El Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá

Page 137

P

A N A M A

DOMESTIC ARCHITECTURE

(2):

C

I T Y

S

O

L D

Q

U A R T E R

COLOMBIAN PERIOD

Little is known about domestic architecture between independence from Spain and the beginning of the Gold Rush. Until now nothing distinguishing it at first glance from a colonial house has been identified, except perhaps the introduction of iron bars in place of the elaborate wooden railings used on balconies during the eighteenth century. It is also possible that galvanised iron for roofs arrived in the country before 1850.

.

T

H E

C

I T Y

LA VIVIENDA

,

I T S

(2):

P

E O P L E

A N D

I T S

A

R C H I T E C T U R E

ÉPOCA COLOMBIANA

Sobre la arquitectura doméstica entre la independencia de España y los inicios del auge de la Fiebre del Oro se sabe bien poco. Hasta ahora no se ha podido identificar nada que la distinga a primera vista de la casa colonial, exceptuando quizás la introducción de varillas de hierro en sustitución de los barrotes de madera torneada que se usaron en los balcones durante el siglo XVIII. También es posible que la lámina de metal galvanizado para techos haya llegado al país antes de 1850.

Washington House must be mentioned here. An enormous structure with a length of 8 lumbres and two upper floors, it is located on 8th Street and originally belonged to the Jesuit convent. This house is apparently the same one appearing in the 1748 aerial view, so it must be considered one of the oldest in the historic centre. The important thing is that according to the celebrated Lady Mallet, her grandparents, uncles and about eleven slaves lived in this house around 1830 or 1840, a fact which makes it the only house from this period associated with specific family memories. Based on her mother's stories, Lady Mallet describes the simple daily routine and a great feast in honour of Tomás Cipriano de Mosquera in 1842. The author identifies the house in a letter written to the historian Juan A. Susto, but the problem is that during the first half of the nineteenth century Washington House belonged to the State: if Lady Mallet's story is true, then her grandparents rented the house or lived there under some special prerogative.

Aquí vale la pena mencionar la enigmática Casa Washington, una enorme estructura de 8 lumbres y dos altos en la Calle 8ª que originalmente perteneció al convento jesuita. Se presume que esta casa es la misma que aparece en la vista aérea de 1748, por lo cual habría que verla como una de las más antiguas del centro histórico. Lo importante es que según la célebre Lady Mallet, la Casa Washington fue la que ocuparon sus abuelos, tíos y unos once esclavos hacia 1830 ó 1840, por lo cual sería la única casa de esa época asociada a recuerdos familiares concretos.24 Basada en los relatos de su madre, Lady Mallet describe la sencilla rutina cotidiana y una gran fiesta en honor a Tomás Cipriano de Mosquera en 1842. La autora identifica la casa en una carta escrita al historiador Juan A. Susto,25 pero el problema es que durante la primera mitad del siglo XIX, la Casa Washington pertenecía al Estado; de ser cierta la historia, los abuelos de Lady Mallet vivían allí en alquiler o por alguna prerrogativa especial.

Domestic architecture evolved steadily during the second half of the nineteenth century in the wake of the construction of the transisthmian railway and the commencement of work on the canal. Since population increased considerably and the city hardly expanded, the interior spaces in houses diminished and the courtyards were reduced. Some spacious lots were subdivided resulting in particularly long, narrow parcels. Many colonial rubble-masonry walls belonging to houses that had fallen into ruins for decades were reused.

La arquitectura doméstica evolucionó marcadamente durante la segunda mitad del siglo XIX, con la construcción del ferrocarril transístmico y los inicios de las obras del canal. Como la población aumentó considerablemente y la ciudad se expandió poco, los espacios interiores de las casas se achicaron y los patios se redujeron. Algunos solares amplios también se subdividieron, con lo cual surgieron parcelas de frente más angosto, aunque con la profundidad original. También se reutilizaron muchas paredes coloniales de calicanto, pertenecientes a casas que habían estado en ruinas durante décadas.

As we already know, foreign visitors were quite critical: they were practically unanimous in their poor opinion of houses in the Old Quarter. In spite of the complaints, however, modernisation had important effects. The changes can best be appreciated in the construction methods. While colonial architecture was the product of traditional craftsmanship, in the second half of the nineteenth century it was already common to import industrially produced materials: wooden planks, roof and floor tiles, corrugated iron, glass, decorative elements for doors, balconies and stairs.

Como ya sabemos, los visitantes foráneos eran bien críticos: eran casi unánimes en hablar mal de las casas del Casco Antiguo. No obstante las quejas, la modernización tuvo efectos importantes. Donde mejor se perciben los cambios es en los métodos constructivos: mientras que la arquitectura colonial era puramente artesanal, en la segunda mitad del siglo XIX ya era común importar materiales de producción industrial: madera en tablas, tejas y baldosas, hierro acanalado, vidrio, elementos decorativos para puertas, balcones y escaleras. Ya en 1850, por

.

E D U A R D O

T E J E I R A

D A V I S

CASA DE LOUIS LEWIS (hoy Escuela Simón Bolívar) en Plaza Bolívar. Esta casa, que originalmente tenía un balconaje de madera, fue construida hacia 1850 por el arquitecto estadounidense J. R. Hamilton; lo importante es que es muy difícil de distinguir de una casa colonial Foto: E. Tejeira

LOUIS LEWIS HOUSE (SIMÓN BOLÍVAR SCHOOL TODAY) on Bolívar Plaza. Built by US-architect J. R. Hamilton around 1850, the house initially had a wooden balcony on both upper storeys. The important thing is that this building is very difficult to distinguish from its colonial predecessors Photo: E. Tejeira

EVOLUCIÓN DE LA CASA EN EL CASCO ANTIGUO, 1850-1915. Las diferencias son sutiles, aunque se definen fundamentalmente por la forma y factura de los vanos y balcones Dibujo: E. Tejeira

EVOLUTION OF DOMESTIC ARCHITECTURE IN THE OLD QUARTER, 1850-1915. The differences are subtle, although these are basically determined by the manner in which the voids and balconies were shaped and built. Drawing: E. Tejeira

24

MALLET (1915). MALLET (1915). PUBLICADA EN TORRES DE ARAÚZ ET AL. (1977: VOLUMEN 1, PP. 151-152). 25 PUBLICADA EN TORRES DE ARAÚZ ET AL. (1977: VOLUMEN 1, PP. 151-152). 24

25

135

ciudadcity


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.