Page 1



N e w (s )t y l e the latest news



Issey Miyake





A new fashion season, a new journey into the world of the aesthetics of dressing. Surprising. In the land of creativity, other interesting horizons are defined. It is the latest generation of designers - those whose roots are grounded in the world of music and streetwear - which dictates the rules. Those who will create trends and envelope other worlds. Extraordinary is the fact that the absolute absence of rules is what defines the scenario. Ideas intertwine, blend together, are contaminated with energy. Hence, a totally different concept of “beauty” looks towards a comeback, starting from the underground culture. Technical materials, macro volumes, and strident combinations define style. Those with deeper roots, who must contend with their own DNA, may look down onto this evolution from above. Instead, those with a diktat towards renewal, seize the moment and do not just transform, they distorts basic concepts, bringing with them unexpected wonders. This is fashion. Slight and volatile, ready for anything as long as it conquers the scene and, consequently, the market.

New York streetwear

Ipeker Thom Browne



Una nuova stagione di moda, un nuovo viaggio nel mondo dell’estetica del vestire. Sorprendente. Nella terra della creatività si definiscono altri interessanti orizzonti. Sono i designer di ultima generazione, che hanno radici nel mondo della musica e nello streetwear a dettare le regole, quelle che faranno tendenza e coinvolgeranno altri mondi. Straordinario è il fatto che sia l’assoluta assenza di regole a definire lo scenario: le idee s’intrecciano, si confondo, si contaminano con energia. Così si affaccia alla ribalta un concetto del “bello” totalmente diverso, che parte dalle culture underground, sono materiali tecnici, volumi macro e accostamenti stridenti a definire lo stile. Chi ha radici più profonde e deve fare i conti con il proprio DNA può guardare dall’alto l’evolversi, chi invece ha il dictat del rinnovamento coglie l’attimo e non solo cambia, ma stravolge i concetti di base, portando con sé meraviglie inattese. Così è la moda, volubile e leggera, pronta a tutto pur di conquistare la scena e quindi il mercato. by Sonia Perfetti

page 4

by Giulia Bulgarelli

taken from




A/W 2017-18

A dialogue between past and present, between arts and crafts, between tradition and modernity, between East and West. The materials are the starting point. The play on juxtaposition in order to grasp the concept of shape, whether abstract or figurative. Fine materials and yarns, geometric patterns, tapestry-like jacquards, knitwear and jersey with indefinite shapes, square shapes of various sizes, prints with embossed effects. A sophisticated aesthetics that is dressed with irony. A modernity that knows how to interpret elegance with a new look.

Un dialogo tra passato e presente, tra arti e mestieri, tra tradizione e contemporaneità, tra Occidente e Oriente. Punto di partenza la materia. Il gioco della contrapposizione per giungere ad afferrare il concetto di forma, sia essa astratta o concreta. Materiali e filati pregiati, disegnature geometriche, jacquard come tappezzerie, maglieria e jersey dalle linee indefinite, finestrature di varie dimensioni, stampe con effetti di rilievo. Un’estetica sofisticata che si veste di ironia, la modernità che sa interpretare l’eleganza con un nuovo sguardo.

HI-TECH COUTURE COLLECTIONS Carvico and Jersey Lomellina consolidate their role as pioneers in the mission of operating, with their usual professionalism and commitment, in the name of sustainability and efficiency and in the respect of the environment, by applying cutting-edge production and distribution processes. This willingness stems from a culture of awareness and sustainability that has always characterized the activity of both companies, which - over the past 50 years - have turned into one of the biggest Italian names in the global textile market, specializing in the research of high-tech solutions for the production of last generation fabrics for sportswear, outerwear, beachwear and underwear, coherent with their ethical code which is oriented to a more eco-friendly production. “This is the only way we have to protect the future of the next generations. Engineering innovative, eco-compatible fabrics is definitely a hard work but it’s also a continuous challenge that pushes us to follow this path, proud to have already achieved several relevant results thanks to the collaboration and professionalism of our employees and collaborators�.


taken from

page 6

Simone Rocha

by Sonia Perfetti


Romantic love stories that are enamored with certain moods from the past, lived out according to a contemporary idea, ready to welcome the essence of the moment, distilling the rules. Hence, inspirations derive from the history of English attire, with reference to a particular Victorian character, made up of blouses with richly ruffled stomachers and dresses with an innocent air, in a Bronte sisters manner. It is, consequently, no coincidence that the 200 year anniversary of the author of novels that marked an era, Charlotte Bronte, is remembered this year (April 21st 1816 -March 31st, 1855).

