 : 14h30 – 17h15 / Session 2 : 18h30 – 21h15 Récital solo de 60 à 75 minutes, programme au libre choix des demi-finalistes.

VENDREDI 28.10 DEMI-FINALE PIANO RÉCITAL SOLO

Salle Franz Liszt, Conservatoire Session 1 : 14h30 – 17h15 / Session 2 : 18h30 – 21h15 Récital solo de 60 à 75 minutes, programme au libre choix des demi-finalistes.

SAMEDI 29.10 DEMI-FINALE PIANO MUSIQUE DE CHAMBRE

Salle Franz Liszt, Conservatoire Session 1 : 14h30 – 16h / Session 2 : 17h30 – 19h Les demi-finalistes interprètent l’une des cinq sonates pour violoncelle et piano de Beethoven, ainsi qu’un cycle de mélodies / Lieder au choix.

DIMANCHE 30.10 DEMI-FINALE PIANO MUSIQUE DE CHAMBRE

Salle Franz Liszt, Conservatoire Session 1 : 14h30 – 16h / Session 2 : 17h30 – 19h Les demi-finalistes interprètent l’une des cinq sonates pour violoncelle et piano de Beethoven, ainsi qu’un cycle de mélodies / Lieder au choix.


119

PRATIQUE PRACTICAL

LUNDI 31.10 MASTERCLASS PIANO

Bâtiment Dufour, HEM Session 1 : 10h – 12h30 / Session 2 : 14h – 16h30 Masterclass publique avec Janina Fialkowska, Présidente du Jury de Piano. En partenariat avec les Hautes Écoles de Musique de Genève et de Lausanne.

MARDI 01.11 MASTERCLASS PIANO

Bâtiment Dufour, HEM Session 1 : 10h – 12h30 / Session 2 : 14h – 16h30 Masterclass publique avec Janina Fialkowska, Présidente du Jury de Piano. En partenariat avec les Hautes Écoles de Musique de Genève et de Lausanne.

JEUDI 03.11 FINALE DE PIANO

19h, Victoria Hall Les trois finalistes interprètent un concerto pour piano de leur choix accompagné·es par l’Orchestre de la Suisse Romande, sous la direction de Maržena Diakun. Suivie de la cérémonie de remise des prix

VENDREDI 04.11 RESTITUTION WORKSHOP DES LAURÉATS

1 1h, Fondation Louis-Jeantet L’un des sujets du Workshop des Lauréats 2022 est la mise sur pied d’un projet artistique personnel. À l'issue d'un atelier de formation de cinq jours, les participant·es présentent le fruit de leurs travaux en public et devant un panel de professionnel.les.

SAMEDI 05.11 CONCERT DES LAURÉATS

18h30, Les Salons Concert avec les lauréat·es du concours de piano, en partenariat avec l’Institut National Genevois.

DIMANCHE 06.11 RÉCITAL LAURÉAT PIANO

17h30, Temple de Jussy Récital par le ou la lauréat·e du concours de piano, en partenariat avec Les Concerts de Jussy.

Épreuves diffusées en live streaming sur notre site internet et réseaux sociaux, ainsi que sur medici.tv et amadeus.tv.

PROGRAMME & BILLETS CONCOURSGENEVE.CH


120

CONTACT ET IMPRESSUM CONTACT AND IMPRESSUM

CONCOURS DE GENÈVE Bd de Saint-Georges 34 CP 268 – 1211 Genève 8 T +41 22 328 62 08 music@concoursgeneve.ch concoursgeneve.ch PRESSE presse@concoursgeneve.ch PRESSE INTERNATIONALE France mathilde@wildkatpr.com Royaume-Uni olivia@wildkatpr.com Allemagne / Autriche ulrike@wildkatpr.com ASSOCIATION DES AMIS amis@concoursgeneve.ch BILLETTERIE billetterie@concoursgeneve.ch T +41 22 328 62 08 GRAPHISME Atelier Cocchi, Lausanne Flavia Cocchi, Christine Vaudois PHOTOLITHO Scan Graphic SA, Nyon IMPRESSION Courvoisier-Gassmann SA, Bienne PAPIER Profibulk 1.1 250 g/m2 Maxi offset blanc 100 g/m2

CRÉDITS PHOTOS Couverture : Théo Fouchenneret © Aline Fournier 2. Daniel Arango-Prada © Aline Fournier 3. Didier Schnorhk © Anne-Laure Lechat 10. Cédric Pescia © Uwe Neumann 14. © Anne-Laure Lechat 18-19. © Aline Fournier 22. Dmitry Shishkin © Aline Fournier 25. Florent Boffard © Jean-Baptiste Millot 26. Till Fellner © Gabriela Brandenstein, Momo Kodoma © Marco Borggreve 27. Marianna Shirinyan © Nikolaj Lund, Gilles Vonsattel © Marco Borggreve 28. Jan Schulsz © Marco Borggreve 29. Louis Schwizgebel © Marco Borggreve 52. OSR © Niels Ackermann 55. Maržena Diakun © Marco Borggreve 58. Hinako Takagi © Misa Shinshi 60. © Anne-Laure Lechat 61. Beat Furrer © David Furrer 62. Hans Abrahamsen © Lars Skaaning, Unsuk Chin © Priska Ketterer 63. Isabel Mundry © Astrid Ackermann 68. Neue Vocalsolisten © Sebastian Berger 74. Daniel Arango-Prada © Aline Fournier 80. © Anne-Laure Lechat 81. © Bertrand Cottet 86. Dmitry Shishkin © Aline Fournier 92. Chloe Jiyeong Mun © Anne-Laure Lechat 94. Gilles Vonsattel © Marco Borggreve 100. Théo Fouchenneret © Aline Fournier 102. Adriana Ferreira © Anne-Laure Lechat 104. Quatuor Hanson © Anne-Laure Lechat 108. Hinako Takagi © Misa Shinshi 114. Quatuor Hanson © Aline Fournier 117. © Bertrand Cottet



A B C D E F G

A