JUNIO/JUNE 2018
www.ucjc.edu
somos SEK
www.sek.es
somos SEK SEK NEWS
JUNIO/JUNE 2018
SEK SEK International InternationalSchools Schools Comunidades internacionales de aprendizaje, desde los 4 meses hasta los 18 años Comunidades internacionales de aprendizaje, desde los 4 meses hasta los 18 años Nuestros colegios ofrecen una educación internacional completa y académicamente rigurosa en inglés y español. Nuestros colegios ofrecen una educación internacional completa y académicamente rigurosa en inglés y español. Entornos de aprendizaje avanzados Extensas deportivas Entornos instalaciones de aprendizaje avanzados Posibilidad de año académico en SEK-Dublin y SEK-Les Alpes Extensas instalaciones deportivas Residencias internacionales de estudiantes en Madrid Posibilidad de año académico en SEK-Dublin y SEK-Les Alpes Amplia oferta internacionales de cursos de verano Residencias de estudiantes en Madrid Amplia oferta de cursos de verano
SEK International Schools
Comunidades desde1977 los 4 meses hasta los 18 años Pioneros de losinternacionales programas delde IB aprendizaje, en España desde Pioneros de los programas del IB en España desde 1977 Nuestros Programas colegios ofrecen una educación internacional completa y académicamente rigurosa en inglés ydesarrollan español. sus habilidades intelectuales, personales, del Bachillerato Internacional desde los 3 a los 18 años, en los que los estudiantes emocionales y sociales que les permiten definir sulos futuro contribuyan a un mundo mejor. Programas del Bachillerato Internacional desde 3 a como los 18 ciudadanos años, en losglobales que los que estudiantes desarrollan sus habilidades intelectuales, personales, Entornos de aprendizaje avanzados emocionales y sociales que les permiten definir su futuro como ciudadanos globales que contribuyan a un mundo mejor. Extensas instalaciones deportivas Programa Diplomaen bilingüe o 100% inglés Alpes Posibilidad de añodel académico SEK-Dublin y SEK-Les Residencias internacionales de estudiantes Madrid Programa del Diploma bilingüe o en 100% inglés Amplia oferta de cursos de verano
Pioneros de los del IB en España desde 1977 902 80 80 82programas www.sek.es
Programas del Bachillerato Internacional desde los 3 a los 18 años, en los que los estudiantes desarrollan sus habilidades intelectuales, personales, 902 80 80 82 www.sek.es emocionales y sociales que les permiten definir su futuro como ciudadanos globales que contribuyan a un mundo mejor. Programa del Diploma bilingüe o 100% inglés
902 80 80 82
www.sek.es
Editorial
Aprender a emprender
Learning to be enterprising
Es una satisfacción presentarles el trabajo realizado por alumnos y profesores de la Institución SEK a lo largo del curso 2017/2018.
It is a pleasure to present the work of SEK students and teaching staff from the 2017/2018 academic year.
En estos meses, concluimos la celebración de nuestro 125º aniversario, y lo hacemos con la certeza de mirar de frente, con más impulso si cabe, el horizonte de oportunidades que se abre a Instituciones que, como el SEK, tienen la firme voluntad de seguir aprendiendo. Y emprendiendo.
Over these months, we have concluded the celebrations for our 125th anniversary, and we did so by looking to the future with confidence, with even greater impetus and momentum, to a horizon of opportunities that presents itself to institutions that, like SEK, are willing to continue to learn and to be enterprising.
Durante más de un siglo la Institución SEK ha dado claras muestras de su espíritu pionero, esto es, emprendedor, en todas las dimensiones de su acción educativa. Ha emprendido proyectos de innovación, ha creado centros educativos en España y en el extranjero, ha asumido riesgos y ha abordado con éxito realizaciones que parecían imposibles.
For over a century SEK has, time and again, evinced a pioneering spirit, a spirit of enterprise in all aspects of education. We have embarked on innovation projects, set up centres for education in Spain and abroad, taken risks and have successfully tackled challenges that seemed impossible.
Este carácter es signo de identidad del SEK, y ejemplo de los valores que aspiramos a proyectar en cada uno de nuestros alumnos. Hoy, más que nunca, la actitud emprendedora se impone como modelo social y cultural, incluso como forma de vida. En un tiempo de cambio exponencial la transformación personal y profesional se ha convertido en una constante. Y cambiar es una forma de emprender un camino diferente.
This enterprising nature is one of our hallmarks, and an example of the values that we aspire to instil in each one of our students. Today, more than ever, an enterprising outlook is becoming a social and cultural model, even a way of life. At a time of exponential change, personal and professional transformation has become a constant and embracing change means embarking on a different path.
El SEK, sensible a esta realidad, ha lanzado varias iniciativas encaminadas a fomentar el espíritu emprendedor de sus alumnos y el de la propia Institución. La creación de SEK Lab, aceleradora de start ups ed tech con las que trabajamos para contribuir a su desarrollo y aprender de sus procesos y su forma de trabajo, SEK Business Expo en que alumnos y familias colaboran para atraer al espacio educativo el ecosistema empresarial o el Master en Emprendimiento de Impacto de la UCJC son solo una muestra.
At SEK we are aware of this and have launched several initiatives aimed at fostering in our students, and in the Group overall, an entrepreneurial and enterprising spirit. Examples of these include SEK Lab, our EdTech start-up accelerator that aims to contribute to their development and learn from start-up processes and ways of working; SEK Business Expo in which students and families collaborate to attract the business ecosystem to the educational space and the master’s degree in Impact Entrepreneurship at UCJC.
El próximo curso académico SEK Lab Junior, dirigido a alumnos de Secundaria y Bachillerato, y UCJC Lab, destinado a alumnos universitarios, impulsarán las iniciativas de nuestros estudiantes, muchas de ellas de marcado carácter social, y que nacen, por ejemplo, de los makerspaces, de proyectos personales PAI o de trabajos de fin de grado. Todas ellas vendrán a recordarnos que la nueva generación de jóvenes que hoy se educan en nuestras aulas está decidida a emprender un futuro diferente. Y mejor.
In the coming academic year SEK Lab Junior, aimed at Secondary and Baccalaureate students, and UCJC Lab, aimed at university students, will work to sponsor and promote our students’ initiatives, many of them with a marked social purpose, and which emerge from their work in maker spaces, MYP personal projects and endof-degree projects. All this work bears testament to the determination of the new generation of young people who are currently being educated in our classrooms to embark on a different, and better, future.
SEK NEWS 2018 | 1
SOMOS SEK
02
contenidos
137
132
42
26
Somos SEK Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, sin permiso expreso y escrito de los titulares del copyright.
© Institución Educativa SEK, S.L. Edita:
08
Institución Educativa SEK, S.L.
66
Diseño e impresión:
116
110
Albatros Comunicación Depósito Legal: M-13043-1997
04
24
38
52
68
78
86
96
114 120 Somos alumni
Somos universidad
04 La Institución SEK culmina su 125 Aniversario con una fiesta de agradecimiento a toda su Comunidad Educativa
26 III Simposium Felipe Segovia, un referente en prácticas de educación
42 SEK-Catalunya estrena los espacios renovados de Educación Secundaria
54 XII SEKMUN
70 Ocho alumnos de SEK-Alborán participan en una expedición solidaria en el poblado de Qolweny
83 Intercambio de SEKAtlántico con Yokohama International School
89 SEK-Atlántico, centro eTwinning 20182019”
101 ISTA: el valor de la creatividad y las capacidades artísticas
116 Entrevista con Carlos D. Mesa Gisbert, Expresidente de la República de Bolivia
84 SEK-Catalunya estrenará su residencia internacional de estudiantes
90 SEK-Santa Isabel reconocido como ‘Escuela innovadora’ por Microsoft
104 Miradas, Exposición en Villafranca del Castillo
124 El Senado de la Economía escoge la UCJC como sede para su lanzamiento en España
85 SEK-El Castillo, primer colegio en España en ofrecer el programa del IB
91 SEK Qatar recibe la acreditación de la NEASC
SEK International Schools
08 La Institución SEK celebra el 40 aniversario de la implementación del Bachillerato Internacional en sus colegios
Fundación Felipe Segovia
28 Enrique Dios Lázaro, alumno de SEK-Atlántico, Premio Felipe Segovia 2017-18
Somos innovadores
46 Los espacios de aprendizaje de SEKCiudalcampo ejemplo de innovación en Smart Conversations 49 Día Internacional de la Mujer y la Niña en la Ciencia en SEK-Santa Isabel
14 Aula Inteligente: comunidad de aprendizaje
50 SEK-Atlántico es ‘Microsoft School’il
20 MYSEK: El entorno virtual de la Comunidad Educativa SEK
50 Junior Advisory Board, la voz de los alumnos
Somos Somos comunicadores solidarios
59 Premio Dialoga para dos alumnos del Diploma Programme de SEK-Catalunya 62 Dos equipos de SEK-Atlántico en la fase final de Parlamento Xove 64 SEK-Alborán en el Modelo Mun de UNIS, en New York
73 SEK-El Castillo colabora con ‘Música en Vena’ 74 2º Festival Benéfico de Primavera a favor de la Asociación Argar ‘Niños con cáncer’ 77 Proyecto de servicio comunitario con la Fundación Asil La Garriga
Somos internacionales
Reconocen lo que somos
92 Entrevista a Judith Canning, ganadora del ‘Premio a la Mejor Practica Educativa en Earlychildhood’
Somos creativos
106
132 Universitarios participan en el Modelo de Naciones Unidas MiMUN-UCJC
Somos deportistas
136
108 Comienza la andadura del equipo de karting SEK Drivers Academyr
139 Campeonato de España Universitario de Hípica y tenis 2018
110 Yago Barca, pasión por navegar SOMOS COMUNICADORES. Somos SEK | 2
118 Joaquim Salarich, antiguo alumno de SEKCatalunya, participa en los JJOO de Invierno de PyeongChang 2018
Somos UCJC Sports Club
141 La UCJC acoge la Gala EUSA2018 SEK NEWS 2018 | 3
SOMOS SEK
04
Especial aniversario
La Institución SEK culmina su 125 Aniversario con una fiesta de agradecimiento a toda su Comunidad Educativa
T
dance, drama, choir and music groups from SEK schools took the stage to showcase different performances that they had been preparing for some time with their teachers and families with great effort and dedication. he
Alumnos, docentes, familias, antiguos alumnos, profesores eméritos y profesionales de la Institución Educativa SEK fueron los protagonistas y partícipes de la espectacular fiesta de despedida del 125 Aniversario que tuvo lugar en el Nuevo Teatro Alcalá, en Madrid. La gala, bajo el título “Pasado, presente y futuro… together”, reunió a más de mil personas en una fiesta centrada en los valores educativos que unen a su Comunidad Educativa desde 1892, año de su fundación.
L
os grupos de baile, teatro, coro y música de los Colegios SEK subieron al escenario para interpretar las distintas actuaciones que, con gran esfuerzo y dedicación, llevan tiempo preparando de la mano de sus profesores y familias.
El grupo de teatro de SEK-Ciudalcampo fue el encargado de dar la bienvenida con Grecia, y a continuación participaron alumnos de baile deportivo de SEK-El Castillo. También hubo tiempo para disfrutar de la interpretación de grandes musicales: Grease por parte de alumnos de baile de SEK-Atlántico o
La verdadera historia de Simba, de alumnos de SEK-Santa Isabel y antiguos alumnos del grupo de teatro y coro de SEK-Ciudalcampo. El coro de SEK-Alborán interpretó la canción Oh Happy Day y las canciones y bailes de alumnos y profesores de SEK-Ciudalcampo fueron especialmente emocionantes y divertidas, así como la puesta en escena de los alumnos de percusión de los alumnos de SEK-Catalunya. “A través de la historia los seres humanos han celebrado los grandes eventos con música, con baile… esas
expresiones artísticas que nos unen, que compartimos y que están muy cerca del corazón”, dijo Nieves Segovia, Presidenta de la Institución Educativa SEK. “Quiero recordar a mi padre en esta noche tan especial, cuando decía que era en la época presocrática, incluso antes de estos personajes que nos han acompañado hoy, cuando empieza lo que él denominaba “el camino de la sabiduría”. Ese camino al que hace 125 años la Institución SEK quiso sumarse y contribuir tal y como reza nuestro ideario, al perfeccionamiento de la sociedad a través de cada uno de nuestros alumnos”. ■
SEK caps off its 125th Anniversary with a party to thank its entire Educational Community Students, teachers, families, alumni, emeritus teachers and professionals of SEK Education Group starred and took part in the spectacular farewell party to mark the end of the 125th Anniversary celebrations, held at the Nuevo Teatro Alcalá in Madrid. The gala, entitled Past, present and future... together, gathered over a thousand people at a party paying tribute to the educational values that have united our Educational Community since 1892, the year of its founding.
The SEK-Ciudalcampo drama troupe welcomed the audience with their performance entitled Grecia, followed by a performance from the SEK-El Castillo athletic dance students. There was also time to enjoy great musicals such as: Grease by dance students from SEK-Atlántico or The real story of Simba by SEK-Santa Isabel students and former students of the SEK-Ciudalcampo drama group and choir. The SEK-Alborán choir performed the song Oh Happy Day and were followed by especially emotional and fun songs and dances by students and teachers from SEK-Ciudalcampo, as well as performances by the percussion students of SEK-Catalunya students. “Throughout history, human beings have celebrated great events with music and dance... artistic expressions that unite us, that we share and that are very dear to us,” said Nieves Segovia, President of SEK Education Group. “I want to remember my father on this special night, when he said that it was in the pre-Socratic era, even prior to these historical characters who have accompanied us today, when what he called “the path of wisdom” began. As is set forth by our ethos, SEK seeks to perfect society by perfecting each of our students, which is why we decided to set forth and contribute to this path of wisdom 125 years ago”. ■ SEK NEWS 2018 | 5
SOMOS SEK
06
LOS ÚLTIMOS 50 AÑOS SEK REPRESENTADOS POR LOS DIRECTORES DE LOS COLEGIOS EN DIVERSAS ETAPAS. EN LA FOTOGRAFÍA APARECEN 3 DIRECTORES DEL COLEGIO INTERNACIONAL SEK SANTA ISABEL, 4 DEL COLEGIO INTERNACIONAL SEK EL CASTILLO, 4 DEL COLEGIO INTERNACIONAL SEK CIUDALCAMPO, 3 DEL COLEGIO INTERNACIONAL SEK ATLÁNTICO, 2 DEL COLEGIO INTERNACIONAL SEK CATALUNYA, 2 DEL COLEGIO INTERNACIONAL SEK ALBORÁN Y 1 DEL COLEGIO INTERNACIONAL SEK LES ALPES. DE IZDA. A DCHA., JACOBO OLMEDO, JAVIER PRESOL, LUIS CARLOS JIMÉNEZ, PILAR BLAS, GUADALUPE SÁNCHEZ, ROBERTO PRATA, MERCEDES PEREDA. NICHOLAS ADRIAN HARDCASTLE, MARICRUZ LAGAR, FRANCISCO SANCHA Y ANTONIO PALACIOS.
SEK NEWS 2018 | 7
SOMOS SEK
08
Especial SEK-IB: 40 años juntos
SEK-IB: 40 AÑOS JUNTOS
La Institución SEK celebra el 40 aniversario de la implementación del Bachillerato Internacional en sus colegios La Institución Educativa SEK ha celebrado el 40 aniversario de la implantación del Programa del Bachillerato Internacional (IB) en sus colegios con un acto en el que ha estado presente Siva Kumari, directora general del Bachillerato Internacional, y en el que se recordó especialmente al fundador de la Institución, Felipe Segovia, introductor del IB en España..
D
urante el evento, que tuvo lugar en la Universidad Camilo José Cela (UCJC), diversos protagonistas del IB en la Institución SEK han intervenido para relatar su experiencia en este programa. Entre ellos, además de Nieves Segovia, Presidenta de la Institución SEK y la propia Siva Kumari, se encontraban alumnos, alumni, profesores actuales y eméritos y el Rector de la UCJC, Samuel Martín-Barbero.
El acto conmemorativo comenzó con la bienvenida de Nieves Segovia, que recordó cómo, en 1977, su padre, Felipe Segovia, creó un precedente en la historia de la educación en España cuando decidió implantar el Programa de Bachillerato Internacional en el Colegio SEK-El Castillo. “El SEK y el IB caminan juntos porque comparten los mismos valores y desean para cada uno de sus alumnos, y para el mundo entero, un futuro mejor”, expresó Segovia, que afirmó que la trayectoria del IB dentro del SEK es “una historia que alumnos, profesores y familias hemos protagonizado. Es una historia de superación personal y de trabajo colaborativo que ha significado, para todos los que hemos tenido el privilegio de compartirla, un fabuloso proceso de aprendizaje”.
“Los Colegios SEK han marcado la tendencia del IB en el futuro” Siva Kumari, la Directora General del Bachillerato Internacional, se refirió también a la decisión de Felipe Segovia de implementar el IB en los Colegios SEK en 1977. “Hace cuarenta años, era necesario un coraje increíble y una gran visión para traer un programa extranjero, y explicar qué es este programa tan ‘extraño’, y por ello me satisface incluso más estar aquí hoy. Colegios como el SEK han marcado la tendencia del IB del futuro, y hoy en día colegios de todo el mundo quieren experimentar con el IB gracias a centros como este, que se arriesgaron hace cuarenta”, destacó Kumari en sus palabras durante el acto. Varias alumnas de todas las etapas del Bachillerato Internacional tuvieron, también, la oportunidad de relatar su experiencia con este programa. Un antiguo alumno del Colegio SEK-Ciudalcampo, Luis Muñoz, recordó su época en el SEK y cómo estudiar el Programa del IB encauzó su vida en un rumbo que, actualmente, aún sigue navegando. ■
COLEGIOS COMO EL SEK HAN “ MARCADO LA TENDENCIA DEL IB DEL FUTURO, Y HOY EN DÍA COLEGIOS DE TODO EL MUNDO QUIEREN EXPERIMENTAR CON EL IB GRACIAS A CENTROS COMO ESTE, QUE SE ARRIESGARON HACE CUARENTA AÑOS’’ -SIVA KUMARI-
SEK NEWS 2018 | 9
SOMOS SEK
010
Especial SEK-IB: 40 años juntos
SEK-IB: 40 YEARS TOGETHER
SEK celebrates the 40th anniversary of the implementation of the International Baccalaureate at its schools
S
EK Education Group has celebrated the 40th anniversary of the implementation of the International Baccalaureate (IB) Programme at its schools with an event, attended by Siva Kumari, Director General of the International Baccalaureate. The event paid homage to Felipe Segovia, responsible for introducing the IB in Spain. The event, which took place at Camilo José Cela University (UCJC), featured testimonies from different speakers on the IB programme at SEK schools. Speakers at the event, in addition to Nieves Segovia, President of the SEK Education Group and Siva Kumari herself, included students, alumni, current and emeritus teachers and the Rector of the UCJC, Samuel Martín-Barbero. The commemorative event began with the welcome address by Nieves Segovia, who recalled how, in 1977, her father Felipe Segovia set a precedent in the history of education in Spain when he decided to implement the International Baccalaureate Programme at SEK-El Castillo. “SEK and the IB have been together ever since, sharing the same values and wishing for their students, and for the whole world, a better future,” said Segovia, who went on to say that the story of the IB at SEK schools is “a story of the students, teachers and families. A story of personal improvement and collaborative work that has been, for all of us who have had the privilege to share in it, a fabulous learning process.
“SEK Schools have marked the trend of the IB of the future” Siva Kumari, Director General of the International Baccalaureate, also referred to Felipe Segovia’s decision to implement the IB at SEK Schools in 1977. “Forty years ago, it took incredible courage and great vision to introduce a foreign programme, and to explain what this ‘strange’ programme was, and for that reason I am even more pleased to be here today. Schools like SEK have marked the trend of the IB of the future, and today schools around the world want to experiment with the IB thanks to schools like this, which forty years ago took a risk,” said Kumari. Several students from all stages of the International Baccalaureate also took the opportunity of relating their experiences with the programme. A former student of SEK-Ciudalcampo, Luis Muñoz, recalled his time at SEK and how studying the IB Programme set his life on its current course. ■
SCHOOLS LIKE SEK HAVE MARKED THE TREND “ OF THE IB OF THE FUTURE, AND TODAY SCHOOLS AROUND THE WORLD WANT TO EXPERIMENT WITH THE IB THANKS TO SCHOOLS LIKE THIS, WHICH FORTY YEARS AGO TOOK A RISK ’’
SIVA KUMARI JUNTO A FRANCISCO SANCHA, DIRECTOR DE SEK-EL CASTILLO EN 1977, Y NICHOLAS HARDCASTLE, ACTUAL DIRECTOR DEL COLEGIO.
SEK, pionera en la implantación del IB en España
SEK Education Group pioneer in teaching IB programmes in Spain
La Institución Educativa SEK, comprometida con el IB, abrió el camino en España para la implementación España de los programas del Bachillerato Internacional, reconocidos como los más exigentes y prestigiosos del mundo. El SEK se encuentra entre los primeros 35 Colegios IB del mundo
SEK Education Group has a firm commitment to the International Baccalaureate programmes in Spain, programmes that are acclaimed as the most demanding and prestigious in the world. SEK schools are ranked amongst the top 35 IB schools in the world.
Desde 1977 más de 3.000 alumnos SEK han cursado este programa con excelentes resultados. Y los profesionales SEK participan y colaboran en los talleres de formación y congresos organizados por el IB en todo el mundo.
Over 3,000 SEK students have taken this programme, attaining outstanding results since 1977. SEK teaching staff take part and collaborate in training workshops and conventions organised by the IB around the world.
Los Colegios SEK son los únicos centros españoles que imparten los tres programas del International Baccalaureate (IB). Junto al currículo nacional, en un marco pedagógico común, reconocido para cada programa, y con una estructura coherente de objetivos y valores.
SEK Schools are the only schools in Spain authorised to teach the three International Baccalaureate programmes alongside the national curriculum, in a common and recognised teaching framework for each programme and offering a coherent structure in terms of objectives and values. http://www.ibo.org/
Más de 40 profesores SEK pertenecen, además, a la red de Educadores IB, y realizan actividades de capacitación, consultoría, verificación y evaluación en nombre del IB.
Over 40 SEK teachers are also members of the IB Educators network and carry out recruitment activities, consultancy, verification and assessment tasks for the IB.
Invitados por el IB, los Colegios SEK trabajan, junto al MIT –Massachusetts Institute of Technology– y otros colegios y universidades internacionales, en el desarrollo de material didáctico para promover el enfoque sistémico en la comprensión de la realidad.
Invited by the IB, SEK Schools have worked alongside MIT and other international schools and universities in the development of teaching material to foster a systematic approach to understanding reality. http://web.mit.edu/
La Universidad Camilo José Cela, por su parte, ofrece los IB educator & leadership certificates y los IB workshops para la formación de profesores expertos del IB. ■
Camilo José Cela University also offers IB Educator & Leadership Certificates and is an IB Workshop Provider to train expert IB teachers. ■ SEK NEWS 2018 | 11
SOMOS SEK
012
Especial SEK-IB: 40 años juntos
SIVA KUMARI RESALTÓ LA CONTRIBUCIÓN QUE EL SEK HACE AL IB DESDE HACE 40 AÑOS.
SIVA KUMARI, DIRECTORA GENERAL DEL BACHILLERATO INTERNACIONAL
SIVA KUMARI, DIRECTOR GENERAL OF THE INTERNATIONAL BACCALAUREATE ORGANISATION
Los Colegios SEK han hecho suya la filosofía IB
SEK Schools have made the IB philosophy their own
En SEK se implementan todos nuestros programas, los de IB. La conexión que tenemos con el SEK es muy importante para ampliar el diálogo necesario y para enseñar a los profesionales que tienen a su cargo a nuestros hijos. La clave es darle la importancia y respeto que merece esta profesión, y eso se hace en SEK.
All our IB programmes are implemented by SEK. The connection that we’re making here through SEK is quite important in broadening the nature of the dialogue that needs to happen and to teach our professionals that they are in charge of our children every day. The key is to give this profession the importance and respect that it deserves, and that is done at SEK.
La mentalidad internacional es fundamental, porque los niños ya no se enfrentan solo a ideas nacionales. Cada vez que deslizan el dedo ven a un niño de otro país, cada vez que algo pasa en el mundo lo sienten, así que es importante que sepan cómo desenvolverse. Y no importa si acaban viviendo en su propio país y haciendo cosas fantásticas a nivel local, eso también es bueno, o si deciden irse a trabajar a un país extranjero. La mentalidad internacional consiste en ser pensadores abiertos y críticos y entender quiénes son cada uno de ellos. No queremos niños vacíos, que creen que lo que se hace en un país extranjero sea maravilloso porque sí, queremos que conozcan su propia cultura y creencias, ese es el ancla que necesitamos hoy.
The international mindset is very important, because these children are not being faced with national ideas. Every time they swipe they are seeing some child from somewhere else, every time something happens in the world they are feeling it, so it’s important for them to understand how to function. And I really don’t care whether they end up spending their life locally and doing great change locally, and that’s fantastic, or if they decide to go and work in a country that is quite foreign to them. So, the international mindset is about being open and critical thinkers and understanding who you are first and foremost, and valuing that, before you value others, because we don’t want to create vacuous children, that think whatever X country is doing is fabulous, we want them to know their own culture and beliefs, and that is an anchor that is needed today.
SEK ha contribuido al IB durante 40 años, y nosotros celebramos nuestro 50 aniversario. Los colegios que empezaron hace 50 años con nosotros, y los que llevan 40 años, son los cimientos del IB.
SEK has contributed over 40 years, we are celebrating our 50th year. I think that the schools that started with us 40 years ago and 50 years ago are the foundation on which we are built.
Después de mi intervención en la celebración del 40 aniversario IB-SEK, vino un alumno del Programa Diploma y dijo las mismas cosas que había dicho yo, y no nos habíamos coordinado. Eso solo ocurre cuando un colegio encarna nuestra filosofía. Lo que admiro de los colegios SEK es que toman nuestra filosofía y la hacen suya. Y la han mantenido viva durante 40 años. ■
Following my talk at the IB-SEK 40th anniversary, a DP student who followed me said the same things that I did, we didn’t coordinate. And that only happens when the school really embodies our philosophy. What I admire about schools like SEK is that they take our philosophy and make it their own. And they have kept it alive for 40 years. ■
Medios especializados destacan el 40 aniversario SEK-IB Magisterio 27 MIERCOLES, 31 DE ENERO
Reportaje
DE 2018
40 AÑOS DE BACHILLERATO INTERNACIONAL EN LOS COLEGIOS DE LA INSTITUCIÓN SEK (MAGISTERIO) al desarrollo de habilidades
intelectuales, personales,
emocionales y sociales
necesarias para vivir.
SEK INSTITUCIÓNEDUCATIVA
rnacional 40 años de Bachillerato Inte SEK ión ituc Inst la de s gio en los cole
La misión del Bachillerato
Internacional es contribuir
n entre los 35 primeros Los Colegios SEK se encuentra
centros de Bachillerato
Internacional del mundo.
y talleres”, complecon los mejores encuentros totalmente mico, contando con una ta Segovia. no grama del Diploma una educadores y siemprey añade, El peso de los profesores bajo de nuestra comunidad, inglobal”, mi- en inglés, representando el hemás prestigioso de colegios de ele- perspectiva podríamos lograr nuestra está presente además en sino gran ventaja a la hora Inclaro exponente de éxiternacionales del mundo, sión. Creo que, dado nuestro gir su futuro universitario”, co- “es un cho de que el Bachillerato puercreación de una comuque también le abrió las fue fundado por propósito común, la Educación menta Segovia. Algo menos ob- to en la particique aprende ternacional innovación demuntas a España para que “Su hacen en nidad educativa continuará haciendo del educacomparte idénti- docentes. Ku- vio es el trabajo que contiSEK para de su movimiento deno- junta y que do un lugar mejor”, añade sarrolló una Educación años ha La Institución Educativa estos colegios en lo que tivo que a lo largo de los Acti- cos valores”. internacional para jóvenes mari. educacelebra 40 años de implemenminan CAS: Creatividad, Kumari, “desde nua Siva Para Internacioenriquecido el sistema y del 3 InterBachillerato El de entre 19 años”, recuerda “a través tación del Bachillerato país”. años Brooklyn y desde Brulas más vidad y Servicio, pione- tivo de nuestro acceden al Pekín a nal tiene relaciones con la directora general 50 nacional (IB), del que fue del cual los alumnos a Bogotá, los docentes del después. Así pues, el BachilleLos Colegios SEK imparten SEK importantes universidades al a través del servi- selas junto IB del ra en España. Los Colegios aprendizaje los programas mundo, tanto para el reconoci- cio, lo que abre los horizontes rato Internacional siempre en un son los únicos centros españocomo pro- currículum nacional ocasiomiento de su diploma, tuvo la experiencia educativa común reles que imparten los tres de los estudiantes y en Inter- marco pedagógico uno de los para el desarrollo de proyectos nes define su futura vocación “Los docentes del en su núcleo. Una experiencia gramas del Bachillerato sumaconocido para cada de investigación. “Esto, común”, exreconocida por las universidanacional. IB. La misión de siste- en relación al bien educasi programas del do al proceso de revisión des a nivel mundial. “Los El IB se imparte en es contribuir IB inspiran una IB, plica Segovia. inspiy pú- este Bachillerato mática de los programas cadores del IB continúan 5.000 escuelas –privadas de al desarrollo de habilidades inlos implemás significa que estamos rando e innovando todos a blicas– repartidas en pasión por el personales, emolas El IB y los profesores fieles millón telectuales, particimentando en los colegios días, manteniéndose 150 países a más de un Los profesionales SEK ya cionales y sociales necesarias mejores experiencias educati- pan y colaboran en los talleres aprendizaje”, dice nuestro espíritu fundador y trabajar de alumnos. El SEK se encuencole- para vivir, aprender vas a nivel mundial”, defiende de formación y congresos orgalos valores de una Educación tra entre los 35 primeros globalizado. Kualummundo sus un en en todo el Siva Kumari Segovia. Al hablar de internacional”, concluye gegios de Bachillerato Internaque nizados por el IB Siva Kumari, directora sus 40 nos, Nieves Segovia explica mari. Universidad Camicional del mundo. En a la univer- mundo. La neral del Bachillerato Interna“los profesopasan la 3.000 definitiva, cuando de ofrece En para más vez, su el a diacómo leía años de historia, lo José Cela, una pasión por Interel cional, recuerda sidad “han adquirido habilida- formación para profesores ex- IB inspiran res ven en el Bachillerato alumnos SEK han cursado trabariamente historias personales aprendizaje”. una valiosa oportudes de investigación y de y educadores programa. de profesiona- nacional pertos de IB. global red desarroestudiantes profesioLa han de desarrollo jo independiente, “Implementar un prograEl Bachillerato Internacio- les de la enseñanza crea y de- nidad de IB genera un y la Segovia. “La peren sobre “cómo el llado el pensamiento crítico para incluye una red de colegios sarrolla currículums del IB. nal”, explica ma educativo internacional pedade comunicación nal actualización el es- amor por el aprendizaje profesores capacidad manente los claramente y a en refleja influimos 1977 que permite desarrolla, capacita los pronos toda la vida y cómo positivos, oral y escrita”. Estas habilida- compartir prácticas y activida- También gógica exigida a todos píritu pionero que siempre efectos su exa otros educadores del que imparten los proNieves las vidas con des les permiten “iniciar une que más apoya ha alentado”, comenta y de largo plaInternacional en fesores IB es garantía de excon des. A esta red se la Insti- significativos defiende que pertene- Bachillerato periencia universitaria gramas Segovia, presidenta de allá de 40 profesores SEK educa- un sistema “altamente efectivo A su “Mi pa- zo”. La directora de confianza y solvencia, más IB es cons- celencia académicas”. tución Educativa SEK. han cen además a la red la comunidad mundial del ac- y único de aprendizaje rigor exigido en cada de los conocimientos que que se sustene intercambio vez, el dre, Felipe Segovia, principal dores del IB, donde realizan In- la base sobre la con- tante, desarrollo junto a un enfoque conadquirido”. del IB deimpulsor del Bachillerato y mejores prácti- tema, de tividades de capacitación, país, ta esto, “la fortaleza de nuesHablar de IB es hablar y evalua- de nuevas Kumari. “Perte- ceptual que promueve la transternacional en nuestro fortaleza SEK sultoría, verificación continúa del conocimiento, tiempo pende de la idiomas. En los Colegios del IB. Como cas”, Esta comunired de docen- ferencia permanente reflefue un adelantado a su inglés, ción en nombre que tra comunidad. “el Ba- necer a la mejor la segunda lengua es el “obligan a la que supo entender, antes más me inspira”. tiene explica Nieves Segovia, ha ba- tes en el mundo es sinónimo prácel que dad es lo que “que en muchos alumnos xión acerca de la propia ha trase Internacional a que nadie, que el contexto en continuo chillerato equiUna comunidad el traba- de aprendizaje otros centros, tica docente”. un nivel de competencia iban a desenvolverse nuestros años, los mismos lo sado su desarrollo en visitas a sería gestado en 50 valente a la lengua materna, rigor acadé- vés de alumnos necesariamente cumple el IB. “Sin la Pro- jo colaborativo y el el ahora que cursar a permite les que global. Y así no solo introdujo la energía del tragrupo dedicación y la Institución SEK en el
Redacción
educar@magisnet.com
LA INSTITUCIÓN SEK CELEBRA EL 40 ANIVERSARIO DE LA IMPLEMENTACIÓN DEL BACHILLERATO INTERNACIONAL (ECOAULA, EL ECONOMISTA)
SEK NEWS 2018 | 13
SOMOS SEK
014
Especial Aula Inteligente
EL PAPEL DEL ALUMNO “ EN EL AULA INTELIGENTE
Aula Inteligente: comunidad de aprendizaje
ES PARTICIPAR ACTIVA, RESPONSABLEMENTE, Y DE FORMA CREATIVA EN SU PROPIO PROCESO DE APRENDIZAJE’’
Son innumerables los hitos que, a lo largo de la historia, sitúan a la Institución SEK en la vanguardia educativa. Entre ellos destaca la materialización del ‘Aula Inteligente’ (1995), en un innovador concepto del espacio escolar que ha revolucionado la metodología de aprendizaje.
E
Aula Inteligente se define como “una comunidad de aprendizaje cuyo objetivo principal es el desarrollo de la inteligencia y de los valores de los alumnos, que planifican, realizan y regulan su propio trabajo, bajo la mediación de los profesores, con métodos didácticos diversificados, y tareas auténticas, evaluadas por alumnos y profesores, en un espacio multiuso abierto y tecnológicamente equipado según los principios de la calidad y la mejora continua”. (Felipe Segovia. Pensamiento y obra educativa). l
Hoy, el concepto ha superado el mero espacio físico y, basado en una sólida fundamentación antropológica y didáctica, se ha creado en torno a él todo un Sistema Educativo: el Sistema Educativo SEK Aula Inteligente. Este sistema consigue –con resultados ampliamente contrastados– una auténtica atención personal al alumno, la plena autonomía en su aprendizaje y el ejercicio constante de su responsabilidad. Busca la excelencia a través de la Calidad en la gestión de su trabajo y en todos los procesos, dirigidos hacia el perfeccionamiento continuo. La Institución SEK se marcó y asumió el reto de superar el modelo tradicional y buscar un nuevo horizonte educativo. “Tratar de actualizar el sistema educativo supone una tarea nacional absolutamente necesaria. Hay que construir los cauces para la investigación. Hay que formar al profesorado. Hay que cambiar el paradigma centrado en el docente y en lo que enseña para situar su centro de gravedad en el alumno y en lo que aprende (…). Hay que cambiar el sistema, no colocando parches sino de arriba a abajo”. (Noticias SEK 1998) Felipe Segovia Olmo defendió siempre la flexibilización de la educación. Su desarrollo y resultados los expuso en su tesis doctoral “El Aula Inteligente, diseño y evaluación de una experiencia educativa innovadora” (1997), y a través de otras publicaciones, entre ellas, “El aula inteligente. Nuevo horizonte educativo” y “El aula inteligente. Nuevas perspectivas”, editadas por Espasa Calpe (1998).
ALGUNAS DE LAS CARACTERÍSTICAS PROPIAS DEL SISTEMA: Aula abierta Amplio espacio, diáfano y con varias zonas para seminarios, reuniones de pequeño grupo o áreas de descanso. No existe ninguna compartimentación para facilitar así la plena comunicación entre profesores y alumnos, que se unen en sesiones generales, participan en aulas coloquiales, se distribuyen en pequeños o medianos grupos, o bien trabajan individualmente, en función de la actividad que desarrollen. El mobiliario es modular, adaptándose a los requerimientos de este nuevo contexto escolar.
Horario flexible El horario se establece -no en módulos estancos-, sino por períodos de tiempo acordes con las exigencias de la tarea que se vaya a realizar, su profundidad, extensión o complejidad. El alumno dispone de tiempo para organizar su propio programa de trabajo, facilitado por la presencia y el apoyo permanente de sus profesores y muy especialmente de su tutor.
Trabajo en equipo Profesores y alumnos trabajan en equipo, no sólo en la planificación de la actividad docente, sino sobre todo en los procesos de aprendizaje. Se rompe así el tradicional aislamiento del profesorado en las aulas, se facilita su interacción y la investigación docente, y se establece una continua comunicación entre alumnos y profesores.
EL AULA INTELIGENTE “ PROMUEVE LA CONSTRUCCIÓN DEL APRENDIZAJE SIGNIFICATIVO Y AUTORREGULADO, EL DESARROLLO DE LA INTELIGENCIA Y LA FORMACIÓN DE VALORES’’
Una flexibilización que, en líneas generales, incluye: 1. Diseños curriculares diferenciados acordes con la materia y el nivel de los alumnos (enseñanza no graduada). 2. Metodología enfocada a la enseñanza individualizada. 3. Atención a la variabilidad de los ritmos escolares. 4. Evaluación continua del rendimiento. 5. Agrupamientos flexibles de los alumnos. 6. Enseñanza en equipo del profesorado. 7. Recursos específicos acordes con los contenidos del aprendizaje. 8. Diversificación de los espacios escolares. 9. Mobiliario también flexible y multifuncional. 10. Disciplina basada en los niveles de convivencia social y de realización personal. 11. Toma de decisiones institucionales consensuada. 12. Incremento de las relaciones con el entorno.
El Aula Inteligente, tras varios años de investigación y desarrollo, pasó de ser un proyecto de renovación del proceso educativo a plasmarse en una realidad contrastada, que mejora de forma significativa el aprendizaje y la formación de todos los alumnos. El objetivo inicial, el de diseñar un nuevo sistema docente que resolviese problemas tradicionales en el mundo de la educación, que respondiese coherentemente a las exigencias actuales y que fuese eficaz para la vida profesional y social de los estudiantes, se ha cumplido. Con el Sistema Educativo SEK -Aula Inteligente- se han alcanzado niveles de calidad innegables. En este Sistema se ha abandonado el modelo tradicional en el que el eje de la actividad es el profesor y la enseñanza, para ser sustituido, dando un paso importante en el desarrollo de las Ciencias de la Educación, por un diseño innovador en el que su núcleo es el alumno y su aprendizaje. SEK NEWS 2018 | 15
SOMOS SEK
016
Especial Aula Inteligente
La agrupación flexible Puesta en marcha en el Colegio SEK-Arturo Soria en 1963, es una estrategia organizativa y curricular para adaptar la enseñanza a los distintos ritmos de aprendizaje, a las necesidades, a los intereses y a las características individuales de cada alumno.
AGRUPACIÓN FLEXIBLE DE ALUMNOS EN SEK-ARTURO SORIA
De la escuela sin paredes (1972)... ... al Aula Inteligente (1995) “El Aula Inteligente es una comunidad de aprendizaje, cuyo objetivo principal es el desarrollo de la inteligencia y de los valores de los alumnos, que planifican, realizan y regulan su propio trabajo, bajo la mediación de los profesores, por medio de métodos didácticos diversificados, y tareas auténticas, evaluadas por alumnos y profesores, en un espacio multiuso abierto, tecnológicamente equipado y organizado según los principios de la calidad total de la gestión”. Felipe Segovia Olmo El Aula Inteligente. Nuevo Horizonte Educativo
Aula Inteligente, un complejo y magnífico sistema educativo La primera vez que tuve noticias del Aula Inteligente, todavía no tenía nombre. Fue en los días previos a la Convención SEK que se celebró en Toledo, cuando Felipe Segovia me entregó unos manuscritos con el encargo y compromiso que, después de leerlos, nos sentáramos a comentarlos. A primera hora del día siguiente conversamos durante el desayuno sobre aquel proyecto. Pasado poco tiempo, la idea, el proyecto era una realidad. Antes de su implantación generalizada en los colegios de la Institución Educativa SEK, se produjo un minucioso proceso de preparación y capacitación de los equipos docentes elegidos para implementar el AI. Profesionales de diferentes áreas, con diferentes perfiles profesionales y personales. Con una constante, el ánimo, la creencia ciega en la idoneidad de la idea y la ilusión permanente por avanzar en el camino del aprendizaje y en el acompañamiento de sus alumnos en esa aventura. El AI es un complejo y magnífico sistema educativo, es una metodología. Es la respuesta más adecuada para cubrir las necesidades de aprendizaje de alumnos y profesores. Tras la implantación en nuestra Institución han sido muy numerosos los centros educativos de enseñanza media y universitarios que, de un modo u otro, han implementado o replicado el AI. Javier Presol, director de la Fundación Felipe Segovia y del Colegio SEK Santa Isabel
The Intelligent Classroom: A learning community There have been many milestones over our history that have placed SEK at the forefront of education. These include the Intelligent Classroom, an innovative concept in school space that revolutionised learning methods.
T
new paradigm in education was proposed by Felipe Segovia Olmo in 1995, to great success, particularly in Compulsory Secondary Education and Baccalaureate. his
The Intelligent Classroom is defined as “a learning community whose main objective is the development of intelligence and values in students, who plan, carry out and regulate their own work, with the mediation of teachers, with diversified teaching methods, and real-life tasks, assessed by students and teachers, in an open multi-purpose space and technologically equipped according to the principles of quality and continuous improvement. (Felipe Segovia. Pensamiento y obra educativa). Today, the concept has surpassed the mere physical space and, based on a solid anthropological and educational foundation, has been created to form an entire education system: the SEK Educational System Intelligent classroom. This system affords –with widely corroborated results– real individualised attention to
students, giving them total autonomy in their learning and requiring them to constantly exercise their responsibility. It seeks excellence in the management of work and processes, aiming to ensure continuous improvement and top-quality standards. The SEK Group has set itself the challenge of overcoming the traditional model and strives for a new education system. “Modernising the education system is an absolutely necessary task for our country. We must build channels for research. We have to train teachers. We must change the paradigm focussed on teachers and shift our attention to learners and what they learn (...). You have to change the system from top to bottom, not simply patch it up. (Noticias SEK 1998). Felipe Segovia Olmo always advocated for greater flexibility in education. He set forth an analysis of its development and results in his doctoral thesis “The Intelligent Classroom, design and evaluation of an innovative educational experience” (1997), and through
other publications, among them, “El aula inteligente. Nuevo horizonte educativo” and “El aula inteligente. Nuevas perspectivas”, edited by Espasa Calpe (1998). A flexibility that, in general terms, includes: 1. Differentiated curricular designs according to the subject and the level of the students (non-graded teaching). 2. Methodology focused on individualised teaching. 3. Attention to the variability of school rhythms. 4. Continuous performance assessment. 5. Flexible grouping of students. 6. Teaching in a teaching team. 7. Specific resources according to learning contents. 8. Diversification of school spaces. 9. Flexible and multifunctional school furniture. 10. Discipline based on levels of social coexistence and personal fulfilment. 11. Consensual institutional decision making. 12. Increase in interrelations with surroundings. SEK NEWS 2018 | 17
SOMOS SEK
018
LEARNING IS NOT “ LIMITED TO MEMORISING THE INTELLIGENT “ CLASSROOM PROMOTES MEANINGFUL AND SELFREGULATED LEARNING, THE DEVELOPMENT OF INTELLIGENCE AND VALUES’’ The Intelligent Classroom, after several years of research and development, went from being a project of renovation of the educational process to a well consolidated reality that significantly improves the learning and education of all students. Its initial objective was met, that of designing a new teaching system that solved traditional problems in the world of education, responding coherently to current demands and being was effective for the professional and social life of the students. It cannot be denied that the SEK Educational System -Intelligent Classroomhas allowed us to reach the highest levels in quality. In this system, the traditional model in which the axis of activity is the teacher and teaching has been abandoned, to be replaced, in an important step in the development of the Education Sciences, by an innovative design in which the student and his or her learning is at its core.
The flexible group Launched at SEK-Arturo Soria in 1963, it is an organisational and curricular strategy to adapt teaching to the different learning rhythms, needs, interests and individual characteristics of each student.
From the school without walls (1972)... to the Intelligent Classroom (1995) “The Intelligent Classroom is a learning community, whose main objective is to develop the intelligence and values of each one of its students, who plan, implement and regulate their own activities, under the direction of their teachers who use a variety of teaching methods, and suggest real-life tasks, evaluated by the students and their teachers, in a multi-purpose, technologically equipped space organised following management excellence principles.” Felipe Segovia Olmo El Aula Inteligente. Nuevo Horizonte Educativo
THE ROLE OF THE “ STUDENT IN THE INTELLIGENT CLASSROOM IS TO PARTICIPATE ACTIVELY, RESPONSIBLY AND CREATIVELY IN HIS OR HER OWN LEARNING PROCESS’’
SOME OF THE HALLMARKS OF THIS SYSTEM ARE: An open classroom Wide, open spaces with several areas for seminars, small group meetings or rest areas. There is no compartmentalisation to facilitate full communication between teachers and students, who join in general sessions, participate in colloquial classrooms, are distributed in small or medium groups, or work individually, depending on the activity. The furniture is modular, adapting to the requirements of this new school context.
Flexible timetables The timetable is not set in rigid, isolated periods, but for periods of time according to the demands of the task to be carried out, depending on its depth, extent or complexity. The student has time to organise his or her own work programme, facilitated by the presence and permanent support of their teachers and especially their tutor.
Team work Teachers and students work as a team, not just in the planning of the teaching activities, but in particular in the learning process. This breaks the traditional isolation of teachers in the classrooms, facilitates their interaction and teaching research, and continuous communication is established between students and teachers.
KNOWLEDGE, BUT REQUIRES STUDENTS TO TRANSFER IT TO REALLIFE SITUATIONS FROM THE PAST, PRESENT OR FUTURE’’ The Intelligent Classroom is a complex and magnificent educational system The first time I heard about the Intelligent Classroom, it still had not been given a name. On the days leading up to the SEK Convention that was held in Toledo, Felipe Segovia gave me some manuscripts and asked me to sit down with him and discuss them after we had read them.
El International Advisory Board de la SEK International Advisory Board Institución Educativa SEK celebra su holds its third meeting tercera reunión en Boston in Boston El International Advisory Board ha celebrado su tercera reunión anual, que en esta ocasión ha tenido lugar en la ciudad de Boston (Estados Unidos). El hotel Millennium Bostonian ha sido el emplazamiento elegido para una reunión que se ha celebrado, por primera vez, fuera de España.
The International Advisory Board has held its third annual meeting, this year in the city of Boston, Massachusetts (USA). The Millennium Bostonian hotel hosted this meeting, the first of its kind to be held outside Spain.