Diesel Black Gold



Bora Aksu

Bora Aksu

Antonio Marras

Ermanno Scervino

New York streetwear

Alberta Ferretti

London streetwear

COLLEZIONI DONNA n.172 & n.173


Sono storie romantiche che amano certe atmosfere passate, vissute secondo un’idea contemporanea, pronta ad accogliere l’essenza del momento, distillandone i codici. Così le ispirazioni arrivano dalla storia del costume inglese, facendo riferimento a certe suggestioni vittoriane, fatte di camiciole dalle pettorine ricche di volant e di abitini dall’aria innocente alle sorelle Bronte, non è a caso che quest’anno si ricordino i duecento anni della nascita di Charlotte (21 aprile 1816 –31 marzo 1855), autrice di romanzi che hanno segnato un’epoca.

New collection fall/winter 2017-18 Super, Milan – 25-27 February 2017 Tranoi, Paris – 03-06 March 2017


contact: info@kittima.it kittima.it kittima_official

taken from

page 8

by Sonia Perfetti


Important volumes characterize this trend, directly from the underground culture. Quotes that travel through time, at the turn of the 80s and 90s, gathering suggestions from the world of streetwear and flea markets, preferring popular vintage. The return of boxy jackets, proposed by Demna Gvasalia - the bright star of the Vetements creative collective group - invests the universe with the most significant trends of the season, also regenerating itself in other expressions of clothing and accessories, engaging various brands.

London streetwear




Isabel Marant

Stella McCartney

Stella McCartney

Masha Ma

Sonia Rykiel




London streetwear

COLLEZIONI DONNA n.172 & n.173


Sono i volumi importanti a caratterizzare questo trend che arriva in diretta dalla cultura underground, citazioni che viaggiano, nel tempo, a cavallo fra gli anni Ottanta e Novanta, cogliendo suggestioni dal mondo dello streetwear e dai mercatini dell’usato, preferendo il vintage popolare. Il ritorno della giacca dalla linea a scatola, proposta da Demna Gvasalia, punta di diamante del collettivo creativo di Vetements, investe l’universo delle tendenze più significative della stagione e si rigenera anche in altre espressioni dell’abbigliamento e degli accessori, coinvolgendo diversi brand.

ph Giuliano Grossi


NARROW FABRICS - TEXTILES elastics ribbons tapes cords etc

info@vostex.gr www.vostex.gr

taken from

page 10

by Roberta Bindi

Léonard Paris

Lutz Huelle

Philipp Plein

Acne Studios


Huishan Zhang

Philosophy by Lorenzo Serafini


Andrew GN


Jasper Conran

Paul & Joe

Vanessa Seward



Raw edges. A seemingly endless variety of different shades of blue, especially the paler ones, those that remind us of bright blue, turquoise, sky blue and those that we normally associate with chambray. Is there a limit to how denim can be used in fashion and more specifically when it comes to accessories? Of course not. Like in a dream, everything turns to denim because of the aesthetic and technical features and characteristic adaptability and flexibility of this iconic, timeless and never dull fabric.


Orli a vivo e una gamma apparentemente infinita di tonalità del blu, soprattutto quelle più chiare, quelle che ci ricordano l’azzurro, il turchese, il blu cielo, quelle che normalmente associamo con lo chambray. C’è un limite all’uso del denim nella moda e negli accessori? Ovviamente no. Come in un sogno, tutto si riveste e si trasforma in denim grazie alle caratteristiche estetiche e tecniche e la flessibilità e adattabilità di questo tessuto iconico, sempre attuale, senza tempo e mai banale.


taken from


photo Giuliano Grossi

page 12

by Giulia Bulgarelli



Best of A/W 2017-18 The winter 2017 IPEKER collection is all about drama and show-stopping prints, whether rich furnishing florals with devoré prints, enlarged single blooms on Cupro fabrics or fantastical graphic placements on “techno-velvet”. Wallpaper prints on dull and shiny devoré fabrics are key elements. Ipeker introduces a whole new contemporary concept called “techno-velvet” with decorative prints.

La collezione inverno 2017 di IPEKER è focalizzata interamente su stampe drammatiche e sensazionali, come le ricche fantasie floreali ispirate ai tessuti per arredi con motivi devoré, macro fiori singoli su tessuti Cupro, fantastici posizionamenti grafici sul “tecno-velluto”. Le stampe tappezzeria su tessuti devoré opachi e lucidi sono alcuni degli elementi chiave. Ipeker inoltre introduce un nuovo concetto contemporaneo chiamato “techno-velluto” con stampe decorative.

21 22 23

GEN 2017 Paris Expo Porte de Versailles Pad.1


page 14

by Andrea Malavolti

taken from




The trade fair dedicated to pre-collections and perfumes will also be held at the Carreau du Temple Il salone dedicato alle pre-collezioni e ai profumi si tiene anche al Carreau du Temple Along with the Palais de la Bourse, the historic location for this trade fair, the Carreau du Temple, the new eclectic space for Parisian fashion, joins this edition of Tranoï. The Carreau is no stranger to fashion shows, having previously hosted fashion shows for names like Saint Laurent, Kenzo, and Riccardo Tisci. A shuttle connects the Carreau to the Palais de la Bourse for the entire duration of the event, which takes place January 20th to 22nd, 2017. At the Palais, you can admire pre-collections for womenswear and various other collections, as well. The brands present include About Baltic Underwear, Brown Allan, Garçons Infidels, Faustine Steinmetz, and many others. As for the Parfums section, also hosted at the Palais de la Bourse, for the first time this year, room is given to cosmetics and skin care brands, with an art installation by the designer, Philippe Méo.

