Guicul programação julho 2013

Page 1






SERVIÇO EDUCATIVO SEGUNDA 01 A SEXTA 26 VÁRIOS LOCAIS

PROGRAMA À DESCOBERTA OFICINAS DE ARTES E ATIVIDADES LÚDICAS QUINTA 04 E SEXTA 05 CCVF / JARDIM

ESTRADA ESFOMEADA ESTREIA VERA ALVELOS SEGUNDA 15 A SEXTA 19 PAC / BLACK BOX

TESOUROS ANIMADOS MÁRIO AFONSO


ATÉ 14 JULHO CCVF / PALÁCIO VILA FLOR

LIÇÕES DA ESCURIDÃO

A ARTE QUE É

PLATAFORMA DA MÚSICA

SEXTA 12 A DOMINGO 14 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

E FORAM FELIZES... UM DIA DE CADA VEZ...

ASAS DE PALCO ESCOLA DE ARTES PERFORMATIVAS

TÍTULO E ESCRITURA

12 JULHO A 04 AGOSTO PAC / PRAÇA

DE WILL ENO TEATRO OFICINA

NOITE BRANCA

Presidente da Direção Francisca Abreu Direção José Bastos Assistente de Direção Anabela Portilha Assistente de Programação Rui Torrinha Serviço Educativo Elisabete Paiva (coordenadora), Lara Soares, Sandra Barros, Direção de Produção Tiago Andrade Produção Executiva Paulo Covas, Ricardo Freitas Assistência de Produção Andreia Abreu, Andreia Novais, Carlos Rego, Hugo Dias, Pedro Silva, Sérgio Castro, Sofia Leite, Susana Pinheiro Teatro Oficina - Direção Artística Marcos Barbosa, Atores Diana Sá, Emílio Gomes Direção Técnica José Patacão Assistente de Direção Técnica Carlos Ribeiro Direção de Cena Helena Ribeiro, Luz/ Maquinaria Eliseu Morais, Ricardo Santos Som/Audiovisuais (coordenação) Pedro Lima Audiovisuais Emanuel Valpaços, Sérgio Sá Direção de Instalações Luís Antero Silva Apoio e Manutenção, Alexandrina Novais, Amélia Pereira, Anabela Novais, Conceição Leite, Conceição Martins, Conceição Oliveira, Fátima Faria, Jacinto Cunha, Joaquim Mendes, José Gonçalves, Júlia Oliveira Comunicação e Marketing Marta Ferreira, Bruno Barreto Design interno Susana Sousa Direção Administrativa Sérgio Sousa Financeiro, Contabilidade e Aprovisionamento Helena Pereira de Castro (coordenadora), Ana Carneiro, Liliana Pina, Carla Inácio Serviço Administrativo Marta Miranda, Marisa Silva, Fernanda Pereira, Paula Machado, Patrícia Peixoto, Rui Salazar, Susana Costa, Atendimento ao Público Ana Pacheco, Cláudia Fontes, Isabel Freitas, Jacinta Correia, Sandra Moura Técnica de Património Catarina Pereira Oleira Felicidade Bela Loja Oficina Eduarda Ferreira, Josefa Araújo Informática Bruno Oliveira, Design Atelier Martino&Jaña | julho 2013

INAUGURAÇÃO / 06 JULHO ÀS 16H00

QUARTA 24 A DOMINGO 28 FÁBRICA ASA / BLACK BOX (DIAS 24 E 25) FREGUESIAS DO CONCELHO DE GUIMARÃES (DIAS 26, 27 E 28) SÁBADO 06 PAC / LARGO DA OLIVEIRA / PRAÇA DE S. TIAGO / LARGO JOÃO FRANCO / LARGO DO TOURAL

PEDRO PORTUGAL

06 JULHO A 31 DEZEMBRO PAC / CIAJG


06 JULHO A 31 DEZEMBRO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO

Direitos Reservados

“Lições da Escuridão” é o título da exposição que inaugura o segundo ciclo expositivo do Centro Internacional das Artes José de Guimarães (CIAJG).

Horário da Exposição segunda a domingo, das 10h00 às 19h00 Todas as idades


LIÇÕES DA ESCURIDÃO INAUGURAÇÃO / 06 JULHO ÀS 16H00

Mais do que o título de uma exposição, “Lições da Escuridão” é o mote para reunir um conjunto de propostas muito diversas na linguagem e nos suportes que, aqui reunidas, nos desafiam a pensar qual a parte de sombra e de luz, de clareza e de mistério que existe em cada obra de arte, vestígio arqueológico ou objeto religioso. Historicamente associada à claridade, ao domínio da luz, a prática artística dialoga também com a escuridão, com a noite dos tempos, com os fantasmas do passado. Através da reunião de um conjunto de peças que de diferentes formas propõem um confronto com a escuridão, o grande desafio proposto ao espetador será de afinar a perceção para poder ver melhor e mais longe em condições mínimas de visibilidade, ainda que isso signifique um trabalho de imaginação e de projeção - como se nos tornássemos em aves noturnas e planássemos sobre e através da escuridão. Prosseguindo e atualizando o enquadramento programático do CIAJG, explanado com a exposição inaugural “Para além da História”, a nova montagem permite não só rever os ex-libris da coleção de José de Guimarães, obras oriundas de instituições emblemáticas da cidade de Guimarães, renovando parcerias tão frutuosas, como também descobrir novas peças de outros artistas contemporâneos, portugueses e estrangeiros. More than just the title of an exhibition, “Lessons of Darkness” is the mo�o to bring together a diverse set of proposals in terms of language and forms that challenge us to think about how much of shadow and light, clarity and mystery, archeological vestige or religious object exists in every work of art. Historically associated with clarity, to light, the artistic practice is also a dialogue with darkness, with the ghosts of the past. By gathering a set of pieces of different shapes that propose a confrontation with darkness, the challenge proposed to the visitor is to tune perception to see better and farther with minimum conditions of visibility, even if it means a working imagination and projection - as if we were nocturnal birds sliding over and through the darkness. Following the framework program of CIAJG this new exhibition allows not only to see again the most important pieces of José de Guimarães’ collection, but also to discover new works of other contemporary artists from Portugal and abroad.


