Revista del Instituto de Cultura Puertorriqueña

Page 38

traducir -en el sentido de su etimología: Ira: a otro lado t y ducir: llevart hacerles posible llevar la experiencia puertorriqueña a otro lado t a su propio repertorio. No es suficiente traducir las palabrast porque aún falta el medio cultural que entró en la producción del texto y que necesitan conocer los lectores de otra cultura para comprenderlo de un modo cabal. Es decirt el lector ideal es un lector informado. De ahí t la conveniencia de las ediciones con introducción y notas t que aun cuando se trata de libros de nuestra propia cultura, siempre ayudan a convertirnos en lectores informados. Incluyo en mi edición de Benevo[tnl Maslers un mapa de Puerto Rico para información del lector de idioma inglés t pero en realidad toda mi introducción y las notas sirven como un mapa que procura guiar al lector.en su viaje por el libro. Pero un mapa no es un itinerario; no trato de obligarle a seguir un camino de mi predilección sino de señalarle varias posibilidades para su interpretación. La idea es ahorrarle dificultades al lector, ampliarle los horizontes y abrirle algunas puertas para que disfrute a plenitud de su viaje.

24

A estos efectos creí necesario explicar las realidades puertorriqueñas retratadas en la novela capítulos de la historia puertorriqueña t su geografia, la superstición y el espiritismo, la experiencia del neoyorican, y las condiciones sociales y culturales que conducen al protagonista a su crisis. Para mí la prueba más incontrovertible del poder de Btnevoltnl MasltTS de convertir al lector extranjero en puertorriqueño transitorio, fue ver su efecto sobre su traductort mi colega de Georgetown Gino Parisi, que nunca ha estado en Puerto Rico. La experiencia de traducir el libro le ha convertido en conocedor de tantos aspectos de la realidad de Puerto Rico que se siente mucho más puertorriqueño que Miguel Valencia, el protagonista de Benevoltnl Maslers. Los lectores internacionales ahora tendrán la oportunidad de disfrutar de esta edición de Benevoltnl J\1aslers. Tendrán la buena fortuna de leer una novela extraordinaria en una traducción que es de las mejores que conozco de novelas en español, y en una edición con introducción y notas que, por razones obvias, no estoy en una posición para juzgar.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Revista del Instituto de Cultura Puertorriqueña by La Colección Puertorriqueña - Issuu