Page 1

www.centrodiha.org

Mitteilungsblatt Dokumentationszentrum der Deutschsprachigen Immigration nach Argentinien Año IV / Nº1 - Febrero 2017 Dir. Editorial: R. Rohland

SOLICITUD DE APOYO

BITTE UM UNTERSTÜTZUNG

Queridos amigos del Centro DIHA: A Uds. que disfrutan todos los meses de la lectura de este boletín, queremos solicitarles que piensen nuestra tarea como un trabajo en equipo junto a todos Ustedes. Estamos en una fase en la cual nos hace falta poder hacer mayores erogaciones: adquirimos una nueva computadora y un escáner para los trabajos de rutina. Solventamos una parte de los gastos para los Cuadernos del Archivo, un gasto de dos o tres veces por año, entre otras cosas. Y nos hace falta algún fondo para pagar, aunque sea de vez en cuando, mano de obra suplementaria –por ejemplo para realizar escaneos— para complementar el trabajo de nuestra encargada de biblioteca y archivo en la UNSAM. Tenemos gastos corrientes que se solventan con las cuotas de los por ahora treinta socios, ante todo la adquisición de libros para la biblioteca y de insumos, a lo que se agregó durante los últimos meses el trabajo de restauradoras del fondo de la Institución Cultural Argentino Germana (ICAG), que a partir de este año se solventará con fondos de la misma ICAG. Por estos motivos solicitamos su colaboración en forma de inscripción como socios del Centro DIHA aportando las cuotas mensuales, o ayudando con la compra de alguno de los libros que ofrecemos a continuación, que han sido donados por sus autores al Centro DIHA con la finalidad de venderlos en beneficio del Archivo.

Liebe Freundinnen und Freunde des Centro DIHA, die sich jeden Monat an diesem Mitteilungsblatt erfreuen: Wir möchten Sie alle bitten, unsere Aufgabe als eine Gemeinschaftsarbeit aufzufassen an der Sie teilnehmen. Wir stecken jetzt in einer Phase in der größere Ausgaben notwendig werden, einige davon fallen nur gelegentlich an, andere, kontinuierlich. Wir haben einen neuen Computer und einen Scanner, der die Routinearbeiten erledigen hilft, angeschafft. Wir müssen die Cuadernos del Archivo teilweise vorfinanzieren; dies ist eine Ausgabe, die etwa dreimal pro Jahr auf uns zukommen wird. Und wir brauchen Spenden, um ab und an Hilfskräfte entlohnen zu können, z. B. für Scanarbeiten, damit unsere Bibliotheksangestellte sich ihren eigentlichen Aufgaben widmen kann. Unsere laufenden Ausgaben, vor allem Bücheranschaffungen und Büromaterialien, werden aus den Beiträgen unserer ca. 30 Mitglieder gezahlt, wobei letztlich mehrere Monate lang die Restauration von Material der Institución Cultural Argentino Germana (ICAG) hinzukam, die ab diesem Jahr aus Fonds der Institution selbst weitergeführt werden wird. Wir bitten Sie deshalb um Hilfe, indem Sie entweder Mitglied werden oder das eine oder andere der unten stehenden Bücher kaufen, die von den Verfassern mit dem Ziel geschenkt wurden, dass ihr Verkauf dem Archiv zugutekommen möge.

Por favor, agendar NUEVO Nº DE TELÉFONO DEL ARCHIVO / NEUE TELEFONNR. DES ARCHIVS 0054 11 2033 1400 int. 6188 - lunes/Montag 10-18 hs./Uhr


LIBROS NUEVOS DONADOS POR SUS AUTORES PARA SER ADQUIRIDOS EN BENEFICIO DEL ARCHIVO

Bücher, die von den Verfassern gestiftet wurden, um mit dem Verkauf dem Archiv zu helfen! 1. In zwei Welten. Frauenbiografien zwischen Europa und Argentinien Beate Hock (en alemán). Para socios $ 300,- / no socios $ 350.2. Cuadernos del Archivo I, Temas de la inmigración de habla alemana, ed. R. Rohland de Langbehn (bilingüe). Para socios y abonados a la serie, $ 200.- / no socios $ 250.3. De la montura al púlpito. Los caminos de mi vida. Fritz Held. Para socios $200.- / no socios $ 250.4. Die verlorenen Kinder. Roberto Schopflocher (en alemán) Para socios $ 300.- / no socios $ 350.5. Libro de Actas de la Asociación Suiza „Guillermo Tell “ (de Esperanza, Santa Fe) ed. R. Rohland de Langbehn (bilingüe). Para socios $ 150.- / no socios $ 180.-