Al Palais de la Bourse, location storica del salone, si affianca in questa edizione di Tranoï il Carreau du Temple, il nuovo spazio eclettico della moda parigina. Il Carreau non è nuovo alle sfilate di moda, avendo già ospitato in passato i fashion show di nomi quali Saint Laurent, Kenzo e Riccardo Tisci. Una navetta collega il Carreau al Palais de la Bourse per tutta la durata della manifestazione che si svolge dal 20 al 22 gennaio 2017. Al Palais si possono ammirare le pre-collezioni donna e collezioni di vario genere. Tra i marchi presenti, About Baltic Underwear, Brown Allan, Garçons Infidels, Faustine Steinmetz e molti altri. Per quanto riguarda la sezione Parfums, anch’essa ospitata al Palais de la Bourse, per la prima volta si dà spazio quest’anno ai brand di cosmesi e di cura della pelle, con un’installazione artistica del designer Philippe di Méo.

Paris: Men’s, Women’s Pre-collections & Parfums 20 - 22 Jan. 2017

New York: Women’s 16 - 18 Feb. 2017

Paris: Women’s 3 - 8 Mar. 2017

tranoi.com instagram : @tranoi_show

page 16

by Gloria Tonini

taken from




When edges, square lines and contrasting shapes give back a new elegance Quando spigoli, linee squadrate e forme contrastanti restituiscono un’eleganza nuova Fine lines, simple shapes and delicate colours are completely revisited by Nooid Nordic design. Like the base of a column in a marble sculpture, the soles set themselves on the look of the footwear, simple and straightforward yes, but never obvious, of, for example, black & white sandals. Hence, elegance is transformed from delicate and sensual to edgy and attractive. Almost wanting to reach that part of the brain that lights up every time something different arrives in front of our eyes, making us wish of being able to observe the object from all possible different angles. As modern sculptures that do not have a single point of view but a variety of possible different observation angles. Each shoe, sandal, clog, ankle boot and boot can vibrate in a new way thanks to a strong artistic sense in perfect balance between art and fashion. The Nooid collections essentially are black or white and in some cases dare to be black and white. This lack of deviation from the certainty of these two non-colour colours can emphasises even more strongly an elegance that crosses known boundaries but aims to a new dimensionality. Hexagonal heels, clean details and tapered toe-caps are processed around newly designed modern looks. The Nooid sculptural forms aim towards an architectural fashion never seen before.

La finezza delle linee, l’essenzialità delle forme e la delicatezza dei colori vengono completamente rivisitati dal design nordico di Nooid. La suola si impone su un insieme, sì semplice e lineare, ma mai scontato di sandali black & white come il basamento di una colonna farebbe su una scultura marmorea. Ecco che l’eleganza si trasforma da delicata e sensuale a spigolosa ed attraente. Volendo quasi toccare quella parte di cervello che si accende ogni volta che qualcosa di diverso si pone davanti ai nostri occhi, facendoci desiderare di poter osservare l’oggetto da tutte le possibili angolazioni. Come sculture moderne che non hanno un unico punto di vista, ma diversi angoli di osservazione possibili. Ogni scarpa, sandalo, sabot, tronchetto o stivale, riesce a vibrare in modo nuovo con uno spiccato senso artistico in perfetto equilibrio tra arte e moda. Le collezioni di Nooid sono essenzialmente ‘black or white’ ed in alcuni casi osano un ‘black & white’, e questo non discostarsi mai dalla certezza di questi due colori non colori riesce a ribadire ancor più fortemente l’eleganza che non varca confini noti, ma mira a dimensionalità nuove. Tacchi esagonali, dettagli puliti e punte affusolate vengono elaborati attorno a look moderni e di nuova concezione. Le forme scultoree di Nooid mirano ad una moda architettonica che ancora non era mai stata osservata.

17 – 21 February 2017



taken from

page 18


THE JOYFULNESS OF MATHEMATICS The new must-have accessories and clothes by Anya Hindmarch

THE FUTURE, NOW New emerging talent at On|Off

It is hard to believe that such a joyously colourful and elegant collection is inspired by mathematics and by “the relation between geometry and art” as Anya Hindmarch reveals that her starting point was the circle, “the simplest and most intriguing of geometric shapes”. Thanks to the combination of traditional craft techniques and cutting edge technology, it was possible to create rather complex shapes, “equivalent of a mathematical equation”, for both the accessories and the clothes.

