__MAIN_TEXT__

Page 1

JUNIO/JUNE 2019

www.ucjc.edu

somos SEK

www.sek.es

SEK NEWS JUNIO/JUNE 2019


“La Institución SEK antepone la libertad del individuo a cualquier otro valor”

1ª Convención SEK, 1969

SEK places individual freedom above all else 1st SEK Convention, 1969

SEK INTERNATIONAL SPORTS ACADEMY

PROGRAMAS INDIVIDUALIZADOS DE ALTO RENDIMIENTO DEPORTIVO

"""D"eporte es mucho más que un juego, es espíritu de superación y perfeccionamiento" Felipe Segovia Fundador de la Institución Educativa SEK

Ideario Nuestro Ideario es el lugar de encuentro de toda la Comunidad Educativa SEK y representa el carácter propio de la Institución. Redactado hace casi medio siglo, su espíritu permanece inmutable. La Institución Educativa SEK “al servicio del esfuerzo común de perfeccionar al ser humano y de lograr una sociedad mejor” se fundamenta en los siguientes criterios: I. El alumno y su mundo son la medida de toda la vida y pedagogía de la Institución: lo respeta como individuo, atiende al despertar de sus aptitudes y busca el modo de su realización plena.

Ethos Our Ethos is a framework for all the SEK Educational Community and reflects the Group’s unique nature. Drafted almost half a century ago, its spirit remains unchanged. SEK Education Group is ‘at the service of the common human spirit of achievement, striving for a better society’ and is founded on the following principals: I. Students and their world are the measure of the life and education at the SEK Group: it respects them as individuals, strives to awaken their abilities and to ensure they fully realise their potential as individuals.

II. La Institución Educativa SEK educa en libertad para la libertad. Acepta el reto que esto supone, y tiende a que el alumno se responsabilice de sus propios actos.

II. SEK Education Group believes in educating in freedom for freedom. SEK accepts the challenge implied by this, and encourages students to accept responsibility for their own actions.

III. Respeta los valores plurales: individuales, familiares, históricos, culturales y de religión.

III. It aims to respect the pluralistic values of its students (individual, historical, cultural and religious values).

IV. Alienta la conciencia de solidaridad universal en sus educandos y en sus educadores. Estima el trabajo, factor primordial de promoción y valoración de la persona, como elemento de sociabilidad, no de rivalidad ni ambición.

IV. It encourages the principals of universal solidarity in its teaching staff and students. It values work, an essential factor in personal worth and advancement, as an aspect of sociability, not in terms of rivalry and ambition.

V. La Institución Educativa SEK está abierta al mundo y a su tiempo, a las innovaciones educativas de calidad y a cuantas entidades docentes y culturales trabajan como ella por perfeccionar al ser humano y lograr una sociedad más culta.

V. SEK Education Group is open to the world and the age we live in, it is open to innovations in educational quality and to those teaching and cultural bodies that share its aspiration of creating a more cultured society and bettering humanity as a whole.

DESCUBRE UN CLUB DEPORTIVO ÚNICO:

Condiciones especiales para familias SEK y UCJC Más información: 91 815 08 36 · www.ucjcsportsclub.es


Editorial

Sentido de propósito

En el 50 aniversario del Ideario SEK

A sense of purpose

On the 50th anniversary of the SEK Ethos

El preámbulo del Ideario SEK (1969) expresa que la Institución está “al servicio del esfuerzo común de perfeccionar al ser humano y de lograr una sociedad mejor”.

The preamble of the SEK Ethos (1969) states that SEK is “at the service of the common human spirit of achievement, striving for a better society”.

Todos necesitamos un sentido de propósito, una misión, en nuestra vida personal y también colectiva. Las instituciones sociales, que sirven a los hombres y a las mujeres que se desarrollan en ellas, también deben tenerlo.

We all need a sense of purpose, a mission, in our personal and collective lives. Social institutions, which serve the men and women who are part of them, must also have one.

Hace ahora 50 años la Institución SEK, en su Ideario, marcó el origen de coordenadas de su ser, el mandato moral por el que elegía, libremente, regirse, y los vectores que apuntaban a un nuevo horizonte educativo. Durante medio siglo, y en las más diversas circunstancias, el SEK se ha mantenido fiel a dichos principios, y el espíritu de su Ideario –centrado en el alumno y basado en valores de libertad y responsabilidad, pluralidad y respeto, solidaridad y esfuerzo, e innovación, colaboración y perfeccionamiento– se ha hecho verdad en cada una sus aulas y en la experiencia de aprendizaje de cada uno de sus alumnos. Hoy, si cabe más que nunca, es necesario recordarnos la importancia de contar con un propósito vital. En un tiempo en el que debemos educar para la incertidumbre, y no la certeza, nuestra ambición es hacer de la Institución un lugar, y un modelo, en el que cada miembro de nuestra Comunidad Educativa –alumnos, profesores y familias– encuentre el estímulo, intelectual y moral, necesario para definir su propia misión y así poder participar en la construcción de un futuro más comprometido, más social y más humano.

Fifty years ago, SEK Group, in its Ethos laid the course to follow and set its moral compass by which it freely chose to be governed and the vectors that pointed towards a new horizon for education. For half a century, and in very different circumstances, SEK has remained true to these principles, and to the spirit of its Ethos –centred on the student and based on values of freedom and responsibility, plurality and respect, solidarity and effort and innovation, collaboration and improvement. This ethos has come to life in each of its classrooms and in the learning experiences of each of its students. Today, more so than ever, it is necessary to remind ourselves of the importance of having a purpose in life. At a time when we must educate for uncertainty, our ambition is to make SEK a place, and a model, in which each member of our educational community –students, teachers and families– find the intellectual and moral stimulus necessary to define their own mission and thus to be able to participate in the construction of a more committed, more social and more humanistic future.

Ahora, cuando los códigos de referencia en los que crecimos se transforman de forma vertiginosa, y se redefinen conceptos, e incluso valores, es el momento de volver, una y otra vez, a nuestro propio origen de coordenadas. Por eso, la Institución SEK, que siempre se ha asomado al futuro con la determinación de su espíritu pionero, quiere, desde estas líneas, reivindicar la fortaleza y la vigencia de sus ideales, y de sus convicciones.

Now, when the standards and landmarks we grew up with are being transformed at a dizzying pace, and when concepts and even values are being redefined, it is time to return, again and again, to our own original compass bearing, our initial course. Therefore, the SEK Group, which has always looked to the future with the determination of its pioneering spirit, would like to hereby advocate for the continued strength and validity of its ideals and its convictions.

En 1969 la Institución SEK expresó su sentido de propósito. Estas páginas, que recogen su expresión, constituyen el mejor homenaje a nuestro Ideario, en su 50º aniversario. ■

In 1969 SEK expressed its sense of purpose. These pages, which reflect this expression, are the best tribute to our Ethos, on its 50th anniversary. ■

SEK NEWS 2019 | 1


SOMOS SEK

02

contenidos

36

24

06

56

04

22

30

46

54

06 LearningLab y DesignLab. El aula como agente educador: nuevos espacios de enseñanza y aprendizaje

24 IV Simposium Felipe Segovia, la innovación toma la palabra

33 El proyecto SEK Posidonia Lab: una aventura a bordo de la goleta Cervantes Saavedra

48 SEK Lab Junior, primera incubadora de proyectos emprendedores desde el entorno escolar en España

56 El XIII Encuentro SEKMUN reta a los jóvenes a hacer frente al reto de la desinformación

Institucion Educativa SEK

10 Aula de Padres: Expertos de la UCJC asesoran a las familias SEK en los temas que más les preocupan 12 El Foro Económico Mundial y la Institución SEK comparten perspectivas sobre el futuro del mercado laboral, los sistemas de salud y la inversión social

Fundación Felipe Segovia

27 La Real Academia de la Historia honra la figura de Felipe Segovia Olmo 29 Apoyando la excelencia: becas Fundación Felipe Segovia a alumnos destacados

Somos innovadores

36 Un grupo de alumnos de SEK-Atlántico se alza con el primer premio de la feria científica ‘Galiciencia’ 39 IV STEAM DAY de SEK-Atlántico 40 SEK-Alborán orienta a sus alumnos para la elección de sus estudios superiores

Somos emprendedores

51 Una pulsera que transmite datos médicos, proyecto ganador del Campeonato Nacional de Miniempresas 52 Un grupo de alumnas y su app ‘No More’ representan a España en la mayor competición europea de jóvenes emprendedores

Somos comunicadores

60 José Antonio Casavona, mejor orador en el VII Torneo Nacional de Debate Escolar CDU 61 SEK-Atlántico organiza su VI Torneo Nacional de Debate

18 Entrevista a Chris Charleson, Director General de Colegios de la Institución Educativa SEK

SOMOS COMUNICADORES. Somos SEK | 2


97

124 Somos SEK Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, sin permiso expreso y escrito de los titulares del copyright.

© Institución Educativa SEK, S.L. Edita:

Institución Educativa SEK, S.L. Coordina:

Dpto. Relaciones con los Medios de la Institución Educativa SEK

109

146

Diseño e impresión:

Albatros Comunicación Depósito Legal: M-13043-1997

64

72

88

94

106

66 SEK-Les Alpes, comprometido con la comunidad alpina

78 Los Colegios SEK ganan la competición internacional escolar de la NASA

90 El Colegio SEK-Ciudalcampo, ganador del Premio a las Buenas Prácticas en la Gestión Educativa

97 ‘The Brain Food Project’ o cómo desarrollar el máximo potencial académico a través de la alimentación

109 La Institución Educativa SEK firma con Copos SKI crear la Escuela de Tecnificación de Esquí en los Alpes

Somos solidarios

68 SEK for Siyakula dibuja sonrisas sanas entre los más pequeños en Sudáfrica

Somos internacionales

82 El Colegio SEK-Catalunya inaugura su nueva residencia internacional de estudiantes

Reconocen lo que somos

Somos creativos

Somos deportistas

114 124 144 Somos alumni

Universidad Camilo José Cela

UCJC Sports Club

122 La ‘Comunidad Alumni’, el valor diferencial del programa de antiguos alumnos de la Institución SEK

126 La UCJC recibe el Premio Ciudadano Europeo 2018

146 Entrevista a José Javier Hombrados

SEK NEWS 2019 | 3


institución  educativa

sek

SOMOS SEK

04


SEK NEWS 2019 | 5


SOMOS SEK

06


LEARNINGLAB Y DESIGNLAB

El aula como agente educador: nuevos espacios de enseñanza y aprendizaje El nuevo paradigma educativo exige replantearnos dónde aprendemos y si el espacio docente tradicional aporta respuestas a los ciudadanos de la Cuarta Revolución Industrial. El conocimiento ha desbordado los estrechos límites de las aulas y ha desintermediado su acceso, revolucionando para siempre la concepción clásica del “espacio educativo”.

L

Universidad Camilo José Cela ha estrenado este curso los nuevos espacios de aprendizaje y enseñanza LearningLab y DesignLab. Son inspiradores, abiertos y flexibles, favorecen la preparación del alumno para su futuro profesional, potencian sus capacidades y atienden a su manera personal de aprender. a

En estos novedosos entornos se rompe la unidad espacial del aula y se implementan nuevas metodologías de enseñanza y aprendizaje, promoviendo la concentración y el trabajo individual, el trabajo colaborativo, por proyectos, flipped classroom, etc. Todos los detalles se han estudiado científicamente, desde la luz, la temperatura o el mobiliario para aumentar la atención de los alumnos. Y, por supuesto, la aplicación de la tecnología más innovadora permite la implementación de metodologías activas de enseñanza y aprendizaje. Con LearningLab y DesignLab, la Universidad Camilo José Cela se convierte en pionera en España en la creación de este tipo de espacios abiertos y flexibles, como ya lo fue hace más de 30 años la Institución Educativa SEK, con la implementación del Aula Inteligente en sus Colegios Internacionales. Con estos nuevos entornos se da un paso adelante y el escenario físico deja de ser un elemento pasivo para convertirse en un agente educador de primer orden, asumiendo el objetivo de multiplicar las oportunidades de aprendizaje. En suma, la Institución Educativa SEK da, a través de estos espacios de la UCJC, un nuevo paso adelante y se convierte una vez más en pionera y referente en la innovación y la renovación del modelo educativo en general y del universitario en particular. ■

PRESENTACIÓN DE LOS NUEVOS ESPACIOS LEARNINGLAB

SEK NEWS 2019 | 7


SOMOS SEK

08

LEARNINGLAB AND DESIGNLAB

The classroom as an agent in education: new teaching and learning spaces The new educational paradigm requires rethinking where we learn and whether traditional teaching spaces meet the needs of the citizens of the Fourth Industrial Revolution. Knowledge has transcended the narrow limits of the classroom and no longer requires intermediaries, thus forever modifying the classical concept of the “educational space”.

U

Camilo José Cela has inaugurated its new LearningLab and DesignLab learning and teaching spaces this academic year. They are inspiring, open and flexible spaces that prepare students for their professional future, enhancing their abilities and catering to their individual learning styles. niversity

These new environments break the spatial unity of the classroom and allow for new teaching and learning methods, fostering concentration and individual work, collaborative work, project-based learning, flipped classroom, etc. All the details have been studied scientifically, from the lighting, the temperature or the furniture to increase

the students’ concentration. And, of course, the application of the most innovative technology enables the implementation of active teaching and learning methodologies. With LearningLab and DesignLab, University Camilo José Cela becomes a pioneer in Spain in the creation of this type of open and flexible spaces, as SEK Education Group was over 30 years ago with the implementation of the Intelligent Classroom at its International Schools. These new spaces are a leap forward in education, where the physical environment is no longer a passive element, becoming a major agent in education and multiplying learning opportunities.

Ultimately, these new spaces are a new milestone in updating the educational model and, more specifically, the traditional higher education model. ■

PRESENTATION OF THE NEW LEARNINGLAB SPACES


Entrevista a Stephen Heppell

Interview with Stephen Heppell

El proyecto ha estado liderado por el experto internacional Stephen Heppell, Director de la Cátedra Felipe Segovia de Innovación de la UCJC, a quien entrevistamos.

The project has been led by the international expert Stephen Heppell, Director of the UCJC Felipe Segovia Chair of Innovation, whom we interviewed.

¿Por qué el espacio físico es importante en términos de la educación? Realmente importa mucho. La calidad de la iluminación, el CO2, la temperatura, la presión del aire… cada detalle cuenta en la forma en que organizamos el espacio. Hemos intentado crear ambientes que permitan el movimiento, donde la iluminación y la temperatura estén ajustadas, donde la pedagogía esté adaptada al espacio y que esto nos permita enseñar de distintas maneras. Todo orientado a elevar la atención, la diversión y, en definitiva, a mejorar el aprendizaje.

Why is physical space so important in education? It is very important. The quality of the lighting, the CO2 levels, the temperature, the air pressure... every detail counts in the way we organise the space. We have tried to create environments that allow movement, where lighting and temperature are adjusted, where teaching is adapted to the space, allowing us to teach in different ways. All with the aim of increasing students’ attention, fun and, ultimately, to improve learning.

¿Cómo formar a los profesores para utilizar estos espacios? Todo el mundo se ha puesto a la tarea de aprender cómo utilizarlos. Hemos arrancado bien porque tenemos amigos alrededor del mundo con una base similar, con manuales de uso, pero debemos pensar libremente en la forma en que nos sentimos bien utilizándolos. En dos años, los alumnos tendrán sus preferencias, también los profesores. Evolucionarán, porque son espacios ágiles, cambiarán todo el tiempo. ¿Cómo fue el proceso de creación? La narrativa de los espacios es única y muy especial. Comenzó en los Colegios Internacionales SEK, donde retamos a un grupo de alumnos a investigar, a encontrar lo que podría funcionar para ellos. Fue muy interesante hacerles reflexionar sobre lo que les gustaría que fuese la universidad y sus espacios. También fueron partícipes profesores de la universidad, se entabló una conversación donde todos tuvieron voz y donde la opinión de los alumnos ha tenido mucho peso en la toma de decisiones. ¿Es este el futuro del espacio físico en educación? Sé que este es el mejor espacio que tenemos en este momento. ¿El futuro? Será continuar mejorándolo. La tecnología cambia, también la educación. Es lo mejor de hoy, pero va a ser lo mejor de mañana y será lo mejor del futuro mientras evolucione. Es como ser un gran chef y tener los mejores ingredientes, sabiendo que el menú del futuro va a ser incluso mejor que el de hoy. ■

How do you train teachers to use these spaces? Everyone has had to learn how to use them. We have started off well because we have friends around the world who have laid similar foundations, with user manuals, which is fine, but we should be able to think freely about how we are most comfortable using them. In two years, students will have their preferences, and so will teachers. They will evolve, because they are agile spaces, and they will change over time. Tell us about the creation process? The narrative of the spaces is unique and very special. It started at SEK International Schools, where we challenged a group of students to research and to find what might work for them. It was very interesting to have them reflect on what they would like the university and its spaces to be like. Professors from the university were also involved, a conversation took place where everyone was given a voice and where the opinion of the students held a lot of weight in the decision making process. Is this the future of physical space in education? I know that this is the best there is at the moment, in the future we will continue improving it. Technology is changing, so is education. It is not the future, it is the best there is today, but tomorrow will be better and the future even more so as it evolves. It is like being a great chef and having the ingredients, but the meal of the future is going to be even better than today’s. ■ SEK NEWS 2019 | 9


SOMOS SEK

010

AULA DE PADRES

Expertos de la UCJC asesoran a las familias SEK en los temas que más les preocupan La Institución Educativa SEK ha puesto en marcha este curso una nueva edición de ‘Aula de Padres’. La iniciativa ha sido un éxito, con más de 50 talleres dirigidos a las familias SEK, impartidos por expertos de la Universidad Camilo José Cela. En ellos se han tratado todo tipo de temas relacionados con la educación y el bienestar de los alumnos.

L

os talleres han tenido lugar en los colegios

SEK-Ciudalcampo, SEK-El Castillo, SEK-Santa Isabel, SEK-Catalunya, SEK-Atlántico y SEK-Alborán, y han estado dirigidas a los tutores y a las familias de distintas etapas educativas, desde Infantil hasta Bachillerato. Los expertos de la UCJC, procedentes de los ámbitos de la Educación, la Psicología, la Enfermería, las Ciencias de la Actividad Física y del Deporte, la Fisioterapia, las Humanidades o la Comunicación, han abordado asuntos que preocupan a las familias, como mediación parental en el entorno digital, estrategias para promover el ejercicio y salud en familia, desarrollo del lenguaje, igualdad y género, primeros auxilios y RCP, hablar sobre sexualidad o fomentar la gestión financiera en la adolescencia, entre otras recomendaciones para que los padres puedan orientar mejor la conducta de sus hijos.

Aprendizaje colaborativo entre los Colegios Internacionales SEK y la UCJC Aula de Padres es el resultado de la colaboración entre los grupos de trabajo de SEK International Schools y la Universidad Camilo José Cela. Tiene como objetivo ofrecer respuestas a las inquietudes y dudas que surgen en las familias en relación a las conductas propias de cada etapa de niños y jóvenes y ofrecen respuestas a preguntas más concretas relacionadas con el entorno escolar y familiar. Consciente de la importancia del aprendizaje colaborativo en todas las etapas educativas, la Institución Educativa SEK impulsa proyectos interdisciplinares como Aula de Padres que aprovechan el conocimiento que se genera en la Universidad para ponerlo a disposición de las familias de los Colegios SEK. ■

alimentación, comunicación y lenguaje, uso de la tecnología y las redes, vida saludable, normas, límites y conducta, entre otros. ¿Qué importancia tiene que desde el colegio se den charlas de expertos a las familias? El intercambio de conocimiento y recursos pedagógicos en un espacio abierto de diálogo entre familias y expertos UCJC, con el objetivo de ayudarles en el proceso educativo de sus hijos, resolviendo sus dudas e inquietudes, además de compartir experiencias.

Entrevista a Silvia Carrascal, Vicerrectora de docencia y aprendizaje de la UCJC ¿Qué objetivo persiguen las charlas de ‘Aulas de Padres’? Entendemos que la familia es una parte fundamental en la educación de los hijos y por ello desde la Universidad y en colaboración con nuestros centros educativos SEK, queremos compartir la experiencia y conocimientos que tienen los profesores sobre los temas que les preocupan: hábitos de

¿Qué papel se da desde la UCJC a este tipo de actividades de divulgación? Para el profesorado y expertos de la UCJC, además de contribuir a su desarrollo personal y profesional al compartir su expertise y conocimiento fuera de las aulas de la Universidad, supone un valor añadido reputacional, formando parte del espacio de Expertos UCJC al que accede toda la Comunidad de alumnos y profesores, las familias y el público en general. ■ VISUALIZA AQUÍ LOS VÍDEOS DE LOS ‘EXPERTOS UCJC’ DANDO RESPUESTAS A DISTINTAS ÁREAS DE CONOCIMIENTO.


PARENTS’ INFORMATIVE SESSIONS

Experts from UCJC advise SEK families on the issues that most concern them SEK Education Group hosts a new round of its Parents’ Informative Sessions for this academic year. The initiative consists of over 50 workshops aimed at SEK families, in which experts from University Camilo José Cela (UCJC) discuss various issues related to the education and welfare of SEK students.

T

SEK-Ciudalcampo, SEK-El Castillo, SEK-Santa Isabel, SEK-Catalunya, SEK-Atlántico and SEK-Alborán, and were aimed at tutors and families of different educational stages, from Early Childhood up to Baccalaureate. he workshops were held at

The experts from UCJC, from the fields of Education, Psychology, Nursing, Physical Activity and Sport Sciences, Physiotherapy, Humanities or Communications, addressed issues of concern to families, providing guidelines for directing children’s behaviour, parental mediation in the digital environment, strategies to promote exercise and family health, language development, equality and gender, first aid and CPR, talking about sexual health or encouraging financial management in adolescence, among others.

Collaborative learning between SEK International Schools and UCJC These workshops for families are the result of the collaboration between working groups from SEK International Schools and University Camilo José Cela and aim to offer answers to the concerns and doubts that may arise in families in relation to behaviour and habits of children and young people, as well as offering answers to more specific questions related to the school and family environment. Aware of the importance of collaborative learning in all educational stages, SEK Education Group promotes interdisciplinary projects such as the Parents’ Informative Sessions that leverage all the knowledge generated at the university and make it available to SEK School families. ■

Interview with Silvia Carrascal, Vice rector of teaching and learning at UCJC What is the aim of the Parents’ Informative Sessions? We understand that families play a fundamental role in children’s education and so we wish to share the experience and knowhow of our educators from UCJC and SEK schools with them. We therefore offer chats and workshops on topics of concern to families of students from Early Childhood Education to Baccalaureate, tackling issues such as eating habits, communication and language, use of technology and social media, healthy living, norms, limits and behaviour, among others. How important is if for experts to give chats to families at schools? Our aim is for the chats to be an open space for dialogue and the exchange of knowledge and teaching resources for families and UCJC experts in order to help them in their children’s education and solving their doubts and concerns, as well as sharing experiences.

What role do these type of outreach activities play at UCJC? The UCJC teaching faculty and experts, in addition to contributing to their personal and professional development through sharing their expertise and knowledge outside of the lecture halls, are able to form part of a select group of UCJC experts that advise the student body, teachers, families and the general public making up the SEK Educational Community. ■ WATCH VIDEOS OF THE ‘UCJC EXPERTS’ PROVIDING SOLUTIONS AND ANSWERS ON DIFFERENT AREAS OF KNOWLEDGE.

SEK NEWS 2019 | 11


SOMOS SEK

012

El Foro Económico Mundial y la Institución SEK comparten perspectivas sobre el futuro del mercado laboral, los sistemas de salud y la inversión social La cuarta reunión del Consejo Asesor Internacional de la Institución Educativa SEK, celebrada en Ginebra, contó con la contribución de expertos de alto nivel del Foro Económico Mundial, que aportaron al Consejo la visión de la organización sobre tres de los grandes temas de la agenda internacional: mercado de trabajo, sistemas de salud e inversiones social y ambientalmente sostenibles.

D

e esta forma, y profundizando en la internacionalización de la

Institución Educativa SEK, el Consejo Asesor Internacional se nutrió de las ideas de uno de los foros de pensamiento y de colaboración público-privada más importantes y de más prestigio del mundo. Una de las líneas estratégicas debatidas en la reunión fue el futuro del mercado de trabajo y cómo preparar a los jóvenes de hoy para puestos que hoy aún no existen, con factores clave como la inteligencia artificial y la robotización. En este sentido, el diálogo entre los organismos económico-empresariales como el Foro Económico Mundial y los educativos, como la Institución Educativa SEK, es clave para detectar las tendencias mundiales y diseñar programas educativos eficientes que respondan a las demandas de una sociedad en constante evolución.

Junior Advisory Board, la voz de los estudiantes Compuesto por alumnos de los diferentes Colegios Internacionales SEK, el Junior Advisory Board mantuvo su sexta edición con un objetivo: reflexionar y compartir ideas inspiradoras para crear la escuela del futuro. En presencia de la Presidenta de la Institución Educativa SEK, Nieves Segovia, los 16 alumnos que conforman el Board aportaron, desde el pensamiento crítico y trabajo en equipo, sus inquietudes y visión en aspectos fundamentales para la Institución como el Aula Inteligente, tema central del próximo Simposio Felipe Segovia, el impulso a las colaboraciones entre la Universidad Camilo José Cela y los Colegios SEK, las posibilidades del programa Alumni, cómo incentivar la participación de proyectos de emprendimiento en SEKLab o el desarrollo de mejoras a la aplicación MySEK. ■


The World Economic Forum and SEK share their perspectives on the future of the job market, health systems and social investment The fourth meeting of the SEK Education Group International Advisory Board, held in Geneva, was attended by high-level experts from the World Economic Forum, presenting the board with their vision on three major topics on the international agenda: the job market, health systems and socially and environmentally sustainable investments.

I

n this way, and further extending

SEK Education Group’s international reach, the International Advisory Board was able to draw on the ideas and perspectives of one of the most prestigious public-private collaboration forums in the world. One of the strategic lines discussed at the meeting was the future of the job market and how to prepare young people today for positions that do not yet exist, with key factors such as artificial intelligence and robotisation. In this sense, dialogue between economic-business organisations such as the World Economic Forum and educational ones, such as the SEK Education Group, is key to detecting global trends and designing efficient educational programmes that respond to the demands of a society in constant evolution.

Junior Advisory Board, the students’ voice The SEK Junior Advisory Board, made up of students from the different SEK International Schools, held its sixth edition with the aim of reflecting and sharing inspiring ideas to create the school of the future. In the presence of the President of SEK Education Group, Nieves Segovia, the 16 students that make up the Board, using critical thinking and teamwork, shared their concerns and vision on topics of importance to the SEK Group such as the Intelligent Classroom, a central theme of the forthcoming Felipe Segovia Symposium; fostering collaboration between University Camilo José Cela and SEK Schools; the possibilities of the Alumni Network; how to encourage participation in SEKLab entrepreneurial projects or improvements to the MySEK application. ■ SEK NEWS 2019 | 13


SOMOS SEK

014

400 alumnos de toda España debaten en español y en inglés en la UCJC

400 students from all over Spain debate in Spanish and English

La Universidad Camilo José Cela ha organizado junto a CICAE, y acogido en su Campus de Villafranca, la final de la III Liga de Debate Preuniversitaria CICAE-UCJC. Han participado cerca de 400 alumnos procedentes de 30 colegios, y han debatido en español y en inglés.

University Camilo José Cela has organised and hosted the final of the 3rd CICAE-UCJC Pre-university Debate League. Nearly four hundred students from thirty schools participated, debating in Spanish and English.

“¿Está dando el movimiento feminista en la actualidad respuesta adecuada a los problemas de las mujeres de Occidente?”. Esta fue la pregunta en torno a la cual debatieron los colegios en la que es la mayor liga preuniversitaria de debate de toda Europa y la única en español y en inglés. La calidad e intensidad de las conversaciones fue enorme con todos los alumnos implicados al máximo en la preparación y exposición de sus argumentos. Una cita que demuestra la creciente importancia de la oratoria como competencia clave en la educación de los alumnos.

“Is the feminist movement currently providing answers to the problems of women in the West?” This question was debated by 400 schools in what is the largest pre-university debate league in Europe and the only one in to be held in Spanish and English. First class and intense debates were held by all the students, who did their level best to prepare and present their positions. This event demonstrates the growing importance of public speaking as a key skill in students’ education.

El propósito con el que se creó esta competición es incentivar el interés y aprendizaje entre los escolares en la comunicación efectiva, argumentación y desarrollo de pensamiento crítico. Para ello, los expertos del Club de Debate de la UCJC han acudido a los colegios competidores para impartir formación a sus alumnos.

The event was created with the purpose of fostering interest and learning among school children in effective communications, argumentation and developing critical thinking. In order to achieve this, experts from the UCJC Debate Club travelled to competing schools to provide training and instruction to students.

Los participantes disponen de dos meses para preparar argumentos respecto a la pregunta designada. Los jóvenes, que cursan de 3º ESO a 2º de Bachillerato, tienen que encontrar diferentes perspectivas ante asuntos de actualidad pues, minutos antes de comenzar cada debate, se sortea qué equipo debatirá a favor y cuál en contra. En el primer torneo se debatió acerca de si las redes sociales son positivas para la sociedad del s. XXI y, en el segundo, sobre si es la inmigración positiva para la economía de los países europeos.

Participants were given two months to prepare arguments regarding the question up for debate. The students, from year 3 ESO to year 2 of Bachillerato, had to research different perspectives on each topic, since, minutes before the start of each debate, lots were drawn to designate whether the team debated for or against. In the first tournament there was a debate about whether social media is positive for 21st century society and, in the second, on whether immigration is positive for the economy of European countries.

La Liga de Debate UCJC-CICAE se une así a los modelos de las Naciones Unidas SEKMUN y MiMUN en los que nuestros alumnos entrenan el pensamiento crítico, así como habilidades básicas para su futuro como el diálogo, la negociación, el conocimiento y el respeto de ideas diferentes. ■

The UCJC-CICAE Debate League thereby joins the SEKMUN and MiMUN Model United Nations, platforms where our students can practice and train critical thinking as well as basic skills for their future such as dialogue, negotiation and awareness and respect for different ideas. ■


Entrevista a Antonio Fabregat, el alumni SEK que derrotó a Harvard y a Stanford El alumni del Colegio Internacional SEK Ciudalcampo, Antonio Fabregat, se proclamó ‘Mejor orador del mundo en inglés’ en la categoría English as a Foreign Language del Campeonato Mundial de Debate celebrado en enero de 2019 en Suráfrica. Fabregat, profesor en SEK International Schools y del Club de Debate de la Universidad Camilo José Cela, vio cómo su compañero y también profesor UCJC, Javier de la Puerta, se alzaba con la distinción de segundo mejor orador en inglés. Como un equipo, Fabregat y de la Puerta hicieron un extraordinario papel llegando a semifinales, algo que ningún equipo español o latinoamericano había conseguido jamás, derrotando a Harvard y a Stanford por el camino. ¡Enhorabuena!

Este año se ha puesto en marcha el Club de Oratoria de la UCJC, ¿qué objetivo persigue este taller/sesión? El Club de Debate pretende aportar a los alumnos herramientas y técnicas para que el día de mañana, cuando en su mundo personal o profesional se enfrenten a situaciones de exposición en público, puedan hacerlo no solo con eficacia, sino con la tranquilidad de saber que controlan la situación. En concreto, el Club es una actividad de carácter semanal que, desde un punto de vista práctico, enseña a estructurar los

mensajes, a perder el miedo a hablar en público y a controlar el lenguaje verbal y no verbal. A su vez, trata de fomentar el pensamiento crítico y las habilidades de argumentación y de refutación.

En tu opinión, ¿qué importancia tienen las habilidades de oratoria y de negociación para los alumnos? Son una condición indispensable en su formación a día de hoy. Los conocimientos técnicos son, naturalmente, el pilar de toda carrera universitaria o formación. Pero las habilidades blandas y, en concreto, la oratoria, puede ser una clave de bóveda para los alumnos que les permita hacer llegar a los demás todo ese conocimiento de manera persuasiva, convencer. Son, en esencia, potenciadores de contenido que pueden marcar la diferencia y que, por ende, deberían interesar a todos y cada uno de los universitarios de nuestro país. ■

Interview with Antonio Fabregat, SEK alumnus who defeated Harvard and Stanford The SEK International School Ciudalcampo alumnus, Antonio Fabregat, was proclaimed ‘World’s best speaker in English’ in the English as a Foreign Language category at the World Debate Championship held in January 2019 in South Africa. Fabregat, debate instructor for SEK International Schools and the University Camilo José Cela Debate Club, also saw his colleague, Javier de la Puerta, take the award for second best speaker in English. Competing as a team, Fabregat and de la Puerta, gave an outstanding performance, reaching the semifinals, something that no Spanish or Latin American team had ever achieved, defeating Harvard and Stanford along the way. Congratulations! This year has seen the launch of the UCJC Debate Club, what is the objective of this workshop? The Debate Club aims to provide students with tools and techniques so that when they have to face speaking in public in the future in their personal or professional life, they will be able not only to do so effectively, but with the peace of mind that they know how to control the situation. The Club is a weekly activity that, from a practical point of view, teaches students how to structure messages, to overcome their fear of speaking in public and to control verbal and non-verbal language. In turn, it tries to encourage critical thinking and argumentation and refutation skills. In your opinion, how important are speaking and negotiation skills for students? They are crucial elements of education today. Technical knowledge is, of course, the main pillar of higher education or university degrees. But, soft skills and, specifically, oratory, can be a keystone for the students to showcase that knowledge and to be persuasive and convincing.

ANTONIO FABREGAT

They are, in essence, content enhancers that can make a difference and, therefore, should interest each and every university student. ■ SEK NEWS 2019 | 15


SOMOS SEK

016

Las altas capacidades, una prioridad para la Institución Educativa SEK

High achievers, a priority for SEK Education Group

Dentro de sus iniciativas pedagógicas de vanguardia y de atención a la diversidad, la Institución Educativa SEK promueve desde 1990 un programa integral de atención educativa y psicológica para niños y jóvenes con altas capacidades y de formación familiar, el Programa Estrella.

SEK Education Group has been promoting its comprehensive Programa Estrella of educational and psychological care for high achieving children and young people since 1990, as part of its cutting-edge teaching initiatives and its attention to diversity policy.

Está dirigido a prevenir desajustes debido a las diferencias cognitivas de los niños con talento. Así, los niños con altas capacidades desarrollan sus potencialidades en compañía de otros niños de su mismo nivel sin que pierdan el referente de sus compañeros.

It is aimed at preventing imbalances due to the cognitive differences of talented children. High-achieving students therefore develop their potential in the company of other children with the same academic talents without missing out on day-to-day interaction with their peers.

Programa ADA, asesoramiento en inteligencia y talento

ADA Programme, intelligence and talent counselling

El Programa ADA introduce a los alumnos en los diversos campos del mundo universitario y fortalece sus vocaciones STEM. Está dirigido a alumnos de Bachillerato o último curso de la ESO de cualquier centro de la Comunidad de Madrid o Comunidades próximas.

The ADA Programme introduces students to the various fields of higher education and strengthens their STEM vocations. It is aimed at Baccalaureate students, or those in the final year of ESO, at any school in the Madrid Region or neighbouring regions.

El Programa Estrella, que se desarrolla los sábados por la mañana, y el Programa ADA, formado por seminarios los viernes por la tarde y los sábados, son impartidos por un equipo multidisciplinar de especialistas en psicología, pedagogía, física o artes, entre otros. ■

The Programa Estrella, which takes place on Saturday mornings, and the ADA Programme, consisting of seminars on Friday afternoons and Saturdays, are taught by a multidisciplinary team of specialists in psychology, pedagogy, physics or arts, among others. ■


Construyendo el mejor futuro para cada alumno Colegios Internacionales SEK

Comunidades internacionales de aprendizaje, desde los 4 meses a los 18 años Nuestros colegios ofrecen una educación internacional completa y académicamente rigurosa en inglés y español, acompañando de forma personalizada el desarrollo integral de cada alumno. Entornos de aprendizaje avanzados y extensas instalaciones deportivas.

Pioneros de los programas del IB® en España desde 1977 Impartimos los Programas del Bachillerato Internacional desde los 3 a los 18 años, en los que los alumnos desarrollan sus habilidades intelectuales, personales, emocionales y sociales para definir su futuro como ciudadanos globales, capaces de contribuir a un mundo mejor. Programa del Diploma bilingüe o 100% inglés

Posibilidad de año académico en SEK-Dublin y en SEK-Les Alpes. Residencias internacionales de estudiantes en Madrid y Barcelona. Una oferta de cursos de verano adaptada al potencial y los intereses de cada niño.

902 80 80 82

www.sek.es SEK NEWS 2019 | 17


SOMOS SEK

018

ENTREVISTA A CHRIS CHARLESON, DIRECTOR GENERAL DE COLEGIOS DE LA INSTITUCIÓN EDUCATIVA SEK

“Creo firmemente que la mejor educación internacional genera personas de éxito” Chris Charleson es el nuevo Director General de Colegios de la Institución Educativa SEK. Nació en Escocia, donde consiguió su primer trabajo como profesor en 1983. Tanto su trayectoria vital como laboral muestran su pasión por la educación y una sentida convicción en el concepto de internacionalización como una herramienta para educar a la nueva generación de ciudadanos del siglo XXI. Ha trabajado para el Bachillerato Internacional (IB) como profesor de matemáticas y examinador, coordinador curricular, coordinador del Programa de los Años Intermedios (PAI) y el Programa del Diploma (PD), director de tres colegios IB, presidente del Consejo de Directores IB, y miembro del Consejo de Gobernadores del IB. ¿Cuál es la importancia de la internacionalidad en la educación? Tras haber trabajado en Egipto, Argentina, Tailandia, Catar y España (dos veces), mantengo una gran pasión por la educación internacional. En una sociedad global tan compleja, el entendimiento y el aprecio de un mundo globalizado es crucial para el éxito de individuos, de sociedades y de nuestro planeta. Creo firmemente que la mejor educación internacional genera a personas de éxito en nuestra sociedad, preparados para contribuir y liderar, con valores profundamente asentados, y el conocimiento y las habilidades para tener el mayor impacto en nuestro futuro común. En tu opinión, ¿cuál es el principal valor añadido del Bachillerato Internacional? El Bachillerato Internacional ofrece una educación holística, basada en los principios educacionales de la investigación, el aprendizaje independiente y el rigor académico, apoyado en valores de mentalidad abierta, ciudadanía global

y solidaridad. Mis cuatro hijos se han educado con el IB y cada uno de ellos es un orgulloso titulado del IB. No habría elegido cualquier otra educación para ellos. Creo que, como todos los titulados del IB, son ciudadanos globales muy bien preparados, listos para contribuir proactivamente y con principios a la sociedad moderna. ¿Cuáles son tus valoraciones de tu primer año en la Institución Educativa SEK? Desde septiembre de 2018 soy el Director General de Colegios de la Institución Educativa SEK. Aquí he encontrado una organización vibrante, dinámica e innovadora, que supera las barreras del aprendizaje para el beneficio de cada alumno SEK. Mucha gente habla del buen ambiente de la “Familia SEK” o de la “Comunidad SEK”, y creo que este es el secreto de nuestro éxito. Los miembros de la Comunidad Educativa SEK tienen un compromiso con el aprendizaje que he visto en pocas ocasiones durante mi larga carrera internacional, y muchos de ellos contribuyen más allá de mis mayores expectativas. ■

LOS MIEMBROS “ DE LA COMUNIDAD

EDUCATIVA SEK TIENEN UN COMPROMISO CON EL APRENDIZAJE QUE HE VISTO EN POCAS OCASIONES DURANTE MI LARGA CARRERA INTERNACIONAL’’


INTERVIEW WITH CHRIS CHARLESON, DIRECTOR GENERAL OF SEK INTERNATIONAL SCHOOLS

“I truly believe that the best international education creates principled members of our society” Chris Charleson is the new Director General of Schools for SEK Education Group. He was born in Scotland, where he took his first job as a teacher in 1983. Both his lifejourney and his resume show a passion for education and a wholehearted conviction in the concept of internationalization as a tool to educate the next generation of XXI Century citizens. He has worked for the International Baccalaureate as a mathematics teacher and examiner, curriculum developer, MYP and DP coordinator, Director of three all-through IB schools, Chair of the IB Heads Council, and a member of the IB Board of Governors. What is the importance of internationality in education? Having worked in Egypt, Argentina, Thailand, Qatar and Spain (twice), I maintain a passion for international education. In a complex global society, an understanding and appreciation of the wider world is crucial to the success of individuals, societies and our planet.

I truly believe that the best international education creates principled members of our society, ready to contribute and lead, with deeply embedded values, and the knowledge and skills to have the greatest impact on our shared future. In your opinion, which is the main added value of the IB? International Baccalaureate is about holistic education, based on sound educational principles of inquiry, independent learning and academic rigour: supported by values of open-mindedness, global citizenship, and caring for each other. My four children are IB educated and each is a proud IB diploma holder, and I would not have chosen any other education for them. I believe, like all IB diploma holders, they are well-prepared global citizens, ready to contribute productively, and in a principled way, to modern society. What are your impressions in the first year that you have worked in SEK Education Group? Since September 2018, I have been the Director General of Schools for SEK. I find myself in a vibrant, dynamic, innovative organisation, pushing the barriers of learning for the benefit of every student in a SEK school. Many people comment on the “SEK family” or “SEK community” atmosphere and I think this is where the secret of our success lies. Members of the SEK community have a commitment to learning that I have rarely seen in my long international career, with many contributing beyond even the highest expectations. ■ SEK NEWS 2019 | 19


SOMOS SEK

020

Graduaciones de la promoción 18-19 Los colegios SEK-Ciudalcampo, SEK-El Castillo, SEK-Catalunya, SEK-Alborán y SEK-Atlántico han celebrado la graduación de sus alumnos de Bachillerato y del Programa del Diploma del Bachillerato Internacional junto a sus familiares y amigos. Son actos llenos de emoción donde las palabras “Comunidad Educativa” se llenan de sentido y, sobre todo, de porvenir. La Institución Educativa SEK les anima a partir de ahora a seguir formando parte de su historia común a través de la red Alumni, y así seguir compartiendo un futuro que, a buen seguro, será brillante y prometedor. ■

Class of 18-19 graduations SEK-Ciudalcampo, SEK-El Castillo, SEK-Catalunya, SEK-Alborán and SEK-Atlántico have all held graduation ceremonies for Baccalaureate and International Baccalaureate Diploma Programme students, in the presence of their family and friends. These are very emotional events where the words ‘educational community’ are charged with meaning and, above all, represent the future. SEK Education Group would like to encourage them to continue to be part of their shared story by joining the Alumni Network, and to share in a bright and shinning future. ■

SEK-Alborán SEK-Atlántico


SEK-Catalunya

SEK-Ciudalcampo SEK-El Castillo

SEK NEWS 2019 | 21


FUNDACIÓN FELIPE SEGOVIA

 fundación

felipe segovia

22


SEK NEWS 2019 | 23


FUNDACIÓN FELIPE SEGOVIA

24

IV Simposium Felipe Segovia, la innovación toma la palabra El Simposium Felipe Segovia se ha convertido, por cuarto año consecutivo, en el mejor escaparate de las iniciativas de innovación educativa puestas en marcha durante el año por la Comunidad Educativa SEK y en un referente de praxis pioneras para todo el país.

O

Fundación Felipe Segovia y celebrado en el Campus de Villafranca de la Universidad Camilo José Cela el día 16 de noviembre, el IV Simposium Felipe Segovia contó con la presentación de 45 iniciativas. rganizado por la

Todas ellas son claros ejemplos de la diversidad de modelos didácticos y de contenidos educativos desarrollados en las etapas de Infantil, Primaria, Secundaria y Bachillerato en los nueve colegios de la Institución SEK, así como en los grados y postgrados de la Universidad Camilo José Cela, durante el pasado curso.

El espacio, tema central del Simposium El Simposium contó, además, con la presencia del experto internacional en innovación educativa Stephen Heppell, que presentó los nuevos espacios de educación LearningLab y DesignLab de la Universidad Camilo José Cela, que reafirma así su liderazgo en los estándares de innovación e interdisciplinariedad en el aprendizaje. Estos espacios cuentan con tres elementos clave: características físicas y ambientales científicamente probadas para mejorar las condiciones de aprendizaje, zonificación de los entornos para adaptarse a los diferentes usos y metodologías y un equipamiento tecnológico de vanguardia. (Más información en la página 6).

Vea el resumen del IV Simposium Felipe Segovia See a summary of the 4th Felipe Segovia Symposium

Vea el vídeo de reconocimiento a prejubilados y jubilados de la Institución Educativa SEK Watch the video of award to early retirees and retirees of SEK Education Group

Nieves Segovia pone en valor la integridad y vigencia del modelo SEK Tras la clausura del Simposium, llegó el turno del tradicional Día SEK, el momento más importante del año para la Institución. En el acto se premiaron las mejores prácticas docentes del pasado curso llevadas a cabo en los Colegios SEK y en la Universidad Camilo José Cela. También se homenajeó a los profesores y profesionales que se jubilaron o prejubilaron y a todos aquellos que cumplieron 25 años aportando con su trabajo y dedicación a nuestra Comunidad Educativa. Durante su intervención, la Presidenta de la Institución Educativa SEK, Nieves Segovia, defendió la integridad y vigencia del modelo educativo SEK: “En esta hora, no puedo sino daros las gracias por haber defendido el honor del SEK con toda la fuerza y orgullo de nuestra comunidad, y aprovecho para renovar mi compromiso –antiguo, de hace ya casi 30 años–, que no es otro que el de reclamar en última instancia el respeto que merece nuestro trabajo, y el de seguir esforzándonos por hacer de esta Institución el mejor lugar de desarrollo de nuestra vida personal y profesional”. ■


Innovation takes the floor at the Fourth Felipe Segovia Symposium The Felipe Segovia Symposium has become, for the fourth consecutive year, the best showcase for those educational innovation initiatives launched during the year by the SEK Educational Community and a standard for leading practices in the field of education for Spain as a whole.

O

Felipe Segovia Foundation and held at the Villafranca Campus of the University Camilo José Cela, the 4th Felipe Segovia Symposium featured the presentation of 45 initiatives, representing the diversity of educational models and content developed in the classrooms in Early Childhood, Primary, Secondary and Baccalaureate at the nine SEK schools and University Camilo José Cela over the last academic year. rganised by the

Learning spaces, the main topic at this year’s Symposium The Symposium was also attended by the international expert in educational innovation Stephen Heppell, who unveiled the new LearningLab and DesignLab education spaces at University Camilo José Cela, which further cements its leading position in innovation and interdisciplinary learning standards. They boast three key elements: scientifically proven physical and environmental characteristics to improve learning conditions, zoning spaces to adapt to different uses and methodologies and cuttingedge technological equipment.