La jornada dio comienzo a las 8.30, hora local de Boston, y se prolongó hasta las 12.30 h. En esta ocasión, asistieron 16 miembros del IAB, entre los que se encontraban Nieves Segovia, José Luis Delso, Samuel Martín-Barbero y Arpad von Lazar, además de Douglas Marston, que participó en su primera reunión como miembro del International Advisory Board.
The day began at 08:30, Boston time, and went on until 12:30. The meeting was attended by 16 members of the IAB, including Nieves Segovia, José Luis Delso, Samuel MartínBarbero and Arpad Von Lazar, in addition to Douglas Marston, who participated in the meeting for the first time as member of the International Advisory Board.
Durante la jornada, se trataron temas de trascendental importancia para la Institución SEK, como los desafíos del futuro, la estrategia SEK-UCJC para el año 2018, los objetivos a corto plazo de la Universidad Camilo José Cela, la integración a través de la educación en la escuela y la universidad, la estrategia en salud y la gestión de datos, y la educación y la salud a través de la nutrición. ■
The meeting tackled subjects of the utmost importance to SEK Education Group, such as future challenges, the SEK-UCJC strategy for 2018, the short term objectives for Camilo José Cela University, integration through education in schools and the university, the health and safety strategy, data management, and education and health through nutrition. ■
Early in the morning of the following day we talked during breakfast about the project. A short time later, the idea, the project, became a reality. Before its widespread implementation in SEK Education Group schools, there was a thorough process of preparation and training of the teaching teams chosen to implement the IC. Professionals from different areas, with different professional and personal profiles. These professionals all shared an unflagging enthusiasm, the blind belief in the idea and a willingness to advance on the path of learning, sharing this adventure with their students. The IC is a complex and magnificent educational system and methodology. It is the best response to meet the challenges and learning needs of students and teachers. Following its implementation at our Group, there have been very numerous schools and universities that, in one way or another, have implemented or replicated the IC. Javier Presol, Director of the Felipe Segovia Foundation and Principal of SEK-Santa Isabel
MIEMBROS DEL INTERNATIONAL ADVISORY BOARD. MEMBERS OF THE INTERNATIONAL ADVISORY BOARD • Nieves Segovia, President of SEK Education Group (Spain) • José Luis Delso, Vice President of SEK Education Group (Spain) • Arpad von Lazar, Professor Emeritus of UCJC-SEK, IAB Chairman, Tufts University (USA), UCJC (Spain) • Douglas Marston, Chief Executive Officer of SEK Institution (Spain) • Samuel Martín-Barbero, Rector of University Camilo José Cela (Spain) • Adam Rainer, President of Shortridge Academy (United States) • Andrés Duarte, President of Luzar Trading Energy (Venezuela) • Barbara Arrowsmith Young, Scientist and Educational Entrepreneur of Arrowsmith Program (Canada) • Jeanette van Beek, Director of Symphony ZorgAcadamie (Netherlands)
• Paul Toldalagi, President of BTA Investment (USA) • Ursina Plüss, Coordinator Federal of the Department of Defense (Switzerland) • Andrés Recoder, Managing Director of Citicorp (USA) • Omar Qandeel, Vice Chairman of BlueOrchard Finance (Switzerland) • Bruce Magid, Executive Vice President of Partnership Development INTO University Partnerships (USA) • Adrian Monck, Head of Public and Social Engagement, Member of the Managing Board World Economic Forum (Geneva) • Noriko Endo, Ph.D. in Energy Science, Kyoto University Project Professor, Graduate School of Media and Governance, Keio University (Japan)
INVITADOS. GUESTS. • Debbie Gilmore, Executive Director of Arrowsmith Program (Canada) • Marc Dorval, Chief Operations Officer of Arrowsmith Program (Canada) • Elena Naumova, Academic Dean for Faculty of Tufts University, Friedman School of Nutrition Science and Policy (USA) • Karen Sibley, Vice President for Strategic Initiatives, Dean of the School of Professional Studies (SPS), Vice Chair of the Department of Education in Brown University (USA) • Jeffrey Rose, Senior Vice President of Hearst Health (USA)
SEK NEWS 2018 | 19
SOMOS SEK
020
¿QUÉ ES MYSEK?
WHAT IS MYSEK?
El entorno virtual de la Comunidad Educativa SEK
SEK Educational Community virtual environment
Imaginemos un entorno virtual en el que pudiéramos encontrar todos nuestros calendarios, con la relación completa de nuestras clases, de nuestros exámenes y nuestras tareas entregadas o pendientes.
Imagine a virtual environment in which we can find all our calendars, with the full list of our classes, our exams and our delivered or pending tasks.
U
entorno en el que pudiéramos encontrar, a simple vista, todos los mensajes que hubiéramos podido recibir en cualquiera de las aplicaciones que solemos utilizar; un entorno en el que pudiéramos disponer de un cuadro de mando que nos ofreciera, en tiempo real, la evolución de nuestras calificaciones en todas las materias y del resto de indicadores que pudieran caracterizar nuestra evolución académica. n
Un entorno en el pudiéramos acceder directamente a nuestro entorno virtual de aprendizaje, sin necesidad de identificarnos reiteradamente; un entorno en el que pudiéramos acceder, sencillamente, como si se tratara de nuestra estantería personalizada, a todos los libros de texto y contenidos educativos generados por nuestros profesores. Un espacio en el que tuviéramos acceso a todos los catálogos de nuestras bibliotecas escolares, donde pudiéramos visualizar todos los contenidos -digitales y analógicos- a los que tenemos acceso y desde donde poder gestionar el préstamo; un entorno en el que pudiéramos añadir todos aquellos marcadores, referencias, páginas web o aplicaciones que utilicemos habitualmente, categorizándolas y compartiéndolas con nuestros compañeros. Un entorno en el que dispusiéramos de la posibilidad de desarrollar un currículo extendido verdaderamente personalizado que recoja más elementos que los del currículo académico tradicional; un espacio en el que contáramos con un cuaderno digital personal con el que pudiéramos trabajar todas nuestras asignaturas y que pudiéramos compartir con nuestros compañeros y profesores; un entorno en el que dispusiéramos de todas las herramientas ofimáticas más avanzadas para desarrollar nuestro trabajo, para redactar documentos, realizar presentaciones, mantener conversaciones, etc.; un entorno, sobre todo y fundamentalmente, donde pudiéramos trabajar colaborativamente, donde pudiéramos compartir nuestro trabajo con los demás, donde pudiéramos aprender de los otros. Eso es MySEK en su versión 1.0., un entorno virtual, personalizado, en el que cualquier miembro de nuestra gran comunidad —sea un alumno, un profesor, un padre o una madre—, puedan encontrar todas aquellas herramientas, recursos y personas que contribuyan a facilitar su labor. Este es un proyecto nacido desde nuestra comunidad para nuestra comunidad con el fin de mejorar nuestro trabajo y nuestra comunicación. ■
A
n environment in which we can find, at a glance, all the messages that we have received from any of the applications that we usually use; an environment in with a dashboard offering us, in real time, the evolution of our marks in all our subjects and other indicators for assessing our academic progress.
An environment in which we can directly access our virtual learning environment, without needing to identify ourselves repeatedly and access, simply, as if it were our personal bookshelf, all the textbooks and educational content created by our teachers. A space in which we have access to all the school library catalogue, where we can view all the content -digital and analogical- to which we have access to and from where we can manage loans; an environment in which we can add all the bookmarks, references, web pages or applications that we use regularly, categorising them and sharing them with our schoolmates. An environment in which we can develop a truly personalised extended curriculum, with a broader range of options and content than the traditional academic curriculum; a space with a personal digital notebook for all our coursework and that we can share with our classmates and teachers; an environment featuring the most advanced office tools, for writing documents, creating presentations, holding conversations and more. That is MySEK 1.0., a virtual, personalised environment, in which any member of our great community —be it a student, a teacher, a father or a mother— can find all those tools, resources and people who contribute to facilitate their work. This is a project born from our community for our community in order to improve our work and our communication. ■
AN ENVIRONMENT, THAT ABOVE “ ALL, OFFERS US THE CHANCE TO WORK COLLABORATIVELY, WHERE WE CAN SHARE OUR WORK AND LEARN FROM OTHERS.’’
SEK NEWS 2018 | 21
SOMOS SEK
022
Competencias digitales y pensamiento computacional, un marco de referencia común
Digital skills and computational thinking, a common framework
E
I
n las aulas SEK se puede ver habitualmente esta imagen: un grupo de alumnos de 4 a 7 años se plantean el reto de construir y programar un robot que realice determinadas tareas. En esa actividad están implicadas muchas facetas del currículo, muchas competencias bien diferenciadas. En primer lugar, será necesario entender el reto, indagar sobre las diferentes tipologías de robots que puedan construirse, obtener inspiración; en segundo lugar, será necesario decidir cuáles serán sus aplicaciones potenciales, el objetivo para que el que queramos emplearlo; a continuación tendremos que generar ideas para construirlo, y realizar, inmediatamente después, un prototipo que se mostrará a profesores y compañeros para obtener su feedback y mejorar la propuesta.
En ese proceso de diseño habrán estado implicados, además, otros conocimientos indispensables: la física, la tecnología, las matemáticas y la programación, o el gusto estético por darle al robot una u otra apariencia. Y, además de todo eso, estarán muy estrechamente implicadas las competencias digitales. Los Colegios SEK llevan ya muchos años desarrollando proyectos de este y de muchos otros tipos, sobre todo en Los Makerspaces, donde todas estas habilidades y conocimientos están indisolublemente relacionados, pero se necesitaba un marco de referencia común que ayudara a compartir y a fomentar la colaboración y la mejora continua de los proyectos. El marco curricular del IB ofrece un buen número de referencias cruzadas entre materias, que permiten realizar correlaciones entre unas y otras, pero no ha desarrollado, todavía, un marco de competencias digitales como tal. De todo eso, de lo que se hace y de lo que se carece, surgió la idea de desarrollar de manera colaborativa, con todos los colegios, un marco común que recogiera, potencialmente, todos los ámbitos de competencia digital que importan: Empowered learner; digital citizen; knowledge constructor; creative communicator; innovative designer & maker-centered learner; computational thinker. Esas son las seis grandes categorías dentro de las que se despliegan todas las competencias a lo largo de todos los años de escolarización. Los profesores y coordinadores SEK están trabajando en la actualidad en la relación de estos principios con las programaciones específicas de cada uno de los ciclos del IB. Así, en un futuro próximo, se va a disponer de un marco global que abarque tanto las competencias digitales como las competencias STEAM. ■
is commonplace to see the following scene in SEK classrooms: a group of students from 4 to 7 years old tackling the challenge of building and programming a robot to perform certain tasks. This activity encompasses many aspects of the curriculum, in addition to a set of well differentiated skills. Firstly, it is necessary to understand the challenge, to investigate the different types of robots that can be built, to find inspiration. Secondly, they need to decide what are its potential applications, the purpose they want to use it for and then generate ideas to build it. Then they will have to build a prototype to show teachers and classmates and ask for feedback and suggestions for improvement. t
This design process involves, in addition to other essential knowledge: physics, technology, mathematics and programming in addition to aesthetic considerations to give the robot a specific appearance. And, in addition to the above, it also closely linked to students’ digital skills. SEK Schools have been developing projects of this kind, and many others, for many years now, particularly in maker spaces, where all these skills and knowledge are inextricably linked, but a common framework was needed to share and encourage collaboration and continuous improvement of projects. The IB curricular framework offers a great number of cross-references between subjects, allowing for correlations between them, but it has yet to develop a digital competency framework as such. By comparing what is done and what is not, the idea emerged to set up a common framework to compile all relevant digital skills in collaboration with all the schools: Empowered learner; digital citizen; knowledge constructor; creative communicator; innovative designer & maker-centred learner; computational thinker. These are the six major categories within which all skills are deployed throughout students’ life at school. SEK teachers and coordinators are currently working on the relationship of these principles with the specific syllabus of each of the IB stages. Thus, in the near future, there will be a global framework that covers both digital skills and STEAM skills. ■ SEK NEWS 2018 | 23
FUNDACIÓN FELIPE SEGOVIA
fundación
felipe segovia
24
SEK NEWS 2018 | 25
FUNDACIÓN FELIPE SEGOVIA
26
3rd Felipe Segovia Symposium, a leading example of education practices
T
3rd Felipe Segovia Symposium organised by SEK Education Group, jointly hosted this year by SEK-El Castillo and University Camilo José Cela at the Villafranca Campus, was a resounding success, both in terms of speakers and workshops and in terms of attendance. Specifically, the Symposium gathered 446 attendees visiting a total of 62 workshops. A total of 37 projects were showcased by 83 speakers taking part in this year’s workshops.
III Simposium Felipe Segovia, un referente en prácticas de educación
The event kicked off with the opening address by Nieves Segovia, President of SEK Education Group, at University Camilo José Cela. In her address, Segovia remarked that the Symposium ‘served to share best practices, to learn from one another and to celebrate a spirit of community that is so important to us at SEK Education Group, more so this year as we mark our 125th anniversary.’
El III Simposium Felipe Segovia que organiza la Institución Educativa SEK, y que en esta edición se celebró entre el Colegio SEK-El Castillo y la Universidad Camilo José Cela, fue todo un éxito, tanto en la participación de ponentes y organización de talleres, como en el número de asistentes que se dieron cita en Villafranca del Castillo. En concreto, el Simposium congregó este año a 446 asistentes que visitaron un total de 62 talleres, que sirvieron para presentar los 37 trabajos que realizaron los 83 ponentes que se dieron cita este año.
L
jornada comenzó con la inauguración del Simposium a cargo de Nieves Segovia, Presidenta de la Institución Educativa SEK, en las instalaciones de la Universidad Camilo José Cela. En su discurso, Segovia destacó que el Simposium “sirve para compartir las mejores prácticas hoy, para aprender los unos de los otros y para celebrar ese sentido de comunidad que es tan importante para la Institución Educativa SEK, con mayor motivo este año que celebramos nuestro 125 aniversario”.
Gran variedad de talleres y ponencias
Stephen Heppell, director de la Cátedra Felipe Segovia para el Aprendizaje de la UCJC, y Marc Prensky, fundador y director ejecutivo del Instituto Mundial del Futuro de la Educación, se unieron a Nieves Segovia en el escenario para entablar un diálogo sobre la trayectoria de la Institución Educativa SEK, al que también se sumaron cuatro alumnos de los Colegios SEK y de la Universidad Camilo José Cela.
Finalmente, y durante el acto de clausura, se presentó a los ganadores de los premios que se entregan cada año en el Día SEK, que tuvo lugar unas horas después, también en la Universidad Camilo José Cela. En este acto, además, se rindió un homenaje a las personas que han cumplido 25 años trabajando en la Institución Educativa SEK y a los que se jubilan durante este curso escolar. ■
a
he
Stephen Heppell, Director of the Felipe Segovia Chair for Learning at UCJC, and Marc Prensky, founder and executive director of the World Institute for the Future of Education, joined Nieves Segovia on stage for a conversation on the track record of SEK Education Group with four students from SEK schools and University Camilo José Cela.
Al terminar la inauguración dieron comienzo los workshop, que congregaron a los asistentes con actividades de todo tipo, entre las que se encontraban mentorings de enfermería, de compromiso social, proyectos de educación física, de mindfulness, de learning by doing, un ‘túnel del tiempo’, una feria de ciencia o un diseño para la renaturalización de Madrid, sin olvidar la Feria Maker.
A wide range of workshops and keynote speakers The workshops kicked off following the inauguration, with attendees participating in all kinds of activities including mentoring sessions for nursing and social commitment; physical education projects; mindfulness and learning-by-doing workshops and a time tunnel, a science fair, a design-project for reintroducing nature of Madrid and of course the Maker Fair.
MARC PRENSKY (IZDA.) Y STEPHEN HEPPELL (DCHA.), ENTABLARON UN DIÁLOGO CON NIEVES SEGOVIA SOBRE LA TRAYECTORIA DE LA INSTITUCIÓN EDUCATIVA SEK.
Furthermore, the ceremony included the presentation of the winners of the SEK Day awards, held in the afternoon, also at University Camilo José Cela. This event also paid tribute to those professionals marking 25 years at SEK Education Group and those taking retirement in the coming academic year. ■ SEK NEWS 2018 | 27
FUNDACIÓN FELIPE SEGOVIA
28
Matementor
Matementor
ENRIQUE DIOS LÁZARO, PREMIO FELIPE SEGOVIA 2017-18
ENRIQUE DIOS LÁZARO, FELIPE SEGOVIA AWARD 2017-18
MateMentor surge como una idea de combinar un proyecto CAS (Creatividad, Actividad y Servicio) con mi experiencia adquirida en ESTALMAT.
MateMentor emerged as an idea to combine a CAS project (Creativity, Activity and Service) with my experience in ESTALMAT.
El objetivo de MateMentor es mentorizar a un grupo pequeño de alumnos con talento matemático, adaptando los conocimientos adquiridos durante mi participación en el programa ESTALMAT (Estímulo del Talento Matemático, proyecto nacional impulsado por la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales, junto con la Fundación Española por la Ciencia y la Tecnología y el Ministerio de Economía y Competitividad de la Facultad de Matemáticas al nivel de los niños que cursan PEP (Programa de la Escuela Primaria).
The objective of MateMentor is to mentor a small group of students with mathematical talent, leveraging the knowledge acquired during my participation in the ESTALMAT programme and adapting it to the level of students taking the PYP (Primary Years Programme). The ESTALMAT programme, Mathematical Talent Stimulus Programme, is a national project promoted by the Royal Academy of Exact, Physical and Natural Sciences, together with the Spanish Foundation for Science and Technology, the Ministry of Economy and Competitiveness and the Faculty of Mathematics of Madrid’s Complutense University.
Trato de plantear las Matemáticas como una herramienta divertida y verdaderamente útil, más allá de la asignatura en sí, estimulando el talento de 4 niños, escogidos por el Departamento de Orientación. Por lo tanto, es una actividad de enriquecimiento que no interfiere con el desarrollo curricular de la asignatura. Asimismo, es de vital importancia para su futuro, que los alumnos dispongan de nuevas perspectivas para abordar los problemas de forma creativa, y este proyecto les ayudará a conseguir estas habilidades. Considero que MateMentor es una forma de devolver al colegio todo lo que me ha aportado y me está aportando en mi formación, tratando de impulsar un proyecto innovador de mentorización que espero que continúe en los años venideros y se pueda exportar a otras áreas y disciplinas (por ejemplo, Ciencias, Literatura…).
Metodología
I try to see Mathematics as a fun and truly useful tool, looking beyond the subject itself, stimulating the talent of four children, chosen by the Guidance and Counselling Department. Therefore, it is an enrichment activity that does not interfere with the curricular development of the subject. It is also vitally important for their future that students have new perspectives to deal with problems in a creative way, and this project will help them to achieve these skills. I consider that MateMentor is a way of giving back to the school all that it has given me and has contributed to my education, I hope to promote this innovative mentoring project that I hope will continue in the coming years and can be exported to other areas and disciplines (for example, Sciences, Literature...).
Mi intención es combinar dos formas de trabajo en el transcurso del proyecto: sesiones presenciales y conexiones en línea. La idea inicial es reunirme con los niños una vez a la semana, para comentar con ellos aquellas cosas que más les llaman la atención o donde más dudas tienen (en definitiva, aquello que les despierte curiosidad e interés). Posteriormente, les subiré retos a la plataforma online Microsoft Teams, para que tengan acceso a ellos y los comentemos en la sesión siguiente. Yo les daré muchos retos diferentes, no para que hagan todos, pero sí para que escojan los que les gusten y así yo iré orientando la actividad hacia aquellos temas que les gusten más, con la intención de que conozcan sus fortalezas.
Methodology
He decidido hacerlo así porque, como estudiante de Diploma, me resulta complicado adaptar mis horarios a los de Primaria, y no es fácil hacer coincidir ratos libres de todos para reunirnos (de aquí la reunión por semana, y el uso de plataformas online). Por otra parte, todos nosotros estaremos desarrollando habilidades relacionadas con el uso de la tecnología, pues personalmente nunca había monitorizado a un grupo de alumnos a través de una plataforma, ni ellos han trabajado de esta manera en edades tan tempranas. También hay que señalar la adquisición de habilidades sociales, ya que la comunicación se produce entre alumnos de distintos cursos.
I have decided to do it this way because, as a Diploma student, I find it difficult to adapt my schedules to Primary students, and it is not easy to find a time to meet (hence the weekly meeting and the use of online platforms). On the other hand, all of us will be developing skills related to the use of technology, because personally I had never monitored a group of students through a platform, nor have they worked in this way at such an early age. Another aspect of the project that is worth noting is the acquisition of social skills, since students from different years will have to communicate with each other and interact.
Durante la planificación de la actividad, me puse en contacto con la coordinadora de ESTALMAT-Galicia y la decana de la Facultad de Matemáticas y ahora cuento con la ayuda y el apoyo de diversos departamentos de SEK-Atlántico. ■
During the planning of the activity, I got in touch with the coordinator of ESTALMAT-Galicia and the Dean of the Faculty of Mathematics and now I have help and support from various departments of SEK-Atlántico. ■
My intention is to combine two ways of working over the course of the project: face-to-face sessions and online connections. The initial idea is to meet with the children once a week, to discuss those things that most appeal to them or where they have doubts (in short, things that arouse curiosity and interest). Subsequently, I will upload challenges to the Microsoft Teams online platform, so that they have access to them and we will discuss them in the next session. I will give them many different challenges to choose from and I will adapt activities and topics that they like most, so that they become aware of their strengths.
ENRIQUE DIOS JUNTO A MARÍA ROSA BONET, PRESIDENTA DE HONOR DE LA FUNDACIÓN FELIPE SEGOVIA.
Enrique Dios Lázaro, alumno de SEK-Atlántico, Premio Felipe Segovia 2017-18
Enrique Dios Lázaro, SEK-Atlántico student, Felipe Segovia Award winner
“Esta Institución me ha enseñado a ser persona”
“SEK has made me the person I am”
L
levo más de una década estudiando en SEK-Atlántico. Por suerte para mí, en este largo periodo de tiempo, me ha sido sencillo interiorizar los valores que representa nuestra Institución, tratando de formarme con esfuerzo individual, capacidad de superación y curiosidad académica. Así, llegué al último año de Secundaria habiendo colaborado en todo tipo de proyectos y actividades, y más allá de las titulaciones en idiomas, las competiciones de Robótica o las ferias científicas, me gusta resaltar los proyectos de ayudas a la comunidad, aquellos de un elemento más solidario. Y es que, si algo me ha enseñado esta Institución, es a ser persona.
Siempre recordaré con alegría la inmensa felicidad que sentí cuando me fue concedido este premio. ¿En qué me ha ayudado el Premio Felipe Segovia? La realidad es que no sabría por dónde empezar. Más que premio, lo llamaría oportunidad. Oportunidad de adquirir una educación holística e integral. Oportunidad de formarme con una mentalidad internacional. En definitiva, la oportunidad de aprender a aprender.
I
been studying at SEK-Atlántico for over a decade. Luckily for me, over this long period of time, it has been easy for me to internalise the values that our Institution represents, striving to learn with individual effort, overcoming adversity and academic curiosity. In my last year of Secondary school, I had taken part in all kinds of projects and activities, and in addition to my language qualifications, robotics tournaments and science fairs, I would like to highlight the community projects and charity initiatives. Because if my time at SEK has taught me anything, it has taught me to be a good person. have
I will always remember with joy the immense happiness I felt when I was given this award. How has the Felipe Segovia Award helped me? I don’t really know where to start. More than an award, I would call it an opportunity. The opportunity to acquire a holistic and all-round education. An opportunity to enjoy an education with an international mindset. In short, the opportunity to learn how to learn.
Tal y como dijo don Felipe Segovia en la inauguración de SEKAtlántico: “SEK-Atlántico es un colegio gallego que será referencia para una formación humana que mira al tercer milenio, ya tan próximo, abierto a la cultura universal, a sus lenguas, a las tecnologías y a las nuevas exigencias pedagógicas y sociales”.
As Don Felipe Segovia said at the inauguration of SEKAtlántico: “SEK-Atlántico is a Galician school that will be a standard for humanistic education that looks to the third millennium, already so close, open to universal culture, its languages, technologies and new educational and social demands”.
10 años en este colegio me han sido de una ayuda indiscutible, y es por ello que creo haber encontrado el momento oportuno para devolver, de alguna forma, lo que el colegio ha hecho por mí.
10 years at this school have been an undeniable help, and that is why I think I have found the right moment to return, in some way, what the school has given me.
Finalmente, desde que recibí el Premio Felipe Segovia, he vivido una serie de cambios que, sin duda alguna, han dejado huella en mi vida como estudiante y serán determinantes para mi futuro. Por esta razón, aprecio más que nunca la suerte que he tenido de estudiar en SEK-Atlántico, y es que, como dijo Nieves Segovia, Presidenta de la Institución SEK, “Si algo distingue a este colegio, es su ansia por seguir aprendiendo”. ■
Finally, since I received the Felipe Segovia Award, I have experienced a series of changes that, without a doubt, have left a mark on my life as a student and will be decisive for my future. Which is why, I appreciate more than ever how lucky I have been to study at SEK-Atlántico, and as Nieves Segovia, President of SEK Group, said, “If anything distinguishes this school, it is the eagerness to continue to learn. “ ■ SEK NEWS 2018 | 29
FUNDACIÓN FELIPE SEGOVIA
30
En movimiento Las actividades y el trabajo de la Fundación Felipe Segovia son permanentes. Desde octubre de 20017 se han establecido lazos de colaboración con la Fundación Balia que se han materializado en la organización del curso Jóvenes transformadores SEK, de voluntariado para jóvenes de 16 a 25 años, con la participación de la Fundación de la UCJC. Asimismo, se ha abierto una línea de colaboración con la Fundación Lo que de verdad importa que se concreta en la participación de 200 estudiantes de ESO de SEK-Ciudalcampo en Kliquers, proyecto divulgativo que apuesta por la educación en valores de los jóvenes. Además, la Fundación tiene un relevante papel en la organización, en los Colegios y en la Universidad, de Carreras Solidarias a favor de la ONG Pour le Sourire d’un Enfant. Periódicamente, el Consejo Asesor de la FFS se reúne con la obligación de analizar las tareas realizadas y difundir cada día los principios de la Fundación entre los estudiantes y familias SEK-UCJC. ■
Forum for Youth Participation
Forum for Youth Participation
La Fundación Felipe Segovia en colaboración con el comité de Madrid de Unicef España ha iniciado el proyecto Forum for Youth Participation -FYP-.
The Felipe Segovia Foundation in collaboration with the UNICEF Madrid committee, Spain, has launched the Forum for Youth Participation -FYP-.
Esta iniciativa, liderada y emprendida por Víctor Arribas, Premio Felipe Segovia 2016 y alumno de SEKCiudalcampo, se presenta como un modelo de debate cuyo objetivo principal es invitar a la juventud a reflexionar sobre su rol en la sociedad frente a los derechos de la infancia. FYP servirá como Consejo Asesor Juvenil de Unicef, siendo así la primera “Board” juvenil de un órgano de la ONU en nuestro país.
This initiative led and undertaken by Víctor Arribas, 2016 Felipe Segovia Award winner and SEK-Ciudalcampo student, is presented as a model debate whose main objective is to invite youth to reflect on their role in society in relation to children’s rights. FYP will serve as a UNICEF Youth Advisory Board, thus being the first youth board of a UN body in our country.
En el FYP participan cerca de 100 alumnos entre 2º de ESO y 1º de Bachillerato en actividades de Teambuilding, sesiones de debate y reflexión en inglés y español. Su I Edición se celebra en junio de 2018. forumyouthparticipation.com / Twitter: @FYPUnicef
The FYP featured the participation of around 100 students between year 2 of Secondary School and year 1 Baccalaureate in team building activities, debate sessions and discussions in English and Spanish. The first edition was held in June 2018. forumyouthparticipation.com / Twitter: @FYPUnicef
Moving forward The activities and work of the Felipe Segovia Foundation continue ever onward. Since October of 20017 ties have been established with the Balia Foundation leading to the organisation of the SEK Young Transformers volunteering course for young people from 16 to 25, with participation from the UCJC Foundation. Furthermore, the foundation has launched a collaboration with the ‘Lo que de verdad importa’ Foundation with the participation of 200 Secondary students from SEK-Ciudalcampo in ‘Kliquers’, an awareness raising project that is committed to instilling values in young people. The Foundation plays a relevant role in the organization of fun runs for the NGO Pour le Sourire d’an Enfant. Periodically, the FSF Advisory Council meets to analyse the tasks carried out and promote the Foundation’s principles among SEK-UCJC students and families. ■
FYP SERVIRÁ COMO CONSEJO ASESOR JUVENIL DE UNICEF
Víctor Arribas, Premio Felipe Segovia 2016
Víctor Arribas, Felipe Segovia Award 2016
Mi viaje en la Institución Educativa SEK empezó con solo tres años en la Calle San Ildefonso en SEK-Santa Isabel y continúo, más tarde, en SEK-Ciudalcampo; ahora, con 18 años, me dispongo a comenzar mi etapa universitaria en la universidad de Sciences Po Paris.
My journey in SEK Education Group began at just three years of age on Calle San Ildefonso at SEK-Santa Isabel and I continued, later, at SEK-Ciudalcampo. Now, at 18, I am about to begin my university degree at Sciences Po Paris University.
La Institución SEK ha supuesto para mí una oportunidad, una oportunidad para abrirme al mundo y disfrutar aprendiendo. He tenido la suerte de no sólo aprender en el aula, sino también fuera de ella: en el Student Council del Colegio, los Torneos de Debate, la Junior Advisory Board, de la que formo parte desde su creación en 2017 o la participación en eventos de la prestigiosa European University Sports Association.
SEK Group has given me an opportunity, an opportunity to open up to the world and enjoy learning. I have been lucky in the sense I did not just learn in the classroom, but also out of it. In the school’s Student Council; in the Debate Tournament; the SEKJunior Advisory Board, that I have been part of since its creation in 2017 and in my participation in prestigious events held by the European University Sports Association.
Recibir la Beca al Alumno SEK-Premio Felipe Segovia en 2016 ha supuesto un reconocimiento del que estoy enormemente agradecido y el inicio de la etapa académica más exigente, el Bachillerato, en mi caso el Diploma del IB. Una etapa en la que he seguido participando de forma activa en mi aprendizaje: siendo Secretario General de SEKmun, en su edición de 2017, consiguiendo organizar el primer Parlamento Europeo de los Jóvenes con apoyo institucional en Madrid, o atreviéndome a ser el primer alumno SEK en presidir Modelos de Naciones Unidas en el extranjero, en Alemania, Francia y Luxemburgo. El premio, además, me ha dado la energía de querer aportar mi granito de arena a la Institución. Este año junto a la Fundación Felipe Segovia, estoy emprendiendo el Forum for Youth Participation, un modelo de participación juvenil que servirá como Consejo Asesor de Unicef, siendo así la primera board juvenil de un órgano de la ONU en nuestro país.
Being granted the Felipe Segovia Scholarship to Best SEK Student in 2016 was a recognition that I am enormously grateful for andthe start of the most demanding academic stage, the Baccalaureate, in my case the IB Diploma. A stage in which I have continued to participate actively in my own learning: I have been Secretary General of SEKMun, in its 2017 edition, organising the first European Youth Parliament with institutional support in Madrid, have dared to be the first SEK student to preside over the United Nations Models abroad, in Germany, France and Luxembourg. The award has also given me the energy to do my bit for SEK. This year, together with the Felipe Segovia Foundation, I am undertaking the Forum for Youth Participation, a model of youth participation that will serve as an Advisory Boardfor Unicef, the first youth board of a UN body in our country.
La edición del II Simposium Felipe Segovia, que presenté en 2016, tenía como lema una cita del fundador que decía “El SEK es, ante todo, lo mejor de todos”. Yo puedo afirmar que el SEK es y ha significado lo mejor de mí. ■
The 2nd Felipe Segovia Symposium, that I presented in 2016, had as its motto a quote fromthe SEK founder; “SEK is, first and foremost, the best of us all” I can say that SEK is, and has been, my best. ■ SEK NEWS 2018 | 31
FUNDACIÓN FELIPE SEGOVIA
32
José López Rúa Premio Felipe Segovia 2015
M
paso por el SEK siempre será una parte central de quién soy. Mi entendimiento del mundo, de la importancia de la empatía y el valor de las relaciones humanas, no serían tales sin la contribución intangible de los profesores y compañeros que me acompañaron durante los 15 años que tuve el honor de ser alumno del SEK-El Castillo. El apoyo que recibí por parte de la Institución, cuya prueba más evidente es el Premio Felipe Segovia, fue y sigue siendo fuente de orgullo y trabajo diario, y eso se traduce en mi esfuerzo constante por devolverle a la sociedad lo que recibo de ella. i
Actualmente estudio Derecho y Relaciones Internacionales en IE University, y he desarrollado especial interés por el proceso de integración en la Unión Europea y el derecho comunitario. Esta nueva pasión está profundamente ligada a la vocación de servicio institucional que descubrí durante mi etapa en el SEK, y que me sigue llevando a participar en conferencias nacionales e internacionales, así como
a estar profundamente comprometido con la sociedad civil de nuestro país. Recientemente fui Vicepresidente de la Sesión Internacional del Modelo de Parlamento Europeo en Tallin (Estonia), y el próximo otoño seré Presidente de la misma sesión que se celebrará entre Toledo y Madrid. Dicho esto, una de las lecciones más valiosas que el SEK me aportó fue la posibilidad -y necesidad- de reconciliar mis intereses, dedicando tiempo y esfuerzo a cada uno de ellos. Ello me ha llevado a desarrollar, más aún si cabe, una profunda pasión por el mundo del cine y la literatura. Actualmente presido el Club de Cine y Entretenimiento en la universidad y soy escritor y crítico de películas en el periódico universitario. Así que, en pocas palabras, actualmente me encuentro en un momento de gran crecimiento tanto personal como profesional, que me está llevando a plantearme grandes cuestiones sobre mi futuro: qué camino escoger, cuál de mis pasiones terminará por ‘tirarme’ más… siempre desde la convicción de que el esfuerzo constante suele traer recompensa; y que, cuando no lo hace, por lo menos te consuelas en la lección de madurez y humildad que el fracaso trae consigo. ■
José López Rúa Felipe Segovia Award 2015
M
y time at SEK will always be a central part of who I am. My understanding of the world, the importance of empathy and the value of human relationships, would not be such without the intangible contribution of my teachers and classmates who accompanied me during the 15 years I had the honour of being a student at SEK-El Castillo. The support I have received from SEK, evidenced by the Felipe Segovia Award, was and continues to be a source of pride and inspiration and it is translated in my constant effort to give back to society.
I currently study Law and International Relations at IE University, and I have developed a special interest in the process of European Union integration and law. This new passion is deeply linked to the vocation of institutional service that I discovered during my time at SEK, that continues to drive me to participate in national and international conferences, as well as to be deeply committed to the civil society of our country. Recently, I was Vice President of the International Session of the Model European Parliament in Tallinn (Estonia), and next autumn I will be President of the same session that will be held between Toledo and Madrid. That said, one of the most valuable lessons that SEK gave me was the possibility - and need - to reconcile my interests, dedicating time and effort to each of them. This has led me to develop, even more so if possible, a deep passion for the world of cinema and literature. I currently chair the Film and Entertainment Club at the university and I am a writer and film critic on the university newspaper.
ACTUALMENTE, JOSÉ ESTUDIA DERECHO Y RELACIONES INTERNACIONALES EN IE UNIVERSITY.
So, to sum up, I currently find myself in a moment of great growth, both personally and professionally, which is leading me to ask myself big questions about my future. Questions such as which path to choose, which of my passions I will end up following ... always with the conviction that constant effort brings rewards, and when it doesn’t, at least you console yourself in the lesson of maturity and humility that failure brings with it. ■
Experiencias para todos Grupos reducidos desde los 4 meses hasta los 18 años, sean o no alumnos de SEK International Schools.
902 80 80 82 CURSOSDEVERANO.SEK.ES
Entornos para aprender divirtiéndose
Con la confianza que dan 125 años de experiencia
Los 6 colegios SEK en España, SEK-Dublin y SEK-Les Alpes, además de los Campus de Almagro y Villafranca de la Universidad Camilo José Cela y el UCJC Sports Club, son escenario de estos cursos diseñados para hacer del aprendizaje una vivencia inolvidable.
La Institución Educativa SEK nació en 1892, y organiza cursos de verano desde hace más de 60 años.
SOMOS SEK
034
Entrevista con Douglas Marston Douglas Marston es el CEO de la Institución Educativa SEK. Nació en Nueva York y estudió en la Universidad de Tufts, en Boston (Massachusetts). Con diecisiete años, se marchó a vivir y estudiar a Alemania, una experiencia que, en sus propias palabras, cambió su vida para siempre. Habla cuatro idiomas y es Presidente del Consejo Directivo de Tufts University. Durante años ha sido Presidente del Consejo de Zurich International School.
P. ¿Qué papel desempeña la educación en el mundo actual? R. La educación desempeña un papel absolutamente esencial en nuestro mundo, como ha sido siempre. Una interesante estadística de la Oficina de Estadísticas Laborales de EE. UU., que es aplicable a los estudiantes de todo el mundo, es que un estudiante medio de dieciocho años de hoy día tendrá a lo largo de su vida once trabajos diferentes, y con trabajos me refiero a cambios profesionales. Lo que sucederá es que pasará por diferentes tipos de profesión, muchas de las cuales ni siquiera podemos imaginarnos ahora mismo. Por lo tanto, necesitamos añadir un plus a lo que enseñamos, que es enseñar a los estudiantes a aprender. Ya no basta simplemente con obtener una titulación. La educación será algo que se adquiera a lo largo de toda la vida. P. Usted posee una amplia experiencia profesional y personal en diferentes países. ¿Qué importancia tiene una educación internacional? R. Es enormemente importante. Creo que mi propia experiencia personal es un buen ejemplo de ello. Me crie a las afueras de Nueva York, fui a un colegio público y nunca había viajado fuera de Estados Unidos. Cuando tenía 17 años me eligieron para ser estudiante de intercambio del American Field Service, así que me fui a Alemania durante un año, sin hablar ni una palabra de alemán; viví con una familia y acudí a una escuela de educación secundaria alemana. Ese año me cambió la vida. Me empujó a actividades internacionales, me llevó a la universidad y a estudios de
posgrado, y a mi vida en Europa. En la educación debemos ofrecer experiencias de transformación personal a nuestros estudiantes. P. En su opinión, ¿cómo debería mejorar España su educación? R. He pasado bastante tiempo en el sistema educativo europeo, ya que estuve dos años estudiando en Alemania y otro en Suiza. Mi vida laboral ha transcurrido sobre todo en Europa: he vivido en Inglaterra, en Francia, en Bélgica, y en Suiza hasta hace poco. Veo que la educación española por lo general es tradicional, y los educadores y el Gobierno están analizando cómo cambiarla. Esto supone un reto en todo el mundo, ya que a los educadores, en principio, les incomodan los cambios. Sin embargo, en teoría son las personas que tienen la misión de enseñar a los estudiantes cómo manejarse en un mundo sometido a cambios constantes y drásticos. P. Usted ha colaborado durante un tiempo con la Institución Educativa SEK como miembro del Consejo Asesor Internacional. ¿Qué le llevó a aceptar el puesto de director general cuando se lo ofrecieron? R. Todas las personas con las que he interactuado me han causado una gran impresión. Creo que la plataforma con la que contamos de nueve escuelas y una universidad, y que se ocupa de estudiantes desde que son niños hasta que se gradúan, es espectacular. Es una oportunidad que raramente se le ofrece a nadie, y no digamos a mí.
Interview with Douglas Marston Douglas Marston is the CEO of SEK Education Group. He was born in New York and studied at Tufts University, in Boston (Massachusetts). At seventeen, he left home to live and study in Germany, an experience that, in his own words, changed his life forever. He speaks four languages and is Chairman of the International Board for Tufts University. For years he was Chairman of the Zurich International School Board of Trustees. Q. What role does education play in today’s world? A. Education plays an absolutely critical role in our world, it always has. An interesting
statistic from the US Bureau of Labor Statistics that is appropriate for students around the world is that the average eighteen-year old student today will have eleven different jobs, and by jobs, I mean career changes in their lifetime. It will be that you move through different types of careers, many of which we cannot even imagine right now. Therefore, we need to put a premium on what we teach, which is teaching students how to learn. It’s no longer you get your formal education and stop. It will be something that is ongoing over a lifetime. Q. You have extensive professional and personal experience in different countries. How important is an international education? A. Hugely important. I think my own personal experience is a good example. I grew up outside of New York City,
went to public school and had never travelled outside the United States. As a seventeen years old kid I was chosen to be an American Field Service exchange student, so I went to Germany for a year, not speaking a word of German, living with a family and going to a German Gymnasium. That year changed my life. It drew me to international activities, it led me to college, to graduate school, and to my life in Europe. In education we should be offering transformational experiences to our students. Q. In your opinion, how should Spain improve education? A. I have had a good deal of time in European education because I spent two years studying in Germany and one in Switzerland. My work life has been mostly in Europe, having lived in England, France, Belgium, and Switzerland most recently. I find Spanish education generally to be
traditional, and educators and government are looking at how it should be changed. It’s a challenge everywhere in the world because educators in principle are not comfortable with change. However, in theory they are the ones entrusted to teach students how to navigate in a world of constant and dramatic change. Q. You have collaborated with SEK Education Group for some time as member of the International Advisory Board. What led you to accept the position of CEO when they offered you it? A. I’ve been very impressed with everyone I’ve come in contact with. I think the platform we have of nine schools and a university, dealing with students from infants through graduate students is spectacular. It is an opportunity that is rarely offered to anyone, let alone to me. SEK NEWS 2018 | 35
SOMOS SEK
036
SALUDO DE MARTA RODGER, DIRECTORA GENERAL DE SEK INTERNATIONAL SCHOOLS
GREETINGS FROM MARTA RODGER, DIRECTOR GENERAL SEK INTERNATIONAL SCHOOLS
La energía de la comunidad SEK
The SEK community spirit
S
S
La dimensión internacional se ha ampliado y enriquecido a través de la incorporación de profesores y miembros del equipo de liderazgo provenientes de otras culturas y ámbitos laborales, que permite la multiplicación de perspectivas en la labor docente y administrativa.
We have broadened and enriched our international scope with the hiring of teachers and management executives from other cultures and fields, affording us many different perspectives in our teaching and administrative team.
Nuestros alumnos, a su vez, se han integrado en programas de intercambio, conferencias, o acciones de aprendizaje por el servicio en distintos lugares de este amplio mundo. Japón, India, Canadá, Estados Unidos, Sudáfrica, Reino Unido, Alemania, Irlanda, son algunos de los destinos que han permitido a los estudiantes SEK vivir realidades culturales diversas y desarrollar su apreciación por distintas formas de pensar y de actuar.
Our students, in turn, have taken part in exchange programmes, conferences, or service learning actions around the world. Japan, India, Canada, the United States, South Africa, the United Kingdom, Germany, Ireland, are some of the destinations that have given SEK students the opportunity to experience different cultural realities and develop their appreciation for different ways of thinking and acting.
El enfoque de desarrollo integral de los estudiantes se ha visto enriquecido por la expansión del concepto de Outdoors Education (Educación al aire libre) como elemento fundamental en la propuesta educativa. SEK-Les Alpes se transforma en el centro por excelencia para expandir la educación mediante el acceso a la naturaleza, a las maravillas que ella brinda en las distintas estaciones del año y a las posibilidades de crecimiento personal. ■
The all-round development of students has been enriched by the expansion of the concept of Outdoors Education as a fundamental element in the educational offering. SEK-Les Alpes becomes the ideal school to expand education through access to nature, to the wonders it offers over different seasons of the year and to the possibilities of personal growth it affords. ■
EK avanza y abre sendas de innovación y mejora en el mundo de la educación. Con el claro objetivo de brindar la mayor cantidad de experiencias educativas a sus alumnos, nuestra comunidad educativa ha dado muestras de su apasionante y vívida capacidad para honrar el talento, los intereses y las inquietudes de los niños y jóvenes que forman parte de ella.
EK continues to open path sin innovation and improvement in the world of education. With the clear objective of providing the greatest number of educational experiences to its students, our educational community has demonstrated its passion and dynamism in honouring the talent, interests and concerns of the children and young people who are part of it.
SEK NEWS 2018 | 37
SOMOS INNOVADORES
 somos
innovadores
038
SEK NEWS 2018 | 39
SOMOS INNOVADORES
040
Viaje a la NASA
Trip to NASA
Un grupo de alumnos SEK tuvieron la oportunidad de viajar en el II Stage NASA Space Center. La alumna del Programa del Diploma de SEK-El Castillo, Adriana Bercebal, comenta la experiencia.
A group of SEK students were given the opportunity to join the 2nd Stage at the NASA Space Center. Adriana Bercebal SEK-El Castillo Diploma Programme student talks of her experience
¿Qué te pareció la experiencia del viaje a la NASA? Fue una experiencia increíble. Estuvimos en un ambiente internacional y tuvimos la oportunidad de conocer gente de otros países. Estuvimos con alumnos de un colegio internacional de Malasia.
What did you think about the trip to NASA? It was an incredible experience. We were in an international environment and had the opportunity to meet people from other countries. We were with students from an international school in Malaysia.
¿Cuáles fueron tus actividades preferidas? Estuvo muy bien cuando lanzamos un cohete, eso es algo que yo no había hecho antes. También fue muy interesante la actividad de submarinismo con la que se pretendía imitar la gravedad 0. También me gustó el turismo que hicimos. En Galveston visitamos un zoo callejero donde pude tocar un camello, un canguro… fue muy divertido.
What were your favourite activities? Launching a rocket was amazing, that’s something I had not done before. There was also a very interesting diving activity which was supposed to simulate zero gravity. I also liked the tourism we did. In Galveston we visited a street zoo where I was able to touch a camel, a kangaroo ... it was great fun.
¿Qué es lo que te llevas de este viaje? Esta actividad es muy importante para mi currículo ya que yo querría estudiar Física en MIT o Caltech. Además, algunas de las cosas que aprendimos han sido útiles en mis clases de Diploma, por ejemplo hicimos una actividad con el color y los elementos de las supernovas, que luego ha sido muy útil al hablar del espectro de los elementos en mi clase de Química IB. Finalmente, me llevo buenas y duraderas relaciones con los compañeros de los colegios SEK. Todavía mantenemos contacto y nos vemos. ■
What is it that you take away from this trip? This activity is very important for my curriculum since I would like tostudy Physics at MIT or Caltech. In addition, some of the things we learnt have been useful in my Diploma classes, for example we did an activity with the colour and elements of supernovas, which has been very useful when speaking about the spectrum of elements in my IB Chemistry class. Finally, I have forged great and longlasting relationships with my peers from other SEK schools. We still keep in touch and see each other. ■
I Lego League 2018 Los alumnos de SEK-Qatar participaron en la Primera Lego League y la Primera Lego League Junior los pasados días 17 y 18 de marzo de 2018. El equipo compitió en cuatro categorías diferentes: Juego de robots, Valores esenciales, Proyecto con robots y Diseño de robots. Fue una experiencia de aprendizaje fantástica, ganaron el Premio a la estrategia y la innovación por su trabajo, y se clasificaron en cuarta posición en el Juego de robots. Los alumnos de la Liga Junior hicieron un excelente trabajo presentando los modelos LEGO que habían creado en su Club de Robótica. El equipo recibió un Premio a la mente inquieta. ■
I Lego League 2018 SEK Students participated in the First Lego League and Junior First Lego League last 17th and 18th of March, 2018. The team was competing in four different categories: Robot Game, Core Values, Robot Project and Robot Design. It was a fantastic learning experience, they won a Strategy and Innovation Award for their work, and they ranked fourth in the Robot Game. Congratulations! The Junior students did an excellent job presenting their LEGO models which they created in their Robotics Club. The team won an Inquiring Mind Award. ■
Harkness y el debate científico
El mejor ambiente para el aprendizaje
Los alumnos de SEK-Les Alpes trabajan de manera innovadora en la comunicación y la argumentación a través de las mesas de debate Harkness para favorecer el pensamiento científico y matemático. Esta es una actividad que se introduce como cierre a las distintas unidades de las materias científicas y con una temporalización semanal; los estudiantes trabajan a través de la reflexión, del análisis, de la síntesis en una mesa ovalada donde el discurso es obligado para comunicarse y donde el profesor no participa de manera activa.
