Un peu partout !

Page 1


Du 15 au 25 janvier 2025

January 15 to 25, 2025

Commanditaires / Sponsors

Bailleurs de fonds du TCM / TCM Funding Bodies

Reconnaissance des terres

Nous reconnaissons que le Théâtre Cercle Molière se retrouve sur les terres ancestrales des peuples Anishinabee, Ininewak, Dakota ainsi que la Patrie de la Nation Métisse. Nous reconnaissons que le Manitoba abrite également les terres ancestrales des Anishininiwak et Dénés. Des histoires sont racontées sur ces terres depuis des millénaires et nous aimerions remercier l’Aînée Métisse, Dolorès Gosselin qui nous guide tout au long de la saison.

Land Acknowledgement

We recognize that Théâtre Cercle Molière is situated on the ancestral lands of the Anishinabee, Ininewak and Dakota peoples, as well as the homeland of the Métis Nation. We recognize that Manitoba is also home to the ancestral lands of the Anishininiwak and Dene. Stories have been told on these lands for millennia, and we’d like to thank Métis Elder Dolorès Gosselin for guiding us through the season.

Théâtre Cercle Molière | 2024 - 2025 | Programme / Playbill | 03 | Un peu partout ! Illustrations : Cato Cormier | Mise en page / Publication Layout : Arielle Morier-Roy Impression sur papier recyclé / Printed on recycled paper by : Contemporary Printing Services Inc.

Une production du / Produced by

Théâtre Cercle Molière

Isabelle

Lizzie Rochon

Chauffeur de taxi / Taxi Driver

Mikaël Beaudry

Camille

Amélie Tétrault

Théo

Andreas Detillieux

Monique

Madison Nelson

L'étranger / The Stranger

Jordan Showers

Texte / Written by

Mikaël Beaudry, Andreas Detillieux, Madison Nelson, Lizzie Rochon, Jordan Showers, Amélie Tétrault

Mise en scène / Directed by Philippe Habeck

Mentorat de mise en scène / Directing Mentorship

Lizzie Rochon

Régie et assistance à la mise en scène / Stage Manager and Assistant Director

Sarah Lamoureux

Conception sonore / Sound Design

Marie-Josée Dandeneau

Mentorat de conception sonore / Sound Design Mentorship

Amélie Tétrault

Conception de l'éclairage / Lighting Design

Dean Cowieson

Mentorat de conception d'éclairage / Lighting Design Mentorship

Andreas Detillieux

Conception des costumes / Costume Design

Marie Rosette Mikulu

Conception du maquillage / Makeup Design

Isabelle Shaw

Scénographie / Set Design

Kate George

Accessoires / Props

Patrick Bellemare, Miguel Fortier, Kate George

Coach en intimité / Intimacy Director

Aria Evans

Assistance à la conception / Conception Assistant

Jade Belmiro

Accompagnement / Support

Philippe Habeck

Direction technique / Technical Director

Miguel Fortier

Assistance à la direction technique / Assistant Technical Director

Patrick Bellemare

Menuisiers / Carpenters

Patrick Bellemare, Josh Gehman, Miguel Fortier

Peintres / Painters

Josh Gehman, Melissa Smigelsi

Technique / Technicians

Harlan Boughen, Sydney Hayduk, Tommy Inthirath, Maas Steur, Zander Wuersch

Opération et programmation des sous-titres / Subtitles Operator and Programmer

Jack Maier

Veuillez SVP éteindre vos téléphones cellulaires. La prise de photos/vidéos durant la représentation est interdite.

Au sujet de la pièce

Durée : 95 minutes avec entracte

Public suggéré : 13 ans +

Avertissements : Usage de machine à fumée, cigarette herbale, langage grossier.

Synopsis :

À 18 ans, sur un chemin embrouillé ne menant qu’aux regrets, Isabelle espère se découvrir. À l’aide d’un chauffeur de taxi, réussira-t-elle à trouver la bonne voie ? Pas facile quand ces gens qui nous aiment tant ne comprennent pas toujours où l’on est.