A PARTIR DE 06 JULHO PAC / CIAJG EXPOSIÇÃO

Para informações e reservas contactar o Serviço Educativo através do e-mail servicoeducativo@aoficina.pt


LIÇÕES DA ESCURIDÃO ATIVIDADES PARALELAS

OFICINAS

VISITAS ORIENTADAS

REBILHETRATO

Sempre adaptadas ao perfil dos visitantes, estas visitas estão disponíveis quer para grupos escolares ou outros grupos organizados, quer para famílias, neste caso considerando o encontro de diferentes gerações e saberes num espaço mais íntimo.

O Rebilhetrato de Identidade abre um espaço de exploração entre o retrato e o bilhete de identidade por meio do desenho. O retrato como elemento de reconhecimento da nossa imagem exterior e o bilhete de identidade como dispositivo coletivo de identificação. Na oficina, cada participante terá o seu Rebilhetrato de Identidade, uma reinterpretação da imagem individual da qual participa o olhar do outro.

GRUPOS ORGANIZADOS E PÚBLICO GERAL

Data terça a domingo / Horário das 10h00 às 19h00, por marcação

FAMÍLIAS

AMANDA MIDORI E TATIANA SANTOS

Datas 1º e 3º sábado do mês / Horário 11h00 (famílias com crianças entre os 4 e os 6 anos) / 16h00 (famílias com crianças entre os 7 e os 10 anos)

Data 2º e 4º sábado do mês / Horário 11h00 (famílias com crianças entre os 4 e os 6 anos) / 16h00 (famílias com crianças entre os 7 e os 10 anos)

PEDRA SOBRE PEDRA… CONSTRUIR A CIDADE

CONTOS CONTADOS AO CANTO

MATILDE SEABRA E RAUL PEREIRA

Nesta visita, sob o ponto de vista da arquitetura, percorre-se o crescimento da cidade de Guimarães. Existem duas hipóteses de percurso, mais contido ou mais amplo, para profissionais, estudantes e curiosos. Data / horário por marcação / Público-alvo Adultos e Grupos Escolares

AMANDA MIDORI E VERA SANTOS No recanto de uma sala contamos, sussurramos e contos de países distantes, representados no CIAJG e na coleção de José de Guimarães. Num desdobramento do imaginário que estas exposições propõem, estas narrações serão lúdicas e táteis, abrindo pequenas janelas para mundos bem diferentes dos nossos. Data segunda a sexta / Horário por marcação


SÁBADO 06

PAC / LARGO DA OLIVEIRA / PRAÇA DE S. TIAGO / LARGO JOÃO FRANCO / LARGO DO TOURAL

PROGRAMA

20H00 - 02H00

21H30

PALCO ELECTRO / HOUSE / HOUSE PROGRESSIVO

FESTIVAL DO NORTE / DIREÇÃO TIM STEINER

TRIO ELÉTRICO / DIEGO MIRANDA

PERCURSO: LARGO DA MUMADONA ATÉ AO LARGO DO TOURAL PALCO REMEMBER

DJ MOTINHA

LARGO DA OLIVEIRA 22H30 - 02H00

PLATAFORMA DAS ARTES

PALCO DEEP HOUSE / HOUSE COMERCIAL

20H45

KIKA LEWIS

FESTIVAL DO NORTE / DIREÇÃO TIM STEINER

ENSEMBLES OPERAÇÃO: OLIVEIRA VÁRIOS LOCAIS

Direitos Reservados

CONCERTO FINAL OPERAÇÃO: OLIVEIRA

PRAÇA DE S. TIAGO

PALCO HOUSE COMERCIAL / REGGAE

ECDJ

LARGO JOÃO FRANCO


NOITE BRANCA

Após o grande sucesso do evento em 2012, com a presença de dezenas de milhares de pessoas, a “Noite Branca” regressa a Guimarães para mais uma noite de magia e diversão. Em 2013, a cidade volta a transformar-se num enorme palco branco com música para todos os gostos e muita animação. O Largo do Toural, João Franco e da Oliveira, a Praça de S. Tiago e a Plataforma das Artes serão os palcos centrais deste evento, que será ainda acompanhado por um Trio Elétrico desde o Largo da Mumadona até ao Largo do Toural. Veste-te de branco e junta-te à festa mais memorável da cidade de Guimarães! Porque a Noite, é tua!