Sembra quasi impossibile che una collezione così colorata ed elegante sia ispirata alla matematica e alla “relazione fra geometria e arte” e che il punto di partenza, come rivela Anya Hindmarch, sia il cerchio, “la più semplice e più intrigante figura geometrica”. La felice unione di tecniche artigianali tradizionali e di tecnologie all’avanguardia ha permesso di creare effetti piuttosto complessi, “equivalenti a delle equazioni matematiche”, sia per gli accessori che per i capi d’abbigliamento. WWW.ANYAHINDMARCH.COM

FUEL YOUR SENSES All the news about Pure London

The last edition of On|Off, the event dedicated since 2003 to emerging talents, presented the latest collections by Timothy Bouyez-Forge, Luke Rooney, Laura Theiss and Jayne Pierson under the ‘On|Off Presents…’ umbrella, the platform launched in 2007. Another noteworthy new development was ‘Tomorrow’s Talent’ focused on 14 recently graduates, including Stefan Kartchev and Yeojin Kim, from prestigious fashion school like the Royal College of Arts in London and the Royal Academy of Fine Arts in Antwerp.

L’ultima edizione di On|Off, appuntamento dedicato dal 2003 ai talenti emergenti, ha presentato le nuove collezioni firmate Timothy Bouyez-Forge, Luke Rooney, Laura Theiss e Jayne Pierson sotto l’egida di ‘On|Off Presents…’, un’iniziativa lanciata nel 2007. Un altro sviluppo degno di nota è stato il debutto di ‘Tomorrow’s Talent’ focalizzato su 14 neo-laureati, tra cui Stefan Kartchev e Yeojin Kim, provenienti da scuole prestigiose come il Royal college of Arts di Londra e l’Accademia Reale di Belle Arti di Anversa.

The theme of the new edition of Pure London, scheduled from the 12th to the 14th of February, is ‘Saturated Soul’, an exploration of the prominence of nature and of its magical powers. Alongside the introduction of a new section dedicated to athleisure, one the new global trends in young women’s fashion, and the expansion of Pure Man, the area focused on menswear, the new edition of the biggest womenswear trade show in Great Britain promises to be a celebration of British and international fashion design.

Il tema del nuovo appuntamento con Pure London, in programma dal 12 al 14 febbraio, è ‘Saturated Soul’, ovvero un’esplorazione dell’importanza della natura e dei suoi magici poteri. Oltre all’introduzione di una nuova sezione dedicata all’Athleisure, una delle nuove tendenze globali per la moda giovane, e l’ampliamento di Pure Man, l’area focalizzata sulla moda uomo, la nuova edizione della più grande vetrina della moda donna in Gran Bretagna vuole essere un celebrazione della moda britannica e internazionale. WWW.PURELONDON.COM

BACK HOME Scoop International goes to its original location


ONE TO WATCH Robert Wun: the exciting work of an emerging new talent One of the most exciting things about London Fashion Week is the seemingly endless stream of emerging new designers that season after season bring a very welcome breath of fresh air into a business that thrives on the new. Robert Wun is, without a doubt, one of most exciting new designers in the latest wave of fresh talent from London thanks to the conceptual twists that he injects in his work. The Spring/Summer 2017 collection ‘Orchidaceae’ plays with sculpted silhouettes, bold cuts, strong shapes.

After a brief hiatus of a season, Scoop International goes back to its original venue, the iconic Saatchi Gallery in Chelsea. From the 12th to the 14th of February focus on the Autumn/Winter 2017 collections by a carefully edited selection of British and international brands and labels including Pyrus, Wood Wood, Libertine-Libertine and Goat. As usual, the most exciting womenswear boutique trade show in Great Britain offers also a wide selection of footwear, accessories and lifestyle products including fragrances.

Dopo una breve pausa di una stagione, Scoop international torna alla sua sede originale, ovvero l’iconica Saatchi Gallery a Chelsea. Dal 12 al 14 febbraio focus sulle collezioni autunno/ inverno 2017/18 proposte da un gruppo attentamente selezionato di brand inglesi e internazionali tra cui Pyrus, Wood Wood, Libertine-Libertine e Goat. Come al solito, il più eccitante salone donna in Gran Bretagna offre anche una vasta scelta di calzature, accessori e prodotti lifestyle inclusi profumi. WWW.SCOOP-INTERNATIONAL.COM

Una delle cose più interessanti della London Fashion Week è il flusso apparentemente inesauribile di nuovi stilisti che stagione dopo stagione iniettano la giusta dose di originalità in un business che ha, sempre e comunque, bisogno di novità. Il perfetto esempio dell’ultimissima ondata di nuovi talenti londinesi è Robert Wun. L’approccio concettuale del suo lavoro è evidente nella nuova collezione “Orchidacee” che gioca con sagome scolpite, tagli audaci e volumi ad alto impatto visivo. WWW.ROBERTWUN.COM

taken from


by Peppe Orrù


page 19


The new amazing collection by Christopher Kane La nuova e originalissima collezione di Christopher Kane This season the Christopher Kane woman travels…going back to go forward, collecting and modifying what she wears, combining refined items with humble objects and practising a kind of ‘alchemy’ though clothing, explains the very talented Scottish designer. Celebrating the tenth anniversary of the label, the ‘Make-Do and Mend’ collection also contains “an element of autobiography” and a series of references to previous collections. Marbled patterns, animal prints, new interpretations of the patchwork theme, oversize crystals and stones as decorative details for a collection that successfully combines “the horticultural, the rural and the homemade with the sleek, the urbane and the sophisticated”.