Une nouvelle création du TCM pour la saison 2024-2025, Un peu partout!, est une création collective par une jeunesse qui veut se faire entendre. Elle est fatiguée de se faire imposer une narrative qui ne la représente pas. La jeunesse est plus complexe qu’on le pense. Le théâtre doit nous guider dans cette réalité : les regrets, l’amour, l’incertitude, tout y passe ! Et de toute façon, est-ce qu’une seule décision comme jeune adulte peut vraiment changer le cours d’une vie ?

Augmentez votre expérience

Services d'accessibilité : Accédez à des sous-titres en français ou en anglais, des appareils d'aide auditive et plus encore. Parlez-en à notre équipe ou visitez cerclemoliere.com/accessibilite pour en apprendre plus.

Bords de scène avec les artistes : Après les spectacles des jeudis 16 et 23 janvier. Service de garde sur place : Offert gratuitement pendant le spectacle du vendredi 24 janvier. Réservations lors de l'achat de billets. Présenté par la FPFM et le TCM. Devenez membre : Les adhésions au Théâtre Cercle Molière sont disponibles à l'année longue et vous offrent les bénéfices suivants pour une pleine année :

• 4, 5 ou 6 entrées aux spectacles du TCM

• un rabais de 10% sur vos achats au bar du TCM

• un rabais de 20% sur vos achats à la boutique du TCM

Après la pièce

Partagez vos commentaires et courez la chance de gagner une carte cadeau en remplissant le sondage sur la page web de la pièce.

Please turn off your cell phones during the show. It is forbidden to take photos or videos during the performance.

About the Play

Duration: 95 minutes with intermission

Suggested audience: Ages 13 +

Content Advisory: Use of smoke machine, herbal cigarette, coarse language.

Synopsis:

At eighteen, facing a path clouded with possible regrets, Isabelle hopes to find herself. With the help of a taxi driver, will she be able to find her way? Not an easy task when the ones who are supposed to love you don’t always understand where you’re at.

A new TCM creation for the 2024-2025 season, Here and There! is a newly devised piece by a group of young people that want to be heard. They are tired of living with a narrative that doesn’t represent who they truly are. The transition out of adolescence is more complex than we think. Theatre is here to guide us through these realities: regret, love, uncertainty, and so much more! And after all, can a single decision as a young adult really change the course of a lifetime?

Enhance Your Experience

Accessibility Services: Get access to English or French subtitles, hearing assistance devices and more. Ask our team about our accessibility services or visit cerclemoliere.com/en/accessibility to learn more.

Talkbacks with the Artists: After the show on Thursdays January 16 & 23.

Childcare On Site: Offered free of charge on Friday January 24th during the show. Booking available during your ticket purchase. Presented by FPFM & TCM.

Become a Member: Théâtre Cercle Molière memberships are available year-round and offer the following perks for one full calendar year:

• 4, 5 or 6 entries to TCM shows

• 10% off your purchases at the TCM bar

• 20% off your purchases at the TCM shop

After the Play

Share your comments and be in the running to win a gift card by completing the survey on the play's web page.

Mot de la directrice générale et artistique du TCM /

Bienvenue à cette soirée où la scène s’illumine des rêves et des réflexions d’une jeunesse francophone qui a tant à dire. Un peu partout ! met en lumière leur courage, créativité et détermination. Nous sommes fiers de ce projet et de ces jeunes qui incarnent l’esprit du Théâtre Cercle Molière. Tout au long de la saison Dialogue 2023-2024, iels ont été des spectateur·rice·s inspiré·e·s, grandissant à travers les spectacles, rencontrant des artistes, échangeant des idées, et créant une œuvre unique, reflet de leurs aspirations et de leur vision du monde.