AUMENTAN LAS COLECCIONES Hemos recibido como parte de los materiales remanentes de la Institución Cultural Argentino-Germana (ICAG) tres tomos de libros de actas del Volksbund (Unión Germánica). Esta institución fue creada en 1916 en Buenos Aires por funcionarios alemanes con la finalidad de ayudar a los connacionales durante la Primera Guerra y que subsistió hasta su disolución oficial en 1945. Más tarde todavía se registran actividades bajo su nombre, ante todo en el Chaco. La Unión Germánica ha actuado especialmente en el interior argentino, ocupándose extensamente de los problemas de los colonos y llevando elementos de instrucción y cultura a la población dispersa y solitaria establecida en las distintas provincias, a través de su revista mensual Der Bund y de su almanaque, el Anuario de la Unión Germánica, redactados ambos en alemán. Conviene remarcar que, bien que sus autoridades, funcionarios alemanes, eran nacionalistas convencidos, estos órganos publicitarios no propagaron intensamente la ideología nacionalsocialista, tal como quizás se esperaría, sino que se mantuvieron al margen de la política con ciertas salvedades. Entre los mencionados Libros de Actas uno es de gran interés histórico, pues contiene en algo más de 60 páginas las actas de las sesiones de los últimos dos años de esta institución. Es un documento invaluable, ya que por lo general estos años de los Libros de Actas de las asociaciones se perdieron, ya sea porque fueron confiscados los bienes alemanes después de la Segunda Guerra Mundial, o porque se los guardó en alguna casa particular para salvarlos de la incautación.

DIE SAMMLUNG WÄCHST

Aus den Restbeständen der Institución Cultural Argentino Germana (ICAG) haben wir jetzt drei Protokollbücher des Deutschen Volksbunds für Argentinien bekommen. Dieser Verein war 1916 von deutschen Beamten in Buenos Aires gegründet worden, mit der Absicht, während des 1. Weltkriegs ihren Landsleuten zu helfen. Er bestand später bis zur offiziellen Schließung 1945 weiter und nach dem Zweiten Weltkrieg kann man unter diesem Namen noch Aktivitäten nachweisen, wenigstens in der Provinz Chaco. Der Volksbund war vor allem im Landesinneren tätig, er hat sich weitgehend mit den Problemen der Kolonisten befasst und verteilte unter der weit verstreuten und unverbundenen deutschsprachigen Bevölkerung der Provinzen Materialien zur Pflege der Erziehung und Kultur, vor allem in seiner Monatsschrift Der Bund und seinem Jahrbuch des Deutschen Volksbundes, die in deutscher Sprache erschienen. Man muss anmerken, dass, obwohl seine Führungskräfte, deutsche Beamte, überzeugte Nationalisten waren, diese Publikationen nicht etwa, wie man vermuten könnte, intensive nationalsozialistische Propaganda betrieben, sondern dass sie sich mit gewissen Ausnahmen abseits der Politik hielten. Unter den erwähnten Protokollbüchern ist besonders eines von geschichtlichem Interesse, das auf 60 Seiten die Sitzungsprotokolle der letzten zwei Jahre dieses Vereins enthält. Es ist unschätzbar, denn fast ausnahmslos sind die Protokollbücher der Vereine aus diesen Jahren verloren oder verschollen, sei es weil sie nach dem Zweiten Weltkrieg als Otra institución que nos donó una parte de su documentación Teil der deutschen Besitztümer beschlagnahmt wurden, es la Asociación de Ingenieros Alemanes en la Argentina (VDI A oder weil sie in Privathäusern aufbewahrt wurden, um sie por su sigla en alemán), que después de una actuación de más von der Beschlagnahme zu retten. de cien años está por cerrar sus puertas. Estarán a disposición de investigadores o lectores interesados los boletines del VDI A, Wir bekamen auch einen Teil der Dokumentation des desde 1938 hasta 2003 (con la consabida pausa entre 1944 y Verbandes Deutscher Ingenieure in Argentinien (VDI A), der 1957, además de algunos otros faltantes). También fueron nach mehr als hundert Jahren seines Bestehens jetzt seine donados los Informes Anuales desde 1913 hasta 1944 (faltan los Türen schließen muss. Die Mitteilungsblätter des VDI A von años 1912, 1915, 1921, 1932) y dos Libros de Actas –en 1938 bis 2003 (mit der bewussten Pause zwischen 1944 und alemán, curiosamente– desde 1957 hasta 1973. 1957) sowie die Jahresberichte 1913 bis 1944 (es fehlen