Nieves Segovia highlights the integrity and validity of the SEK model Following the Symposium, it was the turn of the traditional SEK Day, the most important moment of the year for the SEK Group. The event featured the presentation of awards to the best teaching practices from the previous academic year carried out at SEK Schools and University Camilo José Cela. Teachers and professionals who were taking retirement and early retirement or marking 25 years at the Group were also honoured. At the event, the President of SEK Education Group, Nieves Segovia, advocated the integrity and validity of the SEK educational model. “At this time, I would like to thank you for having defended the honour of our Group with all the strength and pride of our community, and I take this opportunity to renew my long-standing commitment, of almost 30 years- which is none other than that of ultimately demanding the respect that our work deserves, and that of continuing to strive to make this institution the best place to develop our personal and professional life”. ■ SEK NEWS 2019 | 25


FUNDACIÓN FELIPE SEGOVIA

26

Entrevista a Rebecca Giachini, Alumna SEK del Año

Interview with Rebecca Giachini, SEK Student of the Year

Rebecca Giachini es alumna de primero de Diploma del Colegio SEK-Ciudalcampo. Le gustaría estudiar Filosofía y Derecho en una universidad en Reino Unido (St. Andrews, Durham u Oxford) o Estados Unidos, porque le gustan mucho los Liberal Arts Colleges, y así poder cumplir su sueño de ser abogada y especializarse en el mundo de la educación. En el último Día SEK, fue galardonada con el Premio Felipe Segovia al Alumno SEK, la beca de estudio que se otorga cada año al mejor estudiante de la Institución.

Rebecca Giachini is a Diploma student at SEK-Ciudalcampo. She would like to study Philosophy and Law at a university in the United Kingdom (St. Andrews, Durham or Oxford) or the United States, because she likes Liberal Arts Colleges and she aims to go on to fulfil her dream of being a lawyer and specialise in the world of education. At last year’s SEK Day she was awarded the Felipe Segovia Prize to the Best SEK Student, the scholarship awarded each year to the best SEK school student.

¿Cómo te sentiste al saber que habías ganado el Premio Felipe Segovia a la alumna del año? Recibirlo, por el nombre que lleva y por los valores que representa, fue un sentimiento increíble. Estaba compitiendo con muchísimos otros alumnos que también son muy buenos, entre ellos algunos amigos míos, y creo que es un premio muy prestigioso.

How did you feel knowing that you had won the Felipe Segovia Award to student of the year? Being given it was an incredible feeling, particularly due to the name it carries and the values it represents. I was competing against many other students who are also amazing, including some of my friends, and I think it is a very prestigious prize.

¿Qué es lo que más destacas de tu educación en la Institución SEK? Resaltaría dos cosas muy importantes. La primera, las oportunidades que he tenido. Aquí todo el mundo puede hacer lo que le apasiona. A mí me encanta el debate, y he tenido la suerte de ir a muchos torneos y de tener a los mejores profesores en el mundo de la oratoria. En segundo lugar, me gustaría subrayar que he recibido una educación más allá de las cuatro paredes del aula, como las clases de inteligencia emocional. ¿Cuáles crees que son los valores que inculca el SEK en sus estudiantes? Hay varios. Uno muy importante consiste en innovar, en tener el valor de hacer cosas que otras personas no hayan intentado. Otros valores fundamentales tienen que ver con el trabajo en equipo, lo cual llevamos haciendo desde Primaria. Por último, destacaría los valores de humildad que nos han inculcado nuestros profesores, siempre nos han guiado y ayudado en este aspecto. ■

What do you value most about your time at SEK? I would highlight two very important things. Firstly, the opportunities I’ve been given. Here everyone can do what they are passionate about. I love debating, and I’ve been lucky enough to go to many tournaments and have the best debate instructors in the world. Secondly, I would like to emphasise that I have received an education beyond the four walls of the classroom, in such things as emotional intelligence. What values does SEK instil in its students? There are many. One very important value is innovation, to have the courage to do things that other people have not tried. Other fundamental values have to do with teamwork, which we have been doing since Primary. Finally, I would highlight the values of humility that our teachers have taught us, they have always guided and helped us in this sense. ■


La Real Academia de la Historia honra la figura de Felipe Segovia Olmo

The Spanish Royal Academy of History honors Felipe Segovia Olmo

El fundador de la Institución Educativa SEK, Felipe Segovia Olmo, ha sido recientemente incluido en el Diccionario Biográfico Español de la Real Academia de la Historia.

The founder of SEK Education Group, Felipe Segovia Olmo, has recently been included in the Spanish Biographical Dictionary of the Royal Academy of History.

Su incondicional dedicación a la docencia y a la formación de la juventud durante más de cincuenta años, sus aportaciones a la mejora e innovación del sistema educativo español y la creación de centros de enseñanza a la vanguardia de la educación y la tecnología son algunos de los méritos que han llevado a su inclusión en la más importante y completa base de datos con contenidos sobre personajes de la historia de España.

His unconditional devotion to teaching and educating youth for over fifty years, his contributions to the improvement and innovation of the Spanish educational system and the creation of schools at the forefront of education and cutting-edge technology are some of the merits that have led to his inclusion in the most important database containing information on the Spain’s leading historical figures.

El Diccionario Biográfico contiene los perfiles de más de 40.000 personalidades destacadas de la historia de España y cubre 2.500 años de cronología, desde el siglo VII hasta nuestros días. Cualquier usuario puede consultar el perfil biográfico de Felipe Segovia a través de la página web de la Real Academia de la Historia.

The Biographical Dictionary contains entries for over 40,000 prominent figures in the history of Spain, covering 2,500 years, from the 7th century to the present day. Any user can consult the biographical profile of Felipe Segovia on the Royal Academy of History’s website.

Este hito se une al de la consecución de la Gran Cruz de la Orden Civil de Alfonso X el Sabio, la mayor distinción en el campo de la educación en España, que se concedió a Felipe Segovia a título póstumo el 7 de octubre de 2016.

This milestone is added to the Grand Cross of the Civil Order of Alfonso X the Wise, the highest distinction in the field of education in Spain, which was granted to Felipe Segovia posthumously on 7 October, 2016.

Felipe Segovia Olmo se licenció en Ciencias Matemáticas por la Universidad Central y en Psicología por la Escuela Superior de Psicología y Psicotecnia de la Universidad Complutense de Madrid. Además, logró su Doctorado en Filosofía y Ciencias de la Educación con la calificación Cum Laude con la tesis “El Aula Inteligente: diseño y evaluación de una experiencia educativa innovadora”.

Felipe Segovia Olmo graduated in Mathematical Sciences from the Universidad Central and in Psychology from the Escuela Superior de Psicología y Psicotecnia at Madrid’s Universidad Complutense. In addition he was awarded a PhD with honours in Educational Philosophy and Sciences with the thesis “The Intelligent Classroom: design and assessment of an innovative educational experience’.

Fue Director General de la Institución de la Institución Educativa SEK en 1958, y Presidente desde 1965. En el año 2000 fue el primer Rector Magnífico de la Universidad Camilo José Cela, de la que posteriormente fue Rector Honorario y Presidente. ■

He was General Director of SEK Education Group in 1958, and became President in 1965. In 2000 he became the first Grand Rector of University Camilo José Cela, of which he was later Honorary Rector and Chancellor. ■ SEK NEWS 2019 | 27


FUNDACIÓN FELIPE SEGOVIA

28

Homenaje al Ancla de Almirantazgo de Felipe Segovia

Homage to Felipe Segovia’s Admiralty Anchor

La Institución Educativa SEK rindió un emotivo homenaje al Ancla de Almirantazgo con la que José Ventura Olaguibel obsequió a Felipe Segovia Olmo, fundador de la Institución, con motivo de la constitución de la Fundación Pro Real Academia de la Mar el 5 de julio de 2005. Felipe Segovia fue fundador y director de la Real Academia de la Mar y presidente de la Real Liga Naval Española así como de la propia Institución SEK.

SEK Education Group paid homage to the Admiralty Anchor with which José Ventura Olaguibel presented Felipe Segovia Olmo, founder of SEK Education Group, on the occasion of the establishment of the Pro Royal Academy of the Sea Foundation on 5 July, 2005. Felipe Segovia was founder and director of the Royal Academy of the Sea and president of the Royal Spanish Naval League.

Nieves Segovia abrió el acto con unas palabras en las que recordó la figura de su padre, Felipe Segovia, y su pasión por el mar y todo lo relacionado con el medio acuático. Mª Rosa Bonet, viuda de Felipe Segovia, procedió a descubrir la placa situada en el pedestal que apoya el ancla, donde se detalla que es un “Ancla de hierro tipo Almirantazgo, manejada preferentemente como ancla de respeto o para fondear, utilizada desde finales del siglo XVII hasta mediados del siglo XIX”, y se relata que José Ventura Olaguibel se la regaló a Felipe Segovia en 2005.

Nieves Segovia opened the event with an address in which she remembered her father, Felipe Segovia, and his passion for the sea and everything related to the marine environment. Mª Rosa Bonet proceeded to unveil the plaque located on the pedestal that supports the anchor, with an inscription reading that it is an “Admiralty type iron anchor, preferably used as an anchor of respect or for anchoring, used from the late seventeenth century until the middle of the 18th century”, and that it was presented to Felipe Segovia by José Ventura Olaguibel in 2005.

A esta conmemoración acudieron, entre otras personalidades, Nieves Segovia, Presidenta de la Institución Educativa SEK; Mª Rosa Bonet, Presidenta de Honor de la Fundación Felipe Segovia; Juan Díaz, Presidente de la Real Liga Naval Española; Antonio González-Aller, Vicepresidente de la Real Academia de la Mar; y Luis Partida, alcalde de Villanueva de la Cañada. ■

The event was attended by, among other personalities, Nieves Segovia, President of SEK Education Group; Mª Rosa Bonet, President of Honour of the Felipe Segovia Foundation; Juan Diaz, President of the Royal Spanish Naval League; Antonio GonzálezAller, Vice President of the Royal Academy of the Sea; and Luis Partida, mayor of Villanueva de la Cañada. ■


Apoyando la excelencia: becas Fundación Felipe Segovia a alumnos destacados

Supporting excellence: Felipe Segovia Foundation scholarships to outstanding students

La Institución Educativa SEK, a través de la Fundación Felipe Segovia, otorga cada año becas en las siguientes áreas: Excelencia SEK para cursar el Programa del Diploma, Becas SEK al Deporte, Beca SEK International Sports Academy, Premio Felipe Segovia al alumno SEK y la Beca María de Villota al esfuerzo personal.

SEK Education Group, through the Felipe Segovia Foundation, awards scholarships every year for the following areas: SEK Excellence, to study the Diploma Programme, SEK Sports Scholarships, SEK International Sports Academy Scholarship, Felipe Segovia Award to the Best SEK Student and the María de Villota Scholarship for personal effort.

Estas ayudas son un reconocimiento a la trayectoria académica y deportiva de alumnos destacados, tanto de los Colegios SEK como de estudiantes de otros centros que quieren estudiar en nuestra Institución. Son elegidos mediante el consenso de un comité que evalúa todas las candidaturas presentadas en un minucioso proceso que dura aproximadamente un mes. El montante total aproximado de estos apoyos está estimado en 215.000 euros. El alumno que consigue cada año el Premio Felipe Segovia al alumno SEK debe dejar como legado un proyecto ideado por él al resto de miembros de la comunidad de aprendizaje SEK. Un ejemplo de ello es la iniciativa Forum Youth Participation, que colabora con Fundación Felipe Segovia y UNICEF Comité Madrid, y que este año ha celebrado ya su segunda edición. Este fórum tiene como objetivo comprometer a los más jóvenes en temas relacionados con la infancia. Las ideas o proyectos de los alumnos se someten a debate, y las conclusiones se envían a UNICEF Comité Madrid. ■

These scholarships aim to award the academic and sporting track record of outstanding students, both from SEK Schools and students from other schools who wish to study with us. They are elected through consensus by a committee that studies all the applications submitted in a detailed process that lasts approximately one month. These scholarships total approximately €215,000. The student who wins the Felipe Segovia Award each year to the Best SEK Student must leave a personal project of their own devising as a legacy to other members of the SEK learning community. An example of this is the Forum Youth Participation initiative, which collaborates with the Felipe Segovia Foundation and the UNICEF Madrid Committee, and which this year has already celebrated its second edition. This forum aims to engage the young in issues related to childhood. The ideas or projects of the students are debated, and the conclusions are sent to the UNICEF Madrid Comittee. ■

SEK NEWS 2019 | 29


SOMOS INNOVADORES

 somos

innovadores

030


SEK NEWS 2019 | 31


SOMOS INNOVADORES

032


El proyecto SEK Posidonia Lab: una aventura marítima a bordo de la goleta Cervantes Saavedra

The SEK Posidonia Lab project: a maritime adventure aboard the schooner Cervantes Saavedra

La historia del bergantín-goleta Cervantes Saavedra comienza en 1934, cuando se construye en los astilleros suecos Götaverken AB con el nombre de Sydost-Brotten 33. En 2005 la Universidad Camilo José Cela fleta el barco para la primera de las Travesías de España y la Mar, que contando con el protectorado de la Real Academia Española de la Mar y la Cátedra de la Mar de la propia universidad, llevó hasta Lepanto a un grupo de 40 estudiantes. La segunda de las travesías se realizó en 2006, como “Homenaje a Cristóbal Colón”.

The story of the brigantine-schooner the Cervantes Saavedra began in 1934, when she was built at the Swedish shipyards Götaverken AB in Göteborg under the name SydostBrotten 33. In 2005, University Camilo José Cela chartered her to carry out the first of the Travesías de España y la Mar programme, which, sponsored by the Royal Spanish Academy of the Sea and the Chair in Maritime Studies of the university itself, would see a group of 40 students visit Lepanto. The second of the voyages would take place in 2006, as a tribute to Christopher Columbus.

Tras el éxito de ambos proyectos y con intención de darles continuidad, en 2007 Felipe Segovia Olmo se convierte en el nuevo armador, transformándolo en buque escuela. El barco adquiere bandera española y es rebautizado con el nombre de Cervantes Saavedra.

Following the success of both projects and with the intention of continuing with them, in 2007, Felipe Segovia Olmo becomes the new owner, transforming it into a training ship. The ship was placed under the Spanish flag and is renamed Cervantes Saavedra.

Desde entonces, los alumnos de la Institución Educativa SEK han tenido la oportunidad, desde entonces, de emprender proyectos de biología marina en la goleta, navegando sobre las mismas aguas en las que realizan sus investigaciones. A partir de ahí nace el proyecto SEK Posidonia Lab, con el que los alumnos se conciencian de los problemas medioambientales que nos rodean, aprenden cómo afrontarlos y cómo intentar evitar errores cometidos en el pasado.

Since then, the students of SEK Education Group have been given the opportunity to take part in marine biology projects aboard the schooner, sailing on the same waters in which they carry out their research. That is how the SEK Posidonia Lab project was born, where students discover more about the environmental problems that surround us, learn how to tackle them and how to try to avoid mistakes made in the past.

Un “aula” incomparable

An incomparable “classroom”

El espacio educativo de este proyecto es el Mar Mediterráneo, donde habita una especie que en las últimas décadas ha tenido una gran regresión y se encuentra cercana a la extinción: la posidonia oceánica. A pesar de la importancia de esta planta en el ecosistema marino, para la mayoría de las personas es una gran desconocida. La posidonia contribuye a mantener la calidad de nuestras aguas oxigenando el ecosistema submarino. Sin la presencia de esta planta en nuestras aguas, el Mar Mediterráneo moriría.

The educational space where this project is carried out is the Mediterranean Sea itself, home to a species that has declined greatly in recent decades and is now close to extinction: the posidonia oceanica seagrass. Despite the importance of this plant for marine ecosystems, for most people it is a great unknown. Posidonia seagrass contributes to maintaining the quality of our waters by oxygenating the underwater ecosystem. Without this plant, life in the Mediterranean Sea would die out.

Durante el programa SEK Posidonia Lab, los alumnos aprenden las técnicas de navegación y seguridad en la mar, cómo utilizar el aparejo del barco, a interpretar las cartas náuticas, a navegar siguiendo las diferentes constelaciones y la utilidad de los diferentes nudos marineros.

Over the course of the SEK Posidonia Lab programme, students learn navigation techniques and safety at sea, how to use the rigging of the ship, to interpret the nautical charts, to navigate following the different constellations and the use of different sailor knots.

Además, desarrollan habilidades de convivencia y liderazgo, descubren la importancia del trabajo en equipo, y consiguen las habilidades necesarias para obtener el título de buceo.

Furthermore, they strengthen ties with peers and leadership skills, discover the importance of teamwork, and learn the skills necessary to obtain the scuba diving certificate.

La tripulación de la goleta está compuesta por un grupo de expertos marineros liderados por la capitana Norah Fernández Cuesta. Además de esta tripulación y los alumnos, en la travesía, que se desarrolla principalmente en las islas de Formentera e Ibiza –las Islas Baleares contienen más del 50% de la posidonia oceánica del Mar Mediterráneo–, se embarca cada año un grupo de profesores expertos en diferentes disciplinas como biología marina, astronomía o historia. ■

The crew of the schooner is made up of a group of expert sailors led by captain Norah Fernández Cuesta. In addition to this crew and the students, on the voyage, which takes place mainly around the Balearic Islands of Formentera and Ibiza –home to over 50% of the oceanic posidonia in the Mediterranean Sea– a group of expert teachers in different disciplines such as marine biology, astronomy or history embark every year. ■ SEK NEWS 2019 | 33


SOMOS INNOVADORES

034

Las mujeres científicas inspiran a nuestros alumnos

Modificación genética de bacterias mediante CRISPr

Dentro del programa de estimulación de habilidades científicas, los alumnos de quinto de Primaria y de tercero y cuarto de la ESO han participado en dos de los programas más innovadores que promueven la Escuela de Ingeniería de Madrid y la Fundación Schneider Electric, que tienen como finalidad despertar las vocaciones STEAM: Let’s Go Engineering y TECHMI.

Álvaro López Páramo, alumno del Programa de los Años Intermedios (PAI) del Colegio Internacional SEK-Dublin, ha desarrollado como Proyecto Personal un trabajo sobre la modificación genética de una bacteria mediante CRISPr.

Romper estereotipos de géneros desde edades tempranas, reforzar valores, investigar sobre problemas reales y descubrir soluciones gracias a la ingeniería y la tecnología son algunos de los retos que promueven estos programas. Estos proyectos están liderados específicamente por nuestros profesores junto a científicas profesionales, para que niños y niñas descubran modelos a seguir en mujeres que diariamente contribuyen a transformar la vida de nuestra sociedad. ■

Women scientists inspire our students As part the scheme to foster science skills, the students of year five Primary and years three and four of ESO have taken part in two of the most innovative programmes sponsored by the School of Engineering of Madrid and the Schneider Electric Foundation, with the aim of awakening STEAM vocations: Let’s Go Engineering and TECHMI. Breaking gender stereotypes from an early age, reinforcing values, researching real-life problems and discovering solutions thanks to engineering and technology are some of the challenges that these programmes promote. These projects are led specifically by our teachers along with professional women scientists, so that children discover role models to follow in women who contribute daily to transforming life in our society. ■

ESTOS PROYECTOS ESTÁN LIDERADOS ESPECÍFICAMENTE POR NUESTROS PROFESORES JUNTO A CIENTÍFICAS PROFESIONALES, PARA QUE NIÑOS Y NIÑAS DESCUBRAN MODELOS A SEGUIR EN MUJERES QUE DIARIAMENTE CONTRIBUYEN A TRANSFORMAR LA VIDA DE NUESTRA SOCIEDAD.

Gracias a su trabajo de preparación e investigación, Álvaro consiguió, con el apoyo del Departamento de Ciencias de SEK-Dublin, que las bacterias fueran modificadas genéticamente para ser translúcidas, un proyecto único y nunca antes realizado. ■

Genetic modification of bacteria through CRISPr Álvaro López Páramo, Middle Years Programme (MYP) student, has carried out a Personal Project on the genetic modification of a bacterium through CRISPr. Thanks to his thorough preparation and research, and with the support of the SEK-Dublin Science Department, Álvaro genetically modified bacteria to make them translucent, a project that is both unique and first-of-its-kind. ■


Programa piloto BYOD en SEK-Qatar Este curso, los alumnos de cuarto y quinto grado de SEK-Qatar han iniciado el programa piloto BYOD (Bring Your Own Device). Por primera vez, utilizaron sus tabletas con Windows, equipadas con teclado desmontable y Stylus para permitirles experimentar la tinta digital, y OneNote como su sistema central. Utilizan Microsoft OneNote Classroom, además de los equipos de Microsoft, para trabajar en equipo con sus compañeros de clase, mentores y profesores en la preparación de su exposición de quinto curso. ■

SEK Qatar PYP BYOD Programme This academic year Grade 4 and 5 students at SEK Qatar started a pilot BYOD programme. For the first time they used their Windows tablet devices equipped with detachable keyboard and Stylus to allow them to experience digital ink and OneNote as their core system to drive their learning. They use Microsoft OneNote Classroom in addition to Microsoft Teams to work collaboratively with their classmates, mentors and teachers to prepare their Grade 5 exhibition. ■

SEK-Ciudalcampo y SEK-El Castillo visitan el Aula del Futuro de Microsoft y conversan con su CEO Un grupo de diez alumnos de SEK-Ciudalcampo y SEK-El Castillo visitaron el Aula del Futuro de Microsoft España, donde cursaron varios talleres, y tuvieron la oportunidad de conversar con Satya Nadella, Consejero Delegado de Microsoft. La iniciativa de Microsoft integra los elementos clave en la enseñanza y aprendizaje del siglo XXI, y tiene en cuenta la pedagogía, la tecnología, los espacios físicos y el entorno colaborativo. En este sentido, nuestros alumnos y profesores comprobaron que los Colegios SEK están alineados con los requerimientos de las Future Classroom Lab. Diseñadas como entornos de experimentación, estas aulas tienen el desafío de afrontar los retos educativos del futuro. Durante la sesión, los alumnos tuvieron la oportunidad de charlar sobre educación y futuro profesional con Satya Nadella. También conversaron sobre experiencias y actividades que se llevan a cabo en los Colegios SEK. ■

SEK-Ciudalcampo and SEK-El Castillo visit Microsoft’s Future Classroom Lab and talk to its CEO A group of ten students from SEK-Ciudalcampo and SEK-El Castillo visited Microsoft’s Future Classroom Lab in Spain, where they attended workshops and had the opportunity to talk with Satya Nadella, CEO of Microsoft. The Microsoft initiative integrates the key elements in 21st century teaching and learning, and takes into account pedagogy, technology, physical spaces and collaborative environments. In this sense, our students and teachers verified that SEK Schools are aligned with the requirements of the Future Classroom Lab. Designed as experimental environments, these classrooms tackle the educational challenges of the future. During the session, the students had the opportunity to talk about education and their professional future with Satya Nadella. They also talked about experiences and activities that take place at SEK Schools. ■ SEK NEWS 2019 | 35


SOMOS INNOVADORES

036

Un grupo de alumnos de SEK-Atlántico se alza con el primer premio de la feria científica ‘Galiciencia’

A group of SEK-Atlántico students takes first prize at the Galiciencia science fair

Un grupo de alumnos del Programa del Diploma de SEKAtlántico vencieron en Galiciencia, la mayor feria científica de Galicia, con el proyecto “Lucha biológica contra la avispa velutina mediante Cordyceps militaris”, con el que investigaron la posibilidad de usar un hongo para controlar la población de esta peligrosa avispa invasora que causa entre cuatro y cinco muertes al año en España.

A group of Diploma Programme students at SEK-Atlántico took first prize at the largest science fair held in Galicia, Galiciencia, with the project entitled “Biological fight against the Asian hornet using Cordyceps militaris”, with which they researched the possibility of using a fungus to control the population of this dangerous invasive hornet, which causes between 4 and 5 deaths per year in Spain.

El galardón, dotado con 1.000 euros de premio, permite participar en otra feria científica de carácter estatal, Exporecerca Jove 2020, que se celebrará en Barcelona. El ganador podrá representar a España en el certamen europeo Expo Science Europa.

The award, endowed with a €1,000 cash prize, enables them to go on to take part in another nationwide science fair, Exporecerca Jove 2020, to be held in Barcelona. The winner then will go on to represent Spain in the European Expo Science Europa fair.

Asimismo, también se otorgó una mención especial en Galiciencia a los alumnos Roi Santos y Sofía Priego, que propusieron una cadena de comida rápida saludable, orgánica y personalizada. ■

Likewise, special mention was also given by Galiciencia to the students Roi Santos and Sofía Priego, who proposed a healthy, organic and personalised fast food chain. ■

NUNO Y PEDRO INVESTIGAN EN LOS LABORATORIOS DE SEK-ATLÁNTICO.


Entrevista a los alumnos ganadores / Interview with winning students ¿Qué ha significado para vosotros ganar Galiciencia? What has winning Galiciencia meant to you?

Nuno Sinde

Pedro Fernández

Sofía Prieto

Roi Santos

Con el primer premio de Galiciencia me he llevado una agradable sorpresa, ya que el proyecto ha sido acogido con gran pasión y reconocimiento. Me ha aportado mucho tanto a nivel personal como académico.

Aun siendo conocedor de la calidad de nuestro proyecto, no pensaba que podíamos recibir el primer premio ya que el nivel del resto de trabajos era muy alto. Haber ganado fue un gran empujón de motivación para seguir adelante con la idea y poder mejorarla para presentarla en Exporecerca en 2020.

Ha sido un honor haber recibido un reconocimiento por un proyecto al que hemos dedicado tanto trabajo, lo cual me demostró, una vez más, que el esfuerzo tiene su recompensa. Además, me entusiasma saber que una idea que surge de interés propio es bien recibida y admirada por otros.

El premio que hemos recibido en Galiciencia 2019 me ha llenado no sólo de orgullo y satisfacción, sino de esperanza. Esperanza por todas las personas que pueden verse beneficiadas si nuestro proyecto se hace realidad.

I was pleasantly surprised by winning first prize at Galiciencia, our project was very well received. It has meant a lot to me both personally and academically.

Although I knew we had a great project, I did not think we would win first prize because the competition was very strong. Winning was a great motivation to move forward with the idea and to improve it to present it at Exporecerca in 2020.

LOS ALUMNOS DE SEK-ATLÁNTICO SE ALZARON CON EL PRIMER PREMIO.

It has been an honour to have received a recognition for a project to which we have dedicated so much work, which showed me, once again, that effort pays off. Also, I’m excited to know that an idea that comes from our own individual interest is well received and admired by others.

The award we received in Galiciencia 2019 has filled me not only with pride and satisfaction, but with hope. Hope for all the people who can benef if our project is realised.

SEK NEWS 2019 | 37


SOMOS INNOVADORES

038

Alumnas de SEK-El Castillo SEK-Atlántico promueve el contacto en la I Masterclass de sus alumnos con ‘Women in Science’ la naturaleza con ‘Forest Schools’ Alumnas de Bachillerato y del Diploma del Forest Schools, el modelo pedagógico de Early Childhood del Colegio SEK-El Castillo, apuesta por los beneficios que el contacto con la naturaleza brinda al aprendizaje y al desarrollo físico, psicológico y cognitivo de los alumnos. En SEK-El Castillo, todos los niños y niñas aprovechan el entorno natural para impulsar su creatividad, practicar habilidades de trabajo en equipo, vivir el sentimiento de libertad y desarrollar su autonomía e independencia. Los estudiantes de Early Childhood se desenvuelven en un espacio de aprendizaje lleno de estímulos y sensaciones, donde tienen lugar un sinfín de indagaciones a través del juego, la observación y la exploración. Además, adquieren valores de respeto y compromiso hacia el patrimonio natural. ■

SEK-El Castillo fosters contact with nature with its ‘Forest Schools’ model Forest Schools, SEK-El Castillo Early Childhood teaching model rests on the benefits that contact with nature affords students’ learning and the physical, psychological and cognitive development of children. At SEK-El Castillo, children take advantage of the natural environment to investigate, develop their creativity, practice teamwork skills, enjoy the feeling of freedom and develop their autonomy and independence. Early Childhood students are offered a learning space full of stimuli and sensations in which to develop, where countless inquiries take place through play, observation and exploration. In addition, they learn values of respect and commitment towards nature. ■

Colegio SEK-Atlántico fueron invitadas en febrero de 2019 a participar en la I Masterclass ‘Women in Science’, organizada por el CERN (Organización Europea para la Investigación Nuclear) e impartida simultáneamente en cinco centros de investigación europeos: Universidad de Heidelberg, University College London, Instituto de Física Corpuscular de Valencia, Institut de Física d’Altes Energies de Barcelona e Instituto Galego de Física de Altas Energías de la Universidad de Santiago de Compostela. A lo largo de una jornada completa, y tras recibir la bienvenida de la Decana de la Facultad de Física de la Universidad de Santiago de Compostela, Elena López Lago, y del Director del IGFAE, Carlos Salgado, alumnas de toda Galicia asistieron a una serie de conferencias sobre el trabajo de las científicas de los grupos de investigación en el CERN, impartidas por la doctora Beatriz García Plana y las estudiantes de postgrado Alessandra Gioventù y Clara Ramón Álvarez. Además, participaron en un taller práctico de detección de trazas del Bosón de Higgs, con datos reales del experimento ATLAS, utilizando la misma aplicación que se emplea en la investigación del centro de Ginebra. Al finalizar la jornada, se realizó una puesta en común de los resultados obtenidos en los cinco centros en una videoconferencia moderada por científicas del CERN. ■

Students of SEK-Atlántico at the 1st Women in Science Masterclass Baccalaureate and Diploma students at SEK-Atlántico were invited in February 2019 to participate in the 1st Women in Science Masterclass, organised by CERN (European Organisation for Nuclear Research) and taught simultaneously at five European research centres (University of Heidelberg, University College London, Institute of Corpuscular Physics of Valencia, Institut de Física d’Altes Energies of Barcelona and Galician Institute of High Energy Physics of the University of Santiago de Compostela). Over the course of a full day, and after receiving the welcome of the Dean of the Faculty of Physics of the University of Santiago de Compostela, Elena López Lago, and the Director of IGFAE, Carlos Salgado, students from all around Galicia attended a series of conferences on the work of women scientists from the research groups at CERN, given by Dr. Beatriz García Plana and the postgraduate students Alessandra Gioventù and Clara Ramón Álvarez. In addition, they took part in a practical workshop to detect traces of the Higgs Boson particle, with real data from the ATLAS experiment, using the same application used in the research carried out in the centre in Geneva. At the end of the day, there was a sharing of the results obtained by the five centres in a videoconference moderated by CERN scientists. ■


La prevención de posibles problemas de lectura y escritura en los alumnos de Primaria, prioridad en SEK-Santa Isabel

IV STEAM DAY de SEK-Atlántico

4th STEAM DAY at SEK-Atlántico

Un año más, SEK-Atlántico celebró el STEAM Day. Alumnos de PAI-ESO y primer curso del Programa del Diploma IB presentaron sus proyectos relacionados con las áreas STEAM (Ciencias, Tecnología e Ingeniería, Artes, Matemáticas y Ciencias Sociales). Más de 150 alumnos defendieron sus proyectos, realizados a lo largo del curso, ante sus compañeros de PEP-EP, PAI-ESO y Bachillerato, y sus familias pudieron asistir a las presentaciones y disfrutar del resultado del trabajo desarrollado.

The 4th STEAM Day was held at SEK-Atlántico once again this year, where students from MYP-ESO and year 1 of the IB Diploma programme showcased their projects related to STEAM areas (Science, Technology and Engineering, Arts and Mathematics). Over 150 students presented their projects they had been working on throughout the academic year, before their peers from PYP-Primary, MYP-ESO and Baccalaureate and their families, who were able to enjoy the results of their children’s coursework.

El Director del Colegio, Jacobo Olmedo, encabezó un jurado que valoró los proyectos presentados, y en el que estuvo acompañado por la Subdirectora de Aprendizaje, Cristina Márquez, los coordinadores de los departamentos y profesores de disciplinas científico-técnicas y artísticas.

The School Principal, Jacobo Olmedo, headed a panel of judges that evaluated the projects, alongside the Deputy Principal for Learning, Cristina Márquez, the department coordinators and science and technology and arts teachers.

Como colofón de la jornada, la alumni Marta Verde Baqueiro ofreció una charla y taller llamada “Arte Digital y nuevas tendencias en la relación entre la tecnología y el arte”. ■

The day was capped off with a talk and workshop by the former student Marta Verde Baqueiro entitled “Digital Art and new trends in the relationship between technology and art”. ■

El Colegio SEK-Santa Isabel tiene como prioridad dar respuesta a las necesidades educativas que tiene cada alumno. Entre su oferta de proyectos innovadores, destaca la detección precoz y el seguimiento de los problemas de habla y del lenguaje en primero y segundo de Primaria. Esta iniciativa la desarrolla y la lleva a cabo el logopeda del centro, con la supervisión del Departamento de Orientación. Su objetivo es mejorar la prevención de este tipo de problemas, ya que la lectura y la escritura son el medio principal para adquirir aprendizajes. Atender las necesidades de atención temprana, principalmente en las áreas de lectura y escritura, permite lograr mejores resultados en la intervención y ofrecer, de esta manera, una respuesta educativa más ajustada a las características de cada alumno, utilizando una metodología cooperativa activa. ■

The prevention of possible reading and writing problems in Primary students is given priority at SEK-Santa Isabel SEK-Santa Isabel gives priority to responding to the educational needs of each student. Among its innovative projects is the early detection and monitoring of speech and language problems in years 1 and 2 of Primary. This initiative is carried out by the school’s speech therapist, with the supervision of the Guidance Department. The purpose is prevention of problems since reading and writing are the main means to acquire learning. Meeting the needs of early attention, particularly in reading and writing, enables the school to achieve better results and thus affords an educational response more adjusted to the characteristics of each student, using an active cooperative methodology. ■ SEK NEWS 2019 | 39


SOMOS INNOVADORES

040

SEK-Alborán orienta a sus alumnos para la elección de sus estudios superiores

SEK-Alborán provides advice and guidance to its students in their choice of higher education

¿Qué sector puede ser el mejor para formarse? ¿Qué carreras o qué universidades tienen mejor empleabilidad? ¿Estudio cerca de casa o es aconsejable irse fuera? Qué carrera estudiar y cómo encaminar ese paso hacia el mejor futuro laboral y personal es una de las decisiones más importantes que toma una persona a lo largo de toda su vida.

In which sector should I train? Which degrees or universities have better job outlets? Should I study close to home or should I go away? What degree to study and how best to prepare for their personal and professional future are some of the most important decisions that a person can take in life.

Toda la ayuda es poca y la necesidad de orientación es máxima, sobre todo teniendo en cuenta la enorme oferta académica disponible y las incertidumbres y dudas que cualquier estudiante y también sus familias afrontan en el proceso. La II Feria de Universidades y Empleo de SEK-Alborán ofreció, durante toda la jornada del 19 de febrero 2019, las mejores opciones a los jóvenes en la búsqueda de su futuro académico y profesional. En el evento se dieron cita cerca de 30 universidades e instituciones, entre ellas, la Universidad Camilo José Cela.

Students need as much help and guidance as they can get, particularly considering the vast academic offer available and the uncertainties and doubts that any student and their families face in the process. The Second SEK-Alborán Universities and Job Fair took place on 19 February 2019 and offered young people the best options for their academic and professional future. The event brought together around 30 universities and institutions, including University Camilo José Cela.

El Departamento de Orientación de SEK-Alborán colaboró en el asesoramiento de los alumnos en una de las decisiones más importantes de su vida. Stefanía Sánchez, jefa de este departamento, afirmó que “esta elección, como todos sabemos, les va a condicionar para el resto de su vida profesional por lo que nos corresponde a los centros educativos ayudar a los jóvenes y a sus familias a acceder a las máximas fuentes de información posible”.

The SEK-Alborán Guidance Department collaborated in advising students on one of the most important decisions of their life. Stefanía Sánchez, head of this department, said that “this choice, as we all know, will condition them for the rest of their professional lives, so it is up to the schools to help young people and their families to access the maximum sources of possible information.“

Además de universidades, también participaron instituciones como el Ayuntamiento de El Ejido, la Diputación Provincial, la Policía Nacional o la Armada Española, mostrando otras salidas profesionales posibles a través de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad.

In addition to universities, institutions such as the Municipality of El Ejido, the Provincial Council, the National Police or the Spanish Navy also participated, showcasing other possible professional outlets in the Security Forces.

Durante la jornada también se celebró una mesa redonda, en la que participó el Rector de la UCJC, Samuel Martín-Barbero, y Luis Carlos Jiménez, Director de SEK-Alborán, sobre las “Claves para la empleabilidad del futuro”, en la que también intervinieron profesionales de la empresa, docencia, investigación, comunicación y política. ■

During the day a round table discussion was also held, in which the Rector of UCJC, Samuel Martín-Barbero, and Luis Carlos Jiménez, Principal of SEK-Alborán, participated on the “Keys for the employability of the future”, in which professionals from business, teaching, research, communications and politics also took part. ■


Goleta Cervantes Saavedra

Experiencias para todos Desde los 4 meses hasta los 18 años, sean o no alumnos SEK.

Entornos para aprender divirtiéndose

Con la confianza que dan más de 125 años de experiencia

Los 6 colegios internacionales SEK en España, SEK-Dublin y SEK-Les Alpes, además de los Campus de la Universidad Camilo José Cela y el UCJC Sports Club, son escenario de estos cursos diseñados para hacer del aprendizaje una vivencia inolvidable.

La Institución Educativa SEK nació en 1892, y organiza cursos de verano desde hace más de 60 años.

902 80 80 82 CURSOSDEVERANO.SEK.ES SEK NEWS 2019 | 41


SOMOS INNOVADORES

042

SEK-Catalunya comienza la renovación de los espacios de Educación Primaria

SEK-Catalunya begins the renovation of its Primary Education spaces

Enmarcado en su proyecto de renovación de los espacios educativos, el Colegio Internacional SEK Catalunya ha puesto en marcha este curso la transformación del edificio de Educación Primaria. Los primeros espacios en reformarse han sido la biblioteca y las aulas de primer y segundo curso. En ambos casos, las mejoras han consistido en eliminar barreras físicas para conseguir atmósferas abiertas, flexibles y luminosas que favorezcan el trabajo en equipo y la movilidad, tanto de los alumnos como de los docentes.

Within the framework of its project to renovate its educational spaces, SEK International School Catalunya has launched a project this academic year to transform the building housing Primary Education. The first spaces to be renovated have been the library and the first and second year classrooms. In both cases, the improvements have consisted of removing all possible physical barriers to achieve open, flexible and bright environments that favour teamwork and mobility, both for students and teachers.

En este ambiente, los alumnos se sienten libres e inspirados. Los días son motivadores y divertidos, ya que permiten combinar dinámicas de trabajo muy diferentes. En una misma jornada pueden aprender reunidos en asamblea, sentados cómodamente en sofás mientras trabajan con tabletas o reunidos alrededor de la mesa al mismo tiempo que ejecutan un proyecto. Precisamente, el objetivo que se persigue con este estilo de aula es favorecer las agrupaciones flexibles para que los alumnos reciban una experiencia de aprendizaje personalizada en base a sus diferentes necesidades, talentos y ritmos. ■

Students therefore feel free and are inspired by this new environment. Their school days are motivating and fun, since they allow for combining very different work dynamics. In the same day they can learn together in assembly, sitting comfortably on sofas while working with tablets or gathered around the table while working on a project. The objective pursued with this style of classroom is to favour flexible groupings so that students receive a personalised learning experience based on their different needs, talents and rhythms. ■


SEK-Ciudalcampo lleva el estudio del mar a la Semana de la Ciencia y de la Innovación de Madrid

SEK-Ciudalcampo takes marine research to Madrid Innovation and Science Week

Los alumnos de cuarto de la ESO de SEK-Ciudalcampo profundizaron en su formación científica y tecnológica participando en la Semana de la Ciencia y la Innovación de Madrid. Trabajaron durante todo un mes en el diseño de un stand lleno de actividades al que dieron el nombre de “Un mar de conocimientos”.

The year four ESO students at SEK-Ciudalcampo broadened their scientific and technological training by participating in the Madrid Innovation and Science Week. They worked for a whole month on the design of a stand full of activities to which they gave the name of “A sea of knowledge”.

Este stand, dedicado al conocimiento del mar desde las distintas disciplinas STEAM, se relacionó además con el día abierto del 30 de marzo, en el que todos los alumnos investigaron sobre cómo mejorar las condiciones medioambientales del bosque marino de posidonia que hay en el Mar Mediterráneo.

This stand, dedicated to knowledge of the sea from the perspective of different STEAM disciplines, was also used at the open day held on 30 March, in which all the students researched and studied ways to improve the environmental conditions for the posidonia sea meadows in the Mediterranean.

Los alumnos diseñaron un simulador de olas marinas que sirve para estudiar cómo se producen las olas y cómo se pueden minimizar los riesgos cuando la energía del mar tiene una fuerza elevada, como por ejemplo en los tsunamis y también para evaluar cómo los cambios medioambientales influyen en la fuerza del mar y en las mareas. ■

Students designed a wave simulator that serves to study how waves are produced and how risks can be minimized when there are dangerous conditions at sea, such as in the case of tsunamis and also how to assess how environmental changes influence the force of the sea and on tides. ■

SEK-Qatar, Microsoft Showcase School un año más SEK-Qatar ha renovado, por segundo año, el reconocimiento de Microsoft Showcase School, convirtiéndose así en uno de los cinco colegios del país en lograr este prestigioso sello. Microsoft reconoce las mejores prácticas que implementan tecnología en el currículo. Como Showcase School, SEK-Qatar trabaja en estrecha colaboración con Microsoft para liderar la innovación en educación y comunicar una visión para la educación basada en la tecnología mediante el alojamiento y la tutoría de otras escuelas de la comunidad sobre prácticas educativas transformadoras. ■

SEK-Qatar renewed Microsoft Showcase School recognition for second year in a row One of the 5 schools in Qatar to have achieved this prestigious recognition, meaning that SEK-Qatar is a role model for other schools in the best practices implementing technology into the curriculum. As a Showcase School, SEK-Qatar works closely with Microsoft to lead innovation in education and communicate a vision for education enabled by technology through the hosting and mentoring of other schools in the community on transformational educational practices. Microsoft Showcase Schools are the change makers in education. Leaders and educators in Showcase Schools thoughtfully consider the role of technology as they explore new ways to redesign learning spaces, restructure curriculum, reinvent pedagogy and reimagine what 21st century leading and learning looks like across diverse contexts. ■ SEK NEWS 2019 | 43


SOMOS INNOVADORES

044

Ciencia y educación, unidos en la ‘STEAM week’ de SEK-Alborán

Science and education together at the SEK-Alborán STEAM Week

Los alumnos del Colegio Internacional SEK Alborán disfrutaron de un programa especial de actividades con motivo de la ‘STEAM week’, que tuvo lugar del 8 al 12 de abril. Cinco intensos días de charlas y talleres formativos con expertos del mundo académico y empresarial para sumergir a todos nuestros alumnos en el mundo de la ciencia y de la educación.

SEK International School Alborán students enjoyed a special programme of activities on the occasion of the STEAM Week, which took place from 8 to 12 April. Five intense days of talks and training workshops with experts from the academic and business world to immerse all our students in the world of science and education.

Los equipos presentaron propuestas sobre desarrollo sostenible, en las que colaboraron con 20 empresas y 13 expertos.

The teams presented proposals on sustainable development, in which 20 companies and 13 experts collaborated.

1. Un paseo por las Matemáticas

1. A walk through Mathematics

Los profesores José Moreno y Fernando Reche, de la Universidad de Almería, impartieron una charla sobre retos matemáticos, como el dilema del prisionero.

Professors José Moreno and Fernando Reche, from the University of Almería, gave a talk on mathematical challenges, such as the prisoner’s dilemma.

2. Talleres de Minecraft Education Edition

2. Minecraft Education Edition Workshops

Cómo salvar a un pueblo de una inundación, Inteligencia Artifical y Machine Learning para reconocimiento de imágenes fueron propuestas de nuestros alumnos de 5º y 6º de Primaria y 4º de la ESO.

How to save a village from a flood and Artificial Intelligence and Machine Learning for image recognition were proposed by our Primary year five and six and ESO year four students.

3. Visitas

3. Outings

Nuestros alumnos de Bachillerato visitaron colegios profesionales y organismos como el Hospital Poniente, El Ejido, Canal Sur Almería, Colegio Profesional de Economistas de Almería, Colegio de Ingenieros Técnicos Agrícolas, Colegio de Abogados de Almería y Clisol Turismo Agrícola.

Our Baccalaureate students visited professional associations and organisations such as Hospital Poniente, El Ejido, Canal Sur Almería, the Almería Professional Association of Economists, the School of Agricultural Technical Engineers, Almeria Bar Association and Clisol Agricultural Tourism.

4. Stop Motion con LEGO

4. Stop Motion with LEGO

Aprender haciendo: nuestros alumnos de quinto de Primaria han realizado pequeñas películas usando la técnica de ‘stop motion’ con LEGO sobre el cuidado del medio ambiente. Para ello, han trabajado en equipo, han aprendido la estructura de una narración y han puesto en práctica numerosas habilidades.

Learning by doing: our year five students have made short films using stop motion with LEGO on caring for the environment. In order to do this, they have worked as a team, have learnt how to structure a narrative and have put into practice many skills.

5. Charla sobre emprendimiento

5. Talk on entrepreneurship

Antonio Jesús Fernández, CEO de Alborada Software y Presidente de Aje Almería, visitó SEK-Alborán durante la STEAM Week para dar una charla sobre emprendimiento a alumnos de 3º de la ESO y compartir unos minutos con los participantes de Hack In The School.

Antonio Jesús Fernández, CEO of Alborada Software and President of Aje Almería, visited SEK-Alborán during STEAM Week to give a talk on entrepreneurship to year three ESO students and share a few minutes with Hack In The School participants.

6. Deporte y tecnología

6. Sports and technology

¿Deporte y tecnología? ¡Por supuesto! El departamento de Educación Física ha colaborado con NexaFit Centro Deportivo para realizar actividades durante la Semana STEAM.

Sports and technology? You bet! The Physical Education department has collaborated with NexaFit Sports Centre to carry out activities during STEAM Week.