Ce projet, fruit de l’initiative OUI ET…, a été pour elleux un espace de découverte et de professionnalisation. Iels ont osé se dépasser, prendre des risques et explorer ce que signifie être artiste, mais aussi membre actif·ve et engagé·e de la communauté. Nous sommes honoré·e·s d’avoir été témoins de leur épanouissement et d’avoir pu leur offrir un cadre sécuritaire et bienveillant où iels pouvaient s’exprimer pleinement. À travers le parcours d’Isabelle, Un peu partout ! nous invite à réfléchir sur les choix, les doutes et les espoirs qui façonnent nos vies. Mais au-delà de l’histoire, ce sont les voix de cette troupe qui résonnent ce soir, des voix qui méritent toute notre attention. Merci d’être avec nous pour célébrer cette réalisation et pour applaudir cette relève qui porte haut et fort les valeurs de créativité, de collaboration et de diversité qui sont au cœur de notre mission. Nous sommes convaincu·e·s qu’iels vous toucheront, qu’iels vous inspireront, et qu’iels vous rappelleront que l’avenir du théâtre est entre de bonnes mains.

Welcome to a performance where the stage is lit up with the dreams and thoughts of young Francophones who have so much to say.

Here and There! highlights their courage, creativity and determination. We are proud of this project and of these young people, who embody the spirit of Théâtre Cercle Molière. Throughout the Dialogue 2023-2024 Season, they have been inspired spectators, growing through the shows, meeting artists, exchanging ideas, and creating a unique work that reflects their aspirations and their vision of the world.

This project, the fruit of the OUI ET... initiative, has been a space for discovery and professionalization for them. They dared to push themselves, take risks and explore what it means to be an artist, but also an active and committed member of the community. We are honoured to have witnessed their development and to have been able to offer them a safe and supportive environment where they could express themselves fully.

Through Isabelle's journey, Here and There! invites us to reflect on the choices, doubts and hopes that shape our lives. But beyond the story, it is the voices of this troupe that resonate tonight, voices that deserve our full attention.

Thank you for joining us in celebrating this achievement, and for applauding the next generation of artists who are living up to the values of creativity, collaboration and diversity that are at the heart of our mission. We're sure they'll touch you, inspire you, and remind you that the future of theatre is in good hands.

Portrait : Jazz

ATELIER / WORKSHOP

Toutes les idées sont bonnes !

Le mardi 21 janvier de 19 h à 21 h au Studio du TCM

18 ans + | Avec Mikaël Beaudry et Amélie Tétrault

Vous êtes invité·e·s à discuter du processus créatif et à passer de l’inspiration à l’écriture d’un petit texte. Avec un esprit de « OUI ET… », tout est possible !

All Ideas Are Welcome!

Tuesday January 21, 7 to 9 pm in the TCM Studio

Ages 18 + | With Mikaël Beaudry & Amélie Tétrault

You are invited to discuss the creative process and move from inspiration to writing a short script. With a spirit of "YES AND...", anything is possible!

cerclemoliere.com/ateliers

DIMANCHE EN FAMILLE / FAMILY SUNDAY

Le 19 janvier de 10 h à 12 h au TCM | GRATUIT

Nous partons en canot imaginaire avec TiBert ! Au cours de cette aventure très interactive, nous pagayons, chantons, dansons et racontons des histoires autour du feu. En plus de la jonglerie ! Le spectacle sera suivi d’un bricolage et une collation.

January 19 from 10 am to 12 pm at TCM | FREE

We're off in an imaginary canoe with TiBert! During this highly interactive adventure, we paddle, sing, dance and tell stories around the fire. Plus juggling! The show will be followed by a craft and a snack.

Réservez vos places / Register :

Mots d’une sage troupe…

Depuis plus de 50 ans, le TCM offre aux jeunes gens la chance de s’exprimer du cœur lors du Festival théâtre jeunesse (FTJ). Des générations d’adolescent·e·s ont pu nous partager ce qui se passe dans leur vie sans cacher les choses, sans craindre le jugement, et en refusant surtout de garder le silence. Depuis les débuts du festival, les participants au FTJ nous racontent leurs histoires. Ce ne sont pas seulement des mots, c’est une façon de vivre.

