CAPÍTULO // CHAPTER
Carga de exportación en el Aeropuerto de Cuenca // Exporting cargo on Cuenca’s airport
9
Foto // Photo Felipe Díaz H.
SOLUCIÓN A LA MANO A SOLUTION JUST AROUND THE CORNER Ante la caída de la demanda de su principal producto de exportación, al Azuay no le quedaban muchos escenarios hacia dónde mirar por ayuda. No parecía haber en la década del 50 un “plan B” a los sombreros. “En Cuenca sí hubo unas primeras intentonas de exportación, básicamente con la cascarilla. Antes con el tocuyo que se lo comercializaba directamente con Lima. Pero salvando lo de la cascarilla, que tuvo una importancia pequeña, Cuenca ingresa en la exportación definitivamente con los sombreros de paja
Faced with falling demand for its main export product, Azuay did not have many places to look for help. In the 50’s, there did not seem to be a “Plan B” for hats. “In Cuenca there were some first attempts at exporting, principally with cascarilla (cinchona bark used to make quinine). Before that, calico had been marketed directly to Lima. Except for cascarilla, which had had little impact, Cuenca definitively began exporting with paja toquilla hats,” María Leonor Aguilar recalls.
SOLUCIÓN A LA MANO // A SOLUTION JUST AROUND THE CORNER
75