7. Ingeniería y Física

7. Engineering and physics

La ingeniería y la física han estado muy presentes durante la STEAM Week en Primaria. Los alumnos han disfrutado de talleres de fuerzas, circuitos de aire y plastilina, y han realizado observaciones y registro de las propiedades de los objetos.

Engineering and physics have featured heavily in the Primary STEAM Week. Students have enjoyed workshops on forces, air and play dough circuits and have made observations and recorded the properties of objects.

8. Hackathon

8. Hackathon

Si hay un reto que destaca es el hackathon, una iniciativa en la que participan más de 60 alumnos en la que se lanza un reto. En ocho horas, deben realizar un prototipo utilizando las tecnologías que precisen sobre un tema que desconocen y que se les presenta al inicio de la jornada. ■

If there is a challenge that stands out it is the hackathon, an initiative in which more than 60 students took part in tackling the challenge set by the organisers. In eight hours, they were asked to make a prototype using the required technology on a topic that was unveiled at the start of the day. ■


1

2

3

4

5

6

7

8 SEK NEWS 2019 | 45


SOMOS EMPRENDEDORES

 somos

emprendedores

046


SEK NEWS 2019 | 47


SOMOS EMPRENDEDORES

048

SEK Lab Junior, primera incubadora de proyectos emprendedores desde el entorno escolar en España La primera incubadora de proyectos emprendedores en edad escolar -educación primaria, secundaria y Bachillerato- impulsada desde el contexto escolar en España lleva la firma de la Institución Educativa SEK y ha cumplido dos años llenos de proyectos, innovación y apuesta social.

L

a Institución

Educativa SEK puso en marcha la línea de emprendimiento Edtech –con SEK Lab, en el año 2015– con la vocación de liderar proyectos innovadores en el ámbito educativo a nivel internacional y de ofrecer un espacio de trabajo para toda la comunidad SEK –alumnos de distintas etapas educativas, profesores, mentores, alumni o startups– generando así actividad de coworking y desarrollo de I+D+i. SEK Lab Junior recoge por tanto todas las actividades impulsadas desde los Colegios SEK relacionadas con el emprendimiento y el impulso de ideas y proyectos. El emprendimiento no se concibe como una asignatura, sino como una forma de afrontar la vida, descubrir oportunidades y solucionar problemas cotidianos del día a día. El programa fomenta por tanto el espíritu emprendedor en los alumnos desde edades tempranas y con una clara apuesta de primar aquellas ideas con un impacto social. Para ello, los alumnos

han organizado y tenido acceso a clubes de emprendimiento, competiciones entre colegios, espacios maker que potencian su aprendizaje en nuevas tecnologías e incluso han puesto en marcha exposiciones.

Emprendimiento en verano con Summer Startup A través de la iniciativa Summer Start Up, los Colegios SEK ofrecen en verano una formación multidisciplinar, con una visión global por las tecnologías más punteras en la actualidad, con el objetivo de fomentar el espíritu emprendedor. A lo largo de una semana y dentro del programa Summer SEK, los alumnos de entre 14 y 18 años reciben entrenamiento en habilidades como el Lean Startup, el emprendimiento socialmente responsable, las dinámicas de grupo o el Design Thinking. Así como formación en herramientas tecnológicas que les permitirán convertir sus ideas en prototipos físicos. ■

EL PROGRAMA “ TIENE COMO

OBJETIVO IMPULSAR EL ESPÍRITU EMPRENDEDOR EN LOS ALUMNOS DESDE EDADES TEMPRANAS’’


SEK Lab Junior, first incubator of entrepreneurial school-based projects in Spain SEK Education Group is the driving force behind the first incubator of school-based entrepreneurial projects in Spain –encompassing Primary, Secondary and Baccalaureate– marking two years full of projects, innovation and social commitment.

S

2015, SEK Education Group has sponsored different EdTech entrepreneurial projects through SEK Lab with aim of leading innovative projects in the educational field at an international level and providing a working space for the ince

entire SEK community –students of different educational stages, teachers, mentors, alumni or startups– generating coworking activity, collaboration and R&D. SEK Lab Junior, therefore, gathers together all the activities promoted at SEK schools related to entrepreneurship, the development of ideas and projects. In the SEK educational model, entrepreneurship is not approached as an individual subject, but a way of life to discover opportunities and solve problems. The programme aims to promote this entrepreneurial spirit in students from an early age and with a clear commitment to prioritise those ideas with a social impact. Students organised and accessed entrepreneurship clubs, competitions between schools, maker spaces that enhance their learning in new technologies and launch exhibitions.

Entrepreneurship in summer with Summer Startup Through their Summer Start Up initiative, SEK Schools offer multidisciplinary summer education with a global vision afforded by the most cutting-edge technologies currently available and with the aim of fostering an entrepreneurial spirit. Over the course of a week, and as part for the Summer SEK programme, students between 14 and 18 learnt skills such as Lean Startup, socially responsible entrepreneurship, group dynamics or Design Thinking. As well as learning how to use technological tools that will allow them to turn their ideas into physical prototypes. ■

THE AIM OF THE “ PROGRAMME IS TO FOSTER

ENTREPRENEURSHIP AMONG STUDENTS FROM AN EARLY AGE’’ SEK NEWS 2019 | 49


SOMOS EMPRENDEDORES

050

Los colegios SEK de Madrid participan en SIMO, la feria de tecnología educativa

Alumnos de SEK-El Castillo diseñan el ‘packaging’ del nuevo producto de Chocolates Eureka

Alumnos de Primaria, Secundaria y Bachillerato de los colegios SEK-El Castillo, SEK-Ciudalcampo y SEK-Santa Isabel han participado en la Feria de la Tecnología Educativa SIMO 2018.

Como parte del programa de emprendimiento de SEK-El Castillo, los alumnos de Bachillerato y del Diploma IB han participado en un concurso organizado por el propio colegio y por la empresa Chocolates Eureka. El reto consistió en diseñar el paquete de un nuevo producto, el té de chocolate, que esta compañía lanzará próximamente.

Por tercer año consecutivo, los alumnos presentaron sus proyectos y enseñaron a los asistentes cómo llevan a cabo sus ideas dentro de los espacios maker y las aulas de tecnología. Este curso, todas las iniciativas presentadas han estado relacionadas con las habilidades STEAM. Los alumnos de Primaria han participado con el proyecto ‘STEAM For Good’ (uso de las habilidades STEAM para hacer un mundo mejor), y los de Secundaria presentaron el proyecto ‘Place Based Education y Realidad Virtual’. Por último, los estudiantes de Bachillerato, junto con algunos de Secundaria, presentaron el proyecto ‘SEK Fab Lab’ desde el aula de tecnología. ■

Por grupos, los alumnos diseñaron una propuesta que, posteriormente, tuvieron que presentar y defender en tres minutos. Al finalizar las presentaciones, el jurado, formado por miembros de Chocolates Eureka, seleccionó a tres finalistas y, entre ellos, a un equipo ganador. Esta actividad tuvo un gran valor para los alumnos y alumnas, ya que tuvieron la oportunidad de trabajar y compartir ideas con profesionales cualificados del sector. También experimentaron cómo se aplican los conceptos y contenidos que estudian en el mundo laboral. ■

SEK schools in Madrid take part in the SIMO educational technology fair

SEK-El Castillo students design the packaging for the new Chocolates Eureka product

Primary, Secondary and Baccalaureate students from SEK-El Castillo, SEK-Ciudalcampo and SEK-Santa Isabel have participated this school year in the SIMO 2018 Educational Technology Fair.

As part of the SEK-El Castillo entrepreneurship programme, Bachillerato and IB Diploma students have participated in a contest organised by the school and by the company Chocolates Eureka. The challenge was to design the packaging for a new product, a chocolate tea that the company will be launching in the near future.

For the third year in a row, students who took part in this technology fair showcased their projects and showed attendees how they carry out their ideas in makerspaces and the technology classrooms. This year all the initiatives presented have been related to STEAM skills. Primary students took part with the project ‘STEAM For Good’ (use of STEAM skills for a better world) and Secondary students presented the project ‘Place Based Education and Virtual Reality’. Finally, Baccalaureate students, along with some from secondary school, presented the SEK Fab Lab project from the technology classroom. ■

The students worked in groups to design a proposal that, subsequently, they had to present and defend in three minutes. Following the presentations, the panel of judges, made up of members of Chocolates Eureka, selected three finalists and, from them, a winning team. The activity was very positive for students, since they were given the opportunity to work and share ideas with qualified professionals from the sector. They also experienced how the concepts and contents they study are applied in the workplace. ■


Una pulsera que transmite datos médicos, proyecto campeón del Campeonato Nacional de Miniempresas Los alumnos del Colegio SEK-Ciudalcampo Juan Luengo, Izaskun Culebras, Gabriela de Román, Gabriela Milián y Carlota Serrano, miembros del proyecto Aiming Goals, han sido galardonados con el Premio FedEx Access Award en la Competición Nacional de Miniempresas de la Fundación Junior Achievement. Este galardón reconoce la innovación en los productos, la internacionalización de la estrategia comercial y el desarrollo de mercados. Aiming Goals ofrece una pulsera con tecnología capaz de transmitir los datos médicos que el usuario considere de vital importancia a cualquier dispositivo móvil con el mero gesto de aproximar la pulsera, permitiendo así una respuesta más eficiente ante emergencias sanitarias. En esta edición se han presentado más de 1.200 proyectos en todo el país. Los 18 finalistas compitieron en diferentes pruebas que dilucidaron el ganador. Además, Aiming Goals se ha situado entre las tres mejores iniciativas de emprendimiento de toda España, y son candidatos al premio de Mejor Empresa. ■

A bracelet that transmits medical data the winning project at the Spanish National Microbusiness Championship SEK-Ciudalcampo students Juan Luengo, Izaskun Culebras, Gabriela de Román, Gabriela Milián and Carlota Serrano, members of Aiming Goals project, have been awarded the FedEx Access Award at the Spanish National Microbusiness Championship of the Junior Achievement Foundation. This award goes to projects that foster innovative products, the internationalisation of commercial strategy and market development.

Talleres de desarrollo profesional en SEK-Qatar Dirigido por Kath Murdoch, profesora, escritora y consultora internacional, SEK-Qatar organizó un taller de dos días titulado “Enseñanza y aprendizaje a través de la investigación”, dirigido a profesores. Murdoch tiene amplia experiencia en colegios de Australia, Nueva Zelanda, Asia, América y Europa. Es ampliamente respetada por su trabajo en el campo del aprendizaje, basado en la investigación, al que ha dedicado más de 25 años de intensa trayectoria. El taller fue una experiencia enriquecedora para los 90 participantes, ya que aprendieron nuevas estrategias y técnicas de docencia para ayudar a desarrollar las habilidades de investigación de sus alumnos. ■

Professional Development Workshops at SEK-Qatar SEK International School Qatar hosted a 2 day workshop led by Kath Murdoch entitled Teaching and Learning Through Inquiry. Kath Murdoch is an experienced teacher, author, university lecturer and popular consultant who has worked for many years in schools throughout Australia, New Zealand, Asia, America and Europe. She is widely respected for her work in the field of inquiry based learning and integrative curriculum in which she has taught, researched and published for well over 25 years. The workshop was an enriching experience for all 90 participants from Qatar and abroad as they learned new teaching strategies and techniques to help build students’ skills as inquirers. Participants also understood the importance of student voice and choice. ■

The Aiming Goals project has developed a smart bracelet capable of transmitting medical data that users consider of vital importance to any mobile device with the simple gesture of approximating the bracelet to said device, thus allowing a more efficient response to health emergencies. Over 1,200 projects were presented from around Spain at this year’s edition. The 18 finalist projects competed in different tests to win the overall competition. Furthermore, Aiming Goals was among the three best entrepreneurship projects in Spain, and was a finalist for the Best Company award. ■ SEK NEWS 2019 | 51


SOMOS EMPRENDEDORES

052

Un grupo de alumnas y su app ‘No More’ representan a España en la mayor competición europea de jóvenes emprendedores

A group of girls and their No More app represent Spain in the largest European competition for young entrepreneurs

No More, una aplicación móvil contra la violencia machista desarrollada por un grupo de seis alumnas de cuarto de la ESO de SEK-Ciudalcampo, representó a España en la final europea de Junior Achievement, en Belgrado. La startup, diseñada y desarrollada en el marco de SEK Lab Junior, se había ya proclamado vencedora del Premio al Mejor Proyecto de la XII Competición Nacional de miniempresas de Junior Achievement.

No More, a mobile app against gender-based violence developed by a group of six students from the year 4 ESO at SEKCiudalcampo represented Spain at the European final of the Junior Achievement Award in Belgrade. The startup, designed and set up as part of the SEK Lab Junior scheme, had previously been proclaimed winner of the Award for the Best Project at the 12th National Competition of Junior Achievement microbusinesses.

Más de 200 jóvenes emprendedores de 35 países participaron en la “Company of the Year Competition”, impulsada por la organización JA-Europe. Un total de 6.341 estudiantes de secundaria, bachillerato y formación profesional españoles se presentaron a la fase nacional, con más de 1.100 proyectos en la XII Competición Nacional de miniempresas de la Fundación Junior Achievement. ■

More than 200 young entrepreneurs from 35 countries took part in the Company of the Year Competition, organised by JA-Europe. A total of 6,341 Spanish secondary, baccalaureate and vocational training students presented their projects to the national phase with over 1,100 entries to the 12th National Competition of microbusinesses of the Junior Achievement Foundation. ■


Si no quieres hacer lo de siempre, no estudies como siempre Los grados UCJC están diseñados para dar respuesta a los nuevos retos de un mundo en constante evolución. Cada grado es único, con un plan de estudios adaptado a las necesidades del mercado, estancias internacionales y La Colmena®, un programa que completará tu perfil a través de las disciplinas necesarias en el siglo XXI.

Facultad de Tecnología y Ciencia ■ Grado en Artes Digitales ■ Grado en Empresa y Tecnología ■ Grado en Gestión Urbana ■ Grado en Transporte y Logística Facultad de Comunicación y Humanidades ■ Grado en Comunicación ■ Grado en Cine ■ Grado en Criminología ■ Grado en Derecho ■ Grado en Protocolo y Organización de Eventos Facultad de Educación y Salud ■ Grado en Ciencias de la Actividad Física y del Deporte ■ Grado en Enfermería ■ Grado en Fisioterapia ■ Grado en Magisterio en Educación Infantil ■ Grado en Magisterio en Educación Primaria ■ Grado en Psicología Dobles grados ■ Ciencias de la Actividad Física y del Deporte + Fisioterapia ■ Derecho + Criminología ■ Enfermería +Fisioterapia ■ Magisterio en Educación Infantil + Psicología ■ Magisterio en Educación Primaria + Infantil ■ Magisterio en Educación Primaria + Psicología ■ Psicología + Criminología

Con la garantía de:

Descubre más sobre la UCJC

www.ucjc.edu | 91 815 31 31 SEK NEWS 2019 | 53


SOMOS COMUNICADORES

054


SEK NEWS 2019 | 55


SOMOS COMUNICADORES

056

El XIII Encuentro SEKMUN reta a los jóvenes a hacer frente al reto de la desinformación SEKMUN es un espacio de reflexión y de debate, en el que más de 500 jóvenes estudiantes de Secundaria y Bachillerato, además de capacitarse en temas actuales de política internacional, aportan soluciones mediante el diálogo y la negociación como mejor fórmula para resolver conflictos.

E

Senado de España acogió el acto de apertura del que ya ha sido el decimotercer Encuentro SEKMUN, el Modelo de Naciones Unidas aplicado a la enseñanza de la Institución Educativa SEK. En sus palabras de bienvenida a los participantes, Nieves Segovia, Presidenta de la Institución, y Samuel Martín-Barbero, Rector de la UCJC, pidieron valentía y coraje a los jóvenes para luchar por la verdad, y hacer frente a la desinformación y a las noticias falsas que avanzan en nuestra sociedad y erosionan la convivencia y los valores democráticos. l

Por su parte, Pío García-Escudero, ejerció de anfitrión como Presidente de la Cámara Alta y felicitó a la Institución SEK por esta iniciativa. García-Escudero animó a los jóvenes “a no ser pasivos, a involucraros, a informaros y a tener pensamiento crítico, a formaros como ciudadanos comprometidos, responsables y tolerantes”. En su intervención, Nieves Segovia, destacó el espíritu de SEKMUN: “Formar en la defensa de la libertad, con ciudadanos comprometidos con la justicia social, capaces de discernir y razonar”. “Desde su hora fundacional, ese ha sido el propósito de la Institución SEK y de la Universidad Camilo José Cela, educar para y en la libertad”. Por su parte, Samuel Martín-Barbero habló de la importancia de elegir fuentes de información fiables y de acudir “a aquellas instituciones que llevan siglos buscando la verdad, como es el ente universitario. La UCJC os tiende la mano para la reconquista de la libertad para ejercer una opinión independiente como brújula para la vida, y no caer en la tentación de los relatos emocionantes. Hechos ciertos y contrastados, y opiniones fundadas, deben ser mecanismos imprescindibles en la búsqueda de la verdad”. ■

Vea aquí el acto de inauguración de SEKMUN 2019


The 13th SEKMUN challenges young people to tackle disinformation SEKMUN is a space for reflection and debate, where around 500 young students from Secondary school and Baccalaureate put forward solutions for conflict resolution through dialogue and negotiation, in addition to learning about international geopolitical issues.

T

Spanish Senate hosted the opening ceremony of the thirteenth SEKMUN Meeting, the SEK Education Group Model United Nations. In their welcoming addresses, Nieves Segovia, SEK President and Samuel Martín-Barbero, Rector of UCJC, encouraged the young people present to be brave and courageous in fighting for truth in the face of misinformation and fake news that are on the increase in our society and erode coexistence and democratic values. he

García-Escudero, who hosted the event as President of the Spanish Senate, congratulated SEK Group on this initiative and encouraged the young “not to be passive, to get involved, to be informed and to think critically, to train as committed, responsible and tolerant citizens”. In her speech, Nieves Segovia, highlighted the spirit of SEKMUN: “To educate in defence of freedom, with citizens committed to social justice, able to discern and reason.” “From its founding this has been the purpose SEK Group and University Camilo José Cela to educate for and in freedom. Samuel Martin-Barber spoke of the importance of choosing reliable sources of information and go “to those institutions that have been searching for the truth for centuries, such as universities. UCJC extends its hand to the reconquest of freedom to exercise an independent opinion as a compass for life, and not fall into the temptation of exciting stories. Tried and tested facts and wellfounded opinions must be the essentials mechanisms in the search of the truth”. ■

Watch the opening ceremony of SEKMUN 2019

SEK NEWS 2019 | 57


SOMOS COMUNICADORES

058

El debate internacional, también en francés En este curso escolar, SEK-El Castillo ha inaugurado la actividad Debate en Francés. Cuatro equipos de cuatro alumnos han discutido sobre la siguiente pregunta: “Devrait-on investir dans les énergies renouvelables plutôt que dans celles non-renouvelables?” (“¿Deberíamos invertir en energía renovable en lugar de en energía no renovable?”). Como norma general, los alumnos deben investigar sobre un tema de la agenda global y encontrar ideas a favor y en contra, lo que les permite reforzar los conocimientos adquiridos durante la clase de francés. Una vez preparados los argumentos, empezó el debate propiamente dicho, dividido en dos fases: una fase eliminatoria y una fase final, que disputaron los ganadores de la eliminatoria. Los jueces fueron alumnos de segundo de Diploma Internacional, que tienen un nivel B2 de francés y han participado en Ligas de Debate. Esta actividad saca el idioma del aula para que los alumnos pongan en práctica sus competencias en francés. Además, a través de la investigación con la que habrán de sostener sus argumentos, profundizan en su comprensión escrita y en su capacidad de construirlos con eficacia y precisión y fomenta el espíritu crítico. Todo ello, atendiendo a dos premisas fundamentales: la espontaneidad del discurso y la capacidad de síntesis. ■

International debate, also in French SEK-El Castillo has launched debating in French for this school year. Four teams of four students have debated the following question: “Devrait-on investir dans les energies renouvelables plutôt that dans celles non-renouvelables?“ (“Should we invest in renewable energy instead of non-renewable energy?”). As a general rule, students were given a topic of global current affairs to research and find arguments for and against, reinforcing what they learnt in French lessons. Once the arguments were prepared, the debate itself took place divided into two phases, a play off phase and a final phase, in which the finalists competed against each other. The judges were International Diploma year two students, who boast a B2 level of French, and who had previous experience in in debate leagues. This activity extends language learning outside the classroom for students to put into practice their skills acquired in French. In addition, through their research to prepare their arguments, they bolster their written comprehension and ability to construct arguments effectively and accurately and foster a critical spirit. All this, taking into account two fundamental learnings for students, spontaneity of discourse and capacity for synthesis. ■


Los alumnos de SEK-Qatar participan en los Modelos MUN A lo largo del año, los alumnos del PAI y PD de SEK-Qatar asistieron a Modelos de Naciones Unidas del país: THIMUN, Georgetown MUN y Dohe College MUN, así como también participaron en SEKMUN, el Modelo de Naciones Unidas de la Institución SEK, en España. Los alumnos de SEK-Qatar se esforzaron y colaboraron con sus compañeros para negociar y discutir temas como el uso de armas químicas en Siria, la prevención de la discriminación generacional, el maltrato de los trabajadores migrantes después de la globalización, la promoción de la paz, el desarrollo sostenible en África y el turismo global responsable. ■

SEK Qatar takes part in several MUN Conferences Throughout the year, SEK Qatar MYP and DP students have attended several prestigious MUN conferences in Qatar: THIMUN, Georgetown MUN (Middle School and High School) and Doha College MUN, as well as SEKMUN in Spain. Students worked hard and collaborated with their peers to negotiate and discuss issues such as the use of chemical weapons in Syria, the prevention of discrimination based on age, the mistreatment of migrant workers following globalisation, the promotion of peace and sustainable development in Africa, competitive and responsible global tourism. They truly enjoyed having the opportunity to discuss such intense issues as well as working closely with other students to make a change. It was an enriching experience for all attendees. ■

Student Council, la Student Council, voz de los estudiantes the students’ voice Por segundo año consecutivo, SEK-El Castillo da la voz a los estudiantes con la implementación del Student Council (Consejo de Alumnos). Esta iniciativa ha permitido que los alumnos desarrollen habilidades de liderazgo, gestión del tiempo, organización y comunicación.

For the second year running, SEK-El Castillo gave its students a voice with a meeting of the Student Council. This initiative allowed students to develop leadership skills, time management, organisation and communication skills.

Para formar parte del Student Council, los alumnos tienen que cumplir con determinados requisitos. Se tienen en cuenta las notas, el compromiso y las recomendaciones tanto de sus compañeros como de sus profesores. Tras presentar su candidatura, los estudiantes deben planificar y llevar a cabo una campaña, donde además de diseñar su propia campaña de publicidad, tienen la oportunidad de argumentar a su favor a través de un discurso dirigido a la comunidad.

Students have to meet certain requirements to be eligible to sit on the Student Council. School marks, commitment and recommendations of both their peers and teachers are taken into account. After submitting their candidacy, students must plan and carry out a campaign, where in addition to designing their own advertising campaign, they have the opportunity to present their candidacy in a speech to the educational community.

Todos los alumnos depositan sus votos en las urnas de Student Council, dando cuenta de sus elecciones para los diferentes puestos: Presidente, Vice-Presidente, Secretario y miembros del Student Council.

All students cast their votes in the Student Council elections, giving an account of their choices for the different positions: President, Vice-President, Secretary and members of the Student Council.

El Student Council se reúne todos los trimestres con la dirección del colegio y presenta las necesidades y propuestas de mejora. Una vez discutidas y aprobadas, continúa siendo partícipe con el seguimiento de su puesta en marcha. ■

The Student Council meets every term with the school management and presents their needs and proposals for improvement. Once discussed and approved, they continue to participate in monitoring its implementation. ■ SEK NEWS 2019 | 59


SOMOS COMUNICADORES

060

Mª Luisa Cara, alumna de SEK-Alborán, en la 50ª Sesión Internacional del Programa Modelo de Parlamento Europeo Durante los días 16 al 23 de febrero de 2019 tuvo lugar en París y en Estrasburgo la 50ª Sesión Internacional del Programa Modelo de Parlamento Europeo. Organizado por la Fundación San Patricio, es un programa educativo cuya finalidad es fomentar entre los jóvenes la conciencia de ciudadanía europea y la cultura de debate parlamentario constructivo, a través de una metodología innovadora y que promueve habilidades imprescindibles para su futuro.

José Antonio Casavona, mejor orador en el VII Torneo Nacional de Debate Escolar CDU Del 9 al 10 de febrero 2019 se ha celebrado el Torneo Nacional de Debate Escolar CDU en Córdoba, donde nuestro equipo de Bachillerato, perteneciente al Club de Debate Nicolás Salmerón de SEK International School Alborán, ha finalizado en 5ª posición. A destacar la actuación de nuestro debatiente José Antonio Casanova, que brilló con luz propia hasta el punto de recibir dos premios, uno a Mejor Contrarrefutador y otro a Mejor Orador del torneo.

Una delegación española, formada por cinco estudiantes, acudió a París, donde comenzó el evento, y culminó en Estrasburgo, con la Asamblea General. Entre los alumnos elegidos se encontraba María Luis Cara, de SEK-Alborán. La semana contó con un intenso programa de actividades, en las que los delegados trabajaron durante tres jornadas en comisiones sobre temas de actualidad europea junto a otros delegados procedentes de los 28 países de la Unión Europea, para finalmente debatir las resoluciones elaboradas en el Parlamento Europeo de Estrasburgo. ■

Todo un reconocimiento a un debatiente disciplinado que no ha faltado a una sola extraescolar de Debate desde primero de la ESO: ha recogido el fruto de su esfuerzo en forma de reconocimiento público en uno de los torneos pertenecientes a la Liga Nacional de Debate. Toda una realidad del mundo del Debate que tiene que dar en el futuro todavía más alegrías a su club: el Nicolás Salmerón del SEK-Alborán. ■

María Luisa Cara, SEK-Alborán student, at the 50th International Session of the Model European Parliament

José Antonio Casanova best orator at the 7th CDU Spanish National School Debate Tournament

The 50th International Session of the Model European Parliament was held in Paris and Strasbourg from 16 to 23 February. Organised by the San Patricio Foundation, the MEP is an educational programme whose objective is to promote awareness of European citizenship and a culture of constructive parliamentary debate among young people, through an innovative methodology that promotes essential skills for their future.

The CDU National School Debate Tournament was held in Córdoba from 9 to 10 February, where our SEK-Alborán ‘Nicolás Salmerón’ Baccalaureate School Debate team finished in fifth place. We are proud to highlight the performance of our debater José Antonio Casanova, who outshone the competition, so much so that he received two awards - one for Best Counter-Refuter and another for Best Speaker. These awards represent a recognition to a disciplined student who has not missed a single out-of-school debate class since his first year of secondary school and has reaped the fruit of his efforts in the form of public recognition in the National League of Debate tournament. José Antonio Casanova is already a up-and-coming talent in the world of school debating and will ensure the success of his club –SEK-Alborán ‘Nicolás Salmerón’ School Debate Club– in the future. ■

A Spanish delegation, made up of five students, went to Paris, where the event kicked off and culminated in Strasbourg with the General Assembly. Among the chosen students was María Luis Cara from SEK-Alborán. The week-long event featured a full programme of activities with delegates working for three days in commissions on topics of European current affairs and together with delegates from the 28 member countries of the European Union, ending in the discussion of the resolutions prepared in the framework of the European Parliament of Strasbourg. ■


El Club de Debate de SEK-Alborán SEK-Atlántico organiza llega a cuartos de final del Torneo su VI Torneo Nacional de Debate Universitario Tres Culturas “¿Es adecuado que las familias deleguen en los centros educativos El Club de Debate Nicolás Salmerón de SEK-Alborán participó en el Torneo Universitario Tres Culturas, organizado por la Asociación ‘Dilema’, de la Universidad de Córdoba, compitiendo con otros equipos universitarios andaluces y del resto de España. El equipo estuvo formado por José Antonio de Casanova, de primero de Bachillerato, y por Carlos Amat, de segundo de Bachillerato, y el profesor Javier Guzmán. La peculiaridad de este torneo es que está pensado para aquellos que se inician en el debate universitario. También el formador tiene un rol activo, pues tras los dos primeros turnos dispone de dos minutos para asesorar a sus pupilos. El tema elegido para debatir fue ¿Es la ONU un medio adecuado para garantizar la democracia en el mundo? ■

Vídeo entrevista a los dos alumnos Video interview with the two students

The SEK-Alborán Debate Club reaches the quarter-finals of the ‘Tres Culturas’ University Tournament The SEK-Alborán ‘Nicolás Salmerón’ Debate Club took part in the ‘Tres Culturas’ University Tournament, organised by the ‘Dilema’ Association of the University of Córdoba and competed with Andalusian university teams and the others from around Spain. The team was made up by José Antonio de Casanova, from year one Baccalaureate, and Carlos Amat, from year two Baccalaureate, and their teacher, Javier Guzmán. This tournament is designed for students who are initiating in university debating. Instructors also play an active role, since after the first two turns he or she has two minutes to advise students. The theme chosen for discussion was ‘Is the UN an adequate means to guarantee democracy in the world?’ ■

la educación de sus hijos?”. Esta fue la pregunta que 14 equipos de diferentes centros educativos de Galicia, Madrid y Andalucía tuvieron que dilucidar en el marco del VI Torneo Nacional de Debate SEK-Atlántico. Actividad única en todo el panorama español por la edad de los participantes, un total de 70 alumnos de quinto y sexto de Primaria enfrentaron sus posturas en cuanto a la relación familia-colegio y el rol de ambos en la educación de los hijos. Este tipo de actividades, aunque marcadas por el carácter competitivo que tiene todo torneo, aportan a los participantes una mejora continua, ya que el equipo de jueces realiza con todos los equipos un feedback al término de cada debate, para que puedan mejorar sus destrezas argumentativas y de oratoria. El panel de jueces, como en ediciones anteriores, estuvo formado por figuras destacadas del mundo del debate tanto gallego como nacional e internacional y expertos en comunicación. Como novedad, cada equipo participante adoptaba el nombre de un escritor o escritora. ■

SEK-ATLÁNTICO organises its 6th National Debate Tournament “Is it appropriate for families to delegate the education of their children to schools?” This was the question that 14 teams from different schools from around Galicia, Madrid and Andalusia had to debate as part of the 6th National SEK-Atlántico Debate Tournament. A one-of-a-kind event in Spain due to the age of the participants, a total of 70 students from years 5 and 6 Primary School argued and defended their different positions on the relationship between school and families and the role of both in children’s education. This type of activities, although competitive, allow participants to continue improving since the panel of judges provide students with feedback at the close of each debate, so that they can improve their debating and oratory skills. On this occasion, the panel of judges, as in previous years, was made up of leading figures from the debating world from Galicia, Spain and abroad and communications experts. As a novelty, each participating team adopted the name of a writer. ■

SEK NEWS 2019 | 61


SOMOS COMUNICADORES

062

Los alumnos indagan Students inquire sobre la comunicación into non-verbal no verbal communication Los alumnos de sexto de Primaria de SEK-El Castillo han trabajado en su exposición del Programa de la Escuela Primaria (PEP) sobre “Cómo nos expresamos” y, concretamente, sobre cómo influye la comunicación no verbal en las relaciones entre personas. Esta indagación dirigida, gestionada y desarrollada por los propios alumnos, es una oportunidad para que demuestren todo lo que han aprendido y desarrollado durante sus años en el PEP.

Year six students from SEK-El Castillo have been working on their Primary Years Programme (PYP) presentation on “How we express ourselves” and, specifically, on how non-verbal communication influences relationships between people. This inquiry is directed, managed and carried out by the students themselves and is an opportunity for them to demonstrate everything they have learnt and worked on over their years in the PYP.

Uno de los grupos investigó sobre la idea central “la comunicación no verbal ayuda a las personas discapacitadas a relacionarse y a comunicarse con la sociedad” y exploró los conceptos de “forma”, “causa” y “responsabilidad”. Además, visitaron el centro para ciegos de la ONCE, entrevistaron a padres y alumnos y analizaron distintas maneras de comunicarse, incluyendo gestos, pictogramas y braille, para comprender y desarrollar sus conocimientos sobre diversidad e inclusión. ■

One of the groups investigated the central idea that “non-verbal communication helps disabled people to interact and communicate with society” and explored the concepts of “form”, “cause” and “responsibility”. They also visited the ONCE centre for the blind, interviewed parents and students and analysed different ways of communicating, including gestures, pictograms and Braille, to understand and develop their knowledge about diversity and inclusion. ■

Los Colegios SEK participan en el Modelo HAGAMUN en La Haya Los alumnos Juan Alonso Muñoyerro de SEK-Ciudalcampo; Francisco Fragay y Cristina Vázquez de SEK-Atlántico; y Beatriz Vargas de SEK-El Castillo, participaron como delegados en el Modelo HAGAMUN, en La Haya (Holanda). Este modelo de Naciones Unidas ha tenido como temas centrales, en esta edición, la cooperación internacional y la justicia. Uno de los alumnos consiguió participar en este prestigioso modelo a través de una beca Common Action Forum (CAF), conseguida tras su participación en el Modelo de Naciones Unidas SYMUN en Madrid, a la que optaron más de 100 estudiantes. ■

SEK International Schools take part in the HAGAMUN Model in The Hague The students Juan Alonso Muñoyerro from SEK-Ciudalcampo, Francisco Fragay and Cristina Vázquez from SEK-Atlántico and Beatriz Vargas from SEK-El Castillo participated as delegates in the HAGAMUN Model in The Hague (Holland). This model United Nations featured as its central themes for this year international cooperation and justice. One of the students took part in this prestigious model through a Common Action Forum (CAF) scholarship obtained after participating in the SYMUN model UN in Madrid, selected from among over one hundred students. ■


Varios alumnos de SEK-Alborán participan en el Global Oxford MUN

Several SEK-Alborán students participate in the Global Oxford MUN

Diez alumnos de cuarto de la ESO y primero de Bachillerato de SEK-Alborán participaron en el Global Oxford MUN, en la Universidad de Oxford, en Inglaterra. En el Modelo participaron estudiantes de Reino Unido, Alemania, España, Suiza, China, Montenegro, Irán, India y otros países de todo el mundo, distribuidos en diferentes comités, como el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Desarme y la Seguridad Internacional, la Organización Mundial de la Salud y la Unión Africana, además de un comité de crisis continua.

Ten ESO year four and year one Baccalaureate students from SEK-Alborán took part in the Global Oxford MUN at Oxford University in England. Taking part in this model were students from the United Kingdom, Germany, Spain, Switzerland, China, Montenegro, Iran and India, distributed in different committees, such as the the United Nations Security Council and the Disarmament and International Security Council, the World Health Organisation and the African Union, as well as a Continuous Crisis Committee.

Durante esos tres días, Pilar Nieto, Claudia Fernández, José Juan Mena, Pedro Fernández, Hugo Cebrián, Álvaro Martin, Raúl Montero, Nacho Zarauz, Juan Pérez De la Cruz y Lucia Ríos se pusieron en el papel de diferentes países y personalidades para debatir y llevar a cabo diferentes resoluciones de temas.

Over the three days, Pilar Nieto, Claudia Fernández, José Juan Mena, Pedro Fernández, Hugo Cebrián, Álvaro Martin, Raúl Montero, Nacho Zarauz, Juan Pérez De la Cruz and Lucia Ríos played the role of representatives of different countries and different dignitaries to debate and issues out different resolutions.

De entre los más de 500 participantes, Pedro Fernández recibió el reconocimiento Mención de Honor de su Comité “Historical Crisis Committee”. ■

Among the over 500 participants, Pedro Fernández received the Honourable Mention Award from the Historical Crisis Committee. ■

SEK NEWS 2019 | 63


SOMOS SOLIDARIOS

 somos

solidarios

064


SEK NEWS 2018 | 65


SOMOS SOLIDARIOS

066

SEK-Les Alpes, comprometido con la comunidad alpina

SEK-Les Alpes, committed to the Alpine community

El Colegio Internacional SEK Les Alpes, dentro de su programa de formación integral, considera fundamental que sus alumnos aprendan a cuidar y valorar la comunidad en la que viven. Entre los proyectos realizados este año por los alumnos para el Duke of Edinburgh y el Diploma SEK, dentro del área de compromiso con la comunidad, han destacado las visitas a una residencia de ancianos en Flumet.

SEK-Les Alpes International School, as part of its all-round education programme, considers it essential that its students learn to care for and value the community in which they live. Among the projects carried out this year by students for their Duke of Edinburgh’s Award and SEK Diploma, within the community service area, were such activities as visits to a nursing home in Flumet.

Por otro lado, una vez finalizada la temporada de esquí, los alumnos colaboraron en la limpieza de las pistas. Recoger los residuos generados y dejar el entorno impecable es una tarea muy importante para los pueblos de la zona. Esta labor permite a los chicos y chicas aprender a respetar el medio ambiente y entender la importancia de cuidar nuestro entorno natural. ■

At the end of the ski season, the students collaborated in cleaning the slopes. Collecting the waste generated and leaving the environment impeccable is a very important task for the people of the area. This work allows boys and girls to learn to respect the environment and understand the importance of taking care of our natural surroundings. ■

Huelga de estudiantes en defensa del medio ambiente Los alumnos de SEK-Dublin, unidos por su preocupación por nuestro planeta, se unieron a millones de personas de todo el mundo en la Huelga Escolar en Protesta por el Medio Ambiente, el viernes 15 de marzo. Los alumnos se manifestaron por las calles de Greystones y terminaron en la oficina del concejal local, donde cantaron varias canciones en las que demandaban acciones políticas urgentes en favor del medio ambiente. En concordancia con nuestro Programa de Bandera Verde, los estudiantes están trabajando para conseguir que nuestra escuela sea más ecológica. ■

School Strike for the Climate The students of SEK-Dublin, united by their concern for our planet, joined millions around the world in the School Strike for Climate Protest on Friday, 15 March 2018. Students marched down the streets of Greystones and ended at the local council office, where they chanted and sang songs demanding urgent political action on climate policies. In cooperation with our Green Flag Program, students are now working on making the school more eco-friendly. ■


House System: solidaridad y compañerismo en SEK-El Castillo

House System: Solidarity and companionship are the hallmarks of SEK-El Castillo

En este curso, SEK-El Castillo ha puesto en marcha el programa House System, con el que todos los alumnos del Programa de los Años Intermedios (PAI) se han organizado en cuatro casas, y se les dijo que competirían en varias disciplinas a lo largo del año. Cada casa lleva el nombre de una figura diferente y conocida: Ali (Muhammed Ali), Kahlo (Frida Kahlo), Madiba (Nelson Mandela) y Curie (Marie Curie).

In 2018/2019, SEK-El Castillo launched its brand-new House System. All the students of MYP were organised into four new houses, and they were told that they would be competing in several disciplines throughout the course of the year. Each house is named after a different, well-known figure: Ali (Muhammed Ali), Kahlo (Frida Kahlo), Madiba (Nelson Mandela) and Curie (Marie Curie).

La selección del capitán de cada casa depende, en gran medida, de su liderazgo entre los alumnos. Los escogidos pueden dirigir sus casas como mejor les parezca. Esto, junto con la motivación de la competición, ha contribuido a que haya emergido un sentimiento de unidad y de espíritu en cada casa, ya que todas ellas luchan por el codiciado Trofeo Felipe Segovia. La iniciativa House System reafirma la importancia de los objetivos comunes y compartidos, y proporciona un alto grado de apoyo entre los compañeros. Alcanzar un objetivo que se identifica con un grupo, en lugar de con un individuo, es la esencia del trabajo en equipo. House System también ofrece nuevas oportunidades para que los alumnos asuman riesgos, e integra a los nuevos alumnos internacionales, ayudándoles a su proceso de adaptación al colegio. ■

Students, led by their respective house Captains, have competed in a variety of different competitions to date. House governance is largely student lead, as teachers sit on the periphery, allowing the Captains to lead their houses as they see fit. This, along with the motivation of competition and the satisfaction of the other houses, have contributed to the sense of unity and house spirit, as well as the houses battle it out for the coveted Felipe Segovia House Trophy. The House System reaffirms the importance of shared objectives and stress the value of teamwork. Finally, it allows for the integration of new International students into this team, helping them to move between schools in the International school system. ■

SEK NEWS 2019 | 67


SOMOS SOLIDARIOS

068

SEK for Siyakula dibuja sonrisas sanas entre los más pequeños en Sudáfrica Los alumnos de SEK-Alborán que viajaron durante este curso escolar al colegio Qolweny de Sudáfrica, a través de la iniciativa SEK for Siyakula, han desarrollado un proyecto con el que mejorar la salud bucodental de los estudiantes sudafricanos. También se impulsaron otras actividades durante la estancia, tales como impartir clases de música, involucrarse en el coro del pueblo, repartir nuevos equipos informáticos o hacer deporte con los niños del colegio Qolweny. Además, con la ayuda de los fondos recaudados en los eventos solidarios celebrados el pasado curso, pudo hacerse frente al pago de la nueva valla para la escuela infantil del centro sudafricano. El huerto ecológico, por otro lado, ha sido sembrado con tomates, pimientos y pepinos, que se utilizarán para el almuerzo de los niños del colegio. Por último, la directora del colegio, Ms. Norkweshi, ha logrado una gran evolución del aula de informática de la escuela, que actualmente cuenta con 130 alumnos y una sala con conexión a Internet y ordenadores. ■

SEK for Siyakula helps children smile in South Africa The students of SEK-Alboran who travelled during this school year to Qolweny School in South Africa, through the SEK for Siyakula initiative, helped in a project which aims to improve the oral health of South African students. Other activities were also carried out during the stay, such as teaching music, getting involved in the village choir, distributing new computer equipment or doing sports with the children of the Qolweny school. Furthermore, with the help of the funds raised at the events held last year, we were able to meet the payment of the new fence for the nursery school. The organic vegetable garden, on the other hand, has been planted with tomatoes, peppers and cucumbers, which will be used for school lunches. Finally, the school Principal, Ms Norkweshi has made great progress with the school’s computer classroom, which caters to 130 students and boasts a room with Internet connection and computers. ■


SEK NEWS 2019 | 69


SOMOS SOLIDARIOS

070

Un año de compromiso ‘Por la Sonrisa de un Niño’

A year of working in favour of ‘Por la Sonrisa de un Niño’

Para la Fundación Felipe Segovia este ha sido un curso académico especialmente intenso y fructífero en cuanto a actividades de compromiso social. La colaboración con la ONG ‘Por la Sonrisa de un Niño’ ha dotado de contenido y, sobre todo, de sentido a un año repleto de iniciativas.

This has been a particularly intense and fruitful academic year for the Felipe Segovia Foundation in terms of social commitment activities. Collaboration with the NGO ‘Por la Sonrisa de un Niño’ has provided content and, above all, meaning to a year full of initiatives.

PSE es una organización sin ánimo de lucro que tiene como objetivo la atención a niños en Camboya, tratando de sacarles de la situación de pobreza y exclusión que muchos de ellos viven en ese país. A lo largo del calendario se han sucedido los actos y carreras solidarias organizadas por la Fundación en beneficio de PSE y sus objetivos.

PSE is a non-profit organisation that aims to care for children in Cambodia, striving to lift them from situations of poverty and exclusion that many of them suffer. Throughout the year there have been events and fun runs organised by the Foundation in favour of PSE and its objectives.

Así, el otoño de 2018 arrancó con el gran éxito de la carrera y fiesta solidaria que se organizó en el Campus de Villafranca de la UCJC, con la participación de todos los Colegios SEK de Madrid, profesores y alumnos de la Universidad y socios del UCJC Sports Club. A partir de ese momento, cada uno de los centros SEK en España han acogido y organizado su propia carrera en beneficio de PSE, a la que se han unido otros muchos eventos solidarios como el mercadillo o el Fair Play de SEK-Ciudalcampo o la chocolatada navideña en la UCJC. Precisamente, en la hípica de la Universidad los alumnos de SEK-El Castillo pusieron en marcha su propio mercadillo solidario.

Therefore, the autumn of 2018 started with a hugely successful fun run and fund-raising party that was organised at the UCJC Villafranca Campus, with the participation of all the SEK schools in Madrid, teaching staff and students of the university and members of the UCJC Sports Club. From that moment, each of the SEK schools in Spain has hosted and organised their own fun run in favour of PSE, which have joined many other events including such things as the fund-raising flea market and Fair Play SEK-Ciudalcampo or the fund-raising Christmas hot-chocolate at UCJC. Furthermore, at the university riding stables SEK-El Castillo students held their own fund-raising market.

Todo un programa solidario lleno de trabajo y de mucha ilusión gracias al cual se han recaudado unos 15.000 euros. Ha merecido la pena, porque todo esfuerzo es poco ‘Por la Sonrisa de un Niño’. ■

A series of events for a good cause that with effort and enthusiasm raised around €15,000. Well worth the effort, since anything we can do to help the work of ‘Por la Sonrisa de un Niño’ is time well spent. ■


Solidaridad con el Hogar de Don Orione

Solidarity with the Hogar de Don Orione care home

Desde hace más de treinta años, SEK-El Castillo colabora con el Hogar de Don Orione, un centro de apoyo a personas con discapacidad.

For over thirty years, SEK-El Castillo has collaborated with the Hogar de Don Orione, a support centre for people with disabilities.

Año tras año, los alumnos de Bachillerato de SEK-El Castillo dedican una tarde a la semana a acompañarles y a contribuir con su tiempo a su bienestar, a la vez que reciben cariño y agradecimiento.

Year after year, SEK-El Castillo Baccalaureate students dedicate one afternoon a week to accompany residents and contribute their time to their well-being, while receiving affection and gratitude in kind.