Dos alumnas de SEK-Ciudalcampo están realizando un estudio científico sobre cómo las condiciones climáticas y ambientales del aula influyen en el aprendizaje de los alumnos. En esta investigación Alba Ágreda y Gema Ágreda han medido y analizado parámetros como la temperatura, el sonido, la luz o la humedad ambiental y, posteriormente, estudiarán cómo pueden afectar, positiva o negativamente, estos parámetros en el aprendizaje de los alumnos.
En la metodología Harkness se rompe la organización común del aula, pasando a ser el protagonista el propio estudiante. Esta metodología favorece la expresión, el pensamiento científico y el desarrollo de destrezas de comunicación en otras materias donde la comunicación no suele ser tan lingüística, dándole herramientas curriculares muy interesantes. ■
Harkness and scientific debate SEK-Les Alpes students use Harkness discussion tables to foster debate and communications skills in an innovative framework, encouraging scientific and mathematical thinking. This is an activity is done at the end of the different science subject units every week. Students reflect, analyse and summarise their learnings at a round table discussion where teachers do not participate actively. The Harkness method breaks down the usual classroom layout and organisation, making the students the centre of everything. This methodology fosters expression, scientific thinking and develops communication skills in subjects where communication is not usually so language-based, affording very interesting curricular tools. ■
“
ESTA METODOLOGÍA FAVORECE LA EXPRESIÓN, EL PENSAMIENTO CIENTÍFICO Y EL DESARROLLO DE DESTREZAS DE COMUNICACIÓN’’
A través de un dispositivo denominado Learn no metter, bajo la tutela de Stephen Heppel, y junto a estudiantes de todo el mundo, forman parte de un estudio internacional que se realiza de forma simultánea en varios países. Las alumnas han tenido que gestionar la información y los datos que el dispositivo ha grabado en diferentes espacios del centro, especialmente en los de Educación Infantil y Educación Primaria y que son de interés especial por su diseño innovador. Al finalizar la investigación se podrán conocer, de forma científica, los factores que influyen negativamente en el aprendizaje de los alumnos e, introducir los cambios necesarios para evitarlos. ■
The best environment for learning Two SEK- Ciudalcampo students are conducting a scientific study on how the climatic and environmental conditions of the classroom influence students’ learning. In this research Alba and Gema Ágreda have measured and analysed parameters such as temperature, sound, light or background humidity and, subsequently, they will study how these parameters can affect, positively or negatively, students’ learning. Through a device called Learn no metter, under the tutelage of Stephen Heppel, and together with students from all over the world, they are part of an international study that is carried out simultaneously in several countries. The students have had to manage the information and data that the device has recorded in different areas of the school, especially in Early Childhood and Primary Education and are particularly interesting thanks to their innovative design. This research will provide scientific information on the factors that negatively influence students’ learning and, make the changes necessary to avoid them. ■ SEK NEWS 2018 | 41
SOMOS INNOVADORES
042
SEK-Catalunya estrena los espacios renovados de Educación Secundaria
SEK-Catalunya launches refitted and renovated secondary school learning spaces
El Colegio Internacional SEK Catalunya ha iniciado este curso la renovación y modernización de los espacios de trabajo en Educación Secundaria. Esta acción se impulsó hace ya dos años con la reforma del Science Space y ha continuado ahora con las aulas de segundo de ESO, en una nueva fase del proyecto, que se consolidará en breve con la transformación del resto de cursos.
SEK International School Catalunya has started refitting and renovating its Secondary school spaces. These measures were initiated two years ago with the renovation of the Science Space and now continue with ESO year 2 classrooms, a new phase of the project, which will be consolidated soon with the subsequent transformation of classrooms for other years.
La renovación supone una evolución del concepto de espacio y consigue un ambiente mucho más flexible y polivalente, que favorece el trabajo colaborativo y el debate entre los alumnos, al mismo tiempo que ayuda a los docentes a mejorar en su rol de gestores de grupo y facilitadores del aprendizaje. En estos nuevos espacios, la tecnología sigue manteniendo su papel fundamental y su aplicación se amplía con la presencia de nuevas pizarras digitales interactivas. Los alumnos han estado completamente involucrados en el diseño de este nuevo espacio y muchas de las ideas aportadas por ellos han sido implementadas. ■
These renovation works are an evolution in the concept of space and affords a more flexible and multipurpose environment, which favours collaborative work and debate among students. Furthermore, it helps teachers to improve their role as group managers and learning facilitators. Technology continues to play a fundamental role and its application is extended with new interactive digital screens. Students have been fully involved in the design of this new space and many of their ideas have been included. ■
SEK NEWS 2018 | 43
SOMOS INNOVADORES
044
Tecnologías inmersivas para el aprendizaje
Interdisciplinariedad en SEK-Les Alpes
Los alumnos del Colegio Internacional SEK Santa Isabel conocen las ventajas que la Realidad Aumentada y la Realidad Virtual proporcionan a su aprendizaje diario. En sus clases cuentan con una nueva herramienta, The Education District, un mundo virtual 3D centrado en el desarrollo de competencias y habilidades mediante la colaboración y la gamificación.
Los alumnos del colegio SEK Les Alpes practican la interdisciplinariedad. Este año, por ejemplo, han trabajado los grandes cambios producidos en la Edad Moderna estableciendo lazos cognitivos entre Ciencias Sociales, Geografía e Historia, con Biología. Esta iniciativa les ayudó a interiorizar con mayor profundidad algunos de los conceptos tratados en la unidad.
En un entorno seguro y fácil de usar, en The Education District, con un avatar (identidad virtual que escoge el usuario para que lo represente en un sitio web), los alumnos pueden recorrer el campus virtual de su colegio, hacer visitas guiadas a monumentos emblemáticos, realizar intercambios de idiomas, o incluso crear sus propios edificios.
Por un lado, comenzaron investigando y sentando las bases para comprender los cambios culturales y sociales a que dieron lugar los descubrimientos y grandes viajes intercontinentales de esta época. Posteriormente, indagaron cómo estos grandes viajes dieron lugar a la introducción de especies en nuevos ecosistemas, en ocasiones de manera accidental y en otras de manera intencionada, y los efectos que estas especies introducidas tuvieron en los ecosistemas de acogida. Por último, y dada la localización de SEK-Les Alpes en el corazón de la Saboya, visitaron una fábrica de queso de la zona, donde analizaron, primero, la producción de los ecosistemas alpinos en todos sus niveles tróficos para, posteriormente, estudiar cómo un producto tan europeo como el queso fue introducido en América y adoptado como ingrediente principal en alguno de los platos típicos de este continente. ■
Con estas herramientas el aprendizaje se vuelve más enriquecedor y es más significativo ya que se basa en las vivencias que experimenta el alumno. Las posibilidades de aplicación en la enseñanza se vuelven infinitas. Al ser pioneros en introducir estas tecnologías, los profesores han sido elegidos para colaborar en un grupo de trabajo con una prestigiosa editorial, que pretende introducir en los colegios contenidos y actividades de Realidad Virtual a partir del próximo curso escolar. ■
SEK-Atlántico en SIMO ’17
SEK-Atlántico at SIMO ‘17
En la edición de 2018 de la feria anual SIMO Educación, el Salón de Tecnología para la Enseñanza más importante de España, SEK-Atlántico estuvo representado por dos profesores que fueron invitados a participar en actividades y a presentar proyectos que se desarrollan en el Centro.
SEK-Atlántico was represented by two of its teachers this year at SIMO Educación 2018, the largest and leading EdTech fair in Spain, who were invited to take part in activities and showcase projects from the school.
En esta ocasión, Microsoft España invitó a Marián Portela, bibliotecaria, y al coordinador TIC, Gonzalo García, a formar parte del Escuadrón MIE, una selección de los Microsoft Innovative Educator Experts más activos de España, para acompañar al equipo de Microsoft Educación en la presentación de sus novedades para este curso. Entre estas novedades se encuentran la plataforma Teams (que se integrará en próximas fechas en la herramienta institucional MySEK), diversos proyectos STEM, o las Microsoft Schools.
On this occasion, Microsoft Spain invited Marián Portela, librarian, and the ICT coordinator, Gonzalo García, to be part of the MIE squad, a selection of the most active Microsoft Innovative Educator Experts in Spain, to accompany the Microsoft Education team in the presentation of its new products for this year. Among these developments was the Teams platform (which will be integrated soon to MySEK), various STEM projects and Microsoft Schools.
Además, Marián Portela presentó una ponencia sobre la Aplicación de las herramientas tecnológicas en el ámbito de las altas capacidades.
In addition, Marián Portela presented a paper on the Application of technological tools in the field of highachieving students.
Por otra parte, SMART Technologies también invitó a la propia Marián Portela, como SMART Exemplary Educator, a desarrollar otra ponencia sobre el Uso de las herramientas de LAB (Lesson Activity Builder) para la elaboración de materiales de evaluación por parte de los alumnos de PEP.
On the other hand, SMART Technologies also invited Marián Portela herself, as SMART Exemplary Educator, to give another speech on the Use of the LAB (Lesson Activity Builder) tools for the preparation of assessment materials for PYP students.
Por último, también se mantuvieron reuniones de seguimiento de proyectos de colaboración con entidades externas, como la Universidad Politécnica de Cartagena, con la que se está desarrollando un proyecto de gamificación en Educación Primaria. ■
Finally, follow-up meetings for collaboration projects with external entities were also held, such as with the Polytechnic University of Cartagena, for a gamification project being developed in Primary Education. ■
Interdisciplinarity Immersive learning technologies at SEK-Les Alpes Students of SEK International School Santa Isabel know the advantages of augmented reality and virtual reality have in their daily learning. They have a new tool in class, The Education District, a 3D virtual world focused on the development of skills and abilities through collaboration and gamification. In a safe and easy-to-use environment, in The Education District, students use an avatar (virtual identity chosen by the user to represent them on a website) to visit the virtual campus of their school, take guided tours to emblematic monuments, go on language exchanges, or even create their own buildings. With these tools learning becomes more enriching and is more meaningful since it is based on students’ own experiences. The possibilities of applications in teaching become infinite. Being pioneers in introducing these technologies, teachers have been chosen to collaborate in a working group with a prestigious publishing house, which aims to introduce virtual reality contents and activities into the schools from the next school year. ■
Students at SEK Les Alpes practice interdisciplinarity. This year, for example, they have tackled the great changes that occurred in the Early Modern Period, establishing cognitive ties between Social Sciences, Geography and History, with Biology. This initiative helped them to internalise more deeply some of the concepts tackled by this unit. Moreover, they began by researching and laying the foundations to understand the cultural and social changes that gave rise to the discoveries and great intercontinental trips of this era. Later, they researched how these long trips led to the introduction of species to new ecosystems, sometimes accidentally and others intentionally, and the effects that these introduced species had on the host ecosystems. Finally, given the location of SEK-Les Alpes in the heart of the Savoy, they visited a cheese factory in the area, where they analysed, firstly, the creation of alpine ecosystems at all trophic levels and, subsequently, they studied how such a European product as cheese was introduced in America and adopted as a main ingredient in some of the typical dishes of this continent. ■
SEK NEWS 2018 | 45
SOMOS INNOVADORES
046
Aventura Maker en SEK-Santa Isabel SEK-Santa Isabel ha participado en la European Maker Week y en la European Robotics Week, donde sus alumnos han destacado por su creatividad e ingenio. Además, y por segundo año consecutivo, Medialab Prado ha requerido la colaboración del colegio como centro pionero y modelo para futuras incorporaciones. El Colegio SEK Santa Isabel, inmerso ya totalmente en la cultura maker, ha participado también en la Iniciativa Volvo. Una propuesta por parte de los ingenieros de la marca de coches Volvo, cuyo objetivo es buscar soluciones que mejoren la accesibilidad y seguridad de sus productos. A través de la programación de robots, los alumnos solucionan y previenen problemas en los coches. ■
Los espacios de aprendizaje de SEK-Ciudalcampo ejemplo de innovación en Smart Conversations
SEK-Ciudalcampo learning spaces examples of innovation at Smart Conversations
Maricruz Lagar, directora del Colegio SEK Ciudalcampo, participó el pasado mes de marzo en las Smart Conversations organizadas por Smart Group en la sede de Microsoft, en Madrid. Este evento internacional, en el que participan expertos en las últimas tendencias para el proceso de transformación global, destacó el papel que la Institución Educativa SEK está liderando en todos los campos de la educación y puso como ejemplo de excelencia el trabajo realizado en la transformación de los espacios de aprendizaje de SEK-Ciudalcampo.
Maricruz Lagar, Principal of SEK Ciudalcampo, took part last March in the Smart Conversations event organized by Smart Group at the Madrid Microsoft headquarters. This international event, in which experts discussed the latest trends of the global transformation process, highlighted the leading role played by SEK Education Group in all fields of education and cited the excellent work done in the transformation of learning spaces at SEK-Ciudalcampo.
Maker Adventure at SEK-Santa Isabel
Durante la presentación, la directora del Colegio habló sobre la transformación del espacio al servicio de la educación. También explicó cómo ha sido el proceso de diseño de los nuevos espacios de Educación Infantil y de Primaria, destacando la labor que como equipo han realizado alumnos, profesores y equipo directivo.
At the presentation, school’s Principal spoke about the transformation of space for the purpose of education. She also explained how the process of designing new spaces for Early Childhood and Primary Education was carried out, highlighting the work that students, teachers and the management team undertook together as a team.
In addition, and for the second consecutive year, Medialab Prado has asked the school for collaboration as a pioneering school and a model for future additions.
La formación de alumnos y profesores, así como el diseño del espacio (que da respuesta a las necesidades del modelo educativo SEK) fueron analizados en este foro para entender cómo transformar arquitectónicamente un centro educativo (diseño del espacio, la iluminación, el mobiliario, etc.) para mejorar la calidad del proceso de aprendizaje de los alumnos, así como las dinámicas que en él se llevan a cabo. ■
The forum served to analyse the training of students and teachers, as well as the design of spaces (responding to the needs of the SEK educational model) to understand how to architecturally transform a school (space design, lighting, furniture, etc.) to improve the quality of students’ learning processes, and that of the activities held in them. ■
SEK-Santa Isabel took part in the European Maker Week and in the European Robotics Week, where students have stood out for their creativity and ingenuity.
SEK Santa Isabel, already fully immersed in the maker culture, also took part in the Volvo Initiative. A proposal by the Volvo car brand engineers, whose objective is to find solutions that improve the accessibility and safety of their products. Through programming of robots, students solve and prevent problems in cars. ■
II Semana STEAM SEK-Alborán
2nd STEAM week at SEK-Alborán
Durante la semana del 19 al 23 de marzo de 2018 tuvo lugar la celebración de la semana STEAM, una semana en la que alumnos y familias tienen la oportunidad de participar en experiencias en las que las disciplinas científicas son las protagonistas.
STEAM week was held from 19 to 23 March 2018, a week in which students and families were given the opportunity to participate in science experiences.
El objetivo de esta Semana STEAM es doble. Por un lado, despertar las vocaciones científicas entre el alumnado y, por otro, evidenciar cómo estas disciplinas se relacionan con el resto del currículo que estudian los alumnos y, lo más importante, con su vida diaria. Cada departamento pedagógico de SEK International School Alborán preparó un conjunto de talleres, visitas y conferencias, invitando a expertos del mundo de la comunicación y el cine, investigadores, profesores universitarios y emprendedores, contando también con la colaboración de empresas e instituciones de tecnología educativa, I+D+I, deporte y salud, economía, periodismo, científicos... Según Francisco Tejeira, coordinador de la semana STEAM, “lo que hacemos durante esta semana es permitir que los alumnos vivan en primera persona cómo las disciplinas científicas y la tecnología tienen un impacto real en la vida de las personas y lo hacemos de forma amena y divertida, con el testimonio de profesionales que se desenvuelven en estos ámbitos y empresas que han hecho de la innovación una seña de identidad”. En total han estado involucrados los 800 alumnos del centro junto a los docentes y sus familias ya que se han realizado actividades para todos los cursos, desde Primaria hasta Bachillerato. ■
STEAM Week has a two-fold objective. On the one hand, awakening scientific vocation among students and, on the another, showing how these disciplines relate to the rest of the curriculum and, most importantly, with students’ daily life. Each teaching department from SEK International School Alborán prepared a set of workshops, visits and conferences, inviting experts from the world of communications and cinema, researchers, university professors and entrepreneurs, including the collaboration of EdTech companies and those from the fields of R&D, sports and health, finance, journalism, science etc. According to Francisco Tejeira, STEAM week Coordinator, “what we do during this week is to allow the students to experience firsthand how scientific disciplines and technology have a real impact on people’s lives and we do it in an entertaining and fun way, with input from professionals who work in these areas and companies hat have made innovation one of their hallmarks. “ In total, 800 school students with their teachers and their families were involved, with activities for all ages, from Primary to Baccalaureate. ■ SEK NEWS 2018 | 47
SOMOS INNOVADORES
048
Design Thinking en Educación Infantil SEK-Ciudalcampo aplica técnicas de Design Thinking dentro del programa PEP y con alumnos de Educación Infantil. Se trata de ofrecer a los alumnos herramientas para llevar a la acción proyectos reales que mejoren o cambien los problemas de su entorno. Los alumnos son responsables de los proyectos (indagan, idean y toman decisiones). El profesor facilita el trabajo, guía y crea las condiciones necesarias para que los proyectos se desarrollen. El programa, que se estructura en cinco etapas que parten de la indagación y el learning by doing, ayuda a los alumnos a pasar de la identificación a la acción. Los alumnos trabajan con las dinámicas del Design Thinking a través de una planificación metódica con objetivos claros: Generar empatía en los estudiantes hacia situaciones concretas sobre las que pueden actuar. Dar soluciones creativas a necesidades y problemas reales. Potenciar el trabajo cooperativo valorando las capacidades, talentos y singularidades de cada uno de los componentes del equipo. Desarrollar el pensamiento crítico orientándolo a resultados utilizando el potencial de los alumnos. Fomentar la autonomía: el profesor plantea el aprendizaje como un reto que debe resolver desde una actitud proactiva.
Design Thinking in Childhood Education SEK-Ciudalcampo applies Design Thinking techniques within the PYP programme and with Early Childhood students. It is about offering students tools to put real projects into practice and therefore make improvements and have an impact on problems in their environment. Students are responsible for the projects (they research, come up with ideas and make decisions). The teacher facilitates the work, guides and creates the necessary conditions for the projects to develop. The programme, which is structured in five stages that start with inquiry and learning-by-doing, helps students move from identification to action.
LOS ALUMNOS SON “ RESPONSABLES DE LOS PROYECTOS (INDAGAN, IDEAN Y TOMAN DECISIONES). EL PROFESOR FACILITA EL TRABAJO, GUÍA Y CREA LAS CONDICIONES NECESARIAS PARA QUE LOS PROYECTOS SE DESARROLLEN’’
Students work with Design Thinking dynamics through a methodical planning with clear objectives: Generate empathy in students towards specific situations on which they can act. Come up with creative solutions to real needs and problems. Enhance cooperative work by valuing the skills, talents and singularities of each of the team members. Develop critical thinking by orienting it to results using the students’ potential. Promote autonomy: the teacher proposes learning as a challenge that must be resolved with a proactive attitude.
“
STUDENTS ARE RESPONSIBLE FOR THE PROJECTS (THEY RESEARCH, COME UP WITH IDEAS AND MAKE DECISIONS). THE TEACHER FACILITATES THE WORK, GUIDES AND CREATES THE NECESSARY CONDITIONS FOR THE PROJECTS TO DEVELOP.’’
Día Internacional de la Mujer y la Niña en la Ciencia en SEK-Santa Isabel Los estudiantes del Colegio Internacional SEK Santa Isabel han rendido tributo a las vidas y los logros de las científicas. Aprovechando el Día Internacional de la Mujer y la Niña en la Ciencia celebrado el 11 de febrero, los alumnos de 4º de Educación Primaria han investigado sobre varias científicas y han elaborado un proyecto y una presentación que han compartido con toda la comunidad escolar. La investigación realizada por los alumnos ha puesto de manifiesto el valor científico de los logros de estas mujeres, así como su valentía y tenacidad para trabajar en un ámbito dominado por los hombres. Carmen: «Esta actividad me ha gustado porque he aprendido un montón. Aprendimos mucho sobre las científicas, por ejemplo, que les resultaba muy difícil convertirse en científicas porque tenían muchos obstáculos para ir a la universidad. Hoy en día hay muchas más científicas, porque las chicas y los chicos tienen las mismas oportunidades de ir a la universidad». Rosa: «Me ha gustado hacer este proyecto porque estudiamos a algunas científicas y mi grupo investigó sobre Hedy Lamarr. Fue una actriz muy guapa, pero también una científica muy importante, ya que gracias a sus investigaciones hoy tenemos el Wi-Fi». ■
International Day of Women and Girls in Science in SEK-Santa Isabel Students of SEK International School Santa Isabel have celebrated the lives and achievements of Women Scientists. Taking advantage of the International Day of Women and Girls in Science on February 11th, students of Primary 4th year have inquired about different Women Scientists and elaborated a project and presentation that they have shared with the School Community and with their schoolmates in Primary 2nd grade. The students’ inquiry has shown the scientific value of their accomplishments and their bravery and tenacity to work in a sector dominated by male scientists. Carmen: “I liked it because we learned a lot with this activity. We learned a lot about woman scientists, for example that for them it was very difficult to become Scientists because they had many obstacles to go to the university. Today there are many more woman scientists because girls and boys have the same opportunities to go to the university.” Rosa: “I like doing this project, because we study about some many scientist women and my group investigated about Hedy Lamarr. She was a beautiful actress, but a very important scientist because her investigations now allow us to have WIFI.” ■ SEK NEWS 2018 | 49
SOMOS INNOVADORES
050
Junior Advisory Board, the students’ voice Monica Cuende Rueda, a veteran student-member of the Junior Advisory Board and Nerea Rufas Esono, new student on the board, speak about the importance of the Junior Advisory Board for SEK Education Group.
SEK-Atlántico es ‘Microsoft School’ El Colegio Internacional SEK Atlántico ha sido reconocido como Microsoft School. Este programa acredita a las escuelas más innovadoras que usan las nuevas tecnologías de Microsoft en sus aulas.
T
Junior Advisory Board is one of the most important SEK advisory boards. Young people from all SEK schools offer their opinion to SEK President, Nieves Segovia, on different topics of interest. he
Gracias al esfuerzo de toda la Comunidad Educativa, y al apoyo de Microsoft Educación España, SEK-Atlántico se mantiene a la vanguardia de la innovación, tanto pedagógica como tecnológica para ofrecer a sus alumnos la mejor experiencia educativa. Los requisitos para ser Microsoft School son contar con, al menos, un MIE Expert, Profesor Innovador Experto, y más del 50% de la plantilla de profesores formados en las herramientas TIC que ofrece la compañía. ■
SEK-Atlántico, ‘Microsoft School’ SEK Atlántico International School has been named a Microsoft School. This scheme aims to certify the most innovative schools using Microsoft programs in its classrooms. Thanks to the efforts of the entire Educational Community, and support from Microsoft Education Spain, SEK-Atlántico remains at the forefront of innovation, both in teaching and technology, offering its students the best educational experience. To be considered a Microsoft School at least one of the teaching staff must be a MIE Expert, and at least 50% of staff must have training in ICT tools offered by the company. ■
Monica: I think the Junior Advisory Board is an excellent opportunity to raise awareness among the adults who run SEK of the needs of the students and I feel that it is a vote of confidence in our power and decision-making capacity. Nerea, how useful do you think it is?
Junior Advisory Board, la voz de los alumnos Mónica Cuende Rueda, alumna veterana del Junior Advisory Board y Nerea Rufas Esono, nueva alumna en el comité, conversan sobre la importancia del Junior Advisory Board para la Institución Educativa SEK.
E
Junior Advisory Board es uno de los comités consultivos más importantes de la Institución Educativa SEK. Jóvenes de todos los colegios SEK ofrecen su opinión a su Presidenta, Nieves Segovia, sobre distintos temas de interés. l
Mónica: El Junior Advisory Board me parece una excelente oportunidad para concienciar a los adultos que dirigen la Institución de las necesidades de los alumnos y siento que es un voto de confianza a nuestro poder y capacidad de decisión. ¿Qué utilidad le ves tú, Nerea? Nerea: La verdad es que siento que nos dan poder a los estudiantes para decidir, opinar y expresar a los profesores y dirección cómo nos gusta que nos enseñen. Mónica: Siento lo mismo Nerea. Desde que participo en el Junior Advisory Board
Nerea: I think that they are giving us power to decide, to express our opinion and to express to teachers and the management how we like to be taught. Monica: I agree with Nerea. Since I took part in the Junior Advisory Board I feel more important, I feel that we are considered an important pillar in the institution, don’t you think?
siento que somos importantes, que somos un pilar importante en la institución, ¿no te parece?
Nerea: Yes, I do. I like to be a representative and I am very excited to be able to share our opinions. It is certainly a good way to communicate our opinions to adults.
Nerea: La verdad es que sí, me gusta ser representante y me hace mucha ilusión que podamos compartir nuestras opiniones. Sin duda es una buena manera de comunicar a los adultos nuestras opiniones.
Monica: One of the values that we highlight is that the Junior Advisory Board focuses on the constant improvement of schools, and takes into account the opinions of all its members, and of course, the students.
Mónica: Uno de los valores que más destacamos es que el Junior Advisory Board se centra en la mejora constante del colegio y para ello se tiene en cuenta la opinión de todos los miembros de la comunidad y cómo no, de los alumnos.
Nerea Rufas Esono, MYP5 -4ESO15 years old. Monica Cuende Rueda, MYP4 -3ESO15 years old.
Nerea Rufas Esono, MYP5 -4ESO15 años. Mónica Cuende Rueda, MYP4 -3ESO15 años. SEK NEWS 2018 | 51
SOMOS COMUNICADORES
052
SEK NEWS 2018 | 53
SOMOS COMUNICADORES
054
XII SEKMUN La Institución Educativa SEK inauguró, en el Senado de España, la duodécima edición de SEKMUN, su Modelo de Naciones Unidas aplicado a la enseñanza, que este año contó con Felipe Rodrigo González como Secretario General.
S
EKMUN es un espacio de reflexión y debate, en el que aproximadamente 500 jóvenes estudiantes de Secundaria y Bachillerato, además de capacitarse en temas actuales de política internacional, aportan soluciones mediante el diálogo y la negociación como mejor fórmula para resolver conflictos. En la sesión de apertura estuvieron presentes Nieves Segovia Bonet, Presidenta de la Institución SEK; Pío García-Escudero, Presidente del Senado; Susana García Espinel, Directora de Santander Universidades y de Universia España; Gustavo Suárez Pertierra, Presidente de UNICEF España; Marcelo Risi, Responsable de Prensa y Comunicación de la Organización Mundial del Turismo; Marta Rodger, Directora General de SEK International Schools; y Alberto Oro, Gerente de la UCJC.
AL IGUAL QUE SUCEDE EN LA SEDE “ DE NACIONES UNIDAS, OS VA A TOCAR DEBATIR Y REFLEXIONAR Y, SIN DUDAD LA PARTE MÁS COMPLEJA, LLEGAR A ACUERDOS Y TOMAR MEDIDAS SOBRE LOS PROBLEMAS A LOS QUE SE ENFRENTA LA HUMANIDAD. PROBLEMAS DE GRAN CALADO Y QUE, POR DESGRACIA, AFECTAN A GRAN PARTE DE LA POBLACIÓN MUNDIAL’’ Gustavo Suárez Pertierra Presidente de UNICEF España
Este proyecto educativo-cultural, que cuenta con la autorización de Naciones Unidas y el respaldo de Banco Santander a través de Santander Universidades, supone una excelente oportunidad para tratar los asuntos más relevantes de la agenda internacional desde una orientación innovadora y la perspectiva única de los estudiantes, esencial para la construcción de un mundo en el que nuestros jóvenes serán protagonistas. El Presidente del Senado, Pío GarcíaEscudero destacó que SEKMUN cumple, este año, su duodécima edición. “Eso ya, por sí solo, es una excelente noticia, porque es señal de que este programa educativo se encuentra plenamente consolidado y acumula ese caudal de experiencia que es siempre la mejor base para continuar mejorando y progresando de cara al futuro”, dijo García-Escudero. “Durante los próximos tres días, se os da la oportunidad de utilizar la herramienta a la cual llamamos educación para resolver problemas de interés mundial. Esta oportunidad se llama SEKMUN”, expresó Felipe
Rodrigo, Secretario General del XII Encuentro SEKMUN, en su discurso de apertura. Susana García Espinel, Directora de Santander Universidades y de Universia España, por su parte, quiso hacer hincapié en el valor que representa la educación en el mundo. “Estos días de trabajo van a ser, para todos vosotros, sin duda, días clave en vuestro proceso de formación”, afirmó. “Al igual que sucede en la sede de Naciones Unidas, os va a tocar debatir y reflexionar y, sin dudad la parte más compleja, llegar a acuerdos y tomar medidas sobre los problemas a los que se enfrenta la humanidad. Problemas de gran calado y que, por desgracia, afectan a gran parte de la población mundial”, manifestó Gustavo Suárez Pertierra, Presidente de UNICEF España, durante su comparecencia. Nieves Segovia, Presidenta de la Institución Educativa SEK, cerró el acto de la sesión de apertura de la XII edición de SEKMUN con unas palabras que ensalzaron el valor educativo de este Modelo de Naciones Unidas. “Este mundo, que cada día es más global y que se asoma a desafíos de magnitud exponencial, tiene puesta su esperanza en el compromiso y en las respuestas de quienes están llamados a transformarlo. Si en los albores del siglo XXI, cuando nacía SEKMUN, esa era nuestra ambición, hoy es vuestra responsabilidad. Y aunque soy consciente de su envergadura, tengo también la seguridad de que estáis plenamente preparados para enfrentarla”, dijo Segovia a todos los integrantes de esta edición. Durante tres días, alumnos de Secundaria y de Bachillerato de los Colegios Internacionales SEK y de otros colegios nacionales e internacionales asumieron el rol de diplomáticos de distintos países para tratar los conflictos que afectan a la Humanidad. Las asambleas y consejos, relativos a los derechos humanos, a la seguridad, al medio ambiente, a la salud, al delito o al turismo, entre otros, se desarrollaron en español e inglés. ■ SEK NEWS 2018 | 55
SOMOS COMUNICADORES
JUST AS AT THE UNITED NATIONS “ HEADQUARTERS, YOU WILL HAVE TO
056
12th Edition of SEKMUN SEK Education Group opened the twelfth edition of SEKMUN, its Model United Nations applied to teaching at the Spanish Senate and featuring this year Felipe Rodrigo González as Secretary General.
S
EKMUN is a space for reflection and debate, where around 500 young students from Secondary school and Baccalaureate put forward solutions for conflict resolution through dialogue and negotiation, in addition to learning about international geopolitical issues. The opening session was attended by Nieves Segovia Bonet, President SEK Group; Pío García-Escudero, President of the Senate; Susana García Espinel, Director of Santander Universities and of Universia Spain; Gustavo Suárez Pertierra, President of UNICEF Spain; Marcelo Risi, Head of Press and Communications of the World Tourism Organization; Marta Rodger, General Director of SEK International Schools; and Alberto Oro, Manager of the Camilo José Cela University. This educational and cultural project is endorsed by the United Nations and sponsored by Banco Santander through Santander Universidades. This initiative is a great opportunity to
DEBATE AND REFLECT, AND WITHOUT A DOUBT THE MOST DIFFICULT PART, REACH AGREEMENTS AND TAKE ACTION ON THE PROBLEMS THAT HUMANITY FACES. PROBLEMS OF GREAT IMPORTANCE AND THAT, UNFORTUNATELY, AFFECT A LARGE PART OF THE WORLD’S POPULATION’’ Gustavo Suárez Pertierra President of UNICEF Spain
tackle, through the eyes of the young and from a fresh perspective, the most pressing issues on the international agenda, something essential for building the world that our young people will inherit. The President of the Senate, Pío García-Escudero, highlighted that SEKMUN is celebrating its twelfth edition this year. “That already, by itself, is excellent news, because it is a sign that this educational programme is fully consolidated and accumulates that wealth of experience that is always the best foundation for future improvement,” said Garcia-Escudero. “Over the next three days, you will have the opportunity to use the tool we call education to solve problems of global importance. This opportunity is called SEKMUN”, said Felipe Rodrigo, Secretary General of the 12th SEKMUN, in his opening speech. Susana García Espinel, Director of Santander Universities and of Universia Spain, also wished to emphasise the value that education has in the world. “These days of work will be, for all of you, undoubtedly key days in your training process,” he said. “Just as at the United Nations headquarters, you will have to debate and reflect, and without a doubt the most difficult part, reach agreements and take action on the problems that humanity faces. Problems of great importance and that, unfortunately, affect a large part of the world’s population”, said Gustavo Suárez Pertierra, President of UNICEF Spain, in his address. Nieves Segovia, President of SEK Education Group, closed the opening session of the 12th edition of SEKMUN with some words that extolled the educational value of this United Nations Model. “This world, which is becoming more global every day and which faces challenges of exponential magnitude, has placed its hope in the commitment and in the responses of those who are called to transform it. If at the dawn of the 21st century, when SEKMUN was born, that was our ambition, today is your responsibility. And although I am aware of its magnitude, I am also sure that you are fully prepared to face it”, said Segovia to all the members of this edition. Over these three days, Secondary School and Baccalaureate students from SEK International Schools and other schools from around Spain and the world played the role of diplomats from different countries to tackle conflicts affecting humanity. The assemblies and committees, on human rights, security, the environment, health, crime and tourism among others were held in Spanish and English. ■
SEK EDUCATION GROUP OPENED THE TWELFTH EDITION OF SEKMUN AT THE SPANISH SENATE.
PÍO GARCÍA-ESCUDERO, PRESIDENT OF THE SPANISH SENATE, HIGHLIGHTED THAT SEKMUN IS CELEBRATING ITS TWELFTH EDITION THIS YEAR. “THAT ALREADY, BY ITSELF, IS EXCELLENT NEWS".
SEK NEWS 2018 | 57
SOMOS COMUNICADORES
058
El Club de Debate SEK-Alborán clasificado para la final de la ‘I Liga Nacional de Debate Escolar’ El fin de semana del 10 al 11 de febrero de 2018 se celebró en Córdoba el VI Torneo Interescolar CDU. En esta cita (de ámbito nacional), un equipo de 2º de Bachillerato de SEK International School Alborán, integrado por las alumnas Desi Olivencia, Ana Hidalgo, Mónica Smienk y Alba Lupión, se ha proclamado subcampeón. Con el tema de debate Se debe o no reducir la edad de responsabilidad penal de los menores, el equipo ha ganado una de las dos plazas que daban acceso a la Final de la I Liga Nacional de Debate Escolar organizada por la Asociación Española de Debate Escolar. ■
SEK-Atlántico en octavos de final de la II Liga CICAE-UCJC El equipo de debate del Colegio SEK-Atlántico ha participado en la II Liga CICAE-UCJC, la mayor liga de debate preuniversitaria de Europa. En esta ocasión el equipo formado por Luis Uriarte, Sara González y Jorge Domínguez, y su formador Manuel Antón Mosteiro, han llegado hasta los octavos de final de la competición. La Liga CICAE-UCJC reúne a más de 100 equipos y 500 alumnos participantes entre los dos torneos de clasificación y la fase final. La final se celebró en abril en el campus de la Universidad Camilo José Cela, Madrid, y se debatió sobre la derogación de la prisión permanente revisable. El equipo de SEK-Atlántico ha llegado hasta los octavos de final y uno de sus componentes, Luis Uriarte, ha sido premiado como segundo mejor orador de la fase final. ■
Premio Dialoga para dos alumnos del Diploma Programme de SEK-Catalunya
Dialoga award for two Diploma Programme students at SEK-Catalunya
Paola Prat y Eric Macià, ambos alumnos en el segundo año del Diploma Programme en el Colegio Internacional SEK-Catalunya, han sido los ganadores de la cuarta edición del Premio Dialoga en su modalidad audiovisual, gracias a su trabajo llamado Somos seres sociales.
Paola Prat and Eric Macià, both students in their second year of the Diploma Programme at SEK International School Catalunya, have won the fourth edition of the Dialoga Audiovisual Award, with their project entitled Somos seres sociales.
La Facultad de Derecho de ESADE y el Colegio de Notarios de Cataluña, impulsores del certamen, quieren promover el valor del diálogo en nuestra sociedad. Para esta cuarta edición, el tema elegido ha sido El diálogo como herramienta para la gestión y la resolución de conflictos.
The ESADE Faculty of Law and the Catalonia Association of Notaries, sponsors of the contest, aim to promote the value of dialogue in our society. For this fourth edition, the chosen theme has been ‘Dialogue as a tool for conflict management and resolution’.
Paola Prat y Eric Macià han presentado un cortometraje que les ha servido, además, como ejercicio personal para tomar todavía más conciencia acerca de la necesidad de dialogar. Ambos han reconocido que la participación en SEKMUN, modelo Mun de la Institución Educativa SEK, les ayudó a enfrentar el proyecto y les inspiró a la hora de encontrar un hilo argumental. Gracias a este premio, los alumnos disfrutarán este verano de una beca para el Law Summer School de ESADE. ■
Paola Prat and Eric Macià presented a short film that has also served as a personal exercise to be even more aware of the need for dialogue. Both have recognised that participation in SEKMUN, the SEK Model UN, helped them to tackle the project and inspired them when it came to finding a plot. Thanks to this award, the students will enjoy this summer a scholarship for the ESADE Law Summer School. ■
PAOLA PRAT Y “ ERIC MACIÀ HAN RECONOCIDO QUE LA PARTICIPACIÓN EN SEKMUN, MODELO MUN DE LA INSTITUCIÓN EDUCATIVA SEK, LES AYUDÓ A ENFRENTAR EL PROYECTO Y LES INSPIRÓ A LA HORA DE ENCONTRAR UN HILO ARGUMENTAL.’’
The SEK-Alborán Debate Club SEK-Atlántico in qualified for the final of the the second round of 1st National School Debate the 2nd CICAE-UCJC League League The 6th Interschool CDU Tournament was held in Córdoba between 10 and 11 February 2018. This tournament included a team of year 2 Baccalaureate students from SEK International School Alboran, made up by the students Desi Olivencia, Ana Hidalgo, Mónica Smienk and Alba Lupión, who came in second place overall The topic to be debated was Should we or should we not reduce the age of criminal responsibility of minors? The SEK team took second place, qualifying for the final of the 1st National School Debate League organised by the Spanish School Debate Association. ■
The SEK-Atlántico debate team has taken part in the 2nd CICAEUCJC League, the largest pre-university debate league in Europe. On this occasion, the team formed by Luis Uriarte, Sara González and Jorge Domínguez, and their trainer Manuel Antón Mosteiro, have reached the final eight of the competition. The CICAE-UCJC League brings together over 100 teams and 500 participating students over the two qualifying tournaments and the final phase. The final was held the University Camilo José Cela campus in Madrid, discussing the repeal of the law on prison without parole. The SEK-Atlántico team reached the round of 16 and one of its members, Luis Uriarte, was awarded second best speaker in the final phase. ■
PAOLA AND ERIC WILL ENJOY A SCHOLARSHIP FOR THE ESADE LAW SUMMER SCHOOL.
SEK NEWS 2018 | 59
SOMOS COMUNICADORES
060
“Posiblemente, una de las mejores experiencias de mi vida”
“Possibly, one of the best experiences of my life”
SANTIAGO JANEIRO, ALUMNO DE SEK-ATLÁNTICO,
SANTIAGO JANEIRO, STUDENT OF SEK-ATLÁNTICO,
CUENTA SU EXPERIENCIA EN HMUN, LA UNIVERSIDAD DE HARVARD
TELLS ABOUT HIS EXPERIENCE AT HMUN, HARVARD UNIVERSITY
S
antiago Janeiro, alumno del programa del Diploma del IB de SEK-Atlántico, ha participado, becado por las organizaciones colaboradoras, en el modelo de Naciones Unidas HMUN, organizado por la Universidad de Harvard.
Ahora comparte su experiencia con la comunidad SEK: “El día 18 de enero de 2018 partí hacia Boston junto con trece adolescentes españoles de primero y segundo de Bachillerato, becado por las organizaciones Common Action Forum y la Asociación para las Naciones Unidas y el Derecho Internacional, para participar en el modelo de Naciones Unidas de la Universidad de Harvard. Remontándome al principio de esta experiencia, durante el mes de noviembre, participé en el modelo de Naciones Unidas Spain Youth Model United Nations (SYMUN), organizado por estas dos organizaciones junto a la universidad Carlos III de Madrid, donde se ofertaban 14 becas para asistir, durante el mes de enero, al modelo de Naciones Unidas de la Universidad de Harvard (HMUN). Para conseguir esta oportunidad y ser seleccionado entre los participantes de SYMUN tuve que mandar mi currículo, así como una carta de motivación, mis notas de ESO y un documento analizando la crisis humanitaria en Venezuela, posibles soluciones para atajar este problema y, por último, y quizá más importante, la participación satisfactoria en este modelo. Poco después me notificaron que había sido seleccionado y asistiría a lo que posiblemente sería una de las mejores experiencias de mi vida. Esta beca incluia unas sesiones de formación por parte de los coordinadores acerca de hablar en público, improvisación, negociación,
dirección de grupos y liderazgo entre otros temas. Llegados a Boston, pasamos los siguientes seis días estudiando y preparando la conferencia en la biblioteca de la Facultad de Derecho de la Universidad de Harvard por las mañanas y teniendo sesiones de formación por las tardes. El séptimo día empezó HMUN, un evento en el que participaban más de 4000 personas, entre ellos 3300 delegados. En nuestro caso, al ser el equipo representante de SYMUN, tuvimos todos que representar al mismo país, pero cada uno de nosotros en un comité de las Naciones Unidas distinto, excepto aquellos que iban por parejas. Representamos a la República Dominicana, y en mi caso, en el comité de la Organización de los Estados Americanos, donde discutimos acerca de la creación de lo que sería el Área de Libre Comercio Entre las Américas. Pasé los siguientes tres días trabajando en los cinco subtemas que los presidentes de nuestro comité nos habían pautado para elaborar un buen tratado, inflación, impuestos arancelarios, Derechos Humanos, derechos de los trabajadores y turismo, que era el que más afectaba al país que yo representaba y, por tanto, sobre el que volqué mayor atención. El último día conseguimos sacar adelante con éxito el acuerdo en mi comité y volví a casa junto con mis compañeros españoles, de los que he aprendido mucho, especialmente Fabio Pradera y Sofía Gohlke, nuestros faculty advisors que aparte de ser grandes profesionales eran grandes personas. Sin duda, ha sido una experiencia de la que me llevo mucho, me llevo conocimiento sobre el tema que traté, sobre cómo tratar personas y sobre cómo manejar grupos.” ■
S
antiago Janeiro, IB Diploma programme student at SEKAtlántico, has participated, on a grant from the collaborating organisations, in the United Nations HMUN model, organised by Harvard University.
He shared his experience with the SEK community: “On 18 January, 2018, I left for Boston with thirteen Spanish teenagers from years one and two of Baccalaureate, a grant from the Common Action Forum and the Association for the United Nations and International Law, to participate in the Harvard University United Nations model. Going back to the beginning of this experience, during the month of November, I participated in the Spain Youth Model United Nations (SYMUN), organised by these two organisations together with the Carlos III University of Madrid. Fourteen scholarships were given for students to attend the Harvard University United Nations model (HMUN) during the month of January. To take part in this opportunity and be selected among SYMUN participants I had to send my curriculum, as well as a cover letter, my grades and a document analysing the humanitarian crisis in Venezuela, possible solutions to tackle this problem and, finally, and perhaps more importantly, successful participation in this model. Shortly after I was notified that I had been selected and would be going on to what could possibly be one of the best experiences of my life. This scholarship included training sessions by the coordinators on public speaking, improvisation, negotiation, group management and leadership among other topics.
We arrived in Boston on 19 January and spent the next six days studying and preparing the conference in the library of the Harvard Law Faculty in the mornings and having training sessions in the afternoons. HMUN begun on the seventh day, an event with over 4,000 participants, including 3,300 delegates. In our case, as the team representing SYMUN, we all had to represent the same country, but each one of us in a different United Nations committee, except those that went in pairs. We represented the Dominican Republic, and in my case, the committee of the Organization of American States, where we discussed the creation of the Free Trade Area of the Americas. I spent the next three days working on the five sub-topics that the chairs of our committee had set us, drafting a fair treaty, inflation, customs duties, human rights, workers’ rights and tourism, the latter being the one that most affected the country I represented and, therefore, the one I paid closest attention to. On the final day we succeeded in pushing through the agreement on my committee and I returned home together with my Spanish colleagues, from whom I have learned a great deal, particularly Fabio Pradera and Sofía Gohlke, our faculty advisers that in addition to being great professionals were also great people. Without a doubt, it has been an experience that I have gained a great deal from, I have gained knowledge about the subject I tackled, about how to treat people and how to manage groups.“ ■ SEK NEWS 2018 | 61
SOMOS COMUNICADORES
062
Dos equipos de SEK-Atlántico en la fase final de Parlamento Xove Los dos equipos del Colegio SEK Atlántico que han participado en la IX Edición de Parlamento Xove se han clasificado entre los ocho mejores equipos del torneo para la fase final en el Parlamento de Galicia. El torneo, organizado por la Dirección Xeral de Xuventude de la Xunta de Galicia, se ha celebrado en su fase de clasificación en la sede de la Universidad Laboral de A Coruña, en Culleredo. En ella han participado 23 equipos de toda Galicia que han debatido sobre el tema propuesto por la organización: A educación ambiental nos centros educativos, ¿tería evitado incendios como os acontecidos o pasado mes de outubro en Galicia? Este asunto ha obligado a los competidores a profundizar en un tema que tanto afecta a la comunidad gallega en los últimos años. Finalmente, una vez realizada la fase final, el Colegio Internacional SEK Atlántico ha quedado subcampeón en el torneo Parlamento Xove. ■
Two SEK-Atlántico teams in the final phase of Parlamento Xove The two SEK Atlántico School teams that participated in the 9th Parlamento Xove were ranked among the eight best teams in the tournament in this final phase held in the Galician Regional Parliament. The tournament, organised by Galician Regional Department for Youth, held its classification phase at the headquarters of the Universidad Laboral of A Coruña, in Culleredo. The final featured the participation of 23 teams from all over Galicia, which debated the topic proposed by the organisation: Would environmental education in schools have avoided the wild fires in Galicia in October? This issue has forced competitors to tackle a topic that has affected the Galician community in recent years. Finally, following the final phase, SEK International School Atlántico came in second place overall at the Parlamento Xove debate tournament. ■
El debate como actividad en el currículo Modelo Jóvenes del Parlamento Europeo Alumnos de Secundaria y Bachillerato de SEK-Ciudalcampo han participado en la sesión regional del Parlamento Europeo de los Jóvenes, que se ha celebrado en IMF Business School, en la Alianza Francesa de Madrid y en el Centro Cultural Galileo, con apoyo de Education First y del Ayuntamiento de Madrid. SEK-Ciudalcampo participa en esta sesión de debates desde hace más de cinco años. En esta ocasión tres alumnos de ESO y Bachillerato han sido seleccionados por el Comité Español de EYP para pasar a las Sesiones Nacionales y tras su participación en la final nacional, han conseguido clasificarse para la fase internacional que se celebrará el mes de marzo de 2019 en Armenia. Los alumnos participantes son: Alejandro Mardones, Olga Aguilar y David Huerga. Destaca la participación de Víctor Arribas (alumno de 2º año del Diploma) que ha sido Head Organiser del evento y responsable de la propuesta de hacer esta sesión en Madrid.