Et si on pouvait y aller plus loin. Geneviève y réfléchit depuis longtemps. Offrons l’occasion à des jeunes de 17 à 22 ans de s’adresser à la communauté à travers une expérience professionnelle sur les planches du grand théâtre. C’est ainsi qu’est né le projet OUI ET… Entourés par un mentorat soutenu depuis l’écriture du texte jusqu’à la conception scénique, six jeunes adultes se rencontrent depuis 18 mois afin d’apprendre à se connaître, de collaborer en français, et de préparer une création collective qui, on l’espère, saura vous plaire. Alors, ce soir, nous vous présentons Un peu partout ! , une production par et pour des « jeunes » de tous âges.

Ce petit groupe peut être fier du texte qu’il a composé. Iels se sont posé·e·s des questions sans toutefois posséder toutes les réponses. Les choix et la responsabilité du devoir, du pouvoir ou du vouloir déstabilisent souvent les adolescents devenant tout à coup adultes. Les rencontres hebdomadaires ont donc permis un échange d’idées, de discussions riches en perspectives et des décisions qui ont souvent fait l’objet d’un consensus. C’est bien la preuve qu’avec une attitude ouverte, généreuse, et vulnérable, tout est possible et que le monde leur appartient.

Voici donc le fruit de leur travail : une fille de 18 ans, entourée des gens qui l’aiment, voudrait bien partir à la découverte de qui elle est. En route et en discussion avec son chauffeur de taxi, que devra-t-elle faire afin de s’assurer que tout le monde soit heureux ? Pas facile de choisir la bonne voie quand on porte avec soi des regrets pour le passé ainsi que des angoisses pour l’avenir.

Peu importe où vous allez, comment vous pensez vous y rendre, et combien de temps vous espérez y demeurer, nous vous souhaitons un excellent séjour parmi nous. Bonne soirée de théâtre !

L'équipe de Un peu partout !

Words from a wise cast,

For more than 50 years, the TCM has offered young people the chance to express themselves from the heart during the Festival théâtre jeunesse (FTJ). Generations of teenagers have been able to share with us what is happening in their lives without hiding things, without fearing judgment, and refusing to remain silent. The FTJ is not just words, it is a way of life.

Can we go further ? Geneviève has been thinking about it for a long time. Let's offer young people aged 17 to 22 the opportunity to address the community through a truly professional experience on the big stage. This is how the OUI ET… project got its start... Surrounded by sustained mentorship from the writing of the text to the stage design, this small group has been meeting for 18 months to get to know each other, to collaborate in French, and to prepare a collective creation that we hope you will enjoy. And tonight, they present Here and There!, a production by and for "young people" of all ages.

These 6 young adults can be proud of the text they have composed. At the beginning, they had many questions without necessarily having all the answers. Choices, decision-making and responsibilities are always challenging for young adults. Their weekly meetings allowed for an exchange of ideas, discussions rich in perspectives and decisions often taken by consensus. This is proof that with an open, generous, and vulnerable attitude, anything is possible and that the world indeed belongs to them.

So here is the fruit of their labour : an 18-year-old girl, surrounded by the people who love her, would like to discover who she is. On the way, accompanied by a colourful taxi driver, what will she do to make sure everyone is happy? It's not easy to choose the right path when you carry with you regrets for the past as well as anxieties for the future.

No matter where you’re heading, how you plan to get there, and how long you hope to stay, we wish you a great trip…as wonderful as ours. Have a great night of theatre!

The Team of Here and There!

Photo : Juel Woitowicz

Mikaël Beaudry (il) | Chauffeur de taxi | Écrivain

Jeune artiste aux multiples talents, Mikaël a eu la chance de voir ses parents jouer sur toutes les scènes lui permettant de développer sa passion pour la performance. Danseur, auteurcompositeur et comédien, il continue de s’inspirer des gens qui l’entourent, des relations humaines et des grandes questions de la vie. Un jour, Mikaël possédera un petit chalet au bord de l’eau où il continuera de créer avec les gens qu’il aime.