Guimarães veste-se de branco para uma noite única que promete transformar a cidade num imenso palco. Guimarães dresses up in white for a unique evening that will transform the city into a huge stage. After the great success of the event in 2012, with tens of thousands of people, “White Night” returns to Guimarães for another night of magic and fun. In 2013, the city will again be a huge white stage with music for all tastes and lots of entertainment. Toural square, João Franco square and Oliveira square, S. Tiago square and the Platform for Arts will be the central stages of this event, accompanied by a Trio Elétrico, a music-filled truck, from Mumadona square to Toural square. Dress up in white and join the most memorable party of Guimarães! Because the night is yours!


Direitos Reservados

Direção artística e coreográfica Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Dramaturgia Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Texto Joana Antunes e alunos das classes de Teatro, em formato Escrita Criativa / Desenho de luz Luís Bastos / Cenário, conceção de figurinos e seleção musical Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Vídeo e efeitos especiais Bruno Laborinho / Interpretação Alunos de ASAS DE PALCO, escola de artes performativas, Francisca Araújo e João Abreu / Atriz convidada Rita Morais / Cantoras convidadas Carolina Amaral e Sofia Ribeiro / Voz off Joana Antunes / Produção Asas de Palco / Assistência à produção Cláudio Lopes / Execução de figurinos Ballet Rosa, Emília Pontes, Susana Pedrosa / Apoio à produção Aldina Magalhães, Catarina Feio, Catarina Pereira, Cláudia Martins, Cláudia Pereira, Cristina Correia, Denise Brosseron, Elisa Castro, Francis Brosseron, Inês Lemos,Inês Xavier, Isabel Roque, Maria Lemos, Mariana Silva, Paulo Fernandes, Raquel Ribeiro, Samuel Tavares / Maiores de 4


SEXTA 12 A DOMINGO 14

CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

ENSAIO ABERTO / 16H00 (DIA 12) DANÇA / 22H00 (DIA 13) E 17H00 (DIA 14)

E FORAM FELIZES... UM DIA DE CADA VEZ... ASAS DE PALCO - ESCOLA DE ARTES PERFORMATIVAS In a time without “space” of an space without “time”, there is a laboratory specialized in building princesses forgo�en and not famous. Every day, technicians of superior quality, scientists from all universes, take their time with space to get the perfect formula of “the princess of the tales without fairies”, “the princess who does not want to live happily ever after”, “the princess who has allergy to the wonderful world”,”the princess that can be manufactured in series”, “the princess with barcode”. Only a similarity persists in these princesses created and manufactured in this laboratory: they all yearn to find a prince, a soul mate, a best friend, a patient fellow who knows how to be happy one day at a time...

Num tempo sem espaço de um espaço sem tempo, existe um laboratório especializado na construção de princesas esquecidas e não famosas.

Fotografias de Isabel Pinto

Todos os dias técnicos de qualidades exímias e superiores, cientistas vindos de todos os universos, ocupam o seu tempo sem espaço para chegar à fórmula perfeita da princesa dos contos sem fadas, da princesa que não quer viver feliz para sempre, da princesa que tem alergia ao mundo cor-de-rosa, da princesa que pode sair em série, da princesa com código de barras barras. Apenas persiste uma semelhança nestas princesas criadas e fabricadas neste laboratório: todas anseiam encontrar um príncipe, uma alma gémea, um melhor amigo, um companheiro paciente e que saiba ser feliz um dia de cada vez…


Direitos Reservados

Direção artística e coreográfica Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Dramaturgia Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Texto Joana Antunes e alunos das classes de Teatro, em formato Escrita Criativa / Desenho de luz Luís Bastos / Cenário, conceção de figurinos e seleção musical Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Vídeo e efeitos especiais Bruno Laborinho / Interpretação Alunos de ASAS DE PALCO, escola de artes performativas, Francisca Araújo e João Abreu / Atriz convidada Rita Morais / Cantoras convidadas Carolina Amaral e Sofia Ribeiro / Voz off Joana Antunes / Produção Asas de Palco / Assistência à produção Cláudio Lopes / Execução de figurinos Ballet Rosa, Emília Pontes, Susana Pedrosa / Apoio à produção Aldina Magalhães, Catarina Feio, Catarina Pereira, Cláudia Martins, Cláudia Pereira, Cristina Correia, Denise Brosseron, Elisa Castro, Francis Brosseron, Inês Lemos,Inês Xavier, Isabel Roque, Maria Lemos, Mariana Silva, Paulo Fernandes, Raquel Ribeiro, Samuel Tavares / Maiores de 4


SEXTA 12 A DOMINGO 14

CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

ENSAIO ABERTO / 16H00 (DIA 12) DANÇA / 22H00 (DIA 13) E 17H00 (DIA 14)

E FORAM FELIZES... UM DIA DE CADA VEZ... ASAS DE PALCO - ESCOLA DE ARTES PERFORMATIVAS In a time without “space” of an space without “time”, there is a laboratory specialized in building princesses forgo�en and not famous. Every day, technicians of superior quality, scientists from all universes, take their time with space to get the perfect formula of “the princess of the tales without fairies”, “the princess who does not want to live happily ever after”, “the princess who has allergy to the wonderful world”,”the princess that can be manufactured in series”, “the princess with barcode”. Only a similarity persists in these princesses created and manufactured in this laboratory: they all yearn to find a prince, a soul mate, a best friend, a patient fellow who knows how to be happy one day at a time...

Num tempo sem espaço de um espaço sem tempo tempo,, existe um laboratório especializado na construção de princesas esquecidas e não famosas.