Doña María Rosa Bonet, Presidenta de Honor de la Fundación Felipe Segovia, es el alma de este proyecto, y cada año en el Acto de Graduación de segundo de Bachillerato reconoce la dedicación de estos alumnos al Hogar. ■

Doña María Rosa Bonet, President of Honour of the Felipe Segovia Foundation, is the soul of this project and every year in the Graduation Ceremony for Year 2 Baccalaureate students, she recognises the dedication of these students to the centre. ■

Una sorpresa para nuestros mayores En el marco de la unidad de indagación ‘¿Quiénes somos?’, se buscó una forma significativa para que los alumnos aprendiesen la importancia de la unidad, la solidaridad, la conexión, el respeto y la igualdad. Los alumnos de Early Childhood de SEK-El Castillo, de 4 años de edad, tuvieron la oportunidad de conectar, aprender y compartir sus experiencias con los mayores de la residencia de ancianos Los Peñascales durante tres meses. Cada semana, un grupo de niños ha visitado la residencia y, junto a los ancianos, participaron en diferentes actividades cuidadosamente organizadas y coordinadas por los profesores y personal de Los Peñascales. Todos los proyectos se diseñaron, prepararon y llevaron a cabo con la colaboración constante entre el colegio y la residencia de mayores. ■

A Surprise for our Elderly This EC2 project arose from our Unit of Inquiry about Who We Are. While we were looking for a meaningful way for the students to learn about the importance of unity, solidarity, connection, respect and equality. Early Childhood year 2 children, four-year olds, were given the opportunity to connect, learn from and share experiences with the residents of Los Peñascales nursing home for three months. Each week a group of children visited the nursing home and together with the elderly they participated in many different activities carefully organised and coordinated by the teachers and the nursing home staff. All the projects were designed, prepared and carried out with constant collaboration between the school and the nursing home. ■

Los alumnos impulsan una campaña de donación de sangre Los alumnos de 3º de la ESO de SEK-Catalunya han realizado este curso, con gran éxito, una campaña de donación de sangre en la que han conseguido involucrar a toda la comunidad educativa. Este proyecto de servicio comunitario ha sido posible gracias a la colaboración del Banco de Sangre y Tejidos, con los que se ha organizado una campaña que culminó con una maratón de donación el día 29 de marzo. SEK-Catalunya congregó a 42 personas que acudieron al colegio con la intención de donar sangre, y 81 pacientes pudieron o podrán beneficiarse de una transfusión de sangre gracias a esta campaña. ■

Students promote a blood donation campaign SEK-Catalunya year 3 students have held a blood donation campaign in which they have managed to involve the entire educational community this year. This community service project has been possible thanks to the collaboration of the Blood and Tissue Bank, which has organised a campaign that culminated with a donation marathon on 29 March. SEK-Catalunya brought together 42 people who came to the school with the intention of donating blood and 81 patients were able to benefit from a blood transfusion thanks to this campaign. ■ SEK NEWS 2019 | 71


SOMOS INTERNACIONALES

 somos

internacionales

072


SEK NEWS 2019 | 73


SOMOS INTERNACIONALES

074


SEK-Dublin, primer y único colegio en Irlanda que imparte el Programa de los Años intermedios y el Programa del Diploma

SEK-Dublin, the first and only school in Ireland to teach the Middle Years and the Diploma Programmes

El Colegio Internacional SEK-Dublin ha conseguido este curso la acreditación por parte del Bachillerato Internacional (BI) para impartir el Programa del Diploma. Se trata de un paso adelante de gran importancia, ya que corrobora los altísimos niveles de calidad de enseñanza del colegio, capaz de someterse y superar las más rigurosas pruebas de certificación.

SEK International School Dublin has obtained this year the accreditation from the International Baccalaureate (IB) to teach the Diploma Programme. This is an important step forward, since it is testament to the high teaching quality of the school, capable of submitting and passing the most rigorous certification tests.

Este importante hito conseguido por SEK-Dublin, ser el primer y único colegio en toda Irlanda en ser acreditado para impartir el Programa de los Años Intermedios y el Programa del Diploma (PD), permitirá a los alumnos tener una continuidad académica entre el último año del PAI y el PD. Y todo ello con la excelencia que asegura estar estudiando en un colegio de la Institución Educativa SEK.

This important milestone achieved by SEK-Dublin, being the first and only school in Ireland to be accredited to teach the Middle Years Programme and the Diploma Programme (DP) as it will afford students academic continuity between the final year of the MYP and the DP. And all with SEK Education Group seal of excellence.

El Programa del Diploma engloba un plan de estudios preuniversitario de dos años, dirigido a estudiantes de 16 a 18 años de edad, con el que obtendrán una acreditación reconocida por las principales universidades del mundo. Los alumnos aprenden a comunicarse y entenderse con otras culturas, crecen física, intelectual, emocional y éticamente y se hacen preguntas desafiantes.

The Diploma Programme is a two-year pre-university syllabus, aimed at students from 16 to 18 years of age, with which they will obtain a qualification recognised by the world’s leading universities. Students learn to communicate and understand other cultures, grow physically, intellectually, emotionally and ethically and ask challenging questions.

Desde 1977 la Institución Educativa SEK es pionera en la implementación de los programas de la Organización del Bachillerato Internacional (IB). Todos los colegios internacionales han avanzado en la excelencia educativa asociada a este programa, lo que les ha llevado a obtener las mejores calificaciones por parte de la propia Organización del IB. ■

Since 1977, SEK Education Group has pioneered the implementation of the International Baccalaureate Organisation (IB) programmes. All our international schools have continued to broadened the educational excellence associated with this programme, which has led us to obtain the highest assessments from the IB Organisation itself. ■

SEK NEWS 2019 | 75


SOMOS INTERNACIONALES

076

Los Colegios Internacionales SEK logran resultados excelentes en el Programa del Diploma del Bachillerato Internacional Los Colegios Internacionales SEK lograron excelentes resultados en la última convocatoria del Programa del Diploma (PD) de la Organización del Bachillerato Internacional (IB). Así, el 89,6% de los alumnos SEK obtuvieron el Diploma, prácticamente 11 puntos de la media mundial situada en un 78,8%. El 79,2% de los graduados obtuvieron una calificación global de más de 30 puntos –la nota máxima posible es de 45– y de ellos, un grupo de 13 alumnos alcanzó calificaciones sobresalientes. De estos últimos, uno ha obtenido 44 puntos y tres han alcanzado una nota de 43. La Institución Educativa SEK es pionera en España en la impartición del PD del IB, desde el año 1977. El Programa del Diploma del Bachillerato Internacional prepara a los alumnos de cara a sus estudios universitarios, les motiva a aprender a aprender, a plantearse interrogantes y a desarrollar su propia identidad personal, así como a comprender y apreciar la diversidad cultural. En la actualidad, cursan sus estudios más de un millón de alumnos, de 4.600 colegios, en 140 países. ■

SEK International Schools achieve excellent results in the International Baccalaureate Diploma Programme SEK International Schools attained excellent results in the International Baccalaureate (IB) Diploma Programme (PD) this year. Thus, 89.6% of the SEK students obtained the Diploma, practically 11 points above the world average of 78.8% according to data from May 2017. A total of 79.2% of graduates obtained a global score of more than 30 points -the maximum possible grade is 45- and of them, a group of 13 students attained outstanding marks: In recent years, one student has obtained 44 points and three have attained a score of 43. SEK Education Group is a pioneer in Spain in offering the IB Diploma since 1977. The International Baccalaureate Diploma Programme prepares students for university, encourages them to learn to learn, to ask themselves questions, develop their own personality and acquire the ability to understand and appreciate cultural diversity. Currently over a million students from 4,600 schools in 140 countries are taking IB study programmes. ■

Entrevista a Covadonga, alumna de SEK-El Castillo, mejor nota del IB ¿Qué razones te llevaron a elegir cursar el Bachillerato Internacional? Yo creo que es el programa que mejor te prepara para la vida más allá del colegio, tanto académicamente como socialmente, y además te da acceso a una educación bilingüe. Otro aspecto es que te ayuda a tener una mente mucho más internacional y abierta. La convivencia con otros alumnos de otros países te forma como un ciudadano internacional y preparado para cualquier situación. ¿Qué quieres hacer en el futuro? Mi mayor sueño sería trabajar en las Naciones Unidas. Y si no, en cualquier organismo internacional como la UE, el Banco Mundial… es decir, organismos esenciales para que el mundo funcione mejor, y para el bienestar de la sociedad, para los “affairs” internacionales que tanto nos afectan a todos. Estudiar un Grado en Relaciones Internacionales me va a llevar justo en esa dirección. Es algo que me apasiona, poner soluciones a problemas reales y buscar la manera en que todo el mundo esté de acuerdo.

Interview with Covadonga, best mark in the IB exams Why did you choose to take the International Baccalaureate? I think it is the programme that best prepares you for life beyond school, both academically and socially, and also gives you access to a bilingual education. It also encourages you to have a much more international mentality and be more open minded. Coexistence with students from different countries gives you an international outlook and prepare you for any type of situation. What do you want to do in the future? My dream is to work in the United Nations. And if not, in any international organisation such as the EU, the World Bank... that is, type of bodies that are essential for the world to work better, and for the welfare of society, for international affairs that affect us all so much. Studying a Degree in International Relations will take me in that direction. It is something that I really love, to find solutions to real problems and to find a way for everyone to agree on things.


SEK NEWS 2019 | 77


SOMOS INTERNACIONALES

078

Los Colegios SEK ganan la competición internacional escolar de la NASA

SEK schools win the NASA international school competition

Un grupo de alumnos de Secundaria de los Colegios SEK-El Castillo, SEK-Ciudalcampo, SEK-Alborán, SEK-Cataluña y SEK-Atlántico se han impuesto en el tercer Stage Internacional organizado por la NASA, que ha tenido lugar en la sede central de la agencia espacial estadounidense en Houston (Texas). Esta es la segunda victoria consecutiva de los Colegios SEK en esta competición.

A group of Secondary school students from SEK-El Castillo, SEK-Ciudalcampo, SEK-Alborán, SEK-Cataluña and SEK-Atlántico have won the third International Stage organised by NASA, which took place at the headquarters of the US space agency in Houston (Texas). This is the second consecutive victory for SEK Schools in this competition.

L

T

os alumnos que viajaron en esta ocasión

a Estados Unidos y pudieron disfrutar del Stage fueron Daniel García, Gaizka Barrondo y Nicholas Bergquist, de SEK-El Castillo; Sofía Prieto y Triana Gutiérrez, de SEK-Atlántico; Ulises Lozoya, Laura López y Josep Pena, de SEK-Catalunya; Francisco Yélamos y Raquel Mónico, de SEK-Alborán; Eduardo Martín, Miguel Molleja y Andrés Llamas, de SEK-Ciudalcampo, acompañados de los profesores David Delgado, de SEK-Catalunya, y Mercedes Redondo, de SEK-Ciudalcampo. Durante su estancia en la NASA participaron en varios retos en distintas áreas de la ciencia aeroespacial realizados todos ellos en un entorno maker y con la filosofía Aprender haciendo (Learning by doing). Para lograr la victoria final en el Stage, los Colegios SEK se impusieron en los retos de la creación de un hábitat en Marte, el diseño de materiales criogénicos, el uso de la robótica en la recogida de muestras lunares y los survivals de conocimiento teórico.

United States this time for the Stage were Daniel García, Gaizka Barrondo and Nicholas Bergquist, from SEK-El Castillo; Sofía Prieto and Triana Gutiérrez, from SEK-Atlántico; Ulises Lozoya, Laura López and Josep Pena, from SEK-Catalunya; Francisco Yélamos and Raquel Mónico, from SEK-Alborán; Eduardo Martín, Miguel Molleja and Andrés Llamas, from SEKCiudalcampo, accompanied by teachers David Delgado, from SEK-Catalunya, and Mercedes Redondo, from SEK-Ciudalcampo. he students travelling to the

During their stay at NASA they took part in various challenges in different areas of aerospace science, carried out in a maker environment with a learning by doing approach. To attain the final victory in the Stage, SEK schools prevailed in the challenges of creating a habitat on Mars, the design of cryogenic materials, the use of robotics in the collection of lunar samples and the theoretical knowledge tests.

Otros desafíos consistían en la construcción de un cohete y su lanzamiento, empleando un explosivo que lo hiciera despegar. Además, se realizaba un control del frío y del calor (thermal and cryo challenges), para crear una capa que impidiera que los cambios de temperatura afectaran al interior del cohete. Todo ello utilizando los mismos materiales que emplea la propia NASA.

These challenges included the construction of a rocket and its launch, using an explosive for take off. Furthermore, there were cold and heat checks, thermal and cryo challenges, to create layers to prevent cold and heat from affecting the interior of the rocket. All this using the same materials used by NASA itself.

Este hito ha supuesto un importante logro para nuestra Comunidad Educativa por su fuerte vínculo con las áreas STEM (del inglés Science, Technology, Engineering and Maths), y por su capacidad para estimular a los alumnos a dirigir sus pasos futuros hacia las profesiones vinculadas a estas áreas. ■

This milestone has been a major achievement for our Educational Community because of its strong ties to STEM areas (Science, Technology, Engineering and Maths), and its affect of encouraging students to take steps towards the joining professions related to these areas. ■

DURANTE SU ESTANCIA “ EN LA NASA PARTICIPARON EN VARIOS RETOS EN DISTINTAS ÁREAS DE LA CIENCIA AEROESPACIAL QUE SE REALIZAN EN UN ENTORNO MAKER CON LA FILOSOFÍA APRENDER HACIENDO (LEARNING BY DOING).’’


SEK NEWS 2019 | 79


SOMOS INTERNACIONALES

080

SEK-Ciudalcampo en la Conferencia Global del IB en Viena Las profesoras Encarna López y Mercedes Redondo, de SEKCiudalcampo, han participado como ponentes en la Conferencia Global Anual del IB, celebrada en Viena, donde participaron para explicar cómo trabajar la Educación Física y Emocional, así como el “pensamiento de diseño” o ‘design thinking’ aplicado a la etapa de Educación Infantil. Por otra parte, la Directora de SEKCiudalcampo, Maricruz Lagar, presentó el espacio Team Learning en la sesión de colegios. Todos los años, la Organización del Bachillerato Internacional organiza varios simposios y conferencias, en los que se reúnen líderes pedagógicos, responsables de la toma de decisiones y docentes procedentes de colegios, universidades y gobiernos, con el objetivo de tratar temas centrados en la educación internacional. En estas conferencias se presentan las mejores prácticas en relación con la forma en que se realiza el aprendizaje en las aulas de los colegios IB. ■

SEK-Ciudalcampo at the IB Global Conference in Vienna Teachers Encarna López and Mercedes Redondo, from SEKCiudalcampo, have spoken at the IB Annual Global Conference, held in Vienna, where they explained their work in Physical and Emotional Education, as well as design thinking applied to Early Childhood Education. In addition, the Principal of SEKCiudalcampo, Maricruz Lagar, presented the Team Learning space at the school session. Every year, the International Baccalaureate Organisation (IB) hosts several symposiums and conferences to gather educators, school managers and teachers from schools, universities and governments to tackle issues related to international education. These conferences are a showcase for learning best practices carried out in IB school classrooms. ■

SEK-Atlántico y el Yokohama International School de Japón realizan un intercambio de estudiantes El pasado mes de febrero, SEK-Atlántico recibió a trece alumnos y dos profesores del Yokohama International School (YIS) de Japón, que realizaron una estancia en Vigo. Los alumnos del centro gallego y sus familias ejercieron de anfitriones para los estudiantes y maestros japoneses, y organizaron actividades y excursiones culturales, que incluyeron visitas a Santiago de Compostela y a su Catedral. El 17 de febrero fue el turno para catorce alumnos del SEK-Atlántico, que viajaron a Tokio acompañados de dos profesores para completar el intercambio hasta el día 25 del mismo mes. Durante su estancia, convivieron con las familias de los alumnos del YIS y participaron en varias actividades con las que conocieron en profundidad varios aspectos de la cultura tradicional japonesa, como su lengua, caligrafía, gastronomía, música y artes marciales. ■

SEK-Atlántico and Yokohama International School of Japan carry out an exchange Last February, SEK-Atlántico received thirteen students and two teachers from Yokohama International School (YIS) from Japan. Students and their families from the Galician school hosted the Japanese students and teachers and organised cultural activities and outings, which included visits to Santiago de Compostela and its cathedral. On 17 February, it was the turn of fourteen SEK-Atlántico students, who travelled to Tokyo accompanied by two teachers. During their stay they lived with the families of YIS students and took part in different activities, learning about aspects of traditional Japanese culture, such as language, calligraphy, cuisine, music and martial arts. ■


Mentalidad internacional en SEK-Santa Isabel

Programa de intercambios de SEK-Alborán SEK International School Alborán organiza desde su Departamento de Lenguas Modernas un amplio programa de intercambios dirigidos a los alumnos de Primaria, Secundaria y Bachillerato. Colegios de Francia, Alemania, Estados Unidos, Italia e Inglaterra son algunos de los países con los que los alumnos SEK realizan intercambios curso tras curso. Los beneficios para los alumnos son claros: la inmersión lingüística y cultural, y la adquisición de destrezas de liderazgo que les servirán para toda la vida. Catmose College de Oakham en Inglaterra, Wilhelm Raabe Schule de Hannover en Alemania, Scuola 29 de Novembre de La Spezia en Italia, Centre Scolaire Saint-Marc de Lyon en Francia son algunos de los colegios con los que SEK-Alborán está hermanado. ■

SEK International School Alborán exchange programme SEK International School Alborán organises a broad programme of exchanges from its Modern Languages Department aimed at Primary, Secondary and Baccalaureate students.

A lo largo de varios cursos escolares, SEK-Santa Isabel ha puesto especial foco en encontrar maneras de involucrar a las familias en el proceso de aprendizaje de sus hijos. Esto implica diferentes aspectos, tanto en el ámbito escolar como en el familiar, por finalmente desemboca en el programa PAMAS, que tiene como objetivo involucrar a las familias en el proceso de aprendizaje de los alumnos, así como promover una mentalidad internacional en ellos. Algunas de las experiencias implementadas tanto en Infantil como en Primaria se han enfocado en algunas etnias, nacionalidades e idiomas con los que los alumnos han tenido menos contacto. ■

International mindset at SEK-Santa Isabel Over the course of several school years, SEK-Santa Isabel has placed special focus on finding ways to involve families in the learning process of their children. This, of course, involves different aspects, both in the school and family environment, and has ultimately led to the creation of the PAMAS programme, which aims to involve families in the learning process of students, as well as to promote an international mentality. Some of the experiences that have taken place in both Early Childhood and Primary have focused on some ethnic groups, nationalities and languages with which the students have had less contact. ■

Exchanges take place every year with schools from France, Germany, the United States, Italy and England, among other countries. The benefits for students are evident, language and cultural immersion and the acquisition of leadership skills that will serve them for life. Catmose College in Oakham, England, Wilhelm Raabe Schule in Hannover, Germany, Scuola 29 de Novembre in La Spezia, Italy, Center Scolaire Saint-Marc in Lyon, France are some of the schools that SEK-Alborán is twinned with. ■

SEK NEWS 2019 | 81


SOMOS INTERNACIONALES

082


El Colegio SEK-Catalunya inaugura su nueva residencia internacional de estudiantes El pasado mes de septiembre se materializaba uno de los proyectos más esperados de los últimos años en el Colegio Internacional SEK Catalunya. Su nueva residencia internacional de estudiantes abría sus puertas, un paso más para consolidar a SEK-Catalunya como uno de los colegios internacionales más completos de España.

SEK-Catalunya opens its new international boarding halls Last September, one of the most anticipated projects of recent years was completed at SEK International School Catalunya. The new international boarding halls opened its doors, a step further in the consolidation of SEK-Catalunya as one of the best international schools in Spain.

Este nuevo edificio se caracteriza por su alojamiento moderno, dinámico, cómodo y familiar, donde predomina un ambiente multicultural que, sin duda, va a convertirse en puente para que los residentes desarrollen una mente abierta y una dimensión internacional. En este primer curso, entre sus alumnos y educadores ya se cuentan hasta diez nacionalidades diferentes y se respira un ambiente de diversidad, empatía y fraternidad.

This new building is characterised by its modern, vibrant, comfortable and welcoming accommodation, featuring a multicultural environment that will undoubtedly broaden students’ horizons and help them develop an international mentality. In this first school year, its teaching faculty and student body already number up to ten different nationalities, leading to an atmosphere of diversity, empathy and fraternity.

La residencia de SEK-Catalunya nace también con la voluntad de ser el entorno perfecto para que los alumnos desarrollen al máximo su potencial académico sin tener que renunciar a la práctica de actividades deportivas, artísticas, tecnológicas, culturales y recreativas. Todas ellas contribuyen a su desarrollo humano ya que les permiten incorporar valores de convivencia y aprendizajes para enfrentarse a su vida futura como personas autónomas e independientes. ■

The SEK-Catalunya boarding school was founded with the mission to be the perfect environment for students to develop their fullest academic potential while enjoying sports, arts, technological, cultural and recreational activities. All of the above contributes to their personal development since it instils in them values of coexistence and teaches them to face their future life as autonomous and independent individuals. ■

ESTE NUEVO EDIFICIO “ SE CARACTERIZA POR SU

ALOJAMIENTO MODERNO, DINÁMICO, CÓMODO Y FAMILIAR, DONDE PREDOMINA UN AMBIENTE MULTICULTURAL QUE, SIN DUDA, VA A CONVERTIRSE EN PUENTE PARA QUE LOS RESIDENTES DESARROLLEN UNA MENTE ABIERTA Y UNA DIMENSIÓN INTERNACIONAL.’’ SEK NEWS 2019 | 83


SOMOS INTERNACIONALES

084

Idioma y cultura francesa en SEK-Les Alpes Los alumnos de SEK-Les Alpes aprenden un idioma, una cultura y una forma de vida diferentes. Un idioma no se puede estudiar sin entender el contexto, la cultura y la gente que lo habla. Inspirados en esta idea, el departamento de francés ha desarrollado cada trimestre una unidad interdisciplinar con el resto de departamentos del colegio.

“MI PRIMER LOGRO IMPORTANTE EN LA VIDA”

“MY FIRST IMPORTANT ACHIEVEMENT IN LIFE”

Inés Santos, ejemplo de superación en el European Youth Parliament

Inés Santos, an example of overcoming difficulties at the European Youth Parliament

La alumna Inés Santos de 1º de Bachillerato de SEK-El Castillo ha conseguido, como ella lo definió en su entrevista, “mi primer logro importante en la vida”.

The year one Baccalaureate student, Ines Santos, attained, in her own words, “my first important achievement in life”.

Alumna de incorporación nueva, sin experiencia previa en oratoria, pero exigente en su formación, pasó a formar parte de las filas de los alumnos de oratoria según se incorporó a cuarto de la ESO. Después de romper con sus miedos, sus fobias al público y asimilar las distintas técnicas de debate, comenzó a participar en debates de competición como la Liga de Debate CICAE-UCJC. No sólo aprendió rápido, sino que su constancia y sus ganas de superarse la llevaron a ganar junto a su equipo el Debate Escolar Fuenlabrada.

A new student at the school, with no prior experience in oratory, joined the debate and oratory students when she started at the school in ESO year four. After overcoming her fears, her phobia of speaking in public and learning different debate techniques, she began taking part in debate competitions such as the CICAE-UCJC Debate League. Not only did she learn fast, but her perseverance and her desire to excel led her to win the Fuenlabrada School Debate with her team.

En este curso llegó a semifinales en el Torneo Esclavas de Galicia, fue delegada en SEKMUN y fue seleccionada para participar en el equipo conjunto con SEK-Ciudalcampo para participar en el European Youth Parliament en Madrid. Tras haber superado el proceso de selección de Madrid, participó en EYP Zaragoza nacional y consiguió junto a su equipo pasar a la internacional, y quedar como mejor colegio a nivel nacional. En la actualidad forma parte del equipo de presidentes de mesa en la segunda edición del Foro de Jóvenes UNICEF Felipe Segovia en la Universidad Camilo José Cela.

Over the course of this school year she reached the semi-finals at the Esclavas de Galicia Tournament, was a delegate at SEKMUN and was selected to participate in the joint team with SEK-Ciudalcampo in the European Youth Parliament in Madrid. After having passed the selection process in Madrid, she participated in Spanish EYP in Zaragoza and qualified for the international edition with her team and went on to be the best school in Spain. She is currently part of the team of presidents at the second edition of the Felipe Segovia UNICEF Youth Forum at University Camilo José Cela.

Inés es un claro ejemplo de superación personal, donde lo que más cuenta es la actitud y no la aptitud. El esfuerzo, el trabajo y las ganas de aprender son la clave para la cimentación sólida en el proceso de aprendizaje. ■

Inés is a clear example of personal improvement, where what counts most is attitude and not aptitude. Effort, hard work and the desire to learn are key to laying a solid foundation in the learning process. ■

El primer trimestre estuvo dedicado a la ganadería y a su importancia en la zona del pirineo francés. El segundo, estuvo inspirado en el deporte estrella del lugar: el esquí. Durante el último trimestre, los departamentos de ciencias y francés crearon una unidad dedicada al aprendizaje de reconocidos científicos franceses y su historia. Con estas unidades, se cumple el doble objetivo de aprender sobre la cultura francesa y la zona en la que se sitúa el colegio, y usar el francés como lengua vehicular del conocimiento. ■

French language and culture at SEK-Les Alpes Students at SEK-Les Alpes learn a different language, culture and way of life. A language cannot be studied without understanding the context, the culture and the people who speak it. Inspired by this idea, the French department carries out interdisciplinary unit every term with the other departments at the school. The first term was dedicated to livestock farming and its importance in the French Pyrenees. The second was inspired by the most popular sport in the area, skiing. During the final term, the science and French departments created a unit dedicated to the learning about renowned French scientists and their history. With these units, the double objective of learning about French culture and the area in which the school is located is fulfilled, and using French as the vehicular language for learning. ■


ACTO DE ENTREGA DE CERTIFICADOS DE IDIOMAS

LANGUAGE CERTIFICATES TO ITS STUDENTS

SEK-Alborán alcanza la triple corona

SEK-Alborán attains the triple crown

Ha sido una gran satisfacción poder celebrar el pasado noviembre la 4ª Edición de entrega Oficial de Certificados de Idiomas en SEK International School Alborán. En una jornada tan entrañable y emotiva como significativa, se entregaron más de 300 diplomas en los idiomas de francés, alemán e inglés.

It has been very satisfying to be able to celebrate the past November 2018 the 4th Official Language Certificate Delivery Day at SEK International School Alborán, in a journey as endearing and emotional as it was significant, with the presentation of over 300 diplomas in French, German and English.

Un acto que, además de la presencia de familiares y amigos de nuestros alumnos, contó con la participación de diversas personalidades, de Cambridge, Jonathan Baum director Exams Andalucía y Robin Gravina responsable de Relaciones Institucionales de Cambridge English en España y Portugal, de Alliance Française, Celine Gervais directora en la provincia de Almería, y un representante del Instituto Alemán de Granada que comunicó oficialmente que SEK Internacional School Alborán pasa a ser Prüfungszentrum Goethe- Institut para Almería. En palabras de Don Luis Carlos Jiménez, director de SEK Alborán, “nos sentimos muy orgullosos de ser el primer centro examinador en la provincia de las tres instituciones de mayor prestigio en el aprendizaje de idiomas como son Cambridge, Alianza francesa y Goethe Institut. Tras el último acuerdo alcanzado con Goethe, nuestro centro ofrece la posibilidad, no solo a nuestros alumnos, sino a toda la comunidad educativa de Almería, la posibilidad de examinarse sin tener que desplazarse para ello a otras ubicaciones, contribuyendo a la vocación de servicio a la sociedad que promulga el ideario del Bachillerato Internacional”. ■

The event, in addition to the presence of family and friends of our students, was attended by several dignitaries, from Cambridge English, Jonathan Baum, Director of Exams Andalucía and Robin Gravina, Head of Institutional Relations for Spain and Portugal; Celine Gervais, Director for Alliance Française in the province of Almeria and a representative of the German Institute of Granada, which officially announced that SEK International School Alborán has become a Prüfungszentrum Goethe-Institut in Almeria. In the words of the SEK-Alborán Principal, Luis Carlos Jiménez,”we are very proud to be the first exam centre in the province of the three most prestigious institutions in language learning such as Cambridge, Alliance Française and the Goethe Institut. Following the agreement reached with Goethe, our school offers the possibility, not only to our students, but to the entire Almeria educational community, of sitting exams without having to travel to other locations, contributing to the vocation of serving society included in the International Baccalaureate ethos”. ■

Encuentro de nuestras Meeting of our familias españolas e Spanish and Irish irlandesas families Una vez más, las familias de acogida irlandesas de los alumnos en SEK-Dublin y sus familias españolas han disfrutado de un día de convivencia, en el Open Day.

Once again, Irish host families of our SEK-Dublin students and their Spanish families have enjoyed a day together at our Open Day.

La Comunidad de Aprendizaje se ha enriquecido así de las visitas de los familiares de los alumnos, en este caso, por partida doble y con dos nacionalidades. ■

Our Community of Learners has thus been enriched by the visits by students’ families, in this case, a double dose and from two different nationalities. ■ SEK NEWS 2019 | 85


SOMOS INTERNACIONALES

086

SEK-El Castillo, SEK-Ciudalcampo y SEK-Catalunya, a la vanguardia de la educación con el programa ‘Duke of Edinburgh’ El prestigioso Duke of Edinburgh’s International Award es un completo programa de desarrollo personal enfocado al desarrollo y entrenamiento de habilidades como el liderazgo, la audacia, la autonomía, la capacidad resolutiva y el trabajo en equipo. Se creó en 1956 y se ha implantado ya en 180 países. Más de un millón de estudiantes a nivel mundial potencian sus talentos gracias a este programa. Los jóvenes que han participado en él son muy valorados por las universidades más reputadas del mundo y por las grandes compañías multinacionales. Los colegios SEK-El Castillo, SEK-Ciudalcampo y SEK-Catalunya son los tres centros de la Institución SEK que poseen este sello de calidad educativa, y las etapas de Educación Primaria y Educación Secundaria, las etapas en las que se implementa.Las actividades se llevan a cabo al aire libre, pero además el programa incluye expediciones y campamentos donde los alumnos ponen en práctica todo lo aprendido y desarrollan proyectos de servicio comunitario, comunicación, liderazgo, trabajo en equipo y contacto con la naturaleza. ■

SEK-El Castillo, SEK-Ciudalcampo and SEK-Catalunya, at the forefront of education with the Duke of Edinburgh’s Award scheme The prestigious Duke of Edinburgh’s International Award is an allround personal development scheme focused on the development and training of skills such as leadership, audacity, autonomy, capacity for resolution and teamwork. It was created in 1956 and has already been implemented in 180 countries. Over one million students worldwide enhance their talents thanks to this scheme. The young people taking part in it are highly valued by the most reputable universities in the world and by large multinational companies. SEK-El Castillo, SEK-Ciudalcampo and SEK-Catalunya are the three SEK schools that bear this seal of educational quality for Primary and Secondary students. Activities take place in the outdoors, but the scheme also includes expeditions and camps where students put into practice all they have learnt and carry out community service projects and bolster their communications, leadership and teamwork and enjoy contact with nature. ■

Jóvenes irlandeses realizan una inmersión en la cultura española en SEK-El Castillo El programa TYP (Transition Year Program) ofrece a los alumnos irlandeses de entre 15 y 16 años la oportunidad de visitar cada año el Colegio SEK-El Castillo para completar un periodo de inmersión en el español que puede durar desde tres meses a todo un año escolar. Durante este periodo de transición los alumnos irlandeses pueden dedicar su tiempo a viajar, desarrollar programas solidarios, inmersiones lingüísticas y todo un abanico de opciones que les ayudarán en su futuro. Durante el curso 2018-19, SEK-El Castillo ha contado con un total de 14 alumnos, doce chicas y dos chicos, que se han sumergido en la cultura española y en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Además de las clases específicas de español, con una profesora a su total disposición, estos estudiantes siguen el currículo de los distintos itinerarios de cuarto de la ESO, en el que pueden elegir realizarlo completamente en español o en español e inglés. ■

Young Irish people immerse themselves in Spanish culture at SEK-El Castillo The TYP program (Transition Year Programme) offers Irish students between the ages of fifteen and sixteen the opportunity to visit SEK-El Castillo each year to complete a period of immersion in Spanish that can last from three months to a whole school year. During this transition period Irish students can devote their time to travel, solidarity programmes, language immersion and a whole range of options that will help them in their future. During the 2018-19 academic year, SEK-El Castillo has hosted a total of fourteen students, twelve girls and two boys, who have immersed themselves in Spanish culture and in learning Spanish as a foreign language. In addition to the specific Spanish classes, with a teacher of their own, these students follow the curriculum of the different ESO year four syllabuses, in which they can choose a syllabus taught completely in Spanish or in Spanish and English. ■


La mágica experiencia de viajar: SEK-Qatar visita Omán

SEK-Qatar Grade 7 trip to Oman

Omán ha sido el destino del primer viaje escolar al extranjero de SEK-Qatar. Un grupo de estudiantes de séptimo grado pasaron cinco días en un campamento en la casa de descanso Al Hoota (Sharaf Alamein), donde completaron un programa de supervivencia. Los primeros dos días los alumnos tuvieron la oportunidad no solo de aprender sobre las constelaciones y la mitología antigua, sino que también encendieron un fuego y cocinaron su propio pan para la cena.

A group of SEK-Qatar Grade 7 students travelled to Oman last November to enjoy our first school trip abroad. They spent 5 days in a camp in Al Hoota Rest House (Sharaf Alamein), where they completed a survival program.

También desarrollaron sus habilidades de navegación utilizando una brújula en una búsqueda del tesoro. Los días siguientes, el grupo viajó por la zona, visitando Al Hamra, donde entraron en el Bait al Safah, un museo de historia viviente donde exploraron las antiguas tradiciones de Omán, así como el antiguo pueblo de montaña de Misfat Al Abriyeen. El grupo tuvo algo de tiempo para recorrer el Gorgette y visitar Wadi Bani Auf, donde se reunieron con una familia local para almorzar. En resumen, una enriquecedora experiencia de aprendizaje para todos ellos y que, ojalá, se convierta en la primera de muchas más. ■

The first two days were on-site and students had the opportunity not only to learn about constellations and ancient mythology, but they also built and lit a fire and they cooked their own bread for dinner. Students developed their navigation skills using a compass in a treasure hunt. The following days, the group travelling around the area, visiting Al Hamra, where they visited Bait al Safah, a living history museum where they explored old Omani traditions; and the old mountain village of Misfat Al Abriyeen. The group had some time to trek through the Gorgette and to visit Wadi Bani Auf, where they met with a local family for lunch. It was an enriching learning experience for all of them and we are looking forward to the trips happening next academic year! ■ SEK NEWS 2019 | 87


RECONOCEN LO QUE SOMOS

 reconocen

lo que somos

088


Somos SEK 2018 | 89


RECONOCEN LO QUE SOMOS

090

Enrique Dios, Beca Europa 2019 Enrique Dios Lázaro, alumno de SEK-Atlántico y Premio Fundación Felipe Segovia en 2018 ha sido uno de los ganadores de las Becas Europa. Lo intentaron más de 3.000 mentes brillantes (con una nota media de 9,8) de todo el país, pero solo 50 lo lograron, incluido el pontevedrés Enrique Dios Lázaro. El joven cursa 2º del Programa del Diploma del Bachillerato Internacional en SEK-Atlántico. Le gustaría estudiar Ingeniería Aeroespacial y hacerlo, si es posible, en la Universidad de Londres, “una de las mejores del mundo en el ámbito tecnológico”, explica. Ahora esa es su meta a corto plazo. Más adelante, le gustaría trabajar en la NASA. ■

Enrique Dios, European Scholarship 2019 Enrique Dios Lázaro, SEK-Atlántico student and winner of the Felipe Segovia Foundation Award in 2018 has been one of the winners of the Europa Scholarships. Over 3,000 brilliant minds applied for the scholarship (with an average score of 9.8) from all over the country, but only 50 obtained it, including Enrique Dios Lázaro from Pontevedra. The young man is in his second year of the International Baccalaureate Diploma Programme at SEK-Atlántico. He wants to go on to study Aerospace Engineering and do so, if possible, at the University of London, “one of the best in the world in the field of technology,” he explained. That is currently his short-term goal. Later, he would like to work at NASA. ■

El Colegio SEK-Ciudalcampo, ganador del Premio a las Buenas Prácticas en la Gestión Educativa

SEK-Ciudalcampo winner of the Award for Good Practices in Educational Management

SEK-Ciudalcampo ha sido el ganador de la II Edición del Premio a las Buenas Prácticas en la Gestión Educativa con el proyecto “Teamlearning: el espacio al servicio del aprendizaje en Educación Infantil y Primaria”, elegido por su carácter innovador y por los buenos resultados académicos obtenidos tras su implementación.

SEK-Ciudalcampo has won the 2nd Award for Good Practices in Educational Management with the project “Teamlearning: space at the service of learning in Early Childhood and Primary Education”, chosen for its innovative nature and outstanding academic results.

Además de la entrega de un diploma, durante la jornada celebrada en la Fundación Carlos de Amberes, en Madrid, el Club Excelencia en Gestión dio visibilidad a la práctica educativa de SEK-Ciudalcampo a través de varias publicaciones en medios de comunicación. Teamlearning son aulas interdisciplinares, flexibles y multifuncionales, donde se puede trabajar tanto de forma individual como de manera cooperativa. Estos espacios están especialmente diseñados para apoyar y desarrollar de manera innovadora la aplicación de los conceptos y resolución de problemas reales. ■

In addition to the presentation of a diploma at the Conference held at the Fundación Carlos de Amberes in Madrid, the Club Excelencia en Gestión showcased SEKCiudalcampo’s initiative in several news media. Teamlearning spaces are interdisciplinary, flexible and multifunctional classrooms, where you can work both individually and cooperatively. These spaces are specially designed to support and develop the application of concepts and resolution of real problems in an innovative way. ■


El proyecto ‘Padrinos de ruta’, finalista del IV Premio Escuela Infantil: ‘experiencias educativas’

The ‘Padrinos de ruta’ project, finalist of the 4th Early Childhood Award: ‘Educational Experiences’

El proyecto ‘Padrinos de ruta’ del Colegio SEK-Atlántico ha sido seleccionado entre los finalistas de la cuarta edición del concurso nacional Premio Escuela Infantil: ‘experiencias educativas’.

The SEK-Atlántico ‘Padrinos de ruta’ project has been selected among the finalists of the fourth edition of the National Early Childhood Award: ‘Educational Experiences’.

La propuesta de la Escuela Infantil del centro gallego ha reunido en una misma actividad a alumnos de la propia Escuela Infantil y a alumnos de primer curso de Diploma del Bachillerato Internacional dentro de la asignatura CAS (Creatividad, Apoyo y Servicio a la comunidad).

The proposal put forward by SEK-Atlántico Preschool has brought together preschoolers with year one International Baccalaureate Diploma students as part of their CAS (Creativity, Action and Service) subject.

Los alumnos de Bachillerato ejercen de padrinos de los más pequeños desde el autobús al aula y viceversa, acompañándolos en todo momento y asegurándose de que su sistema de retención está bien colocado. Esta actividad aporta confianza, seguridad y desarrollo del lenguaje a los más pequeños, mientras que los mayores ofrecen un servicio a la comunidad educativa y se forman como personas equilibradas y reflexivas. ■

Baccalaureate students act as mentors for their youngest schoolmates from the bus to the classroom and vice versa, accompanying them at all times and making sure that their seatbelts are correctly fastened. This activity affords the little ones greater self-confidence, security and language development, while older students provide a service to the educational community and develop as balanced and reflective people. ■

SEK NEWS 2019 | 91


RECONOCEN LO QUE SOMOS

092

Diplomas de aprovechamiento y menciones honoríficas a alumnos excelentes La Comunidad de Madrid ha reconocido la dedicación y esfuerzo realizado por los alumnos de cuarto de la ESO y el Programa de los Años Intermedios de los colegios SEK-El Castillo y SEK-Ciudalcampo con 156 diplomas de aprovechamiento y 22 menciones honoríficas. Consciente de la importancia de valorar la dedicación y el esfuerzo realizado por los alumnos a lo largo de la Educación Secundaria Obligatoria, la Comunidad de Madrid premia el mérito de los alumnos que se han distinguido en sus estudios al finalizar esta etapa para así alentarles a que prosigan sus estudios. Nuestra más sincera enhorabuena a los alumnos premiados por sus brillantes resultados. ■

Diplomas of achievement and honourable mentions to excellent students The Madrid Regional Government has recognised the dedication and effort of year four ESO and Middle Years Programme students at SEK-El Castillo and SEK-Ciudalcampo with 156 diplomas of achievement and 22 honourable mentions. Aware of the importance of evaluating the dedication and effort of students throughout Compulsory Secondary Education, the Madrid Regional Government rewards the merit of students who have distinguished themselves in their studies at the end of this stage in order to encourage them to continue their studies in higher education. Our most sincere congratulations to the students awarded for their brilliant results. ■

Comunidad de Madrid

CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN E INVESTIGACIÓN

SEK-Catalunya, finalista en los Premios de Innovación Educativa con uno de sus proyectos en Diploma Programme y Bachillerato

SEK-Catalunya, finalist at the Education Innovation Awards with one of its Diploma Programme and Baccalaureate projects

La propuesta de SEK-Catalunya promociona el trabajo STEAM a través del uso de las últimas tecnologías en entornos colaborativos

The SEK-Catalunya proposal promotes STEAM work through the use of the latest technologies in collaborative environments

El proyecto “Potenciación del talento espacial de los alumnos en Bachillerato” le ha valido este año al Colegio Internacional SEK-Catalunya una de las siete plazas finalistas de los Premios a la Innovación Educativa, en la categoría “Uso de tecnología”. Este proyecto, que se ha desarrollado a lo largo de los tres últimos años, impulsa el trabajo STEAM (Ciencia, Tecnología, Ingeniería, Arte y Matemáticas) en un entorno “maker” donde los alumnos tienen la oportunidad de manejar las tecnologías más actuales, como drones equipados con cámaras GoPro, escaneo tridimensional con kinect, impresión 3D de última generación, realidad aumentada o “mapping projection”.

The project ‘Empowerment of spatial talent of Baccalaureate students’ has earned SEK International School Catalunya one of the seven finalist places for this year’s Education Innovation Awards, in the category “Use of technology”. The three-year project promotes STEAM (Science, Technology, Engineering, Art and Mathematics) work in a maker environment where students have the opportunity to work with the most cutting-edge technologies, such as drones equipped with GoPro cameras, three-dimensional scanning with Kinect, next-generation 3D printing, augmented reality or mapping projection.

Otro de los pilares del proyecto ha sido el fomento de la creatividad y de las habilidades de trabajo colaborativo bajo la filosofía del “learning by doing”, mediante la cual los alumnos aprenden en equipo desde una perspectiva práctica y vivencial. Esta propuesta ha sido escogida de entre un total de 650 proyectos procedentes de más de 500 centros escolares a nivel nacional. ■

Another of the pillars of the project has been the promotion of creativity and collaborative work skills using the learning by doing approach, through which students learn as a team from a practical and experiential perspective. This proposal has been chosen from a total of 650 projects from over 500 schools nationwide. ■


Rotary Club premia a cuatro alumnos de SEK-Atlántico

The Rotary Club awards four SEK-Atlántico students

Rotary Club de Pontevedra otorgó sus galardones Protagonistas del mañana, en su XIII edición, a cuatro alumnos de SEK-Atlántico: Jorge Domínguez Fernández-Ges, Santiago Janeiro Catoira, Laura López González y, como currículo destacado, a Enrique Dios Lázaro, todos ellos alumnos del Programa del Diploma del IB.

The Rotary Club of Pontevedra presented its 13th Protagonistas del Mañana awards to four SEK-Atlántico students: Jorge Domínguez Fernández-Ges, Santiago Janeiro Catoira, Laura López González and, for an outstanding academic record, Enrique Dios Lázaro, all of them students of the IB Diploma Programme.

Estos galardones reconocen todos los años la excelencia, tanto académica como personal, de “los jóvenes que muestran espíritu emprendedor, de liderazgo y compromiso social, que les hacen ser un estímulo y referente para los demás”. ■

These awards are handed out every year for excellence, both academic and personal, to “young people who show an entrepreneurial spirit, leadership and social commitment, and who stand out as an example to others”. ■

SEK NEWS 2019 | 93


SOMOS CREATIVOS

 somos

creativos

094


SEK NEWS 2019 | 95


SOMOS CREATIVOS

096


‘The Brain Food Project’ o cómo desarrollar el máximo potencial académico a través de la alimentación

The Brain Food Project or how to develop the maximum academic potential through nutrition

Un grupo de alumnos de SEK-Ciudalcampo, de sexto de Primaria y cuarto de la ESO, de la mano de profesores del centro y del experto en innovación educativa Stephen Heppell, investigan sobre qué grupos de alimentos son los más recomendables para alcanzar el mayor rendimiento escolar.

A group of SEK-Ciudalcampo students, years six Primary and four ESO, with the help of school teachers and the expert in educational innovation Stephen Heppell, investigate which groups of foods are the most recommended to achieve the highest performance school.

‘¿Puede mejorar la atención de los niños con la ingesta de “alimentos para el cerebro”?’ Esta es la pregunta a la que tratan de responder nuestros alumnos y que están investigando con el proyecto ‘The Brain Food Project’. En áreas como la deportiva la dieta resulta clave para optimizar el desempeño de los atletas de alta competición. Como afirma Heppell, “resulta imposible imaginar a un futbolista que no tenga en cuenta lo que tiene que desayunar en la mañana de su competición o cómo debe ser su dieta”.

Can you improve the attention of children with brain foods? This is the question that our students are trying to answer and that they are researching with The Brain Food Project. In areas such as sports, diet is key to optimising the performance of elite athletes. As Heppell says, “it is impossible to imagine a football player who does not take into account what he has to eat in the morning when he has a match or what his diet should be.”

En este sentido, el estudio de investigación sobre nutrición, iniciado por Stephen Heppell y un grupo de profesores de la UCJC, ha evolucionado hacia una línea de investigación liderado por profesores y alumnos de sexto de Primaria, alumnos de cuarto de la ESO y la doctora del colegio SEKCiudalcampo, en el que también participa Catergest.

The research study on nutrition, initiated by Stephen Heppell and a group of professors from UCJC, has evolved into a line of research led by teachers and students from year six Primary, year four ESO and school doctor at SEK-Ciudalcampo, in addition to the participation of Catergest.

Inicialmente, se hizo una revisión de la evidencia científica existente sobre los grupos de alimentos que pueden ser beneficiosos para la actividad cerebral y el aprendizaje. Se presentó un listado de 20 que fueron testados durante dos semanas mediante la ingesta en la dieta y con una posterior prueba de inteligencia y de atención (TOATEST).

Initially, participants reviewed existing scientific evidence about food groups that may be beneficial for brain activity and learning. A list of 20 was presented that were tested over two weeks in school meals and then were followed by subsequent intelligence and attention tests (TOATEST).