Los alumnos de SEK Dublin International School continúan la ya tradicional actividad de debate a través del currículo del centro. Da a los alumnos la oportunidad de potenciar su capacidad de análisis, investigación y expresión y es un éxito como actividad de aprendizaje en las aulas. Alumnos de MYP 3 y MYP2, ayudados por alumnos de MYP 5, organizan el debate de manera independiente con la posibilidad de elegir los asuntos a debatir que más les atañen. La actividad, que se ha convertido en referente dentro del Colegio, potencia en los alumnos la coordinación de equipo, la capacidad para demostrar la posición contraria y otra serie de habilidades en un contexto de actitud respetuosa.
Debate and public speaking activities included on the curriculum Students of SEK Dublin International School continue the now traditional debate activity, included on the school’s curriculum. It gives students the opportunity to enhance their capacity for analysis, research and expression and is very popular as a learning activity in the classroom. MYP3 and MYP2 students, aided by students from MYP 5, organise the debate by themselves with the possibility of choosing topics to debate that most interest and concern them. The activity, which has become a highlight at the school, strengthens the students’ team coordination, the ability to demonstrate the opposite position and other skills such as respect for others and a positive attitude.
Alumnos de SEK-Dublin. Students of SEK-Dublin.
El Parlamento Europeo de los Jóvenes, European Youth Parliament, es una “organización apolítica y apartidista con un espíritu educador encaminado a lidiar con las necesidades de la juventud europea”. En el mundo lo integran más de 3000 miembros de edades entre 16 y 22 años. ■
Model Youth European Parliament Secondary School and Baccalaureate students at SEKCiudalcampo took part in the regional session of the European Youth Parliament, which was held at the IMF Business School, the Alliance Française in Madrid and the Galileo Cultural Centre, with support from Education First and the Madrid City Council. SEK-Ciudalcampo has taken part in this debate tournament for the past five years. On this occasion three ESO and Bachillerato students have been selected by the Spanish EYP Committee to go to the National Sessions and, following their performance in the national final, have qualified for the international phase to be held in March 2019 in Armenia. The students taking part were: Alejandro Mardones, Olga Aguilar and David Huerga. We would like to highlight the participation of Víctor Arribas (year 2 Diploma student) as Head Organiser of the event and the person responsible for proposing this session be held in Madrid. The European Youth Parliament, is an “apolitical and nonpartisan organisation with an educational spirit aimed at tackling the needs of European youth”. It is made up of over 3,000 members between the ages of 16 and 22 from around the world. ■
Hugo Villajos Larraya
Marta Benavides Fernández
Tomás Fernández Allendes
Sabrina Cerviño Kaddouri
Con el debate pierdes el miedo a hablar en público. Tienes que aprender, investigar e informarte acerca de muchos temas para poder hacer tu estrategia. Participas en actividades de trabajo en equipo y, sobre todo, respetas la opinión de los demás.
Cuando tengas un problema en el futuro, el hecho de hacer debate te puede suponer que sepas cómo enfrentarte a él.
Debate en el aula nos acerca a la posibilidad de defender nuestras opiniones en el día a día. Otros aspectos importantes son superar el miedo a hablar en público y poder trabajar en equipo.
El debate me ayuda expresarme y a hablar en público. A ser más clara cuando me expreso.
In debate you stop being afraid of speaking in public. You have to learn, research and become informed on many subjects to be able to build your strategy. We participate in work activities as a team and, above all, learn to respect the opinion of others.
Having taken debate class and participated in debating activities helps you tackle problems in the future.
Debate helps me to express myself and to speak in public. To be clearer when I express myself.
Debate in the classroom allows us to defend our opinions on a day-to-day basis. Other important aspects are overcoming the fear of speaking in public and being able to work as a team.
SEK NEWS 2018 | 63
SOMOS COMUNICADORES
064
SEK-El Castillo: La Exposición El pasado mes marzo SEK-El Castillo organizó La Exposición. En el pabellón de Educación Primaria los alumnos de PYP 6, mostraron sus proyectos bajo el tema transdiciplinar Cómo funciona el mundo. En La Exposición, los alumnos sintetizan los elementos esenciales del PEP y, con trabajo colaborativo, indagan, analizan e identifican problemas, para ofrecer soluciones a problemas actuales como la sequía, la crisis oceánica, la deforestación del planeta, la capa de ozono, el peligro de las redes sociales, la escasez de energías renovables o la contaminación. Los alumnos hicieron balance de la experiencia vivida: - Ainara Casado: “Me ha gustado mucho hacer el trabajo de la exposición porque he podido hablar con personas expertas en el tema y he aprendido mucho de ellas”. - Miguel Reques: “Me ha encantado, trabajar así, me gusta mucho, es entretenido y se aprende de otra manera” - Cristina Platón: “Pensaba que era más difícil y complicado, es diferente a otros trabajos de clase. Lo volvería a hacer”. ■
SEK-El Castillo: The exhibition Last month, SEK-El Castillo held its exhibition. In the Primary School pavilion, MYP6 students showcased their projects under the transdisciplinary theme How the world works. The exhibition allowed students to synthesise the essential elements of the MYP, and, in collaboration, research, analyse and identify problems to offer solutions to current problems such as drought, the crisis affecting the world’s oceans, deforestation of the planet, the ozone layer, the danger of social networks, the scarcity of renewable energies or pollution. The students took stock of the experience: - Ainara Casado: “I really liked doing the work of the exhibition because I have been able to speak with experts in the subject and I have learnt a lot from them”. - Miguel Reques: “I have loved working in this way, it’s entertaining and we have learnt in a different way” - Cristina Platón: “I thought it was more difficult and complicated, it’s different from other class work. I would do it again”. ■
WISE 2017
WISE 2017
El Colegio Internacional SEK Qatar asistió a la Cumbre Mundial de la Innovación en la Educación 2017 -WISE-, que se celebró en noviembre de 2017, en el Centro Nacional de Convenciones de Qatar, promovido por Qatar Foundation. Durante tres días, alumnos, docentes y padres participaron en distintas actividades, conferencias y talleres, todas con el lema Coexistir, cocrear: aprendiendo a vivir y trabajar juntos. • 8º curso del programa PAI: Learning Lab–LittleBits, diseño CAD e impresión en 3D. • 12º curso del programa PD: Talleres C2 del Learning Lab. • 2º curso PAI: Taller interactivo de artesanía textil. • 7º curso PAI: Learning Lab del programa Generation Amazing.
On November 2017, SEK International School was honored to attend the World Innovation Summit for Education 2017 at the Qatar National Convention Center, promoted by the Qatar Foundation. Across 3 days, students, teachers and parents were involved in different activities, conferences and workshops under the theme Co-Exist, Co-Create: Learning to Liv and Work Together. • MYP Grade 8: Learning Lab–LittleBits, Cad design and 3D Printing. • DP Grade 12: Learning Lab C2 Workshops. • MYP Grade 2: Textile Craft Interactive Workshop. • MYP Grade 7: Generation Amazing Learning Lab and Closing Ceremony.
Finalmente, SEK-Qatar asistió a la ceremonia de clausura y escuchó al Dr. Patrick Awuah, a quien este año se le ha otorgado el Premio WISE a la Enseñanza. ■
After the Workshop, SEK Qatar to attend the WISE closing ceremony and listen to work of Dr. Patrick Awuah who is this year’s recipient of the WISE Prize for Education. ■
SEK-Alborán en el Modelo Mun de UNIS, en New York Alumnos de SEK International School Alborán han viajado a Nueva York para participar en el Modelo Mun del colegio United Nations International School (UNIS). El tema de este año 2018, en la 42 conferencia, ha sido Tecnología, Innovación y el Futuro del Trabajo. Los alumnos de SEK-Alborán Álvaro Ariza, Nayra del Mar Romero y Cinta Garrido han explorado las innovaciones actuales y sus posibles implicaciones sociales y políticas. UNIS organiza desde hace 40 años conferencias destinadas a los diferentes colegios invitados de todo el mundo en la Asamblea General de las Naciones Unidas, en Nueva York. Cada año, UNIS invita a una media de 700 alumnos, provenientes de los cinco continentes. ■
SEK-Alborán at UNIS in New York Students of SEK International School Alboran have travelled to New York to take part in the Model UN held by the United Nations International School (UNIS). The theme of this year, in the 42nd conference, has been Technology, Innovation and the Future of Work. The SEKAlborán students Álvaro Ariza, Nayra del Mar Romero and Cinta Garrido explored current innovations and their possible social and political implications. UNIS has been organising conferences for different schools from around the world at the General Assembly of the United Nations in New York for 40 years. Each year, UNIS invites an average of 700 students from across the five continents. ■ SEK NEWS 2018 | 65
SOMOS COMUNICADORES
066
Pensar, comunicar y debatir ¿Cómo hacer que los alumnos sean capaces de pensar, conocer e implicarse en temas de actualidad no incluidos en el plan de estudio? ¿Cómo conseguir aprender a reflexionar y comunicar lo aprendido? ¿Cómo facilitar que sean responsables de su propio aprendizaje y que se apasionen por aprender, incluso sin que haya calificaciones?
H
10 años SEK-Ciudalcampo encontró en la herramienta de la oratoria y el debate la manera de hacerlo realidad. Desde entonces se ha apostado por ofrecer a los alumnos la posibilidad de aprender a hablar en público y a debatir en equipo. ace
Con esta asignatura, que se enseña desde 5º de EP hasta 4º de ESO, los alumnos aprenden a perder el miedo a hablar en público, a comunicarse, a ganar en autoestima, a trabajar en equipo, a empatizar con el contrario, a buscar información y discernir la relevante y a hacer una lectura crítica de la realidad que les rodea. A lo largo de estos años se ha participado en Modelos ONU en La Haya, Nueva York, Berlín, Lyon, Buenos Aires; en el Modelo Europeo de Harvard en Madrid y en los Modelos de Parlamento Europeo. Estas actividades se realizan en español e inglés. Hace 8 años SEK-Ciudalcampo comenzó a participar en el mundo de los torneos de debate académico y ya en el primer año
consiguió ganar el primer torneo, en la Universidad Nebrija. Esa inercia ganadora ha continuado hasta hoy. En los dos últimos cursos se ha conseguido la victoria en 11 torneos y 8 veces el premio a mejor orador. El comienzo fue en dos certámenes y actualmente se participa en entre 15 y 20 torneos cada curso. Para los alumnos es un esfuerzo extra, pero lo asumen con gran compromiso y lo afrontan como un reto que les ayuda a mejorar en sus habilidades comunicativas necesarias para toda la vida. Mejoría de la que ellos mismos son conscientes al observar su propia progresión. Más allá de los triunfos puntuales, lo que aprenden es mucho más. Aprenden a ganar y a perder, a competir respetuosamente, a confiar en ellos mismos y en el trabajo bien hecho, aprenden a asumir y compartir responsabilidades y a liderar equipos. En definitiva, el camino de la oratoria y el debate es aún más valioso durante su recorrido que en su final. ■
SE HA PARTICIPADO “ EN MODELOS ONU EN LA HAYA, NUEVA YORK, BERLÍN, LYON, BUENOS AIRES; EN EL MODELO EUROPEO DE HARVARD EN MADRID Y EN LOS MODELOS DE PARLAMENTO EUROPEO’’
Think, communicate and discuss How do you get students to think about, be aware of and get involved in current affairs that are not included on their curriculum? How can we learn to reflect and communicate what we have learnt? How to encourage them to take responsibility for their own learning and to feel passionate about learning, even when there are no qualifications to be had?
T
years ago, SEK-Ciudalcampo found that oratory and debate is a key tool in making this happen. Since then, it has opted to offer students the opportunity to learn to speak in public and debate in teams. en
With this subject, which is taught from PS5 to ESO4, students gain confidence in public speaking, learning to communicate, bolstering their self-esteem, working as a team, and learning empathy, seeking and discerning relevant information and critically reading the reality that surrounds them. Over the years the school has taken part in UN Models in The Hague, New
York, Berlin, Lyon, Buenos Aires, in the European Harvard Model in Madrid and in the European Parliament Models. These activities are held in Spanish and English. Eight years ago, SEK-Ciudalcampo began to participate in the world of academic debate tournaments and in the first year managed to win its first tournament, at the Nebrija University. That winning streak has continued to this day, in the last two years we have won 11 tournaments and 8 of our students have been named best speaker. We started by taking part in two tournaments and currently take part in between 15 and 20 tournaments each year.
It involves making an extra effort for students, but they willingness take part shows great commitment in a challenge that helps them improve their communication skills over an entire lifetime. The students are aware of this improvement as they observe their own progression. They learn a great deal beyond winning specific tournaments. They learn to how win and to lose, to compete respectfully, to have confidence in themselves and in a job well done, they learn to take on and share responsibilities and lead teams. In short, the benefits of this activity are in taking part, not as a means to an end. ■ SEK NEWS 2018 | 67
SOMOS SOLIDARIOS
 somos
solidarios
068
SEK NEWS 2018 | 69
UN LARGO CAMINO PARA LLEVAR LA SONRISA DESDE EL EJIDO A ESCOLARES DE SUDÁFRICA
Ocho alumnos de SEK-Alborán participan en una expedición solidaria en el poblado de Qolweny PERIÓDICO IDEAL -ALMERÍA-
Todos vemos por televisión o en internet cada día ese mundo diferente que es el que se vive en muchos países de África y en otros muchos sitios del mundo. Imágenes de pobreza, de gente que vive con apenas nada y que a veces a algunos les lleva a sacar su lado humano y solidario y poner su granito de arena para intentar que esa situación sea más llevadera para esas personas. Pero la realidad, vista y vivida desde lejos, parece menos real.
C
esa realidad de primera mano, vivir esa experiencia en propia piel y conocer el día a día de esas personas compartiendo con ellos, se convierte en un hecho que marca a quien lo vive y que suele cambiar su forma de percibir la vida. onocer
EL PROYECTO PARA ESTE “ AÑO ESTÁ ENFOCADO EN LA
Eso es lo que han vivido ya muchos alumnos del colegio SEK International School Alborán desde que comenzase a rodar el Proyecto Solidario SEK for Siyakula y que en esta 6ª Edición han vivido ocho jóvenes estudiantes de primero de Bachillerato, ya que después de iniciar una larga travesía desde Almería, que les ha hecho pasar por Madrid, Dubai, Ciudad del Cabo y Plett para llegar finalmente al poblado de Qolweni, en Sudáfrica, donde varios días compartieron su tiempo y su trabajo con los habitantes de este lugar y con los pequeños del colegio Siyakula.
SALUD, YA QUE SE LLEVARÁN A CABO PRUEBAS DE VISIÓN ENTRE LOS MENORES PARA DETECTAR SI ALGUNO NECESITA GAFAS Y SE LAS SUFRAGARÁN’’
Mari Carmen Jiménez, Emilio López, Víctor Domene, Laura Sánchez, Nerea Pérez, Yannik Vedder, Marina Martín y Alba González son los estudiantes que este año han viajado junto a la profesora Caroline Sánchez, precursora de la colaboración del colegio SEK con la escuela de Siyakula junto a su hijo Alexander Sánchez, alumni del colegio.
Un proyecto integral
incluso un proyecto que compraron el año pasado. El proyecto para este año está enfocado en la salud, ya que se llevarán a cabo pruebas de visión entre los menores para detectar si alguno necesita gafas y se las sufragarán.
«Mi hijo, que es biólogo, fue allí porque quería ver la zona y le gustan los animales marinos. Se fue como voluntario con Orca Foundation. Una vez allí, una vez a la semana subían al pueblo de Qolweny para ayudar a los niños. Cuando regresó nos propusimos colaborar con ellos ya que teníamos el contacto. El primer año fuimos él y yo solos. El segundo año ya fueron también cuatro estudiantes. En esta cuarta edición ya son ocho los que viajan», explica Caroline Sánchez.
Recaudación de fondos
En este tiempo el objetivo siempre ha sido contribuir a mejorar las instalaciones, las condiciones en que se dan las clases y la educación de esos 120 niños. Así, se llevó a cabo la reparación del techo, se colocaron placas solares para abastecer al centro de agua caliente, se construyó una valla para mejorar la seguridad de los menores y el año pasado se plantó además un huerto de verduras. Pero también trabajan la parte educativa, con material escolar, libros, ordenadores e
Objetivo de 2018
Un proyecto que nació hace seis años y que cada edición va creciendo y ayudando a que los pequeños de Siyakula puedan disfrutar de una mejor educación, más seguridad y medios.
Entre las numerosas actividades que se desarrollan durante el año en el SEK para recaudar dinero que posteriormente destinar a este proyecto se encuentra la cena benéfica, de la que este año se ha cumplido su tercera edición y que permitió recaudar en torno a 4.000 euros, la elaboración de productos de merchandising, una tómbola, puestos de muffins o el calendario patrocinado por los padres, y la II Carrera Benéfica SEK for Siyakula con una gran afluencia. Los alumnos desplazados a Qolweny recibieron un entrenamiento para realizar un triaje (valoración clínica preliminar) ocular a los alumnos de Siyakula, con el fin de detectar problemas de visión. Los que tenían problemas de visión pasaron posteriormente por la consulta de un profesional de Plettenberg Bay. La iniciativa ha tenido como objetivo prevenir problemas visuales que puedan dificultar el aprendizaje y desarrollo del alumno. ■ SEK NEWS 2018 | 71
SOMOS SOLIDARIOS
072
A LONG JOURNEY TO TAKE A SMILE FROM EL EJIDO TO SCHOOLCHILDREN IN SOUTH AFRICA
Eight students from SEK-Alborán participate in a solidarity expedition to the town of Qolweny PERIÓDICO IDEAL -ALMERÍA-
We all see every day on television or on online how life is so different in many countries in Africa and in many other places around the world. Images of poverty, of people who live with almost nothing, that sometimes bring out people’s humanity and solidarity and spur them to do their bit to try to make this situation more bearable. But that reality, seen and experienced from afar, seems less real.
S
eeing that reality first hand, living that experience and getting to know the daily life of those people and sharing with them trials and tribulations leaves its mark on people and changes the way they see life. Many students from SEK International School Alboran have already lived this experience since the launch of the SEK for Siyakula Project. In this sixth year, eight students from year 1 Baccalaureate started on a long journey from Almeria, taking them to Madrid, Dubai, Cape Town and Plett, finally reaching the town of Qolweni in South Africa, where they spent several days sharing their time and work with the town’s inhabitants and students from the Siyakula school. Mari Carmen Jiménez, Emilio López, Víctor Domene, Laura Sánchez, Nerea Pérez, Yannik Vedder, Marina Martín and Alba González are the students that this year have travelled together with their teacher Caroline Sánchez, one of the first to collaborate with the Siyakula school together with her son Alexander Sánchez, a SEK alumnus.
A comprehensive project
The project was launched six years ago and has grown each year, helping the children of Siyakula to enjoy a better education, greater safety and resources. “My son, who is a biologist, went there because he wanted to see the area and he likes marine animals. He volunteered with the Orca Foundation. Once there, once a week they went up to the village of Qolweny to help the children. When he returned, we proposed a collaboration with them since we had the contact. The first year it was just us. The second year there were already four students. In this fourth year there are eight students travelling to South Africa”, explains Caroline Sánchez. Over this time, the objective has always been to contribute to improving the facilities, the conditions in which classes are given and the education of those 120 children. Thus, the roof was repaired, solar panels were installed to provide the school with hot water, a fence was built to improve the safety of minors and last year we also planted a vegetable garden. But we also provide education materials, with school supplies, books, computers and even a projector bought last year. The project for this year is focused on health, providing eye tests for the children and giving those who need them glasses.
Fundraising
The many activities that take place over the year at SEK to raise money for this project include the charity gala dinner, in its third year, raising around €4,000; the sale of merchandising; a raffle; muffin stands and the parent-sponsored calendar, and the 2nd SEK Run for Siyakula fun run, enjoying great attendance this year.
Objective 2018
The students travelling to Qolweny were given training on how to perform triage (preliminary clinical assessment) of the eyesight of students from Siyakula, in order to detect problems. Those who had problems with their eyesight then were seen at the Plettenberg Bay clinic. The initiative aimed to prevent visual problems that may hinder students’ learning and development. ■
2ª Edición del Proyecto ‘Dos generaciones compartiendo aprendizaje’ En marzo de 2018 han tenido lugar las dos jornadas del proyecto Dos generaciones distintas compartiendo aprendizaje, en el que los alumnos de Educación Infantil y Bachillerato de SEK International School Alborán visitaron la Residencia de Ancianos Ballesol, en la ciudad de Almería, para compartir convivencia y realizar actividades manipulativas con los que allí habitan. Uno de los propósitos del proyecto es el de desarrollar valores de solidaridad y empatía en alumnos: el respeto, la tolerancia y la cooperación. Durante las jornadas los alumnos formaron diversos equipos para así formar estaciones de trabajo: Rincón de Ipads para trabajar la agilidad mental, Rincón de fichas con el que se trabajó la memoria y el razonamiento, y el Rincón manipulativo de matemáticas. ■
2nd ‘Two Generations Sharing Learning’ Project A two-day session of the project entitled ‘Two Generations Sharing Learning’ was held in March 2018. SEK International School Alboran Early Childhood Education and Baccalaureate students visited the Ballesol Seniors Home, in the city of Almería, to spend some time and do craft activities with residents. One of the purposes of the project is to instil values of solidarity and empathy in students along with respect, tolerance and cooperation. During the work sessions students formed various teams to set up work stations: The iPad Corner to work on mental agility; the Card Corner, working on memory and reasoning; and the Hands-on Corner for maths. ■
SEK-El Castillo colabora con ‘Música en Vena’ Alumnos de MYP 4 de SEK-El Castillo han visitado el Hospital Universitario Rey Juan Carlos para conocer su proyecto de Musicoterapia. Numerosos estudios corroboran el poder curativo de la música para mejorar las condiciones de pacientes de diversas enfermedades. Los alumnos de MYP 4 del Colegio lo han podido comprobar en el Hospital Rey Juan Carlos, de Madrid. Y lo han hecho a través de su propia experiencia gracias a la colaboración con Música en Vena, asociación de ámbito nacional que cuenta con centenares de voluntarios y que está revolucionando el mundo sanitario creando oportunidades laborales para jóvenes, liderando Europa en su campo de investigación y mejorando la situación de pacientes y familiares. En sus cinco años de vida, Música en Vena ha realizado más de dos mil micro conciertos y llegado a más de cuarenta y cuatro mil pacientes. La experiencia, enriquecedora y gratificante, ha impactado en alumnos y pacientes, y ha fomentado la empatía, la concienciación y el altruismo. ■
SEK-El Castillo collaborates with ‘Música en Vena’ Students of MYP 4 at SEK-El Castillo visited the Rey Juan Carlos University Hospital to get to know its Music Therapy project. Numerous studies attest to the healing power of music in improving the condition of patients suffering from various diseases. The MYP4 students found out for themselves at the Rey Juan Carlos Hospital in Madrid. And they did so thanks to collaboration with Music in Vena, a national association that has hundreds of volunteers and is revolutionising the healthcare world by creating job opportunities for young people, leading Europe in its field of research and improving the situation of patients and their families. Over the five years it has been operating, Música en Vena has given over two thousand micro concerts and reached over forty-four thousand patients. This enriching and rewarding experience, has impacted students and patients, and has encouraged empathy, awareness and altruism. ■ SEK NEWS 2018 | 73
SOMOS SOLIDARIOS
074
2º Festival Benéfico de Primavera a favor de la Asociación Argar ‘Niños con cáncer’
2nd Charity Spring Festival in aid of the Argar Children with Cancer Association
SEK International School Alborán ha organizado, con la colaboración del Ilustrísimo Ayuntamiento de El El Ejido, el II Festival Benéfico de Primavera a favor de la Asociación Argar ‘Niños con cáncer’.
SEK International School Alborán has organised, in collaboration with the El Ejido City Council, the 2nd Charity Spring Festival in aid of the Argar ‘Children with cancer’ Association.
El evento, celebrado el pasado 9 de mayo 2018 en el Auditorio de El Ejido, de carácter social y altruista, ha permitido obtener fondos que ayuden a mejorar la calidad de vida de estos menores, además de enseñar valores como la solidaridad y el respeto a los alumnos que cursan sus estudios en SEK-Alborán.
The charity event, held on 9 May 2018 at the El Ejido Auditorium raised funds to help improve the quality of life of these children, in addition to teaching values such as solidarity and respect to SEK-Alborán students.
Desde la dirección de SEK Alborán, se ha invitado a la colaboración de toda la Comunidad Educativa del Colegio SEK Alborán en general, y de todos los vecinos de El Ejido en particular, asistiendo al festival, como colectivo o empresa colaborando como patrocinador o colaborando directamente con la Asociación ARGAR convirtiéndose en socio de la misma. ■
The management of SEK Alborán invited the entire school educational community and the residents of El Ejido attending the festival to join the ARGAR Association or make direct donations. ■
SEK NEWS 2018 | 75
SOMOS SOLIDARIOS
076
Proyecto de servicio comunitario con la Fundación Asil La Garriga Los alumnos de tercero de ESO de SEK-Catalunya han realizado el proyecto de servicio comunitario Nos divertimos con la gente mayor, en el que han colaborado con la Fundació Asil Hospital La Garriga. El proyecto, que se ha integrado en las asignaturas de Lengua Catalana y Arte, ha tenido como objetivo de trabajo el intercambio generacional.
Colaboración con asociaciones humanitarias
Collaboration with humanitarian associations
SEK-Dublín ha aprovechado la visita de Mrs Porter´s School from Connecticut, para ofrecer a los alumnos de ambos centros la oportunidad de realizar tareas de concienciación y colaboración con diferentes instituciones y asociaciones dedicadas a ayudar a los más necesitados en la comunidad.
SEK-Dublin has taken advantage of the visit from Mrs Porter’s School from Connecticut, to offer students from both schools the opportunity to carry out awareness raising and collaboration work with different institutions and associations dedicated to helping the neediest in the community.
Hacer coincidir reflexión, acción y reflexión, además de lo más importante: ayudar a los demás, supuso un trabajo de enriquecimiento personal y para la Comunidad.
Matching deeds to words, and more importantly, helping others has been personally enriching and beneficial for the community.
Colaboraron activamente con las siguientes entidades: Royal National Lifeboat Institution, Bray Recycling Centre, Bray Lakers, DSPCA, Imaginosity y Wicklow Homeless Five Loafs. ■
They actively collaborated with the following entities: Royal National Lifeboat Institution, Bray Recycling Centre, Bray Lakers, DSPCA, Imaginosity and Wicklow Homeless Five Loafs. ■
La parte del proyecto relacionada con Lengua Catalana ha consistido en la redacción de una Historia de Vida. Para realizarla, los alumnos han necesitado entrevistarse con los residentes del centro y obtener toda la información necesaria para trabajar en su biografía. La fase integrada en Arte ha tenido como objetivo el diseño de juegos de estimulación cognitiva para los ancianos. A lo largo de todo el curso los alumnos han visitado a los residentes en el Asil de La Garriga. Para los chicos y chicas estas visitas han servido para empatizar con las necesidades de la gente mayor, al mismo tiempo que les han permitido conocer realidades de otras épocas contadas en primera persona por sus protagonistas. Los residentes también han estado muy contentos de compartir la experiencia de toda una vida con gente joven y de disfrutar de la compañía de los alumnos de SEK-Catalunya. ■
Community service with the ‘Asil La Garriga’ Foundation Year three Secondary School students from SEK-Catalunya carried out a community service project called Nos divertimos con la gente mayor, in which they collaborated with the Fundació Asil Hospital La Garriga. The project, which was integrated into the Catalan Language and Art subjects, aims to foster generational exchange.
Mercedes Escobosa Díaz
Kendyll Vandlik
Paula Úbeda Martínez
Colaborar con personas con discapacidad (que tuvieron con nosotros una actitud especialmente receptiva y amable), además de hacer muchas actividades de juego y diversión con ellos, me ha confirmado, una vez más, que no somos diferentes.
Me he dado especialmente cuenta del altruismo de los voluntarios que salvan la vida de la gente. No porque lo necesiten, sino porque quieren.
Gracias a esta experiencia me pude dar cuenta de la importancia del medioambiente. Aparte de ello, la reutilización de objetos en lugar del reciclaje es mucho más beneficioso.
Collaborating with people with disabilities (who were very receptive and friendly), and participating in many games and fun activities with them, has once again made it clear to me that we are not different.
I have been particularly aware of the altruism of the volunteers who save people’s lives. Not because they need to, but because they want to.
Thanks to this experience I was able to realise the importance of the environment. The reuse of objects instead of recycling is much more beneficial.
The part of the project related to Catalan Language consisted in the writing of a life story. In order to carry this out, students had to interview the residents of the centre and get all the necessary information to work on their biography. The part of the project corresponding to Art has been aimed at the design of cognitive stimulation games for the elderly. Throughout the year students visited the residents of Asil de La Garriga. These visits enabled the boys and girls to empathise with the needs of the elderly, at the same time that they got to know about the past through first person accounts. The residents were also very happy to share their life experience with young people and to enjoy the company of SEK-Catalunya students. ■
Pinta el mundo de naranja Este año SEK-Atlántico se ha unido a la campaña Únete #orangetheworld del Secretario General de las Naciones Unidas, administrada por ONU Mujeres. Se ha pintado el colegio de naranja para actuar a favor de generar conciencia y prevenir la violencia contra mujeres y niñas. ■
Paint the world orange This year SEK-Atlántico has joined the Únete #orangetheworld campaign sponsored by the Secretary General of the United Nations and administered by UN Women. The school was painted orange to raise awareness on and prevent violence against women and girls. ■
Día Rosa En octubre de 2017, un alumno del 10.º curso de SEK-Qatar tuvo la iniciativa de organizar un Día Rosa, en el que todo el personal escolar y los alumnos del SEK asistieron al colegio con una prenda rosa en señal de concienciación con respecto al cáncer en nuestra sociedad. Un mes después, un alumno del 11.º curso, como parte de su proyecto personal, organizó una venta de artículos de la Sociedad contra el Cáncer de Qatar para recaudar fondos, en la que toda la comunidad del colegio participó. ■
Pink Day On October 2017, a grade 10 student had the initiative to organize a Pink Day, in which all SEK staff and students came with something pink to raise awareness about the Cancer in our society. One month after, a grade 11 student, as part of his personal project, organized a found raising selling merchandising from Qatar Cancer Society, in which all the school community participated buying something. ■ SEK NEWS 2018 | 77
SOMOS INTERNACIONALES
 somos
internacionales
078
SEK NEWS 2018 | 79
SOMOS INTERNACIONALES
080
Los alumnos de SEK-Alborán recorren el mundo
SEK-Alborán students travel the world
Los intercambios internacionales facilitan el aprendizaje de una lengua extranjera y contribuyen a mejorar el conocimiento de otras culturas y costumbres ajenas a la propia.
International exchanges facilitate the learning of foreign languages and foster greater understanding foreign cultures and customs.
El Departamento de Lenguas Modernas de SEK International School Alborán ha organizado varios intercambios escolares con estudiantes de otros centros educativos repartidos por diferentes países del mundo.
The SEK International School Alborán Department of Modern Languages organised several school exchanges with students from other schools from different countries.
Los alumnos de Educación Primaria, ESO y Bachillerato han mejorado su nivel de competencia lingüística y cultural en ciudades de Alemania, Reino Unido, Francia, Italia, Sudáfrica, Canadá y EEUU. ■
Primary, Secondary School and Baccalaureate students have improved their language skills and cultural awareness in Germany, United Kingdom, France, Italy, South Africa, Canada and the United States. ■
St. Patrick´s Day
St. Patrick´s Day
La celebración de St. Patrick´s Day se ha convertido en un referente para los alumnos de SEK-Dublin y, con ella, la tradicional visita a los compañeros irlandeses del St. David´s Holy Faith School, en Greystones.
The celebration of St. Patrick’s Day has become a high-point for the students of SEK-Dublin and, with it, the traditional visit to their Irish peers at St. David’s Holy Faith School, in Greystones.
Los alumnos pudieron disfrutar de actividades muy variadas: cuestionarios en español e inglés; competiciones de conocimiento sobre las culturas irlandesa y española, conciertos de guitarra, piano y violín, e incluso participar en un baile folclórico típicamente irlandés y aprender alguna que otra palabra en el idioma gaélico.
The students enjoyed very varied activities: questionnaires in Spanish and English; quizzes on Irish and Spanish cultures, guitar, piano and violin concerts, and they even participated in a typically Irish folk dance and learnt the odd word of Gaelic. ■
Alumnos. Students.
Internacionalidad y diversidad SEK Santa Isabel International School aboga firmemente por la internacionalidad. Ser internacional es desarrollarse en un ambiente plurilingüe, multicultural y demostrar una actitud abierta frente al aprendizaje y el desarrollo social. Cada día el colegio aúna un equipo docente y alumnos internacionales y multiétnicos que comparten sus culturas, sus lenguas y su aprendizaje, logrando así crear, una mente abierta, internacional, donde la interacción entre ellos incluye diferentes lenguas, conocimientos y experiencias. Cada uno de los miembros de SEK-Santa Isabel aportan su granito de arena para diseñar este ambiente de coexistencia y diversidad en el centro histórico de Madrid. ■
Internationality and diversity SEK Santa Isabel International School strongly advocates for internationality. Being international requires developing in multilingual and multicultural environment and being open to learning and social development. Every day the school brings together an international and multi-ethnic teaching team and student body who share their cultures, languages and their learning, thus creating an open and international mindset, where the interaction between them includes different languages and experiences. Each of the members of SEK-Santa Isabel do their bit to design this environment of coexistence and diversity in the historic centre of Madrid. ■
María Gordo Brizuela
Santiago García Antón
Alonso Guerrero Durán
Ha sido muy positivo conocer a alumnos irlandeses y practicar inglés con ellos, disfrutar compartiendo actividades y aprender cultura de Irlanda y enseñarles a ellos la nuestra.
Cuando tengas un Tener la oportunidad de hablar con los jóvenes irlandeses de nuestras experiencias es lo que más me agradó. Ser público de sus interpretaciones musicales fue una de las cosas más me atrajo.
Debate en el aula nos Hacer actividades como participar en bailes folclóricos irlandeses es una actividad fuera de lo habitual. Participar en competiciones con ellos fue una de los aspectos más divertidos.
What I most enjoyed was having the opportunity to talk with young Irish people about our experiences. Being able to watch their musical performances was one of the things that attracted me the most.
Doing activities like participating in Irish folk dances was new and exciting. Participating in competitions with them was one of the most fun things we did.
It has been great to meet Irish students and practice our English with them, enjoying activities together and learning Irish culture and teaching them ours.
Manuel Jiménez Carmona Es una estupenda idea para un intercambio cultural. Conocemos la cultura irlandesa más a fondo y podemos relacionarnos con personas de nuestra edad. It’s a great idea for a cultural exchange We got to know the Irish culture in greater depth and we got to meet people of our own age.
SEK NEWS 2018 | 81
SOMOS INTERNACIONALES
082
Primer proyecto eTwinning en Educación Infantil de SEK-Catalunya Los alumnos de Educación Infantil de SEK-Catalunya se han adentrado este curso por primera vez en un proyecto para la plataforma eTwinning. Este trabajo, que les ha puesto en contacto con compañeros de otros países europeos, les ha servido para dar un empujón a su experiencia internacional, alimentando el desarrollo de una mente abierta y un pensamiento global.
Intercambios internacionales La situación de SEK-Les Alpes, en pleno corazón de los Alpes franceses, facilita su apertura internacional y permite la búsqueda de intercambios con otros estudiantes. De esta forma, nuestros alumnos pueden descubrir la riqueza cultural de Francia, país en el que residen una gran parte del año escolar, y en su formación se aúna la internacionalidad y el aprendizaje del francés como ejes esenciales.
El proyecto, en el que también han participado otros colegios de Turquía, Italia, Rumanía y Eslovaquia, ha sido bautizado con el nombre de Polek and Pola. La historia se centra en dos personajes, Polek y Pola, dos alumnos de una escuela infantil de Polonia. A través de estos niños, que actúan como guías, los alumnos participantes en el proyecto van descubriendo los colores de la bandera polaca, las recetas más típicas, los trajes tradicionales o qué tipo de actividades hacen los niños de Polonia en un día normal de colegio. Además de este valioso primer contacto con la lengua y la cultura de todos los países que han dado vida al proyecto, los alumnos han tenido también la oportunidad de practicar con las nuevas tecnologías ya que gran parte del desarrollo se trabaja online. ■
Este año el intercambio se ha realizado con el colegio St Jean Baptiste, de Megève. En él cada uno de los estudiantes de ambas instituciones pudo intercambiar vivencias y descubrir diferentes métodos de enseñanza. Asimismo, y para completar la experiencia, los alumnos SEK compartieron un fin de semana con la familia del anfitrión en su casa.
First eTwinning project in Early Childhood Education at SEK-Catalunya
Los estudiantes franceses fueron elegidos de acuerdo con las afinidades de cada alumno SEK, lo que permitió que fuera una experiencia enriquecedora y formativa dentro de una familia francesa. ■
SEK-Catalunya Preschoolers have participated in their first eTwinning platform project. This project has put them in contact with children from other European countries, and has boosted their international experience, broadening their minds and fostering global thinking.
Nous sommes ouverts à l’international Nous sommes une École ouverte à l’intermational en plein coeur des Alpes françaises et toujours à la recherche de nouveaux échanges pour que nos élèves puissent découvrir les richesses culturelles dont regorge la Fance, ce pays dans lequel ils sont résidents une grande partie de l’année scolaire. Cette année, cette découverte les a emmenés à Megève où un échange avec le Collège St Jean Baptiste a été mis en place : chacun des élèves a pu , à travers diverses rencontres dans l’un et l’autre des établissements, découvrir des méthodes d’enseignement différentes et ils ont également pu partager un weekend dans la famille de leur correspondant. Les correspondants français ont été choisi en fonction des affinités de chacun des élèves, ce qui a permis un retour positif de nos élèves sur cette expérience très enrichissante et formatrice au sein d’une famille française. En retour, les français sont venus passer un week-end avec les élèves au sein de la résidence de l’école. L’ouverture à l’international et l’apprentissage du français dans les Alpes sont des axes essentiels au bon séjour de nos élèves, avides de nouvelles expériences. ■
The project was entitled Polek and Pola and featured participation from schools from Turkey, Italy, Romania and Slovakia. The story focuses on two characters, Polek and Pola, two students at a Polish nursery school. Through these children, who act as guides, the students participating in the project discover the colours of Polish flag, typical recipes, traditional costumes or what kind of activities children from Poland do in a normal school day. In addition to this valuable first contact with the language and culture of the countries making up the project, the students have also had the opportunity to practice with new technologies since much of the work was done online. ■
SEK-Alborán en la ‘IB Global Conference’ 2017
Intercambio de SEK-Atlántico con Yokohama International School
Exchange of SEKAtlántico students with Yokohama International School
Un grupo de diez alumnos y dos profesores de la Yokohama International School (YIS), de Japón, ha pasado una semana en SEK-Atlántico como parte de un intercambio lingüístico-cultural. La experiencia se completó con el viaje a Japón de catorce alumnos SEK.
A group of ten students and two teachers of the Yokohama International School (YIS), from Japan, has spent a week at SEKAtlántico as part of a linguisticcultural exchange. The experience included a trip to Japan for fourteen SEK students.
Este intercambio supone una gran oportunidad para el desarrollo de la mentalidad internacional de los alumnos. El grupo del YIS cuenta con representantes de 8 nacionalidades (alemana, finlandesa, francesa, inglesa, japonesa, pakistaní, sueca, y taiwanesa), todos con el denominador común de estudiar español como lengua B, como parte de su currículo de los programas del IB. Además, los alumnos de SEK-Atlántico tuvieron la oportunidad de practicar el inglés (como lengua B de los programas del IB) durante su visita a Japón, ya que ésta la lengua vehicular en el YIS.
This exchange is a great opportunity for the development of the students’ international mindset. The group of YIS students includes representatives of 8 nationalities (German, Finnish, French, English, Japanese, Pakistani, Swedish, and Taiwanese), all with the common denominator of studying Spanish as a second foreign language, as part of their IB curriculum. In addition, SEKAtlántico students had the opportunity to practice English (as B language of the IB programmes) during their visit to Japan, as it is the vehicular language at the YIS.
Una de las cosas que más sorprendió a los estudiantes japoneses en su visita es la cantidad de espacio disponible en España para las personas, un auténtico lujo desde el punto de vista de la vida en Japón. También se mostraron sorprendidos por el uso extensivo de la piedra en las construcciones de todo tipo, tanto civiles como religiosas.
One of the things that most surprised the Japanese students was the amount of space available, a real luxury from the point of view of life in Japan. They were also surprised by the extensive use of stone in buildings of all kinds, both civil and religious.
Por su parte, los alumnos de SEKAtlántico, acompañados de dos profesores, viajaron a Japón y pasaron algo más de una semana en Yokohama. Durante su estancia vivieron un intenso programa de actividades para conocer la cultura japonesa, entre las que destacan un Taller de Japonés, uno de Caligrafía Tradicional y otro de Gastronomía Japonesa. Además, tuvieron la oportunidad de conocer a fondo las ciudades de Yokohama, Tokyo o Kamakura, famosa por sus templos budistas y santuarios. ■
Furthermore, students from SEKAtlántico, accompanied by two teachers, travelled to Japan and spent just over a week in Yokohama. During their stay they enjoyed an intense programme of activities to get to know Japanese culture, including Japanese language, traditional calligraphy and Japanese cuisine workshops. Furthermore, they had the opportunity to visit the cities of Yokohama, Tokyo or Kamakura, known for its Buddhist temples and sanctuaries. ■
La organización del Bachillerato Internacional® IB organiza cada año varios simposios y conferencias en las que se reúnen líderes pedagógicos, responsables de la toma de decisiones y docentes procedentes de colegios, universidades y gobiernos para tratar temas centrados en la educación internacional. La última conferencia, la IB Global Conference, The Hague 2017, ha sido un escenario excepcional para intercambiar ideas, buenas prácticas e inquietudes sobre el rumbo de la educación y el papel que juega el IB dentro de este proceso. SEK Alborán Internacional School ha acudido a esta última cita con dos ponentes seleccionados entre candidatos de todo el mundo: Juan José Ramírez, profesor y jefe del Departamento de Matemáticas, con su proyecto A walk through Maths, y Lee Ann Bussolari, maestra de Educación Infantil que presentó Reciclaje de herramientas de aprendizaje en al aula. ■
SEK-Alborán at the IB Global Conference 2017 The International Baccalaureate Organisation (IB) hosts several symposiums and conferences every year to gather educators, school managers and teachers from schools, universities and governments to tackle issues related to international education. The latest conference, the IB Global Conference, The Hague 2017, was an exceptional opportunity for sharing ideas, best practices and concerns on education and the role played by the IB. SEK Alborán International School attended this latest event with two speakers selected from candidates from around the world: Juan José Ramírez, teacher and Head of the Mathematics Department, took part with his project entitled A walk through Maths, and Lee Ann Bussolari, Early Childhood Education teacher presented her project Recycling learning material in the classroom. ■ SEK NEWS 2018 | 83
SOMOS INTERNACIONALES
084
SEK-Catalunya estrenará su residencia internacional de estudiantes El próximo mes de septiembre se pondrá en marcha la Residencia del Colegio Internacional SEK Catalunya con el objetivo de atraer a estudiantes de todo el mundo que quieran disfrutar de su primera experiencia fuera de casa o impulsar su bagaje internacional. En una primera fase, el proyecto comienza con dieciséis plazas para chicos y seis plazas para chicas, ampliando la disponibilidad en una segunda etapa que culminará en el curso escolar 2019/20. La Residencia Internacional de SEK-Catalunya va a proponer un elaborado programa de apoyo académico y al estudio, guiado por profesores y miembros del departamento Psicopedagógico, para cuando los alumnos acaben su jornada lectiva. Además, los residentes van a poder disfrutar también de una amplia oferta de actividades deportivas, recreativas, artísticas y culturales. La Residencia de SEK-Catalunya está pensada para estudiantes que quieran obtener el máximo rendimiento en sus estudios y, al mismo tiempo, cultivar su crecimiento humano y personal en un entorno rico y diverso, en contacto con otros estudiantes y profesores de diferentes procedencias, lenguas y culturas. Además de la modalidad full boarding, para alumnos que permanecen residentes el trimestre completo, y la weekly boarding, de lunes a viernes, SEK-Catalunya pondrá a disposición de las familias el concepto flexi boarding para alumnos que quieran alojarse solo de manera puntual. ■
SEK-Catalunya to open its international boarding residence for students The coming month of September will see the launch of the SEK International School Catalunya boarding residence, catering for students from all over the world who want to enjoy their first experience away from home or boost their international mindset. In a first phase, the project begins with sixteen places for boys and six places for girls, expanding availability in a second stage which will finalise in the 2019/20 school year. The SEK-Catalunya boarding residence plans to offer an allround academic support and study plan, guided by teachers and members of the Educational Psychology Department, for students outside school hours. In addition, residents will also be able to enjoy a broad range of sports, recreational, artistic and cultural activities. SEK-Catalunya boarding residence is designed for students who want to get the most out of theirs studies and, at the same time, develop personally in a rich and diverse environment, in contact with other students and teachers from different backgrounds, languages and cultures. As well as the full boarding option, for students staying the whole term, there are also weekly boarding - from Monday to Friday and flexi boarding options, available for students who wish to stay only occasionally for specific days. ■
Round Square Teresa Areces y Pablo Espinar, alumnos de 4º de ESO de SEK-Ciudalcampo, han participado en la Conferencia Europea Round Square, que se celebró en Stiftung Lousienlund (Alemania) el pasado mes de enero. Round Square es una asociación formada por los más prestigiosos colegios internacionales y en la actualidad tiene 168 miembros en todo el mundo. Sus objetivos son establecer una red de colegios dinámica e interconectada que sirva de plataforma para la formación de futuros líderes y que represente un enfoque global de la educación. Promueve unos ideales conocidos como Discovery Framework: espíritu de democracia, aventura, liderazgo, servicio, conciencia del medio ambiente y entendimiento cultural.