Contamos también con los Recuerdos de Ernst August Von Fersen, cuatro impresionantes carpetas escritas por el autor en ejemplares originales. Las carpetas contienen la narración corrida de este noble prusiano, oficial de la Segunda Guerra Mundial, con muchas fotos y con documentos originales intercalados.

Llegó a la Argentina en 1952 y trabajó durante varias décadas en diferentes tipos de construcciones metálicas. Ahora tiene 95 años y vive junto a su esposa en la Fundación Villa Champaquí (www.villa-champaqui.com/) en Villa General Belgrano (Prov. de Córdoba), donde sigue escribiendo, y, además de ser un entretenido conversador, da vueltas caminando o en bicicleta por la zona con una intensidad envidiable. La vida de Von Fersen, su niñez y primera juventud en Prusia en los internados de nobles, sus años y hazañas como soldado, totalmente entregado a la causa alemana sin ser nacionalsocialista y, a partir del tercer tomo de las carpetas, su vida en la Argentina se narran con detalle y en forma amena. Es especialmente gratificante poder leer el original de esta obra, destinada a la familia, por acceder así a las fotos directamente y a preciosos elementos de la documentación original.

allerdings die Jahre 1912, 1915, 1921 und 1932), und zwei Protokollbücher (in deutscher Sprache!), die die Jahre 1957 bis 1973 umfassen, werden nun für wissenschaftliche und andere Zwecke in unserem Archiv zur Verfügung stehen.

Ernst August von Fersen hat dem Archiv seine Erinnerungen in vier großen Mappen abgeheftet übergeben. Diese Mappen enthalten die Lebensgeschichte dieses preußischen Adeligen, der im Zweiten Weltkrieg als Offizier an der Front war, mit vielen Fotos und dazwischen gehefteten Originaldokumenten. Er kam 1952 nach Argentinien, und hat jahrzehntelang an verschiedenen Metallkonstruktionen gearbeitet. Jetzt lebt er 95jährig mit seiner Ehefrau im Altenheim Champaquí, Villa General Belgrano (Provinz Córdoba). In einer beneidenswerten Aktivität schreibt er weiter und läuft und radelt seine Runden durch den Ort, daneben ist er ein guter Unterhalter. Das Leben von Fersens, seine Kindheit und frühe Jugend in Preußen und in den Internaten für den Landadel, seine Jahre und Erlebnisse als Soldat, der sich voll für das Vaterland einsetzte ohne Nationalsozialist zu werden und sein Leben in Argentinien werden mit vielen Details lebhaft erzählt. Es ist besonders wertvoll, das Original dieses, als Werk der Familie zugedachten, Lebensbildes mit all seinen Fotos und Dokumenten erhalten zu haben.