La implicación de los alumnos en el proyecto ha permitido que se involucren en el aprendizaje del método científico y de la investigación conductiva, de acuerdo al Programa de la Escuela Primaria del IB. El proyecto está planteado de forma interdisciplinar, de forma que tiene conexiones con las matemáticas, la escritura, la ciencia y las artes. Además, los alumnos han tenido la oportunidad de identificar y probar los alimentos que son saludables y beneficiosos para su atención y aprendizaje, y también para su salud: brócoli, lentejas, remolacha, espinacas, judías, cítricos, aceite de oliva, aguacate y chocolate negro. ■

Students participation in the project has meant they have learnt scientific methods and conductive research, in line with the objectives of the IB Primary Years Programme. The project used and interdisciplinary approach, tying into mathematics, writing, science and the arts. In addition, students were given the opportunity to identify and taste foods that are healthy and beneficial for their attention and learning, in addition to their health such as broccoli, lentils, beets, spinach, beans, citrus fruits, olive oil, avocado and dark chocolate. ■

SEK NEWS 2019 | 97


SOMOS CREATIVOS

098

El proyecto ‘Play Music’ de SEK-Ciudalcampo, una iniciativa musical innovadora y pionera

The SEK-Ciudalcampo Play Music project, an innovative and pioneering musical initiative

El proyecto Play Music, que se desarrolla en el Colegio SEK-Ciudalcampo desde el curso 2017-18, consiste en incluir la música dentro del currículo como un agente de mejora interdisciplinar para todos los alumnos. Estos tienen la oportunidad de aprender a tocar cualquier instrumento musical (ya sea de viento, cuerda o percusión) y formar parte de la orquesta sinfónica escolar o de la orquesta de percusión.

The Play Music project, which has been taking place at SEK-Ciudalcampo since the 2017-18 school year, consists of including music within the curriculum as a tool for interdisciplinary improvement for all students. Students are given the opportunity to learn to play any musical instrument (wind, string or percussion) and be part of the school symphony orchestra or the percussion orchestra.

Estudios científicos señalan que la música tiene efectos positivos en el desarrollo cognitivo, creativo, intelectual y psicológico de los niños. Incluso se ha demostrado que estimula la memoria, la concentración y el hemisferio izquierdo del cerebro, el encargado del aprendizaje del lenguaje, los números y el uso de la lógica.

Scientific studies indicate that music has positive effects on the cognitive, creative, intellectual and psychological development of children. It has even been shown to stimulate memory, concentration and the left hemisphere of the brain, responsible for language learning, numbers and the use of logic.

En primero de Educación Primaria, los alumnos reciben clases de formación musical, tanto en el área de lenguaje como en el de educación vocal y pueden llegar a formar parte de la Orquesta Sinfónica de SEK-Ciudalcampo. A partir de segundo de Educación Primaria pueden elegir entre tocar un instrumento sinfónico o de percusión. ■

In the first year of Primary Education, students receive music lessons, both in the area of language and in vocal education and can become part of the SEK-Ciudalcampo Symphony Orchestra. As of the second year of Primary Education they can choose between playing a symphonic or percussion instrument. ■

El arte de los alumnos de SEK-Qatar decora el Ministerio de Educación

SEK-Qatar students artwork acquired to decorate the Ministry of Education and Higher Education

Los alumnos de décimo grado de SEK-Qatar han participado con gran éxito en la exposición anual de arte organizada por el Ministerio de Educación de Qatar.

SEK-Qatar Grade 10 students participated in the 2019 annual Art exhibition of the Ministry of Education and Higher Education.

Siete obras de arte de nuestros alumnos fueron seleccionadas para ser expuestas en el Museo de la Estación de Bomberos y, además, las creaciones Alissa MacLeod y de Zaynab Berriche fueron adquiridas para decorar las nuevas dependencias del Ministerio. ■

Seven students’ artworks were selected to be displayed in the Fire Station Museum. Alissa MacLeod and Zaynab Berriche´s pieces of art were acquired to permanently decorate the new Ministry premises. ■


SEK-Les Alpes crea las fábulas del siglo XXI

Escuela de Música SEK-El Castillo

Existen diferentes maneras de aprender sobre la literatura inglesa y sus grandes genios. Inspirados por Shakespeare, los estudiantes de SEK-Les Alpes han reinterpretado algunas de las fábulas más conocidas para adaptarlas a los problemas del siglo XXI.

La Escuela de Música de SEK-El Castillo ha abierto sus puertas en este curso, y no ha dejado de crecer, con un total de 232 alumnos. La idea original surgió de la necesidad de proporcionar una actividad basada en el arte al currículo de los alumnos, que crease un sentido de comunidad y de participación, así como que fomentase las habilidades necesarias en todas las áreas. La música ha sido el vehículo perfecto.

“La hormiga y la cigarra”, “Los tres cerditos”, “Cars”, “Hansel y Gretel” o “Frozen” son algunos ejemplos de las historias utilizadas por los alumnos. Basándose en las moralejas de los cuentos originales, modificaron las historias de manera que encajasen perfectamente en la época actual.

SEK-El Castillo ofrece la opción de acreditar a los alumnos con la Junta Asociada de las Escuelas Reales de Música y el Trinity College de Londres dentro del horario escolar.

Las historias fueran escritas en grupo con el objetivo principal de que cada uno de los participantes pudiera crear su propio guion e interpreter su propia obra. De esa manera, todo el mundo pudo expresar lo mejor de su creatividad. ■

La Escuela de Música, además, cuenta con una joven orquesta de Primaria y Secundaria, grupos de cámara y algunas bandas de rock y pop. ■

SEK-Les Alpes creates the fables of the 21st Century

SEK-El Castillo Music Academy

There are many ways to learn about English literature and great English writers. Inspired by Shakespeare, the students of SEKLes Alpes have dramatized some well-known fables to adapt them to the problems of the twenty-first century.

SEK-El Castillo Music Academy opened its doors with a total of 232 students and has not stopped growing since. The original idea was to feature art-based activities on the curriculum and to foster a community spirit and participation as well as skills needed in many different disciplines. Music seemed the perfect vehicle.

Some examples of the tales that they used were the ant and the grasshopper, the three little pigs, Cars, Hansel and Gretel, Frozen…, among others. Based on the moral of the original story, they modified the setting so that it could perfectly fit to their day-to-day lives. The plays were written in groups and the main objective was that each of the participants could write their own script and perform their own play. This way, everyone is able to make the best of his or her creativity. ■

SEK-El Castillo offers students the chance to sits exams for the Board of Associated Royal Music Schools and Trinity College London in lesson times. The Music Academy now includes a young primary and secondary orchestra, chamber groups as well as a few rock and pop bands. ■

SEK NEWS 2019 | 99


SOMOS CREATIVOS

0100

SEK-Santa Isabel desarrolla el aprendizaje emocional de sus alumnos con el Método Ruler El Colegio SEK-Santa Isabel ha fusionado el aprendizaje emocional y el Método Ruler como un solo programa que pretende mejorar las habilidades sociales y emocionales de toda la comunidad educativa. El Método Ruler son unas actitudes, conocimientos y habilidades asociados a reconocer (Recognizing), entender (Understanding), etiquetar (Labeling), expresar (Expressing) y regular (Regulating) nuestras emociones. Para ello, el colegio ha creado un tablero en el suelo de una de sus aulas dividido, a su vez, en cuatro cuadrantes de colores. Cada una de estas cuatro zonas tiene una emoción asociada al color con el que está pintado, y los alumnos se deben situar en el color que mejor refleje la situación emocional que está sintiendo en cada momento. El rojo representa el enfado, el amarillo la euforia, el azul la tristeza y el verde la tranquilidad. Además, SEK-Santa Isabel ha trabajado estrategias para construir habilidades que regulen las emociones a través de los metamomentos. ■

SEK-Santa Isabel fosters the emotional learning of its students with the Ruler Method SEK-Santa Isabel, within the framework of its goal of preparing its students for the future, blended emotional learning and the Ruler Method in a single programme that aims to improve the social and emotional skills of the entire educational community. The Ruler Method includes attitudes, knowledge and skills associated with Recognising, Understanding, Labelling, Expressing and Regulating our emotions. To do this, the school has created a board on the floor of one of its classrooms divided, in turn, in four different-coloured quadrants. Each of these four zones has an emotion associated with the colour with which it is painted and students must be placed in the colour that best reflects the emotional state at a given moment. Red represents anger, yellow euphoria, blue sadness and green tranquillity. In addition, SEK-Santa Isabel has worked on strategies to build skills to regulate emotions through meta-moments. ■

Feria del libro solidaria en SEK-Alborán BiblioSEK Alborán, junto a un equipo de alumnos de Educación Secundaria de Creatividad, Acción y Servicio (CAS), han desarrollado un Proyecto Comunitario de servicio a la comunidad en respuesta a una necesitad real. Con el objetivo de promocionar y animar a la lectura con un fin solidario, SEK-Alborán organizó una Feria del Libro, con títulos de la autora Ana Alonso, con la ayuda de fondos aportados por el Grupo Editorial ANAYA y la Librería Picasso. El objetivo fue recaudar dinero para Axdial “Asociación de dislexia de Almería”. En esta Feria del Libro, los alumnos pudieron conocer a la autora en primera persona quien, además, trasladó en clase cómo es el proceso creativo de un escritor. ■

SEK-Alborán fund-raising book fair BiblioSEK Alborán, together with a team of Creativity, Action and Service (CAS) secondary students have launched a community service project in response to a real need. With the aim of promoting and encouraging reading and raising funds, SEK-Alborán organised a Book Fair, with titles by the author Ana Alonso, with the help of funds contributed by the ANAYA Publishing Group and the Picasso Bookshop. The objective was to raise money for Axdial Dyslexia Association of Almería. In this Book Fair, students were able to meet the author in person who, in addition, told the class about the creative writing process. ■


Los alumnos de SEK-Dublin investigan la historia de su colegio Como parte de su trabajo “Indagando en el pasado”, los alumnos de segundo del Programa de los Años Intermadios (PAI) llevaron a cabo un proyecto de investigación para determinar la antigüedad e historia de su colegio. Los estudiantes comenzaron el proyecto averiguando todo lo que podían sobre la historia de Belvedere Hall mediante una visita a la biblioteca local. Usando Google Maps, periódicos, fotos, mapas antiguos, certificados del censo y de defunción de 1911, descubrieron que Belvedere Hall fue construido y entregado al teniente general William D’Oyley Battley por la Armada Británica en 1956. Murió en su residencia en 1924 y fue enterrado con su familia en un cementerio local. Los alumnos rastrearon entonces la venta de la casa a los O’Kelly, unos joyeros locales, por la suma de 4.000 libras. A continuación, pasó a los Hermanos Cristianos en 1956 y, finalmente, a la Institución Educativa SEK en 1983. Basándose en su investigación, llevaron a cabo una excavación arqueológica en los terrenos de la escuela que reveló una estructura oculta. A través de varios análisis, los estudiantes llegaron a la conclusión de que esta estructura pertenecía a un jardín de la casa original. ■

SEK-Dublin students investigate the history of their school MYP 2 students as part of their unit of work ‘Digging Up the Past’ conducted a research project to determine the age and history of their school. Students started the project by finding out as much as they could about the history of Belvedere Hall by visiting the local library. Using Google maps, newspapers, photos, old maps, the 1911 census and death certificates, students discovered Belvedere Hall was built and given to lieutenant general William D’Oyley Battley by the British army in 1856. He died in residence in 1924 and was buried with his family in a local cemetery. Students then traced the sale of the house to the O’Kelly’s to local jewellers for a price of £4,000, then to the Christian Brothers in 1956 and finally to SEK in 1983. Based on research an archaeological dig was undertaken in the school grounds to reveal a hidden structure. Through analysis students concluded, that it was a garden structure from the original house. Students really enjoyed the unit and developed their research skills in a practical way. ■

Exposición del Diploma de Arte Visual Padres y visitantes en general llevan cuatro años apoyando con entusiasmo la exhibición del Diploma de Arte Visual. La exposición es el resultado de dos años de arduo trabajo, con el que los alumnos han indagado y aprendido el uso de nuevas técnicas y materiales, y nuevas formas de explorar diferentes formas de expresar ideas y emociones. El plan de estudios de Arte Visual del Diploma alienta a los alumnos a ampliar sus límites culturales y a que exploren temas y conceptos relacionados con todas las civilizaciones y períodos de la historia como, por ejemplo, el tiempo, la belleza, la naturaleza, las creencias espirituales, el prejuicio social o la injusticia. ■

Visual Arts DP Exhibition The Diploma Visual Art exhibition has delighted visitors and parents on Open Day, for the last four years, with its usual explosion of creativity and artistic talent. The Visual Art exhibition is the result of two years of hard work, of inquiry and learning, of using techniques, materials and exploring different forms of expressing ideas and emotions. The Diploma Visual Art curriculum is based on the principle of student-centred lifelong learning, whereby students are encouraged to push cultural boundaries and explored topics and concepts akin to all cultures and periods in history, such as: time, beauty, nature, spiritual beliefs, social prejudice and injustice. The structural model requires investigation into the three main pillars of arts: Theoretical Practice, Art Making Practice and Curatorial Practice and skills in the three main media are needed- 2D, 3D and Lens based. ■

ESTRUCTURA OCULTA EN SEK-DUBLIN

SEK NEWS 2019 | 101


SOMOS CREATIVOS

0102

SEK-Santa Isabel inaugura su nuevo huerto vertical En SEK-Santa Isabel se ha inaugurado un bonito y ecológico huerto vertical. Basado en la agricultura hidropónica, es el futuro del cultivo familiar en las ciudades. Es un laboratorio de estudio y práctica para todos los alumnos, desde Educación Infantil hasta sexto de Educación Primaria. Además, en el Colegio se preparan semilleros, aprenden técnicas de cultivo, poda y recolección y…¡hasta nos han prometido que nos enviarán sus productos de la cosecha para preparar unas buenas ensaladas! ■

SEK-Santa Isabel unveils its new vertical vegetable garden A beautiful and organic vertical garden has been unveiled at SEKSanta Isabel. Based on hydroponic agriculture, it represents the future of family farming in cities. The garden is a study and practice laboratory for all students, from Early Childhood Education to year 6 of Primary Education. In addition, students prepare seedbeds, learn growing techniques, pruning and harvesting and... they have even promised to send us their harvest products to prepare great salads! ■

Aprendizaje a través de los sentidos con ‘Starry Night’ de Van Gogh A través de la indagación y de los sentidos, los alumnos de 1 y 2 años de Nursery de SEK-El Castillo exploraron el entorno y desarrollaron su creatividad con una experiencia de aprendizaje inspirada en la Filosofía de Reggio Emilia. Se presentó a los niños una instalación artística representando la obra de Van Gogh, “Starry Night”. Con ella tuvieron la oportunidad de demostrar su curiosidad, mientras exploraron conceptos tales como la forma, el tamaño, el color, la causa y consecuencia, además de disfrutar de la libertad del movimiento y acción. Experimentaron distintas texturas y materiales (lazos, lana, arenas, plumas, papel y abanicos) y destinaron el tiempo que ellos estimaron para acercarse a ellos con los diferentes sentidos. Este es un ejemplo de cómo aprenden los niños en esta etapa inicial, donde la acción, la exploración activa, la indagación y la interacción con el ambiente son aspectos fundamentales para desarrollar aprendizajes significativos. ■

Learning through the senses with Van Gogh’s Starry Night Through inquiry and use of their senses, year 1 and 2 Nursery students at SEK-El Castillo explored the environment and developed their creativity with a learning experience inspired by the Philosophy of Reggio Emilia. An artistic installation representing Van Gogh’s Starry Night was presented to the children. With it they had the opportunity to demonstrate their curiosity, while they explored concepts such as shape, size, colour, cause and consequence, as well as enjoying freedom of movement and action. They experimented with different textures and materials (ribbons, wool, sand, feathers, paper and fans) and were able to enjoy them through their different senses in the their own time. This is an example of how children learn at this initial stage, where action, active exploration, inquiry and interaction with the environment are fundamental aspects to develop meaningful learning. ■


Semana de las Artes en SEK-Qatar SEK-Catalunya fusiona arte Este año, en SEK-Qatar, cada clase del Programa de la Escuela y solidaridad en su primera Primaria (PEP) trabajó en su primera unidad de investigación sobre Fashion Night las artes. Las familias disfrutaron de espectáculos de teatro, canto, gimnasia y danza con una amplia gama de talleres que incluyen murales, mosaicos y dibujos de observación. El consejo estudiantil también le asignó a cada clase un reconocido artista para aprender sobre él o ella, e hicieron una obra de arte colaborativa que colgaba de las puertas de sus aulas. Los profesores incluso hicieron su propia obra de arte. ■

PYP Arts Week at SEK Qatar This year at SEK Qatar the PYP team decided to have the celebration of the arts spread out over a whole week. Each class worked hard throughout their first unit of inquiry and prepared to host their families for a presentation and an interactive workshop. Parents were treated to drama, singing, gymnastics and dance performances with a wide range of workshops including tie-dye, spray-painting a mural, mosaic and observational drawing. The student council also gave every class a famous artist to learn about over the week and the students in each class did a collaborative artwork that hung on their classroom doors. The teachers even did their own artwork inspired by the reasons that they teach. The week was a hit with SEK Qatar school community, with an overwhelming amount of positive feedback about the interactive nature of the events – we are looking forward to next year! ■

Moda, arte, reciclaje y solidaridad se han dado la mano en la primera edición de la Fashion Night del Colegio SEK-Catalunya, un evento cuyo principal fin ha sido la recaudación de fondos en beneficio de la investigación contra el cáncer infantil del Hospital Sant Joan de Déu. El proyecto se creó en el Departamento de Artes y, posteriormente, se unió a él toda la comunidad educativa, consiguiendo que alumnos, familias y profesores se involucrasen desde el inicio del proceso y hasta el día del desfile. Se presentaron un total de diez colecciones elaboradas a partir de materiales reciclados y piezas de ropa de segunda mano. Seis de esas colecciones se inspiraron en artistas universales (Miró, Gaudí, Mondrian, Pollock, Monet, Degas), mientras que otras cuatro surgieron de la imaginación de los equipos creativos a su cargo (colecciones Velvet, SpiderMoms, Things Found y Dickey). Gracias a esta iniciativa, SEK-Catalunya ha podido donar casi 2.500 euros al laboratorio que lucha contra el cáncer infantil en el Hospital Sant Joan de Déu de Barcelona. ■

SEK-Catalunya fuses art and solidarity at its first Fashion Night Fashion, art, recycling and solidarity have come together in the first edition of the SEK-Catalunya School Fashion Night, an event whose main purpose has been the raising funds to benefit research against childhood cancer at Sant Joan Hospital of Déu. The project was created by the Department of Arts and, later, the entire educational community joined in, getting students, families and teachers involved from the beginning of the process until the day of the fashion show. A total of ten collections made from recycled materials and pieces of second-hand clothes were presented. Six of these collections were inspired by universal artists (Miró, Gaudí, Mondrian, Pollock, Monet, Degas), while four others arose from the imagination of the creative teams in charge (Velvet collections, SpiderMoms, Things Found and Dickey). Thanks to this initiative, SEK-Catalunya has been able to donate almost €2,500 to the laboratory that fights childhood cancer at the Sant Joan de Déu Hospital in Barcelona. ■ SEK NEWS 2019 | 103


SOMOS CREATIVOS

0104

Unidos con el artista Cristóbal Gabarrón por los derechos humanos Unos 40 niños de diversas nacionalidades, en su mayor parte estudiantes de los Colegios Internacionales SEK-Ciudalcampo, SEK-El Castillo y SEK-Santa Isabel, tuvieron la ocasión de participar en un taller magistral impartido por el artista de prestigio internacional Cristóbal Gabarrón en el Campus de la Universidad Camilo José Cela en la calle Almagro (Madrid). La iniciativa se enmarcó en la celebración del 70 Aniversario de la Declaración de los Derechos Humanos, Los niños y niñas, de entre 10 y 14 años, pintaron obras relativas a los derechos humanos en un Concurso Internacional de Arte Infantil promovido por la Fundación Gabarrón, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra. Con esta iniciativa, los jóvenes han reflexionado a través del arte sobre la importancia de los derechos humanos. El derecho a la igualdad, al medio ambiente, a la libertad política y de expresión o a la no discriminación fueron algunos de los temas en los que este grupo de jóvenes españoles, rusos y tunecinos plasmaron su visión acerca de los derechos humanos. ■

United with the artist Cristóbal Gabarrón for human rights Around 40 children of different nationalities, mostly students from the International Schools SEK-Ciudalcampo, SEK-El Castillo and SEK-Santa Isabel, took part in a masterclass given by the artist Cristóbal Gabarrón at the University Camilo José Cela campus on Calle Almagro (Madrid). The initiative was part of the celebration of the 70th Anniversary of the Declaration of Human Rights, The children, between 10 and 14 years of age, painted works related to human rights in an International Children’s Art Competition promoted by the Gabarrón Foundation, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Information Service in Geneva. With this initiative, young people from Spain, Russia and Tunisia reflected through art on the importance of human rights and produced art on such things as the right to equality, the environment, political freedom, freedom of expression and non-discrimination. ■


SEK NEWS 2019 | 105


SOMOS DEPORTISTAS

 somos

deportistas

0106


SEK NEWS 2019 | 107


SOMOS DEPORTISTAS

0108

SEK-Les Alpes, vocación saludable

SEK-Les Alpes a vocation to be healthy

Todo colegio quiere que sus alumnos desarrollen el mayor potencial académico. Para conseguirlo, los estudiantes no solo deben tener desafíos cognitivos, sino que también deben estar sanos, sentirse comprometidos y apoyados. Cada estudiante que ingresa en el aula tiene necesidades únicas relacionadas con el aprendizaje de la salud: bienestar físico, social y emocional.

Every school wants its students to develop the highest academic potential. To achieve this, students must not only be set cognitive challenges, but they must also be healthy, feel committed and supported. Each student enters the classroom with unique needs related to health learning: physical, social and emotional well-being.

Con este objetivo, SEK-Les Alpes utiliza un enfoque integrado y colaborativo llamado “Escuela Saludable” para abordar los retos y los apoyos relacionados con el aprendizaje y la salud. Los esfuerzos para abordar estas necesidades no deben ser parte de una asignatura o de un profesor, sino un trabajo conjunto de todo el colegio.

To this end, SEK-Les Alpes uses an integrated and collaborative method called the “Healthy School” approach to overcome barriers and provide support related to learning and health. Efforts to address these needs should not be part of a subject or up to an individual teacher, but a joint effort of the entire school.

En la práctica, el colegio aprovecha todo el potencial de su entorno privilegiado para que sus alumnos disfruten de una actividad deportiva al aire libre muy variada.

In practice, the school takes advantage of all its potential of its privileged setting so that its students enjoy a very varied sporting activity.

Dentro de esta visión de “Escuela Saludable”, se ha potenciado también el trabajo con el reciclaje, con distintos puntos en los dos edificios, colegio y residencia. Nuestro objetivo es acabar con el uso del plástico de un solo uso y como primera medida se han sustituido las botellas de plástico entregadas en los picnics por botellas reutilizables. ■

As part of this “Healthy School” approach, work has also been carried out to strengthen recycling at different points in the two buildings, school and boarders’ residence. Our goal is to end the use of single-use plastic and as a first step we have replaced the plastic bottles delivered for the picnics with reusable bottles. ■


La Institución Educativa SEK firma con Copos SKI crear el Programa SEK International Sports Academy en los Alpes

SEK Education Group signs an agreement with Copos SKI to launch the SEK International Sports Academy in the Alps

Nuevo Programa de Tecnificación de Esquí Alpino de la Institución Educativa SEK. La parte académica estará desarrollada y supervisada por la Institución Educativa SEK. En la parte deportiva, Copos SKI garantizará al futuro alumno el soporte logístico y los recursos técnicos.

New SEK Education Group Alpine Ski Training Programme. Academic aspects will be designed and supervised by SEK Education Group. The sporting aspects will come under the responsibility of Copos SKI who will guarantee future students logistical support and technical resources.

El compromiso de la Institución Educativa SEK con el deporte ha dado un nuevo fruto: el International SKI School Les Alpes, que tendrá a sus primeros alumnos en el próximo curso escolar 2019-20. Será la primera Escuela de Tecnificación privada en los Alpes con sistema educativo español y avalada por la Real Federación Española de Deportes de Invierno.

SEK Education Group’s commitment to sport has born fruit once again, this time with the launch of the new International SKI School Les Alpes, which will welcome its first students this coming 2019-20 school year and which will be the first private ski instruction school in the Alps to offer the Spanish education syllabus and that is endorsed by the Royal Spanish Federation of Winter Sports.

Dirigida a apasionados de este deporte entre los 13 y 17 años, la Escuela está creada con el objetivo de que los jóvenes esquiadores compaginen los entrenamientos diarios de un programa de alto rendimiento deportivo, en el corazón de los Alpes, mientras siguen un programa académico de la más alta calidad, donde la formación transversal y en valores de los atletas, tanto deportiva como académicamente, garantice una experiencia de vida positiva y con proyección de futuro.

Aimed at ski enthusiasts between the ages of 13 and 18, the Ski School has been set up with the aim of allowing young skiers to combine the daily high-performance sports training programmes, in the heart of the Alps, with a first-rate academic programme. The cross-curricula training and education and the values instilled in athletes, both in sports and academia, ensure they enjoy a positive life experience and maximise their future prospects.

Los deportistas dispondrán con más de 15.000 m2 de terreno enfocada al rendimiento. Ubicados en el Colegio Internacional SEK Les Alpes, en Saint-Nicolas-la-Chapelle, compartirán entrenamientos con otras estructuras similares de diferentes nacionalidades, con entrenadores y técnicos contrastados y con responsables en las diferentes áreas que se configuran dentro de un centro de alto rendimiento.

Athletes are offered a training and educational structure focused on performance. The programme takes place at SEK-Les Alpes International School, in Saint-Nicolas-la-Chapelle, where they will share training with other students different nationalities, with coaches and instructors of proven worth and experience.

Dirigido a alumnos de segundo, tercero y cuarto de la ESO, contarán con un programa académico adaptado a sus necesidades y con un equipo cualificado de profesores que harán del día a día de cada uno de los alumnos una inolvidable y fructífera experiencia.

Aimed at Secondary students in years two to four, the academic programme is adapted to their needs with a highly qualified team of teachers that will make each student’s day-to-day an unforgettable and fruitful experience.

Para la parte deportiva, Copos SKI, un gran referente en el sector de la nieve y con una larga trayectoria en este terreno, garantizará al futuro alumno el soporte logístico, así como los recursos técnicos. El equipo técnico estará compuesto por entrenadores de primer nivel, con experiencia y proximidad con el circuito de Copa de Europa y Copa del Mundo y con grandes conocimientos sobre el circuito FIS a nivel mundial. ■

In terms of sports training, Copos SKI, is a leading snow sports training and instruction company with lengthy experience in the sector which ensure future students are provided with logistical support and training resources. The coaching team is made up of first-rate professionals, with experience in training for the European Cup and World Cup circuit and with in-depth knowledge of the world FIS circuit. ■ SEK NEWS 2019 | 109


SOMOS DEPORTISTAS

0110

SEK-Ciudalcampo moderniza sus instalaciones deportivas con un nuevo campo de Fútbol 7

SEK-Ciudalcampo modernises its sports facilities with a new 7-aside football pitch

El Colegio SEK-Ciudalcampo ha construido un nuevo campo de Fútbol 7 que ayudará a expandir y modernizar sus instalaciones deportivas. Este nuevo espacio está situado en la zona deportiva del colegio, junto a las pistas de tenis. Cuenta con un césped artificial reglamentario para jugar partidos oficiales de la Federación Madrileña de Fútbol. El campo estará en funcionamiento desde el mes de septiembre, y la inauguración se realizará al comienzo del curso escolar.

SEK-Ciudalcampo has built a new 7-aside football pitch that will expand and modernise its sports facilities. This new space is located in the sports area of the school, adjacent to the tennis courts. It has regulation artificial turf enabling it to host official matches of the Madrid Football Federation. The pitch will be in operation from September, and the inauguration will take place at the beginning of the school year.

Se da respuesta así a una demanda tanto del equipo de profesores de deportes como del resto de la comunidad educativa, debido a la acogida que este deporte tiene entre los alumnos y la necesidad que los equipos tienen de entrenar en las instalaciones del centro escolar.

This new facility comes as a response to a demand from both the team of sports teachers and the rest of the educational community, due to the popularity of 7-aside football among students and the needs of school teams for training areas at school.

Con este nuevo campo, las instalaciones deportivas del Colegio SEK-Ciudalcampo completan su oferta deportiva, mejorando las posibilidades de entrenamiento y de competición de sus equipos. ■

With this new pitch, SEKCiudalcampo boasts a full range of sports facilities, improving the possibilities for training and competition for school teams. ■


SEK-Catalunya amplía sus instalaciones deportivas con una nueva cancha de fútbol y tres pistas de pádel El Colegio Internacional SEK Catalunya cuenta desde este curso con nuevos equipamientos deportivos. A la piscina cubierta climatizada, el pabellón polideportivo y el bosque se suma ahora, en la zona deportiva exterior, una cancha de fútbol de césped artificial y tres pistas para la práctica del pádel, un deporte que cada vez cuenta con más adeptos en nuestro país. Gracias a estos nuevos espacios, los alumnos y alumnas pueden disfrutar de unas actividades deportivas de mayor calidad, tanto en las que se ofrecen dentro del currículum de Educación Física como en las extraescolares. Esta mejora supone también una oportunidad para generar acuerdos con clubs deportivos y que permite ofrecer mejores instalaciones a los alumnos que necesiten compaginar sus estudios con la actividad deportiva de alto rendimiento. ■

SEK-Catalunya expands its sports facilities with a new football pitch and three new padel tennis courts SEK International School Catalunya boasts new sports facilities this school year. The indoor heated pool, the sports pavilion and the forest are now joined, in the outdoor sports area, by an artificial turf football pitch and three padel tennis courts, a sport that is increasingly popular in Spain. Thanks to these new spaces, students can enjoy higher quality sports activities, both in their Physical Education classes and extracurricular sports. These improvements also provide an opportunity to reach agreements with sports clubs and to offer better facilities to students who need to combine their studies with highperformance sports. ■ SEK NEWS 2019 | 111


SOMOS DEPORTISTAS

0112

Matronatación: la importancia de los primeros contactos en el medio acuático

SEK-El Castillo Sports Academy renueva su certificación Athlete Friendly Educational Centre

SEK-El Castillo, SEK-Ciudalcampo, SEK-Catalunya y SEK-Alborán, conscientes de la importancia de las primeras aproximaciones al medio acuático para los bebés, ofrecen a las familias la posibilidad de disfrutar de la matronatación.

El programa académico para deportistas, SEK Sports Academy del Colegio SEK-El Castillo, tiene como objetivo brindar a los alumnosdeportistas todo el apoyo necesario para que puedan conjugar sus estudios con su desarrollo deportivo. Durante este curso, 170 deportistas han formado parte de este programa que, con el apoyo de un equipo interdisciplinario compuesto por profesores, mentores y orientadores, que hacen posible que nuestros alumnosdeportistas hagan realidad sus sueños.

El objetivo es estimular al bebé en el medio acuático, en compañía de su padre o madre, y siempre de forma lúdica. Al realizar la actividad compartida entre el bebé y uno de sus progenitores, los lazos afectivos se ven reforzados y la autoconfianza y seguridad del niño mejora en una gran medida. Las sesiones de matronatación se basan en la realización de actividades motrices y juegos, en las que se utilizan materiales que favorecen la adaptación al medio acuático, de una forma divertida y dinámica. Estas sesiones se realizan a primera hora de la mañana para favorecer la disposición del bebé, y de este modo, el resto del día el niño disfruta de un mayor estado de relajación. ■

Durante el mes de mayo, SEK-El Castillo ha recibido al equipo de evaluación de World Academy of Sports (WAoS) para renovar la certificación que acredita al colegio como Athlete Friendly Educational Centre (AFEC). Esta certificación ayuda a mantener los estándares internacionales y a confirmar que SEK-El Castillo sigue siendo un centro educativo de referencia y de vanguardia para deportistas a nivel mundial. ■

Baby-parent swimming: the importance of an initial contact with the aquatic environment

SEK-El Castillo Sports Academy renews its Athlete Friendly Educational Centre certification

SEK-El Castillo, SEK-Ciudalcampo, SEK-Catalunya and SEKAlborán, aware of the importance of starting children early in swimming, offer families the possibility of enjoying baby-parent swimming sessions.

The SEK-El Castillo academic programme for athletes, SEK Sports Academy, aims to provide student-athletes with all the necessary support to enable them to combine their studies with their sporting career. Over the course of this academic year, 170 athletes have taken part in this programme, with the support of an interdisciplinary team made up of teachers, mentors and counsellors, which make it possible for our student-athletes to fulfil their dreams.

The objective is for babies to play and have fun in the water with their parents. This activity strengthens and bolsters affective bonds between babies and parents as well and children’s self-confidence in the water. Sessions are based on fun games and activities that enable children to feel comfortable in the water. The sessions take place in the early mornings when children are rested and active and they then feel more relaxed for the rest of the day. ■

During the month of May, SEK-El Castillo welcomed the assessment team from the World Academy of Sports (WAoS) to renew its certification that accredits the school as an Athlete Friendly Educational Centre (AFEC). This certification helps maintain international standards and confirms SEK-El Castillo’s continued leading position as cutting-edge educational centre for athletes worldwide. ■


Candela Suárez, alumna de SEK-Atlántico, campeona del Torneo Infanta Elena de hípica

Candela Suárez, student at SEK-Atlántico, champion of the Infanta Elena Horseriding Tournament

La alumna de primero de la ESO del Colegio SEK-Atlántico, Candela Suárez Torres, logró la victoria en la categoría de Ponys B del Torneo Infanta Elena de hípica, que tuvo lugar en las instalaciones del UCJC Sports Club de la Universidad Camilo José Cela.

The year one ESO student from SEK-Atlántico, Candela Suárez Torres, won the Pony B category of the Infanta Elena Tournament, which took place at the UCJC Sports Club.

Candela, de 12 años de edad, ganó el trofeo en una categoría para jinetes de hasta 13 años, con obstáculos de 80 centímetros de altura, imponiéndose a otros 200 jinetes procedentes de toda España. Además, logró varios premios parciales en la categoría de Ponys C, para jinetes de hasta 16 años y con obstáculos de 1,10 metros. ■

Candela, aged twelve, won the trophy in the under-13 category with 80 centimetre-high jumps, winning against another 200 riders from all over Spain. In addition, she won several partial prizes in the Pony C category, for under-16 riders and obstacles of 1.10 metres. ■

Entrevista a Roi Fraga, Interview with alumno de Roi Fraga, SEK-Atlántico SEK-Atlántico student Roi Fraga es alumno de cuarto de Primaria en el Colegio SEK-Atlántico, y este curso ha sido medalla de oro del XXI Campeonato Internacional de Taekwondo Cidade de Pontevedra, del Torneo Cidade de Ourense y del IV Open Internacional Vila de Moaña, medalla de plata del Campeonato de España de Clubs de la RFET de Castellón y medalla de bronce del Campeonato de Europea Kids de Combate de Castellón. ¿Por qué decidiste empezar a practicar el taekwondo? Siempre me atrajeron los deportes de contacto y, entre todos ellos, el taekwondo es el que más me gustó. ¿De qué forma te gustaría continuar practicando esta disciplina en el futuro? Continuar a nivel europeo con el ritmo actual de competición y quizás a nivel mundial si se diera la oportunidad. ¿Cuáles son los valores que te aporta este deporte? Disciplina, respeto, sacrificio, capacidad de superación y constancia. ¡Y mucha resistencia al dolor y a los golpes! ■

Roi Fraga is a year four Primary student at SEK-Atlántico, and this year he has won gold medals at the 21st Cidade de Pontevedra International Taekwondo Championship, the Cidade de Ourense Tournament and the 4th Vila de Moaña International Open, a silver medal at the RFET Spanish Club Championship in Castellón and a bronze medal at the European Kids Combat Championship in Castellón. Why did you decide to start doing Taekwondo? I always liked contact sports and Taekwondo is the one I liked the most. How would you like to continue doing this martial art in the future? I would like to continue at European level with the current pace of competition and perhaps worldwide if the opportunity arises. What values does this sport uphold? Discipline, respect, sacrifice, capacity for improvement and perseverance. And a lot of resistance to pain and getting hit! ■ SEK NEWS 2019 | 113


SOMOS ALUMNI

alumni

 somos

114


SEK NEWS 2019 | 115


SOMOS ALUMNI

116

Éxitos Alumni

Alumni Success

Juan Mata, antiguo alumno de SEK-El Castillo, recibe el Premio Nacional del Deporte Juan Mata, antiguo alumno de SEK-El Castillo, fue galardonado con el Premio Reina Sofía como la personalidad que más ha destacado gracias a su iniciativa ‘Common Goal’. Este proyecto de compromiso social tiene como objetivo que jugadores de fútbol de todo el mundo donen el 1% de su sueldo a causas solidarias.

Juan Mata, SEK-El Castillo alumnus, receives the National Sports Award Juan Mata, former student of SEK-El Castillo, was awarded the Queen Sofia Award as an outstanding personality for his ‘Common Goal’ initiative. This project enables professional football players from around the world to donate 1% of their salary to worthy causes.

Víctor Fernández, Alumni de SEK-Alborán, se proclama por tercera vez Campeón del Mundo de Windsurf Aprendió a hacer windsurf en Almerimar. Lo practica desde los cinco años y viene de familia, ya que su padre, su madre y su hermano, que también ha estudiado en el colegio SEK-Alborán, hacen windsurf.

Víctor Fernández, former SEK-Alborán student, is proclaimed third time World Windsurf Champion He learnt to windsurf in Almerimar. He has been windsurfing since he was five years old and comes from a windsurfing family, since his father, mother and brother, who also studied at the SEK-Alborán, also windsurf.

En 2010 logró su primer título mundial, en 2016 el segundo y en 2018 ha conseguido por tercera vez ser Campeón del Mundo de Windsurf.

In 2010 he won his first world title, in 2016 the second and in 2018 the third.

Estela Baz, antigua alumna de SEK-El Castillo presenta su nuevo libro: Los niños de Lemóniz Estela ha publicado Los niños de Lemóniz, una historia basada en hechos reales de unos niños y niñas que fueron cruelmente golpeados por el terrorismo de ETA, contada desde la voz de una niña que vivió, el miedo y la incomprensión infantil ante el terror y la violencia, en un período decisivo de nuestro tiempo.

Estela Baz, former student of SEK-El Castillo presents her new book: Los niños de Lemóniz Estela has published Los niños de Lemóniz (The children of Lemóniz), a story based on real events of children who were cruelly affected by ETA’s terrorism, told in the voice of a girl who suffered, between the ages of three and seven, fear and incomprehension in the face of terror and violence, in the midst of a decisive period in our recent history.

Estela Baz presentó el libro en Madrid junto al reconocido periodista y locutor de radio, Luis del Olmo, autor del prólogo.

Estela Baz presented the book in Madrid with the renowned journalist and radio broadcaster, Luis del Olmo, author of the book’s prologue.

Manuel Martos, Alumni de SEK-Alborán, medalla de plata en la modalidad de 200 espalda en el Campeonato de España. Este año, Manuel Martos ha conseguido varios éxitos en natación. En los Juegos Olímpicos de la Juventud en Argentina consiguió hacer historia consiguiendo la medalla de bronce en la prueba de los 200 metros espalda de natación y, posteriormente, la medalla de plata en la misma modalidad, batiendo su récord absoluto en el Campeonato de España.

Manuel Martos, SEK-Alborán alumnus won silver in the 200 back-stroke at the Spanish Championship Manuel Martos has obtained several outstanding achievements in swimming this year. In the Youth Olympic Games in Argentina, he made history by winning the bronze medal in the 200 meter backstroke and, later, the silver medal in the same category, beating his absolute record in the Spanish Championship.

Clàudia Galicia, antigua alumna de SEK-Catalunya, gana un oro y dos platas en el campeonato del mundo de esquí de montaña Clàudia Galicia finalizó el campeonato del mundo de esquí de montaña con una medalla de oro en sprint y dos de plata en relevos.

Clàudia Galicia, a former student of SEK-Catalunya, wins a gold and two silver medals in the mountain skiing world championship Clàudia Galicia finished the mountain ski world championship with a gold medal in sprint and two silver medals in relays.

Después de varias semanas de esfuerzo, lucha y éxito, Clàudia puede sentirse orgullosa de sus excelentes resultados. ■

After several weeks of effort, struggle and success, Clàudia can feel proud of her excellent results. ■


1

2

3

4 1. JUAN MATA 2. VÍCTOR FERNÁNDEZ 3. ESTELA BAZ 4. MANUEL MARTOS 5. CLÀUDIA GALICIA

5

SEK NEWS 2019 | 117


SOMOS ALUMNI

118

Talento Alumni La web de Alumni (www.alumnisek.es) publica cada mes conversaciones con expertos que han pasado por las aulas SEK sobre distintos temas de interés:

Emprendimiento / Entrepreneurship Cristina Díaz

Alumni SEK-El Castillo Fundadora de Tu decoración Original Founder of Tu Decoración Original “Hay que trabajar muy duro, abrir bien los ojos, rodearse de profesionales, escucharles, ser conscientes de que habrá momentos buenos y muchos malos, en los que no verán la luz, pero que nunca hay que dejar de insistir porque la luz al final siempre llega” “You have to work very hard, open your eyes, surround yourself with professionals, listen to them, be aware that there will be good times and many bad ones, in which you will not see the light, but you must never stop insisting because the light at the end always appears.”

Internacionalización / Internationalisation Víctor Arribas

Alumni SEK-Ciudalcampo Estudiante del Doble Grado en Estudios Sociales y Políticos Europeos Studying a Joint Degree in European Social and Political Studies “Podemos optar por el proteccionismo o podemos abrazar esta nueva globalización, sin dejar de ser críticos con ella, aprendiendo todo lo posible de otras realidades, viajando, hablando otras lenguas y trabajando por un mayor bienestar para todos. Yo, al menos, soy más de la segunda opinión”. “We can opt for protectionism or embrace this new globalisation, without ceasing to be critical of it, learning everything possible from other realities, travelling, speaking other languages and working for greater wellbeing for all. I, at least, am more of the second opinion.

Innovación / Innovation Santiago Belenguer

Alumni SEK-Catalunya Fundador de Portadvisor Founder of Portadvisor “La innovación se debe fomentar en la escuela, en colegios, institutos, carreras, másteres… Hay que enseñar a los alumnos a pensar diferente, a darle una vuelta más a lo que ya existe o simplemente a pensar en algo nuevo”. “It should be encouraged at school, in secondary schools, colleges, degrees, master’s degrees... Students should be taught to think differently, to think again about what already exists or simply to think of something new.”


Alumni talent The Alumni website (www.alumnisek.es) publishes monthly conversations with Alumni experts on different topics of interest:

Investigación / Research Miguel Angel García

Alumni SEK-Atlántico Responsable de Investigación en Nefrología Head of Research in Nephrology “Como investigador la mayor satisfacción es la de ayudar al paciente. Ya sea proporcionándole un diagnóstico de su enfermedad, o simplemente dándole un atisbo de esperanza. Las gracias de un paciente son el mayor premio que un científico logra.” “As a researcher, the greatest satisfaction is to help the patient. Either by providing a diagnosis of their condition, or simply by giving them a glimpse of hope. A patient’s gratitude is the greatest reward for a scientist.

Valores / Values Carmelo Sánchez

Alumni SEK y UCJC Socio Gerente en O Cigarral de Viana Managing Partner at O Cigarral de Viana “Todos los valores que la Institución me ha enseñado, junto a mis padres (elemento fundamental en mi proceso educativo), son los que me permiten a día de hoy ser quién soy y desarrollar mi actividad de la manera que lo hago”. “All the values that SEK has taught me, together with my parents (a fundamental element in my educational process), are what allow me to be who I am today and develop my activity the way I do”.

Sostenibilidad / Sustainability Pedro Lirola

Alumni SEK-Alborán Arquitecto y Asesor Inmobiliario en PL Architecture y Alina Groza, Alumni UCJC, Coordinador Logístico en Priority Freight SL Architect and real estate advisor at PL Architecture and Alina Groza, UJCJ alumnus, Logistic Coordinator at Priority Freight SL “A partir de crear y formar parte de una comunidad de profesionales, conseguiremos importantes logros, de tal forma que cambiemos la tendencia de consumo que existe hasta ahora”. “La Sostenibilidad es un tema muy actual e importante en la vida de todos, tanto en empresas como en los hogares, es una de las palabras ‘clave’ en la actualidad”. “From creating and being part of a community of professionals, we will attain significant achievements, in such a way that we change the consumption trend that exists until now”. Sustainability is a very topical and important issue in everyone’s life, both in companies and in homes, it’s one of today’s buzz words.

SEK NEWS 2019 | 119


SOMOS ALUMNI

120

Orientación Alumni

Alumni career’s guidance

Una de las nuevas iniciativas de Alumni SEK ha sido las Jornadas de Orientación Alumni.

One of the new SEK Alumni initiatives is the Alumni Career’s Guidance Days.

Gracias a nuestra Comunidad de antiguos alumnos, los alumnos de Bachillerato han recibido charlas de orientación académica y profesional a través de su experiencia, recuerdos y anécdotas. ■

Thanks to our Alumni Community, the boys and girls in Baccalaureate have received academic and professional guidance from our former students in talks discussing their experience, memories and anecdotes. ■

SEK-CIUDALCAMPO: NATALIA MARTÍN, PR DIGITAL MARKETING EN EVERIS-NTT DATA; TANIA DE LA FUENTE, HEALTH SCIENCE PROGRAM DIRECTOR EN SAINT LOUIS UNIVERSITY; Y JAIME ZAMORA, RESPONSABLE DE TESORERÍA EN ESPAÑA Y PORTUGAL EN IVECO ESPAÑA.

SEK-EL CASTILLO: JUAN FRANCISCO ABAL, ESPECIALISTA EN CIENCIAS FÍSICAS Y CÁLCULO AUTOMÁTICO; RAMÓN PRADERA, PERIODISTA Y PRESENTADOR; Y JORGE SÁNCHEZ, ELISA BUENO Y MARÍA FERNÁNDEZ, ENFERMEROS EN DIFERENTES HOSPITALES MADRILEÑOS.

SEK-CATALUNYA: HEMOS RECIBIDO VISITAS DE NUESTROS ALUMNI DE SEK-CATALUNYA DURANTE TODO EL CURSO, ENTRE ELLOS NOS HAN VISITADO ALEJANDRO ARNAU, GRADUADO EN AEROSPACE ENGINEERING EN LA DELFT UNIVERSITY DE HOLANDA Y CREADOR DE UNA STARTUP; CARLA ORTEGA, ESTUDIANTE DEL TRIPLE GRADO EN POLITICS-LAW-ECONOMICS EN EL IE UNIVERSITY; ALEX ROSQUILLA, CONTROLADOR AÉREO, ETC.