Fotografias de Isabel Pinto

Todos os dias técnicos de qualidades exímias e superiores, cientistas vindos de todos os universos, ocupam o seu tempo sem espaço para chegar à fórmula perfeita da princesa dos contos sem fadas, da princesa que não quer viver feliz para sempre, da princesa que tem alergia ao mundo cor-de-rosa, da princesa que pode sair em série, da princesa com código de barras barras. Apenas persiste uma semelhança nestas princesas criadas e fabricadas neste laboratório: todas anseiam encontrar um príncipe, uma alma gémea, um melhor amigo, um companheiro paciente e que saiba ser feliz um dia de cada vez…


Direitos Reservados

Direção artística e coreográfica Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Dramaturgia Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Texto Joana Antunes e alunos das classes de Teatro, em formato Escrita Criativa / Desenho de luz Luís Bastos / Cenário, conceção de figurinos e seleção musical Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Vídeo e efeitos especiais Bruno Laborinho / Interpretação Alunos de ASAS DE PALCO, escola de artes performativas, Francisca Araújo e João Abreu / Atriz convidada Rita Morais / Cantoras convidadas Carolina Amaral e Sofia Ribeiro / Voz off Joana Antunes / Produção Asas de Palco / Assistência à produção Cláudio Lopes / Execução de figurinos Ballet Rosa, Emília Pontes, Susana Pedrosa / Apoio à produção Aldina Magalhães, Catarina Feio, Catarina Pereira, Cláudia Martins, Cláudia Pereira, Cristina Correia, Denise Brosseron, Elisa Castro, Francis Brosseron, Inês Lemos,Inês Xavier, Isabel Roque, Maria Lemos, Mariana Silva, Paulo Fernandes, Raquel Ribeiro, Samuel Tavares / Maiores de 4


SEXTA 12 A DOMINGO 14

CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

ENSAIO ABERTO / 16H00 (DIA 12) DANÇA / 22H00 (DIA 13) E 17H00 (DIA 14)

E FORAM FELIZES... UM DIA DE CADA VEZ... ASAS DE PALCO - ESCOLA DE ARTES PERFORMATIVAS In a time without “space” of an space without “time”, there is a laboratory specialized in building princesses forgo�en and not famous. Every day, technicians of superior quality, scientists from all universes, take their time with space to get the perfect formula of “the princess of the tales without fairies”, “the princess who does not want to live happily ever after”, “the princess who has allergy to the wonderful world”,”the princess that can be manufactured in series”, “the princess with barcode”. Only a similarity persists in these princesses created and manufactured in this laboratory: they all yearn to find a prince, a soul mate, a best friend, a patient fellow who knows how to be happy one day at a time...

Num tempo sem espaço de um espaço sem tempo, existe um laboratório especializado na construção de princesas esquecidas e não famosas.

Fotografias de Isabel Pinto

Todos os dias técnicos de qualidades exímias e superiores, cientistas vindos de todos os universos, ocupam o seu tempo sem espaço para chegar à fórmula perfeita da princesa dos contos sem fadas, da princesa que não quer viver feliz para sempre, da princesa que tem alergia ao mundo cor-de-rosa, da princesa que pode sair em série, da princesa com código de barras barras. Apenas persiste uma semelhança nestas princesas criadas e fabricadas neste laboratório: todas anseiam encontrar um príncipe, uma alma gémea, um melhor amigo, um companheiro paciente e que saiba ser feliz um dia de cada vez…


Direitos Reservados

Direção artística e coreográfica Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Dramaturgia Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Texto Joana Antunes e alunos das classes de Teatro, em formato Escrita Criativa / Desenho de luz Luís Bastos / Cenário, conceção de figurinos e seleção musical Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Vídeo e efeitos especiais Bruno Laborinho / Interpretação Alunos de ASAS DE PALCO, escola de artes performativas, Francisca Araújo e João Abreu / Atriz convidada Rita Morais / Cantoras convidadas Carolina Amaral e Sofia Ribeiro / Voz off Joana Antunes / Produção Asas de Palco / Assistência à produção Cláudio Lopes / Execução de figurinos Ballet Rosa, Emília Pontes, Susana Pedrosa / Apoio à produção Aldina Magalhães, Catarina Feio, Catarina Pereira, Cláudia Martins, Cláudia Pereira, Cristina Correia, Denise Brosseron, Elisa Castro, Francis Brosseron, Inês Lemos,Inês Xavier, Isabel Roque, Maria Lemos, Mariana Silva, Paulo Fernandes, Raquel Ribeiro, Samuel Tavares / Maiores de 4


SEXTA 12 A DOMINGO 14

CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

ENSAIO ABERTO / 16H00 (DIA 12) DANÇA / 22H00 (DIA 13) E 17H00 (DIA 14)

E FORAM FELIZES... UM DIA DE CADA VEZ... ASAS DE PALCO - ESCOLA DE ARTES PERFORMATIVAS In a time without “space” of an space without “time”, there is a laboratory specialized in building princesses forgo�en and not famous. Every day, technicians of superior quality, scientists from all universes, take their time with space to get the perfect formula of “the princess of the tales without fairies”, “the princess who does not want to live happily ever after”, “the princess who has allergy to the wonderful world”,”the princess that can be manufactured in series”, “the princess with barcode”. Only a similarity persists in these princesses created and manufactured in this laboratory: they all yearn to find a prince, a soul mate, a best friend, a patient fellow who knows how to be happy one day at a time...

Num tempo sem de um espaço sem um laboratório especializado na construção de princesas esquecidas e não famosas.