Mikaël Beaudry (he/him) | Taxi Driver | Writer

A young and multi-talented artist, Mikaël grew up seeing his parents on many stages allowing him to develop his passion for performance. Dancer, songwriter and actor, he continues to be inspired by the people around him, human relationships and the big questions of life. One day, Mikaël will own a little cottage by the lake where he will continue to create with the people he loves.

Andreas Detillieux (il) | Théo Écrivain, mentoré en conception de l'éclairage

Andreas en est à sa 4e année d’université où il étudie la psychologie et le théâtre : quoi de mieux que de fusionner ses deux passions en tant que régisseur, comédien et metteur en scène. Évidemment, la psychologie joue aussi un rôle essentiel au théâtre. Il est ravi de pouvoir monter sur la scène du TCM avec d’autres jeunes qui en sont aussi à leur première expérience professionelle.

Andreas Detillieux (he/him) | Théo | Writer | Lighting Design Mentee

Andreas is in his 4th year of university studying psychology and theatre: what better way than to merge his two passions as a stage manager, actor and director. Of course, psychology also plays an essential role in theatre. He is delighted to be able to take to the stage of TCM with other young people also enjoying their first professional experience.

Madison Nelson (elle) | Monique | Écrivaine

Madison Nelson participe à toutes les productions du Collège Béliveau depuis la 10e année. Maintenant rendue en 12e, elle est ravie d’être au TCM afin d’agrandir son répertoire avec un drame bien qu’elle adore toujours la comédie. Un jour, Madison se retrouvera en Italie afin d’y découvrir tout ce que le pays peut lui offrir.

Madison Nelson (she/her) | Monique | Writer

Madison Nelson has participated in all of Collège Béliveau's productions since Grade 10. Now in 12th grade, she is delighted to be at TCM expanding her repertoire with a drama although her first love is still comedy. One day, Madison will find herself in Italy discovering all that the country has to offer.

Lizzie Rochon (elle) | Isabelle Écrivaine, mentorée en mise en scène

Lizzie Rochon est une conteuse multidisciplinaire avec tellement de personnages et d’histoires en tête qu’elle ne sait plus quoi en faire. Elle se spécialise dans le chant, le théâtre, l’écriture ainsi que leader de louange. Il ne faut pas oublier qu’elle poursuit aussi son baccalauréat en musique à l’Université du Manitoba. Un jour, Lizzie aura écrit et publié tellement de livres que ses étagères en seront pleines.

Lizzie Rochon (she/her) | Isabelle | Writer, Directing Mentee

Lizzie Rochon is a multidisciplinary storyteller with more characters and stories in her head than she knows what to do with. She specializes in singing, acting, writing, and worship leading while currently pursuing her Bachelor of Music at the University of Manitoba. One day, Lizzie will have written and published so many books that her shelves will be full of them.

Jordan Showers (il) | L'étranger | Écrivain

Élève de la 12e année au Collège Béliveau, Jordan Showers a eu l’occasion de jouer dans quelques spectacles d’école avant d’en arriver sur la grande scène. Le dessin, la peinture et le scratchboard lui permettent de retrouver sa paix intérieure. Un jour, Jordan partagera sa générosité avec les gens qui n’ont pas eu les mêmes chances que lui.

Jordan Showers (he/him) | The Stranger | Writer

A Grade 12 student at Collège Béliveau, Jordan Showers had the opportunity to perform in a few high school shows before arriving on the big stage. Drawing, painting and scratchboarding allow him to find his inner peace. One day, Jordan will share his generosity with people who have not had the same opportunities as him.

Amélie Tétrault (elle) | Camille Écrivaine, mentorée en conception sonore

Depuis qu’elle est toute jeune, Amélie a su trouver son chemin sur la scène musicale et théâtrale. Depuis l’estrade au Festival international de la chanson à Granby jusqu’aux planches du Festival Fringe de Winnipeg, elle est aux anges de pouvoir faire partie d’Un peu partout! au TCM en tant que dramaturge, comédienne et compositrice. Un jour, Amélie aura l’occasion de voir Stevie Nicks, sa grande idole musicale, en spectacle.