Questa stagione la donna Christopher Kane viaggia... andando indietro per andare avanti, collezionando e modificando ciò che indossa, unendo elementi molto raffinati a oggetti umili, praticando una sorta di ‘alchimia’ dell’abbigliamento, spiega lo stilista scozzese. La collezione ‘Make-Do and Mend’, che celebra il decimo anniversario del brand, contiene inoltre “elementi autobiografici” e molti riferimenti a collezioni precedenti. Fantasie marmorizzate, stampe animalier, nuove interpretazioni del patchwork, dettagli decorativi in cristalli e pietre semi-preziose per una collezione che combina con successo “orticoltura, campagna e il fatto in casa con eleganza, raffinatezza, signorilità”.

taken from

page 20

by Clelia Zanni

Anne Sofie Madsen




Louis Vuitton

Louis Vuitton





Alberto Zambelli


COLLEZIONI DONNA n.172 & n.173


The watchword is sparkle, whether it’s a single point of light or a whole dress covered with reflecting drops. That touch of magic is a must, the same touch that makes it impossible to go unnoticed and that showers a look with an overall brightness. Splendor and shimmer straight from the famous Austrian maison enriches wardrobes: from skirts, to tops, and even outerwear, without exceptions made.


La parola d’ordine è scintillare, che si tratti di un solo punto luce, o che sia un intero abito ricoperto di gocce che la riflettono, è irrinunciabile quel tocco di magia che non permette di passare inosservate e che inonda di luminosità il proprio look. Splendore e lucentezza dalla famosa maison austriaca ad arricchire il guardaroba, dalle gonne, ai top, fino ai capispalla, senza eccezioni.

SWAROVSKI.COM/PROFESSIONAL Swarovski® is a registered trademark of Swarovski AG. © 2016 D. Swarovski Distribution GmbH

IF YOU WANT THE BEST, CHOOSE THE ORIGINAL The precious ingredients of Swarovski can be recognized through the unique Swarovski seal, which serves as a certificate of authenticity and exclusivity.

taken from

page 22


CRYSTAL INNOVATIONS Autumn/Winter 2017/18 according to Swarovski

GIEDREM From Pure London

© 2016 D. Swarovski Distribution GmbH

Swarovski® is a registered trademark of Swarovski AG.

‘Our Nature’ is the theme of the wonderful Swarovski crystal collection for Autumn/Winter 2017/2018. Divided into four different sections, the collection explores the simplicity of Scandinavian aesthetics, contemporary individualism, the desire to travel to remote destinations and to discover new cultures, the influence of the so-called festival fashion. As usual, there is a specific focus on sustainability as epitomised by the ‘Tribute to Tribe’ designer collection, a collaboration with Céline Cousteau, the famous documentary filmmaker, environmentalist and spokesperson for an Amazonian tribe who created, among others, the Oval Tribe Fancy Stone, the Rhombus Tribe Fancy Stone, the Cross Tribe Pendant.


“La Nostra Natura” è il tema della magnifica collezione di cristalli Swarovski per l’autunno/inverno 2017/18. Suddivisa in quattro sezioni diverse, la nuova linea esamina argomenti come l’essenzialità dell’estetica scandinava, l’individualismo contemporaneo, il desiderio di raggiungere destinazioni remote e scoprire nuove culture, l’importanza del cosiddetto “festival fashion”. Come di consueto, particolare attenzione alla sostenibilità traspare nella designer collection ‘Tribute to Tribe’, nata in collaborazione con Céline Cousteau, nota documentarista, ambientalista e portavoce di una tribù amazzonica, che comprende, per esempio, la Oval Tribe Fancy Stone, la Rhombus Tribe Fancy Stone e il Pendente Cross Tribe. WWW.SWAROVSKI.COM/CRYSTALS


Giedrem creates eccentric jewels by combining industrial materials with precious metals. The process of transformation is so elaborate that identifying what materials were used usually becomes difficult. Plexiglass creates games of light, metallic wires and plastic parts reinvent themselves in extraordinary ephemeral lightweight necklaces. Exaggerated volumes and unthinkable lightness for creations with a futuristic flavour.