Fotografias de Isabel Pinto

Todos os dias técnicos de qualidades exímias e superiores, cientistas vindos de todos os universos, ocupam o seu tempo sem espaço para chegar à fórmula perfeita da princesa dos contos sem fadas, da princesa que não quer viver feliz para sempre, da princesa que tem alergia ao mundo cor-de-rosa, da princesa que pode sair em série, da princesa com código de barras barras. Apenas persiste uma semelhança nestas princesas criadas e fabricadas neste laboratório: todas anseiam encontrar um príncipe, uma alma gémea, um melhor amigo, um companheiro paciente e que saiba ser feliz um dia de cada vez…


Direção artística e coreográfica Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Dramaturgia Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Texto Joana Antunes e alunos das classes de Teatro, em formato Escrita Criativa / Desenho de luz Luís Bastos / Cenário, conceção de figurinos e seleção musical Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Vídeo e efeitos especiais Bruno Laborinho / Interpretação Alunos de ASAS DE PALCO, escola de artes performativas, Francisca Araújo e João Abreu / Atriz convidada Rita Morais / Cantoras convidadas Carolina Amaral e Sofia Ribeiro / Voz off Joana Antunes / Produção Asas de Palco / Assistência à produção Cláudio Lopes / Execução de figurinos Ballet Rosa, Emília Pontes, Susana Pedrosa / Apoio à produção Aldina Magalhães, Catarina Feio, Catarina Pereira, Cláudia Martins, Cláudia Pereira, Cristina Correia, Denise Brosseron, Elisa Castro, Francis Brosseron, Inês Lemos,Inês Xavier, Isabel Roque, Maria Lemos, Mariana Silva, Paulo Fernandes, Raquel Ribeiro, Samuel Tavares / Maiores de 4


SEXTA 12 A DOMINGO 14

CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

ENSAIO ABERTO / 16H00 (DIA 12) DANÇA / 22H00 (DIA 13) E 17H00 (DIA 14)

E FORAM FELIZES... UM DIA DE CADA VEZ... ASAS DE PALCO - ESCOLA

In a time without “space” of an space without “time”, there is a laboratory specialized in building princesses forgo�en and not famous. Every day, technicians of superior quality, scientists from all universes, take their time with space to get the perfect formula of “the princess of the tales without fairies”, “the princess who does not want to live happily ever after”, “the princess who has allergy to the wonderful world”,”the princess that can be manufactured in series”, “the princess with barcode”. Only a similarity persists in these princesses created and manufactured in this laboratory: they all yearn to find a prince, a soul mate, a best friend, a patient fellow who knows how to be happy one day at a time...

Num tempo sem espaço de um espaço sem tempo, existe um laboratório especializado na construção de princesas esquecidas e não famosas.

Fotografias de Isabel Pinto

Todos os dias técnicos de qualidades exímias e superiores, cientistas vindos de todos os universos, ocupam o seu tempo sem espaço para chegar à fórmula perfeita da princesa dos contos sem fadas, da princesa que não quer viver feliz para sempre, da princesa que tem alergia ao mundo cor-de-rosa, da princesa que pode sair em série, da princesa com código de barras barras. Apenas persiste uma semelhança nestas princesas criadas e fabricadas neste laboratório: todas anseiam encontrar um príncipe, uma alma gémea, um melhor amigo, um companheiro paciente e que saiba ser feliz um dia de cada vez…


Direitos Reservados

Direção artística e coreográfica Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Dramaturgia Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Texto Joana Antunes e alunos das classes de Teatro, em formato Escrita Criativa / Desenho de luz Luís Bastos / Cenário, conceção de figurinos e seleção musical Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Vídeo e efeitos especiais Bruno Laborinho / Interpretação Alunos de ASAS DE PALCO, escola de artes performativas, Francisca Araújo e João Abreu / Atriz convidada Rita Morais / Cantoras convidadas Carolina Amaral e Sofia Ribeiro / Voz off Joana Antunes / Produção Asas de Palco / Assistência à produção Cláudio Lopes / Execução de figurinos Ballet Rosa, Emília Pontes, Susana Pedrosa / Apoio à produção Aldina Magalhães, Catarina Feio, Catarina Pereira, Cláudia Martins, Cláudia Pereira, Cristina Correia, Denise Brosseron, Elisa Castro, Francis Brosseron, Inês Lemos,Inês Xavier, Isabel Roque, Maria Lemos, Mariana Silva, Paulo Fernandes, Raquel Ribeiro, Samuel Tavares / Maiores de 4


SEXTA 12 A DOMINGO 14

CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

ENSAIO ABERTO / 16H00 (DIA 12) DANÇA / 22H00 (DIA 13) E 17H00 (DIA 14)

E FORAM FELIZES... UM DIA DE CADA VEZ... ASAS DE PALCO - ESCOLA DE ARTES PERFORMATIVAS In a time without “space” of an space without “time”, there is a laboratory specialized in building princesses forgo�en and not famous. Every day, technicians of superior quality, scientists from all universes, take their time with space to get the perfect formula of “the princess of the tales without fairies”, “the princess who does not want to live happily ever after”, “the princess who has allergy to the wonderful world”,”the princess that can be manufactured in series”, “the princess with barcode”. Only a similarity persists in these princesses created and manufactured in this laboratory: they all yearn to find a prince, a soul mate, a best friend, a patient fellow who knows how to be happy one day at a time...

Num tempo sem espaço de um espaço sem tempo, existe um laboratório especializado na construção de princesas esquecidas e não famosas.