SEK-ALBORÁN: MIGUEL RODRÍGUEZ, FISIOTERAPEUTA; ENCARNA RODRÍGUEZ (ALUMNI SEK Y UCJC) EN PSICOLOGÍA GENERAL SANITARIA; MARÍA GONZÁLEZ, PEDIATRA; HORTENSIA ROMERO, TÉCNICO ESPECIALISTA EN ANATOMÍA; MERCEDES MARRUECOS, PODÓLOGA; LORENA MARRUECOS, ARQUITECTA; ANDREA JIMÉNEZ, HEAD OF MARKETING & COMMUNICATION; PAULA CANTÓN, ASESORA FISCAL E INMA MARTÍN, ABOGADA.

SEK-ATLÁNTICO: LUIS VILELA, MAESTRO EN LA XUNTA DE GALICIA Y CLARA LÓPEZ, ODONTÓLOGA


Encuentros Alumni

Alumni class reunions

Este curso, los Alumni SEK se han reencontrado en su colegio o en otros lugares del mundo para volver a verse y celebrar su aniversario de promoción. En estos eventos han recordado con emoción sus vivencias y han compartido sus proyectos de presente y futuro. ■

Over the course of this year, former SEK students have met in different parts of the world to see each other again, celebrate their reunions and share not only their memories but also their present and future projects. ■

SEK-Ciudalcampo

SEK-El Castillo

PROMOCIONES 14-18 / CLASS OF 14-18

PROMOCIÓN 92-93 / CLASS OF 92-93

PROMOCIÓN 95-96 / CLASS OF 95-96

SEK-Santa Isabel

PROMOCIÓN 17-18 (NEW YORK) / CLASS OF 17-18 (NEW YORK)

PROMOCIÓN 75-76 / CLASS OF 75-76

PROMOCIÓN 08-09 / CLASS OF 08-09

PROMOCIÓN 81-82 / CLASS OF 81-82 (SEK-SAN ILDEFONSO)

SEK NEWS 2019 | 121


SOMOS ALUMNI

122

La ‘Comunidad Alumni’, el valor diferencial del programa de antiguos alumnos de la Institución SEK

The Alumni Community, an outstanding initiative for former SEK students

Los alumnos SEK forjan amistades y conexiones con sus compañeros y amigos que perduran más allá de su estancia en los colegios de la Institución, y esa amistad se mantiene durante los siguientes años de sus vidas. Para facilitar el contacto y los reencuentros de estos antiguos alumnos, la Institución Educativa SEK ha creado su nueva página web Alumni SEK.

SEK students forge friendships and connections with their peers and classmates that last well beyond their time at SEK schools, friendships that are for life. In order to help former students stay in touch and go to class reunions, SEK Education Group has set up a new SEK Alumni website.

Este portal digital contiene un valor diferencial que hace que la comunidad de antiguos alumnos SEK tenga ventajas exclusivas para ellos. La Comunidad Alumni destaca por ser privada y exclusiva para todos aquellos que se registren en el programa Alumni SEK, y en ella obtienen ventajas como la posibilidad de encontrar a antiguos compañeros de clase, ofertas de trabajo y grupos de interés sobre negocios, networking y orientación académica y laboral, entre otras opciones disponibles.

This website stands out as a resource offering former SEK students all the advantages and benefits that the alumni community may need. The Alumni Community is a private and exclusive network for all those who register on the SEK Alumni programme. In it they will find such advantages and features as locating former classmates, job offers and business interest groups, networking opportunities and academic and job guidance and advice, among other available options.

Además, en la sección ‘Ventajas y Acuerdos’, se encuentra alojado el directorio Alumni SEK Business. Se trata de un listado empresarial entre las compañías de los alumni de la Institución, que ofrece la posibilidad de generar acuerdos laborales entre corporaciones.

In addition, in the Advantages and Agreements section members are given access to the SEK Alumni Business directory. This is a list of SEK alumni businesses, offering the possibility of generating work agreements between companies.

Y, por supuesto, la página web permite a cualquier antiguo alumno de la Institución Educativa SEK estar al día de las novedades de su colegio gracias a la sección de noticias, así como consultar los próximos eventos en el calendario que incluye el portal. ■

And, of course, the website enables any former SEK Education Group student to stay up to date with news from their school thanks to the news section, as well as to consult the upcoming events in the calendar. ■

MÁS INFORMACIÓN EN:

WWW.ALUMNISEK.ES


Nicolás Gómez, exalumno de SEK-El Castillo, hacia el Doctorado en el MIT

Nicolás Gómez, former SEK-El Castillo student heading for a Doctorate at MIT

Nicolás Gómez Vega, brillante alumno del Programa Diploma del Bachillerato Internacional en SEK-El Castillo está acabando el Máster Integrado (MEng) en Ingeniería Aeronáutica en el Imperial College de Londres. Su siguiente etapa es el Doctorado en el MIT (Instituto Tecnológico de Massachusetts) en el Departamento de Aeronáutica y Astronáutica. Su campo de investigación será la propulsión electroaerodinámica (una forma de propulsión eléctrica por iones).

Nicolás Gómez Vega, a brilliant former International Baccalaureate Diploma student at SEK-El Castillo, is finishing an Integrated Master’s Degree (MEng) in Aeronautical Engineering at Imperial College London and, starting in August this year, will go on to study a PhD at MIT (Massachusetts Institute of Technology) as part of the Department of Aeronautics and Astronautics. He will go on to research electroaerodynamic propulsion (a form of electric ion propulsion).).

Nicolás desarrolló la Educación Secundaria y el Programa del Diploma en SEK-El Castillo, donde obtuvo unas excelentes calificaciones en la ESO y Programa de Años Intermedios, además de 43 puntos (sobre una calificación máxima de 45) en el Programa Diploma del Bachillerato Internacional.

Nicolás studied Secondary School and the IB Diploma at SEK-El Castillo, where he obtained excellent marks in ESO and the Middle Years Programme, in addition to an outstanding 43 points in the International Baccalaureate Diploma Programme.

¿Qué supuso para tu formación estudiar en SEK-El Castillo? Cuando empecé a estudiar el Programa del Diploma del IB, aún no tenía claro que quisiera estudiar en el extranjero. Agradezco a mis profesores que me animaran a intentarlo. El proceso de admisión para universidades extranjeras puede ser bastante intimidante, pero afortunadamente tuve mucho apoyo por parte del cuerpo docente. Desde el punto de vista académico, estudiar en el SEK-El Castillo me ayudó a desarrollar habilidades de análisis, oratoria y organización a un nivel similar al requerido en la universidad. En general, diría que mi primer año de universidad fue una evolución natural de lo que hice en Bachillerato. ¿Qué valoras más del colegio? En primer lugar, la atención personalizada por parte de los profesores, que me acompañaron en todas mis etapas de aprendizaje. También valoro todas las actividades extracurriculares en las que participé por iniciativa del colegio: olimpiadas de física y matemáticas, torneos de debate… ¡Hasta llegué a ir a la NASA en Florida por un concurso de física que me sugirieron mis profesores! Finalmente, debo agradecer al SEK su apuesta por las nuevas tecnologías. A día de hoy sigo utilizando muchas de las habilidades tecnológicas que adquirí en mis años en el colegio. ¿Puedes compartir algún momento especial en el colegio? ¡Muchos! Los debates con amigos en la ruta, las conversaciones con profesores en el recreo, la entrega de la Monografía del IB… Sin embargo, creo que lo que mejor define mi experiencia en el colegio es el modelo SEKMUN, en el que participé tres años consecutivos. Aún conservo muchas de las amistades que hice en él. ■

What did studying at SEK-El Castillo mean for your education? When I started studying the IB Diploma Programme, I still did not know whether I wanted to study abroad. In that sense, I should thank my teachers for encouraging me to try. The admissions process for foreign universities can be quite intimidating, but fortunately I had a lot of support from teachers. From an academic standpoint, studying at SEK-El Castillo helped me develop analytical, public speaking and organisational skills at a level similar to that required in higher education. In general, I would say that my first year of university was a natural progression of what I did in Baccalaureate. What do you value most about the school? First of all, the personalised attention of teachers, who accompanied me over all my stages of learning. I also value all the extracurricular activities in which I took part in at school: physics and mathematics Olympiads, debate tournaments ... I even went to NASA in Florida for a physics contest at the suggestion of my teachers! Finally, I must thank SEK for its commitment to new technologies. To this day I still use many of the technological skills I acquired in my years at school. Can you share with us any special moments from your time at school? Many! The discussions with friends on the school bus, the conversations with teachers at break times, presenting the IB extended essay ... However, I think that what best defines my experience at school is the SEKMUN model United Nations, in which I took part three years running. I’m still in contact with many friends I made there. ■ SEK NEWS 2019 | 123


camilo josĂŠ cela

universidad UCJC

124


SEK NEWS 2019 | 125


UNIVERSIDAD CAMILO JOSÉ CELA

126

La UCJC recibe el Premio Ciudadano Europeo 2018 El Parlamento Europeo ha distinguido a la Universidad Camilo José Cela con el Premio Ciudadano Europeo en reconocimiento al compromiso social e impacto positivo que ha supuesto el Proyecto Integra liderado por la Fundación UCJC.

E

l acto de entrega tuvo lugar en la sede

la Eurocámara en Bruselas y contó con la presencia de Antonio Tajani, presidente del Parlamento Europeo y del vicepresidente del Parlamento Europeo, Ramón Luis Valcárcel. Recogieron el galardón la presidenta de la Institución Educativa SEK, Nieves Segovia y el director de la Fundación Universidad Camilo José Cela, Ignacio Sell, de manos de la vicepresidenta del Parlamento Europeo, Sylvie Guillaume. Según establece el propio Parlamento Europeo, este galardón “reconoce a quienes promueven los valores europeos y la comprensión mutua o facilitan la cooperación transfronteriza”. La Eurocámara ha galardonado a un total de 47 proyectos de los 28 países de la Unión Europea. Según Nieves Segovia, “este es un gran reconocimiento al compromiso y esfuerzo que la Universidad Camilo José Cela ha dedicado a proyectos en innovación

social educativa y a la formación integral de sus alumnos en valores humanos, respeto a la diversidad y promoción de la multiculturalidad en sus aulas, favoreciendo así la cohesión de las sociedades europeas”.

La UCJC, primera universidad española que acoge estudiantes refugiados

El Proyecto Integra de la Fundación UCJC tiene como objetivo facilitar el acceso a estudiantes internacionales procedentes de países en conflicto a programas formativos en distintas disciplinas para ayudarles a alcanzar, de la forma más completa posible, una integración personal, social y académica en nuestro país. Los diez estudiantes, ocho hombres y dos mujeres que proceden de zonas de guerra de Siria (Damasco, Alepo y Homs), Irak, Ucrania (Xercoh) y Afganistán, han completado durante este curso académico el segundo año de sus estudios de Grado.

El Proyecto Integra fue diseñado, propuesto e implementado en 2016 junto con las instituciones colaboradoras que lo hicieron posible –UNICEF, la Agencia de la ONU para los Refugiados (ACNUR), la Fundación Tres Culturas del Mediterráneo y la UCJC– como respuesta a la demanda social y humanitaria que expresó el Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados para que los países europeos facilitaran el acceso a estudios superiores a refugiados que ya eran estudiantes en sus países de origen. ■

ESTE GALARDÓN “RECONOCE A QUIENES PROMUEVEN LOS VALORES EUROPEOS Y LA COMPRENSIÓN MUTUA O FACILITAN LA COOPERACIÓN TRANSFRONTERIZA”


UCJC is presented with the European Citizens Award 2018 The European Parliament has distinguished University Camilo José Cela with the European Citizens Award in recognition of the social commitment and positive impact of its Integra Project.

T

UCJC, first Spanish university to welcome refugees The UCJC Integra Project aims to facilitate international students from countries in conflict access to education in different disciplines to attain the fullest personal, social and academic integration in our country. At this time, the ten students, eight men and two women, who come from war zones of Syria (Damascus, Aleppo and Homs), Iraq, Ukraine (Xercoh) and Afghanistan, are studying the second year of their degree studies.

he ceremony took place at the

European Parliament in Brussels, and was attended by Antonio Tajani, President of the European Parliament and Vice President of the European Parliament, Ramón Luis Valcárcel. The award was presented to the President of SEK Education Group, Nieves Segovia and the director of Foundation UCJC, Ignacio Sell, by the vice president of the European Parliament, Sylvie Guillaume. This award “recognises those who promote European values and ​​ mutual understanding or facilitate cross-border cooperation”, according to the European Parliament. The European Parliament has awarded a total of 47 projects from the 28 countries of the European Union. According to Nieves Segovia this is a “great recognition for University Camilo José Cela from the European Parliament, for our educational social innovation projects and our commitment to the all-round education of our students in human values, respect for diversity and promotion of multiculturalism in our classrooms, thus favouring the cohesion of European societies.”

The Integra Project was designed, proposed and implemented in 2016 together with the institutions that made it possible -UNICEF, the UN Agency for Refugees (UNHCR), the Fundación Tres Culturas del Mediterráneo and UCJC- in response to social and humanitarian need expressed by the United Nations High Commissioner for Refugees for European countries to facilitate access to higher education for refugees who were already students in their countries of origin. ■

THIS AWARD “RECOGNISES THOSE WHO PROMOTE EUROPEAN VALUES ​​ AND MUTUAL UNDERSTANDING OR FACILITATE CROSSBORDER COOPERATION”.

Nace la Fundación Universidad Camilo José Cela El compromiso social, una de las señas de identidad de la Universidad Camilo José Cela, ha contado desde el arranque del curso académico 2018/19 con un nuevo aliado: la Fundación Camilo José Cela, nacida con el objetivo de canalizar los proyectos de impacto en el bien común que constantemente surgen en el seno de nuestra comunidad universitaria. Con la Presidencia del Rector Samuel MartínBarbero y la dirección de Ignacio Sell, la Fundación ha abierto un nuevo camino a la innovación social en la universidad, conectándola con la Agenda 2030 y sus Objetivos de Desarrollo Sostenible. Desde este nuevo organismo se apoyan ya iniciativas que proponen soluciones a los retos de nuestra sociedad desde la cohesión social, el compromiso cívico, la diversidad, la solidaridad y la vida saludable, haciendo de estos sus valores prioritarios. De esta forma la UCJC adquiere el compromiso de formar a sus alumnos en valores humanísticos y sociales con iniciativas como el Proyecto Integra, la iniciativa Campus de Paz o las múltiples colaboraciones con la ONG ‘Por la Sonrisa de un Niño’. ■

Launch of Foundation University Camilo José Cela Social commitment, one of the hallmarks of University Camilo José Cela, has had a new ally since the beginning of the 2018/19 academic year: the Foundation University Camilo José Cela, set up with the aim of channelling projects for the common good that constantly arise within our university community. Chaired by Rector Samuel Martín-Barbero and headed by Ignacio Sell, the Foundation has opened a new path to social innovation at university, connecting it with the 2030 Agenda and its Sustainable Development Goals. This new organisation is fostering and supporting initiatives that seek to find solutions to the challenges of our society such as social cohesion, civic commitment, diversity, solidarity and healthy living, making these their priority values. In this way the UCJC makes a commitment to train its students in humanistic and social values with initiatives such as the Integra Project, the Peace Campus initiative or the multiple collaborations with the NGO ‘Por la Sonrisa de un Niño’. ■ SEK NEWS 2019 | 127


UNIVERSIDAD CAMILO JOSÉ CELA

128

CICLO POR EUROPA

La UCJC, al servicio de la construcción europea El fundador de la Institución SEK, Felipe Segovia Olmo, europeísta convencido, trabajó en la construcción de la nueva Europa a través de la educación y la cultura. Defensor de los principios de la libertad de enseñanza fue fundador de la FEDE, Federación Europea de Centros de Enseñanza (1963). Ya en 1978, y con motivo de la reciente incorporación de España al Consejo de Europa, impulsó desde la Institución SEK la organización del Primer Simposio sobre La integración de España en la comunidad Educativa europea.

A

hora, ya en pleno siglo

XXI, la UCJC ha continuado la obra y visión de su fundador, Felipe Segovia Olmo, en su dedicación por Europa. Vivimos unos tiempos cambiantes que nos hacen olvidar que la construcción de la Unión Europea, es el mayor tratado de paz jamás firmado. En un momento en el que las noticias falsas, la desinformación y la intoxicación, la demagogia, la visión cortoplacista, la falta de reflexión y de debate serio parecen ser la tónica en la sociedad, la Universidad Camilo

Conferencias • La Unión Europea ante el reto de la desinformación Ramón Luis Valcárcel, Vicepresidente del Parlamento Europeo Samuel Martín-Barbero, Rector de la UCJC • El mundo que nos viene. Implicaciones económicas para España Josep Piqué, exministro de Asuntos Exteriores Pedro Schwartz, director de Doctorado de la UCJC • Encuentro con Simon Manley, Embajador del Reino Unido en España • Homenaje a José Antonio Jáuregui ¿Existe una identidad Europea? Íñigo Méndez de Vigo, exministro de Educación, Cultura y Deporte Ramón Tamames, economista

José Cela ha asumido su responsabilidad poniendo sus espacios, profesores y alumnos al servicio de la fortificación de la idea de Europa. Toda una serie de actividades y actos relacionados con Europa han jalonado el curso académico y nos han permitido interactuar con destacadas personalidades que, junto con nuestros profesores, han aportado voz y conocimiento a la idea de Europa. ■

Actividades con alumnos • Estancia académica de alumnos en el Parlamento Europeo y en la Comisión • Alumnos SEK participan en el European Youth Parliament • Visita de los alumnos UCJC a la sede de la Unión Europea en Madrid

Ramón Luis Valcárcel en la UCJC: “La desinformación es un riesgo para la democracia y la integridad europea”

Conferencia Josep Piqué en la UCJC: “El mundo que nos viene. Implicaciones económicas para España”


‘POR EUROPA’ CYCLE

UCJC, at the service of European construction The founder of the SEK Group, Felipe Segovia Olmo, a staunch advocate in favour of Europe, worked in the construction of the new Europe, and he did it through education and culture. He was also an advocate for the principles of the freedom of education and founded the FEDE, European Federation of Schools (1963), and in 1978, on the occasion of the recent incorporation of Spain to the Council of Europe, he promoted the organisation of the First Symposium on The integration of Spain in the European Educational community at SEK Group.

N

ow, in the

21st century, UCJC has continued the and vision of its founder, Felipe Segovia Olmo, in his work advocating for Europe. We live in changing times and often forget that the construction of the European Union is the largest peace treaty ever signed. At a time when society seems plagued by fake news, disinformation and intoxication, demagoguery, short-sightedness and lack of reflection and serious debate, University Camilo José Cela has taken on the responsibility of putting its spaces, educators and students at the service of the strengthening of the idea of Europe. work

A whole series of activities and events related to Europe have marked this academic year and have allowed us to interact with outstanding personalities who, together with our professors and lecturers, have contributed their voice and knowledge to the idea of Europe. ■

Conferences • The European Union tackling the challenge of disinformation Ramón Luis Valcárcel, Vice-President of the European Parliament Samuel Martín-Barbero, UCJC Rector. • El mundo que nos viene. Implicaciones económicas para España (The coming world and what it means for the Spanish economy) Josep Piqué, former Minister of Foreign Affairs Pedro Schwartz, PhD director at UCJC • Talk with Simon Manley, Ambassador of the United Kingdom in Spain • Tribute to José Antonio Jáuregui Is there a European identity? Íñigo Méndez de Vigo, former Minister of Education, Culture and Sports. Ramón Tamames, economist

Activities with students • Academic stay of students in the European Parliament and Commission • SEK Students take part in the European Youth Parliament • Visit by UCJC students to the European Union headquarters in Madrid Ramón Luis Valcárcel at UCJC: La desinformación es un riesgo para la democracia y la integridad europea (Misinformation is a risk to democracy and European integrity)

Josep Piqué Conference at the UCJC: El mundo que nos viene. Implicaciones económicas para España (The coming world and what it means for the Spanish economy)

SEK NEWS 2019 | 129


UNIVERSIDAD CAMILO JOSÉ CELA

130

La UCJC en cifras UCJC at a glance


Grados UCJC: listos para emprender en un entorno global y diverso

UCJC degrees: ready to be entrepreneurs in a global and diverse environment

La Universidad Camilo José Cela ha verificado el primer Grado Oficial en Emprendimiento y Gestión de Empresas que, con el programa de master Impact Entrepreneurship, completa una oferta formativa única en España.

University Camilo José Cela has obtained official verification for its first Official Degree in Entrepreneurship and Business Management that, together with the Master’s programme in Impact Entrepreneurship, make up a unique educational offering in Spain.

El nuevo Grado en Emprendimiento es una apuesta decidida por la formación de jóvenes con las habilidades y competencias que requiere la sociedad y el mundo profesional en el siglo XXI, pues aprenderán metodologías como ABP (aprendizaje basado en proyectos y en retos, agile, design thinking); realizarán las prácticas en las startups de diferentes aceleradoras e incubadoras del ecosistema emprendedor; y desarrollarán sus ideas y proyectos, desde la incorporación al Grado en primero, en nuestra propia incubadora y aceleradora de la Universidad, UCJCLab.

The new Degree in Entrepreneurship is testament to its firm commitment to the education of young people with the skills and competencies required by society and the professional world in the 21st century. On this degree they will learn methodologies including PBL (project based learning and challenges, agile methodology and design thinking). They will also analyse the how things are done at the startups in different accelerators and incubators of the entrepreneurial ecosystem, they will develop their ideas and projects, from the very first year of the degree at our own incubator and accelerator, UCJCLab.

Una completa oferta académica

An all-round academic offering

Los grados de la UCJC están diseñados para dar respuesta a los nuevos retos de un mundo en constante evolución. Cada grado es único, con un plan de estudios adaptado a las necesidades del mercado, un método educativo innovador y con participación en proyectos reales para que el alumno pueda enfrentarse a cualquier reto que le depare el futuro.

UCJC degrees are designed to respond to the new challenges of a world in constant evolution. Each degree is unique, with a curriculum adapted to the needs of the job market, an innovative educational method and with participation in real projects so that students can tackle any challenge that may arise in the future.

Además la UCJC ofrece los grados internaciones en Artes Digitales, Comunicación, Empresa y Tecnología y Gestión Urbana, se suman titulaciones de las áreas de Salud, Educación, Tecnología, Ciencias, Humanidades y Comunicación. ■

In addition, UCJC offers international degrees in Digital Arts, Communications, Business and Technology and Urban Management, together with degrees in the areas of Health, Education, Technology, Sciences, Humanities and Communications. ■

SEK NEWS 2019 | 131


UNIVERSIDAD CAMILO JOSÉ CELA

132

Educación y equidad de género, claves de la intervención de la vicepresidenta de Panamá en la UCJC

La UCJC organiza con la Asociación de Amigos de la Universidad de Tel Aviv la jornada “Retos de Convivencia: Sociedad, Educación y Globalización Uzi Rabi, director del Centro Moshe Dayan para estudios de Oriente Medio y África e investigador jefe en el Centro de Estudios Iraníes de la Universidad de Tel Aviv, fue el protagonista de la jornada “Retos de Convivencia: Sociedad, Educación y Globalización” que organizó la Universidad Camilo José Cela junto a la Asociación de Amigos de la Universidad de Tel Aviv en el Campus de Almagro de la UCJC.

UCJC organises, along with The Friends of Tel Aviv University the conference entitled “Challenges of Coexistence: Society, Education and Globalisation Uzi Rabi, director of the Moshe Dayan Center for studies of the Middle East and Africa and senior researcher at the Centre for Iranian Studies at Tel Aviv University, participated in the conference “Challenges of Coexistence: Society, Education and Globalisation” organised by University Camilo José Cela together with the Association of Friends of the University of Tel Aviv at the UCJC Campus in Almagro.

El profesor israelí disertó sobre el mundo árabe y de su realidad social y cultural. Rabi afirmó que “nuestros estudiantes deben saber que para llegar a una solución pacífica, se tienen que entender las características sociales concretas de una sociedad, alejando la religión, desde el respeto” y que para conectar culturas es necesaria una “revolución educacional”.

The Israeli professor gave a keynote speech on the Arab world and its social and cultural reality. Rabi stated that “our students must know that in order to reach a peaceful solution they must understand the specific social characteristics of a society, distancing themselves from religion and with respect” and that to connect cultures an “educational revolution” is necessary.

Sobre esta idea, se formó una mesa redonda a la que, además del propio Rabí, se unieron, Ignacio Sell, director de la Fundación UCJC, y Patricia Nahmad, co-presidenta de la Asociación Amigos de la Universidad de Tel Aviv; Juan Carlos Torrego, coordinador del Grupo de Investigación ‘Inclusión y mejora educativa: convivencia y aprendizaje cooperativo”, de la Universidad de Alcalá y la UCJC; Francisco Jiménez Bautista, investigador del Instituto de la Paz y los Conflictos de la Universidad de Granada; y Gonzalo Velasco Arias, profesor de Humanidades y Pensamiento Crítico de la UCJC. ■

During the day there was also a round table discussion with Ignacio Sell, director of the UCJC Foundation, and Patricia Nahmad, co-president of the Association Friends of the University of Tel Aviv; Juan Carlos Torrego, coordinator of the Inclusion and Educational Improvement: Coexistence and Cooperative Learning Research Group, from the University of Alcalá and UCJC; Francisco Jiménez Bautista , researcher at the Institute of Peace and Conflicts of the University of Granada; and Gonzalo Velasco Arias, professor of Humanities and Critical Thinking at UCJC. ■

Isabel de Saint Malo de Alvarado, vicepresidenta y canciller de la República de Panamá, fue protagonista de un diálogo abierto, organizado y acogido por la Universidad Camilo José Cela, e inaugurado por el rector Samuel MartínBarbero. Durante la conversación, la vicepresidenta desgranó los retos de su país y de Latinoamérica, como el desarrollo económico, la educación o la equidad. Las graves crisis que sacuden a Nicaragua y Venezuela, así como la delicada situación del “Triángulo Norte”, formado por El Salvador, Honduras y Guatemala fueron otros temas destacados de la conversación. La vicepresidenta de Saint de Malo afirmó además que la diplomacia cultural y científica es uno de los conceptos esenciales del futuro de la educación. ■

Education and gender equality are key according to the Vice President of Panama at UCJC Isabel de Saint Malo de Alvarado, Vice President and Chancellor of the Republic of Panama, took part in an open discussion, organised and hosted by University Camilo José Cela, opened by Rector Samuel Martín-Barbero, in which she discussed the challenges facing her country and Latin America, such as economic development, education or equality. The serious crises shaking Nicaragua and Venezuela, as well as the delicate situation of the “Northern Triangle”, made up by El Salvador, Honduras and Guatemala were other topics highlighted in the conversation. The vice president de Saint de Malo said that cultural and scientific diplomacy is one of the essential concepts of the future of education. ■


Los estudios de la Cátedra de Políticas Educativas arrojan datos alarmantes sobre las vocaciones científicas entre los jóvenes españoles

Studies by the Chair on Educational Policies show alarming data on scientific vocations among young Spaniards

A lo largo del curso, la Cátedra de Políticas Educativas de la UCJC, dirigida por Francisco López Rupérez, expresidente del Consejo Escolar del Estado, ha presentado las conclusiones de las investigaciones realizadas junto a su equipo, Isabel García y Eva Expósito Casas.

Throughout the academic year, the Chair on Educational Policies of UCJC, headed by Francisco López Rupérez, former chair of the State School Board, has presented conclusions of the research carried out together with his team of researchers, Isabel García and Eva Expósito Casas.

Bajo el título La educación científica en las Comunidades Autónomas. Conocimientos y competencias a la luz de PISA 2015, el trabajo señala que el déficit general de las vocaciones STEM en España es particularmente intenso en el caso de las chicas: solo un 16,3% de los adolescentes españoles de 15 años contempla dedicarse a esta área cuando sean adultos y de ese porcentaje, sólo el 4,2 por ciento corresponde a alumnas y el 12, 1 restante a alumnos.

Entitled La educación científica en las Comunidades Autónomas. Conocimientos y competencias a la luz de PISA 2015 (Scientific education in the Autonomous Regions: Knowledge and skills in the light of PISA 2015), points out that the general shortage of STEM vocations in Spain is particularly intense in the case of girls: only 16.3% of Spanish adolescents of 15 years of age contemplate dedicating themselves to this area when they are adults and of that percentage, only 4.2 percent corresponds to female students and 12 percent to boys.

Para disminuir la brecha de género, el estudio propone actuar, desde las prácticas docentes, en áreas como la autoconfianza de las alumnas, el apoyo de sus iguales y compañeros y el aumento de la implicación parental, en especial de las madres, pues se ha observado una relación entre cada uno de esos tres factores y el desempeño en las materias de ciencias que es más intensa para las chicas que para los chicos. Además, la intervención en la Educación Secundaria Obligatoria resulta decisiva, pues es una etapa crítica en la cual las chicas inician su distanciamiento de las ciencias y las matemáticas.

To reduce the gender gap, the study proposes to act, from teaching practices, in areas such as girls’ self-confidence, the support of their peers and classmates and the increase of parental involvement, especially of mothers, since the study found their was a greater relationship for girls than for boys between each of these three factors and performance in science subjects. In addition, intervention in Compulsory Secondary Education is decisive in this respect, since it was observed that it is a critical stage in which girls begin their distancing from science and mathematics.

Igualdad de oportunidades en la Comunidad de Madrid

Equal opportunities in the Madrid Region

La Cátedra también presentó el estudio Igualdad de oportunidades e inclusión educativa en la Comunidad de Madrid, que determinó que el sistema educativo de la región se sitúa en una posición de liderazgo en cuanto a igualdad de oportunidades, pero está a la cola de España en inclusión social. Fomentar la movilidad de los alumnos o reducir las ratios en los centros más desfavorecidos son, según el informe, algunas de las claves para mejorar. ■

The Chair on Educational Policies also presented the study Igualdad de oportunidades e inclusión educativa en la Comunidad de Madrid (Equal opportunities and educational inclusion in Madrid Region), which determined that the education system of the Madrid Region is leader in terms of equal opportunities, but is trailing in Spain in social inclusion. Promoting the mobility of students or reducing the studentteacher ratios in the most disadvantaged schools are, according to the report, some of the keys measures needed for improvement. ■

LA INVESTIGACIÓN SEÑALA QUE EL DÉFICIT THE RESEARCH INDICATES THAT THE “ “ GENERAL DE LAS VOCACIONES STEM EN GENERAL DEFICIT OF STEM VOCATIONS IN ESPAÑA ES PARTICULARMENTE INTENSO EN EL CASO DE LAS CHICAS.’’

SPAIN IS PARTICULARLY SEVER IN THE CASE OF GIRLS.’’ SEK NEWS 2019 | 133


UNIVERSIDAD CAMILO JOSÉ CELA

134

La Embajada de Vietnam y la Universidad Camilo José Cela inauguran la exposición fotográfica ‘Miradas de Vietnam’

The Embassy of Vietnam and University Camilo José Cela open the photography exhibition entitled ‘Miradas de Vietnam’

El Campus de Almagro de la Universidad Camilo José Cela acogió la exposición fotográfica ‘Miradas de Vietnam’, resultado del viaje fotográfico de Jorge Mendoza y Charlie en marzo de 2018 a Vietnam, en el que visitaron las ciudades de Ho Chi Ming, Hanoi, Sapa, Da Nang, Hoi An y Hue y el Delta del Mekong.

The University Camilo José Cela Almagro building hosted the photographic exhibition ‘Miradas de Vietnam’, the result of the photographic journey by the authors Jorge Mendoza and Charlie in March 2018 to Vietnam, in which they visited the cities of Ho Chi Ming, Hanoi, Sapa, Da Nang, Hoi An and Hue and the Mekong Delta.

La muestra, que se abrió al público general, fue organizada por la Embajada de Vietnam y la Fundación Universidad Camilo José Cela. El embajador de Vietnam, Ngo Tien Dung, junto al director de la Fundación UCJC, Ignacio Sell, inauguraron la exposición. En ‘Miradas de Vietnam’, los retratos, la infancia, el color, las calles y la naturaleza son protagonistas. Miradas de observadores atentos, con interés en capturar con su cámara momentos especiales, sensaciones, sentimientos y belleza en su sentido más amplio. ■

The exhibition, which was open to the public, was organised by the Embassy of Vietnam and the Foundation University Camilo José Cela . The Ambassador of Vietnam, Ngo Tien Dung, together with the director of the UCJC Foundation, Ignacio Sell, opened the exhibition. The exhibition featured portraits, colour and streets and nature of Vietnam. From the point of view of attentive observers, with an interest in capturing special moments, sensations, feelings and beauty in its broadest sense. ■

PLATAFORMA ‘THE CONVERSATION’

La UCJC se estrena en ‘The Conversation’ y supera las 120.000 lecturas La Universidad Camilo José ha dado un paso adelante en el ámbito de la divulgación científica a través de un acuerdo de colaboración suscrito con la plataforma digital ‘The Conversation’. En tan solo seis meses, 14 artículos firmados por profesores UCJC han sido publicados en este portal online, ejercitando así mismo la interdisciplinaridad característica de la Universidad y de su Escuela Internacional de Doctorado, de donde proceden gran parte de los autores que están aportando artículos. El número total de lecturas ha sobrepasado el umbral de las 120.000 en tan solo seis meses, distribuidas por prácticamente todo el mundo. Temas como la renovación de las estancias universitarias, el holocausto, la huella digital, el ejercicio durante el embarazo, o el incendio de Notre Dame han sido abordados por los académicos de la UCJC en un tono didáctico que ha llevado a medios de la importancia de BBC Mundo, CNN en Español, El País, Cadena SER o el Hufftington Post España, entre otros muchos, a republicarlos en sus ediciones web. Y a la propia ‘The Conversation’ a traducirlos en ocasiones al francés o al inglés para distribuirlos en sus franquicias de Francia y de Reino Unido. ■

‘THE CONVERSATION’ PLATFORM

UCJC débuts in ‘The Conversation’ and exceeds 120,000 views University Camilo José Cela has taken a step forward in the field of scientific dissemination through a collaboration agreement signed with the digital platform ‘The Conversation’. In just six months, 14 articles by UCJC professors on a wide variety of topics have been published in this online portal, testament to the UCJC’s interdisciplinarity, one of its main hallmarks. The total number of views exceeded the 120,000 mark in just six months, distributed by virtually everyone. Topics such as the modernisation of university stays, the Holocaust, exercise during pregnancy and the Notre Dame cathedral fire have been addressed by UCJC scholars leading to major media outlets such as El País, Cadena SER or the Hufftington Post Spain, among many others, to republish them in their online editions. ‘The Conversation’ itself has also translated some of the articles to French or English and featured them in its editions in France and the United Kingdom. ■


La Universidad Camilo José Cela reúne en Madrid a expresidentes latinoamericanos y a expertos en educación, cultura y sociedad

University Camilo José Cela brings together former Latin American presidents and experts in education, culture and society in Madrid

El Congreso Internacional CSE Conference (Culture, Society and Education) se celebró los días 22 y 23 de junio de 2018 en el Campus de Almagro de la Universidad Camilo José Cela y contó con la presencia de los expresidentes Jamil Mahuad, expresidente de Ecuador; de Ernesto Samper, expresidente de Colombia; de Luis Alberto Lacalle, expresidente de Uruguay; de Eduardo Duhalde, expresidente de Argentina y de Arístides Royo, expresidente de Panamá. Los líderes latinoamericanos analizaron el impacto interconectado de las transformaciones sociales, culturales y educativas que se están produciendo en este primer cuarto del siglo XXI.

The CSE International Conference (Culture, Society and Education), which was held on 22 and 23 June 2018, at the University Camilo José Cela Almagro building and which was attended by the former presidents Jamil Mahuad, former president of Ecuador; Ernesto Samper, former president of Colombia; Luis Alberto Lacalle, former president of Uruguay; Eduardo Duhalde, former president of Argentina and Aristides Royo, former president of Panama. The Latin American leaders analysed the interconnected impact of the social, cultural and educational transformations that are taking place in this first quarter of the 21st century.

El encuentro realizó una reflexión crítica sobre cómo están evolucionando la sociedad, y cuáles son aquellos factores que, desde el ámbito educativo, intervienen en este proceso. Se trata, pues, de áreas temáticas como el desarrollo sostenible, el liderazgo, la comunicación, el emprendimiento, la innovación en metodologías y recursos, la inclusión y la atención a la diversidad, así como la identidad cultural y los estilos y espacios de aprendizaje. ■

The meeting included discussion of how society and culture are evolving and what are the educational factors in this process. Factors such as sustainable development, leadership, communication, entrepreneurship, innovation in methodologies and resources, inclusion and attention to diversity, as well as cultural identity and learning styles and spaces were discussed. ■

La UCJC da la bienvenida a los profesores Fulbright Los profesores asistentes del Programa Fulbright han profundizado este curso en su aprendizaje con profesores y alumnos de la UCJC y han compartido, también, experiencias enriquecedoras como Teaching Assistants en La Colmena y el curso preuniversitario HST. La Universidad Camilo José Cela, que promueve un modelo universitario internacional e innovador, recibieron a los miembros de la Comisión Fulbright y a los Profesores Asistentes en una jornada de bienvenida en el campus de Villafranca. ■

UCJC welcomes Fulbright teachers The assistant teachers from the Fulbright Programme have spent the past academic year learning from lecturers and students of UCJC and have also shared enriching experiences as teaching assistants on The Hive (La Colmena) and the HST pre-college course. University Camilo José Cela, which promotes an international and innovative university model, received the members of the Fulbright Commission and assistant teachers in a welcome day at the Villafranca campus. ■

SEK NEWS 2019 | 135


SOMOS UNIVERSIDAD

136


Nuevos laboratorios para los alumnos de Salud Los alumnos de las titulaciones de Salud de la Universidad Camilo José Cela contarán el próximo curso con nuevos espacios para profundizar en el aprendizaje práctico de sus correspondientes estudios. El edificio H del Campus de Villafranca dispondrá de una planta más que albergará dos nuevas aulas de Fisioterapia, lo que hará un total de seis dedicadas a este uso; un nuevo taller de prácticas para Enfermería, que se suma al ya existente de pacientes críticos; dos nuevas aulas de clase y un nuevo laboratorio de Psicología. El aulario dispone, además, de un laboratorio de Biología y otro más dedicado a Fisiología. Estos nuevos espacios son el resultado de la apuesta de la UCJC por reforzar la experiencia del alumno en todas sus dimensiones, con una renovación pedagógica acompañada de una fuerte inversión en la modernización de los espacios. Con todo ello, se dota a los estudiantes de los mejores entornos e instrumentos donde hacer prácticas y aplicar lo aprendido. ■

New labs for School of Health students Students taking degrees in the University Camilo José Cela School of Health will enjoy new spaces in which to carry out their lab practicals and coursework the coming academic year. Building H of the Villafranca Campus is to be given an extra floor that will house two new Physiotherapy classrooms, making for six in total, a new practice workshop for Nursing, which adds to the existing one for critical patients, two new classrooms and a new psychology lab. The building also boasts a Biology lab and another one for Physiology. These new spaces are the result of the UCJC’s commitment to reinforce students’ experience in all aspects, with a renovation in teaching and learning that is accompanied by major investment in the modernisation of spaces. With all this, students are provided with the best environments and instruments to do practical work and apply what they have learnt. ■ SEK NEWS 2019 | 137


UNIVERSIDAD CAMILO JOSÉ CELA

138

Formación a lo largo de la vida gracias al nuevo Centro de Estudios Avanzados de la Universidad Camilo José Cela El CEA es la continuación del proyecto educativo de la Institución Educativa SEK que, a través de la Universidad Camilo José Cela, y aborda el espacio formativo de la “educación a lo largo de la vida” o Lifelong Learning. Nace, con una visión a largo plazo, como el centro especializado en el desarrollo de acciones formativas a medida, en las principales áreas de conocimiento de la Universidad. Con el objetivo irrenunciable de la búsqueda de la Calidad y la Innovación. Por ello, y para garantizarla, se ha establecido un proceso para la creación de los cursos que dé respuesta a las necesidades de empresas, corporaciones y particulares, así como a las iniciativas de profesores de la universidad y de los colegios. El Centro depende directamente del CEO de la Institución Educativa SEK, Douglas Marston. ■

Lifelong education thanks to the new University Camilo José Cela Advanced Studies Centre The ASC represents a continuation of the SEK Education Group educational project that through University Camilo José Cela strives to foster lifelong learning. It has been set up with the long-term vision of being a specialised centre in the development of bespoke educational activities in the university’s main fields of specialisation. It also strives to ensure quality and innovative studies. In order to meet this objective, it designs its courses in a way that responds to the needs of businesses, companies and individuals, in addition to the needs of the initiatives of university and school teaching staff. The Centre reports directly to the CEO of SEK Education Group, Douglas Marston. ■

La Facultad de Educación y Salud de la UCJC completa un año de éxitos en el área de investigación Impactos mediáticos internacionales en periódicos de primera línea como el Washington Post e importantes premios de investigación, forman parte del resumen de un año plagado de buenas noticias para la comunidad de la Facultad de Educación y Salud. Logros que han contribuido al prestigio y reconocimiento nacional e internacional de la Universidad Camilo José Cela.

J

Coso, profesor e investigador del Grado en Ciencias del Deporte y de la Actividad Física, ha tenido un papel destacado en estos éxitos. El estudio “Efecto de la distancia de competición en el estrés cardíaco de corredores de larga distancia”, realizado por varios miembros de la Facultad de Educación y Salud de la UCJC liderados por Juan del Coso, y que logró el primer premio nacional de Investigación en Medicina del Deporte el pasado año, ha tenido una gran difusión internacional, hasta el punto de que el prestigioso The Washington Post ha llegado a publicar una noticia con las conclusiones de esta investigación. uan del

Por otro lado, Jorge Gutiérrez Hellín, que ha desarrollado su actividad académica en la UCJC, logró el Premio a la Mejor Comunicación Oral en el X Congreso Internacional de Ciencias del Deporte, que se celebró en el INEF de A Coruña.

Su ponencia ganó el premio en el área de la Fisiología del Ejercicio gracias a su investigación acerca de los efectos en la oxidación de grasas y carbohidratos en ciclistas de élite tras el consumo de p-sinefrina. Este trabajo lo está desarrollando en la Escuela Internacional de Doctorado de la Universidad Camilo José Cela. Además, la profesora y directora del Grado en Ciencias de la Actividad Física y del Deporte de nuestra universidad, María Perales, ha sido reconocida con el segundo premio en la XX Convocatoria de los Premios Nacionales de Investigación en Medicina del Deporte Liberbank, que otorga la Universidad de Oviedo, por la investigación “Ejercicio gestacional y salud materna y del descendiente: análisis de dos ensayos clínicos aleatorios y seguimiento a largo plazo”.


El estudio está centrado en conocer los beneficios cardio-metabólicos a corto y largo plazo del ejercicio gestacional y pre gestacional tanto en la mujer como en su descendiente.

The UCJC School of Education and Health rounds off a year of successful research

Los principales hallazgos están relacionados con el potente efecto protector del ejercicio gestacional sobre la prevención de la hipertensión y diabetes gestacional, la excesiva ganancia de peso materna y la reducción del riesgo de macrosomía en el recién nacido. Un artículo de la propia Perales sobre los beneficios de la actividad física durante el embarazo fue publicado en la web de El País tras una primera aparición en la plataforma de divulgación científica The Conversation, acumulando en tan sólo unas semanas más de 7.000 lecturas. ■

THE WASHINGTON “ POST HA LLEGADO

A PUBLICAR UNA NOTICIA CON LAS CONCLUSIONES DE LA INVESTIGACIÓN DE DEL COSO.’’

International media impact in newspapers such as the Washington Post and prestigious research awards are some of this year’s great news for the community of the School of Education and Health. Achievements that have contributed to the prestige and national and international recognition of University Camilo José Cela.

J

Coso, lecturer and researcher of the Degree in Sports Science and Physical Activity, has played a leading role in this success. The study “Effects of competition distance on cardiac stress in long distance runners”, carried out by members of the UCJC School of Education and Health and headed by Juan del Coso, and who was awarded the first national prize in Sports Medicine Research last year, has been widely cited and featured in the media, to the extend that it was featured in an article in The Washington Post. uan del

Furthermore, Javier Gutiérrez, whose academic career has taken place at UCJC, won the Best Oral Communication Award at the 10th International Congress of Sports Sciences, which was held at the INEF in A Coruña.

His keynote speech won the award for Exercise Physiology thanks to his research on the effects of fat and carbohydrate oxidation in elite cyclists after the consumption of p-synephrine. This research is being carried out at the University Camilo José Cela International Doctoral School. In addition, the lecturer and director of the Degree in Sports Science and Physical Activity, María Perales, was given second prize at the 20th Liberbank National Prizes for Research in Sports Medicine, awarded by the University of Oviedo, for her research entitled “Gestational exercise and maternal and offspring health: analysis of two randomised clinical trials and long-term follow-up”. The study focuses on knowing the short-term and long-term cardiometabolic benefits of gestational and pre-gestational exercise both in the pregnant woman and their children. The main findings are related to the powerful protective effect of gestational exercise on the prevention of high blood pressure and gestational diabetes, excessive maternal weight gain and the risk of macrosomia in the newborn. In addition, an article by Perales on the benefits of physical activity during pregnancy was published on the El País website after a first appearance on The Conversation website, with over 7,000 views in the first few weeks. ■

SEK NEWS 2019 | 139


UNIVERSIDAD CAMILO JOSÉ CELA

140

La UCJC lidera la reflexión sobre rankings y reputación con un workshop internacional

Debate UCJC-Magisterio

La revisión crítica sobre la influencia que tienen los rankings, las evaluaciones de la calidad y la responsabilidad social en la reputación de las universidades, fue el objetivo del workshop internacional ‘The 3Rs of the future in Higher Education: Reputation, Responsability and Ranking’, organizado por la Universidad Camilo José Cela en su Campus de Almagro.

La Universidad Camilo José Cela ha celebrado en su Campus de Almagro, junto al medio especializado Magisterio, el primer y único debate electoral sobre educación en la Comunidad de Madrid.