In una combinazione di materiali industriali e metalli preziosi Giedrem crea gioielli eccentrici. Le trasformazioni sono così elaborate che solitamente diventa difficile individuare la tipologia dei materiali stessi, plexiglass che crea giochi di luce, fili metallici e parti in plastica si reinventano in straordinari collier effimeri e leggeri. Volumi esagerati e leggerezze impensate per creazioni dal sapore futurista. WWW.GIEDREM.CO.UK

CROSSOVER YARNS HSG.Cotonificio Roberto Ferrari: the next round is with the Spring/ Summer 2017 collection

The desire for remote destinations and their cultures has inspired a new design ethos, where global influences are mixed to create a contemporary appreciation of the unknown. Céline Cousteau’s Tribute to Tribe collection captures this spirit: Her tribal-inspired Oval Tribe Fancy Stone, Rhombus

GENTILI Elegance inspires refined tales Tribe Fancy Stone, and Cross Tribe Pendant reflect a multicultural,

001 L109S Crystal Royal Green

Art. 4926 Oval Tribe Fancy Stone

Art. 4927 Rhombus Tribe Fancy Stone

Art. 6868 Cross Tribe Pendant

sustainable future, that is further expressed by Swarovski’s emerald-like Crystal Royal Green from the Crystal Shiny Lacquer PRO range.


The mood that inspired the new Gentili collection for the A/W 2017 is a vision of refined elegance, never predictable and true to the spirit of the Italian company. This season, the wools acquire soft airy volumes and become impalpable as opposed to the shiny colourful lurex in bright wefts or mixed with wool. The contrast between day and night, light and opaque, colour and neutral is the key to understanding the collection. Particular attention is devoted to eveningwear/luxurywear, the main theme for Gentili, where macro fil coupé patterns are mixed with micro motifs in resplendent fine yarns. An important role also for colour that dares here and there with intense bright shades while remaining true to a refined colour palette. Creativity, punctuality and the ability to interpret the needs of its customers while remaining faithful to its own DNA make Gentili an ideal partner and reference point both in Europe and in the USA. There are also new developments in the Asian markets, more specifically China, Korea and Japan, countries that are looking with interest to the collections by the mill in Como. The attention to sustainable production awards the company, particularly in countries that require very strict standards in this regard.

The Cotonificio Ferrari took a crucial decision when it began to manufacture patterned mixes with wool source fibres on top of producing classic cotton. By changing the machinery to work across the different mixes, the company moved from linear yarns to slub ones, to core spun ones using various types of elastic core, to tweed-nubby ones, to ‘siro’ ones and, last but not least, to melange ones. Cotton still remains the core business for the company, no longer seasonal both because of the interchangeability of world markets and because of the fancy features of the yarns that are able to have winter features and touch, always on trend as melange. Boucle is a major theme for Spring/Summer 2017, both in fine cotton or viscose and linen. The shiny viscoses in ‘siro’ and slub yarns alongside linen/cotton mixes still have an important presence in the collection. Also in the collection a melange colour palette in 100% Tencel mix, a fibre in high demand because of its low environmental impact. As the hectic world of fashion demands with ever more insistence new products quicker and quicker, service consequently becomes crucial, never disconnected with high quality. This is why Cotonificio Ferrari is Ekotex and GOTS (organic) certified and works closely with certified companies that make up the Italian chain of excellence. Next on the line, the Detox certification. One of the great strengths of Cotonificio Ferrari is the wide stock service: available on 90% of its collections, it allows customers to meet the more and more divided demands of the market in terms of orders per kg/mt.

Decisiva la svolta del Cotonificio Ferrari quando iniziò, al di là della produzione del classico cotoniero, quella delle miste fantasie con fibre di provenienza laniera. Modificando i macchinari, per lavorare trasversalmente le mischie, dal lineare si passò al filato fiammato, ai filati core spun (utilizzando vari tipi di elastico in anima), ai tweed-bottonati, ai filati siro e non ultimi ai malmelangiati. Il cotone rimane comunque un core business per l’azienda, senza più stagionalità, sia per l’intercambiabilità dei mercati mondiali che per le caratteristiche fantasia dei filati che riescono ad avere aspetti e mano invernali, sempre in tendenza moda come nei malmelangiati. Per la stagione estiva 2017 rappresentano un tema importanti i bouclé, sviluppati sia su titoli fini sia in cotone che in viscosa e lino. Le viscose lucide nei filati siro e fiammate accompagnate da miste con lino/cotone, saranno ancora presenze importanti nella collezione. Presentata per l’estivo anche una cartella di colori melange nella mista 100% Tencel, fibra molto richiesta per le sue caratteristiche di basso impatto ambientale. Il frenetico mondo della moda chiede con sempre più insistenza nuovi prodotti in tempi sempre più rapidi, conseguentemente il servizio diventa determinante, mai disgiunto dall’alta qualità; per questo il Cotonificio è certificato Ekotex, Gots (biologico) e lavora a stretto contatto con aziende anch’esse certificate che formano la filiera Italiana d’eccellenza. Prossima certificazione in corso d’opera sarà il Detox. Grande punto di forza del Cotonificio Ferrari è il servizio dell’ampio stock service: disponibile sul 90% delle sue collezioni permette alla clientela di soddisfare le sempre più frazionate richieste del mercato in termini di ordini/kg/mt.