Fotografias de Isabel Pinto

Todos os dias técnicos de qualidades exímias e superiores, cientistas vindos de todos os universos, ocupam o seu tempo sem espaço para chegar à fórmula perfeita da princesa dos contos sem fadas, da princesa que não quer viver feliz para sempre, da princesa que tem alergia ao mundo cor-de-rosa, da princesa que pode sair em série, da princesa com código de barras barras. Apenas persiste uma semelhança nestas princesas criadas e fabricadas neste laboratório: todas anseiam encontrar um príncipe, uma alma gémea, um melhor amigo, um companheiro paciente e que saiba ser feliz um dia de cada vez…


Direitos Reservados

Direção artística e coreográfica Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Dramaturgia Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Texto Joana Antunes e alunos das classes de Teatro, em formato Escrita Criativa / Desenho de luz Luís Bastos / Cenário, conceção de figurinos e seleção musical Joana Antunes e Vânia Soares Barbosa / Vídeo e efeitos especiais Bruno Laborinho / Interpretação Alunos de ASAS DE PALCO, escola de artes performativas, Francisca Araújo e João Abreu / Atriz convidada Rita Morais / Cantoras convidadas Carolina Amaral e Sofia Ribeiro / Voz off Joana Antunes / Produção Asas de Palco / Assistência à produção Cláudio Lopes / Execução de figurinos Ballet Rosa, Emília Pontes, Susana Pedrosa / Apoio à produção Aldina Magalhães, Catarina Feio, Catarina Pereira, Cláudia Martins, Cláudia Pereira, Cristina Correia, Denise Brosseron, Elisa Castro, Francis Brosseron, Inês Lemos,Inês Xavier, Isabel Roque, Maria Lemos, Mariana Silva, Paulo Fernandes, Raquel Ribeiro, Samuel Tavares / Maiores de 4


SEXTA 12 A DOMINGO 14

CCVF / GRANDE AUDITÓRIO

ENSAIO ABERTO / 16H00 (DIA 12) DANÇA / 22H00 (DIA 13) E 17H00 (DIA 14)

E FORAM FELIZES... UM DIA DE CADA VEZ... ASAS DE PALCO - ESCOLA DE ARTES PERFORMATIVAS In a time without “space” of an space without “time”, there is a laboratory specialized in building princesses forgo�en and not famous. Every day, technicians of superior quality, scientists from all universes, take their time with space to get the perfect formula of “the princess of the tales without fairies”, “the princess who does not want to live happily ever after”, “the princess who has allergy to the wonderful world”,”the princess that can be manufactured in series”, “the princess with barcode”. Only a similarity persists in these princesses created and manufactured in this laboratory: they all yearn to find a prince, a soul mate, a best friend, a patient fellow who knows how to be happy one day at a time...

Num tempo sem espaço de um espaço sem tempo, existe um laboratório especializado na construção de princesas esquecidas e não famosas.

Fotografias de Isabel Pinto

Todos os dias técnicos de qualidades exímias e superiores, cientistas vindos de todos os universos, ocupam o seu tempo sem espaço para chegar à fórmula perfeita da princesa dos contos sem fadas, da princesa que não quer viver feliz para sempre, da princesa que tem alergia ao mundo cor-de-rosa, da princesa que pode sair em série, da princesa com código de barras. Apenas persiste uma semelhança nestas princesas criadas e fabricadas neste laboratório: todas anseiam encontrar um príncipe, uma alma gémea, um melhor amigo, um companheiro paciente e que saiba ser feliz um dia de cada vez…


ATÉ 14 JULHO

CCVF / PALÁCIO VILA FLOR EXPOSIÇÃO

Horário da Exposição segunda-feira a sábado 09h30-13h00 / 14h30-19h00 domingos e feriados 14h00-19h00 Todas as idades

Artista da geração que irrompeu no panorama artístico português dos anos 80, Pedro Portugal é possuidor de uma obra amplamente reconhecida tanto criticamente como institucionalmente.


A ARTE QUE É PEDRO PORTUGAL

ATIVIDADES PARALELAS Atividades sujeitas a marcação prévia com uma semana de antecedência através do e-mail servicoeducativo@aoficina.pt

Artist of the generation that broke out in the Portuguese art scene of the 80s, Pedro Portugal is an artist with a widely recognized work. In the work of Pedro Portugal, the games and the comic elements unfold in a constant allusion to sign and symbol giving his work great mobility and almost total freedom of movements. The mobility between concept and form, between the signified and the signifier makes him test a variety of means from painting to sculpture, installation, design, performance and video art.

No trabalho de Pedro Portugal, o recurso ao jogo e ao elemento cómico desdobra-se numa alusão constante ao signo e ao símbolo, numa circularidade incessante entre a visualidade e a linguagem, entre a representação e o significado. Estes processos de circularidade e de relatividade interpretativa, que acontecem incessantemente por detrás da obra, conferem-lhe uma grande mobilidade visual e abrem-na para a possibilidade de uma liberdade quase total de movimentos – o símbolo permite-lhe, ao mesmo tempo, abrir-se e fechar-se ao contexto, num gesto único e, por isso, caminhar em duas direções simultaneamente. Este nomadismo entre o conceito e a forma, entre o significado e o significante, marca a unidade do trabalho deste artista e é visível tanto ao nível concetual como formal, e daí a profusa diversidade de meios experimentados – desde a pintura (que ocupa talvez um lugar de preponderância) passando pela escultura, instalação, design, performance, vídeo art e arte interativa digital.