Amélie Tétrault (she/her) | Camille | Writer, Sound Design Mentee

From a very young age, Amélie carved out a distinctive path in the music and theatre world. From performing at the Festival international de la chanson in Granby to captivating audiences at the Winnipeg Fringe Festival, she is thrilled to contribute her talents as playwright, actress, and composer in Here and There! at TCM. One day, Amélie will have the opportunity to see Stevie Nicks, her musical idol, perform live.

Photo : Juel Woitowicz
Photo : Juel Woitowicz
Photo
: Juel Woitowicz

Équipe de conception / Design Team

Jade Belmiro (elle) | Assistance à la conception

Arrivant tout juste de la France, en service civique avec le TCM, Jade joue le rôle d’œil critique, d’œil extérieur et d’appui solidaire dans cette production d’une jeunesse manitobaine. Venant de quitter son pays, elle doit en connaitre quelque chose. Un jour, Jade prévoit faire ce qui la rendra heureuse : voyager du jour au lendemain ou jouer dans sa propre pièce de théâtre.

Jade Belmiro (she/her) | Conception Assistant

Having just arrived from France, taking part in a civic service project with the TCM, Jade plays the role of an outside critical eye and supportive friend in this young Manitobans’ production. Having just left her country; she must know something about it. One day, Jade plans to do whatever will make her happy: travel at will or act in her very own play.

Dean Cowieson (il) | Conception de l'éclairage

Dean est heureux de revenir au Théâtre Cercle Molière pour éclairer Un peu partout ! Dean a été l'éclairagiste attitré du TCM de 2005 à 2016. Son plus récent spectacle pour le TCM était Sous les tilleuls de Bertrand Nayet. Dean a également été le concepteur d'éclairage résident des Winnipeg Contemporary Dancers de 2006 à 2017. Dean est diplômé de l'École nationale de théâtre en 2004 et de l'Université de Victoria en 1995. Bon spectacle !

Dean Cowieson (he/him) | Lighting Design

Dean is happy to return to Théatre Cercle Moliere to light Here and There! . Dean was the resident lighting designer for TCM from 2005 to 2016. His most recent show for TCM was Bertrand Nayet's play Under the Linden Trees. Dean was also the resident lighting designer for Winnipeg's Contemporary Dancers from 2006 to 2017. Dean graduated from the National Theatre School in 2004, and the University of Victoria in 1995. Enjoy the show!

Marie-Josée Dandeneau (elle) Conception sonore

Marie-Josée Dandeneau est bassiste, metteure en scène, conceptrice sonore, compositrice et productrice accomplie. Reconnue à l'échelle nationale avec des prix d'enregistrement tels que JUNO, WCMA, CFM, elle a travaillé et tourné avec divers artistes du monde entier au cours des 20 dernières années. MJ continue de composer pour des courts métrages et parcourt le monde avec divers projets en cours de route.

Marie-Josée Dandeneau (she/her) | Sound Design

Marie-Josée Dandeneau is an accomplished bassist, director, sound designer, composer and producer. Nationally recognized with recording awards such as JUNO, WCMA, CFM, she has worked and toured with various artists from around the world over the past 20 years. MJ continues to compose for short films and travels the world with various projects in the works.

Kate George (elle) | Scénographie

Kate George est une conceptrice locale de décors et de costumes, diplômée du programme de conception théâtrale de l'Université de Winnipeg. Elle a récemment travaillé sur The Magic Flute (LOC), The Sound of Music (RMTC), Midsummer Night’s Dream et Iago Speaks (SIR). Elle tient à remercier sa famille et ses amis pour leur soutien continu et espère que vous apprécierez tous le spectacle !

Kate George (she/her) | Set Design

Kate George is a local set and costume designer and is a graduate of the University of Winnipeg’s Theatre Design Program. Recent design credits include The Magic Flute (LOC), The Sound of Music (RMTC), Midsummer Night’s Dream and Iago Speaks (SIR). She’d like to thank her family and friends for their continued support and hopes you all enjoy the show!