El rector de la UCJC, Samuel Martín-Barbero, abogó por una nueva orientación de los rankings más centrada en la “calidad que en la cantidad”, y que refleje mejor la actividad de las universidades y las demandas de la sociedad del s. XXI. Conceptos como la sostenibilidad, el compromiso social o las soft skills fueron también claves dentro de un debate en el que participaron entidades y personalidades destacadas a nivel nacional e internacional, todos ellos expertos en cuestiones tales como reputación, transferencia de conocimiento, responsabilidad, rankings o evaluación de la calidad. ■

UCJC leads the discussion on on rankings and reputation with an international workshop The international workshop ‘The 3Rs of the future in Higher Education: Reputation, Responsibility and Ranking’ is aimed to provide a critical review on the impact and influence of university rankings, quality assessments and social responsibility and was hosted by University Camilo José Cela at its Almagro building in Madrid city centre. The Rector of UCJC, Samuel Martín-Barbero, advocated for a new direction for rankings more focused on “quality rather than quantity” and that better reflect the activity of universities and the demands of 21st century society. Concepts such as sustainability, social commitment or soft skills were also key in a debate that featured the participation of leading international entities and personalities, all of them experts in issues such as reputation, knowledge transfer, responsibility, rankings or quality assessment. ■

Los principales partidos políticos discutieron durante casi dos horas sobre segregación escolar, calidad, bilingüismo o autonomía de los centros, entre otros temas: Al debate acudieron los siguientes representantes políticos: Lorena Heras Sedano, jefa de Gabinete de Educación e Investigación del Partido Popular; Juan José Moreno, portavoz de la Comisión de Educación e Investigación del PSOE; Eva Bailén, diputada de Educación e Investigación en la Asamblea de Madrid por Ciudadanos; Lola Ruiz, coordinadora del área de Educación de Izquierda Unida de Madrid de Unidas Podemos; y Víctor González Coello, Vicepresidente de Vox. ■

UCJC-Magisterio Debate University Camilo José Cela held at its Almagro building, together with the education magazine Magisterio, the first and only electoral debate on educational policies in the Madrid Region. The main political parties debated for almost two hours on school segregation, quality, bilingualism or school autonomy, among other topics. The following political representatives attended the debate: Lorena Heras Sedano, Head of the Education and Research Office of the Popular Party; Juan José Moreno, spokesman of the Commission of Education and Research of the PSOE; Eva Bailén, Deputy of Education and Research in the Assembly of Madrid for Cuidadanos; Lola Ruiz, Madrid coordinator for Education for Izquierda Unida as part of Unidas Podemos; and Víctor González Coello, Vice President of Vox. ■


Las estancias internacionales en Israel, China, India y EE.UU., experiencias de vida únicas UCJC

International stays in Israel, China, India and the USA, unique UCJC life experiences

El diseño de experiencias curriculares diferenciadoras es la base del modelo académico UCJC. Los programas Study Abroad de los Grados Internacionales son viajes académicos, pero también experiencias vitales que permiten abrir la mente a otras formas de entender la vida y la sociedad.

The design of different and unique curricular experiences is the foundation of the UCJC academic model. The Study Abroad programmes that are part of the UCJC international degrees are academic trips, but also life experiences that allow the mind to open up to other ways of understanding life and society.

Los alumnos de Comunicación, Empresa y Tecnología, Gestión Urbana y Artes Digitales han cursado parte de sus estudios en Shanghái, Boston e Israel, donde han podido combinar visitas a grandes silos de innovación y creatividad como el Campus Google para startups en Tel Aviv o el Cambridge Innovation Center en Boston; actividades de inmersión cultural como el Museo del Holocausto o esplanada de las mezquitas en Jerusalén e intercambio de experiencias con profesionales y estudiantes de otras culturas.

Students on the Communications, Business and Technology, Urban Management and Digital Arts degrees have taken part of their studies in Shanghai, Boston and Israel, where they have been able to combine visits to large havens of innovation and creativity such as the Google Campus for startups in Tel Aviv or the Cambridge Innovation Center in Boston; cultural immersion activities such as the Holocaust Museum or Temple Mount in Jerusalem and exchanges of experiences with professionals and students from other cultures.

Bangalore en India, Friburgo en Alemania, Gante en Bélgica, o Vilnius en Lituania han sido otros destinos académicos en los que los grados de Educación, Salud, Transporte y Logística u Organización de Eventos han encontrado complementos específicos a nuestra oferta formativa. ■

Other destinations where students on the degrees of Education, Health, Transport and Logistics or Event Management have found specific complements to our education offering included Bangalore in India, Freiburg in Germany, Ghent in Belgium, or Vilnius in Lithuania. ■

SEK NEWS 2019 | 141


UNIVERSIDAD CAMILO JOSÉ CELA

142

La UCJC crea un programa de experto habilidades sociolaborales para jóvenes con discapacidad intelectual

UCJC launches a job skills university programme for young people with learning disabilities

La Universidad Camilo José Cela ha presentado este año, como novedad, el Título Universitario en Entrenamiento en Competencias Sociolaborales, un programa creado para jóvenes con discapacidad intelectual, con el apoyo y aval de la Fundación ONCE. Durante el año académico, los alumnos seleccionados han formado parte de la vida universitaria en los dos campus de la UCJC, mientras adquirían las habilidades que les permitan insertarse en el mercado laboral y no sólo como posibles empleados sino, incluso, a través del auto emprendimiento.

University Camilo José Cela has launched new for this year a University Qualification Training in Social and Job Skills, a programme created by and for young people with learning disabilities, with the support and endorsement of the ONCE Foundation. During the academic year, the selected students have been part of the university life at the two UCJC campuses, while they acquired the skills that allow them to enter the job market and not only as potential employees, but also through entrepreneurship.

Además, todos ellos han hecho prácticas profesionales en empresas y organizaciones como IKEA, Parque de Atracciones, La Liga, Acción Contra el Hambre, Mimuselina, People Matter, así como en la propia universidad, en el UCJC Sports Club y en Catergest.

In addition, all of them have done job placements at companies and organisations such as IKEA, Madrid Amusement Park, La Liga, Action Aid, Mimuseline, People Matter, as well as at the university itself at the UCJC Sports Club and at Catergest.

Un ejemplo de esta inmersión en la vida universitaria ha sido la iniciativa ‘Vive mi vida’, desarrollada por la Fundación Universidad Camilo José Cela, por la que varias personas con discapacidad del centro ocupacional madrileño Tres Olivos han pasado un día en la UCJC, donde han contado con el apoyo de cuatro alumnos de nuestra universidad durante toda la jornada. ■

An example of this immersion in university life is the ‘Live my life’ initiative, developed by the Foundation University Camilo José Cela, where several people with disabilities at the Tres Olivos Madrid occupational centre have spent a day at UCJC, where they have had the support of four students from our university throughout the day. ■

Vea aquí como fue el primer día de este curso

See a video featuring the first day of this course


Los universitarios proponen soluciones a los problemas globales en el Modelo de Naciones Unidas MiMUN-UCJC

University students propose solutions to global problems in the MiMUN-UCJC Model United Nations

Jóvenes universitarios de 17 universidades nacionales e internacionales se dieron cita en la cuarta edición de MiMUNUCJC, Madrid International Model United Nations, que se desarrolló en el Campus Almagro de la Universidad Camilo José Cela (UCJC) y que concluyó en la Asamblea de Madrid.

Young university students from 17 Spanish and international universities met for the fourth MiMUN-UCJC, Madrid International Model United Nations, which took place at the University Camilo José Cela Almagro building and which concluded at the Madrid Assembly.

En el acto de clausura participaron la presidenta de la Asamblea de Madrid, Paloma Adrados; el rector de la UCJC, Samuel MartínBarbero; el secretario General de MiMUN, Borja Pampillón; el presidente de la Fundación UCJC, Ignacio Sell; y Emilia Parejo de Santander Universidades.

Taking part in the closing ceremony were, the Chair of the Madrid Assembly, Paloma Adrados; the Rector of UCJC, Samuel MartínBarbero; the General Secretary of MiMUN, Borja Pampillón; the President of Foundation UCJC, Ignacio Sell and Emilia Parejo of Santander Universidades.

Paloma Adrados felicitó a la Institución SEK y a la Universidad Camilo José Cela por su labor educativa y por impulsar iniciativas de debate y espíritu crítico. “Cada año me sorprendo de las conclusiones que salen de MiMUN-UCJC”, afirmó.

Paloma Adrados congratulated the SEK Group and University Camilo José Cela for their educational work and for promoting critical thinking. “Every year I am surprised by the conclusions that come out of MiMUN-UCJC,” she said.

Samuel Martín-Barbero resaltó en su discurso la importancia del desarrollo humano y solidario de cada uno de los alumnos participantes. “Nosotros, en la UCJC y vía MiMUN en este caso, no estamos dentro del sistema universitario español para disciplinar a jóvenes universitarios con una única receta para su adecuado amoldamiento al presente, sino que contribuimos a educar a ciudadanos para que se encuentren con su mejor futuro”.

Samuel Martín-Barbero highlighted in his address the importance of human development and the solidarity of each of the participating students. “We, at UCJC and through MiMUN in this case, are not part of the Spanish university system to discipline university students with a single recipe to adequately prepare them for the present, rather our contribution entails educating citizens freely so that they are able to be their best in the future, it being both our moral duty and our vocational conviction. “

Los órganos de Naciones Unidas representados tuvieron la tarea de tratar, en la Asamblea General, la gestión de recursos naturales en zonas transfronterizas y el alcance y aplicación del principio de jurisdicción universal; en el Consejo de Seguridad, las amenazas a la paz y a la seguridad en África causadas por grupos terroristas; en la Organización Mundial del Comercio (OMC), el comercio internacional de datos y la renegociación de la situación de Reino Unido tras el Brexit; y en el Consejo Ejecutivo ONU Mujeres los derechos laborales y el potencial de empleabilidad de las mujeres y violencia machista. ■

The represented United Nations bodies tackled the management of natural resources in frontier areas and the scope and application of the principle of universal jurisdiction in the General Assembly; threats to peace and security in Africa caused by terrorist groups in the Security Council; international data trade and the renegotiation of the situation of the UK after Brexit in the World Trade Organization (WTO) and labour rights and the potential for employability of women and sexist violence in the UN Women Executive Council. ■

SEK NEWS 2019 | 143


UCJC SPORTS CLUB

 ucjc

sports club

144


Somos SEK 2019 | 145


UCJC SPORTS CLUB

146

Entrevista a José Javier Hombrados José Javier Hombrados es el nuevo Director de Deportes de la Institución Educativa SEK y, además, es el actual Presidente de la Federación Madrileña de Balonmano. Su palmarés deportivo es, sencillamente, impresionante. Es el segundo jugador que más veces ha vestido la camiseta de la selección española de balonmano, de la que fue capitán, y con la que ha ganado una medalla de oro en el Mundial de 2005 y otra de bronce en el de 2011. Además, es doble medallista de bronce en los Juegos Olímpicos de 1996 y 2008, y atesora otros dos metales de plata logrados en los Europeos de 1996 y 2006.

Como deportista de élite, ¿qué papel consideras que tiene el deporte en la sociedad actual? Actualmente, es clave. La gente cuando piensa en el deporte, piensa en competición, pero hay otra parte que es la salud que creo que es vital en una sociedad como la actual. También tiene una dimensión educativa, por los valores que fomenta, que enseñan cómo construir una sociedad de futuro, de esfuerzo, de sacrificio, de trabajo… Los países que tienen su parte educativa más avanzada son aquellos en los que la actividad física es un componente muy importante de su día a día. ¿Cuál crees que es la importancia del deporte en la educación de los más jóvenes? Es básico que nuestros hijos practiquen deporte por lo que significa compartir experiencias en el marco de una actividad física. Es como una especie de carrera de la vida que comienzan desde muy jóvenes, porque van a tener que competir contra otros. Una competición sana, en la que aprenden a saber ganar y saber perder. Son valores claves, y para ello es necesario que nuestros hijos puedan competir. Creo que es una preparación de vida para cuando tengan que afrontar la vida real. ¿Cómo ayuda la Institución SEK a sus estudiantes a compaginar el deporte de alto rendimiento con su calendario escolar? La Institución SEK en ese sentido es muy avanzada en su visión y entiende que el deporte es muy importante para muchas personas, que es uno de los sueños y esperanzas de muchos niños que quieren ser grandes estrellas. Lo que hace la Institución SEK es permitir que esos niños puedan adquirir habilidades educativas compaginando la parte académica y la deportiva con el programa SEK International Sports Academy. En definitiva, les ayudamos a luchar por sus sueños. ¿Cuáles son los planes más inmediatos para el deporte de la Institución SEK? Los planes son seguir creciendo, favorecer las vidas de nuestros alumnos para que tengan acceso al deporte en todo momento. Nuestra ambición es impulsar esa carrera dual, deportiva y académica al mismo tiempo para que nuestros deportistas estén mejor preparados. Para ello, vamos a construir nuevas instalaciones y a modernizar las que ya tenemos. ■

CREO QUE LA PRÁCTICA DEL “ DEPORTE ES UNA PREPARACIÓN PARA LOS ALUMNOS Y ASÍ AFRONTAR LA VIDA REAL EN SU FUTURO’’


Interview with José Javier Hombrados José Javier Hombrados is the new Sports Director at SEK Education Group and currently President for Madrid’s Handball Federation. He boasts a long-standing career as a goalkeeper in professional handball. With the Spanish national team, where he was team captain and is the second player with the most international caps in history, he won a gold medal in the 2005 World Cup and another bronze in 2011. In addition, he was double bronze medallist in the Olympic Games of 1996 and 2008, and holds two other silver medals from the European Championships in 1996 and 2006. As an elite athlete, what role do you think sport has in today’s society? Currently, sport is key. When people think about sports, they think about competition, but there is a health element to sport that is vital in today’s society. There is also an educational aspect, sport instils values that teach students how to build the society of the future with effort, sacrifice and work ... Every country with a highly developed education system has ensured that physical activity is an important aspect of their society. How important is sport in educating very young children? It is very important for our children to do sports and share experiences while doing physical activity. Life is like a race that starts from a very young age and where they are going to have to compete against others. A healthy competition, in which they learn how to win and how to lose. All these are key values and this is why it is necessary for children to compete. I think it is great preparation for life and for their future. How does the SEK Group help its students to combine high performance sports with their school calendar? The SEK Group in that sense has a very forward-looking vision and is aware that sport is very important to many people and many children dream of being great sports stars. What SEK does is to allow these children to acquire educational skills combining academic and sporting life with the SEK International Sports Academy programme so they can fight to make their dreams come true. What are the plans for sports at SEK in the short term? The plans are to continue growing, continue to make our students’ lives easier and to continue working for our students to have access to the sport at all times. To work on that dual sports and academic career so that our athletes are increasingly better prepared. We want to build new facilities and modernise the ones we already have. ■

I THINK SPORT IS GREAT “ PREPARATION FOR LIFE AND FOR THEIR FUTURE’’

SEK NEWS 2019 | 147


UCJC SPORTS CLUB

148

La Universidad Camilo José Cela organiza el Campeonato de Europa Universitario de Fútbol 2019

University Camilo José Cela to host the 2019 European University Football Championship

Tras el éxito del Campeonato de Europa Universitario de Tenis 2017 y de la Asamblea General de EUSA en 2018, la Universidad Camilo José Cela acogerá el próximo Campeonato Europeo Universitario de Fútbol 2019.

Following the success of the 2017 European University Tennis Championships and the EUSA General Assembly in 2018, University Camilo José Cela will also host the forthcoming European University Football Championship 2019.

Este evento tendrá lugar en la Universidad Camilo José Cela, tras el acuerdo alcanzado con los miembros del Comité Ejecutivo de la Federación Europea de Deporte Universitario (EUSA). La UCJC se sitúa de esta forma en la primera línea del deporte universitario europeo.

This event is set to take place at University Camilo José Cela, following the agreement reached with the members of the Executive Committee of the European University Sports Association (EUSA). This event will allow UCJC to be at the forefront of the European university sports scene.

Según José Javier Hombrados, director de Deportes de la Institución Educativa SEK, “nunca antes se había realizado un Campeonato de Europa Universitario de Fútbol en España, es la primera vez, y el hecho de que seamos una universidad que lidera la organización de este evento pone de manifiesto la importancia y el esfuerzo que está realizando la universidad por vincularse con el deporte de manera internacional”.

According to José Javier Hombrados, Director of Sports at SEK Education Group, “never before has a European University Football Championship been held in Spain and the fact that we are leading the organisation of this event highlights the importance placed on international sports by our university.”

El Campeonato Europeo Universitario de Fútbol se disputará entre los días 20 al 27 de julio, con la participación de 32 universidades europeas (20 equipos masculinos y 12 femeninos), con una participación de alrededor de 600 deportistas. ■

The European University Football Championship will be held between 20 and 27 July, with the participation of 32 European universities (20 men’s and 12 women’s teams), in which around 600 athletes will participate. ■


La Camilo José Cela celebra el Campeonato de España Universitario de Equitación El UCJC Sports Club del Campus de Villafranca de la Universidad Camilo José Cela ha acogido este año el Campeonato de España Universitario de Equitación, en el que se han disputado las pruebas de salto de obstáculo y de doma clásica. La UCJC continúa así albergando campeonatos locales, nacionales y europeos, todos ellos cumpliendo los máximos estándares de calidad organizativa. Los ganadores en la categoría de salto de obstáculos han sido Carolina Marsá (UCJC) con “Clindillo”, Lucía González-Sabariegos en segdoma clásicaundo lugar con “Dalvinos” y tercera Carmen Llácer con “Safir III”. Por su parte, en se ha alzado con el oro Blanca Lillo Durán (Universidad de Sevilla) con “Dolce Vita”, en segundo puesto ha resultado Marta Olmos, con “Finesto”, y en tercero ha quedado Pablo Guerrero Vidal con “Libesalarm”.

Los nadadores se dieron cita en el Campeonato Universitario de Madrid, en la UCJC La Universidad Camilo José Cela celebró en el UCJC Sports Club el Campeonato Universitario de Natación de la Comunidad de Madrid. Participaron 156 deportistas madrileños y del resto de España, así como también de otras universidades internacionales que actualmente estudian en alguna de las universidades de nuestra región. El equipo femenino y masculino de la Universidad Complutense venció en las pruebas individuales, mientras que en la de relevos mixtos quedó en primer puesto la Universidad Politécnica. ■

Madrid University Swimming Championship held at UCJC University Camilo José Cela held the Madrid Regional Swimming Championship at the UCJC Sports Club, a competition featuring participation by 156 athletes from Madrid and the rest of Spain, as well as from other international universities that are currently studying at some of the universities in our region. The Universidad Complutense men’s and women’s teams won in the individual races, whereas Universidad Politécnica won the mixed relay. ■

El equipo ganador en la combinación de saltos y doma clásica fue el de la UCM, formado por Pablo Guerrero Vidal con “Libesalarm” y Ainhoa Valle Sevilla con “Magnum” y Marcia Fernández Martínez con “Baby Rose” y Rodrigo Fernández Sánchez con “Calea 8”. ■

University Camilo José Cela hosts the European University Championship The Spanish University Riding Championship was held at the UCJC Sports Club of the University Camilo José Cela Villafranca Campus this weekend, including the show jumping and dressage trials. UCJC continues to host and organise various local, national and European championships for different sports. The winners of the the Show Jumping category were Carolina Marsá (UCJC) riding “Clindillo”, Lucía González-Sabariegos in second place with “Dalvinos” and third was Carmen Llácer with “Safir III”. On the other hand, in dressage Blanca Lillo Durán (University of Seville) took gold with “Dolce Vita”, in second place was Marta Olmos, with “Finesto”, and in third place was Pablo Guerrero Vidal with “Libesalarm”. The winning team in the combination of high jumping and dressage was that of the UCM, made up of Pablo Guerrero Vidal with “Libesalarm” and Ainhoa Valle Sevilla with “Magnum” and Marcia Fernández Martínez with “Baby Rose” and Rodrigo Fernández Sánchez with “Calea 8 “. ■ SEK NEWS 2019 | 149


UCJC SPORTS CLUB

150

La Institución Educativa SEK y Golf Santander se alían para crear un programa deportivo-educativo de máximo nivel La iniciativa asegurará la formación académica, deportiva y personal de los jóvenes golfistas de entre 4º de Primaria y 2º de Bachillerato. La excelencia educativa está garantizada por el modelo SEK y la deportiva por el proyecto Golf Santander, que incorpora la escuela Jim Mclean, un campo de 18 hoyos, diseñado por Rees Jones y una zona de juego corto, creada por Severiano Ballesteros. La Institución Educativa SEK, a través de su programa SEK International Sports Academy, y Golf Santander en la Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte), han cerrado un convenio de colaboración para asegurar la mejor formación integral de los jóvenes golfistas tanto en el plano deportivo como en su dimensión educativa y, sobre todo, en su desarrollo personal. Este programa tiene dos pilares. El educativo está liderado por la IESEK y su International Sports Academy, iniciativa dirigida a estudiantes que buscan formarse como deportistas de alto rendimiento combinando excelencia académica y formación personal en valores. Y por supuesto el deportivo que, bajo la responsabilidad de Golf Santander, se enfoca en tres áreas primordiales: rendimiento, tecnificación y detección de talentos.

A través de este acuerdo, los estudiantes entre 4º de EP y 2º de Bachillerato contarán con la garantía que ofrecen estas dos instituciones líderes en el área educativa y en la deportiva. Gracias al SEK International Sports Academy, los alumnos contarán con las mejores experiencias académicas y el asesoramiento y apoyo continuo de profesores y expertos de las facultades de salud y educación de la Universidad Camilo José Cela en materias clave como medicina y fisioterapia, apoyo psicológico o gestión del tiempo. Por su parte, Golf Santander incorpora el valor añadido de su programa deportivo de máximo nivel, que se desarrolla en el campo de la Ciudad Grupo Santander en Boadilla del Monte. El campo cuenta con un Taylor Made Performance Lab único en España y la primera escuela de Golf Jim Mclean en Europa. Además, este espacio posee una tecnología de vanguardia (Bays diseñados por Jim Mclean, V1, Trackman, Capto, Bodytrack…) Todo ello liderado por su director de Instrucción, Angel Matallana. ■

SEK Education Group and Golf Santander join forces to create a top-level sports-education programme This initiative will ensure the academic, sports and personal training of young golfers between Primary year 4 and Baccalaureate year 2. Educational and sporting excellence are guaranteed by the SEK and Golf Santander models respectively, including the Jim Mclean school, an 18-hole course designed by Rees Jones and a short play area, created by Severiano Ballesteros. SEK Education Group, through its SEK International Sports Academy, and Golf Santander at Santander HQ (Boadilla del Monte), have signed a collaboration agreement to ensure the best comprehensive sporting and academic instruction for young golfers and in particular their all-round personal development. This programme rests on two key pillars. The educational pillar is led by IESEK and its International Sports Academy, an initiative aimed at students who seek to train as high performance athletes combining academic excellence and personal training in values. And of course a sporting pillar, under the responsibility of


AIMED AT STUDENTS WHO SEEK TO TRAIN AS HIGH PERFORMANCE ATHLETES AND STRIVE FOR ACADEMIC EXCELLENCE’’ Golf Santander, focussing on three main areas: performance, training and talent detection. Through this agreement, students between Primary year 4 and and Baccalaureate year 2 are afforded the quality guarantees offered by these two leading institutions in the educational and sports fields. Thanks to the SEK International Sports Academy, students are ensured the best academic experiences and the advice and continuous support from lecturers and experts from the University Camilo José Cela School of Health and Education in key areas such as medicine and physiotherapy, psychological support and time management. Golf Santander offers the added value of its top-level sports programmes, held at the Santander Group HQ golf course in Boadilla del Monte. The course has a Taylormade Performance Lab unique in Spain and the first Jim Mclean golf school in Europe. In addition, this space has cutting-edge technology (bays designed by Jim Mclean, V1, Trackman, Capto, Bodytrack...) All led by its head instructor Angel Matallana. ■

XVII Cross del Rector de la UCJC

17th UCJC Rector’s Cross Country Run

El sábado 2 de febrero de 2019, se celebró el XVII Cross del Rector de la Universidad Camilo José Cela, que se disputó en su Campus de MadridVillafranca, uno de las carreras del Circuito de Cross Universitario de Madrid.

On Saturday, February 2, 2019 the 17th University Camilo José Cela Rector’s Cross Country Run was held at the Villafranca Campus, as part of the Madrid University Cross-Country Circuit.

A pesar de una temperatura fría, con un terreno llano pero exigente, los 165 corredores inscritos disfrutaron de una mañana de running sobre el circuito trazado en el campus y los alrededores de la UCJC, con una distancia de 4.370 metros para las chicas y 8.135 metros para los chicos.

Despite the cold weather, with flat but demanding terrain, the 165 runners enjoyed a morning on the circuit set up around the UCJC campus, with a distance of 4,370 meters for the women runners and 8,135 meters for the men runners.

Helena García, procedente de la Universidad Complutense de Madrid, en categoría femenina, y Javier Rosado, perteneciente a la Universidad de Alcalá, en categoría masculina, fueron los vencedores del XVII Cross del Rector de la UCJC. Antes de esas pruebas, y como es habitual en cada edición, se disputaron las carreras de las categorías de 7-8 años, de 9-10 años y de 11-12 años.

Helena García, from the Complutense University of Madrid, in the women’s category, and Javier Rosado, from the University of Alcalá, in the men’s category, were the winners of the 17th UCJC Rector’s Cross Country Run. As in other years, the 7-8 years, 9-10 years and 11-12 years categories were held before the main race.

También obtuvieron su correspondiente trofeo los tres equipos mejor clasificados, tanto en categoría femenina como masculina, de las distintas universidades participantes. La jornada concluyó con la entrega de los trofeos en la carpa de la universidad y un pequeño picoteo. ■

The three best-ranked teams, both in the men’s and women’s categories, from the different participating universities also obtained their corresponding trophy. The day concluded with the presentation of trophies and a snack at the UCJC tent. ■

SEK NEWS 2019 | 151


UCJC SPORTS CLUB

152

Un año más, la UCJC celebra el Campeonato Universitarios de España de Hípica

Buenos resultados de los alumnos de la UCJC en los Campeonatos Universitarios de Madrid 2019 GOLF Verónica Gil Delgado: 2º Modalidad Hándicap. Álvaro Hernandez Ruiz: 3º Modalidad Scratch. Por equipos: 3º posición. CIRCUITO FÚTBOL-7 UFV Campeón femenino. FÚTBOL-7 FASE FINAL Campeón masculino. PÁDEL 3º Clasificado masculino: Alejandro Gordo – Álvaro Sacristán TENIS Subcampeón Femenino (Lidia Moreno) Subcampeón dobles masculino (Manuel Montalvo – Emilio Cid) Campeón modalidad masculina por equipos 3º modalidad femenina por equipos GOLF PITCH & PUTT Campeón: Álvaro Hernandez Ruiz 3er puesto: Miguel Evangelio Gomez Escolar FÚTBOL-11 MASCULINO Subcampeón ATLETISMO Subcampeona: Sirenia Bercedo (Jabalina) DUATLÓN CROSS Campeona: Paloma Rodríguez Fernández

Great results for UCJC students at the 2019 Madrid University Championships GOLF Verónica Gil Delgado: 2nd place Handicap Modality. Álvaro Hernandez Ruiz: 3rd place Scratch Modality. Team events: 3rd place. 7-ASIDE UFV FOOTBALL CIRCUIT Women’s champion. 7-ASIDE FOOTBALL FINAL PHASE Men’s champion PADEL TENNIS 3rd place men’s: Alejandro Gordo - Álvaro Sacristán TENNIS Women’s runner-up (Lidia Moreno) Men’s doubles runner-up (Manuel Montalvo - Emilio Cid) Men’s team champion 3rd women’s team champion GOLF PITCH & PUTT Champion: Álvaro Hernandez Ruiz 3rd place: Miguel Gospel Gomez Escolar 11-ASIDE MEN’S FOOTBALL Runner-up ATHLETICS Runner-up: Sirenia Bercedo (Javelin) CROSS-COUNTRY DUATHLON Champion: Paloma Rodríguez Fernández

El Campeonato de España Universitario de Hípica 2019 ha sido organizado un año más por la Universidad Camilo José Cela, en las instalaciones deportivas del UCJC Sports Club. Este campeonato avalado por la RFHE y FHDM se disputó entre los días 26 y 28 de abril. En este Campeonato se celebraron dos disciplinas: Doma Clásica (o Doma Adaptada) y Salto de Obstáculos. Los jinetes y amazonas universitarios tuvieron el día 26 una toma de contacto voluntaria. Además de las pruebas del campeonato, se realizaron pruebas del CSN** abiertas a amazonas y jinetes que cumplen con los galopes requeridos. En las pruebas del CSN** hubo premios en metálico para las pruebas de 1,15 y de 1,20/1,25 y 1,30/1,35 GP. ■

Once again this year UCJC hosts the Spanish University Riding Championship The Spanish University Riding Championship 2019 was organised once again this year by University Camilo José Cela at the UCJC Sports Club. This championship was endorsed by the RFHE and FHDM and was held between 26 and 28 April. This championship features two categories: Dressage (or Adapted Dressage) and Obstacle Jumping. Riders had a practice session on the 26th. In addition to the championship events, CSN** races were held which were open to riders who met with the required gallops. The CSN ** competitions featured cash prizes for the 1.15 and 1.20 / 1.25 and 1.30 / 1.35 GP tests. ■


TTK Warriors Tour, la competición del talento del tenis nacional Un año más, el prestigioso torneo TTK Warriors Tour dio cita a los mejores jugadores de tenis a nivel nacional en las categorías benjamín, alevín e infantil, una de las pruebas anuales en las instalaciones del UCJC Sports Club. El primer torneo de este circuito 2019 se disputó en la Ciudad de la Raqueta. El circuito, que cuenta este año con 11 pruebas entre los meses de enero y agosto, en esta edición pasa por Madrid (en dos ocasiones), Sevilla, Alicante, Gijón, Castellón, Zaragoza, Tarragona, Tenerife, Salamanca y Valencia. ■

Importantes campeonatos Hípicos en el UCJC Sports Club

Major horse-riding championships at the UCJC Sports Club

 Del 10 al 12 de mayo nuestro patrocinador principal y la sección hípica del UCJC Sports Club organizó un CSN4* y un CSN CJ, siendo la IV Edición de la Copa Suzuki en el UCJC Sports Club con 31000€ en premios.  Del 12 al 14 de abril, el XXVI Trofeo Infanta Elena. Un trofeo que marca la primera gran cita de este año en el mundo del poni y que contará con jinetes y amazonas de toda la geografía española. Tal es la magnitud de este torneo que el año pasado se alcanzaron las 220 participaciones.  Del 26 al 28 de octubre de 2018, se disputó el XL Trofeo Princesa de Asturias concurso organizado por la Federación Hípica de Madrid y que un año más contó con nuestra colaboración.  Como los últimos años, en el Puente de la Constitución se celebró el Concurso Poni club España, en esta ocasión la XVIII Edición.

 From 10 to 12 May, our main sponsor and the UCJC Sports Club stables organised a CSN4 * and a CSN CJ competition for the 4th Edition of the Suzuki Cup at the UCJC Sports Club with €31,000 in prizes.  From 12 to 14 April, the 26th Infanta Elena Trophy. A trophy that marks the first big event of this year in the world of pony riding and gathered riders from all over Spain. Last year’s event brought together 220 participations.  The 40th Princess of Asturias Trophy was held from 26 to 28 October 2018, organised by the Equestrian Federation of Madrid.  As in recent years, the 18th Poni Club España Contest was held on the anniversary of the Spanish Constitution holiday week.

Además, este año se han empezado a organizar en el UCJC Sports Club diversos Open de Horseball. ■

In addition, this year several Open Horseball tournaments were held at the UCJC Sports Club. ■

TTK Warriors Tour, the national tennis talent competition Once again this year, the prestigious TTK Warriors Tour gathered together the best tennis players from around Spain in the benjamín, alevín and infantil categories, one of the annual competitions hosted by the UCJC Sports Club. The first tournament of this 2019 circuit was played at the Ciudad de la Raqueta. The circuit, which features 11 events between January and August this year, will visit Madrid (twice), Seville, Alicante, Gijón, Castellón, Zaragoza, Tarragona, Tenerife, Salamanca and Valencia. ■

SEK NEWS 2019 | 153


UCJC SPORTS CLUB

154

Entrevista a Javier Lliso, campeón de Europa de Esquí y estudiante de la UCJC Javier Lliso es esquiador de élite en la modalidad Slopestyle, estudiante del grado de Ciencias de la Actividad Física y del Deporte en la Universidad Camilo José Cela y alumni del Colegio SEK-Ciudalcampo. Ádemás, Javier es, nada más y nada menos, campeón de España y de Europa de su modalidad. Su próximo objetivo: clasificarse para los próximos Juegos Olímpicos de Invierno de Pekín en 2020. ¿A qué edad comenzaste a esquiar? Empecé a esquiar, más o menos, a los tres años en Sierra Nevada, porque mi madre daba clases allí, y quería inculcarnos a mis hermanos y a mí todo esto del esquí. ¿Cuál es la disciplina de esquí que sueles practicar? Yo practico Freestyle, específicamente Freeski (hay diferentes modalidades de Freeski), y dentro de esta, el Slopestyle. ¿Cuándo decidiste practicar el Slopestyle profesionalmente? Empecé a hacer Freestyle a los doce años, más o menos, que es cuando empezaron a poner los snowparks en Cerler, que es donde solía esquiar yo, y profesionalmente a los diecinueve. ¿Recuerdas cómo fue tu primer campeonato? Sí, perfectamente. Fue una competición en Cerler. Yo tenía unos trece años, y fue muy divertido, la verdad, porque no había ningún tipo de presión. Era sólo como jugar allí con tus amigos, y ahí me enganché. ¿Qué sentiste cuando te proclamaste campeón de España? La verdad es que no me lo creía, porque ya había ido el año anterior, cuando quedé tercero, y claro, no es lo mismo quedar tercero que quedar primero. Fue una felicidad suprema, y ahí vi que lo mismo podía servir. ¿Cuál ha sido la victoria que más alegría te ha dado, y por qué? Diría que fue este año pasado, cuando quedé primero en una Copa de Europa en Meribel, porque ha sido mi primer puesto internacional, y el más importante. Hablando ahora de tu versión más académica, ¿qué estudias en la Universidad Camilo José Cela? Estoy haciendo Ciencias de la Actividad Física y del Deporte. ¿Cómo compaginas tu actividad deportiva con tus estudios? Tenemos un calendario muy complicado, porque siempre estamos de viaje, así que, normalmente, voy haciendo trabajillos por las tardes cuando tengo tiempo, y luego cuando vengo a Madrid le meto biblioteca a fondo. ¿Qué es lo que más valoras de tu estancia en nuestra universidad? Valoro todas las ayudas que nos dan, las facilidades, y que siempre todos los profesores y los compañeros que tengo en clase están a nuestro servicio en cualquier momento. ■


Interview with Javier Lliso, European ski champion and student at UCJC Javier Lliso is an elite slopestyle skier, a student of the Physical Activity and Sports Science degree at University Camilo José Cela and SEK-Ciudalcampo alumnus. He is the Spanish and European champion and his main objective is to qualify for the next Olympic Winter Games in Beijing in 2020.

At what age did you start skiing? I started skiing, more or less, at the age of three in the Sierra Nevada, because my mother taught there, and she wanted to get me and my brothers into skiing. What is your preferred skiing discipline? I do freestyle, specifically freeski (there are different types of freeski), and within this, slopestyle. When did you decide to practice slopestyle professionally? I started doing freestyle when I was twelve years old, more or less, which is when they started putting snowparks in Cerler, which is where I used to ski, and professionally at nineteen.

Do you remember your first championship? Yes, perfectly. It was a competition in Cerler. I was about thirteen years old, and it was great fun, really, because there was no pressure. It was just like playing with friends, and after that I was hooked. What did you feel when you were proclaimed Spanish champion? The truth is that I couldn’t believe it, because I had finished third the previous year, and of course, it isn’t the same. I was really happy, over the moon, and I realised that I was good at it. Which victory has given you the greatest joy, and why? I would say it was this past year, when I took first place in a European Cup in Meribel, because it was my first international win, and the most important one. And in academic terms, what do you study at University Camilo José Cela? I am doing Physical Activity and Sports Science. How do you combine your sports activity with your studies? We have a very complicated calendar, because we are always travelling, so, normally, I do coursework in the afternoons when I have time, and then when I come to Madrid I put in time at the library. What do you value most about your time at our university? I appreciate all the help I get, the facilities, and that all the teachers and classmates that I have in class are always willing to help me out. ■ SEK NEWS 2019 | 155


UCJC SPORTS CLUB

156

Nuevo pabellón multideporte en la UCJC

New multisports pavilion at UCJC

En el próximo curso, la UCJC contará con un nuevo polideportivo. Dispondrá de un pabellón multideporte, donde se podrá practicar balonmano, fútbol-sala, baloncesto, voleibol y bádminton. El proyecto contempla, además, cuatro salas polivalentes de entrenamiento, despachos para profesores y árbitros, y de una zona de oficinas.

UCJC is set to open a new sports centre in the coming academic year. The sports centre will feature a multisports pavilion, catering for sports such as handball, football, basketball, volleyball and badminton. The project also includes four multipurpose training rooms, offices for teachers and referees and an office area.

Esta nueva infraestructura tendrá una grada elevada para 158 espectadores en el lado oeste del pabellón, así como gradas retráctiles en ambos lados, lo que permitirá albergar un amplio número de espectadores para grandes competiciones. En la planta primera, sobre los vestuarios, estarán situadas las tres salas polivalentes, que se podrán configurar en diferentes tamaños mediante paneles móviles. ■

The new sports centre will boast stands seating 158 spectators on the west side of the pavilion, as well as retractable stands on both sides, which will accommodate a large number of spectators for major competitions. On the first floor, above the changing and locker rooms, there will be three multipurpose rooms, which can be given different sizes with moveable dividers. ■


Calidad y servicio en los espacios de ocio y restauración en el Campus de Villafranca

Quality and service in the leisure and catering spaces at the Villafranca Campus

Además de la práctica deportiva y académica, el UCJC Sports Club ofrece un servicio de hostelería gourmet donde se puede disfrutar de la gastronomía, el ocio y el descanso.

In addition to sports and academic education, the UCJC Sports Club facilities offer a gourmet catering service where you can enjoy first-class cuisine, leisure and relaxation.

El UCJC Sports Club cuenta con bar y cafetería y ofrece servicio de desayuno, almuerzo y merienda. Se trata de un espacio distendido, ideal para combinar la práctica deportiva –piscina, fútbol, tenis, pádel o hípica– con la organización de celebraciones sociales y privadas.

The UCJC Sports Club has a bar and cafeteria and offers breakfast, lunch and snack service. It is a relaxed space, ideal for combining sports –swimming pool, soccer, tennis, padel tennis or horse riding– with social and private celebrations.

Por otro lado, el Pabellón de Reposo, también situado dentro del Campus de Villafranca, proporciona un ambiente relajado y distintas zonas que se adaptan a grupos amplios o reducidos para la realización de reuniones, cursos de formación y eventos. Cuenta con la zona de restaurante El Tobogán de los Hambrientos, un salón social, una terraza-porche, una zona de bar, dos salas privadas y una carpa exterior. Un entorno cuidado al detalle donde cada curso se celebran boas, bautizos, comuniones, cumpleaños, reuniones de empresa, cócteles o eventos gastronómicos de gala. ■

Meanwhile, the Rest Pavilion, also located within the Villafranca Campus, provides a relaxed atmosphere and different areas that are adapted to large or small groups for holding meetings, training courses and events. It has the restaurant area El Tobogán de los Hambrientos, a social lounge, a terrace-porch, a bar area, two private rooms and an outdoor marquee. A carefully designed environment where every academic year we host weddings, christening, communions, birthdays, business meetings, receptions and gala dinners. ■

SEK NEWS 2019 | 157


E X PA

SOMOS SEK

NSIÓN

, MAR T

ES 6 DE NO VI

motivar a los alu mnos y dan–; el que de crítico y sarrollo del pensa aprenla problema habilidad para miento res s, así com to dedu o el pensa olver cti mienboración vo; o se fomen ta la co y el traba lajo en eq uipo.

158

PR OV INC IA

E DE 2018

Educaci

ón ‘Mak er’: fom

SIMO

entar el co

nocimie

 Zona ‘m consecuti aker’. Por segun do año vo, Simo INTELIGE espacio cuenta NC con un de demo El camp IA ARTIFICIAL stracion directo o es en en el qu que má educativo es un e profes alu s transfor o mnos de sufrir po macione de los distintos ores y mo r la intelig s strarán en direct centros informe encia art puede ‘maker’ o los pro Ar ific que han competen Life in 203 tificial Intellige ial. El realizado yectos que las cias tec nce and 0, publi tec no y en los (electrici cado en dad y ele lóg papel fun nologías juega septiemn un ctr manera damenta espontán ónic l. ea.  DIY. O,  lo Para la ne Miércole que es lo Yourself’ s 14. El mismo, uroeduca Ve (Hágalo coleg ‘Do ga s Bajas It ción, usted mis Para dar hay que Montijo en la ‘Ini vis mo). se c seguir inv cia proyectos ibilidad a este tipo de estigando un taller ción a la Robó , para cono en 2005 las Dale Dougherty robots con el que se con cer mejor creó en ‘Maker Fa ‘Make’, un ires’ y la nuestro cerebro y introducc Arduino y se ha revista a feria y trimestral una public ión al us aprender Operatin o de RO qu ación mejor S g movimien e iniciaron el Por la tar System) a nivel to ‘maker La filosof de, la un e Doughe ’. Para ía ayuda rty, Maeztu idad Ma ría DT hacedore «todos somos a los alumnos Pompeu IC de la Universi s. Fabra de tenemos Nacimos haced a reflexio d ore mostrará Ba esa habili nar, a ejercer cosas, de su estrat rcelona dad de ha s, combatir agarrar egia pa la capacid las cosas cer ra nuestras est ad en las TIC ereotipos de con manos… crítica y gén creamos a argum Wisibilíz en su proyecto cosas». entar ala  Bene fic combatir s, que trata de que la cul ios. Entre las ven sesgos conscien inconsci tura ‘ma tajas entes. tes o ker’ aport educació Las tecnol n a bre dentr ogías son aprendiz destacan el imp a la una chica o del pro fundam  Jueve ulso del aje activo dred Ye entales imprime yecto On s 15. Po aula, el y prácti ar en los pro un model r la maña fom co ofrecerán yectos ‘ma o 3D en gence (A Study on Artificia e Hunna emprend ento de la cultur en el una imp dos prá I10 ker’. En distintos resora de cargo de cticas, un , se edora, la la imagen a Stanford, 0) de la Unive l Intelliejemplos ese bú sol Sci a , rsi a squ tip est uci en señ de los qu o. /SC IEN ce World ones án llevan eda de de la cie tual, la rob ala que la rea dad de e CE PHO , ‘El mund do a cab nci problema creativas para TO lidad vir colegios ótica ed o en sus de diseñ resolver practicar a’, que invitará s, estimu . El mas de o 3D, rob a equipo con sus la el tra tutoría int ucativa, los sisteorganiza primer taller, ótica y programa (’Do bajo en Stem pa nuevos dos por do por Me ción con kits ra coleg con otros’ it with others’, tecnolog eligente –facilitadir rce ect ard scr de ios titulada ora del esp ‘ha atch para uino, en s Redond ) ías com cimiento tre otros. ‘Mentores ; y la otra o el aprendiz o el fomento de zlo o, acio ‘ma SEK Ciu au aprende aje y el l ker’ del #cervan dalcamp procesam tomático del reconoace mo carreras bot#: o, tratar ha Steam Fo ien  Marte compartim s mientras Steam (cie rcamiento a las á sobre les–, la en to de lenguaje bla o el r s 13. El ingenier ncia, tec s natura#PlaceB Good; señanza primer día Feria se ía, por el CE os: ApS’, organ no tica del online o de de iza IP Migue sus siglas arte y matemáti logía, #Rea asedEducation ap la ha prepar sarrollará la ses lidad Vir de y l de Cerva da cas, por en inglés litycs) ser rendizaje (learn analíLe ión ga ado Ultratual: con nés. Ya que ntes ). ing anarelacion án ‘Electrón en la tar Lab sob jugando Colegio es; en tan sol habituales en y ica re de SE His , el  Parti K Fab Lab las aulas o 15 años. recorrer desde inf creativa para niñ cipantes Tenerife pano Británico , pa las antil hasta os, . Los tre de ofr de SEK todas las habilidades Ste ra propond s centro en Madri secundar ‘Fabrican ece la activida am etapas ed rá experi s d mostr ia’. Se d do juego programa ucativas. en me herramie arán Además, s s ntas com ntar con profesore científicos’. SEK El Ca de SEK Santa Isa Los o pegatina s y alumn stillo ofr be s Chubitro Cubetto, 02.19del centro Ne 24. os ecerán tal l y go lso conductiv nicmin n darán Do s, tinta leres IDE ALlos detalles a a conoce de su pro Conduct y Touch board r Arcade yecto de Bare ive para Solidari la adquis a, en fabricad ición de o una má el que han utilizand quina rec o mater reativa iales en desuso.