En 1977 SEK-El Castillo, primer colegio en España en ofrecer el programa del IB
In 1977 SEK-El Castillo, first school in Spain to offer the IB programme
En 1977 SEK-El Castillo se convirtió en el primer colegio español y el primero de la Institución Educativa SEK en ofrecer el Programa del Diploma del Bachillerato Internacional (IB). Desde entonces, 40 generaciones de alumnos y muchos profesores han colaborado en la implementación de un programa de gran reconocimiento internacional en universidades de todo el mundo.
In 1977 SEK-El Castillo became the first Spanish school, and the first pertaining to SEK Education Group, to offer the International Baccalaureate Diploma Programme (IB). Since then, 40 generations of students and many teachers have collaborated in the implementation of a programme enjoying major international prestige at universities around the world.
La directora general del Programa del IB, Siva Kumari, que participó en los actos de celebración del 40 aniversario IB-SEK, visitó las instalaciones de SEK-El Castillo y firmó en el libro de honor. ■
The Director General of the IB Programme, Siva Kumari, who took part in the events celebrating the 40th IB-SEK anniversary, visited SEK-El Castillo and signed the book of honour. ■
La conferencia de este año se ha centrado en el análisis de la democracia actual. Los alumnos tuvieron que expresar y exponer su punto de vista en relación a seis grandes preguntas sobre ese tema y participaron en talleres, discusiones grupales, visitas culturales, conferencias con oradores invitados y actividades de ocio y aventura. Según la filosofía educativa de Kurt Hahn, en las que se basa Round Square, los alumnos aprenden a liderar equipos escuchando, respetando, coordinando y actuando en base al consenso de sus compañeros. Se trata de un enfoque de liderazgo democrático y de mentalidad abierta e internacional. ■
Round Square Teresa Areces and Pablo Espinar, year 4 Secondary School students at SEK-Ciudalcampo, participated in the Round Square European Conference, held in Stiftung Lousienlund (Germany) last January. Round Square is an association formed by the most prestigious international schools and currently has 168 members around the world. Its objectives are to establish a dynamic and interconnected network of schools that serves as a platform for the training of future leaders and that represents a global approach to education. Promotes ideals known as Discovery Framework: spirit of democracy, adventure, leadership, service, environmental awareness and cultural understanding. This year’s conference has focused on the analysis of current democracy. Students had to express and present their point of view in relation to six major questions on that subject and participated in workshops, group discussions, cultural visits, conferences with guest speakers and leisure and adventure activities. According to the educational philosophy of Kurt Hahn, on which Round Square is based, students learn to lead teams by listening, respecting, coordinating and acting on the basis of the consensus of their peers. This approach fosters democratic leadership and an open and international mindset. ■ SEK NEWS 2018 | 85
RECONOCEN LO QUE SOMOS
 reconocen
lo que somos
086
Somos SEK 2018 | 87
RECONOCEN LO QUE SOMOS
088
Premios extraordinarios de Enseñanza Secundaria Obligatoria curso 2016-2017 El pasado mes de octubre de 2017 la Dirección General de Ordenación Educativa de la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía hizo pública la relación de alumnos que han obtenido Premio Extraordinario de Educación Secundaria Obligatoria correspondiente al curso 2016/17 Por cuarto año consecutivo SEK International School Alborán Almería, obtiene, con alguno de sus alumnos, uno de los cinco Premios Extraordinarios de Enseñanza Secundaria Obligatoria en Almería. En esta ocasión la alumna Raquel Mónico Lucena ha obtenido una de las cinco plazas otorgadas a la provincia de Almería -50 para toda la Comunidad Autónoma Andaluza-. ■
Extraordinary Awards Secondary Education Year 2016-2017 The General Directorate for Education of the Andalusian Ministry for Education published the list of those students attaining Honours Award for Secondary School for the 2016-2017 academic year on 4 October 2017.
Dos profesores de SEK-Alborán reconocidos por Microsoft por su labor educativa innovadora Juan José Ramírez, profesor y jefe del Departamento de Matemáticas y Francisco Tejeira, coordinador TIC de SEK International School Alborán, han sido elegidos por Microsoft –por quinto y segundo año consecutivo, respectivamente– como miembros de la comunidad de Profesores Innovadores de Microsoft, dentro del programa MIE Expert. Cada año, Microsoft selecciona a un grupo de profesores de todo el mundo, cerca de 6.000, a los que reconoce su labor educativa “inspirando a los alumnos de hoy a crear el mundo del mañana”. ■
Two SEK-Alborán teachers recognised by Microsoft for their innovative educational work
For the fourth consecutive year, SEK International School Alborán Almería has obtained one of the five Extraordinary Secondary School Teaching awards for the province of Almería.
Juan José Ramírez, teacher and head of the Department of Mathematics and Francisco Tejeira, ICT coordinator at SEK International School Alboran, have been chosen by Microsoft –for the fifth and second consecutive year, respectively– as Microsoft Innovative Teachers, part of the MIE Expert programme.
On this occasion Raquel Mónico Lucena obtained one of the five places granted for the province of Almeria, one of 50 in the Andalusian Autonomous Region overall. ■
Every year, Microsoft selects a group of teachers from around the world, nearly 6,000, for their educational work “inspiring today’s students to create the world of tomorrow”. ■
RAQUEL MÓNICO LUCENA, PREMIO EXTRAORDINARIOS DE ESO.
JUAN JOSÉ RAMÍREZ Y FRANCISCO TEJEIRA, PROFESORES INNOVADORES DE MICROSOFT
Enrique Dios Lázaro, alumno de SEK-Atlántico, Premio Felipe Segovia
Enrique Dios Lázaro, SEK-Atlántico student, Felipe Segovia Award winner
El pasado 10 de noviembre se hizo entrega del Premio Felipe Segovia a Enrique Dios Lázaro, alumno de SEK-Atlántico, como parte de los actos de celebración del III Simposium Felipe Segovia.
The Felipe Segovia Award was presented to Enrique Dios Lázaro, SEK-Atlántico student, as part of the 3rd Felipe Segovia Symposium held on 10 November.
El premio, consistente en una beca para cursar el programa del Diploma del IB, reconoce la trayectoria, tanto personal como académica, de un alumno de la Institución SEK. Quique, en su discurso de agradecimiento, hizo un repaso de las oportunidades que, como alumno del colegio, ha ido acumulando y de sus proyectos, entre los que destacó su participación en el IIº Stage SEK en la NASA, en Cabo Cañaveral, y el lanzamiento de MateMentor, un programa de mentorización de alumnos con talento matemático. ■
The award, consisting of a scholarship to study the IB Diploma programme, is presented to a SEK student with outstanding personal and academic achievements. Quique, in his acceptance speech, reviewed the opportunities that, as a student of the school, he has been afforded and his projects, highlighting his participation in the 2nd SEK Stage at NASA, at Cape Canaveral, and the launch of MateMentor, a mentoring programme for mathematically talented students. ■
SEK-Atlántico, centro eTwinning 2018-2019
SEK-Atlántico, eTwinning School 2018-2019
La Comunidad eTwinning acaba de publicar la lista de centros educativos condecorados con el Sello de centro eTwinning 2018-2019. Entre ellos se encuentra SEK-Atlántico.
The eTwinning Community has just published the list of schools awarded the 2018-2019 eTwinning School Label. One of these schools was SEK-Atlántico.
Este sello, en su primera convocatoria, reconoce, además del éxito personal de los docentes implicados, la labor de equipo realizada a lo largo de los años en los centros seleccionados. Los colegios condecorados son pioneros y líderes reconocidos. ■
This newly launched label recognises, in addition to the personal success of the teachers involved, the teamwork enjoyed over the years at selected schools Awarded schools are pioneers and recognised leaders in their fields. ■
LOS COLEGIOS CONDECORADOS SON PIONEROS Y LÍDERES RECONOCIDOS.
SEK NEWS 2018 | 89
RECONOCEN LO QUE SOMOS
090
PREMIO eTwinning 2017 por el proyecto ‘Small Smarties’ de SEK-Catalunya El proyecto Small Smarties, desarrollado por los alumnos del tercer curso de Educación Primaria del Colegio Internacional SEK-Catalunya, ha sido merecedor del prestigioso Premio Nacional eTwinning. Esta plataforma europea tiene como objetivo fomentar la cooperación entre colegios de diferentes países europeos.
Carlos Casquero y Santiago Janeiro, Mención Especial en Galiciencia
Sara Prieto, de SEK-Atlántico, premio ‘Protagonistas del Mañana’
Carlos Casquero y Santiago Janeiro, alumnos del Diploma 1 del IB de SEK-Atlántico, han recibido la Mención Especial al Método Científico y Proceso de Investigación Mejor Definido en Galiciencia, la mayor feria de proyectos científicos que se celebra cada año en las instalaciones del Parque Tecnolóxico de GaliciaTecnópole, en Ourense.
Sara Prieto, alumna del programa del Diploma del Bachillerato Internacional de SEK-Atlántico, ha sido galardonada con el premio Protagonistas del Mañana, en la edición 2017, por sus cualidades y méritos académicos y personales.
El proyecto galardonado consiste en la modificación genética, mediante el uso de rayos ultravioleta, del hongo Pleurotus Ostreatus para provocar cambios en su crecimiento y desarrollo. ■
Convocado anualmente por el Rotary Club de Pontevedra, este premio “quiere destacar la labor de los jóvenes en los diferentes campos: el estudio, el deporte, las actividades sociales y las culturales. El objeto es dar a conocer públicamente los valores de la juventud”. ■
Carlos Casquero and Santiago Sara Prieto, SEK-Atlántico student, Janeiro, Special Mention in Galiciencia awarded the Protagonista del Mañana Carlos Casquero and Santiago Janeiro, Diploma 1 IB students at SEK-Atlántico, have received the Special Mention to Scientific Method and Most Well-Defined Research Process in Galiciencia, the largest fair of scientific projects held every year at the Galicia-Tecnópole Technology Park in Ourense. The award-winning project consists of the genetic modification of the fungus Pleurotus Ostreatus through the use of ultraviolet rays to cause changes in its growth and development. ■
Sara Prieto, International Baccalaureate Diploma studen at SEK-Atlántico, has been awarded the 2017 Protagonistas del Mañana award for her academic and personal merits. Given annually by the Rotary Club of Pontevedra, this award “aims to highlight the work of young people in different fields: study, sports and social and cultural activities. The aim is to promote youth values” ■
SEK-Santa Isabel reconocido como ‘Escuela innovadora’ por Microsoft
SEK-Santa Isabel named an Innovative School by Microsoft
El Colegio Internacional SEK Santa Isabel ha sido reconocido como Microsoft School. Este programa acredita a las escuelas más innovadoras que usan las nuevas tecnologías de Microsoft en sus aulas.
SEK Santa Isabel International School has been named a Microsoft School. This scheme aims to certify the most innovative schools using Microsoft programs in its classrooms.
Los requisitos para ser Microsoft School son contar con, al menos, un MIE Expert, Profesor Innovador Experto, y más del 50% de la plantilla de profesores formados en las herramientas TIC que ofrece la compañía. Además, se requiere que toda la Comunidad Educativa, tanto profesores como alumnos, usen de manera habitual aplicaciones de colaboración en red. ■
To be considered a Microsoft School at least one of the teaching staff must be a MIE Expert, and at least 50% of staff must have training in ICT tools offered by the company. In addition, the entire Educational Community, both teachers and students, are required to habitually use network collaboration tools. ■
SEK-Catalunya ha participado en varias ediciones de eTwinning y, en esta ocasión, el trabajo Small Smarties se ha centrado en la investigación sobre las inteligencias múltiples. Colaborando con otros alumnos de colegios de Italia, Grecia y Polonia, los alumnos de tercero de Primaria de SEK-Catalunya han indagado sobre las inteligencias múltiples y han compartido sus investigaciones y conclusiones con sus compañeros del resto de Europa gracias a la utilización de diversas herramientas tecnológicas. ■
SEK-Catalunya wins the 2017 eTwinning Award for its ‘Small Smarties’ project The Small Smarties project, by year 3 Primary School students from SEK International School Catalunya, has been awarded the prestigious National eTwinning Award. This European platform aims to foster cooperation between schools from different European countries. SEK-Catalunya has participated in several editions of eTwinning and, on this occasion, the Small Smarties project focussed on research in multiple intelligences. In collaboration with other school students from Italy, Greece and Poland, year three Primary students from SEK-Catalunya carried out research into multiple intelligences and shared their research and conclusions with their peers from around Europe thanks to the use of different technology platforms. ■
SEK Qatar recibe la acreditación de la NEASC El Colegio Internacional SEK Qatar ha recibido la acreditación formal de la Asociación de Nueva Inglaterra de Colegios y Universidades (NEASC, por sus siglas en inglés). La acreditación de la NEASC es una norma de excelencia altamente valorada a nivel mundial con la que el colegio se une a una red compuesta por más de 2000 colegios, instituciones técnicas y profesionales, escuelas universitarias y universidades de Nueva Inglaterra distribuidas en más de 65 países. El equipo visitante de la NEASC felicitó a SEK-Qatar por la calidez de su comunidad y su gran participación en el proceso para su acreditación. «El colegio, que tan solo tiene cuatro años de vida, ya destaca por su programa y su entorno educativos. El claustro posee talento, está comprometido y ha formado una comunidad profesional eficaz y con una visión compartida de excelencia. El equipo de la alta dirección es a la vez colaborativo y presta todo su apoyo, al mismo tiempo que establece exigentes normas de profesionalidad y rendimiento». Informe del equipo visitante de la NEASC al Colegio SEK Qatar, marzo de 2018. ■
SEK Qatar NEASC Accreditation In March, SEK International School Qatar was delighted to receive formal accreditation from the New England Association of Schools and Colleges. NEASC accreditation is a highly valued globally recognized standard of excellence; the school now joins a network of over 2,000 schools, technical and career institutions, colleges and universities in New England and International schools spanning more than 65 countries. The NEASC Visiting team commended the school on the warmth of their community and the depth of their engagement in the reflective accreditation process, “The school, while only in its fourth year, is already an outstanding educational program and environment. The faculty is talented, dedicated, and has formed an effective and cohesive professional community with a shared vision of excellence. The SLT is simultaneously collaborative and supportive, while still setting high standards of professionalism and performance”. NEASC Visiting Team Report, SEK Qatar March 2018. ■
THE SMALL SMARTIES PROJECT FOCUSSED ON RESEARCH IN MULTIPLE INTELLIGENCES
SEK NEWS 2018 | 91
RECONOCEN LO QUE SOMOS
092
ENTREVISTA A LA GANADORA DEL ‘PREMIO A LA MEJOR PRACTICA EDUCATIVA EN EARLYCHILDHOOD’
INTERVIEW WITH THE WINNER OF THE ‘AWARD FOR THE BEST EDUCATIONAL PRACTICE IN EARLY CHILDHOOD’
“Si el proceso de aprendizaje es divertido, se fija mejor”
“If the learning process is fun, children pick it up better”
JUDITH CANNING,
JUDITH CANNING,
COORDINADORA DE NURSERY Y EARLY CHILDHOOD DE SEK-EL CASTILLO
COORDINATOR OF NURSERY AND EARLY CHILDHOOD AT SEK-EL CASTILLO
J
J
Canning, coordinadora de Nursery y Early Childhood de SEK-El Castillo, mira al futuro: “No sé en qué van a trabajar estos niños el día de mañana, ni siquiera qué tipo de trabajos van a existir cuando sean mayores, así que lo importante es aprender estrategias, entender cómo pensamos, cómo aprendemos, cómo solucionamos”. Concluye que esta filosofía de aprendizaje produce alumnos “más innovadores, curiosos, creativos y diversos”. udith
Canning, Coordinator of Nursery and Early Childhood at SEK-El Castillo, looks to the future: “I do not know what these children will be working on in the future, I don’t even know what kind of jobs there are going to be when they grow up, so the important thing is to learn strategies, understand how we think, how we learn, how we solve.” She concludes that this learning philosophy produces “more innovative, curious, creative and diverse” students. udith
En Earlychildhood no utliizáis libros de texto ni fichas, vosotros creéis en la filosofía learning by doing. ¿Por qué piensas que es mejor aprender haciendo? Canning: Learning by Doing es un tipo de aprendizaje aplicado. La lectoescritura, como las matemáticas, son realidades mecánicas, pero para interiorizar el aprendizaje hay que entender por qué tienes que leer o sumar. Para que un niño entienda para qué necesita las matemáticas o la lectoescritura, tiene que aplicarlas de manera práctica. Y si el proceso es divertido, un juego, se fija mejor.
In Early Childhood you don’t use textbooks or printouts, you believe in the philosophy of learning-bydoing. Why do you think learning-by-doing is better? Canning: Learning-by-doing is a type of applied learning. Literacy, like mathematics, are mechanical realities, but to internalize learning you have to understand why you have to read or add. For a child to understand why they need maths or literacy, they have to apply them in a practical way. And if the process is fun, a game, they pick it up better.
La fórmula es tan sencilla en su planteamiento, como innovadora y eficaz en el modelo educativo. Es incidir en el aprendizaje situacional a través del juego simulado, sacar los conceptos del terreno de lo abstracto para introducirlos en situaciones cotidianas más fácilmente asimilables para los pequeños, y jugar a esas situaciones. Hoy es un supermercado, mañana, un restaurante, una casa o un jardín.
The formula is as simple in its approach as it is innovative and effective in its educational model. It involves influencing situational learning through simulated play, making concepts less abstract and introducing them in everyday situations more easily assimilated by the little ones, and to play at those situations. Today a supermarket, tomorrow, a restaurant, a house or a garden.
¿Qué tipo de alumnos produce la filosofía PEP, aprender haciendo? Basado en la corriente constructivista de Lev Vygotski, el método del PEP (el Programa en la Escuela Primaria del Bachillerato Internacional) va edificando la educación sobre los conocimientos previos que tienen los niños. El Colegio no puede aislarse del ritmo de cambio de todo lo demás: la sociedad, la familia o el mundo laboral. ■
What kind of students does the PYP learning-by-doing philosophy produce? Based on Lev Vygotsky’s constructivist trend, the PYP method (the International Baccalaureate Primary Years Programme) builds children’s education on their previous knowledge. School cannot isolate itself from the pace of change affecting everything else: society, the family or the world of work. ■ SEK NEWS 2018 | 93
RECONOCEN LO QUE SOMOS
094
SEK-Dublin, participación activa de los alumnos
SEK-Dublin, active participation of students
Los alumnos de SEK-Dublin participan activamente, junto con la Directora y el coordinador del Colegio, en la elección de las excursiones y actividades extracurriculares.
SEK-Dublin students actively participate, together with the school’s Principal and coordinator, in a range of outings and extracurricular activities.
La opinión, las sugerencias y los intereses de los alumnos se tienen en cuenta para hacer la lista de actividades culturales del Centro. Colaboran en la selección de lugares que despiertan su interés y son los verdaderos guías de algunas de las excursiones.
The opinion, suggestions and interests of the students are taken into account when compiling the list of the school’s cultural activities. They collaborate in the selection of destinations that arouse their interest and are the true guides of some of the outings.
Sin esta indispensable aportación de los alumnos sería imposible llevar a cabo actividades satisfactorias para la mayoría.
Without the invaluable contribution of students, it would be impossible to carry out activities satisfactory to the majority.
Intercambios Pedagógicos de SEK-Santa Isabel El Colegio SEK Santa Isabel ha participado en la II Jornada Nacional de Centros Innovadores. El objetivo de esta jornada es reunir a expertos del ámbito de la Educación e intercambiar conocimientos y experiencias entre los centros. La profesora Noelia Cava, ponente en el encuentro, hizo un recorrido por las principales innovaciones realizadas en el centro en los últimos años y los buenos resultados académicos que han producido. Por su parte, el director del Colegio, Javier Presol, participó en una mesa redonda en la que se intercambiaron opiniones sobre ¿Por qué innovar?, ¿Cómo lograrlo? o ¿Cómo se puede apoyar al profesorado? Asimismo, Roxane Pérez, profesora especialista en escritura creativa, y Mercedes Blasco, coordinadora, fueron ponentes en el congreso Cerebro y Emoción.
Nicolás Pérez Quiroga
Pablo Calvo Pérez
Eladio Santamaría Varela
El hecho de que se nos tenga en cuenta en la elección de las excursiones hace que la mayoría de ellas nos gusten.
Me parece una genial idea participar en el diseño o elección de actividades extracurriculares porque nos hace sentirnos más responsables
Nos parece magnífico que se tenga en cuenta nuestra opinión ya que elegir un lugar que visitar te da una sensación de libertad.
The fact that we are taken into account when planning outings means we like most of them.
I think it’s a great idea to participate in the design or selection of extracurricular activities, because it makes us feel more responsible.
We think it’s magnificent that our opinion is taken into account, since choosing a place to visit gives you a feeling of freedom.
Entrega de premios Rotary Club of del Rotary Club de Pontevedra award Pontevedra ceremony El pasado mes de julio de 2017 tuvo lugar el acto de entrega del Premio Servir a SEK International School Atlántico, en reconocimiento a su trayectoria de más de 28 años. El acto, presidido por el Alcalde de Pontevedra, contó con la asistencia de más de 200 personas. Estos premios son otorgados anualmente por el Rotary Club de Pontevedra para reconocer los valores recogidos en sus objetivos principales, como impulsar cambios a través de acciones, programas y proyectos de ámbito local para contribuir a mejorar la vida de sus conciudadanos. ■
The presentation of the Servir Award to SEK International School Atlántico, took place in June 2017, in recognition for its 28 years in teaching. The event, presided over by the Mayor of Pontevedra, was attended by over 200 people. These awards are given out annually by the Pontevedra Rotary Club to individuals and institutions who exemplify the values included in their main objectives, such as fostering change through action, local programmes and projects to contribute to improving the lives of their fellow citizens. ■
SEK-Santa Isabel también ha sido invitado a participar en la Red de Centros Innovadores con Aulas Abiertas. ■
SEK-Santa Isabel teaching exchanges SEK Santa Isabel took part in the 2nd National Conference of Innovative Schools. The objective of this day was to gather experts in the field of education and exchange knowledge and experiences between the schools. The teacher, Noelia Cava, speaker at the meeting, outlined the main innovations launched at the school in recent years and the great academic results attained. In addition, the school’s Principal, Javier Presol, participated in a round table discussion on topics entitled Why innovate? How to achieve it? and How can the teaching staff be supported? Likewise, Roxane Pérez, specialist creative writing teacher, and Mercedes Blasco, coordinator, were keynote speakers at the Cerebro y Emoción conference. SEK-Santa Isabel was also invited to participate in the Network of Innovative Schools with Open Classrooms. ■
Premio Desafío La Caixa Emprende de la Foundation Desafío Fundación La Caixa Emprende Award Los alumnos de SEK-Ciudalcampo Rafael del Río, Koen Gelen, Dean Treiban y Alejandro Sancho, junto a la coordinadora del MakerSpace, han sido premiados en la fase nacional Educaemprende de la Fundación La Caixa. Su proyecto Fingerlock pretende ayudar a todos los estudiantes de ESO a aprender a programar de forma sencilla, con proyectos que se conecten con sus necesidades y creando dispositivos fabricados por ellos mismos en su clase de tecnología y con las últimas novedades en programación y cultura Maker.
SEK-Ciudalcampo students Rafael del Río, Koen Gelen, Dean Treiban and Alejandro Sancho, together with the MakerSpace coordinator, have been awarded at the national phase of the Educaemprende La Caixa Foundation awards. Their project, Fingerlock, aims to help all ESO students to learn to program easily, offering them projects that connect to their needs and allowing them to create devices manufactured in technology class and featuring the latest developments in maker programming and culture.
Para participar, los alumnos han tenido que presentar un informe siguiendo la metodología del Programa de Jóvenes emprendedores, que impulsa la Fundación la Caixa.
To participate, students were required to present a report following the Young Entrepreneurs Programme methodology, promoted by the la Caixa Foundation.
El grupo participó en Tiana (Barcelona), junto al resto de los equipos ganadores, en un campus de formación intensiva en el que los alumnos comparten sus proyectos junto a profesionales de distintos perfiles. Estos profesionales son los encargados de guiarles para mejorar y poder optar al premio internacional que consiste en una estancia en Silicon Valley. Los alumnos y sus profesores realizaron una serie de talleres para dar visibilidad a una buena idea, gestionar el proceso de puesta en marcha mediante el trabajo en equipo, adecuar el producto a las necesidades del mercado, mejorar el modelo de negocio y lograr una buena campaña de marketing. Finalmente, el equipo Fingerlock realizó un elevator speech en el auditorio Caixa Forum de Barcelona delante de un jurado de profesionales del mundo empresarial y más de 500 personas de público, compitiendo con equipos de varios países. ■
The group participated in Tiana (Barcelona), along with the rest of the winning teams, in an intensive training campus where students shared their projects with professionals from different fields. These professionals acted as guides to foster improvement and to ensure they were able to opt for an international prize consisting of a stay in Silicon Valley. The students and their teachers conducted a series of workshops to showcase ideas, manage the start-up process through teamwork, adapt the product to market needs, improve the business model and put together an effective marketing campaign. Finally, the Fingerlock team gave their elevator pitch at the Caixa Forum auditorium in Barcelona in front of a jury of professionals from the business world and an audience of over 500 people, competing with teams from several countries. ■ SEK NEWS 2018 | 95
RECONOCEN LO QUE SOMOS
096
Sergio Lago, profesor de SEK-Atlántico, ‘Mejor Práctica Educativa en ESO’ Sergio Lago, profesor de Diseño en el programa PAI de SEK-Atlántico, fue galardonado con el Premio a la Mejor Práctica Educativa en Secundaria con su proyecto Fabricación de una tabla periódica en cuatro dimensiones, realizado por los alumnos de PAI3 y PAI4 a lo largo del curso pasado. El reconocimiento se entregó en los actos del III Simposium Felipe Segovia, en la edición número XXII de los premios que anualmente convoca la Institución SEK para reconocer el trabajo de los profesionales que desarrollan su labor en los Colegios SEK. ■
Sergio Lago, SEK-Atlántico teacher, Best Educational Practice in Secondary School Sergio Lago, Design teacher on the SEKAtlántico MYP programme, was awarded the Award for the Best Educational Practice in Secondary with his project, A four-dimensional periodic table, developed by MYP3 and MYP4 students over the past year. The award was presented at the 3rd Felipe Segovia Symposium, at the 22nd awards held by the SEK Group annually to recognise the work of the professionals at SEK schools. ■
Mi padre se ha jubilado con 77 años. ¿Su receta?
My father has retired at the age of 77. What’s his secret?
PEDRO HERRERA
PEDRO HERRERA
He tenido la suerte de poder asistir a un acto de despedida que le han hecho a mi padre en la empresa donde trabajaba. Por fin ha decidido jubilarse, después de casi 60 años en la Institución Educativa SEK (su única empresa) y 77 años de edad, más cerca de los 78.
I have been lucky enough to be able to attend a farewell ceremony that my father has been given at the company where he worked. He has finally decided to retire, after almost 60 years at SEK Educational Group (the only job he has had), at the age of 77, almost 78.
Además del orgullo que siento como hijo de tener a un padre ejemplo laboral de profesionalidad, lealtad, compromiso..., como profesional de Recursos Humanos no he dejado de analizar cómo una persona puede trabajar tantos años en una empresa y, pese a que se podría haber jubilado hace mucho, mucho tiempo, ha preferido seguir, por encima del interés económico y personal. Tengo que reconocer, que yo, desde que cumplió los 65 años, hacía de pepito grillo y le animaba a jubilarse y a disfrutar de la vida, pero él me hacía ver que parte de su vida era el trabajo, con el que disfrutaba y tenía un equilibrio sorprendente desde mi punto de vista. Por ello, desde el punto de vista de Recursos Humanos, creo que la clave del éxito para que mi padre haya sido tanto tiempo feliz en su trabajo, se podría resumir en que la empresa, además de un sueldo, le ha transmitido lo que conocemos por Salario Emocional: • Reconocimiento a su trabajo • Respeto a su saber hacer/experiencia • Confianza ciega en sus criterios • Autonomía para hacer las cosas de diferentes maneras. Seguramente me dejaré muchas cosas en el tintero, pero para mí mi padre es un ejemplo profesional que hay que seguir, no por la edad de jubilarse, sino por la actitud con la que desarrollaba su profesión. Quienes han tenido la suerte de trabajar con él, así me lo han transmitido. ■
In addition to how proud I feel as the son of a father who is an example of professionalism, loyalty and commitment, as an HR manager I also reflect on how a person can work so many years at a company and, although he could have retired a long time ago, has preferred to continue, for reasons that go beyond personal and economic motivation. I have to admit, that since he turned 65, I have been nagging him to retire and enjoy life, but he made me see that part of his life was his work, a job he enjoyed and managed to balance surprisingly well. Therefore, from the point of view of Human Resources, I think the key to my father’s happiness at work could be summed up by the fact that the company, in addition to a salary, has given him what we know as an ‘emotional salary’: • Recognition for his work • Respecting his know-how / experience • Blind confidence his criteria • Freedom to do things in different ways. I am probably leaving a lot of things out, but for me my father is a professional example to be followed, not because of the age he is retiring at, but because of his attitude towards his profession. Those who have been fortunate to work with him have said as much to me. ■
Beca Europa mejores estudiantes preuniversitarios Víctor Arribas, alumno de 2º de Bachillerato del programa del Diploma de SEK-Ciudalcampo ha obtenido una de las Becas Europa que el Banco de Santander y la Universidad Francisco de Vitoria ofrecen para los mejores alumnos preuniversitarios de nuestro país. El programa tiene como objetivo potenciar la esencia y los ideales de la universidad europea, despertar en sus futuros alumnos la actitud del verdadero universitario y construir una red de universitarios líderes en Europa dispuestos a sacar lo mejor de la institución universitaria y reflejarlo en la sociedad. Esta beca quiere premiar y potenciar el talento de los mejores alumnos preuniversitarios de España. Las Becas Europa seleccionan a los 50 mejores alumnos preuniversitarios para compartir con ellos la experiencia de un viaje de 20 días alrededor de Europa, visitando las principales universidades y participando en un programa de conferencias, encuentros con personalidades del mundo académico, político y cultural y participando en actividades culturales y de ocio. ■
Europa Scholarship to best pre-university students
First Lego League El equipo de Robótica Los Lobeznos de SEK-Ciudalcampo, gana el Premio Princesa de Girona al emprendimiento en la First Lego League, que se celebró el pasado en febrero en las instalaciones del Colegio SEK El Castillo. En la edición de 2018, la First Lego League, una de las mayores competiciones de robótica y programación que se celebra en España, participaron más de 200 alumnos agrupados en 18 equipos pertenecientes a otros tantos centros educativos de la Comunidad de Madrid y limítrofes. El reto temático de esta edición fue Hydro Dynamics o trabajar sobre el ciclo humano del agua. Dónde y cómo encontrar el agua, cómo transportarla, usarla y disponer de ella fueron los conceptos trabajados dentro del reto. Los equipos debían realizar un Proyecto Científico para resolver un problema real relacionado con la gestión del agua y, además, construir y programar un robot autónomo utilizando la tecnología de Lego para resolver las misiones del Juego del Robot. Por otra parte, los alumnos de Educación Primaria, participaron en la First Lego League Junior con un proyecto sobre la limpieza y recuperación del cauce y el agua del río Manzanares a su paso por el centro de la ciudad de Madrid. El jurado de la competición (que en esta categoría no tiene finalistas) felicitó al equipo por la calidad del proyecto. ■
First Lego League
Víctor Arribas, year 2 Diploma programme student from SEK-Ciudalcampo has obtained one of the Beca Europa scholarships that Banco de Santander and Francisco de Vitoria University offer for the best pre-university students in our country.
The SEK-Ciudalcampo robotics team, Los Lobeznos, won the ‘Premio Princesa de Girona’ Award to entrepreneurship at the First Lego League, held last February at SEK El Castillo. The 2018 First Lego League, one of the largest competitions in robotics and programming held in Spain, featured the participation of over 200 students grouped in 18 teams from schools from the Madrid Region and surrounding areas.
The programme’s objectives are to enhance the essence and ideals of European universities, to awaken in their future students values of true university students and to build a network of university leaders in Europe willing to get the best out of university and reflect it in society. This scholarship aims to reward and enhance the talent of the best pre-university students in Spain.
This year’s topic was the Hydro Dynamics challenge, working on the human cycle of water. The challenge included working on where and how to find water, how to transport it, use it and dispose of it. The teams were asked to carry out a Scientific Project to solve a real-life problem related to water management and, in addition, build and program an autonomous robot using Lego technology to solve the missions of the Robot Game.
The Beca Europa scholarships select the 50 best pre-university students to share a 20-day trip around Europe, visiting the main universities and participating in a programme of conferences and meetings with personalities from the academic, political and cultural world and cultural and leisure activities. ■
Meanwhile, Primary students took part in the First Lego League Junior with a project on the cleaning and recovery of the Manzanares River as it passes through the centre of the city of Madrid. The jury for the competition (which in this category has no finalists) congratulated the team on the quality of the project. ■ SEK NEWS 2018 | 97
SOMOS CREATIVOS
 somos
creativos
098
SEK NEWS 2018 | 99
SOMOS CREATIVOS
0100
Crecimiento musical en SEK-Santa Isabel
Musical development at SEK-Santa Isabel
El IB plantea el arte como una eficaz herramienta de comunicación a través de la que los alumnos se desarrollan, exploran y construyen en un plano que va más allá de lo verbal. SEK-Santa Isabel, amplia ese plano y fomenta el proceso expresivo con nuevos proyectos que convierten la música en un elemento polifacético de aprendizaje.
The IB sees art as an effective communication tool through which students develop, explore and build at a level that goes beyond verbal communication. SEK-Santa Isabel broadens this viewpoint and encourages the expressive process with new projects that turn music into a multi-faceted element of learning.
Una de las novedades ha sido incluir sesiones de danza a los intercambios educativos periódicos que se realizan con el Real Conservatorio Superior de Música de Madrid. Otra es la incorporación de cada vez más instrumentos que posibilitan una experiencia musical completa. Además, los alumnos pueden practicar de manera autónoma mediante el blog del aula. A su vez, el creciente número de alumnos interesados en ampliar su experiencia musical ha promovido la ampliación de la oferta horaria del Coro del Colegio.
New for this year have been dance sessions and regular educational exchanges with the Madrid Royal Conservatory. We also continuously expand our range of instruments, affording students an all-round musical experience. Furthermore, students are able to practice autonomously through the music classroom blog. In turn, the growing number of students interested in expanding their musical experience has promoted the extension of the hourly school choir periods.
Por otro lado, el aula de música innova en sus recursos y permite a los alumnos, mediante la tecnología, diseñar los productos audiovisuales y grabaciones que registran sus creaciones. ■
Moreover, the music classroom has innovated its resources and allows students, through technology, to design audiovisual products and recordings that allow them to register their creations. ■
La Hora de la programación El Colegio Internacional SEK Qatar ha participado en La Hora de la programación, concebida como una introducción a la informática y se ha diseñado para desmitificar la programación» y demostrar que cualquier persona puede aprender los conceptos básicos de la informática, haciendo que el proceso sea divertido y creativo. Es accesible para todas las edades y todos los alumnos, independientemente de su experiencia anterior en programación. Este evento tiene lugar todos los años durante la Semana de la enseñanza informática (Computer Science Education Week), que se celebra anualmente en reconocimiento del nacimiento del pionero en informática Admiral Grace Murray Hopper. La Hora de la programación es una iniciativa creada por Stephen Curry y code.org. ■
The Hour of Code SEK Qatar International School is participating in The Hour of Code was created as an introduction to computer science, designed to demystify “code” and show that anybody can learn the basics of computer science, making the process fun and creative. It is accessible for all ages, for all students, regardless of previous coding experience. The hour of Code takes place each year during Science Education Week, held annually in recognition of the birthday of computing pioneer Admiral Grace Murray Hopper. This is an initiative created by Stephen Curry and code.org. ■
LA MÚSICA, UN ELEMENTO POLIFACÉTICO DE APRENDIZAJE.
Los Alpes convertidos en poesía Los Alpes son conocidos como las montañas blancas, el paraíso de todo deportista, pero su belleza y magnificencia también ha sido y es fuente de inspiración para poetas y escritores de todos los tiempos. El departamento de Lengua y Literatura del Colegio SEK Les Alpes ha guiado a los alumnos en un viaje por los Alpes a través de la poesía, para mostrarles cómo pueden usar esos mismos paisajes para crear sus propias composiciones. Dentro de este taller de poesía los alumnos han creado bellos poemas tomando el paisaje que les rodea como referencia. También han leído y recitado poesías de los grandes Románticos alemanes y británicos en plena montaña. ■
The Alps in poetry The Alps are known as the white mountains, the paradise of every sports person, but their beauty and magnificence has also been, and is, a source of inspiration for poets and writers over the past. The Language and Literature Department at SEK Les Alpes has taken students on a journey across the Alps through poetry, to show them how they can use those same landscapes to create their own compositions. In this poetry workshop students created beautiful poems using as inspiration the landscape that surrounds them. They also read and recited poetry by the great German and British Romantic poets in the mountains. ■
ISTA: el valor de la creatividad y las capacidades artísticas Alumnos y profesores de SEKCiudalcampo han participado este año en dos encuentros internacionales de ISTA (International School Theatre Association), comunidad que contribuye al desarrollo internacional de las Artes en los colegios internacionales. ISTA apoya a los alumnos de entre 7 y 19 años a transformar el mundo a través del desarrollo de la creatividad y las actividades artísticas. Esta comunidad, formada por 200 colegios promueve un futuro que dependa de jóvenes con mentalidad internacional, colaborativos y culturalmente alfabetizados que tenga la facultad de comprometerse y cambiar el mundo de manera responsable. SEK-Ciudalcampo ha acudido este año a los festivales de Inglaterra y Alemania y ha tenido la oportunidad de reunirse con jóvenes, artistas y docentes de diferentes países y en diferentes escenarios para, mediante prácticas innovadoras, experimentar, crear y aprender sobre los beneficios del teatro en la educación. ■
ISTA: the value of creativity and artistic abilities SEK-Ciudalcampo students and teachers have participated this year in two ISTA (International School Theatre Association) international meetings, a community that contributes to the international development of arts in international schools. ISTA supports students between 7 and 19 years old to transform the world through the development of creativity and artistic activities. This community, made up of 200 schools, promotes a future that depends on internationally minded, collaborative and culturally literate young people who have the ability to commit themselves and change the world in a responsible manner. SEK-Ciudalcampo has attended festivals in England and Germany this year and has had the opportunity to meet with young people, artists and teachers from different countries and in different scenarios, through innovative practices, to experiment, create and learn about the benefits of theatre in education. ■ SEK NEWS 2018 | 101
SOMOS CREATIVOS
0102
Noche del arte La poesía, un arma cargada de presente
Poetry, a weapon loaded with the present
Este curso, tres de los Proyectos Personales de los alumnos del curso de MYP 5 han tenido como objetivo la creación de una obra literaria. El hecho curioso de que los alumnos hayan optado por la elección de un producto artístico ha ido acompañado de una reflexión añadida, acerca de la importancia de la expresión, a la reflexión propia del Proyecto Personal.
This year, MYP5 students are working on Personal Projects that aim to create a work of literature. It is interesting and noteworthy that our students have chosen to create works of literature for their personal projects, resulting from a process of reflection on the importance of personal expression in this endeavour.
La tendencia más popular en la elección de género ha sido la poesía. La prosa poética está empezando a convertirse, además, en el medio de expresión más habitual entre los alumnos, alejándose de fórmulas más clásicas.
Poetry has been the most popular trend in the choice of genre. Poetic prose is also beginning to become the most common means of expression among students, moving away from more classical formulas.
Como ejemplo de la calidad de las obras, una de ellas va a ser publicada por una editorial en breve.
Attesting to the quality of work, one of them will be published by a publishing house in the near future.
Ana Castells Gómez
Veronika Plamenova Yanakieva
Antonio Álvarez-Ossorio Romero
Enfrentarme a este proyecto de creatividad ha supuesto para mí una especial organización. He sacado mi lado más creativo y me ha ayudado a desconectar y a centrarme en lo que más me interesaba en ese momento.
Llegar a pensar que aquello que tenías pensado en un principio, toma cuerpo y va a ser leído por otras personas es inimaginable. La sensación de tener la obra en tus manos te deja sin palabras.
El mero hecho de haber escrito un libro ha superado mis expectativas iniciales ya que era una meta a la que aspiraba. También me ha ayudado a valorar mis principios personales, pues la obra trata de mis emociones.
Imagining that what you have initially thought-out, seeing it begin to take shape and then going on to be read by other people is amazing. The feeling of actually having the printed work in your hands leaves you speechless.
The mere fact of having written a book has exceeded my initial expectations since it was a goal to which I have always aspired. It has also helped me to value my personal principles, because the books is about my emotions.
I have had to organise myself to tackle a creative project of this nature. I have let out my most creative side and it has helped me to disconnect and to focus on what I was most interested in at that moment.
Pasión por la música
Passion for music
Tan solo tres años después de la creación de la Escuela de Música vinculada al Conservatori del Liceu, las numerosas agrupaciones musicales nacidas en SEK-Catalunya son la mejor muestra del crecimiento del interés musical de los alumnos. Casi 300 están involucrados en la Escuela de Música aprendiendo algún instrumento y, muchos ellos, participando también en las diversas agrupaciones musicales.
Just three years following the creation of the Music School in partnership with the Conservatori del Liceu, the numerous musical groups that have emerged in SEK-Catalunya are a testament to the growing interest in music among students. Almost 300 students have joined the Music School to learn an instrument and, many of them, also participating in the different musical groups.
En estos tres años se ha incrementado el número de corales y se han creado también las dos bandas de percusión, la orquesta de guitarra, dos big bands, una orquesta de cuerda frotada, dos orquestas de piano y el combo integrado por alumnos de ESO. ■
The number of choirs have increased over these three years, as have the music ensembles, including two percussion bands, a guitar orchestra, two big bands, a string orchestra, two piano orchestras and the combo formed by Secondary Education students. ■
SEK-Qatar celebró La Noche del arte, una oportunidad para celebrar los talentos musicales, artísticos, de baile, gimnásticos y teatrales de la comunidad escolar. Durante meses, los alumnos de Primaria, Secundaria y Bachillerato han estado preparando sus actuaciones y obras inspirándose en el tema «La máquina del tiempo». Durante este evento especial, la comunidad SEK pudo disfrutar de actuaciones de música, danza, gimnasia y teatro, así como exposiciones de arte y obras inspiradas en diferentes períodos de la historia del arte y la música.
Creadores de historias: escritura creativa y materiales audiovisuales Inspirados por el Maker Movement, los profesores de idiomas de SEK-Santa Isabel han creado un espacio que invita a los alumnos, a través del uso de la tecnología y la escritura creativa, a autopublicar relatos cortos y crear cortometrajes con otros jóvenes estudiantes de idiomas. El final de los relatos se deja abierto para animar a los estudiantes a reflexionar sobre lo que han visto y oído. Los alumnos invitan a sus compañeros a continuar el relato. Estos relatos, basados en perfiles y actitudes de alumnos de Primaria son una herramienta que ayuda a los estudiantes a enfrentarse a los conflictos cotidianos internos y externos que experimentan, como la frustración consigo mismos o con sus amigos, o su incapacidad para expresar sus emociones en situaciones académicas o sociales. La exploración práctica de las actitudes propias de los años de primaria a través de la creación de personajes que encarnan esos atributos ha ayudado a los alumnos a reflexionar con mayor profundidad sobre las estrategias que necesitan para resolver sus propios conflictos. Los estudiantes se encuentran en proceso de crear carpetas digitales para compartir algunos de sus proyectos por diferentes medios: el uso de tecnología y apps, relatos DIY y accesorios elaborados por los propios alumnos. ■
Story Makers: Creative Writing and Audio Visuals Inspired by the Maker Movement, language teachers from SEK Santa Isabel have created a space which invites students to explore approaches to learning (ATL) clusters, through the use of technology and creative writing, to self-publish short stories and to create short films with other young language learners. Stories, based on PYP attitudes and learner profile, are left open-ended to encourage students to think beyond what they heard or read. Students are invited amongst peers to carry on the story. These stories serve as a tool to guide students to deal with the day-to-day internal and external conflicts that children experience, for example: frustration with themselves or with their friends, or the inability to vocalize their emotions in academic or social situations. Exploring hands-on PYP attitudes, through creating characters who personify these attributes, has helped students reflect on a deeper level what strategies they need to resolve their own conflicts, while at the same time grasping the true meaning of these attitudes they so often hear and see. Students are in the process of creating digital portfolios to share some of their projects that been brought to life through different mediums: the use of technology and apps, DIY handmade stories and story props crafted by students. ■
Los alumnos de Primaria han explorado el arte rupestre prehistórico, se han inspirado con las antiguas civilizaciones de Grecia, Roma, Egipto y los vikingos, han inventado sus propias máquinas del tiempo y se han inspirado en diversos movimientos de arte moderno del siglo XX como el pop-art, el minimalismo y el arte abstracto. Los alumnos de Secundaria y Bachillerato participaron en el evento en la segunda parte de la noche creando una atmósfera festiva. Los alumnos enseñaron lo que habían aprendido en las clases de arte de lengua inglesa, música y artes visuales. ■
Arts Night SEK-Qatar celebrated Arts Night, a fantastic opportunity to celebrate the wonderful musical, artistic, dance, gymnastic and drama talents of our school community. In recent months, our PYP and MYP-DP students have been preparing their many performances and artworks inspired by the theme ‘The Time Machine’. During this special evening, SEK community could enjoy music, dance, gymnastic and drama performances as well as art displays and installations inspired by different periods in the history of art and music. PYP art students have explored Prehistoric Cave Art, taken inspiration from the Ancient Civilizations of Greece, Rome, Egypt and the Vikings, invented their own time machines, and been inspired by various modern art movements from the 20th century such as Pop-Art, Minimalism, and Abstract Art. MYP-DP Students contributed to Arts Night in the second portion of the night with a festival-like atmosphere. Students presented their learning from the English Language Arts, Music and visual Arts classes. ■ SEK NEWS 2018 | 103
SOMOS CREATIVOS
0104
Miradas, Exposición en el Centro Cívico de Villafranca del Castillo El Centro Cívico de Villafranca del Castillo, Madrid y el Campus de Almagro de la UCJC han ofrecido la exposición Miradas, recopilación de obras, en forma de retrato, realizadas por alumnos del Programa Diploma y alumnos de quinto curso del Programa de Años Intermedios de SEK International School El Castillo. La exposición ofrece un encuentro con las artes y su valor dentro del Bachillerato Internacional. Con el retrato como hilo conductor, el alumno indaga y desarrolla a través de diversas técnicas y modalidades su propia mirada de un tema tan prominente en el arte. El retrato como espejo de la sociedad actual o el retrato como un espacio donde reflejar actitudes e inquietudes artísticas, así como emocionales, propias o ajenas. A través de estos trabajos, los jóvenes artistas comparten sus realidades, sus miedos, y sobre todo sus sensibilidades y su aguda percepción. En esta exposición tan diversa en estilos, acercamientos y técnicas, se refleja la esencia del Bachillerato Internacional: el alumno es el protagonista de su propio aprendizaje. ■
Miradas, Exhibition at the Civic Centre of Villafranca del Castillo The Villafranca del Castillo Civic Centre, Madrid and at the UCJC Almagro Campus have hosted the exhibition entitled Miradas, a compilation of works, in portrait form, by students of the Diploma Programme and year five students of the Middle Years Programme of SEK International School El Castillo. The exhibition offers an encounter with the arts and their importance within the International Baccalaureate. With portraits as a guiding thread, students researched and developed through different techniques and modalities their own view of such a prominent subject in art. The portrait as a reflection of current society or the portrait as a space that reflects artistic attitudes and concerns, as well as our own emotions or those of others. Through their work, young artists share their realities, their fears, and above all their sensibilities and acute perception. This exhibition, with so many different styles, approaches and techniques, reflects the essence of the International Baccalaureate, students are the drivers of their own learning. ■
SEK NEWS 2018 | 105
SOMOS DEPORTISTAS
 somos
deportistas
0106
SEK NEWS 2018 | 107
SOMOS DEPORTISTAS
0108
Comienza la andadura del equipo de karting SEK Drivers Academy
Launch of the SEK Drivers Academy karting team
Este curso 2017/18 ha visto nacer al equipo de karting SEK Drivers Academy, que pretende convertirse en una plataforma de lanzamiento para alumnos que compiten en esta disciplina. En la actualidad, el equipo está integrado por dos alumnos del Colegio Internacional SEK Catalunya, Laura Camps (1º ESO) y Kirill Dervoed (3º ESO) que, además de entrenarse desde el pasado mes de septiembre, están participando ya en las diferentes pruebas que componen el Campeonato de España de Karting.