Philippe Habeck (il)

Mise en scène, accompagnateur

Enseignant en immersion à la retraite, Philippe a toujours cru que le théâtre était l’une des meilleures façons d’enseigner la langue. Au lieu de tout simplement PARLER de la tête, les jeunes pouvaient se servir du cœur. S’exprimer avec grande confiance, dire ce qu’on a vraiment envie de dire, tout en stimulant la pensée critique, voilà l’essentiel de la communication humaine.

Philippe Habeck (he/him) | Director & Support

Now retired from teaching, Philippe has always believed that theatre is one of the most effective ways to teach the French language. Instead of just talking from the head, students could speak from the heart. Expressing oneself with confidence, saying what one really wants to say, and fostering critical thinking, these are the essentials of human communication.

Sarah Lamoureux (iel)

Régie, assistance à la mise en scène

Sarah Lamoureux est un·e régisseur·e, écrivain·e, et musicien·ne de Winnipeg. Iel utilise ces formes d'expressions pour explorer l'identité de la personne. Ses projets récents en régie incluent The Play That Goes Wrong (MTC), Miss Shakespeare (WST), Airborn(e) (Alien Dream Productions), Snow White Tour (MTYP). Un jour, Sarah aimerait être comédien·ne dans une comédie musicale. Merde!

Sarah Lamoureux (they/them) | Stage Manager, Assistant Director

Sarah Lamoureux is a stage manager, writer, and musician from Winnipeg. They use these medium to explore themes surrounding identity. Recent projects include The Play That Goes Wrong (MTC), Miss Shakespeare (WST), Airborn(e) (Alien Dream Productions), Snow White Tour (MTYP). One day, Sarah would love to act in a musical. Merde!

Photo

Marie Rosette Mikulu (elle) | Conception des costumes

Marie Rosette est une créatrice et costumière basée à Winnipeg. En 2020, elle a fondé Inspire D'Elykia, une marque mélangeant styles modernes et textiles d'inspiration africaine. Sa passion pour la couture s'est transformée en une carrière qui honore la créativité et l'expression culturelle. Grâce à son travail, Mikulu crée des ponts entre les mondes et favorise le dialogue sur l'identité, la culture et la diversité.

Marie-Rosette Mikulu (she/her) | Costume Design

Marie Rosette is a Winnipeg-based designer and costume artist. In 2020, she founded Inspire D’Elykia, a brand blending modern styles with African-inspired textiles. What began as a passion for sewing has evolved into a career honouring creativity and cultural expression. Through her work, Mikulu bridges worlds and fosters dialogue on identity, culture, and diversity.

Isabelle Shaw (elle) | Conception du maquillage

Isabelle Shaw est une maquilleuse établie à Winnipeg et diplômée du Blanche Macdonald Centre de Vancouver, C.-B. Bien qu'elle se concentre principalement sur le maquillage de mariage, Isabelle se passionne pour la créativité et la narration inhérentes au travail théâtral. Son amour pour l'art du maquillage lui a été inspiré par les années qu'elle a passé sur scène en tant que danseuse.

Isabelle Shaw (she/her) | Makeup Design

Isabelle Shaw is a Winnipeg-based makeup artist and a graduate of the Blanche Macdonald Centre in Vancouver, BC. While her primary focus is bridal makeup, Isabelle has a passion for the creativity and storytelling inherent in theatrical work. Her love for makeup artistry was inspired by her years on stage as a dancer.

Photo : Nina Caputo

Rejoignez-nous pour célébrer la 2e édition du

Gala

Le jeudi 27 février 2025

Au Musée canadien pour les droits de la personne

85 Israel Asper Way | Portes ouvertes : 17 h 30

31 janvier / January 31

Théâtre Cercle Molière

Vernissage : Mots sur Maux

Exhibit Opening: Words on Wounds

1 - 28 février / February 1 - 28

Théâtre Cercle Molière

Exposition : Mots sur Maux

Exhibit: Words on Wounds

2 février / February 2

Théâtre Cercle Molière

Dimanche en famille

Family Sunday

3 février / February 3

Centre de santé Saint-Boniface | En Ligne / Online

Conférence avec Stanislas C. Bell

Lunchtime Lecture with Stanislas C. Bell

5, 12, 19 et 28 février / February 5, 12, 19 & 28

Théâtre Cercle Molière

Les mercredis, je conte

Découvrez la programmation 2025 à Explore the 2025 calendar of events at noiretfier.ca