15

ento as el mayor ev durante tres dí gos de la provincia á er og ac o id El Ej de los videojue sobre el mundo .19 Marte s 29.01 IDEA L

rá a cabo Xpobit se lleva te del Día durante el puen espera se de Andalucía y personas 0 que unas 5.00 ese pasen durante Auditorio tiempo por el ACIÉN

:: INMACULADA cipio de El Eji. El muni

puenEL EJIDO te el próximo do acogerá duran ucía, entre el 1 y o sote del Día de Andal , el mayor event el 3 de marzo los videojuegos de de en la bre el mundo llevado a cabo que cuantos se han los motivos por provincia. Dos Gaming y Arena Bits, i orgadesde Arcad nto de El Ejido, conel Ayuntamie n evento, espera nizadores del que ronde las cia afluen tar con una as. 5.000 person o principalmen Xpobit está dirigid que también es, pero o que te a los jóven familiar puest tendrá un aire dades tanto para contará con activiadultos, con una para retro. niños como o dedicada a lo secsección inclus én habrá una I. A. y No obstante, tambi de Xpobit. :: juegos, otro indie presentación ción sobre video cial. la Casa, en la y Joaquín de el súper una parte comer ra, se habilitarán Ángel López o, destacando z con Miguel De esta mane cuadrados de ditor- en el eventSaber, un juego que mezora y Julia Ibáñe s én contará con metro Francisco Góng éxito Beat y con1.300 unos Xpobit tambi ntes podrán adet League, patro- cla Star Wars con Guitar Hero,Virtual ricos se de 3Gb simét de Fifa y Rocke comversión y los asiste Acalínea neos ntes La y ipación de una loon difere en las Fútbol Emoti tando con la particionales del sector, Julia Ibá- Con á una experiencia sin igual, más participar duranos cinados por l Indoor, Just Dance, ptos», señaló lograr profes algun se organicen inscri de nce, de que n fra ones Xperie ades». smisió Gapetici Cultura. demia Fútbo Bros, con pre- que traerán sus últimas noved a cargrando la retran as. Así, Arena gigante. concejala de Kart y Smash n iones te las tres jornad la realización de ñez, contará con 56 de los torneos en pantalla Mario que Tekke actuac ario ndo, en Un escen Además habrá ipantes de Fort- mios cedidos por Ninte si, de la durante todo ming, experto electrónicos y proSobre los partic de baile Kalhe ó que rZ, entre otros. desde los que gará equipos podrán conec- nite, Joaquín de la Casa apunt urs o Dragon Ball Fighte tendrá igual- go del Grupo a y el show de kpop eventos de juegos Músic sector, se encar los participantes amate s, conen total, el feria de El Ejido de Banda de fesionales del de los torneos gra- el día son jugadores La bien stone ía g si ación ipar, mayor en Movin do «la simul la y partic de los sas. 150 terminales o noveles, por eso se ha pensatiem- mente sitio para de la realización «como Counter tarse aculares a cargo istas y sorpre ts, rio contará con por con tres espect tres cursos, entrev tuitos de e-spor Legends», apun- audito disponibles de manera si- un tipo de competición entrada será de lez- conducción, de ellos habilitado con e of de juego El coste de la iones se llediversión preva les, uno Strike y Leagu López. exres de cuatro po, para que la nea. Todas las conex bien los meno idad, que mueb ad Virtual, para sentir una y en ese no euros, si tó Miguel Ángel escenario, con «ca- multá cabo desde ordenadores, si ca frente a la competitiv a los orga- Realid cia e inmersión total. «Y tendrán que pagar, ipación de no o llevar varán n años Asimismo, el máxim podrá s vo acoge conpartic os y un perien ad Virtual en 976 personas, más bien los participante tales como te- es el objeti va incluida la os. pacidad para Más de 60 equip se en- solo habrá Realid mayoría de los precio ite ricos eonat ores. Fortn perifé de camp nizad n sus la o los n, sino que n en todos os o controles. grupo huma no prepa rado, rá la Competició que los consig etición duccióos de VR del mercado estará momento, ya pue- clados, ratones, mand se asequible del de que esta comp aparat la empresa que ipantes que lo cargarán la perfección». Movistar será a un más de 800 partic falle nada en a pueden optar ue de que no . funcione den inscribirse en más de 1.500 encarg línea de internet se refiere do la premio valora a alcanzar esa ci- que a euros, si se llega prindirige se Por ello, este evento os de los cenalumn cipalmente a los la provincia, desde tros educativos ción Secundaria de cuarto de Educahasta segundo de Obligatoria (ESO) Formativos, si Ciclos Bachillerato y a todas está abierto bien también quieran obtener de las personas que para su información primera mano ional. ollo profes ración desarr hall del Auditorio acogerá colabo la con el n, Así, de las diy con del Sek Alborá s informativos te toda to de El Ejido, se llevará duran del Ayuntamien generar un espa- los stand El evento, que es en el de universidades el que se preten ón entre los alum- versas a del jueves y desde por la juev I. A. este cabo a educativo. :: cio de comunicaci con los principales la jornad entre los que estará n la el propio centro abierto as na, Camilo n se realizó en Auditorio, está de nos y sus famili anza o maña un corto de Almería, la La primera edició tivos de enseñ Universidad os adem ás en que en CEU de Andacentros educa el tar, algun a la participación de ligatoria. o, puesto Cela, San Pablo Comillas, la Arte Digital o nos formación postob se trata de fomen- José espacio de tiemp . Tecnología y ficia de a, Bursátiles. todos los alum ativos elegir lucía, la Ponti ia, la de Navarra, rio de ios deben De esta maner uniEstud las de junio en el que Instituto estands, la Feria ica de Murc s, universidalos centros educ tar un encuentro n mostrar de pri- Catól rsidad Nebrija, la Europea Además de los En total 28 centro os mayores una mesa rea én contará con s de la emversidades puedajóvenes su oferta la Unive a de Anda lucía. Junto institutos o colegi de la provincia ir de- tambi los o la Loyol impor- des, a los jóvenes a sobre las clave o. mera mano a y de postgraén habrá otros que permitirán mico y dond el futur ica, profesional futuro acadé rsi- ellas, tambi s como el Instituto de :: INMA ACIÉN pleabilidad para do ya eloles, Miérc opEl Ejido académ ar a los futuros unive n cidien de centro al orio quiere 27 tantes acion que de febrero del Audit ario do y asesor 2019 grados y ofer- Empresa, la Escuela Intern rsita- profesional por el EL EJIDO. El La Voz de jueves en escen de tarios sobre posibles el unive rsio rtirá unive centr se conve giosas Feria Gerencia, el las más presti edición de la España. de izada tas de de la segunda y privadas de y Empleo, organ dades públicas Universidades to de Orientación por el departamen

EMBR

20

IN A PR OV

CI A

Platafor ma educ ativa de para trab lectura ajar la EJ digital EL IDO compren sión lect desde los 8 a ora los 18 añ os

rán y el El Sek AlboSiyakula colegio de unirse en vuelven a experiencia una nueva

Alborán El colegio Sekferia de organiza una s y empleo universidade

les han laboración

ar deshecho lleg

orán. se llevade este de el Sek Alb unos días Los alumnosativo Hace tan solo erosas actividades num de ron a cabo alg uno s alu mnos centro educ ron de te die r fondos par pu e uda por ejidens ESO para reca un Triatlón, o Cuarto de persona la a, tales com conocer en na a la para Siyakul Tenis que se celebró de ítenoso ia, en la que un Torneo pasada semaestVis en el ST e centr cena solidar 270 persouna r, oD ayeAN 14.1E directora de e ya un 02total de participaron uso un lleno total. qu sup lleeducativo n suyo nas, lo queme cena, que e bié esa tam nte est Precisa consideran edición, fue

nto a trav és de la

práctica en

el

r lee leer ree f exr ion prelg respountaarr d d un cirer reseudm ir c entar reloam cio pro nar fund cono izar c com prenedr er

su visita. :: n, durante os l de los niñ ación musica s. , en la form la a través de tallere día Lucía Martos aku ado Pilar Nieto, legas, Elisa de Siy edición partió el pas , Nokwezi y eso Hu En las cía Vil Tecno se tam- lo La exp án el 4 de marzo. ión a, Patricia ver Bar Car da ría rta ra Ma pue , ver cua g Lau ilus vol ed en edipobre, Martín 20 yía gaba a su de mucha otras uc blado muy iada. k, Ángeles másat s emotiva que Sánchez. ivan s Smien incluso má , ya que aguardaa entre denDA ACIÉN ra Caroline cuenta maletas, ade ajar, llev bién benefic gala se dirigió con una y la profeso trab :: INMACULA for Siyakula es un año año eriores y pasta y ganas de iento ten expedición que este ciones ant y especial. Durante la . Sek ctor del s de dientes ragradecim EL EJIDO y especial para la co- ba una sorpresa mu ra de la escueión del dire cosas cepillo objetivo de explica que Una palabras de mu el la directo gio Sek - tiernas presente, afirmando s- con la participaclos Jiménez. o se i, con des cole wez proyec to jó ica, os del via Nok tífr niñ cóm cativa en de Siyakula, Sek Al- al público n placer para toda nuelas centro, Luis Car , el objetivo de este eñarles a los e bumunidad eduque es un proyecto www.in la de infantil sión er tr les y ens o una correcta higien Smi«un gra dando apoyo del En esta oca cab estar aquí y como ense es pon to a al Alborán, por licado todo el centro de Sudáfrica con el esa cena y para era a yec dad ejid in llev vo pro uni ea cati és del cien s.com está imp os más asistir a os tra com cómo nos ayudan centro edu el que ental, a trav paña de con s estudianu c h o s, des borán para r en persona a tod de los alumn ias por en una cam e dental y en cod mismo, las jóvene cativo pa - antil hasta los de oce todo grac educiente ó el foco en». de inglés con le. AsiPho poder con re higien s viven a lo largo de de Inf nos proteg muy especial que lleg profesoras to de ín ecolóby Igor e de una ueños ciación sob mnos que peq sas actimétodo de kov do elplas el mome ntener el jarddel pobla- tes harán aplStar a el viaon Uns y que se viv el con- esos alu Una visita ican llan numero h que partier este ayudar a ma hilleratonto Bac y el coro los niños, que es el usa ecial, porque centro el año desarro darles a que no solo unos días antes de s, gio más adelica que esp en nic y cole es n mu pho ant drá del ner pon ese jolly gico que para ayu estudi ma s, también con el Coro ingles Sek Alborán. do de sulos alumnos de el pobla- vidades ión sea mejor, sino re- je de las ocho do a Siyakula para Estrella vida n do. Ademá el tacto con ca enLA RAZÓNsu educac colaboració participen do en iones donde a- año están viajan borar durante una • que se ubi López-Pardo mient una Sába alac freras a vo son es do. rch inst 8 ca cati de ma cola áfri edu brefort de 2018 también las es seadiciem lado, para que ny en Sud ar ayuda y n más con Qolweny atend lude pob llev lwe idos Directora de Inc Qo en . este lado de clas de una año pob do el el gan n sus nProcesos con ante todo su domic s que cibe que los pequeños ten la co- semana conSiyakula y que son Me ilio cuente dur onferencia s, Ingreso de la EOXI y que uela o enseelreal izan videoc o a través de ble hospin adecuada n, un po- y la esc tal. En estas circunso alimentació ar a cab reside stanci den re-llev tecnológicos e in- munidad en la que pueas, se cibir un tratamiento itivos s de cono pos dis es lo año s los esto en único que precisan. áticos, que Es sabido form que una atención más personal y digna consig ue reducir la ansiedad, contro lar el dolor o reforzar la auton omía perMedio Ambien sonal de un pacien te, más allá Los alumnos Cande la Vilanova, Alba Quinta de cualquier actuac ión técnis, Rosa León y Gianni que muIannelli, en la sala ca. La atención sanita da actividad de la planta de Pediat ria es soVía Una diverti quisieron perderse, ría del Hospital Provin libre al bre todo ad. un encuentro entre cial. RAMÓN LEIRO no la localid itiva en el chos padres personas con el fin ales vías de nuevo proto ndo a la com pasacalles r cen tro de lograr las princip el acompaña o, el pri me el mayor bienestar En est e cas r fue el CEIP An- recorrido o esperando del núcleo os del enferanticontami acios mo. A la relación médicAmbos centr en sali pre esp ivo os cat tos mn tin edu o-pade Santa fesores y alu s por dis ciente, se suman el . dalucía. Pro esta edición disfrace San ta eddeucativos calor a a y urbano la Jun ta Loc al de los seres queridos pararon par pirados en animales y el apoyoría del Águil De sde acompaña La Comunidad ha o de personas que desea Ma un Águila, que variados ins llenaron de colorid EFE n es- tagonizaron María del lles poniendo música visto bueno al prot r tar al lado del enferm pro po ntas, que aca cenes pla pas los el all a o, por ron sac ron anticontaminación la simple satisfacción ad, felicita n la salies aro ion ivid las calles. Cuatro alumnos del xible» para encam divertido pa ano act tom ciac e la de dar aso a ent las inar su futuro un a quienes lo necesi Ayuntamiento de urb Posteriorm o cativos y a de estos coleJesús de Per P edu cle s tan. CEI apoyo nú De tro M profes del que ahí, Rocío el les ional. Dentro del Ruiz - Madrid da los alumnos SEK de bachillerato invadieque la acción del volunt s y padres iatibachi- cia más agrada hace la estan- do, Gianni remacha aprobó en octubre S ariado llerato internaciona s de egipcios del Águi- de madre ar a cabo esta inic nque «quereble». O VILLEGA sea clave para camin al. Decena l los alumría IÉN mos contribuir a que :: ROBERT tuvo que suspende internacional relatan nos tienen s por llev un ambie Los pacientes de Pediat ar hacia los co- cev las calles de Santa Ma se les haga :: INMA AC Estam o Andalucía. que hacer 150 horas s sobre gio que se desarrolló en y con una osos ría tie- más llevad yade un sistema sanitario inme rsos ron del colegi ment . Los alumn nos de ello s nen entre 3 y 15 años. en os era la experiencia Priva, lo e y más DO nte que por algu mn de CAS entre los dos il huun ide EJI do ón, Alu defec ant por qué hacen EL del se deno Inf la «cua Apendici- hospit manizado. El ejercic ión mina cursos. ¿Y tis y la, portan el féretro con el fara ivo sin inc al donde las horas se forma, y con el que io del vo-legios de Educac fracturas de extrem revol qué es eso de CAS? e el te fest ticipación. Per cev al y rtasus bros pasan homuidades más lentas ción ús destria luntariado también Este acróni- suelen ores durant voluntariado con i- mayo gran par ». En la sala que comy los enriquece ma ria (CE IP) Jesindu ser las patologías más cen las restriccion dell»Águ mo se refiere a creati res rindieron hon fre- parten para e a quien lo practica. nich ta Maríaempl vidad, ac- cuent ves al que do. este Los servi- Andalucía de Sanoselde es. Candela comen tividad niños del Provincia pasado jueeo, salar io io. Y dentro del ta que bién hay tiemp reportaje tamcios sanitarios son zaron prod por recorri y uctiv l servicioyseservic quieren aprovechar idad escenarios la protagoni o para tocar su fuse acalles ecue pas ntran engloba el voluntariala cercanía turo ido en donde la interacción divert profesional mientras sectores de las cienc del carnaval para CRISTINA BARRA con el día 21 un los do que hasta ahora Movilidad espehacer másca- ran L ias, la prestaban en ras sufrimiento, la fragili su tutora, Ana Ferná tecnología, la ingen y decorar la sala. «Quer PONTEVEDRA / LA dad de Cruz Roja y que este ndez, VOZ y iería emos los pacientes y el compr y las año se am- que se Cifras la coordinadora del matemáticas, lo que sientan activos e integr plía al Provincial. omibachillerato Una labor so- dos», se so moral de los profes a- internacional, Yolanda Cenamor. dice. Alba explica como empleos STEM conoce ionales, bre la que después El Ayuntamien Candela Vilanova, que entendrán que tre facilita que el volun . ¿A alguno le tira la de Ponteve- reflexi las actividades que tario pertos aseguran que Los exsanidad?, onar como parte de dra, y Alba Quintas, comparten se les ya aprendiendo a escuc vacita a las empr su for- con los peque sólo en EE Más de Vigo, ya se mació s pregunta. Cande har, a de empleos ños está jugar con CincoDía18 UU, la no lo n más allá de la académ han estrenado hacien al fi nal respet de la duda: ar, a afrontar situac ica. ellos, leer libros década, las se 20 quiere ser do servicio cirujana. «Me de e de Es voluntario, pero iopatinetes crearán en el e incluso prac- embrda de voluntariado con opor tunid nes ningun ades delica mien o de ticar inglés vi miedo porque es una laborales relaniños ingre- los cuatro das o a ayudar a que to en ciencias y las empleando estes 13idiode no carrera plazo de diez años sados en el Hospi se lo pensó. «Para esto “con- ciendo en cionadas con estas un niño pueda expre difícil y larga, pero te tal Provincial siemp vicciones epistémic ma para los colore lo relativo a la intel áreas de relacio M ar sar sensiempre me re se saca tiempo», de Pontevedra. A sus as” (identi- genc s o los i- Las chicas anima- llamó». Tanto nados con conocimiento se dupli timientos, comunicars subraya les. «Tam compañe- Cande ia ficación por parte que hasta tiene un e, disLas tres empresas bién pensamos en carán en las Ciencia la. Dos veces por seman ros Rosa León y Giann de los alum- inter artificial, la robótica, el necesitan ma- juego en el que traerse y disfrutar, de relac s, la ión a, nualidades con i Iannelli, lunes con las que tienen nos con el modo net de las cosas, aun estansimula que opera. eléctricos a las que y viernes, hacen este material reciclaambos de la ciudad que tecnología, los vehí- sentir más de pensar culos do hospitalizado. En Alba, que cursa la ver con las ciencias el , les tocará en vicio ser- do para que el ámbito científicamente)» autónomos, las impr opción mixta luego lo hagan ellos sociales. En ingenie las con menores que están miento dio un plazo breve. Estos cuatro social, disponer de , esio- autoconfianza del bachildlerato explica nes 3D, jóvenes de 16 gresad in- en sus casas» España, sólo el rías de un voluna e es , se debate entre Francisco López , añade Alba. la nanotecnología os en la planta de 16,3% de los matem y la años cursan bachillerato horas para retira un tariado organizado Rupé Pedian Biolog s o rez, la rlos ía interna- tría. Van o adole e áticas Relaci did que ’ vacio ánones Internaciorefuerza scentes de 15 años los chicos computación cuán rector de la cáted cional en el colegio dos horas cada día ppnales. calles se reunirán el compromiso cívico r tica con‘a o ra «sup SEK-Atlánti- rante du- «También vamos a y «La del onn ta a biolog estueste temp para sentir que , afianL 12 in sen ía la dedicarse a empl aprender» drá un cambio fund un mes y medio. Mabel co —único centro dio que ha realizado za la solidaridad y, próximo miércoles lso enfocada al e de p campo amen que lo ofrece tiguei r s eos Or- Rosa ve en u tal en la p del invest colab en la definirelacionados con con igación siemo- modo en que dominan las el voluntariado una e se ra, la profesora que en la comarca de Ponte ración con las profe Im sectores de las tiva, contribuye a a Consistorio para vivim presta forma de prerme u e os, vedra—. apoyo educa gustó, traba q soras conso así jaque lidar Isabel mos o nos «acla alegrarle la vida ciencias y la tecno no sé todaasiganturas de Una modalidad en tivo a los niños en el el á García y Eva Expó los principios de nuestr relacionamos». logía, pero en de la que, según Provin dudas» sobre la deter niños, de hacerles compa a losen vía qué voy e a hacer»s, señala. Rosa sito. ¿Qué o sislas chicas de 15 cial, destaca lo que Madrid este porce cuentan estos estudi m ciencias e ñía y de apuesta El estudio también r d Psicol tema sanitario y a genera significa esto para apor- liberar unas ntaje es supe- años antes, hay ta este de las zonas de uso. clas ogía pone de r una Madrid? Que mani estopor horas a sus padres. voluntariado: «Ayud seis asignaturas que se rior al resto de las tre y Pedagosociedad más justa. n gaunqu ias ys, ensus la comunidad autó fiesto que el déficit a a «A mí me gustan son obliga- los niños Ugía, comunidades trabaja ven Es una laplanes tamenc iveaentre noma está ral genemucho los ni- bién torias tanto en cienci a normalizar su situaautónomas, dond ndo en bor de todos impul spara soposit aus está de as como en ción, mejo e voca ños r r e prep sar y estos cione d cuand ar nueva e arad plano s a s lo entrar STEM a a que otras reconté en casa les que salgan de la habita letras y que consideran en m ved empleos que en teamientos de futur iniciativas, porque elin Ejérci España es particular - pareció muy bien. «más fle- ción y to. Y Gianni quiere gione o el Infra volunt s «par o estru n se alos a estén con otra gente. cturas el futuro que se Nosotros tam- diar estuha- exigirá la socieda s mente inriado no solo nos hace laAdmin cen uno de cada Son bién vamos tenso en el caso d istración y Dirección avecina y atender mejocuatro alum- del a aprender». A su lade las chicas. sus exigen- Sólo res personas, sino que futuro de Empresas (ADE nos. Es una de las contriel 4,2% contempla cias para el logro de ) y Derecho. conclusiones relacio buye a mejorar la salud. dedicarun desarronados con del estud 30

L4 | PONTEVEDR A |

|

Galicia

I. A.

chez con Caroline Sán

alumnos de

Infantil del

Sek Alborá

Dar a quienes lo necesitan

M

dalucía y se ve trabajan sA en n empleos relacionado ntrodo ce s s con la ciencia y la tecn lo e d s ología o al carnaval Mnás ansdeco Los alum no l se v vaum e n rc vo e ca P ci e ón científica d Jesús Madrid, entre las Uno de cada cuatro

«Queremos que se les llevadera la experie haga más ncia del hospital»

M

regiones mejor preparadas para afrontar la «cuarta revolución industri al»

�O%

�%

ual t r i S av y ped ablar gos o g o h e , la l seña a ideoju o e L en on v que ribir c esc

4

n

ació

duc

E IMO

gía nolo Tec

SOCIEDAD Presentación del nuev director de la ONCE o en Pontevedra

VECINOS La plataforma de Lourizán dice que el nuev o emisario es para Ence

El salón de actos de la Agencia de La Plataforma Veciñal la ONCE en la calle de Lourizán Augusto Gon- afirmó este martes que hace zález Besada acoge unos esta tarde (20 meses fue informada «por horas) el acto de presen l,fontes tación del anónim ede as» de que detrás nuevo director de la em ad dea-la inAgencia ONCE sisten ld o (B ión cia de to Va snen en Pontevedra, Eloy la st consHermelo Caa- trucció institlau Xunta La protesta reunió Fre la ge lantel a decenas de delega maño. Asistirá el delega a del lita denl del emisa ernuevo p rio dos sindicales de CC.OO está ib ci do territo- lalaintenc el R ue. S.B. enión rial de la ONCE en Galicia ue fa as d sor p y oculta r au PROTESTA SINDICAL aaEns fe z), q ausenciderodotar , Manue uie arra de unjoemisa alq l izce s rio propio l p .s fech jar Deleg Martínez Pan, y el presiduente e cu una p este ados de CC.OO., de la nte. “E de el r la Según contra el gobierno ivo,desa uci deará y os. Si Consejo Territorial odo q te condela concolect oce era oduna eda lt lasmconn d u local tr mde cu ONCEen Galifa a Delega p lo dos de Comisiones e in que alu s de baes «sine uip tivodicion cia, Carlos Fernán O Obreras se manife non» queLamig s sus para te lar undad l equeiro, ra ás, aca p d oraqua dez a LI D a e an staron U p it con la Policía Local ar ico ayer en solidariP a pga h conce junto dig ma o dem prórro as p msión y el conflicto que mantie nvia todo aOafiliad éd de os y trabaja IA N ió n cio- de la e dores. A e eCostare nen con el gobierno de Pontevedra. Los T IN e rstasfuanla sist za rlo. l”, pastera.le del , pued isar a alocal SO sindicalistas denun la v R LO ue utili ca r es que iOs. e sa visto te y av mpo re gobier cian «abuso de poder» no local por la denun CA R I D o q uno sa óvil del D pre ican n tie id e uno d cia formulada contra no, de MA b a d rela m e stif dos policías locales s ore ondro p ro cha espara con A L eo e novad n ju centro ario M s. . de c o m stre rno l n e e in o M ió e an ión ore E s tá te una el trast aje, qu r, n L ee co yectos du cac do ñala cread ntac v e l5 , pro IM O E cciona n se e sus rese rá L e a en exis entre l lengu a habla a ló a d d rep s 12 S e E n fe e st a basa a los ción fico d render r. Marí a lo s q u e ha sele n el Sa nE e ri rm pecí ulta ap escola goped - re pulso ndir e ara la y e n e latafo permit ropios T lo n u ad p ic so e Im d if a, p e ri sp d irdif fraca gía nove en o una be qu ear su idad v n rueb xpe ara olo u y el ingo T s de e statarl o p Tecn or su cación la n ntes cr de real plo, u e p li e m ued Dom 10 año ido con Lared z d ñanza l de ap vo. s ce a o je o c e d id a ti e p r n con ha pod lta d d a v e n se tencia educa d e st u n nte sí, po istoria s a inco a s o su , , e r o A p o a H n n o n “C e ci de ct a te oal. m e ll de su cob ri a ). que ti re n el se n tr e la s s m esarr s tu fesor sus alu Templo aen s E ap err pro ar a en el n ta iño n C tual d so re e La h it (C a más n s pa ra e luego l fe b ié ir inv ucirse gipto. e usars u e e ta m ente v o s p ro hay u ltad r, lo q as en st trod r, en E e pued realidadr rd si ic ya la ci o , a b n if p o a d cue tura s ah Lux ta, qu fas de rmula s ado n fo der e conse la escri s fase e ll mie o sin ga rmite iante ra tud recotien aje y prime sta qu s e n p es co a s l, gu a s el a a a lo len en la ión, h s regl virtu ntas r luego or cad a gu p ir que quisic riza la ma-fo pre mprob uado ión v fe o se el c de adinteri ión gra la que y co o efect evolu int en u en o uno nvers crit rrid . “Es la owerp erar en ir rma la es n de co a, la fo uno de un P en ge y añad r ye en go. nem influ Domin ro p u so s ed tual se pu ersivo e Vícto a la os t hab plica , se p m ie n taa ic c e m d u e llev ”, q ex y ad os in la resa ra”, o r e so h e rr a a ta r a pro torn ractivid emp o con e tr e st P d u n a se a Los sido s para n n inte tín, cuya boran ción d r a ar ca a c re a y u d p a d e cenirla e n han ogido didos Mar ño cola e Edu ra llev e q u e s q u e y prev s de u e a c n a d n pa r s n rí u o u e o é las. eó seje n iñ ración Despu nales d n r difsalón p l de Con illa y L sus au e u fi e s , s. lt a a o a ajo, Cast stema san n Leo e n el otenciaen el e los de trab ee co avés d si o el L rtr año lanzó que a y dive a su p caciónucativ 2017 juego ncillas niños s apli tor ed eo s se los tencia vid aa e o. eba sec pru s ayud comp escrit y r tida rrolla e oral ede eje e aj u d sa de lengu are p ow s, en el l softw Win d E en rs e c uta

Cincuenta niños de 5º y 6º de infantil del CEIP Álvare z Limeses de Pontevedra participan esta mañana en dos talleres de Verbateca. Se trata de una iniciat iva que impulsa la concejalía de Normalización Lingüística de Pontev edra a favor del uso de la lengua gallega. Impartidos por Mekan é incluye gos para trabajar aspect n jueos como la memoria, la observ ación o la expresión oral y corpor al.

a, el ate. ierd m izqu o Class d s . A la Leo fesora tenido n ro con Lee s del p n los co 5. o a jueg nci eba evel ideo e ause s pru con L v l E lare ados or d gest a, esco gener ib s Arr ersivo inm

rs ake s m umacio los al e r lv s esp que “L o yen a a re so mulu d a n rma a ja r trib p ob con a p re n de fo is a l d tr s s n o s lema a r, a n sa r ta evo trando e b n r nu n en pro c ip li y a p e u n d is , bricaán enco bida is g]” a fa ti d q u ip o h a ría kin do, par os, est ayor ca s. e rá lo thin n v siti vez m añola dedica el e n m o esign Redo en co a sp cad las e , SIMO e tipo n y dor [d cedes a área co er au las or eso de est u cac ió s ña ma M de est p o. E l de P os afir ctora lca m Ed cente tipo til yect IM O s n do ste da ire a pro c io S el que istinto a- d K-C iu niza e e infa ea d a an esp ers, en s de los ap n S E o org es desd de m e la te gi n Mak udian strará cado co - le tividad hillerato avés d a, y o st tr ec ri gí e ac ac b a m el b , y r, nolo ta an fa tica tros ,a ula cen s que h e robó ras 3D s has curric de Tec ra natura ular. rato etes d preso fesore ic ig u es ro im rr paq ica o tros p ilidad c- as tracu b o ex trón e que s posi stas te d e fin zcan la s que o con agógica ecen. fr ped gías o nolo

e les d tel ava pró In h c s m e do e co ea drato qu d i La hille bac o tro den tra uen brienc sa). al fa o(si se de ca gustó cesad r o ra fue a idea icropro pró p . a L e m e la com velad e te d u can tel, q ad no re a n e st d rs s In . P. ille dian - re a canti e s c u bach anC. O RID D e n estu al ll en MA dos K-Ciud n u o s jóv ndo d esarro mo o, añ o SE stiá e L o segu en d ets co del gi e un g eba gu ñ Hac el cole San S rid), qu o a to y si s gad space o d , tes po, en (Mad primer n ra nuev l maker ker o ma cam s Reyes rsaban ron u a d e en e ea ades ue pro y est gio. de lo ces cu ato, cr rmite lq l e tivid

CULTURA Dos talleres de Verba teca para alumnos del CEIP Álvarez Limeses

io «La educación cien- las ciencias tífica en las Comunid ades autónomas. Conocimie ntos y competencias a la luz de Pisa 2015» realizado por la cáted ra de Po- de los alumn líticas Educativas os de la Univer- españo sidad Camilo José les se ven Cela. en este ámbito. «La Comunidad de Madrid Necesi tan menos aparece clarament e destacada autoco nfianza en los tres factores analizados: que las chicas la vocación STEM , el rendi-

m

d aker

el co

o SE legi

iu K-C

am dalc

po.

��%

llo económico y de un progreso social deseables, que la ciudadanía es capaz de pensar críticamente y de dispo ner de una opinión informada sobre las múltiples decisiones políticas que tendrán en el futuro una vinculación con la ciencia y con la tecnología cada vez más frecuente», asegura López Rupérez. Y es que, los avances revolucionarios que se están produ-

se a estas áreas cuan do piensa en su futuro labor al. En el caso de la Comunidad de Madrid, «la variable sexo se corre laciona de forma significativ a con el rendimiento en Cien cias», dice López Rupérez. De ahí que «el sistema educ que crea ativo debe esforzarse para que las se orienten con mayo chicas r fuerza hacia las áreas STEM para mejorar el porcentaje global de profesionales en Ciencias».

millones para renovar el túnel de Recoletos

El Consejo de Minis tros autorizó ayer al minis ter Fomento a licitar, a travé Adif, el contrato para la renovación del túnel de Recoletos, situado entre la estaciones de Atoch a Cerc nías y Chamartín , por imp de 29.988.172,15 euros .


IFEM A

CincoDías Martes 12 de febrero de 2019

aula

gio IES centrará ótica’ en nstruirán ará una S (Robo t escolar. a de dad a

nero

do

L

étodos

EMPRESA

37

ocolo inación

a dado el otocolo n del Madrid, que pero que er temporalcto de e se endurees al tráfico.

as caporte

parte de ellos, van a estar relacionad os con esas ramas. La cienc La media de inve ia necesita de la mirad femenina”, señal stigadoras en Espa a ó Heras. ña no logra superar Evolución del % de Y aunque es en muje res investigad el 40% la etapa universitar oras según secto donde más palpa ia r, 2008-2016 ble se hace la brech 48 50 a, los datos demuestra n que el sesgo de género llega mucho antes . Según un estud 41 io presentado por la Unive rsidad Camilo José 40 48 Cela (UCJC) este fin de semana, a la edad 43 de 15 años solo el 4,2% 38% de las adolescent es quiere dedicarse a algun 39% 30 a de las áreas STEM PA B LO S E M P E (ciencias, tecnología, RE ingeniería y mate MADRID 30 máticas, por sus siglas en inglés 31 ). La falta de confia 20 la presión social por nza, Administración estudiar una rama leída culturalmente como a verdad es que masculina o una mayo Enseñanza super me sensa r ción ior de verse gustaría poder decir sometidas al escru 10 tinio son las MEDI razon A es DE princ otra cosa. Pero ESPAÑA ipales. Además, para los que finalmente eligen las dato s son los que Empresas dedicarse a la cienc el mundo laboral ia, 0 son, y dista n muno es ni mucho meno s fácil: es una carrera de 2008 cho de ser los desea obstá 2009 2010 mujeres tienen meno culos “en la que las 2011 2012 bles”. Así introdujo 2013 s 2014 2015 palabras de la direc oportunidades”, en Evolución del % 2016 ayer Ángeles Heras de alumnas matri tora del CNIO, María culadas en grado , Blasco. secretaria de Estad o Ciencias de El informe prese de Unive ntado rsidades e por el ministerio I+D+i, la presentaci la salud viene a colación ón del informe biena del Día Inter nacional de Científicas en cifras l las Mujeres y las 72% 2017, que analiza Artes y Niñas en la Cienc la presencia de las muje ia, establecido por la ONU humanidades res en los distintos hace cuatro años 62% bitos y niveles de ámy que se celebra cada 61% la ciencia en Españ 11 de febrero. Pero Ciencias a, con especial énfasis en 62% “creo que es important la carrera investigad e dedic social es ar todo en universidades el año, y no ora 61% solamente estos y organismos públi días, a despertar cos de 60% investigación (OPI) MEDIA el interés por la ciencia desde . De media, según edades tempranas ESPAÑOLA indica el estudio, la prese podemos prescindir . No ncia del 50% de la pobla 54% tor lleva prácticame de la mujer en el sección que representan nte inalterada desde las mujeres”, apun Cienc ias curso 2008-2009 el tó 2012-2013 la presidenta del Cons 53% , sin logra ejo Superior de Inves 52% 2013-2014 Así, aunque la situa r superar el 39%. tigaciones Científicas 51% ción ha mejorado (CSIC), Rosa Mené Ingeniería y 2014-2015 levemente en algun ndez. Esta brecha, según as ramas, como Arquitectura 2015-2016 26% advierte el citad la enseñanza superior, docu o mento, va más allá que ha pasado del 2016-2017 25% de los porcentaje 41% al 43%, en términos de matriculación. s absolutos el crecim 0 En la carrera inves 20 iento es casi inexistente. tiga40 dora, por ejemplo, 50% La Administración 60 Evolución de la tasa destaca la escasa 80 pública se mantiene en un de éxito y de las repre sentación de muje 100 48%, y las empresas ayudas solicitadas res en las categorías y sector privado solo del conce didas mayo de a r POR MUJERES proyectos I+D+i rango: hay un 79% han POR HOMBRES de catedráticos en este periodo, hasta avanzado un punto frente a un 21% Tasa de éxito llegar al 31%. “A pesar de catedráticas, 100 Tasa de éxito en mujeres* de que las cifras no un 87,5% de direc tores en hombres* son buenas, este o presidentes de tipo de análisis son muy OPI frente 66% a un 12,5% femenino, 69% útiles. 64% y un 84% de recto 69% dan una radiografía Primero, porque nos 65% en las universida res 69% exacta de la situac 80 des públicas frent 65% 68% Segundo, porque ión. e al 16% de rectoras. “Pode nos permiten saber mos afirmar por dónde hay que actuar”, enfat lo tanto que existen evide izó Heras. Y dond ncias claras de la e hay que tomar medid segregación de género, 60 as urgentemente, el conocido como prosiguió la secretaria de Estad techo de cristal, en el I+D+i o, es en las capas investigador españ inferiores del sistem aseguró Heras. ol”, a educativo. 42% En España, más de 40 En el ámbito de la 49% la mitad de las perso 42% financiación, la tónic 37% nas con estudios es la misma. La a universitarios son solici mujeres, pero analizando ayudas públicas para tud y concesión de los campus por 37% todos 42% áreas de estos proyectos conocimiento, la 20 es también desig brecha de género ual, 35 30 mant % % eniéndose prácties llama34% tiva: mientras que 35% 31% camente inamovible 32% ellas son mayoría 36% 31% desde el año 2013. en las carreras de cienc 35% en 2016 los homb Así, 31% ias de res solicitaron el 2012), solo representa la salud (72% desde 0 65% de las subvenciones n el 25% del alum y las mujeres el 35%. AYUDAS nado en carreras cient as hora de recibir las A la as s íficas como Física ad a ayud s id as, it ellos a d , Mates máticas o Ingeniería, recibieron el 68% de los fondo ed id lic ita as da s y menos del 12% en nc s y ellas el 32%. La ed So id lic ita as da formática. “Esto es InCo tasa nc de éxito, por ello, ed So id lic ita algo también es dispa Co nc ed So lic en el futuro los mejor importante, porque r. La ellos se situó en Co nc 2013 So es trabajos, y la mayo el 49% y la de ellas de Co 2014 (*) Tasa de éxito calcula r siete puntos porcentual 2015 da como la propor es por debajo. ción de ayudas conced 2016 Fuente: Ministerio de Ciencia, idas sobre

Ellas son mayoría universidad, pero en la representan el 25%solo matriculaciones de las STEM

nte

rio de és de

29

El porcentaje med investigadoras no io de logra pasar del 39% desde el año 2008

Madrid

a

m

EL N ÚMERO DE LA CIENCIA LLEM UJER ES EN DESDE HACE UNVA ESTANCADO A DÉCADA

o

patinetes Ayuntade 72 de las e n el arar minación

www.cincodias.co

Fortuna

gicas ca) de

nto resas

La Institución SEK en los medios

5

62

L ESPECIA

Nuevos m

IDADES

UNIVERS

s as abierta n a t n e v s Todas laal de vadoras cias inno

Innovación y Univers idades

Experien

al cambio solicitadas para cada sexo BELÉN TRINCADO

/ CINCO DÍAS

magistr ∑ La clase da se toda la vi n nuevas co na bi el com ías como metodolog ida» rt ve in a ul «a

. que iversidades orchas las un inc Ya son mu se magistral están más cla gías olo tod junto a la nu evas me nológico que vipo ran do mundo tec y a las acordes al nstante cambio, co presas. vimos, en de las em s forcesidades ne s eva nu paso a nueva po r án dando rd, est nfo TIC Sta Las merren de r. En ma s de ap apostado por la «in a las n ha tas lo, ejemp las abier cuall», por au sión casua o se incorpora en der mn ren que el alu nto de la sesión. Ap más lo quier mome yectos es algo de esto pro o es, inclus a través de las facultad e ya no común en peso en la nota qu men tiene mucho cara y cruz de un exa la la ino el «au cam se juega a e abr la »), que bién se mentos son do final. Tam «flipped classroom s. Tres ele dicio(o ida invertida» la clase tra que en su campu cambio: se han cu radical a ntae s y ambie da un giro o recibe un contenidoy re- base de est sticas física las condiciomn ate erí alu deb act el : se car nal cla labo- las de mejorar n creado escasa y en con el fin prepara en s. Ya incluso existe ha sy enie- les de aprendizaje, se da hacer ing s erentes uso suelve du un tuales para tados a dif n más ne ratorios vir . Y cada vez triunfa os y pacios adap y se ha provisto de rs cia gua siv gía tan ma e ría a dis metodolo o tecnológico de van mrso s on lin cu , alu OC ent los MO equipami motivar al os. de tod tal ova ra pa inn cias Todo con abiertos as experien a este cur- dia. su aprendizaje. aUna de est en eraulas, esp march puesto en a, que no pus hay hip En el cam doras la ha dad Camilo José Cel nero rsi so la Unive ido un proyecto pio nd ha empre

M. J. P-B

os a os adaptad Los espaci metodologías o s usos y diferente tagonism cobran pro

aprender Formas de vertida», El «aula inios virtuales, laborator line masivos y cursos on todos... son las abiertos a nes que se innovacio ino abren cam

lexión miten la ref os que per ido en cios abiert do nd e se ha n ten los te, es. Se miden(eny el deba chos detall ra mu atu per nta cue y tem luz, ruido ya que si se suniveles de s, y 21 grado ende el rendi18 los tre rgen desci luso se pera ese ma temáticas). E inc anMa e ya que cu r miento en s po idad del air mide la cal era las 2.000 parte pulel sup do el CO2 la concentración y . ja nolencia millón ba produce som so, lo que

dar vía oms» para n «Escape ro ió c a v oti enconocimi lizando los libre a la m os en todo ello uti rácticos aprendid

rico-p los tos teó RROSO ón cardio tenimiento, de clase». s a reanimaci rcomo entre an De moda ms» o «habitacione o Realizar un trar la bata quirú a particip nd roo tie e vir de Granad aje clásico onar, encon ériles para prac«escap se están conme nt o de pulm iversidad est diz o» tes exan ism ría de la Un mo escap a y gu rca al apren muñeco, s qu e un r in- gic de enferme una vuelta de tue área a un en alg o má ud io rea lizad o po de ticar una ces de l br az o de un Los estudiantes ell o… Y e dan de qu s az de d ap ra est re os pa es inc activida iversida er sa ng oc io. Un ar por rle electrod a para en estas s de la Un líd er, qu ién o que tra s comprob uí o coloca am vestigadoreGR) ha demostrad cesitan, las también podemo mno que no ha ia maniq un electrocardiogr n sido (U lo que ne , ha universitar Granada lizar ar su cu- ejemplo cómo un alu a no ta a niv el t de todo evas claves que tu- terne e despert tiva- rea la docencia o un a alt las seguir nu tienen qu otr a ma ne ra de su uso en rendizaje y a la mo a era. Es uid s con ses eg sup eba cla ns z pru rs co ece r práctica se d é Luis Góme ayuda al ap unas de las ntarse los 115 pa sid ad , ofr ás, al profesor no rico, en la dar la oportunida mnado. Jos ría de alg e enfre tod os rio so- teó Adem ción del alu fesor de Enferme vieron qu ormación manera de que sabe de mane e est ud io, . Gó- aprender. pro de l estu- tic ipa nte s de est mucha inf se manejan una lo l ría a ar me ipa otr Urquiza, str a fer nc ort en o au tor pri - de demo nte». iantes de sa la los e «e l ap el estudiante: cóm ua ud a qu sit est un s en la UG R y en n e e bre ca qu e «e ser ie ello Ur qu iza ins ist responden rce de ra difere qu o da cóm , na z po dio ex pli en fre nta n a un a eje ne para me se su en gru de presión, quién hoy no tie alu mn os de resolver n- alu mn o de sie mp re, tie ne n a ciones do s que han de prueba ar, todo un puzzle tas ver co n el de oriales, videos en inap ando pis sición tut poder esc e ir conect n cla ve s, dispo qu n ne de tie nd ad os co ca o nd o ab rie

CHARO BA

SEK NEWS 2019 | 159


SOMOS SEK

160

La Institución SEK en los medios

1

2

3

4 1. ‘CADENA SER’ ENTREVISTA AL DIRECTOR DE LA FUNDACIÓN FELIPE SEGOVIA, JAVIER PRESOL, PARA HABLAR SOBRE EL IV SIMPOSIUM FELIPE SEGOVIA. CADENA SER INTERVIEWS THE DIRECTOR OF THE FELIPE SEGOVIA FOUNDATION, JAVIER PRESOL, TO TALK ABOUT THE 4TH FELIPE SEGOVIA SYMPOSIUM. 2. ‘INFORMATIVOS TELECINCO’ REALIZA UN REPORTAJE SOBRE LAS AULAS DEL FUTURO EN EL COLEGIO SEK-CIUDALCAMPO. INFORMATIVOS TELECINCO AIRS A REPORT ON CLASSROOMS OF THE FUTURE AT SEK-CIUDALCAMPO SCHOOL. 3. ‘COMANDO ACTUALIDAD’ REALIZA UN REPORTAJE SOBRE EL PROGRAMA ESTRELLA DE LA INSTITUCIÓN SEK. COMANDO ACTUALIDAD MAKES A REPORT ABOUT THE STAR PROGRAM OF THE SEK INSTITUTION. 4. SEK-EL CASTILLO, EN ‘LA SEXTA’ COMO EJEMPLO DE ÉXITO EN EL FOMENTO DE LAS VOCACIONES CIENTÍFICAS. SEK-EL CASTILLO, ON LA SEXTA AS AN EXAMPLE OF SUCCESS IN FOSTERING SCIENTIFIC VOCATIONS.

5

5. ‘TELEMADRID’ EMITE UN REPORTAJE SOBRE EL PROGRAMA EDUCATIVO DE MÚSICA DE SEK-CIUDALCAMPO. TELEMADRID BROADCASTS A REPORT ON THE EDUCATIONAL MUSIC PROGRAMME AT SEK-CIUDALCAMPO.


“La Institución SEK antepone la libertad del individuo a cualquier otro valor”

1ª Convención SEK, 1969

SEK places individual freedom above all else 1st SEK Convention, 1969

SEK INTERNATIONAL SPORTS ACADEMY

PROGRAMAS INDIVIDUALIZADOS DE ALTO RENDIMIENTO DEPORTIVO

"""D"eporte es mucho más que un juego, es espíritu de superación y perfeccionamiento" Felipe Segovia Fundador de la Institución Educativa SEK

Ideario Nuestro Ideario es el lugar de encuentro de toda la Comunidad Educativa SEK y representa el carácter propio de la Institución. Redactado hace casi medio siglo, su espíritu permanece inmutable. La Institución Educativa SEK “al servicio del esfuerzo común de perfeccionar al ser humano y de lograr una sociedad mejor” se fundamenta en los siguientes criterios: I. El alumno y su mundo son la medida de toda la vida y pedagogía de la Institución: lo respeta como individuo, atiende al despertar de sus aptitudes y busca el modo de su realización plena.

Ethos Our Ethos is a framework for all the SEK Educational Community and reflects the Group’s unique nature. Drafted almost half a century ago, its spirit remains unchanged. SEK Education Group is ‘at the service of the common human spirit of achievement, striving for a better society’ and is founded on the following principals: I. Students and their world are the measure of the life and education at the SEK Group: it respects them as individuals, strives to awaken their abilities and to ensure they fully realise their potential as individuals.

II. La Institución Educativa SEK educa en libertad para la libertad. Acepta el reto que esto supone, y tiende a que el alumno se responsabilice de sus propios actos.

II. SEK Education Group believes in educating in freedom for freedom. SEK accepts the challenge implied by this, and encourages students to accept responsibility for their own actions.

III. Respeta los valores plurales: individuales, familiares, históricos, culturales y de religión.

III. It aims to respect the pluralistic values of its students (individual, historical, cultural and religious values).

IV. Alienta la conciencia de solidaridad universal en sus educandos y en sus educadores. Estima el trabajo, factor primordial de promoción y valoración de la persona, como elemento de sociabilidad, no de rivalidad ni ambición.

IV. It encourages the principals of universal solidarity in its teaching staff and students. It values work, an essential factor in personal worth and advancement, as an aspect of sociability, not in terms of rivalry and ambition.

V. La Institución Educativa SEK está abierta al mundo y a su tiempo, a las innovaciones educativas de calidad y a cuantas entidades docentes y culturales trabajan como ella por perfeccionar al ser humano y lograr una sociedad más culta.

V. SEK Education Group is open to the world and the age we live in, it is open to innovations in educational quality and to those teaching and cultural bodies that share its aspiration of creating a more cultured society and bettering humanity as a whole.

DESCUBRE UN CLUB DEPORTIVO ÚNICO:

Condiciones especiales para familias SEK y UCJC Más información: 91 815 08 36 · www.ucjcsportsclub.es


JUNIO/JUNE 2019

www.ucjc.edu

somos SEK

www.sek.es

SEK NEWS JUNIO/JUNE 2019

Profile for Departamento Comunicación IESEK

Somos SEK 2019  

Somos SEK 2019