This 2017/18 academic year has seen the launch of the SEK Drivers Academy karting team, which aims to become a launching pad for students competing in this sport. Currently, the team is made up of two students from SEK International School Catalunya, Laura Camps (year 1 ESO) and Kirill Dervoed (year 3 ESO) who, apart from training since last September, are already participating in the different races that make up the Spanish Karting Championship.
La participación en el equipo no solo implica competir representando a SEK, sino también una serie de acciones que facilitan la conciliación de la vida académica y la actividad deportiva de alto nivel que necesitan estos alumnos. Los participantes en el programa realizan una parte de su entrenamiento físico y técnico en las instalaciones de SEK-Catalunya, bajo las órdenes del cuerpo técnico del equipo, y dos días a la semana tienen facilidades para desplazarse al circuito de karting donde entrenan con sus coches. ■
Participation in the team does not only involve competing in representation of SEK, but also a series of activities that facilitate balancing and combining academic life and high-level sports activity. The participants in the programme take part of their physical and technical training at SEK-Catalunya, under the orders of the team’s technical staff, and two days a week they can travel to the karting race track where they train with their vehicles. ■
Roi Fraga, Campeón de España de Taekwondo precadete Roi Fraga García-Corona alumno de 3º de Educación Primaria de SEK-Atlántico ha resultado Campeón de España de Taekwondo, categoría Pre cadete, en el Campeonato de España de Clubes de Taekwondo y medalla de oro con Bou Sport en A Coruña. ■
Roi Fraga, Spanish precadete Taekwondo champion Roi Fraga García-Corona, year 3 Primary student at SEK-Atlántico, was proclaimed Spanish Taekwondo Champion in the precadet category, at the Spanish Taekwondo Club Championship and gold medalist with Bou Sport in A Coruña. ■
The Duke of Edinburgh Award en SEK-Les Alpes The Duke of Edinburgh Award es un ambicioso programa que, mediante diferentes actividades, fomenta la autonomía, el descubrimiento personal y la responsabilidad. Y lo hace gracias al trabajo en cuatro áreas: servicio, habilidades, actividad física, y viaje de aventura. En SEK-Les Alpes se has introducido en el currículo el desarrollo del primero de los niveles de este programa: Bronze Award (Bronce -a partir de 14 años-, Plata -a partir de 15 años- y Oro -a partir de 16 años-) En el área de servicio la actividad más demandada ha sido preparar y representar un cuentacuentos, todos los lunes por la mañana, a los alumnos de Infantil del colegio de Saint Nicolas La Chapelle; en habilidades los alumnos han elegido clases de guitarra o dibujo con acuarela; en actividad física todos han practicado el esquí alpino, y para el viaje de aventura se ha preparado una apasionante excursión por el corazón de los Alpes franceses, para la que se ha ofrecido un curso de primeros auxilios del equipo de rescate de montaña de la estación de Flumet. ■
The Duke of Edinburgh’s Award at SEK-Les Alpes The Duke of Edinburgh’s Award is an ambitious scheme that, through different activities, fosters personal autonomy, discovery and responsibility. This is achieved through its four sections entitled volunteering, skills, physical and expedition. We have introduced the first level of this scheme to our curriculum: the Bronze Award (from 14 years old, Silver -from 15 years oldand Gold -16 years old and up-)
LOS ALUMNOS YA PARTICIPAN EN EL CAMPEONATO DE ESPAÑA DE KARTING.
ROI FRAGA, CAMPEÓN DE ESPAÑA DE TAEKWONDO.
The most popular activity in the volunteering section was to prepare and perform storytellings every Monday morning to the boys and girls at the Saint Nicolas La Chapelle nursery school. For the skills section, students chose guitar lessons or watercolour painting. In the physical section students did alpine skiing, and for the expedition they prepared an exciting expedition through the heart of the French Alps, for which a first aid course was offered by the mountain rescue team at the Flumet ski resort. ■
Días del Deporte El lunes 22 de enero, en SEK Qatar, los alumnos de 3.º y 4.º curso de preescolar celebraron el Día del Deporte con un circuito de 50 minutos desarrollado y organizado por los alumnos de 5.º curso. Un día después, se celebró el Día del Deporte de Secundaria, en el que participaron el personal docente y los alumnos en diferentes actividades deportivas. Las actividades incluyeron una combinación de carreras de obstáculos y puestos de lanzamiento. Los alumnos de los cursos de preescolar a 5.º curso participaron en las ocho pruebas, entre las que se incluían la jabalina, carreras zigzag y de relevos, una carrera de obstáculos, el juego de la cuerda y partidos de fútbol y baloncesto. En el Día del Deporte de Bachillerato los alumnos representan a sus propios equipos y van pasando por nueve pruebas deportivas y de atletismo distintas, que desafían las capacidades que han desarrollado en las clases de atletismo. Estas pruebas incluyen lanzamiento de peso, jabalina, lanzamiento de disco, carrera de pelotas hinchables, lanzamiento de vórtice, salto de longitud, salto de altura, carrera de 100 m y carrera de 1 km. ■
Sports Days On Monday, 22nd January, at SEK-Qatar, Preschool 3 and 4 students celebrated Sports Day with a 50 min circuit developed and organized by Grade 5 with Teachers and Parents cheering them on during this exciting day. One day afterwards, the PYP Sports’ Day took place, involving staff and students in different sporting pursuits. The activities were a combination of obstacle challenges, and throwing stations. Students from Preschool 5 to Grade 5 participated enthusiastically in the 8 stations including javelin, zig zag and relay races, obstacle course, tug of war, football and basketball challenges. The day was marked with a big presence of parents who attended to support their children, and witness a very friendly, and cheerful atmosphere. MYP Sports’ Day. Students represent their House team and move around 9 different athletic and sport stations, challenging the skills they developed in the Athletics unit. The stations included Shot put, Javelin, Throw to win, Hopper Race, Vortex Throw, Broad Jump, Vertical Jump, 100m Sprint, and 1Km Run. The day concluded at 1pm with a prize giving in the auditorium. ■ SEK NEWS 2018 | 109
SOMOS DEPORTISTAS
0110
Yago Barca, pasión por navegar Yago Barca, alumno del Colegio Internacional SEK-Atlántico, compagina sus estudios de PAI 4-3º de la ESO con su pasión por navegar.
A
de ser un joven al que no le gusta hablar de sus éxitos deportivos no hay más que ver sus manos para ser conscientes de todo el esfuerzo que le requiere la vela.
pesar
Lleva navegando desde los 10 años cuando, en 2013, le propusieron empezar a entrenar en invierno. Poco a poco ha ido mejorando hasta que, en los últimos años ha llegado a obtener los títulos de Campeón gallego por equipos 2016 y 2017; Subcampeón de España masculino 2017; Subcampeón gallego 2016 y campeón 2017; 6º en el campeonato de España absoluto 2018; Ganador de la Semana del Atlántico 2016 y 2017; Ganador del Meeting internacional ciudad de Vigo. Cuando la mayoría de los niños sueñan con ser figuras del fútbol, Yago se ha inclinado por la práctica de un deporte muy exigente en el que debe competir contra el mar y el viento para intentar superar ya no sólo a sus rivales sino también a él mismo. Afirma con una sonrisa que el fútbol nunca le ha llegado a convencer y que, después de haber practicado diferentes deportes como el judo o el atletismo, se ha dejado enamorar por la vela. Gracias a la vela ha viajado por diferentes lugares de España con sus compañeros de equipo lo que le ha obligado a madurar y a ser más sensato a pesar de estar en plena adolescencia. Y sobre todo le ha enseñado a valorar fríamente las situaciones que se plantean durante la regata para tomar la mejor decisión. Cuando la gente conoce su actividad deportiva de alto nivel todos le plantean la misma pregunta: ¿Cómo compaginas deporte y estudios? La respuesta es muy simple, siendo organizado y, como las fechas de las competiciones las suele saber con antelación, planificar su trabajo con tiempo. Aunque es de los que piensa que el hecho de practicar deporte no le ha mermado el tiempo que debe dedicar a los estudios. Su objetivo en el mundo de la vela es seguir mejorando tanto desde el punto de vista técnico como en los resultados de sus próximas competiciones. Sabe que esa es la clave para que sus resultados mejoren. Aunque todavía no tiene claro a qué se va a dedicar en el futuro es consciente que el mundo de la vela de alto nivel es muy competitivo y aunque no descarta poder encaminar su futuro profesional hacia él tampoco le obsesiona este tema. ■
YAGO SE HA INCLINADO POR “ LA PRÁCTICA DE UN DEPORTE MUY EXIGENTE EN EL QUE DEBE COMPETIR CONTRA EL MAR Y EL VIENTO PARA INTENTAR SUPERAR YA NO SÓLO A SUS RIVALES SINO TAMBIÉN A ÉL MISMO.’’
Yago Barca, passion for sailing Yago Barca, SEK International School Atlántico student, combines his MYP4/Secondary School year 3 studies with his passion for sailing.
D
espite being a young man who does not like to talk about his sporting successes, you only have to look at his hands to see the effort required by sailing.
He has been sailing from the age of 10 when, in 2013, he decided to start training in winter. Little by little he has been improving until, in recent years, he has won the team category 2016 and 2017 Galician regional championships; runner-up of 2017 Spain male
championship; runner-up of the 2016 Galician championship, winning the 2017 championship; 6th in the 2018 Spanish championship and overall winner of Vigo city international meet. While most children dream of being football stars, Yago opted for a very demanding sport, where you have to compete against the sea and the wind to try to overcome, not only your rival, but yourself as well. He says with a smile that football was never his thing and that after having tried different sports like judo and track athletics that he was seduced by sailing. Thanks to sailing he has been able to travel to different parts of Spain with his team-mates, forcing him to mature and be more sensible despite being in the throes of adolescence. And above all, it has taught him to coldly assess the situations that arise during the regatta to make the best decision.
When people hear about his high-level sporting activity they all ask the same question: How do you combine sports and studies? The answer is very simple, by being organised and, as the dates of the competitions are usually known in advance, by planning work well in advance. Although he is one of those who thinks that sports should not detract from the time he should devote to studying. His goal in the world of sailing is to continue improving both from the technical point of view and in the results of his next competitions. He knows that this is key for his results to improve. Although it is not yet clear what he wants to do in the future, he is aware that the world of competitive sailing is tough and although he does not rule out making a living from it, he is not overly worried about it. ■ SEK NEWS 2018 | 111
SOMOS DEPORTISTAS
0112
Fair Play Festival El pasado 20 de marzo se celebró en SEK-Ciudalcampo la VII Fair Play Festival, una jornada deportiva en la que prima el juego en equipo y la no competitividad dentro del deporte. Más de 900 alumnos de todos los colegios SEK de Madrid participaron en este evento en las categorías deportivas de atletismo, natación, fútbol, tenis y baloncesto, con el único objetivo de promover la vida saludable y el compañerismo a través del deporte. En esta jornada, que tiene también carácter solidario, todos los participantes han contribuido a una campaña de recogida de alimentos y productos de primera necesidad a favor de la ONG Olvidados, que tiene varios programas de ayuda para los refugiados de Siria. ■
Fair Play Festival On 20 March, the 7th Fair Play Festival was held at SEKCiudalcampo, a sports day where team play and non-competitiveness in sport prevail.
Pequeñas Olimpiadas de Invierno 2018
Little Winter Olympics 2018
Este invierno en Early Childhood 1 de SEK-El Castillo se ha trabajado la unidad de indagación Cómo funciona el mundo con una idea central: las diferentes estaciones provocan cambios en nuestro entorno y en nosotros mismos.
In Early Childhood 1 this winter we have been working on the unit of inquiry How the world works and our central idea stated: The different seasons provoke changes in our environment and ourselves.
Y se ha hecho de una forma divertida: se han organizado las Pequeñas Olimpiadas de invierno 2018. Los esquís estaban hechos de cartón, el hockey se jugaba en canchas de hielo hechas de grandes cajas de cartón y los patines eran botellas de agua recicladas. El circuito de salto de altura se hizo usando una silla y una colchoneta con diferentes colores pegados. Durante los juegos de duatlón, se usaron patines diferentes, cajas de zapatos con agujeros recortados en la parte superior. Bobsleigh se hizo al aire libre y los niños usaron los grandes coches de juguete, jugando de dos en dos (uno en el coche y el otro empujando) y el trineo de perros se imitó utilizando los grandes coches de juguete y cuerdas.
Skis were made out of cardboard, hockey was played on ice pitches made out of big cardboard boxes and skates were recycled water bottles. The High jump circuit was using a chair and a mat on which we stuck different colours. During the duathlon games children used different skates, shoeboxes with holes cut out of the top. Bobsleighing was done outdoors and the children used the big toy cars, playing in pairs (one on the car and the other one pushing) and Dog sleighing was mimicked using the big toy cars and ropes. Different medals were given to every child depending on their ranking in the games, whilst standing on the podium. Not only did the children learn how to play in teams and respect each other but they had great fun.
A la ceremonia de clausura asistieron los alumnos mayores de la etapa para apoyar a sus amigos con una gran bandera olímpica hecha por la clase. El director del Colegio y la coordinadora de Early Childhood entregaron las medallas olímpicas, también realizadas manualmente por los alumnos.
There was a closing ceremony where we invited our headmaster and coordinator to give out the Olympic medals that were made in class. A large Olympic flag made by the class was held by the older children who came to see the final games and support their friends.
Si los niños no sienten que triunfan y disfrutan como aprendices, evitarán profundizar en el aprendizaje. Deben sentir que el esfuerzo de aprender trae cierta satisfacción. Jugar ayuda a que esto suceda y eso es lo que los convertirá en aprendices de por vida. ■
If children never feel successful as learners, they will avoid deep learning. They have to feel that the effort of learning brings some satisfaction. Play helps this to come about and that is what will make them learners for life. ■
Over 900 students from all SEK schools in Madrid participated in this event in athletics, swimming, football, tennis and basketball, with the sole objective of promoting healthy living and fair play in sports. The event also has a fund raising component, a campaign to collect food and essential products in favour of the NGO Olivados, with several aid programmes for refugees from Syria. ■
MÁS DE 900 ALUMNOS DE TODOS LOS COLEGIOS SEK DE MADRID PARTICIPARON “ EN ESTE EVENTO EN LAS CATEGORÍAS DEPORTIVAS DE ATLETISMO, NATACIÓN, FÚTBOL, TENIS Y BALONCESTO, CON EL ÚNICO OBJETIVO DE PROMOVER LA VIDA SALUDABLE Y EL COMPAÑERISMO A TRAVÉS DEL DEPORTE.’’ SEK NEWS 2018 | 113
SOMOS ALUMNI
alumni
 somos
114
SEK NEWS 2018 | 115
SOMOS ALUMNI
116
CARLOS D. MESA GISBERT, FORMER PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF BOLIVIA
“I identify with and I feel part of the global SEK project” The former president of Bolivia, Carlos D. Mesa Gisbert, SEK alumni, visited SEK Education Group for the Government Simulacrum Conference organised by the UCJC./
“
It was very gratifying to know that the University is part of the global SEK project with which I feel identified and I feel a part.” “I arrived at San Estanislao de Kotska in 1966, when I was 13 years old. My parents had obtained a Guggenheim scholarship for a European stage and they believed that an experience at a Spanish school would be good for my education. They were looking for a modern institution with an educational system that would be qualitatively different to the average school at the time. They believed that San Estanislao de Kotska was the best place thanks to its modern infrastructure and methods.
CARLOS D. MESA GISBERT, EXPRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE BOLIVIA
“Me siento identificado y me siento parte del proyecto global SEK”
So, I studied year 3 Baccalaureate in Madrid over 1966-1967 as a boarder at SEK Arturo Soria. I was very impressed with the facilities, the pool, the gymnasium, the dormitories and the classrooms that already had spaces like language labs and a classroom for test exams with revolutionary answer buttons on each desk. In my school in Bolivia I did not have those facilities at that time. “
Con motivo de las jornadas Simulación de Gobierno, que organizó la UCJC, la Institución Educativa SEK contó con la presencia de Carlos D. Mesa Gisbert, expresidente de la República de Bolivia y antiguo alumno SEK.
“
Fue muy grato saber que la Universidad es parte del proyecto global SEK con el que me siento identificado y me siento parte.” “Llegué al colegio San Estanislao de Kotska en 1966, cuando contaba con 13 años. Mis padres habían obtenido la beca Guggenheim para una estadía europea y creyeron que una experiencia en un colegio español sería buena para mi formación. Buscaron entonces una institución moderna con un sistema educativo que marcase una diferencia cualitativa con el promedio de los centros de enseñanza vigente entonces. Tanto por sus métodos como por su moderna infraestructura, creyeron que el Colegio
San Estanislao de Kotska era el lugar adecuado. De ese modo, hice el tercero de Bachillerato en Madrid en el curso 19661967 como interno en el SEK de Arturo Soria 111. Me impresionaron mucho las instalaciones, la piscina, el gimnasio, los dormitorios y las aulas que contaban ya con espacios como el laboratorio de idiomas y un aula para exámenes tipo test con revolucionarios botones de respuesta en cada pupitre. En mi colegio en Bolivia no contaba entonces con esas facilidades.” “Recuerdo por alguna razón al profesor de mi asignatura más difícil, el latín, se apellidaba, creo, Espinosa de los Monteros,
riguroso pero no exento de un buen sentido del humor. Fui un alumno razonablemente bueno en el contexto de una educación exigente en lo académico, pero en la que la fortaleza del carácter era muy importante.
“I remember for some reason that the teacher of my most difficult subject, Latin, was called, I think, Espinosa de los Monteros, rigorous but not lacking a good sense of humour. I was a reasonably good student in the context of a demanding academic education, where strength of character was very important.
Ese periodo me vinculó emotivamente con España para siempre, complementando mis raíces españolas por parte de tres de mis abuelos”.
That period forged emotional ties with Spain forever for me, complementing my Spanish roots from three of my grandparents. “
“Guardo el mejor de los recuerdos de ese año en el SEK, cuando salía a la calle estaba orgulloso de lucir su escudo en mi chaqueta azul marino y mantuve durante muchos años relación epistolar con un par de compañeros a los que luego les perdí la pista”. ■
“I have great memories of that year at SEK, I was proud to wear its badge on my navy-blue blazer and I maintained postal correspondence with two of my classmates who I later lost track of. “ ■ CARLOS D. MESA EN SU VISITA A LA UCJC.
SEK NEWS 2018 | 117
SOMOS ALUMNI
118
Nuevo libro de Jorge Urdiales, Alumni SEK y profesor de SEK-El Castillo
New book by Jorge Urdiales, SEK Alumni and teacher at SEK-El Castillo
Jorge Urdiales, Alumni SEK y profesor de la Institución Educativa SEK desde 1992, ha publicado un nuevo libro, Castrillo habla.
Jorge Urdiales, SEK Alumni and teacher at SEK Education Group since 1992, has published a new book entitled Castrillo habla.
En este libro, el lector tiene en sus manos la vida y costumbres de los últimos 100 años de Castrillo Tejeriego (Valladolid). El autor ha llevado el nombre del pueblo a muchos de sus artículos. Con la excusa de difundir la obra de Miguel Delibes, ha nombrado una y otra vez a las gentes, los pagos, las fiestas, las calles y el transcurrir cotidiano de Castrillo Tejeriego. Jorge Urdiales es Premio de Periodismo Provincia de Valladolid 2011, autor de las Rutas de Delibes (2013). Autor de más de 200 artículos publicados en diversos periódicos y revistas. Colaborador de Onda Cero (2007-2013) y, actualmente, colaborador de EsRadio. También ha publicado: 2006 Diccionario del castellano rural en la narrativa de Miguel Delibes 2007 Diccionario de expresiones populares en la narrativa de Miguel Delibes 2010 Aprende a redactar con Miguel Delibes.
The book encapsulates 100 years of life and customs in Castrillo Tejeriego (Valladolid). The writer has mentioned the town in many of his articles. With the excuse of promoting the work of Miguel Delibes, he has again and again mentioned the peoples, the fiestas, the streets and the daily life of Castrillo Tejeriego. Jorge Urdiales is a 2011 Province of Valladolid Prize for Journalism award winner and author of the Rutas de Delibes (2013). Author of over 200 articles published in various newspapers and magazines. Collaborator with Onda Cero (2007-2013) and, currently, collaborator with EsRadio. He has also published: Diccionario del castellano rural en la narrativa de Miguel Delibes, 2006 Diccionario de expresiones populares en la narrativa de Miguel Delibes, 2007 Aprende a redactar con Miguel Delibes, 2010.
CASTRILLO HABLA, EL NUEVO LIBRO DE JORGE URDIALES.
Joaquim Salarich, antiguo alumno de SEK-Catalunya, participa en los JJOO de Invierno de PyeongChang 2018
Joaquim Salarich, former SEKCatalunya student, competes in the PyeongChang 2018 Winter Olympics
Conocido como Quim, el esquiador de alpino representó a España junto a otros siete deportistas de deportes de nieve y cinco de hielo en los Juegos Olímpicos que se celebraron en Corea del Sur.
The alpine skier will represent Spain along with seven other snow sports athletes and five ice athletes at the Olympic Games to be held in South Korea between 9 and 25 February.
Joaquim Salarich, nacido en Vic, Barcelona, hace 24 años, ha sido tres veces podio en los Campeonatos de España, y Campeón de España Eslalon en dos ocasiones, en 2013 y 2015. También ha participado en dos Mundiales de Esquí Alpino, en Vail/Beaver Creek en 2015 y en Saint Moritz en 2017.
Joaquim Salarich, born in Vic, Barcelona, 24 years ago, has been three times Spanish championship and Slalom champion on two occasions, in 2013 and 2015. He also took part in two Alpine Ski World Cups, in Vail/Beaver Creek in 2015 and Saint Moritz in 2017.
Quim estudió en SEK-Catalunya desde 1º de Educación Infantil hasta 2º de ESO. En ese momento la Federación Catalana de Deportes de Invierno lo reclutó para competir y a ella perteneció hasta que pasó a formar parte de la Federación Española. ■
Joaquim studied at SEK-Catalunya from year 1 of Early Childhood Education to year 2 of Secondary School. At that time the Catalan Winter Sports Federation recruited him to compete until he went on to compete with the Spanish Federation. ■
JOAQUIM SALARICH (DCHA.) EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE INVIERNO DE PYEONGCHANG.
José Mª Blanco Corredoira, antiguo alumno de SEK-Ciudalcampo, publica su nuevo libro
José Mª Blanco Corredoira, former SEK-Ciudalcampo student, publishes his new book
El escritor José María Blanco Corredoira, antiguo alumno de SEK-Ciudalcampo, ha presentado Objetivo Skorzeny, con La Esfera de los Libros, novela que narra la persecución de un comando israelí a Otto Skorzeny, el rescatador de Mussolini y héroe del nazismo, que vivió en España desde 1950 hasta su muerte en 1975.
The writer José María Blanco Corredoira, former student of SEK-Ciudalcampo, has presented Objetivo Skorzeny, published by La Esfera de los Libros, a novel that narrates the persecution by an Israeli commando of Otto Skorzeny, the rescuer of Mussolini and hero of Nazism, who lived in Spain from 1950 until his death in 1975.
José María Blanco ya ha publicado otros libros: Todo un verano (Viravolta, 2002); Madrid no tiene arreglo (Sílex, 2007); Añoranza de guerra (La Esfera de los Libros).
José María Blanco has already published other books: Todo un verano (Viravolta, 2002); Madrid no tiene arreglo (Sílex, 2007); Añoranza de guerra (La Esfera de los Libros).
“Sentí siempre una inclinación por la palabra. Ya en el colegio disfrutaba con cualquier ejercicio de redacción o poesía, y también con las oportunidades para exponer algún trabajo. Finalmente fue Carlos Urdiales Recio, profesor de Literatura y promotor del periódico escolar A Través, el que me permitió publicar mis primeras colaboraciones. Creo que la influencia de Carlos Urdiales fue la más decisiva. Mantengo contacto con él, y con su hijo -también profesor del Kotska, Jorge Urdiales-, y una bonita amistad con los dos”. ■
“I always felt a love for the written word. At school I already enjoyed writing and poetry exercises, and also any opportunity to present my work. Finally, it was Carlos Urdiales Recio, Literature teacher and promoter of the school newspaper, A Través, who allowed me to publish my first collaborations. I think the influence of Carlos Urdiales was decisive. I keep in touch with him, and with his son –also a Kotska teacher, Jorge Urdiales–, and I have a beautiful friendship with both”. ■ SEK NEWS 2018 | 119
SOMOS UNIVERSIDAD
 somos
universidad
120
SEK NEWS 2018 | 121
SOMOS UNIVERSIDAD
122
Preparados para el mundo real La UCJC ofrece una educación diferente para un mundo que cambia. Una formación activa que configura en el alumno el ADN propio de nuestra universidad, basado en 3 pilares:
Con el foco en el alumno, la docencia y el conocimiento, la UCJC tiene agrupados sus estudios en:
Facultad de Educación y Salud ■ ■ ■ ■ ■
Grado en Ciencias de la Actividad Física y del Deporte Grado en Enfermería Grado en Fisioterapia Grado en Magisterio en Educación Infantil Grado en Magisterio en Educación Primaria Grado en Psicología
Facultad de Tecnología y Ciencia ■ ■ ■ ■
Grado en Artes Digitales Grado en Empresa y Tecnología Grado en Gestión Urbana Grado en Transporte y Logística
Facultad de Comunicación y Humanidades ■ ■ ■ ■ ■
Grado en Comunicación Grado en Cine Grado en Criminología Grado en Derecho Grado en Protocolo y Organización de Eventos
“UCJC. Algo más que conocimiento: vocación al servicio de los valores”
.“UCJC.
Pre-college Program HST: Experimenta la UCJC antes de vivirla Pre-college Program Humanities Sciences and Technology es un curso de verano, para jóvenes de 16 a 18 años, que mezcla el mundo real con el virtual, la curiosidad intelectual con la capacidad creativa y que te acercará a la ciencia a través de experiencias únicas. Del 28 de junio al 13 de julio.
Con la garantía de:
Beyond knowledge: a vocation at the service of values”
O
na de las misiones fundamentales que tenemos en cualquier universidad es la transmisión interna de conocimiento, pero ¿qué ocurre cuando nos limitamos a esto?, ¿cumplimos con nuestra obligación o sólo con una parte de ella? Nosotros, en la Universidad Camilo José Cela (UCJC), creemos que esto se queda corto. La UCJC, mantiene vivo y enraizado el reto de formar en valores a sus alumnos para toda la vida, más allá de en el periodo de aprendizaje formal de conocimiento.
ne of the fundamental missions of any university is the internal transmission of knowledge, but what happens when we limit ourselves to just this? Are we fulfilling our obligation or only part of it? We, at University Camilo José Cela (UCJC), believe that this falls short. UCJC continues to work to meet the challenge of educating its students in values to serve them over the course of their entire lives, past periods of formal learning.
Cualquiera de las asignaturas, de cualquiera de las carreras de las tres grandes áreas de conocimiento donde operamos (Educación y Salud, Comunicación y Humanidades, Tecnología y Ciencia) y que albergamos en la UCJC, precisa de alguien que las sienta y sepa enseñar (e investigue en ellas). La información es fácil de hallar en la web y copiar vía redes sociales. Se encuentra al alcance de todos, pero todos mantenemos recuerdos inolvidables de quién nos hizo ver presencialmente alguna materia con vocación, pasión y perspectiva. Y esa llama del saber perdura dentro de uno cuando se nos enseña algo más que lo obvio: qué hacer con ese conocimiento y cómo relacionarnos con él tras el paso por la universidad (pero unidos a ella emocionalmente) para dar respuestas a nuestros momentos importantes de trabajo, familia y amigos.
All the subjects from any of the degrees pertaining to the three major fields of knowledge we cater for at UCJC (Education and Health, Communications and Humanities, Technology and Science) require someone to know how to teach and research them. Information is easily found online and copied via social media. Information is available to everyone, but we all have unforgettable memories of the people who opened our eyes to a subject through their vocation, passion and particular point of view. And, that spark of knowledge is kindled inside us when we are shown something beyond the obvious, when we are shown how to use that knowledge and how to relate to it beyond university, to use it in significant moments at work or with family and friends.
En esa enseñanza completa de la UCJC sumamos varias vertientes de virtud: el compromiso con la libertad y con la justicia social; el intelecto y pensamiento crítico, y el resultar útil a los demás, evitando la caprichosa individualidad. Todo esto, nos permite crecer.
Todas las propuestas formativas están elaboradas en colaboración con empresas líderes de cada sector.
www.ucjc.edu • 91 815 31 31
GREETINGS FROM SAMUEL MARTÍN-BARBERO. CHANCELLOR OF UCJC
U
Interdisciplinariedad • Innovación • Internacionalidad
■
SALUDO DE SAMUEL MARTÍN-BARBERO. RECTOR, UNIVERSIDAD CAMILO JOSÉ CELA.
In addition to the all-round education offered at UCJC, we strive to embody other virtues, such as a commitment to freedom and social justice; to intellectual freedom and critical thinking and to ensure we work towards the benefit of others while avoiding capricious individuality. All this allows us to grow.
Somos afortunados al conformar un equipo de profesores, investigadores, administradores y alumnos singulares en una universidad que sólo mira al futuro para crear su mejor versión posible. Ser personas comprometidas nos hace mejores, implicados con nuestro entorno, con los menos favorecidos, con los que tienen ideas y desconocen cómo llevarlas a cabo.
We are fortunate to make up a singular team of lecturers, researchers, administrators and students, part of a university that looks to the future with the aim of being the best we can be. Being committed people makes us better, it means we are committed to our environment, to those less advantaged in our society, to people who have ideas but that do not know how to make them a reality.
El compromiso UCJC con la enseñanza de alta calidad se basa en la generación de la confianza y profesionalidad máximas que debemos desarrollar hacia el alumno, tanto en su esfera privada como pública. Ayudarle a crecer como persona y ciudadano.
Our commitment to high-quality education is based on instilling in our students the highest levels of professionalism and confidence in both their public and private life. To help them grow as people and citizens.
Debemos ayudar a nuestros alumnos y a nuestro entorno a mejorar, a analizarse, a desarrollarse y a responder a la llamada de la sociedad y del mercado de trabajo. Si queremos un mundo mejor y más equitativo, más simétrico y sostenible, ayudémosles a que lo transformen ellos mismos, no nosotros. ■
We must help our students to improve, gain self-awareness, develop and to meet the demands of society and the job market. If we want a better, fairer, more equitable and sustainable world, let us help them transform it for themselves, without us. ■ SEK NEWS 2018 | 123
SOMOS UNIVERSIDAD
124
The Senate of Economy chooses University Camilo José Cela to host its launch in Spain University Camilo José Cela (UCJC) hosted the launch of the Senate of Economy, Europe, Spain Chapter, presided over by the Minister for Education, Culture and Sport and Spanish government spokesperson, Íñigo Méndez de Vigo, and the former German Minister for the Economy and Chairman of the Senate of Economy, Walter Döring.
El Senado de la Economía escoge la Universidad Camilo José Cela como sede para su lanzamiento en España
T
event was held at the UCJC Almagro Campus, marking the opening of the Spanish chapter of this German institution. The Senate of Economy aims to be a meeting place for actors from the world of economics, science and society at large. These are the so-called Senate Ambassadors and, through their group, they strive to raise awareness on Senate objectives among politicians, economists, cultural actors and the media. he
La Universidad Camilo José Cela (UCJC) ha acogido el acto de lanzamiento del Senado de la Economía, Europa, Grupo Español, que ha sido presidido por el ministro de Educación, Cultura y Deporte y Portavoz del Gobierno de España, Íñigo Méndez de Vigo, y el exministro alemán de Economía y presidente del Senado de la Economía Europa en Alemania, Walter Döring.
E
l Campus de Almagro de la UCJC ha sido el escenario de presentación de esta institución originariamente alemana en España. El Senado de la Economía busca reconciliar personalidades de la economía, la ciencia y la sociedad, quienes son conscientes de su responsabilidad hacia el Estado y la sociedad. Estas personalidades son los llamados Embajadores del Senado y, a través de su grupo, contribuyen a implementar los objetivos del Senado con respecto a los responsables políticos, económicos, culturales y los medios de comunicación.
El Senado de la Economía se está extendiendo a muchos países de Europa y Estados Unidos y, en el caso español, su objetivo es mantener un diálogo continuo con los actores clave en política,
The Senate of Economy has extended to many parts of Europe and the USA and, in the case of Spain, its aim is to maintain constant dialogue with political actors, particularly with European and international authorities, supporting solutions of relevant future issues.
especialmente con las autoridades europeas e internacionales, apoyando soluciones de temas importantes para el futuro. Sus objetivos principales son: establecer un orden internacional realizable, compartir responsabilidades básicas de los sectores económicos y financieros, ocuparse responsable y globalmente del respeto a la dignidad y valores de todas las personas y asumir la responsabilidad en favor del medio ambiente y de la naturaleza en su conjunto. Méndez de Vigo agradeció la invitación a presidir el acto. “Me alegro mucho de poder dar la bienvenida a este proyecto en la Universidad Camilo José Cela, recordando a Felipe Segovia, y también al profesor José Antonio Jáuregui”. ■
Its main objectives are: to establish an attainable international order, share basic responsibilities in economic and financial sectors, advocate responsibly and globally for respecting the dignity and values of all people and responsibility for the environment and nature.
EL ACTO FUE PRESIDIDO POR EL MINISTRO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE, ÍÑIGO MÉNDEZ DE VIGO.
AL ACTO ACUDIÓ EL PRESIDENTE DEL SENADO DE LA ECONOMÍA EUROPA EN ALEMANIA, WALTER DÖRING.
Méndez de Vigo was grateful for the invitation to preside the event. “I am very grateful to be able welcome this project to University Camilo José Cela, to remember Felipe Segovia, and also the teacher José Antonio Jáuregui”. ■ SEK NEWS 2018 | 125
SOMOS UNIVERSIDAD
126
La Universidad Camilo José Cela presenta el libro ‘Mujer y deporte. La salud como meta’
University Camilo José Cela presents the book Mujer y deporte. La salud como meta
La Universidad Camilo José Cela ha presentado el nuevo libro de su Cátedra Olímpica Marqués de Samaranch, titulado Mujer y deporte. La salud como meta, en el Salón de Actos del Edificio de la Fundación Sanitas. Miguel Angel Julve, director ejecutivo de Sanitas, fue el conductor del evento.
University Camilo José Cela has presented the new book by its Marqués de Samaranch Olympic Chair, entitled Mujer y deporte. Mujer y deporte, in the Assembly Hall of the Sanitas Foundation Building. Miguel Angel Julve, CEO of Sanitas, hosted the event.
Antes de la presentación, se realizó un acto para la firma de un convenio entre la Sanitas, representada por Jesús Bonilla, director general de Hospitales, y la Universidad Camilo José Cela, representada por Francesco Sandulli, vicerrector de la UCJC, para continuar con la publicación de libros de divulgación donde esté incluido el ejercicio y la salud. Esta obra ha contado con una gran variedad de autores para sus catorce capítulos, entro los que se encuentran médicos del Hospital Sanitas de La Moraleja, del Hospital Sanitas de la Zarzuela y del Hospital Virgen del Mar, de los servicios de Cardiología, de Ginecología, de Nutrición o de Geriatría, entre otros. Además, también han participado varios expertos en medicina, ciencias de la actividad física y deporte de la Universidad Camilo José Cela, entre los que se encuentra Juan Carlos Segovia, director de la Cátedra Olímpica Marqués de Samaranch de la UCJC. A lo largo del libro, se desarrollan las fases del ciclo deportivo y de salud de la vida de la mujer, con disertaciones explicando cada una de ellas. Se incluyen también consejos sobre cómo mejorar la salud mediante diversas rutinas y ejercicios físicos, sobre nutrición y ejercicio durante el embarazo o alimentación durante la lactancia, entre otros temas de interés. Se entiende el ejercicio no como un impedimento, sino como una ayuda para desarrollarse mejor en la infancia y adolescencia, de ayudar a llegar en las mejores condiciones al embarazo y al postparto, y fortalecerse para las distintas fases de la vida hasta una edad más avanzada. ■
Prior to the presentation, the agreement was signed between Sanitas, represented by Jesús Bonilla, General Director of Hospitals, and University Camilo José Cela, represented by Francesco Sandulli, Vice Rector of UCJC, to continue with the publication of outreach books focusing on exercise and health. The book included work from various authors over its fourteen chapters, among which were doctors from Sanitas de La Moraleja Hospital, Sanitas de la Zarzuela Hospital and Virgen del Mar Hospital, from cardiology, gynaecology, of nutrition and geriatrics departments. In addition, several experts in medicine, physical activity and sport sciences from University Camilo José Cela took part, including Juan Carlos Segovia, Director of the UCJC Marqués de Samaranch Olympic Chair. The book tackles the different phases of the sports and health cycles of women’s lives, with dissertations explaining each of them. It also includes advice on how to improve health through various routines and physical exercises, nutrition and exercise during pregnancy or breastfeeding, among other topics of interest. Exercise is understood not as an impediment, but as an aid to develop better in childhood and adolescence, to help women be healthy and ready for pregnancy and childbirth and to stay healthy and strong over the different phases of life up to a more advanced age. ■
Mindfulness en el ámbito educativo La UCJC y SEK-Alborán desarrollan conjuntamente un proyecto piloto y pionero, introduciendo unas sesiones de mindfulness y relajación progresiva para profesores. Con esta intervención se cubre un doble objetivo: contribuir al bienestar de los profesores y estudiar los beneficios de ambas herramientas diferenciando sus alcances. El proyecto forma parte de una investigación correspondiente al trabajo fin de máster de María del Mar Soler, enfermera de SEK-Alborán, y dirigido y diseñado por dos profesores de la UCJC, Marián de la Morena, del Máster en Salud Escolar, e Israel Mañas, Experto en Mindfulness en Contextos Educativos. La duración de las sesiones será de 5 semanas y se justifica por la relevancia comprobada en numerosos estudios que tiene el Mindfulness para reducir el estrés y la ansiedad. ■
Mindfulness in education UCJC and SEK-Alborán jointly develop a pioneering pilot project introducing mindfulness and progressive relaxation sessions for teachers. This initiative has a two-fold objective, to contribute to the well-being of teachers and to study the benefits of both tools, differentiating their scope. The project is part of research being done as part of María del Mar Soler’s master’s degree project, nurse at SEKAlborán, and directed and designed by two UCJC lecturers, Marián de la Morena, from the Master’s in School Health, and Israel Mañas, expert in Mindfulness in Education. The sessions are set to last 5 weeks and are backed by numerous studies that show that mindfulness is effective in reducing stress and anxiety. ■
MARÍA TERESA FERNÁNDEZ DE LA VEGA, EN LA UCJC:
MARÍA TERESA FERNÁNDEZ DE LA VEGA, AT UCJC
“Las mujeres necesitamos la Educación, con ella podemos cambiar la sociedad”
‘Women need education, that way we can change society’
El UCJC Campus Almagro ha acogido la firma de un convenio de colaboración entre la Universidad Camilo José Cela y la Fundación Mujeres por África, mediante el que ambas entidades colaborarán por el fomento de la Educación y para lograr el máximo desarrollo posible en el continente africano.
The UCJC Almagro Campus hosted the signing of a collaboration agreement between University Camilo José Cela and the Fundación Mujeres por África, in which both agree to collaborate in fostering education to ensure development in Africa.
L
a firma del acuerdo, por el que la UCJC se adhiere al programa Learn Africa de esta fundación ha tenido lugar en el Campus de Almagro de la UCJC. El acto ha contado con la presencia de María Teresa Fernández de la Vega, Presidenta de la Fundación Mujeres por África, Nieves Segovia, Presidenta de la Institución Educativa SEK y Samuel Martín-Barbero, Rector de la Universidad Camilo José Cela.
Con anterioridad a sellar el convenio, donde plasmaron sus firmas Fernández de la Vega y Martín-Barbero, Nieves Segovia quiso dar la bienvenida a la Presidenta de la Fundación Mujeres por África a la Universidad Camilo José Cela. “Este acuerdo significa poner en valor nuestra identidad, recordarnos a nosotros mismos aquellas cosas en las que creemos, recordarnos ese servicio a la sociedad que llevamos haciendo desde hace 125 años y ayudar a cada miembro de nuestra comunidad educativa a alcanzar el perfeccionamiento personal”, apuntó Segovia. A continuación, tras la firma protocolaria, María Teresa Fernández de la Vega pronunció unas palabras en las que ensalzó el valor de la mujer en nuestra sociedad. “Las mujeres necesitamos la Educación, porque es la herramienta que nos genera oportunidades, y porque de esta manera podemos cambiar la sociedad”, señaló la Presidenta de la Fundación Mujeres por África. Cambiar la sociedad, tras recibir este tipo de oportunidades, es el objetivo de las dos alumnas africanas que han logrado una beca para cursar sus estudios en la Universidad Camilo José Cela gracias a este convenio y al programa Learn Africa, y que se unen de esta manera a los diez alumnos internacionales procedentes de países en conflicto con una beca del Proyecto Integra. ■
A
s part of the agreement signed at the Almagro campus, UCJC has joined the Learn Africa programme. The signing was attended by María Teresa Fernández de la Vega, Chair of Fundación Mujeres por África, Nieves Segovia, President of SEK Education Group and Samuel Martín-Barbero, Rector of University Camilo José Cela.
Nieves Segovia welcomed Fernández de la Vega, Chair of the Fundación Mujeres por África to University Camilo José Cela before the signing of the agreement. ‘This agreement exemplifies our values, a reminder to ourselves of what we believe in and of our service to society for 125 years, helping each member of our educational community to attain personal perfection,’ said Segovia. Following this address and the signature, María Teresa Fernández de la Vega gave an address extolling the role of women in our society. ‘As women we need education, because it is a tool that provides opportunities, and because it is a means to change society’, said the Chair of the Fundación Mujeres por África. Changing society, having been given the opportunity, is the objective of two African students who have been given a grant to study at University Camilo José Cela thanks to the Learn Africa scheme, joining the other international students such as the grant holders of the Integra Project. ■
AS WOMEN WE NEED EDUCATION, BECAUSE IT “ IS A TOOL THAT PROVIDES OPPORTUNITIES, AND BECAUSE IT IS A MEANS TO CHANGE SOCIETY’’ SEK NEWS 2018 | 127
SOMOS UNIVERSIDAD
128
Barbara Arrowsmith presenta su libro ‘La mujer que transformó su cerebro’ en la UCJC
B
Arrowsmith, miembro del International Advisory Board de la Institución Educativa SEK, ha presentado, en el Campus de Almagro de la Universidad Camilo José Cela, la edición en español de su libro La mujer que transformó su cerebro. arbara
La obra profundiza en el funcionamiento del cerebro, y cómo, mediante el seguimiento de un programa de educación cognitiva y la realización de una serie de ejercicios, podemos “transformarlo” y encontrar esperanza para personas que sufren trastornos de aprendizaje, un trauma cerebral, TDHA o un derrame. Al acto acudió Nieves Segovia, Presidenta de la Institución Educativa SEK, que destacó que el libro tiene un paralelismo con la UCJC, ya que representa la continuidad en el crecimiento y el avance en ámbitos científicos e internacionales que la Universidad Camilo José Cela experimenta cada año. Barbara Arrowsmith, por su parte, aprovechó para agradecer a todas las personas que han hecho posible la traducción de su libro al español, entre las que se encuentran Arpad Von Lazar, Presidente del International Advisory Board, y Nieves Segovia. “Es una visionaria en el campo de la educación cuyo compromiso y pasión es el fruto de la dedicación de toda una vida, y ha colocado al alumno en el centro de su proceso educativo”, dijo sobre la Presidenta de la Institución Educativa SEK. “El cerebro humano es increíblemente complejo y, de una manera única, nos hace como somos. Los estudios han demostrado que no hay dos cerebros iguales. Para mí, el concepto de neuroplasticidad es asombroso. No solamente el cerebro nos moldea tal y como somos, pero si pudiéramos comprender perfectamente los conceptos de la neuroplasticidad, realmente podríamos moldear nuestro propio cerebro”, sentenció Arrowsmith. ■
Barbara Arrowsmith presents the Spanish translation of her book The Woman Who Changed Her Brain at UCJC
B
Arrowsmith,, member of the International Advisory Board of SEK Education Group, presented the Spanish edition of her book The Woman Who Changed Her Brain. arbara
The book examines brain functioning, and how, by following a cognitive education programme and carrying out a series of exercises, we can “transform” it and find hope for people suffering from learning disorders, brain injuries, ADHD or the effects of strokes. The event was attended by Nieves Segovia, President of SEK Education Group, who highlighted that the book shared similarities to UCJC, since it represents ongoing advances in the fields of science and internationality that University Camilo José Cela experiences every year. Barbara Arrowsmith, on the other hand, took the opportunity to thank all those who made the translation of her book into Spanish possible, among which included Arpad Von Lazar, President of
the International Advisory Board, and Nieves Segovia. “She is a visionary in the field of education whose commitment and passion are the fruit of a lifetime’s dedication, and has placed the student at the centre of her educational process,” she said of the President of SEK Education Group. “The human brain is incredibly complex and, in a unique way, makes us the way we are. Studies have shown that no two brains are alike. For me, the concept of neuroplasticity is amazing. Not only does the brain make us who we are, but if we could perfectly understand the concepts of neuroplasticity, we could really transform our own brain”, Arrowsmith said. ■
El Proyecto Integra de la UCJC, ganador de un Premio Magisterio a los Protagonistas de la Educación 2017
The UCJC Integra Project, winner of the Magisterio Award to Education Protagonists 2017
El diario digital ‘Magisterio’ ha celebrado los Premios Magisterio a los Protagonistas de la Educación 2017, entre cuyos ganadores figura la Universidad Camilo José Cela. Estos premios pretenden reconocer diez iniciativas que mejoren la educación, ya sean modestas o poderosas, impulsadas desde el sector público o privado, individuales o colectivas, o de ámbito nacional o internacional.
The online newspaper Magisterio has held its Magisterio Awards for Education Protagonists 2017 and University Camilo José Cela was among those organisations awarded. These awards go to the ten best initiatives in education, big and small, public and private, individual and collective, from Spain or abroad.