Il mood che ispira la nuova Collezione A/W 17/18 di Gentili è la visione di un’eleganza raffinata, mai scontata, fedele allo spirito dell’azienda. In questa stagione le lane acquisiscono volumi soffici, ariosi, diventano impalpabili in contrapposizione agli aspetti lucidi di lurex colorati in armature luminose o in mix con lane. La contrapposizione tra giorno e sera, luminoso ed opaco, colore e neutro sono la chiave di lettura della collezione. Particolare attenzione è dedicata alla sera/lusso, tema principe di Gentili, dove disegni fil coupé macro si mescolano a micro motivi di risplendenti, raffinati filati. Un ruolo di rilevanza ha in questa stagione il colore che, pur rimanendo fedele ad una palette cromatica raffinata, osa qua e là con toni intensi e brillanti. Creatività e puntualità nel rispetto dei tempi di produzione, capacità di interpretare le esigenze dei propri clienti, pur rimanendo fedeli alla propria immagine, fa di Gentili un partner ed un referente ideale sia sul mercato europeo che su quello americano. Sviluppi anche su quello asiatico, su Cina, Corea e Giappone, Paesi che guardano con interesse alle collezioni della tessitura di Como. L’attenzione ad una produzione sostenibile premia l’azienda, soprattutto dove si richiedono standard molto severi al riguardo.



Simplicity is the best formula for timeless elegance


ANDREA INSUA Dal White di Milano The charming Italian-Guatemalan designer Andrea Insua offers persuasive combinations with a perfectly calibrated mixture of styles, ethnicity, craftsmanship and colours for items bound to draw attention. It is truly intriguing how Andrea manages to calibrate perfectly the typically Italian high craftsmanship, dexterity and attention to detail in leather processing with the typical Guatemalan fantasy.

Y’s is a rather unique case in the world of fashion. It is the so-called “second-line”. That which is created well before the first, and bears the name of the designer himself, Yohji Yamamoto. The Spring/Summer 2017 collection presents pieces in white denim, khaki cotton, men’s shirts, work overalls - also in a skirt version - skirts in printed cottons, and madras patterns. The perfect wardrobe for that woman who represents the quintessence of understated elegance. Through this collection, as well, Mr. Yamamoto demonstrates that simplicity is the best formula for timeless elegance.

Y’s è un caso abbastanza unico nel mondo della moda: è infatti la cosiddetta “seconda linea” che nasce però ben prima della prima linea che porta il nome stesso dello stilista, Yohji Yamamoto. La collezione primavera/ estate 2017 mostra capi in denim bianco, in cotone khaki, camicie da uomo, tute da lavoro, anche in versione a gonna, gonne in cotoni stampati, motivi madras e tutto un perfetto guardaroba per quella donna che rappresenta la quintessenza dell’eleganza understated. Mr Yamamoto dimostra, anche con questa collezione, che la semplicità è la formula migliore per un’eleganza senza tempo.

Una combinazione suadente quella di Andrea Insua, affascinante designer italo-guatemalteca che propone una commistione di stili, di etnie, di artigianalità e di colori perfettamente mixati e calibrati in oggetti che sanno richiamare l’attenzione. Intrigante come Andrea sia riuscita a calibrare perfettamente l’alta artigianalità e l’attenzione ai dettagli tipica italiana per la lavorazione dei pellami e la manualità con la fantasia propria delle terre del Guatemala. WWW.ANDREAINSUA.COM