5 - 8

février / February 5 - 8

Théâtre Cercle Molière

Sur les planches du TCM | Billets disponibles | 6 ans + On the TCM Stage | Tickets available | Ages 6 +

7 février / February 7

Musée canadien pour les droits de la personne / Canadian Museum for Human Rights

Conférence : Les cicatrices invisibles du racisme

Conference: Invisible Scars of Racism

8 - 9 février / February 8 - 9

MCDP / CMHR

Marché Noir et fier

Black and Proud Market

9 février / February 9

Théâtre Cercle Molière

Projection de série : Lakay Nou

Series Screening: Lakay Nou

16 février / February 16

Centre culturel franco-manitobain (CCFM)

Festival du Voyageur

Cheikh Ibra Fam + Kelly Bado

27 février / February 27

MCDP / CMHR

Gala Noir et fier

Black and Proud Gala

Une production de / Produced by Wilgis Agossa

En partenariat avec / In partnership with Théâtre Cercle Molière

Nous désirons chaleureusement remercier les personnes qui nous ont permis de suivre cette aventure.

Nos parents, nos partenaires, nos familles et nos amis.

L’équipe entière du TCM pour cet appui inconditionnel.

Aux nombreux collaborateurs qui nous ont partagé idées et conseils. La communauté théâtrale qui a accepté de nous accompagner.

Nos enseignants et nos professeurs pour avoir toléré plusieurs absences et quelques dérangements.

Et comment oublier: Mercédès, Lynne, Jen, Casey, Jane, Juel, Tom, Gordon…vous savez qui vous êtes!

Our deepest thanks to those who allowed us to participate in this wonderful adventure.

Our parents, partners, family members and friends.

The entire team at the TCM for their unconditional support.

To our many collaborators sharing their ideas and advice.

To the people we know for the inspiration.

To the theatre community who accepted to guide us throughout the project.

To our teachers and professors who tolerated our many absences.

And how to forget: Mercédès, Lynne, Jen, Casey, Jane, Juel, Tom, Gordon… Yes, you know who you are.

À propos de l'oeuvre sur la page couverture

Dans Un peu partout ! on prend une balade désorientée dans le subconscient d’une jeune femme qui se cherche. Il y a une petite peur, un choix difficile, un déchirement, un cœur brisé. Il y a des signalisations tordues et ramollies auxquelles on ne peut pas vraiment faire confiance. C’est comme un rêve bizarre la nuit avant un grand départ. Au centre de l’affiche, donc, on retrouve un personnage bien tiraillé, entouré de signes qui ne sont pas facile à interpréter.

Cato Cormier (iel/elle) | Illustrations

Cato Cormier est une artiste visuelle multidisciplinaire souriante et maladroite. Ses illustrations et bandes dessinées stylisées et ludiques sont caractérisées par des personnages excentriques parfois pointus, parfois moelleux.

About the Cover Artwork

In Here and There! we take a dizzying jaunt across the subconscious of a young woman who is struggling to make an important choice. There is fear and hesitation; a tearing away, a broken heart. There are twisted and melted road signs that can’t be trusted. It feels like a strange dream the night before a great departure. At the centre of the poster is our main character, jagged and torn, surrounded by strange signs that are impossible to interpret.

Cato Cormier (they/she/her) | Illustrator

Cato Cormier is a multidisciplinary visual artist with a naturally sunny and clumsy disposition. Their distinctly stylized illustrations and comics are populated with strange yet charming characters.

cerclemoliere.com/artiste-de-saison

340 boul. Provencher, Winnipeg, MB R2H 0G7 204-233-8053 | info@cerclemoliere.com cerclemoliere.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.