La Universidad Camilo José Cela ha recibido, en una ceremonia que se ha celebrado en el Auditorio Caixa Forum de Madrid, un galardón que le premia por su impacto social a los programas de acceso a la universidad para jóvenes refugiados en España.
University Camilo José Cela has received, at a ceremony held at the auditorium of Caixa Forum in Madrid, an award for the social impact of its schemes giving young refugees in Spain access to university studies.
En el caso de la UCJC, este premio reconoce la iniciativa del Proyecto Integra, un programa que ha otorgado una beca de estudios a diez alumnos internacionales procedentes de países en conflicto, y que actualmente cursan diversos grados en la UCJC.
In the case of UCJC, this award is for its Integra Project, a grant scheme for ten international students from conflict-torn countries, who are currently studying different degrees at the university.
El Proyecto Integra de la UCJC tiene como objetivo facilitar el acceso a estudiantes internacionales precedentes de países en conflicto a programas formativos en distintas disciplinas para ayudarles a alcanzar, de la forma más completa posible, una integración personal, social y académica en nuestro país. ■
The UCJC Integra Project aims to facilitate international students from countries in conflict access to education in different disciplines to attain the fullest personal, social and academic integration in our country. ■
ESTE PREMIO RECONOCE LA INICIATIVA DEL PROYECTO “ INTEGRA, UN PROGRAMA QUE HA OTORGADO UNA BECA DE
ESTUDIOS A DIEZ ALUMNOS INTERNACIONALES PROCEDENTES DE PAÍSES EN CONFLICTO, Y QUE ACTUALMENTE CURSAN DIVERSOS GRADOS EN LA UCJC’’
La European University Association selecciona a la UCJC para formar parte de su equipo de análisis en docencia y aprendizaje La Universidad Camilo José Cela es una de las ocho universidades europeas –la única española– elegidas por la European University Association (EUA) para ser miembro del grupo ‘Career paths in teaching’ (Carreras profesionales en la educación), un equipo especial de análisis y diseño en docencia y aprendizaje universitario. Esta comisión de trabajo, liderada por la Utrecht University (Holanda), anfitriona del primer encuentro, está integrada por universidades europeas de primera línea: KU Leuven (Bélgica), Copenhagen Business School (Dinamarca), Nord University (Noruega), University of Rijeka (Croacia), Eötvös Loránd University (Hungría), University of Bucharest (Rumanía) y Universidad Camilo José Cela (España). ■
The European University Association selects UCJC to be part of its analysis team in teaching and learning University Camilo José Cela is one of eight European universities -the only Spanish one- chosen by the European University Association (USA) to be a member of the ‘Career paths in teaching’ group, a special teaching analysis and design and university learning team. This work commission, led by Utrecht University (Holland), hosts for the first meeting, is made up of leading European universities: KU Leuven (Belgium), Copenhagen Business School (Denmark), Nord University (Norway), University of Rijeka (Croatia), Eötvös Loránd University (Hungary), University of Bucharest (Romania) and University Camilo José Cela (Spain). ■ SEK NEWS 2018 | 129
SOMOS UNIVERSIDAD
130
La UCJC y la Universidad de Buckingham firman un acuerdo de entendimiento docente
UCJC and the University of Buckingham sign a memorandum of understanding
La Universidad Camilo Jose Cela, perseverante y avanzando en su propósito de adherirse a la internacionalización, tanto sola como junto a las instituciones académicas más innovadoras, interdisciplinares y sociales, ha sellado en su Campus central de Villafranca un importante acuerdo marco de entendimiento docente, investigador y profesional con la University of Buckingham.
University Camilo José Cela is persevering and progressing in its goal towards greater internationalisation alongside the most innovative, interdisciplinary and socially committed academic institutions. A teaching, research and professional memorandum of understanding was signed yesterday with the University of Buckingham at the UCJC central campus in Villafranca.
El Rector de la Universidad Camilo José Cela, Samuel Martín-Barbero, estuvo acompañado en la firma por John Drew, Decano de Humanidades de esta universidad británica, reconocida públicamente en dicho país por el Ministerio de Universidad y Ciencia como una de las cinco mejores en satisfacciónexperiencia del alumno. Es, además, poseedora del galardón TEF Gold. ■
The Rector, Samuel Martín-Barbero, was accompanied by John Drew, Dean of Humanities of this UK university, named one of the top five universities in the UK in terms of student satisfaction by the Minister of State for Universities and Science. This university has also been awarded a Gold TEF rating. ■
La UCJC presenta su nuevo servicio personal para sus estudiantes, Alumno 360º Los alumnos de la Universidad Camilo José Cela cuentan ya con un servicio personalizado creado por y para ellos, Alumno 360º, que les ayudará a solventar cualquier tipo de incidencia o duda que puedan tener durante su estancia en la UCJC. Este proyecto, que arrancó el 22 de febrero, cuenta con espacio físico ubicado en el Student Hub del Campus de Villafranca, y dispondrá de otro espacio en el Campus de Almagro. Además, los alumnos podrán reportar una incidencia, duda o sugerencia a través del portal online. Con Alumno 360º, la Universidad Camilo José Cela pretende facilitar al alumno su experiencia universitaria, con un servicio resolutivo, cómodo, con facilidad de contacto y que supone una nueva manera de que los estudiantes se relacionen con su universidad. ■
UCJC presents its new personal service for students, Alumno 360º
La UCJC acoge la exposición pictórica ‘Los Derechos Humanos en la Cultura Islámica’
UCJC hosts the exhibition entitled Human Rights in Islamic Culture
El Campus de Almagro de la Universidad Camilo José Cela ha sido la sede elegida para acoger la exposición pictórica de caligrafía árabe ‘Los Derechos Humanos en la Cultura Islámica’. La muestra, que se expuso en el Salón de Actos, consistía en una colección de cuadros que ejemplifican la cultura y caligrafía árabe a lo largo de su historia.
The University Camilo José Cela Almagro Campus was the venue chosen to host the Arabic calligraphy exhibition entitled Human Rights in Islamic Culture. The exhibition, housed in the Assembly Hall, consisted of a collection of paintings that exemplify Arabic culture and calligraphy throughout history.
Nieves Segovia, Presidenta de la Institución Educativa SEK, agradeció, en su discurso de inauguración, que la UCJC haya sido el lugar escogido para ubicar esta exposición, además de la presencia de un colegio SEK en Catar. “Unir la educación y la cultura con una muestra tan excepcional como la que se inaugura en nuestra sede universitaria nos llena de satisfacción y de esta manera se estrecha las relaciones entre España y el Estado de Catar”.
Nieves Segovia, President of SEK Education Group, gave thanks on behalf of UCJC for the opportunity to host the exhibition, and for the chance of opening a SEK school in Qatar. “Bringing together education and culture with such an exceptional exhibition as the one that opens at our university fills us with satisfaction and forges ever closer ties between Spain and the State of Qatar.”
Jaber Al-Marri, Ministro Plenipotenciario de la Embajada de Qatar, también dedicó unas palabras en las que explicó cómo cada uno de los cuadros de la exposición se corresponde con un verso de El Corán y hace referencia a los Derechos Humanos, y destacó que “el intercambio de estudiantes entre España y Qatar es un reflejo de la importancia del diálogo cultural e indicativo para tender puentes entre culturas y civilizaciones”. “España siempre ha sido un lugar de convivencia y de entendimiento entre pueblos, culturas y religiones diferentes”, añadió Al-Marri.
Jaber Al-Marri, Minister Plenipotentiary of the Embassy of Qatar, also said a few words in which he explained how each of the paintings in the exhibition correspond to verses from the Koran and refer to Human Rights and highlighted that “the exchange of students between Spain and Qatar is a reflection of the importance of cultural dialogue and indicative of the bridges being built between cultures and civilizations.” “Spain has always been a place of coexistence and understanding between different peoples, cultures and religions,” added Al-Marri.
Entre los invitados al acto, se encontraban personalidades como los embajadores de Ecuador, República Dominicana, Costa Rica, Colombia, Panamá y Perú, además de miembros del Consejo Directivo de la Institución Educativa SEK. ■
Among those invited to the event were personalities such as the ambassadors of Ecuador, the Dominican Republic, Costa Rica, Colombia, Panama and Peru, as well as members of the Board of Directors of SEK Education Group. ■
University Camilo José Cela students now enjoy a personalised service created by and for them, Alumno 360º, helping them solve any doubts or problems they have during their stay at UCJC. This project, launched on 22 February, is physically located in the Villafranca Campus Student Hub, and will have another space at the Almagro Campus. In addition, students will be able report an incident, and address any doubts or suggestions through the website. With Alumno 360º, University Camilo José Cela aims to facilitate students’ university experience, with an easy and convenient service, a new way for students to relate to their university. ■ SAMUEL MARTÍN-BARBERO Y JOHN DREW EN LA FIRMA DEL ACUERDO.
SEK NEWS 2018 | 131
SOMOS UNIVERSIDAD
132
Universitarios participan en el Modelo de Naciones Unidas MiMUN-UCJC para dar respuesta a los desafíos del mundo La Asamblea de Madrid ha acogido a 168 estudiantes de 23 universidades españolas e internacionales en la clausura de la tercera edición de MiMUN-UCJC, Madrid International Model United Nations, que se ha desarrollado esta semana en la Universidad Camilo José Cela. El Modelo de Naciones Unidas cuenta con el respaldo de Banco Santander a través de Santander Universidades y de Catergest, y con la colaboración de UNICEF y de ADHUE.
E
n el acto de inauguración han participado la presidenta de la Asamblea de Madrid, Mª Paloma Adrados; la secretaria general de MiMUN-UCJC, Isabel Martínez Rivas; la presidenta de la Institución Educativa SEK, Nieves Segovia y el rector de la UCJC, Samuel Martín-Barbero.
Este proyecto educativo-cultural, que cuenta con la autorización de Naciones Unidas, supone una excelente oportunidad, a través de un nuevo enfoque y otro lenguaje –el de la juventud–, para tratar los asuntos más relevantes de la agenda internacional desde una orientación innovadora, esencial para la construcción de un mundo del que nuestros jóvenes serán protagonistas.
En esta experiencia educativa, los estudiantes deben ponerse en la piel del delegado del país que les ha tocado representar y encontrar soluciones a problemas concretos, que forman parte de la agenda internacional. Los órganos de Naciones Unidas representados –Asuntos Sociales, Humanitarios y Culturales, Comisión Jurídica, Consejo Económico y SocialECOSOC, Consejo de Seguridad y Consejo de Derechos Humanos– han leído las resoluciones alcanzadas en las comisiones. Han tratado temas, en inglés y español, como la protección de los niños contra el acoso escolar, la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad, el derecho a
la privacidad en la era digital, el tratado sobre el comercio de armas, la necesidad actual de establecer un nuevo Orden Económico Internacional, un programa de Acción Mundial para jóvenes, medidas para eliminar el terrorismo internacional, consolidación de la paz después de los conflictos, derechos humanos y corporaciones transnacionales y otros asuntos empresariales o la promoción y protección de los derechos humanos en situaciones de postdesastres y postconflictos. MiMUN-UCJC (Madrid International Model United Nations) es el Modelo de Naciones Unidas de la Universidad Camilo José Cela, que desarrolló su primera edición en octubre de 2015. ■
University students take part in the MiMUN-UCJC Model United Nations to tackle the challenges facing the world The Madrid Assembly hosted 168 university students from 23 universities from Spain and abroad for the opening of the third MiMUN-UCJC, Madrid International Model United Nations, held this week at University Camilo José Cela. This Model United Nations is sponsored by Banco Santander through Santander Universidades and Catergest, and in collaboration with UNICEF and ADHUE.
T
part were the Chair of the Assembly, Mª Paloma Adrados; the Secretary General of MiMUN-UCJC, Isabel Martínez Rivas; the President of SEK Education Group, Nieves Segovia and the Rector of UCJC, Samuel Martín-Barbero. aking
This educational and cultural project is endorsed by the United Nations and is a great opportunity to tackle, through the eyes of the young and using their own language, the most pressing issues on the international agenda from an innovative standpoint, something essential for building the world that our young people will inherit. In this educational experience, students must put themselves in the shoes of the delegates of the country it has fallen on them to represent, and they must find solutions to specific problems on the international agenda. The represented United Nations bodies, Social, Humanitarian and Cultural Affairs, the Judicial Commission, the Economic and Social Council - ECOSOC - the Security Council and Human Rights Council, read out the agreed resolutions. They have tackled topics in Spanish and English, such as protecting children from bullying; the safety of journalists and questions of impunity; the right to privacy in a digital era; the treaty on the arms trade; the need to establish a new world economic order; a World Youth Action scheme; measures to eradicate international terrorism; post-conflict peace consolidation; human rights and transnational companies and other business affairs or the promotion and protection of human rights following natural disasters and conflicts. MiMUN-UCJC (Madrid International Model United Nations) is the Model United Nations organised by Camilo José University, which took place for the first time in October 2015. ■
La Universidad Camilo José Cela celebra la segunda edición de los Premios Milo El Campus de Almagro de la Universidad Camilo José Cela ha acogido la segunda edición de la gala de Premios Milo, organizada por los alumnos de la Facultad de Comunicación de la UCJC y por la Agencia Hey Media, constituida también por alumnos del Grado de Comunicación de la propia Universidad Camilo José Cela. Estos galardones tienen como objetivo premiar a profesionales del mundo de la comunicación por su trayectoria a lo largo de su carrera, además de ofrecer otros premios a los mejores cortometrajes del año en diferentes categorías. En esta edición, se otorgó un Premio Milo a Ismael Beiro, monologuista y ganador de la primera edición de Gran Hermano; Jesús Ortiz, Director de Formación de Estudio de Comunicación; y Nacho Abad, periodista del programa Espejo Público y exalumno de la Universidad Camilo José Cela. Los tres invitados ofrecieron, además, una ponencia en la que relataron sus experiencias en el mundo de la comunicación a lo largo de sus vidas. ■
University Camilo José Cela holds the second Milo Awards The University Camilo José Cela Almagro Campus has hosted the second edition of the Milo awards gala, organised by the students of the UCJC School of Communications and Hey Media, an agency made up of students from the UCJC Degree in Communications. These awards aim to reward professionals in the world of communications for their professional track record, in addition to offering other awards for the best short films of the year in different categories. This year, a Milo Award went to Ismael Beiro, stand-up comic and winner of the first Big Brother; Jesus Ortiz, Communications Studies Director; and Nacho Abad, journalist on the Espejo Público TV program and former student of University Camilo José Cela. The three guests also gave talks on their experiences in the world of communications. ■ SEK NEWS 2018 | 133
SOMOS UNIVERSIDAD
134
12 alumnos de Garden City University, de la India, visitan la UCJC
12 students from India’s Garden City University visit UCJC
La Universidad Camilo José Cela ha dado la bienvenida a 12 alumnos de Garden City University de Bangalore, India, en el marco del Study Abroad Program. Este programa se compone de esta primera fase, ‘Inbound’ -en la que la UCJC recibe a estos alumnos durante diez días-, y una segunda fase, ‘Outbound’, en la que 12 alumnos de la Facultad de Educación y Salud de la UCJC viajarán a la universidad india.
University Camilo José Cela has welcomed 12 students from Garden City University, Bangalore, India, as part of the Study Abroad Programme. In the first inbound phase of this programme UCJC hosts the Indian students for ten days, and in the second outbound phase, 12 students from the UCJC School of Education and Health will travel to the Indian university.
Los alumnos de Garden City University de Bangalore disfrutarán durante su estancia de varias sesiones formativas y lúdicas con las que harán una inmersión en nuestra cultura: historia, lenguaje, baile o diplomacia. Además, realizarán visitas a los lugares más emblemáticos de Madrid (como la Puerta del Sol, la Plaza Mayor, el Palacio Real o el Museo del Prado), Toledo y Segovia. En su apuesta por la internacionalidad, la UCJC impulsa la iniciativa Study Abroad Program con el objetivo de acercar distintas culturas y tradiciones a los alumnos de nuestros campus. También ofrece una oportunidad a los alumnos seleccionados a vivir una experiencia personal y académica única en Garden City University (India). El curso estará centrado en cuatro módulos de cultura y tradiciones, educación y humanidades, salud y responsabilidad social, y habilidades interpersonales y trabajo en equipo. ■
The Garden City University students will enjoy several educational and fun sessions during their stay, immersing themselves in our culture, history, language, dance and diplomacy. In addition, they will visit the most emblematic places in Madrid (such as Puerta del Sol, Plaza Mayor, the Royal Palace or the Prado Museum), Toledo and Segovia. UCJC’s Study Abroad Programme is testament to its commitment to internationality and aims to bring our students into contact with different cultures and traditions. It also offers an opportunity for selected students to live a unique personal and academic experience at Garden City University (India). The course features four modules: culture and traditions, education and humanities, health and social responsibility, and interpersonal skills and teamwork.
SEK Lab elige a las doce ‘startups’ que participarán en su tercera edición
SEK Lab selects ten startups to take part in the third edition
SEK Lab, la primera aceleradora de startups en educación de España, celebró los SEK Lab Awards de 2017, un evento en el que se han elegido a las doce participantes de la tercera edición de la aceleradora vertical de la Institución Educativa SEK para empresas innovadoras en educación.
SEK Lab, the first education startup accelerator in Spain, has held its SEK Lab Awards 2017, an event to select the ten candidates for the third SEK Education Group vertical accelerator for innovative education companies.
El acto, celebrado en el Campus de Almagro de la Universidad Camilo José Cela, ha congregado a los 21 proyectos finalistas que realizaron un pitch de tres minutos ante el jurado, quien ha sido el encargado de elegir a Codeberry, Adopta un abuelo, Body Planet, Braveup, Cerebriti, Innovamat, Komilibro, Langroo, Mentelista, Sharing Academy, Aisoy Robotics y Training Experience como las doce startups definitivas. A esta tercera convocatoria de SEK Lab se han presentado 40 startups de educación procedentes no sólo de España, también de Estados Unidos, India, Hungría, Rusia, Irlanda, Bulgaria y Finlandia.
The event, held at Camilo José Cela University’s Almagro Campus, gathered together 21 finalist projects that gave a three-minute elevator pitch to a panel of judges, who this year chose Codeberry, Adopta un abuelo, Body Planet, Braveup, Cerebriti, Innovamat, Komilibro, Langroo, Mentelista and Sharing Academy. The third SEK Lab Awards included entries from 40 education startups from Spain and countries including the USA, India, Hungary, Russia, Ireland, Bulgaria and Finland.
Durante seis meses recibirán mentoring, master classes, formación, contacto con clientes, inversores y, sobre todo, betatesting con profesores, alumnos y personal de los Colegios Internacionales SEK y de la Universidad Camilo José Cela.
These startups will receive six months of mentoring, masterclasses, training and contact with clients and investors, and moreover, betatesting with teachers and students from SEK International Schools and Camilo José Cela University.
SEK LAB tiene la vocación de liderar modelos de emprendimiento a nivel internacional y de ofrecer un espacio de trabajo para toda la comunidad educativa SEK y también a startups del sector que quieran formarse y emprender con la ayuda de los entornos de coworking, mentoring y desarrollo i+D+i que ofrece la aceleradora. ■
SEK Lab aims to spearhead international entrepreneurship models and offer a work space for the whole SEK education community and to sector startups who wish to train and launch their ideas in coworking, mentoring and R&D development environments.
SEK NEWS 2018 | 135
SOMOS UCJC SPORTS CLUB
 somos
ucjc sports club
136
Somos SEK 2018 | 137
SOMOS UCJC SPORTS CLUB
138
EL SERVICIO DE DEPORTES DE LA UNIVERSIDAD CAMILO JOSE CELA ES EL DEPARTAMENTO QUE SE ENCARGA DE LA GESTIÓN DE TODAS LAS ACTIVIDADES FÍSICO-DEPORTIVAS, ORGANIZACIÓN DE EVENTOS Y CAMPEONATOS ASÍ COMO DE LA ORGANIZACIÓN DE ACTIVIDADES Y CURSOS FORMATIVOS QUE SEAN TRANSVERSALES A TODA LA COMUNIDAD EDUCATIVA. ENTRE SUS ACTIVIDADES SE ENCUENTRAN LAS DIFERENTES LIGAS Y TORNEOS INTERNOS, LA ORGANIZACIÓN Y PARTICIPACIÓN EN LAS DIFERENTES LIGAS UNIVERSITARIAS, ASÍ COMO EN LOS DIFERENTES EVENTOS DEPORTIVOS Y FORMATIVOS EN LOS ÁMBITOS AUTONÓMICO, NACIONAL E INTERNACIONAL.
Campeonato de España Universitario de Hípica y tenis 2018 organizado por el Servicio de Deportes de la UCJC
2018 Spanish University horse-riding and tennis championships were organised by the UCJC Sports Service
La Universidad Camilo José Cela ha organizado, un año más, los Campeonatos de España Universitarios de Hípica y de Tenis 2018, en las instalaciones deportivas del UCJC Sports Club.
University Camilo José Cela organised, once again this year, the 2018 Spanish University horse-riding and tennis championships, on the grounds of the UCJC Sports Club.
El Campeonato de Hípica, avalado por la RFHE y FHDM, se disputó los días 21 y 22 de abril en dos disciplinas: Doma Clásica (o Doma Adaptada) y Salto de Obstáculos. Además de las pruebas del campeonato se realizaron pruebas del CSN* (critérium) abiertas a amazonas y jinetes que cumplieran con los galopes requeridos.
The horse-riding championship, endorsed by the RFHE and FHDM, was disputed on 21 to 22 April in two disciplines: Dressage (or Adapted Dressage) and Obstacle Jumping. In addition to the championship events, CSN * tests (criterium) races were held which were open to riders who met with the required gallops.
Por otro lado, el Campeonato Universitario de Tenis se disputó entre el jueves 26 y el domingo 29 del mismo mes, y en él participaron más de un centenar de tenistas de todas las universidades españolas. Ya se ha convertido en tradición que este campeonato, organizado desde el servicio de Deportes, se celebre año tras año en las instalaciones del UCJC Sports Club.
On the other hand, the University Tennis Championship was held between on Thursday 26 and Sunday 29 of the same month, with over a hundred tennis players from all Spanish universities taking part. It is already traditional for this championship, organised by the Sports department of UCJC, to be held every year at the UCJC Sports Club. SEK NEWS 2018 | 139
SOMOS UCJC SPORTS CLUB
140
El equipo de natación SEK bate el récord de España en el 4x50 estilos
SEK swimming team breaks the Spanish 4x50 metres medley relay record
El equipo masculino de natación SEK, que entrena en nuestras instalaciones del UCJC Sports Club, ha batido el récord de España absoluto del relevo 4×50 estilos con un tiempo de 1:39.42.
The male SEK swimming team, who train in our UCJC Sports Club facilities, has beaten the Spanish absolute 4×50 metre medley relay record with a time of 1:39.42.
El equipo participaba en la Copa madrileña de clubes de División de Honor y los cuatro nadadores que han realizado el record han sido Juan Segura, en espalda (26.01); Martín Melconian, en braza (26.54); José Manuel Valdivia, en mariposa (24.07), y Javier Noriega, en crol (22.80). El récord anterior fue establecido en el año 2009 por el equipo Alcorcón. En ese equipo participó, igual que en el SEK, Javier Noriega y también nuestro actual entrenador David Muñoz. El equipo entrenado por Juan Camus y el propio David consigue un récord que venía preparando en los últimos tiempos.
The team participated in the Madrid Honour Division Club Cup and the four swimmers who set the new record were Juan Segura, backstroke (26.01); Martin Melconian, breaststroke (26.54); José Manuel Valdivia, butterfly (24.07), and Javier Noriega, front crawl (22.80). The previous record was established in 2009 by the Alcorcón team. That team also featured the participation of Javier Noriega and our current coach David Muñoz. The team trained by Juan Camus and David has set a record they have been striving and preparing for in recent times.
Miguel Evangelio, alumno de la UCJC, subcampeón universitario de Europa de Golf Miguel Evangelio, alumno de 2º del Grado en Ciencias de la Actividad Física y del Deporte de la Universidad Camilo José Cela, se ha proclamado subcampeón del Campeonato de Europa Universitario de Golf. Evangelio es, además, miembro del programa SEK International Sports Academy, que ayuda a deportistas de alto rendimiento a compaginar sus estudios en la Institución Educativa SEK -Colegios SEK y Universidad Camilo José Cela- con la práctica deportiva al más alto nivel.
La Universidad Camilo José Cela acoge la Gala EUSA2018
El sábado 3 de febrero se celebró el XVI Cross del Rector de la Universidad Camilo José Cela perteneciente al Circuito de Cross Universitario de Madrid. Se disputó, como es habitual cada año, en su Campus de Villafranca.
La Universidad Camilo José Cela ha acogido la Gala EUSA 2018, organizada por el Comité Español de Deporte Universitario y la propia UCJC. En ella se han entregado los premios que otorga cada año la Asociación Europea de Deportes Universitarios (EUSA) a las universidades con mejores resultados deportivos de la temporada.
Los 197 corredores que participaron en las pruebas masculina y femenina gozaron de una mañana soleada y con una temperatura ideal para la práctica del running, lo que se tradujo en unos tiempos de carrera muy rápidos en ambas categorías.
El torneo, que se disputó en septiembre en la ciudad de Liberec, en la República Checa, también contó con la participación de la alumna del Doble Grado en Ciencias de la Actividad Física y del Deporte y Fisioterapia, Idoia Mendiguren, que finalizó en 17ª posición.
La vencedora de la prueba femenina (4.490 metros) fue Virginia Torres, procedente de la Universidad Complutense de Madrid, que logró una marca de 17′ 54”, mientras que el campeón de la prueba masculina (8.345 metros) fue Alberto Gómez, de la Universidad Nebrija, que realizó un tiempo de 29′ 50” en el momento de cruzar la línea de meta. Antes de esas pruebas se disputó el Minicross, que se divide en tres categorías: 7-8 años, 9-10 años y 11-12 años.
Miguel Evangelio, UCJC student, runner up in the European Golf University Tournament
También obtuvieron su correspondiente trofeo los tres equipos mejor clasificados, tanto en categoría femenina como masculina, de las distintas universidades participantes. La jornada concluyó con la entrega de premios en la carpa de la UCJC.
Miguel Evangelio, studying the second year of his Sports Science and Physical Activity Bachelor’s Degree at University Camilo José Cela, has taken second place in the European University Golf tournament. Evangelio is also a member of the SEK International Sports Academy, helping highperformance athletes combine their studies at SEK Education Group - SEK Schools and University Camilo José Cela - with high-performance sports.
EL EQUIPO MASCULINO DE NATACIÓN SEK CELEBRA SU RÉCORD.
XVI Cross del Rector de la Universidad Camilo José Cela
The tournament, held in September in the Czech city of Liberec, also featured the participation of Idoia Mendiguren, studying the joint bachelor’s Degree in Sports Science and Physical Activity and Physiotherapy, who came in 17th place.
University Camilo José Cela 16th Rector’s Cross-country Run Saturday, 3 February, saw the 16th UCJC Rector’s Cross-country Run, part of the Madrid University Cross-country Circuit. The race took place, as in other years, at the Villafranca Campus. The 197 runners who participated in the men’s and women’s events enjoyed a sunny morning with an ideal temperature for running, which lead to very fast race times in both categories. The winner of the women’s event (4,490 metres) was Virginia Torres, from Madrid’s Complutense University, who ran it in 17 ‘54 “, while the champion of the men’s event (8,345 metres) was Alberto Gómez, of the Universidad Nebrija, who ran a time of 29 ‘50 “. The Minicross was held before the main events, divided in three categories: 7-8 years, 9-10 years and 11-12 years. The three best-ranked teams, both in the men’s and women’s categories, from the different participating universities also obtained their corresponding trophy. The day concluded with the presentation of prizes in the UCJC tent.
En el evento estuvieron presentes representantes de la UCJC, con el rector Samuel Martín-Barbero a la cabeza, y otros invitados ilustres como el presidente de EUSA, Adam Roczek, su vicepresidente, Haris Pavletic, o su secretario general, Matjaz Pecovnik, entre otros. También acudieron a la cena de gala, que se celebró durante la entrega de premios, representantes de universidades y federaciones deportivas de toda Europa. Se entregaron premios a la Mejor Universidad, la Universidad más activa, a la Asociación Nacional de Deportes Universitarios Más Exitosa, a la Asociación Nacional de Deportes Universitarios Más Activa, al Mejor Logotipo, un Premio Especial a la Federación Europea de Karate y el Premio al Juego Limpio Enno Harms.
University Camilo José Cela hosts the 2018 EUSA Gala University Camilo José Cela hosted the 2018 EUSA Gala, organised by the Spanish Committee of University Sports and UCJC. The annual awards were presented by the European Association of University Sports (EUSA) to the universities with the best sporting results of the season. The event was attended by representatives of UCJC, led by Rector Samuel Martín-Barbero, and other illustrious guests such as the President of EUSA, Adam Roczek; its Vice President, Haris Pavletic; its General Secretary, Matjaz Pecovnik, among others. A gala dinner was also held during the awards ceremony, with representatives of universities and sports federations from across Europe. Prizes were awarded to the Best University, the Most Active University, the Most Successful University Sports Association, the Most Active University Sports Association, the Best Logo, a Special Award to the European Karate Federation and the ‘Enno Harms’ Fair Play Award. SEK NEWS 2018 | 141
SOMOS UCJC SPORTS CLUB
142
Importantes resultados de los alumnos de la UCJC en los Campeonatos Universitarios de Madrid 2018 Un año más los alumnos de la Universidad Camilo José Cela han competido en los Campeonatos Universitarios de Madrid obteniendo grandes resultados, lo que les permite ir a los Campeonatos Universitarios de España representando a su universidad. Entre todos los resultados obtenidos cabe destacar el campeonato conseguido por las jugadoras de Fútbol-7 femenino, el subcampeonato en Fútbol Sala femenino y los terceros puestos en Fútbol 11 masculino y en natación por equipos. Este último campeonato de natación, como en años anteriores, fue organizado por el Servicio de Deportes de la UCJC. En cuanto a deportes individuales o por parejas, lo más destacado ha sido la consecución del título de campeón universitario de Madrid de Saúl Villalba en Salto de altura; la victoria de Miguel González y Juan Jerónimo González en Pádel; el subcampeonato de Verónica Gil en la modalidad de Hándicap en golf, y los terceros puestos de Irene Martín en Karate categoría Kumite -68 kg; María Sirenia Bercedo y Alejandra Salleras en el Circuito de Voley playa; Idoia Mendiguren en la Modalidad Scratch de golf, y Pablo Castillo y Jorge Nieto en Pádel.
Great results for UCJC students at the 2018 Madrid University Championships Once again this year University Camilo José Cela students competed at the Madrid University Championships attaining great results, qualifying them to go on to the Spanish University Championship to represent their university. Highlights of these results included the women’s 7-aside football team who won the overall championship, the second place obtained by the women’s indoor football team, and the third places obtained by the men’s 11-aside football and swimming teams. This swimming championship, as in previous years, was organised by the UCJC Sports Service. In individual and couple’s sports, the high-point was the Madrid championship taken by Saúl Villalba in high jump; the victory of Miguel González and Juan Jerónimo González in padel tennis; the second place of Verónica Gil in golf, and the third place of Irene Martín in the 68 kg category of Kumite karate; María Sirenia Bercedo and Alejandra Salleras on the beach volleyball circuit; Idoia Mendiguren in the scratch golfer category, and Pablo Castillo and Jorge Nieto in padel tennis. SEK NEWS 2018 | 143
IDO
SOMOS SEK 20
144
M ar
La Institución en los medios io 27
MEJORES CE NTROS
aje Report
ESPECIA L LUNES, 22 ENER O
EDUCATIVO S
2018 ES, 31 DE MIERCOL
“Los a umno s de SEK-Cat una educac ón a adaptada a unya rec ben mundo rea ”
Naira
del M
ar Ro
Vuel o
mero,
Dura nte tr es día Los s,
Cinta
Garri
do y
Álva ro
con d
Ariza
en su
s sillo
nes de
estin
dele
gado
s de
la as
ambl
o a la
ea de
las Na
cione
idas
A DU A
R AND
ADA A
s de la
m
E
A AU A N M AA
NY A
m
m m
ione
s Uni
das
co A AC - dí nal ca del bach, Álvaro Ar nio Guciones Unl de la Or mo al se ta Ga IDO. Du IÉN a pudi ga era pr los as terres. Tr idas (O nizació - tante, lifica la ex illerato in iza, estu Mar rrido, Álva rante tre NU), Ro n ta s - do esa de M montar ist pe «s te de Ba mero, ro Ariza días, Cin- votaba entes de as las co Anto mi pr arke . Me cada e te pone riencia rnacio alu nf y llega n las po batían el erencia - que ah vez que n los pe de impac-- ría es gusta so ting, sería opia em pusie chillerato mnos de Naira de stura s, ra tupe los bre entra l te es í segu de la ron en la del SEK «N El te acuerdos s expues ma y se portan ha hablad s a esa de pun- jar hacie ndo po todo el su tupenndo Al pi as de o gent sala, po tas pa nd dianteos quedam rf ting sede te. He el ór amblea el de lo borán, se cena rcer día . en es o campa r llegar a y sera vi rrio de s ga to de s de cuar os en ca za pe las Nacio sitado e muy im e cam tuvier cambió. del progra vo y no repr general delegados ñas de trabaESO ta sa de to de de ro de la es po». marke all no creíb no tiene nes Un mbién - Dife algun on en el Los estu ma, el es ta co liberativ entant es ES id la re e, no ONU, le n repr o y el - a a nivel deí no es lo m O pero tuco di os as na ». nc an legio en de lo da qu Por ot tes hi rmat tes es estar ia cu ella co único esen ism El fu m UN s e ver, Suiira pa s en la mo m ateria pe o que aq arco rie lo m cieron un centros pa IS, dond - do sin turo de miemrepresen tación un que cuen ed rte es m nc uí, ino ro uc ás y ia ás tado br ca Ci más mad mayor qu yo la ve vene que ha además ación s sus iversal, - ras. «N caract a represen rticipa e «Siem em ba Álvaro va Un o. nta ía ur nsu de s vers 193 es al tació pre he rgo a e osot erístico ría pu increí a experie n e co puesto pa la expe- el coleg Garrido, os que aq yo. Son tado la Ec más liga- ONU, nc s pr diéram ros fue un de sus cu con es estudiar tenido onom ra los educ io de las quien añ uí», expl noce también mo dele alred ble y qu ia que os cla Ec a es lo ltu jó pr ía an pe ga ro ad ien ca que m onóm Na les e ed . sid r jóve vio a tación, eparar ni na que nolegios or de 80 compart lifican de nes de ha permdos de la gente en ese m ciones e que «en icas y que queejor ir en undo Unid march de ta pero ng 0 ie se in ca cr iti ot es ro un qu m te eo lo sa do m cont ro nt . Al tudian as n con el vi e da rnac a re arno enes in y si algque las que les ha de estudia s países co- no e creo que as naciona convivi los varo trimes s acabam ernes pr lo M entes, en ionales de tes de co r co y no s ntes dife pe ún e. un trale de UN re- de de un mism hay más lidades, po n entre rencias rmitido s», co os los ex tiona del Un el marco los cincotodo IS, rco qu áo país de tres ite siste men el acep Una alum gio del School (U d Natio del mod mas e existen mprobar ta Ál y hay tar mundo ens In ex educ cho, las Nacio NIS) qu ativos también quizá a todos , están ed alumnos terna- Esta ex perienc e de . diversi no nos en tal y com ucados fueron España nes Unid es el cole- do ha perienc ia de fu a ia, pa dad cu señan o son, as. De sido turo los ún , estos m clu junt ra aq ás ta ta he so n uí tre Ci madur ltural ico o creo nto eso. Su educ a estudi s que pa s jóvene - futuro le ha he impactan nta Garri os». que les ch ante ativo s rti te . «E o cipar replan que in pecto stoy s de hace de Ba Esta on m ot nos de es la cuart rcelona. ro centro que vi a lo que qu uy indecis tearse sude Ci ene. Estu iero estu a con re este l SEK Al a edición sen prog bo ro qu cias y ha dio un ba diar el añ esta rama rán pa que alum oc rti o e los es asión lo internac cipan en- nado quería es sta ahor chillerat a s o por untudiante temas so ional y en pero con la ge tudiar alg tenía cla né ah s aten ora me tica o la o relacio y cóm lado la debatie bre los qu ció in ro es en la o su avan teligencia n fuerone intern n el cam tá llamanmedicina vida , ce aciona po de do artif pu es un fu de las re más la les y turo la socie ede repe icial pr o quería lacio la rc da vi y, ot ro, en d mundi utir al imera pe vir esta economía. nes ex rso al tie un in Po teresa en cuan mpo que na», expl periencia r en ex ica ndo unas volvió plica entre Garrido seman del viaje , risas que as «l e dije hace tan solo a mi mad re Los tre s estu dian tes de l SEK Albo rán en el at ril de la ON U.
EcoAu aes
UNA D
Asam blea de la
ONU
m
E
M
¿De qué forma logran una educa personalizada ción y adaptada a las capacidades de cada alumn La clave está en o? una metodología paz de integr caar en aprendizaje compl el aula perfiles de En nuestras aulas etamente diferentes. conviv en niños con mos y formas de aprender diferen rittereses diferen tes, intes, rentes, emociones personalidades difediferen tes, nacion dades diferentes y lenguas matern alirentes… ¡En SEK-C as difeatalunya nuestr legio conviven 40 nacionalidad o codos son capac es! Y toes de aportando lo mejor trabajar en equipo, diendo de los otros. de cada uno y apren¿Cómo se consigue? Invertimos mu
m
m
m
m
DE 2018 ENERO
s Un
s Nac
. :: I. A. es tres a partic tudiante lumn Mun iparon en s os de l SEK te de la ON del colegi el model ba Albo en to U que es o UNIS de o dídad. Deteesentre segu rá n se c te añ ridad ta m as as segu rno a los onvir impa istieron anera, du y privac te o giró na ri i- qu rti a seis ra tiero intelig dad, priv mas de e qu conf nte do lid das por ac n en encia y fig ades relac importa erencia s ña en ería ser ur em nt la artificidad e deleg :: INM cretar as tan re ionados co es perso s Por ONU». bajadora ACUL ial de Es ado de Na io genera levantes n la ON - diante su parte EL EJ AD pa U
Después de 125 años de histor tinúan siendo ia, conuna mica innovadora institución acadéneros en impar . De hecho, son piotir los tres progr de Bachillerato Internacional amas (Programas Internacion tan el acceso a ales IB®) que facililas des del mundo… mejores universidaAsí es. Somos uno de los centro neros en Catalu s pioña gramas interna en impartir estos procionales y, ademá el único colegi s, o aquí que ofrece somos programas IB. los Trabajamos para tres nuestros alumn que os reciban una educación integral y equilib rada, mente personalizada además de totaly Impartimos todas abierta al mundo. las etapas educa vas, desde los 4 timeses hasta los 18 años. Nuestra idea es que los niños y niñas tengan una educa ción sus primeros mesesinternacional desde de vida. Comb mos los progra inamas currículum nacion internacionales con el al, otorga ndo un peso a la lengua inglesa con posibi gran de intercambios y estancias en paíseslidad glosajones. anPor estas razone s y por mucha que tienen que ver con nuestr s otras a metodología, con unas instalaciones de calidad y con las mucha s oportunidade s de desarrollo que encue ntran aquí los alumnos, nuestro colegio crece cada día en prestigio. Tanto es así que mos varios cursos actualmente tenecompletos y con de espera para lista la vos alumnos en incorporación de nueel co, pero eso es próximo año académialgo nar porque tenem que vamos a solucioos espacio para acoger nuevas abrir y líneas.
:: I. A.
46
ATIVASEK UCIÓNEDUC
E
m
U
2017 RE DE
arrollo uir al des contrib cional es Interna hillerato del Bac
ntros meros ce los 35 pri
va o ele a alismeuros l nar d n El va38.500 a termi icía en 1 ura par e la Pol fact artel d el cu
S IPIO
NIC
chillerato os de Ba rán diez n m lu a Dos pasa Alborán de la NASA K E S l e d o un centr días en
el e erca de c uturo d ela e c f o l C n e o é od nc Jos la egió cativ milo a de oral tem La R elo edudad Ca el sis ado lab rcia rc d i s o n Mu ra el me e r a m nive uestrmnos pa ro m arbe a los alu la U ín-B a
S
Una apu est ap or e l
ten se de ar Ing esad. Esto mar, y que frutar de una por estudi Indis especialid stra labor desde tro bos cial. nidad de z días en el cen aroespa die parte, a nuementalidad intern Houstancia de lar dos NASA, en til y esa la de IÓN al las fan treza de hab CTAC espaci ctivas con n- cional y la des va a catapultar a El S a EXPE spe n per ará . erie que les E K ton tos jóvenes se sum la ins- Sobre las sentan a esta exp nzador”. idiomas era LA esp y L. P de pon Es pre es mu Atlá VO se tipo EN ZD estudiant , ambos res al que un futuro IDE ia real del E Ga. ris otrnos ticocho SEK Internation , cia en la NASA esta vivenc ’ los jóvenes rme son ALIC sien ing una eno nificación IA ESEn titucióon inc, por segundo año PEarning by Do auto do el El SE den con robótica CIA a pla K ‘Le LE leres de pro rizad únic -Atlán School que orp país en re- “Ya tenemos un lquier cosa. DUa tal o icie marstirán C tern gram o par cole tico ragru únicos odel CIOla superf sig án los po en las pero te esperas cua ver oficinas asi explorAar la N edad acio as del a ofrec gio ga ser u de de dio e Y ge’ n para inm FO ico poder a esego ar un ‘sta 3 y es co al par bach er lo llaliz nci RM AC rte. ers Sería genialo trabajan. Además,o ciana, de diseño stérm de la age es co, los 18 mpre a alu illera s tres ION to instalaciones ant del itat en Ma ió y ver cóm K M inglés dond años. ndid mno ades com bos estudi RC as s e seño de háb udiantes del IÉSE e a hacer actividpio cum- n OLE y se se vu el ap Es en entr con pacial. Am cohete S 28 verán así an, vamnosla dos est miras e s pro Lo sus ens tell sum elve al rendiz este e los le stro a nue centro ejid ño que, confies ya tienen ades esta- DE FEBR que ano y a los go fu aje d marfabricar ngerimentar la gra Alborán sue ER rsid ta d se hay galleg estud ndam el ino expua OD plido un ó Pedro puestas en unive que, en sólo EL a escala ent nzable. in lca Así ecidid a real o, lo q ios en ental com 20 Rina las a g o”, CE 18 leasta. es en a Dparecí do ad cer escu, y a m a po izado ue ex casr dounidens , continuar hacien laraciones oportuni- ved ma entusi sa d a dec for afro ela in odo el tr una ap plica par de En s la na, d il serán es unos meses len nta el fanti e ejem ingü uesque en uno alaron que el progra- Me s primeros días d ño señ is del g l sue e re u tir d m CA os. en per a « e 0 plo, par “Lo d ese o. la lalida co to rea a3 de enrla de con los ded participar zona y, a 24 ar de ma, o no so mo de ap una la m Sael cha r la toc añ e dad so. oce rán ent ren una a os ás con lo asis lugar cult sino ha ará el cur se‘Somos días pod en tido in der eslo tier uord ma tendrá y 4 de dic iem bre día 27, comenz o increíble y sera aen to lo qu m ersitítuta por e MaEtag d do aba na sta angque re n» de la Re lo e es el órco tien uer lo llev oa, m no vie mb An a Hi dal go co- bemos que es alg eda ism sajo reen id , e latiel ma étaFig de a arro a. l m ense v io-o de ofrecer fi nlló d pró xim os. hace poco menos a la d cudes aner pctiv rso losofí el objoetiv roceida sS) sucona ilibrada. so a qLA mentó que l, loud (RE de ue en peri se riti manva y equ Sal o nut ap pri s res, má inta quent e p acireón de er ndiz mar s a alim
bre charla so coge una o de la Red n el apoy Salud en e Acción
nue
mod
vo
art rm uel M ue fo Samocente q ctor El re tución d ti ins
niendo lugar gracias a la aplicación de la tecnología en la educación». En este sentido, indicó que el informe «Horizon 2016»
vo y, finalmente, el rediseño de los espacios de aprendizaje, que replantea en el fondo el funcionamiento completo de la escue-
de experimentación para orientar la mejora de la enseñanza con tecnología. Un proyecto en el que participan 15 países que
«La transformación educativa debe ir unida a la digital y la espacial» Los expertos debatieron sobre los retos a los que se enfrenta la Universidad en su adaptación a un nuevo tipo de enseñanza
EL EJIDO
PROVINCIA
A
O POI
Un
oio enctoPde la NASA n e orig un proye
«Open mind» Sonsoles Escribano, vicerrectora de profesorado de la Universidad Camilo José Cela, destacó los principales retos a los que se enfrenta la Universidad en este proceso de adaptación de la educación al nuevo concepto de espacio. Apuntó como principal problema la «endogamia» de esta institución. «Se necesita un nuevo modelo, trabajar de una manera más colaborativa, el “open mind” nos tiene que llevar al “open space”. No es sólo cuestión de metodología, podemos tener un espacio innova-
DEBEMOS REDISEÑAR LOS ESPACIOS INCORPORANDO LA TECNOLOGÍA PARA FACILITAR EL CAMBIO�
SI QUEREMOS CAMBIAR LA CULTURA EDUCATIVA HAY QUE CENTRARSE EN LOS HÁBITOS Y EN LOS HÁBITATS�
Francisco Vázquez
Sonsoles Escribano
Presidente de 3g Smart Group
Vicerrectora de profesorado de la Universidad Camilo José Cela
zans , Laka hada Sés, ite Pec itas aña de apones arpa a de t y No eras c aCs apm primfirmad areRcoocgkidor de losergue con rmadiñ en fav del alb A os l e perr
03
marco se contempla la necesidad de «cambiar los espacios para aprovechar la transformación digital», explicó Serrano. En esta línea se incluye la propuesta del «Aula del Futuro», como idea de espacios abiertos que ayuden a «impulsar las competencias del siglo XXI».