page 23


BORA AKSU www.boraaksu.com

HUISHAN ZHANG www.huishanzhang.com

MARQUES’ ALMEIDA www.marquesalmeida.com

SCOOP INTERNATIONAL www.scoop-international.com

ALBERTA FERRETTI www.albertaferretti.com


INTERFILIERE www.interfiliere.com

MASHA MA www.masha-ma.com

SIMONE ROCHA www.simonerocha.com

ALBERTO ZAMBELLI www.albertozambelli.it

CHALAYAN www.husseinchalayan.com

IPEKER www.ipeker.com

MEGUMI OCHI www.megumiochi.com

SONIA RYKIEL www.soniarykiel.fr

ANDREA INSUA www.andreainsua.com

CHRISTOPHER KANE www.christopherkane.co.uk

ISABEL MARANT www.isabelmarant.com

MINITZ www.minitz.kr

STELLA MCCARTNEY www.stellamccartney.com

ANDREW GN www.andrewgn.fr

COTONIFICIO ROBERTO FERRARI sales.office@ferraricotonificio.it

ISSEY MIYAKE www.isseymiyake.com

ANNE SOFIE MADSEN www.annesofiemadsen.com

DIESEL BLACK GOLD www.diesel.com

JACQUEMUS www.jacquemus.com

ANTONIO MARRAS www.antoniomarras.it

ERMANNO SCERVINO www.ermannoscervino.it

JASPER CONRAN www.jasperconran.com

ANYA HINDMARCH www.anyahindmarch.com

FENDI www.fendi.com

KITTIMA www.kittima.it

AQUILANO.RIMONDI www.aquilanorimondi.com

GENNY www.genny.com

LANVIN www.lanvin.com

BALDININI www.baldinini.it

GENTILI www.gentilisrl.it

LEMAIRE www.christophelemaire.com

BALENCIAGA www.balenciaga.com

GIEDREM www.giedrem.co.uk

LÉONARD PARIS www.leonard-paris.fr

PURE LONDON www.purelondon.com

VOSTEX www.vostex.gr

BALMAIN www.balmain.com

GIVENCHY www.givenchy.fr

LOUIS VUITTON www.louisvuitton.com

ROBERT WUN www.robertwun.com

Y’S YOHJI YAMAMOTO www.yohjiyamamoto.co.jp

BLUGIRL www.blugirl.it

GUCCI www.gucci.com

LUTZ HUELLE www.lutzhuelle.com

SACAI www.sacai.jp

Y/PROJECT www.yproject.fr

SWAROVSKI & CO. www.swarovski.com/crystals

MITWILL TEXTILES EUROPE www.mitwilltextiles.com

THOM BROWNE www.thombrowne.com

ON | OFF www.onoff.tv

TRANOI www.tranoi.com

PAUL & JOE www.paulandjoe.com

VANESSA SEWARD www.vanessaseward.com

PHILIP PLEIN www.philipp-plein.com

VERSACE www.versace.it


VIVETTA www.vivetta.it





new emotions





WEB SITE AND SOCIAL MEDIA www.collezioni.info @logoscollezioni @collezioniissue @collezionifashion @logoscollezioni Collezioni International Fashion Magazines Collezioni International Fashion Magazines



Andrea Malavolti Clelia Zanni Gloria Tonini Peppe Orrù

SPECIAL THANKS Dina De Fina Rossella Re Gajani



Supplemento a COLLEZIONI DONNA n.173 Autorizzazione del Tribunale di Modena n.875 del 06/07/1987 issn 1120-1975 Iscrizione al R.O.C n. 7727 TRIMESTRALE Logos Publishing Srl® ALL RIGHTS RESERVED MARCHIO DEPOSITATO


Summer on the catwalks Winter suggestions

knit world fabrics preview

Interior Atmosphere Ways of Life

Luca Carta Giuliano Grossi Viero-Zanoni


Collezioni Donna, Accessori, Trends


Anna Brida anna.brida@logos.info

Ilaria Pincelli Studio Pubblicità Tre Reggio Emilia - Italy




Giulia Bulgarelli Collezioni Trends giulia.bulgarelli@logos.info Roberta Bindi Collezioni Accessori roberta.bindi@logos.info Sonia Perfetti Collezioni Donna sonia.perfetti@logos.info




€ 32,00 (I) / € 47,00 (D/B) / € 45,00 (E) / € 51,00 (F/P) / € 55,00 (A/NL) /CHF 70,00 (CH) - TRIM. DECEMBER 2016 - ISSN 1124-2957



70118 >



COLLEZIONI €32,00 (I) /€47,00 (B/D) /€51,00 (E) /€51,00 (F/P) /€55,00 (A/NL) /Chf 70 (CH) TRIM. November 2016 - ISSN 1120-1991


SUMMER 2017 -



60086 >

think big

60173 >

60172 >

€40,00 (I) - € 62,00 (B/D/E/F/P) - € 67,00 (A/NL) - Chf. 85,00 (CH) - TRIM. October 2016 - ISSN 1120-1925

€40,00 (I) - € 62,00 (B/D/E/F/P) - € 67,00 (A/NL) - Chf. 85,00 (CH) - TRIM. November 2016 - ISSN 1120-1925

Shoes Hats Bags & More





Expo Riva Schuh, Filo, Futurmoda, Lineapelle, London Fashion Week, Milano Unica, Mipel, Pitti Filati, Premiere Vision Paris, Premiere Classe, Pure London, Scoop international, theMICAM, TRANOÏ Paris, The Carreau du Temple, Vendôme Luxury, White Milano, Who’s Next.



Strada Curtatona 5/2 41126 Modena (MO) Italy tel 0039/059/412666 fax 0039/059/412623 logospublishing@logos.info www.collezioni.info Collezioni Magazines Sales abbonamenti@logos.info tel. 0039/059/412 629 Collezioni Magazines Advertising logospublishing@logos.info tel. 0039/059/412521





MORE INFORMATION >>> www.megumiochi.com

Profile for COLLEZIONI

Collezioni New(s)tyle - Donna Accessori Trends - n.1  

The free special edition COLLEZIONI New(s)tyle is a summary/guide to the latest trends from our most prestigious and authoritative magazines...

Collezioni New(s)tyle - Donna Accessori Trends - n.1  

The free special edition COLLEZIONI New(s)tyle is a summary/guide to the latest trends from our most prestigious and authoritative magazines...