Próxima reunión mensual / Nächstes monatliche Treffen 28 de marzo 2017 a las 18.00 hs. Reunión abierta en la Biblioteca Alemana de la Fac. de Filosofía y Letras 25 de Mayo 217 / 2° piso /CABA

¡Agradecemos su participación! / Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme! NUEVAS PUBLICACIONES Con especial alegría podemos referir que apareció impresa la tesis doctoral elaborada por Valentin Kramer, que investigó su tema en dos estadías hace unos cuatro años en la Argentina. Está escrito en idioma alemán y lleva el título –traducimos– Entre las patrias. Asociaciones de inmigrantes germanoargentinos en Rosario y Esperanza 1856-1933. Se trata de un libro realizado con trabajos de investigación de una gran pulcritud y enfocado desde una perspectiva histórica que

NEUERSCHEINUNGEN Mit besonderer Freude geben wir bekannt, dass die Dissertation von Valentin Kramer erschienen ist, für die er während zweier Aufenthalte vor ca. vier Jahren hier in Argentinien geforscht hat. Der Titel des deutschsprachigen Werkes lautet: Zwischen den Heimaten. Deutschargentinische Vereine in Rosario und Esperanza 1856-1933 (Bielefeld: Transcript-Verlag 2016). Die sehr genau recherchierte Arbeit hat eine historische Perspektive, die es


permite apreciar muchos aspectos de la convivencia entre los grupos étnicos y nacionales que vinieron a poblar el suelo argentino.

ermöglicht, vieles über das Nebeneinander der Landsmannschaften und Volksstämme, die den argentinischen Boden besiedelt haben, zu erkennen.

Para depósitos o transferencias bancarias Banco Galicia Caja de Ahorro 402173110481 a nombre de Francisco von Wuthenau y/o Regula Rohland CBU 0070048130004021731115 Por favor, dar aviso al tesorero Sr. Roberto Liebenthal robertoliebenthal@yahoo.com

ASOCIESE...¡es fácil! Para colaborar con nuestro archivo, solo responda este mail y le enviaremos sin compromiso información al respecto. Depositando una cuota mensual de $100.- u otro importe a voluntad en nuestra cuenta bancaria, Usted nos ayudará a preservar parte de la historia argentina. Coleccionamos y recibimos folletos, impresos, libros, cartas, documentos como pasaportes y cédulas viejas, certificados de nacimiento, grabaciones, fotografías, diapositivas, biografías, memorias, árboles genealógicos, documentación comercial y de instituciones (asociaciones culturales, fundaciones, colegios, iglesias), anuarios, calendarios, etc. ¡Esperamos su consulta!

MITGLIED WERDEN...ist einfach! Wenn Sie uns mit unserem Projekt helfen möchten, dann beantworten sie diese email und wir schicken Ihnen unverbindlich Information zu. Mit einem monatlichen Mitgliedsbeitrag in Höhe von derzeit $ 100.- (oder einem höheren freiwilligen Beitrag) können sie uns dabei helfen, einen Teil der argentinischen Geschichte zu bewahren. Wir sammeln Broschüren, Drucksachen, Bücher, Dokumente wie alte Pässe oder Ausweise, Geburtsurkunden, Tonaufnahmen, Fotografien, Dias, Biografien, Lebenserinnerungen, Stammbäume, Dokumentation von Firmen und Institutionen (Kulturinstitute, Stiftungen, Schulen, Kirchen, usw.), Jahrbücher, Kalender u.a. Wir freuen uns über Ihre Rückfragen!

Facultad de Ciencias Sociales y Antropología (UNSAM) Campus Miguelete 25 de Mayo 1021 | Subsuelo 1650 San Martín, Prov. de Buenos Aires, Argentina Tel. 0054 11 2033 1400 int. 6188 0054 11 4723 4002 / whatsapp 15 5906 3924 www.centrodiha.org centrodiha@gmail.com Horario de atención | Lunes de 10 a 18 hs.|otros horarios a convenir

con los auspicios de las Embajadas de Alemania, Austria y Suiza

Agradecemos reenviar este boletín. Reproducir estos textos únicamente mencionando la fuente.

Boletín IV, 1 Febr2017  

Centro DIHA Centro de Documentación de la Inmigración de Habla Alemana en Argentina Dokumentationszentrum der deutschsprachigen Immigration...

Boletín IV, 1 Febr2017  

Centro DIHA Centro de Documentación de la Inmigración de Habla Alemana en Argentina Dokumentationszentrum der deutschsprachigen Immigration...

Advertisement