17
en e im ve l Mar facu n ol og HuPara la UCJC noc ad. In Uni ra sitúa ite qu ec tres de la amue cia pa de se lo, perm ieran copecialid o que turo dios en al u d , T ación y y la ctor ela, S Mur o de adqu su es l grad disestu ón y S omunicucación enEl re José C tó ayer ucativ inde te de seis nos ca ci ia, y C La Ed mutuam camilo ro, visi odelo edado a la , en más alláientemen cursar anidan be h, um m ro ienc es. in ar lis n de nd zan B icar el cam futu s de depe , debe les (H Eng - C anidad refuer ucació salud y m ed de la a y la expl CJC, enidad y almástere ayu- estudien principa usiness prendi se a RENO Salud que unmiento nologí ronla U acional ados y sitario ar se ciplinas ortes, Bocial, Em A. MO :: J. te, ya es el ci La Tec para af ica tern e los gr a univer a form bo- des, Depomiso S logía). rán. S ad estar. binan cnológ rno A pr Aba lid el qu rogram umnos cado la ec ES IGO fo m te en PR cia, Com o y T tel de E V 2018 el bi ia se co lución ificará la rnos su p a los al r el mer R EM ur du- mient l cuar , en O D O DE O PO en M la Fes de Ciencna revo e mod a ento nFo, bró, rzoAR6 DE MAY dan afrontaana. lidad RRID ncia cele nada de , loca damen do GO la tar u ente, qu afectaráel gobieres el para el mañ arbero almue rios UN RECO su esta la sede Empre IN an , de y debi in y DOM gios de tó rc ia ias ab ante inm vivir edad, global ral d ar tín-B ncia, untieron va ivos La cole litados tanc Dur ctor visi eg ional d e M u tuque cia. a de M soci nes bi seis esta rect asis las es plicanla maopor si- m mo la icacio y la cien aniday en gares ha . e su al que os y di portan - el re ión R M et al de la ex nt os un a na re co r n ra quio U m sari ás im Hum e so ba icin los lu ñalizad ociación recoge tener e tuvo su p derac d el n qu sa las co, la med ión y las ya Desde el -centro educativo se promueve el uso de las nuevas tecnologías recursos colo s empre ñías m el que depara sa ri os ), dond r con ez, y co e el acceso a la lectura y el fomento de unos adecuados hábitos de lectura. :: IDEAL n es digitales y ob para te se esde layaslos o, la nm te pen ac la qu nes nció de lo s compa ión, en interés sas, D rem de char Hernándndrés Sá la ar unic la man es del ón y la inte de tapo ica con estro (F ra re la de om eg st o p de de la R temas s em ejo- nidad Alfons neral, Am n o d e el C s van asjaco r mun aluaci ión, «nue ntidad a económ endo nu ción no) y Por Talento nuevas oportuo, ge ac ca e, de en tes den sobre ad y la ún de m turo bto r , la ev informac yor a ayud manteni , una erzo y dent cretario fu e al u recorrid o de e trao frcruítitaco nidades (ONCE). En el caso del SEK eldem tiero niver sid o com a el fu perde la . ales esfu cense q u e í un seguir itael Centr la as nt ón su im , ig is ar os te tiv e ás ie a Alborán, su consideración como ci u d p s au r an , m ta dí- pect rtes D Urla el obje ión ron rprenco eta qu su s ch ez . Duranvisitar el ienee18 pode rgue de cuesta dece a lo borar n rienci a m A s as caso de éxito en España y Europa , la ía con formacantes; m lc ar a e nent exp claseespudie indtee ci estió otro io. en albe da vez ás, agra n a co onibiUCJC pudo que co cu viene ligada a la utilización de la brará qupecista-age”entrcoeosdegrPoadosicación, GTecnolog e or ión, nte esa le aretirlaes rar la s estudi JC , in iento qu en el e ca Adem que va disp nt p ct ti ce qu ie re y plataforma de libros digitales Odiim te n C ». pe ac me a A, fu os r su ro de lo e la U nocim trarse sado ñosp“orK Atlánti Ls, Comunmpresa una vert al-ese itual, e 26 amiean Se deseeen dine educativ iativa po ender sulías de le, que a su vez es la empresa que nives Form sar par u A tr un q co E n r st l N qu le E b si gu nos el co a aden elo ba ción, calas-tacille la l Po mar tros ta inic a de at conceja recibió la inversión europea para n teselteáruean pde os de S em- bana, ytudios coestacaEdla,fees y eqsu h-a l 24 a ELO iz tudiean es iaciónesto en tap or alumtarán parun mod innova nrn s n ad. h oc al la n ne o n a e la d Y es continuar en el desarrollo de su amn co , as da de la a es d ra : m y tó en T a ute :: J. ÁN. La n ha pu cogida vo de lidad a í como y Sani coiemntosbmanrroso cesi ro, con des ejes dco e nin o un tr lizarsedu sticea. s alución visiblico LAtro sonobal muinternaciocim bicioso proyecto. rá R te re r ti tr as gí u A tu da ba an , en je m ca ta s m B de gl lo al n no fu es gr :: E. DE LA CRUZ A io de A paña so Y es que desde el pasado mes de rráí-uti y la a ntinua orte pú encuen nn en ción io Ambi el ob coien tirte co n ci as los co que loC ones ■ Po el ocosto plin o, ar con e reside dos e Pre- A co transp roranrs en tr isuci loasecu st ed un EL EJIDO. En el campo de la gesfebrero, el Colegio Internacional si ag ac- CCIÓN go fi una caom a uis Sá , ta tan senva en rdp ead sita a M ásstico os qu R plck rofe del en la DAs in su ueeode. presa de mantuvote, José Lr generalo- aporsarios parlaLa Europea tión y comunicación educativa, de ODILO; Mónica González, re- SEK Alborán incorporó la platafortros educativos, diferentes cha iñsade nciraa cerrnt REia o. der s pComisión rr se im depo orecursos q rteon e ra p r inno C nc ía á alid o pe g d aj ie p pa a ad bo s e a ra en ne JC ci sa lofomentar ct ci paUC e la icos boretendiz ánla lectura y tal y como avanzó el directo del para ca Armpo rá ar lo o Cplan da la comun jo y, er bal edifi de los es- presentante del mundo editorial ma Odile para fomentar entre sus ís tide teLa ás dadém l gloap esores den- dondsu presid; el direcs,toy la direde la ceaccedanmanimpulsa al . Poadr raud tudiantes dede og s iv b om n s centro educativo, Luis Carlos Jiespecializado, y Manuel Berrio, Bitravés novedosas inialumnos la lectura a través de libros ue L C ay st su le s n de ió do ne e ac es rg eras io de os la la co ra co ce to en uiz aacnivel l Fe albe te do , con prof más ad. Gcomunicación ménez, «este año contaremos con bliotecario de SEK International digitales, en formatos como E-Pub ciativas. iten rso- chez R Brugaro Human a, y vi ara lae- deajadocur lomoelsrtpr noc te y a foErm riinmstalacla e se agossu a p p u or rm id q s tid a s s n , s al no un pe e ■ if sp d la la coal menos b imenp alum que pe s en rraso ré la nueva plataforma digital lo quisieron trasla- School Alborán, tuvieron la opor- y PDF. Por tanto, se decidió dar vinacional n y europeo, Bas 2018 y 26 dy rradoen lesAsí , tu el Tra n ap orta s l, te serva en d 18 he a Andde Recur arolina s. a, Laperiódico MySEK que se implementará a aad este desde el Cole- tunidad de analizar el papel de la sibilidad a este tipo de casos y bued emás én toma a ce musicadar lo re diales ace falta - má cadaimer nives estudianas, con ca C 24, 25dehejemplo ne l. al centro ra rrer Fech tora co ya esa, lo largo del curso. MySEK será el SEK Alborán, ubi- tecnología y los contenidos digi- nas prácticas que persiguen la imacio fue, ad Mur- tambiamenta h pr ir a lo ba stá so mun rro acionese Noite giotaInternacional nom r su ro gloos de Almerimar, en tales en el ámbito educativo, su plantación de ese plan de comunide empr instal portal de acceso único a todos los el d núcleo n uenio no e cias s, solo e tra fund en el uso de laactecnología tu cia d vert más autóa dirigi ntexto aula sitó las -Barbe alcalde fue reccacado a Po y que a través de su proyec- uso, las nuevas metodologías de cación europeo por medio de diverrASA inen vece dad d tín s, la ElaEjido, recursos digitales que utilizarán en en el ámbito escolar nas as par en un co parten ados Mar por el a –quien de Mu pres ns y Sé regresto BiblioSEK, ologra posicionarse enseñanza, su aplicación, sus pros sas dimensiones como la educativa, La N res em linas. A , capaci las familias, alumnos y profesodo allest ient ional com ros gr ad zaCRUZque . p te añ su yo bi n e s m d a ó ci ci ka es si no qu B :: ELIZABETH DE LA si is es re m s d s, ilu ot res simplificando y agilizando tocaso de en España y Eu- y contras, y el nuevo concepto de tecnológica y social. esa pués como traséxito prof os alum tes de ades, lo ien- cia, José Univer mpleen - de la tecnolo- bibliotecas escolares. Un encuenruñ Europea o, es al curopa, ri L dian EL EJIDO. La Comisión dos los procesos relacionados con lo que alnuso Para el responsable del Proyecto d la te id m rente r interé l. s sa e al ci re o ba estu p stiv ad, añcomunicaiveren el cion cono lleva a cabo un plan de el ámbito mencionado». ámbito escolar se refiere. tro en el que según señalaron las BiblioSEK, Manuel Berrio, se hace tor d icio tene 0 y se El fe imo angía20 con otras na quirir pecialid ened e ción en los países miembrosécde la en En suma, añadió Jiménez, «Las bibliotecas digitales sólo se ha- mismas fuentes a este diario, «que- muy necesario poder contar en los oso d ito d umerhasta y de uda a adde su es lturas y y el momento, dó patente que el Proyecto Biblio- colegios, con bibliotecas adaptadas su mostrar éxutilizado, Unión Europea (UE), para «continuaremos desarrollando iento bían s n ay el cu lá im n s to le er ás al evas nac ed a los ciudadanos cómo se articula suitar en el amplio programa de intercamapun- SEK se encuentra a la vanguardia a esta nueva configuración, bajo el s, co n ciuniversitarios», reentornos cele , re o co tos mubrir nu ri e se s plan de inversiones en materias y bios internacionales y de partien innovación educativa». tan desde este mismo centro. objetivo fundamental de primar el d ante lo que ualeira desc proyectos concretos que van desdeco en ades, 24 cipaciones en modelos MUN, y En cuanto aLO otros casos de éxito hábito lector, la lectura social y coRES nes R la o a d id bli tiv io EscMadrid el ámbito social al educativo, tendrá lugar el primer intercamo ‘best practices’ p úemEN VA de empresas que laborativa, así como ofrecer recur■ Po laza y laen acMesapredonda
trili Reporta je ngü ism o
mp comp mite aje es ia «el lean et tr La oru fun do encias abajar gloel ga pro uniccional inglé lingü las gra ís o el mab orm ación : com s con tibac ca o le o y ac ajo ión e como medio - d En es hillera Co ura de» te to a-p ánti , desta instru fuenapru ción últim inte illar m co ca , pri bac eben de d o, qu rnacio uer . Un n des enmer o h ti s za il a tam lera enen añ e tien nal. cont ller en se apu de escon os, lo e una final bién to d acto ato cu Y e la s , va ndala p do de tivo si en lid que tico . En prueb la L n o los , el tod , se el ca a d omce ado el icu sibilid de los alu es d o o ap so e h mno ca , la la ad ce las pital rend el ám ras na d an es del evalu pero sd Lom de b S ac ta n , q e el S E o u u b ió que evas tro izaje ito ed opci e se gru ce leci K-A n EK con tecn tanto de idio ucaense se p dad ones estr pos d do m tláner u e la ro es, p ed den el em ñan cibe olog ocurr mas hum ara la cturan asign ia bótic za ía acer prog inte ple en ya no s. Es e con anid s do en atua. ro ades s esp cinco pro cánd ramar iPad ractiv o de p bóti solo algo fe ca en iz y ci eciali as s taci sio ose a desd her com , as arra , si enci n n la edad ón d al par la pro e los iP las ramie o recuí com s dig o en as. e it la ro a la gram ads, Be áreas. nta par rso o el u ales E más ac e-B im ed so polí alg n este temp bótica ple ión ots De h a trab ucati de y B echo ajar va —re ticos, ció unos ámb rana» desdmenMAT y lue , it R de prese exper iTE n edu proye o se , desta e la bots los ro todas AB ÍCULA lo IE «se bots ra in s pro ntan tos en del C qu cativ ctos encuad can. CU RTA e te a. d e.c pu R ñan trod cesos s de pedag a u futuro busc Es e inn ran eom 2018/2 SO e u edu cad za o 019 eurona qu y qu a diseñ l cas ovainn cir p a et gía ca D peo ince e, in ar o de han e igu ovad ráctic tivos— apa al m ora as s, « na d volu el au l p ca im de reú e m cr ense aan la n tivo planta odo, ens». ne sq a p iniste do as d o el rofe rio les, práct ue fo prog cen sore s que icas men ram tro se q ue s, as ta im m inte incid puls edio n las eduam bu rnac en an ion en la la ora bien eta al, entr colab toria e o oraci o tro s. ón
D
m
tre entran en se encu in-
SOCIEDAD • RELIGIÓN • CIENCIA • TECNOLOGÍA • ESTILO DE VIDA • TIEMPO • PASATIEMPOS
Distribuido para rosa@rosalarrea.com * Este artículo no puede distribuirse sin el consentimiento expreso del dueño de los derechos de autor.
D
MU
a’ o de etidas
ÁGENE EN IM
m
. l mundo pleional de res”, com tros y talle Internac encuen . res illerato los mejores ta Segovia de los profeso de Bach el hetando conpre con una El peso más en mico, con
nte ores y siemal”, y añade, está presente ade hillerato Intotalme educad Bac o por Diploma una ctiva globonente de éxi- cho de que el fundad degrama del representando ele- perspe o exp nal fue ión comuad, no de “es un clar ción de una ende ternacios. “Su innovac contien inglés, la hora comunid crea ón apr nuestra nuestra mi- gran ventaja a ersitario”, coto en la va que idénti- docente una Educaci jóvenes bajo de ro univ stro os obeducati os lograr sarrolló al para erda colegios podríam o que, dado nue ón gir su futu ovia. Algo men en en nidad que comparte rnacion sino tigioso de caci nua inte y 19 años”, recuaños junta y menta Seg ajo que hac mundo, rsión. Cre común, la Edu más pres . sde del o3 s e res” “de 50 trab den mun l nale ió las pue propósito haciendo del Ku- vio es el gios en lo que , Acti- cos valoa Siva Kumari, e Bru- de entr ctora genera ternacio hilleticiará de bién le abr Par s, el Bac la dire n y desd estos cole : Creatividad del continu r mejor”, aña que tam aña para que par caBrookly docentes del después. Así pue al siempre és ión Pekín a los , “a trav minan CAS do un luga tas a Esp movimiento edus ha Redacc agisnet.com rnacion cativa rnacio- vidad y Servicio acceden al su s a Bogotá, rato Inte eriencia edu ncia educar@m mari. nos para de lo largo de los año carato Inte i- sela exp del serv tuvo la leo. Una experie daEl Bachilleciones con las más cual los alum que a ma edu cativa SEK a través rela ión Edu en- tivo cido el siste dades del aprendizaje e los horizontes en su núc por las universiedunal tiene La Instituc años de implem r- enrique stro país”. iuniversi ida s n abr siotes del Inte 40 ortantes para el reconoc o cio, lo que reconoc l mundial. “Lo imparte y en oca n de nue cen imp tes tivo SEK do celebra Bachillerato o inspis dian al gios ació o tant pionedes a nive IB continúan los oma, com Los Cole de los estu su futura voc , ex- “Lo mundo, del IB junt un tación del(IB), del que fue SEK os del ne de su diplde proyectos gramas l l en an una cadores innovando tod s a común” nes defi miento naciona aña. Los Colegios ño- los pro lum naciona ún rerrollo suma- en relación al bien IB inspir rando e teniéndose fiele para el desaación. “Esto, rya ra en Esp os centros espapro- currícupedagógico com de los ovia. sister el días, man íritu fundado ión de investig de revisión IB, plica Seg son los únic arten los tres r- marco o para cada uno ión de esp sión po ceso s Educac Inte imp nuestro e do al pro los programas lefesore tici- pa de una conocid as del IB. La mis uir les que hillerato e Kupro dic res ”, Bac de cluy los par imp valo trib y del aje con los IB s SEK mática que estamos es con program gramas res aprendiz cional”, las El fesionale hillerato casi des inl. interna significa en los colegioscati- Los pro boran en los talle naciona se imparte en y pú- este Bac lo de habilida , emofesoorga do ri mari. a, “los proInterales desarrol pan y cola n y congresos o el ncias edu El IB mentan vadas a Kuma experie ”, defiende ació elas –pri en más de al ctuales, personnecesarias rato tod Siv En definitiv en ores form hille escu 0 IB de mej dial Bac el tele el rtuel 5.00 das por por l mun Camiajar alumy sociales reparti de un millón res ven en una valiosa opo opasión vas a nive hablar de sus que nizados La Universidad ce la cionales , aprender y trab. blicas– iran una . Al ional uenes a más llo profesi vez, ofre ex- IB insp Segovia es Segovia explica er- mundo. na- nac d de desarro . “La per150 país . El SEK se enc cole- para vivir do globalizado a geizaje”. res Cela, a su nos mun la univ aprend global de profesio nos, Niev de- nida, explica Segovia n peda- lo José n para profeso de alum los 35 primeros rna- en un Kumari, director rnapasan a y ilida ndo red crea ació La ació e Inte nza Siva para cua n adquirido hab a- form IB. nal” rato Inte actualiz tra entr hillerato leía diaenseña los protrab de IB. rnacioBachille . En sus 40 o les de la currículums del a y manente ida a todos al del Bac sidad “ha stigación y de rro- pertos hillerato Inte cóm ner progios de ndo gios exig acit erda les los 0 n mu ona recu 3.00 El Bac red de cole res sarrolla desarrolla, cap del gógica que imparte a de exdes de invediente, han desa y la cional del oria, más de o el cional, historias pers ores ores co uye una antí hist fesores También educad jo indepen samiento críti ión nal incl mite a los profeso riamente tes y educad un años de SEK han cursad IB es gar al en ”. A su vidaa otros estudian el IB genera a que per prácticas y acti más apoya rato Internacion tivo gramas académicas cada llado el pen de comunicac alumnos a. - de en ilidaefec tir ad ncia progra izaje par re “cómo capacid ita”. Estas hab ex- compar red se une que ene- Bachillema “altamente e cons- cele rigor exigido que conprogram entar un en sob r por el aprend imos en su , el “Implem internacional oral y escr iten “iniciar con des. A estafesores SEK pert ca- un sisteo de aprendizaj o influ amo bio vez a, junto a un enfoe la transcóm s, y rcam vo esedu itivo perm pro ria el vida cati únic tem 40 sita red de lo e inte des les o, promuev ma edu ja claramente nos toda la s con efectos pos o plaac- y allá de desarrol más a la ia univer ual que s práctiocimient perienc y solvencia, más han cen ade IB, donde realizancon- tante, vas y mejore “Perte- cept del con nte refle 1977 refle ero que siempre es las vida tivos y de larg e que n, za Niev dores del de capacitació lua- de nue tinúa Kumari. docen- ferencia a la permane confian ocimientos que c a defiend píritu pion ”, comenta Insti- significa , conde 2017red director dial del IB es y eva adesMiércoles. 27 propia prá tado de septiembre • de LA RAZÓN “obligan de los con . ta de la pa- zo”. La ha alen mun rca de la de tividoría, verificación IB. Como cas”er a la mejor nimo do” sustenunidad , presiden hablar es sinó tra- xión ace nec sult adquiri bre del Segovia cativa SEK. “Micipal la com sobre la que se IB demundo ente”. Bade IB es a e Hablar los Colegios SEK ción en nomes Segovia, “el tes en el izaje continuo tros, tica doc tución Edu Segovia, prin In- la bas “la fortaleza del nuesha ba. En Niev inglés, pe de aprend tas a otros cen idiomas lengua es el tiene explica Internacional ta esto, la fortaleza de unidre, Feli del Bachillerato a, visi trab to nda de el país de r vés lo en alumnos equi- chillera la segu impulso nal en nuestro po pende unidad. Esta comira”. desarrol rigor académuchos el “que en petencia a, lo sado su y ternacio lantado a su tiemque tra com que más me inspse ha tivo com l de s lo un nive la lengua maternPro- jo colabora fue un adeentender, ante que dad es comunidad que mos a el o los mis la Una cursar el valente que sup el contexto en stros años,tendencias perm “Sin a corto, prevé largo yite la. «Es una tendencia porque se trabajan para analizar y auy de aprendizaje». No comparte en 50 Rosa CARVAJAL- Madrid que les nadie, que nvolverse nue sería gestado ra cumple el IB. tradelcomo el aumento dese a transformar plazo espera, se desea», afirmó este toevaluar en qué medida la peque los enteespacios sea aho medio rgía iban esariam odujo a que icación y la ene nos nec la solo intr ded significativo de asignaturas esexperto. El INTEF propuso el l papel que juega la tecdagogía mejora cuando se pone empezar casa por elpotejado, alum Y así no el gru glob SEK pecíficas de programación (coMarco de Competencia Digital nología en la educación en práctica en las aulas a través «deal.hecho seen perciben camiónya Instituc la ding), el aprendizaje colaboratiDocente español, un proyecto es cada vez más imporde la tecnología. Dentro de este bios importantes que están te-
ios SEK Los Coleg
tante. El modo de comunicarnos y relacionarnos ha cambiado sustancialmente y la sociedad tiene que estar preparada para trabajar en un mundo hi.18 perconectado, sin fronteras, y .0 4 D 13 A delegar las tareas rutinarias a rn es R D Vie L A V E los dispositivos. Pero la enseñanza no está avanzando a la ADÉMICA AC IA misma velocidad que lo hace la RIENC ■■■ EXPE tecnología, sobre todo en las universidades, donde se mantiene esa estructura endogámica, rígida. Es necesario dejar entrar aire fresco si queremos que los ciudadanos desarrollen las competencias del siglo XXI. Un grupo de expertos del mundo académico, de la empresa privada y de la Administración Pública debatió sobre estos temas en una mesa redonda orr ganizada por LA RAZÓN y que l, po eria a un at llevó por título la «Transformaor de m nes enta ah table. ción de los espacios educativos. io racc men pres Sinergias entre espacios educasust ificio ción la e de esoss y s ed st va ra tivos y espacios de trabajo». e el nser os, el co 552 eurono lo qu de co 8. ic Durante su intervención, Frane 13 cn do qu os esta n los té ende a tallan cisco Vázquez, presidente de 3g 28 ad or ci de ri gú as e, te Se meSmart Group, apuntó que, es zos JE stro inform muy de intería os, N TA n de Á ri R n casi imposible hacer una transsu ió R O carp nita En está REP citac ar el ABA n o como la atos sa y conformación dentro del mundo li IR te L a ra is os ar o at ex entos uev , pa PUB tom educativo con los espacios acarat or, ap apar La n itirá re ralizado ue elem a exteri éctrico, ión, el ap ientuales que tienen las escuelas y im perm ecto pa tes de q rder táliccableado clelimatizaclos revevistmentoss las universidades. «La incorpola el os de e de pa ración de la tecnología es ya un proy luirlo an y no pe nal ct part de los concluir tar y du “commodity”, y más que incoren ra ador es y conc e el año n regio elev terior sí que pa increm ón del porarse, alguien la está ponieno s in .A lo ucci ecis acab anciació do trabas. Aceptar la “nueva - to teriores sido pr constr tía por á re cuan in s ha cons ar. /DC evar normalidad” es más fácil de lo ra la la re la Pola fin Almerim ble obra rtida pa l en esa tal se el ELO ará orán de onsa que parece y el sector privado SY te tom tel de Bajo pa o to o SEK Alb resp UCJC JESÚ orio re o cuar en a- la evo cuar upuest ros. el Ayun lo ha interiorizado mejor que el del colegi n el ción. o :: es st ad co eu ant iz ev ra nu la at nu pres 7.956 iso que odificasitu estudi onsi institucional». char la fede e el El C ón del Abarán, ina clims, toda m 35 Barranco, ec fi i), qu a na , sopr de (2 ci en Me un Según datos del Ministerio de a es ro las per ral ario Pedro truc Local de a la pisc tobuse r conahor ra ello, arbe io gene a cabo aordin idas del o fueron 85 sonal de García y ta au o -B Educación (Estadística de la ía ve nt alg es ra Pa tr lic de tín etar lle o ex per e pa ón part s in ■ Ana Hid na, ju Mar debe nto artistas y han voluel y el secr Sola la estaci oyecto diciembr obiermie crédit bajas en y nuevo en Sociedad de la Información y la ta am se rá S de te o Comunicación en los centros n da y e el pr l 31 de ión del G ón, las que que tuvo ción ado co de gast se aproba ingreCela, esiden qu tes de ciac sé z educativos no universitarios, del ci o pr o va ve Jo el an an io de nan upuest cambio nuev os de esta iniciati idario, ya curso 2014-2015) las aulas uido er la fin amilom , con ch nven Auun es cl C te re co ude Pr sol rd ad ad un com muestran una disponibilidad de de de os. Es ldrá carácter rsid la Frem en no pe gional firmó omunid euros gres o, y sa cesión la Man 2.000 audados Unive a de en un ordenador por cada tres a no re 2008 se con la C 700.000 tonfondos rec al colectivo el Pl mo es la Segura ibilla (7 nes en de la ldadur En así como un 92,7% de so ción aportó ación. En s a la ctor rán cso co del río es del Ta inucio strualumnos, da bora El re ller de se destina ud mental cola ma, que la instal judica egas, ta s); tienen conexión a internet. agua Canal jas o dism o infrae roellas sal ill del ad m disponibilidad, sin embarad ba ermos de 2 eu Esta tóno ejecutar fueron iones V quea algupeue un nidros) y de gastos coo (12.05 s dego, s cc ra er frente desra pre nq ru pa hac sor a parece traducirse, en una r st ros, au de eu orno ode chas sm esta por las ob onDomingo 24.09.17 mejora ades que eu ajos ra los rtidas urbani 000); fi s de dem ces, ntil C IDEAL habrá mu s significativa de los resul0 ivid ab pa io que go. act o tr ca 00 ic las se el año s en (10. a Hidal la gur mer r 845. ntes de ros, y pa uessacadémicos, según el estura ltura ); intere de se rvtados o de todo up po oci ero n culo de la OCDE «Students, afirmó An el director del cu tudio S.L. n pendie 9.403 euón pres so del an a lo larg n, presidida qu e con el sas”, agri as (4.000 ta ci ón de vehí te, ció es ición s. Computers and Learning. Mado s me ses de participar en daro rte de 21 nsignaci n el pa s laboPor su par Juan Carlos Jimédaní 00 ); pr e la asocia nzález. co ad quis otro king The Connection». Datos impo iste co bargo, ecer la , al enGo posibilid y am bo s qu eda ron SEK Alborán, (6 .0 ) y ad , entre el centro ex an FranCristina 00 te que fueron aportados por otro que Sin em perm ete años so de que para (8.0 euros) El Ejido, nto pro yec to sionados y bastan , subrayó enorme el poder Fernández ria. , y tras nte si concur tos e 00 na nez de los ponentes, Felix Serrano, ta alcalde de eve .0 nd ude al (7 los ac ra po do impre o en ullo en ✦ Alm ón de ra, acudió ión por director del Instituto Nacional tiem radas du uctora oducid rotua “muy iento, para La selecci nta el “es un org nuestros chicos o Góngo nco y An de ntam unión uniionados”. de Tecnologías Educativas y de res pa constr han pr nerado a la asociac na Barra la es, se gnitud por u- ilus pantes tuvo en cue de ver a dos n ge el Ayubreve ren de las a “felicitar iativa y por todo trar Formación del Profesorado ico Pedro Me rcía son dos est de esta ma es e ha , en edor inic partici cia– bró una situació a. lum académ oci- un evento ta de dos estudiant acre álicos qu (INTEF). Durante su intervengo Ga a original grama rícu . s dal Pro añ cur la Hi le do” lo el con n Ae tra liza ce entar Esp vand cursan ción, destacó que la «transforal bue iantes, su ticipa- que se n hacer Ingeniería la ad de trabajo rea com idades en diantes que ato Internacion bos estud plejid mación digital debe ir acompaAS e rs ller en am o de idiomas o par vios, que quiere y que van a tener com NUEV fuñada de metodologías educatia la XXI. mena, quo- ve de Bachi o SEK Alborán, ca l OA o de o m ol - mient intercambios pre am- roespacia de acudir a la me tarse vas y, a su vez, de la transformaCAD ES odel o sus fren s del sigl a La C de este umen el colegi ense de Almeri n en n de nidad de esta ENFO SION este m rupad duaro to ejid ción de los espacios educativos s al ram FE rtu- ció s de la pretensió r E - oportu ier estudiante ad C - re El prog el cent todos lo ientos el núcleo PRO asenta ha ag ltades: ía y drán la opo eniería Ae ademá rsid tín debe, en cualqu
NOVIEMB AL 21 DE DEL 15
a vivir. INSTIT rias par s necesa y sociale cionales ales, emo s, person lectuale des inte de habilida
nal ternacio In o t a r le il de Bach ción SEK 40 años gios de la Institu le en los co
La misión
LA VIDA
ALIDA
13 .0 3. ID EA18 L
Magister
MONOG RÁFICO
ACTU
te s
El Proyecto BiblioSEK de El Ejido es considerado caso de éxito en España y Europa
A lo largo del curso se pondrá en marcha ‘MySEK’
z de La Vo
17 12.20 ría 31. Alme
on ron en rtedecl SEK, participa a M a Frost, viaje ez y Jacob
p ra Ló , Lau Dios Kike RXO G. G. ike 17, K
ades Ciud
BAJO eleverano, Arecibieron presarial, científico y tecnológico. bio entre centros SEK en Educainversión a su vez para sos de consulta a los alumnos, de fáotras n Precisamente en la Chousa durante d TR 20 española, En este sentido, y en el marco debra losrá y desde ción Primaria, para compartir exel desarrollo de sus proyectos en cil acceso, a cualquier hora y lugar. fuein ci stOaconcreRÁN da la capital co ado b Frost oLB Press, España y que la propia Comisión Fe tamente sede Europa proyectos educativos abordados,aseplaza periencias de aprendizaje entre KlaA pas o. enRlao ck SEede del y Jaco os españ un amp González, ceniñ a ción drepresentante ubica el programa ‘Odilo estimula los diferentes colegios a nivel de z n ales do C Lucas en un in en y Europea seleccionó se encontraron ra la Comisión rm ad lebde Más noticias en: A fin ura Lópe14 alum ipar amela lectura digital’, una plataforma Aportavoz alumno y profesorado». Un intodo barroEuropea grupos como Cosentino, solucio- � tic ce ne a s ar m ci lo n s, La enlaEspaña;poRodrigooRodríguez, CEO nes innovadoras (Grupo Cosenti- http://elejido.ideal.es que permite aprovechar a los cen- n tenso inicio de curso. Dio tres de para p la agen eñar u co ar y su sitar C o. is st is M u ron egido to de que d or eq do para vi e ago a el o mes d les cto piloíamos arte p escen tiv o M proyena.“Ten ajar a esta en cimienplen más polémicos de la sesión previsción de cuentas del cambio de titurica para vi o una putus cono í”, expli- ta mañana en El Ejido. laridad del proyecto, de José Franren ”, ia m ah as ir la cr p Es co aplic gu En la misma línea, y en materia cisco Rodríguez a favor de Varadero ro ñan a se pos. que tú te ense ardiff pe de reconocimientos extrajudiciales de Balerma, S.L. Sin duda un proyecplo C aaho ejem en la lo que do en de créditos, se abordarán diversos to muy bien recibido en este núcleo hiller encia, Poio Un . y ie ac ci . s B ás el e er ios. d to ost,na umia s del p puntos, así como algunas modifica- costero ejidense y que vendrá a dar m , e. lidar eron K uno ce Kik gran ex del SEK ándose ciones presupuestarias de las cuen- un valor añadido a la oferta que acles so ca Fr Ribad umno Poio fu ó al SE lo ta CRUZ ltura al nos co::n E.asDEesLA form s.Vo n dis ma mediante la prestación de ser- tas de este ejercicio, así como la apro- tualmente realiza este punto del ntos do en s tres nal en ofreci ar y to itos cu io Tr es alum seguir as alta es desi procede, del dictamen comisión diero cias ■ Po vo Sa Lo acio NASA ticip los ac u El del sobre la modificación de los Estatuvicios hosteleros y primera venta bación, si procede, de la cuenta ge- municipio. or usta mirplenos o de s tr IÓN ensalón K pu rien - ELloEJIDO. s. la sde s req // G par icia tern ajad todotos suEjido de un alproductos ra DACCde Servi- G tran nen el SE s expe una sa . Ayuntamiento de El reanudade la Empresa Mixta de frescos de la pesca; así neral de 2016. Con la celebración de este pleno ab st. LA n d RE to In s porque ad de eces lo ntes en tr a IL e ro es s el ce las ar F cr id po comoplenarias no mucha os en ristas ráse arcios TAQU al d lucomo mañana S.A. De igual forma, y tras la aproba- quedará inaugurado en El Ejido el cion lalamodificación de diversas oro” p tras cob gido ortun n con n brilla n expe- s r Municipales de El Ejido, tu que Asesiones alum acab a.PoDe am Oficipren sueñ p y Ja eordireso denanzas aun la estival, pleno N SA con tres de otra.“Estáb na de s expo- r la parada cció U) de ingresos, y la modifi- ción definitiva el pasado mes de ju- nuevo curso político. ña. la o cumplía Frost so ya tenía s de in “un un ios iario está rrer idos otro lado, también dos rotecación n qu en la r a seríade o eD puntos la aprobación sobre laoadjudiEl D drá a cael Unvista vecompuesto P a (APLde la ordenanza número 32 lio del proyecto de actuación de invide ad frutar NASA en la zo todas imos ve nario n22 s pre dos Dios y ica y royect destacó s , Kik ir unruegos blicusociprivatiña na os cación la a a de ísticreguladora s, te eleglos rdad ciorden ude uno e. ím s. da día, otrasi-de los precios públicos terés público para la instalación de ud vedel mpa ópez en su o-de concesión stad anteincluidos sito y Qu otros p empre mo dey ha p Axende Son iza Kik . en aparta acceso ás, p V, la pis auy-preguntas. te ca rban podenen ra L der -Municipal, que puede un varadero seco en Balerma, la Cor- pr Más noticias en: Entre de la lonja de pescado laas Piscina e a E irmarse vo si as rato los �esen Pero lle ada. at e UBalerajprincipales la os tron on adem rno Físicacia con López ica, co ncia en - Lau de la lidadde hi destaca lle n sos”, m disciplin ensu vila aprobación, reaf stó la asma ye posterior se imerconvertirse un de la http://elejido.ideal.es ón del día explotación la miscitiv tes sanen uno de los puntos poración deberá dar lectura arglaodaníam . Pero del Satu los astr cipuntos . ac fa s, se ím e n ra B so o ga o Te u en u s re fu pr ió la ri Le las q as co (a an men s la io o pa e gu crea al yQ SA ones s en ien ificate p yecto men ue n s a lo igac ra q estos in os toda doing níamo - sici borator entren una re acion e lo ha valid pre m la NA que vi en gido vest iología minen un pro por s mult s exped s a ed ceireco by u in ri o les s.“Siem tar en ad por odía el la onde se ro tiene l intern ntro d etes sup ezclame learn nces te entre to en B tra su a con del ojo. ajar en tanta de lo abiert de Ou es p ía jugu “M a d ci as s los na d e dent espacia el ce original - idea . Poder o realid s sólo gustar a Ento ucho o”, añamuesalicien ciego es a trab , te das vad adores playa todo de o trol ip tratab do). s m o de mía o hech ue ante les. Me cionad n In tas,qu stema trata el G punto te pon mplejo son ne- - Se hacien icarno del equ Ejid cion es en la q con Misió ”, exta la eñ el ja El ien s se moto Ro su el si der comun bros bre uando o tan co NASA ”,seña uz cion e la ional ve- su irecto lo ocumen rrera re cob. M aro ruir r- d ocaso los pAroa Cr d ri st s m la as n o e te “C yect ie Ja cl d d ce ac in jó . LA VOZ qu los m ás ra. n los d ultaENaTREGes an ecuna ca ice sy as co ra y ha tern en los frica ue en iscipl pro E sefoto guir u ndo”, d a vez m logía es . os o, tr enas tu Sudá rden bras ej seram un ta de q as las d con pon de ap eron i- d e Laura te mod minia tircer oír ó e perseese mu ne cad en Bio su expe- aria d s de ac en cuen rias tod es ses fu po d la te or des ren a “ozona d don nes os. a solid serie ierto soDe cohete e p n la edre equi otros con Laura tie igació a Kike ho vin rrer n es otra cesa ura. res se refieo de la ción del rresntev en un la ca n io 17 añ mbié tre jar e es ar d l. as, invest ltimo, ha hec futuro da de mo el conc uz Roja y S en tr a tr ña ec -te s en Ta b ÑO o Cr pa la La s tres po a uno pre co un ro i- prop espeg lcuel re ú la co le NI su n den e prot ítim los vidades favor de ditorio n Tra dicion ría “un s viLo .Cad e siem tenía que yo. Por icana mente ente la ero un lo d ad o ca icio. que a tadas bre d o mar ya. m el au bre y co tuvi lanes la ión 2017 e dos qu esto han si- lidario e com sno lo su cia amer initiva bable s prime- 0 m p do en verd s cond mapaña O para te, aun ada u ás a la r al re ahí pu vidumio públic da pla exp ciales s los tres sus instalacs cacam def a, pro n su si po lebra 21 de dicie aron 2.00ad. la eda 4º de ES gestio n en a er ta “C ta na ce si r m p ri qu er re s. es in ci , io rí rá la n su la para de ud de fe le te m en icó ura ilar ca nie gest sabe gún s se i- se mnos rgados logística pasado se reca esta entidmus de año en la Roja Mar espa o” para s e s ca mun alu la nes esp b se dedglés y a uipo,Laconoci arte udad, co y sus an n- cu una inge ial. Eso e,quién rdad al su tre” Cruz el qu a favor de son otra e se ad co tiones do los en mente nizar todo er en la pe r de as p o A ac d s ia qu e, bilid nec tilo de Marfavo Jaco ón en in En su eq ortar s con la ueñ a otr o una ci verdesmo San do a roesp s antes te de ve rá tenid s onsa las cues ho en nar diar car y orga gidos. n- euro obstant as en las l cens VO a a sp ap ta e o. TI es o as ae ci re uc de to co m b h si No o al La es una siste m lo en ca l grup a de onad el te caus mnos de proDONA com zon es co bre nscie clasifi tos re paso a Mar e ha uip la “T ria (“es as, sus ciudad ero so trabaja- í ros llegar aje qu se in n no so tam- de s produc e sean coque es la chas las n los alu propios cico a ta lícu ”, el eq sultó . e o to de cargad relaci ntré en s. p qu ica p lo o e de los “se nte ás plica ra qu dáfr der en las K Alborá ras sino . rreter ”) y a ston, las con o.“A m un vi io. s tam gund que Y pa importa alizando n el im “fruto de onales qu unta el la en tos m me ce nta Dio sistía en s tian cob re ro no a a Su Po tip se ar en lo tro Ja ía en alve ales cosa palab a hechosfehars bo”, ap el SE tión n re ión co tro a visit rlos mie gía.Y yo a”, apu o con yecto - de dor.Pe al las ico fue or, las d - m io o G n las ch de todo cuen Es d gen en tes de e está ss os pe e un cues odos los s cuantoenacuanto pr ro yect var a ca ás, Luis Ca uda aj ueba tiene labor qu en el cam mida ha rant gana eron m . El ch anteri bían lo i- ton tacaro NASA o un en Duffy. o ori ay una lle nT biolo robótic e trab s subp e la NA co n iasi-du bién a de las cuestión die “la den o o. Adem d aron da la sd ha fu onta ven do pl o ura ia es del SEK. benéfica des de la arcad Bryan o com lunt otag Y un de esta mes de en- m se trasla social, está or- director añade qurte del pr . de la l plan ueñ nieros upo ge o- le e y La ta.“El añolas no os”,ex m S vo itar io” e or o pr rmús liez s s o es pa NAut E un gr ge peq ñ dores uedó nauta trabaj en ill Kik , cuar ej s qu el comed io, cóm nte que Jimén forman del coleg cient r con sido realm mun estudio causa ALUM espa tan bu utar r los in al,cada (seis b rsos a M los ve ACDeM la mno sit l ve rta Luis co e q astro y ve su ta ivo ha e el el at es e po ec Ev alu cia m d e s po y tá o qu en s a ej dos e el ria dos unos l so ama educ o de r la mar bre qu cion al fin iner de es do y lo im, explic itora recu has la ilida rama d licados bco con humild ciem nso para os con va a reor de za gr lega o resulta ullo. escr primer dos po ennelsa guia ra que, opio d mpo y arte. Pe n muc parte gani ta ayuda” , direct ■ La o s’. Laprog el ecza sp oo te inteimplicad n sido uno Coimp ez muy tos So toman toes SA pa e su pr res), tie viaje a M gar, sin - grad con org ayer organi aom barr historeiadeleta endo s l proy , los re Jiménn. uy como ha tos pr o y es año Proyec las que K, sobre ra s as óla m zó n da ci de po rt n lo si lle rlo L : C n ca en id ca depa a la ban as Ca Alborá r que tio de d etar un a de rios allá que fo as en s del SE itivo ido rie ladas caus a de alim de El Ej favor obra nselajunto a tera adiña defororm ca xpe rgo,más compet seña dos tone s en cit alumno illerato, ya rama de SEK a su al e nes compl tratab lan añadermanere gid n ci s pa se s re co o b 0 Má Cabe ran las cogido en los en Bach su prog Arm clo ‘U nversó or So es y ro atiz ó para o solo seer un p para p nte 50 emba ci lumns so sesión med juguet s do supe tos re ranc rte de Sin cierto m del itora coaa André iente enzo,ga de ativa resura ros s se alimen iva que ar a toda la ma pa os. otra uz Roja. ro n tablec inici aria a . guÍA n jo d orme a de de la ámet at di gar a escr l Tamar ”. N LaGAsiRCuel Lour e 2017 de Cr to co Una de es- una inici e implic iva. De he o estu to da lu ña solid la de de es los par neta ro la en la NASA FRAN ón CCIÓ ión loca gundos Man les Vern Y es campa Siyaku pla ncci SELE ta de n en ivos paizac señablesne que 1999 y qu ad educat esa comun Reda grar han se io o la to ne RIA en el cuen s re tie “22 día 12 co emio Ju Organ unid ez confi tiene a com del coleg la que sey un men ivas e, du cer .Te das d que tie inistrat CATO NOS tione e com ra mea , asiJimén dre qu e ayud cues s iniciat o de qu mm favor frica, pa nciertos tam NVO INTERI rá el r del Pr o, e no rativos ou CO qu n alu ch ch pa ce do días abilida s y ad s ió el ro co dá tas nado O DE ARIOS a seleccadministr o excesocunsn el he mes, lo ndo al “hay un y que es desde ha e, Su nizado aria, pe ntar pons geniero s cir UNCI CION ver co todo el lleva uctos camión reparto s pide qu . orga era solid de volu uez ia: É xiliare atende nal e tiv - AN FUN od tado nte él” no Vázq er rr r el io ator los in XU
·
e pon as iv El Ayuntamiento acoge un pleno U im mañana APL coercitla s n el ordinario, con 22Lmapuntos ulta ras een iraorden del día b rice o por a de Ou play
e o
m m
·
Des
de
hace
10 añ
os so
mos
exppe rt
os en
Esa nue es s pas tra ión SO
LU
did
ácti
ca d
e la
sm
atem
C/. Do TA CIÓN ¿Tu LL ¡Es n Quijote, no hij@ vie te es 2 entlo. “Elig ER D tie de - Vigo jo EO ne pro un b que e un cla ach ble tra trab RIEN ma ill ro TA baja ajo ! qu erato CIÓ que rn é NV i un es te tud día gus OC iar? te AC de ION tu v y no ida ten ”. C drá AL onfu s cio .
ac ón Comb nra o ganad
átic
as.
re en to ab iclo “Un c Meju Eva barro el torias” is m Co el de h rons
ra au nvoc rinos C2, pa excepc da co s inte rupo rácter do rtir ca ecto nario subg a pa Obx funcio o C, fas, de ención. us ados grup tare terv cont hora de dodos ao n de de In les, ar re. , en mila ulacióServizo hábi ello ina o ns n lib sició 10 días Vigo. Conc rm ció acumdo no po ste e dete inistra xeral in -O des: ro de m ral de qu oduc ncurso tro licitu no Fa tro Xe formas das Ad rexis da insn pr Co so ñe a s n: do ve de anuncio copi itudes. Rexis mai Común into cció ón e se des: nas derativo gar distfax unha solic na Sele entaci deste l, qu itu ia de de n lo e ou inist en lu por a tanc pres icació solic nres, em m ción Concel n n bl ra a ve das Sist mita enta e to Ad ente o pa da pu tación luns a emen pres s/as re pres dest Torre Praz inte ó s se sado azo de Edictos de la esen s de oced cía segu de pr 0 hora do Pr licitude intere ado pr Gar s 5 iro de día :0 as so os/a o cit Eva /201 ugar a 14 bole
Rafa
n año u o d To to de repleectos proy os
r pr Y n es ra ca a ejerc de colec tos y os po han a hace s años. emos co o én tiem nos alimen dividid para ho e bi n todo tip can su s ro te muc or, cont di cent iamen s, cosa s y ulco iva, qu ev por fav ne iciat propio los que de ya pr ogías: lu conserva , dulta in l omtos Es ro de tipol martes, iércoles e y los s, Evenaliza dentén viene ac bebé arinos, mhe y aceit . re bi m se pa ta lec am , , tr ntro eves es y ro de los ces, ju es juguet cipación o no ce viern la parti te proces Pero en es ales chav
SEK SEK International InternationalSchools Schools Comunidades internacionales de aprendizaje, desde los 4 meses hasta los 18 años Comunidades internacionales de aprendizaje, desde los 4 meses hasta los 18 años Nuestros colegios ofrecen una educación internacional completa y académicamente rigurosa en inglés y español. Nuestros colegios ofrecen una educación internacional completa y académicamente rigurosa en inglés y español. Entornos de aprendizaje avanzados Extensas deportivas Entornos instalaciones de aprendizaje avanzados Posibilidad de año académico en SEK-Dublin y SEK-Les Alpes Extensas instalaciones deportivas Residencias internacionales de estudiantes en Madrid Posibilidad de año académico en SEK-Dublin y SEK-Les Alpes Amplia oferta internacionales de cursos de verano Residencias de estudiantes en Madrid Amplia oferta de cursos de verano
SEK International Schools
Comunidades desde1977 los 4 meses hasta los 18 años Pioneros de losinternacionales programas delde IB aprendizaje, en España desde Pioneros de los programas del IB en España desde 1977 Nuestros Programas colegios ofrecen una educación internacional completa y académicamente rigurosa en inglés ydesarrollan español. sus habilidades intelectuales, personales, del Bachillerato Internacional desde los 3 a los 18 años, en los que los estudiantes emocionales y sociales que les permiten definir sulos futuro contribuyan a un mundo mejor. Programas del Bachillerato Internacional desde 3 a como los 18 ciudadanos años, en losglobales que los que estudiantes desarrollan sus habilidades intelectuales, personales, Entornos de aprendizaje avanzados emocionales y sociales que les permiten definir su futuro como ciudadanos globales que contribuyan a un mundo mejor. Extensas instalaciones deportivas Programa Diplomaen bilingüe o 100% inglés Alpes Posibilidad de añodel académico SEK-Dublin y SEK-Les Residencias internacionales de estudiantes Madrid Programa del Diploma bilingüe o en 100% inglés Amplia oferta de cursos de verano
Pioneros de los del IB en España desde 1977 902 80 80 82programas www.sek.es
Programas del Bachillerato Internacional desde los 3 a los 18 años, en los que los estudiantes desarrollan sus habilidades intelectuales, personales, 902 80 80 82 www.sek.es emocionales y sociales que les permiten definir su futuro como ciudadanos globales que contribuyan a un mundo mejor. Programa del Diploma bilingüe o 100% inglés
902 80 80 82
www.sek.es
JUNIO/JUNE 2018
www.ucjc.edu
somos SEK
www.sek.es
somos SEK SEK NEWS
JUNIO/JUNE 2018