TERÇA A SÁBADO

VISITAS ORIENTADAS Como habitualmente, nas visitas orientadas, cada grupo será recebido com um percurso desenhado à medida do seu perfil, privilegiando a experiência de encontro entre cada um, o grupo e os objetos em exposição. Público-alvo M/4 anos Preço 2 eur/pessoa Lotação 1 turma/25 pessoas

TERÇA A SÁBADO

ARTOMOS E GAMBOZINOS

OFICINA DE ARTES PLÁSTICAS “Os artomos são como os átomos mas da arte. Ainda não consegui chegar à conclusão que os artomos existem.” Este é o problema que Pedro Portugal quer resolver no seu trabalho. E nós vamos ajudá-lo e vamos à procura de artomos e gambozinos! Uma verdadeira oficina de pesquisa artística?!…

Direitos Reservados

Conceção e orientação Rita Faustino e Francisco Babo Público-alvo 1º e 2º ciclo Preço 2 eur/pessoa Lotação 1 turma/25 pessoas


Texto Will Eno / Encenação e Tradução Marcos Barbosa / Interpretação Jorge Andrade / Cenografia e Figurinos José Capela / Desenho de Luz Ricardo Santos / Coprodução Teatro Oficina e Mala Voadora / Maiores de 12 / Cartão Quadrilátero Cultural

“Título e Escritura” (Title and Deed) é um estranho monólogo sobre um viajante misterioso, que vindo de um lugar distante procura uma ligação ou um gesto solidário de quem o ouve.


QUARTA 24 A DOMINGO 28

FÁBRICA ASA / BLACK BOX (DIAS 24 E 25) FREGUESIAS DO CONCELHO DE GUIMARÃES (DIAS 26, 27 E 28) TEATRO / 22H00 (DIAS 24 E 25) E 21H30 (DIAS 26, 27 E 28)

TÍTULO E ESCRITURA DE WILL ENO / TEATRO OFICINA

“Title and Deed” is a strange monologue about a mysterious traveler, who came from a distant place seeking a bond or a gesture of solidarity with those who listen to him. After the staging of a Shakespeare classic, Teatro Oficina returns to contemporaries presenting “Title and Deed”, the latest theatrical monologue written by Will Eno, renowned American author (a Pulitzer Prize finalist and winner of Horton Foote Prize) considered by the New York Times “a Samuel Beckett for the Jon Stewart generation.” “Title and Deed” will be played by Jorge Andrade, from the company Mala Voadora, and directed by Marcos Barbosa. Alone on stage, Jorge Andrade plays a man from another place, speaking with the audience about the country he comes from and the reality of this new place where we are. A speech of discomfort and a useless search of empathy with the listener. He speaks not to be alone, until he finally shuts up. After the premiere in Guimarães, at the Black Box of Fábrica ASA on 24th and 25th July, “Title and Deed” will tour around Guimarães. In September, it will be presented in Lisbon, at Negócio ZDB.

Depois da encenação de um clássico de Shakespeare, o Teatro Oficina regressa aos contemporâneos através da apresentação de “Título e Escritura”, o mais recente monólogo para teatro escrito por Will Eno, conceituado autor norte-americano (finalista de um Pulitzer Prize e vencedor do Horton Foote Prize) considerado pelo The New York Times “o Samuel Beckett da geração de Jon Stewart”. “Título e Escritura” será interpretado por Jorge Andrade, da companhia Mala Voadora, e encenado por Marcos Barbosa. Sozinho em palco, Jorge Andrade interpreta um homem de um outro lugar, que fala com o público sobre esse país de onde vem, e a realidade deste novo sítio onde estamos. Um discurso de desconforto e de uma procura inútil de uma empatia com quem ouve. Fala para não estar só até que finalmente se cala. Depois da estreia em Guimarães, na Black Box da Fábrica Asa nos dias 24 e 25 de julho, “Título e Escritura” irá percorrer algumas das freguesias do concelho. Em setembro, será apresentado em Lisboa, no Negócio ZDB.


O Programa à Descoberta existe para proporcionar uma oferta qualificada para as férias das crianças, promovendo o “usufruto dos tempos livres”, em contacto com as artes, os outros e o mundo. SEGUNDA 01 A SEXTA 05

SEGUNDA 08 A SEXTA 12

SEGUNDA 15 A SEXTA 19

SEGUNDA 22 A SEXTA 26

Inclui: filosofia, cinema, ecologia, culinária, oficinas e espetáculo no âmbito do projeto “Estrada Esfomeada” e visita ao Museu Internacional de Escultura Contemporânea de Santo Tirso.

Inclui: filosofia, cinema, corpo/ movimento, voz, percussão, oficinas de escrita, teatro e artes plásticas no âmbito do projeto “Caminhada de Elefantes” e visita ao Mosteiro de Tibães.

Inclui: filosofia, cinema, artes plásticas, corpo/movimento e visita à exposição “Lições da Escuridão”.

Inclui: filosofia, cinema, corpo/ movimento, cenografia, barro e visita ao complexo mineiro romano de Tresminas (Vila Pouca de Aguiar).

Includes: philosophy, cinema, ecology, cooking, workshops, the show “Estrada Esfomeada”and a visit to the International Museum of Contemporary Sculpture of Santo Tirso.

Includes: philosophy, cinema, body / movement, voice, percussion, writing workshops, theatre and visual arts within the project “Caminhada de Elefantes” and visit to the Monastery of Tibães.

À DESCOBERTA DO EQUILÍBRIO

À DESCOBERTA DO FIM

À DESCOBERTA DA ESCURIDÃO

Includes: philosophy, cinema, visual arts, body / movement and a visit to the exhibition “Lessons of Darkness”.

À DESCOBERTA DA PROFUNDIDADE

Includes: philosophy, cinema, body / movement, set design, clay and visit to the Roman mining complex of Tresminas (Vila Pouca de Aguiar).


SEGUNDA 01 A SEXTA 26 VÁRIOS LOCAIS SERVIÇO EDUCATIVO

PROGRAMA À DESCOBERTA OFICINAS DE ARTES E ATIVIDADES LÚDICAS

Local Vários / Horário Oficinas e outras atividades 10h00 às 12h30 e 14h30 às 17h00/ Horário de Almoço 12h30 às 14h30 / Acolhimento 09h00 às 10h00 / Saída 17h00 às 18h00 / Público-alvo Dos 6 aos 10 anos / Preços 1 semana 33 eur s/ almoço / 58 eur c/ almoço / 2 semanas 52 eur s/ almoço / 92 eur c/ almoço / Lotação 15 participantes por grupo / Data limite de inscrição Até uma semana antes do primeiro dia da semana pretendida.

Cada semana tem um tema âncora, a partir do qual se desenvolvem, de forma lúdica e articulada entre si, oficinas de artes, debates filosóficos, visitas orientadas e outras atividades, numa perspetiva transversal do saber e do fazer. Os nossos objetivos junto das crianças são abrir novas perspetivas sobre o mundo que as rodeia, desenvolver a sua criatividade e capacidade de expressão e contribuir para a valorização da experiência de cada um no seio do trabalho em grupo.

As inscrições podem ser efetuadas na PAC, no CCVF ou no site wwwt.ccvf.pt através do preenchimento do formulário de inscrição disponível online.

Discoveries program exists to provide a qualified offer for the holidays of children, promoting the “enjoyment of leisure” in contact with the arts, the others and the world. Each week has a main theme from which art workshops, philosophical debates, guided tours and other activities develop in a cross perspective between knowing and doing. Our goals are to open new perspectives on the world around them, develop their creativity and self-expression and contribute to the enhancement of experience within a work group.

As inscrições só serão consideradas válidas após realizado o pagamento respetivo.


Harry Holland - “Formation” (oil on canvas, 91 x 104 cm)


SERVIÇO EDUCATIVO QUINTA 04 E SEXTA 05 CCVF / JARDIM

ESTRADA ESFOMEADA ESTREIA / VERA ALVELOS

Teatro Local Jardim do Palácio Vila Flor / Horário 10h00 / Público-alvo Maiores de 7 anos / Duração 45min. / Preço 2,00 eur / Lotação limitada Nota: Estão também disponíveis duas oficinas para as crianças que assistirem ao espetáculo. As oficinas, de escrita, expressão dramática e artes plásticas, realizam-se no mesmo dia que o espetáculo, no período da tarde, entre as 14h30 e as 16h00.

Uma longa estrada desliza pela aldeia de Azaro. Que estrada é esta que dá e tira? Que leva tudo a quem não tem nada? Que vida é esta à beira da estrada? Uma vida em que a barriga zumbe, o calor aperta e as histórias são para encher a solidão. Azaro senta-se junto do pai todas as noites, esperando a história. Uma noite o pai fala. Conta ao filho a história da estrada esfomeada. A história do monstro da estrada. A long road slides through the village of Azaro. What road is this that gives and takes, that takes all from the people who have nothing? What life is this on the roadside? A life where the belly is buzzing, the heat presses and stories are good to fill the loneliness. Azaro sits with his father every night, waiting for the story. One night his father speaks. He tells him the story of the hungry road. This is the story of the monster of the road.

SEGUNDA 15 A SEXTA 19 PAC / BLACK BOX

TESOUROS ANIMADOS MÁRIO AFONSO

Oficina de Dança Local PAC (Black Box) / Horário 10h30 às 13h00 e 15h00 às 17h30 / Horário de almoço 13h00 às 15h00 / Públicoalvo Dos 12 aos 15 anos / Preço 33 eur s/ almoço / 58 eur c/ almoço / Data limite de inscrição 08 de julho As inscrições podem ser efetuadas na PAC, no CCVF ou no site www.ccvf.pt através do preenchimento do formulário de inscrição disponível online. As inscrições só serão consideradas válidas após realizado o pagamento respetivo.

Há museus nos quais se guardam roupas e utilidades de vários tipos. E cada museu tem um nome específico, como por exemplo biblioteca, uma espécie de museu para guardar livros. Há tantas coisas no mundo para organizar, etiquetar e proteger como um tesouro... Será que existe algum museu para guardar as danças de hoje que um dia se transformarão em danças de outras épocas? Mas como poderemos guardar uma dança e onde encontrar os gestos que um dia alguém desenhou no passado? There are museums where clothes and utilities of various types are stored. And every museum has a specific name, e.g. library, a sort of museum to store books. There are so many things in the world to organize, to tag and protect like if they were a treasure ... Is there a museum to store the dances of today that one day will become dances of older times? But how can we save a dance and where to find the gestures that one day someone drew in the past?




1 1

1 1




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.