Verona Wine Tourism 2021

Page 1

VERONA

WINE and Olive Oil TOURISM



Welcome to Verona

L’estrema varietà delle produzioni vinicole veronesi nell’ambito del panorama enologico italiano, unitamente alla ricchezza dell’offerta turistica del suo territorio, consentono con orgoglio di qualificare Verona quale capitale ideale dell’enoturismo. Nel novembre 2016 la Camera di Commercio di Verona ha ufficialmente firmato l’adesione alla rete delle Grandi Capitali del Vino - Great Wine Capitals Global Network GWC, assegnando così a Verona il ruolo di rappresentante per l’Italia delle undici capitali enoturistiche del mondo. Fra le attività principali della rete Great Wine Capitals occorre annoverare il prestigioso concorso internazionale “Best of Wine Tourism” – che ha visto quest’anno l’adesione di ben 90 imprese veronesi - finalizzato a premiare, all’interno di sette differenti categorie concorsuali, quelle strutture che si distinguono per la qualità dei servizi enoturistici offerti, conferendo così un marchio di qualità riconoscibile dal pubblico. Il Concorso “Best of Wine Tourism” viene presentato dalla Camera di Commercio di Verona all’interno di questa Guida che, a partire da quest’anno, si arricchisce con una sezione dedicata al turismo dell’Olio, attraverso la descrizione di 21 frantoi ed imprese olivicole veronesi che aprono le porte ai visitatori per degustazioni o altre esperienze legate all’olivocultura. La grave emergenza sanitaria a livello globale non ha rallentato, anzi ha rafforzato l’impegno dell’ente camerale nella promozione di comparti strategici dell’economia veronese, tra cui il turismo, con progettualità e sostegni diretti al settore, confermando la posizione di Verona fra le più importanti destinazioni turistiche italiane.

Dott. Giuseppe Riello

Presidente della Camera di Commercio di Verona President of the Chamber of Commerce of Verona

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

The extreme variety of Veronese wine productions within the Italian wine scene, together with the richness of the tourist offer of its territory, proudly allow to qualify Verona as the ideal capital of wine tourism. In November 2016, the Chamber of Commerce of Verona officially signed the membership to the Great Wine Capitals Global Network, thus assigning Verona the role of representative for Italy among the eleven Wine Capitals of the world. Among the main activities of the Network, there is the prestigious “Best of Wine Tourism” international Award - which this year saw the participation of 90 wineries and wine tourist facilities of Verona - aimed at rewarding within seven different competition categories, those companies that stand out for the excellence of the wine services offered, conferring a brand of quality recognizable by the public. The “Best of Wine Tourism” Award is presented by the Chamber of Commerce of Verona within this Guide which, starting from this year, is enriched with a section dedicated to oil tourism, through the description of 21 olive mills and olive farms of Verona that open their doors to visitors for tastings or other experiences related to olive cultivation. The serious health emergency at a global level has not slowed down, indeed has strengthened the commitment of the Chamber of Commerce in the promotion of strategic sectors of the Verona economy, including tourism, with planning and direct support to the sector, confirming the position of Verona among the most important Italian tourist destinations.

Benvenuti a Verona

1


Indice

Verona Wine Tourism Wineries

Content

Verona e il suo territorio Verona & surroundings

2

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

La Rete delle Grandi 6 Capitali del Vino The Great Wine Capitals Global Network

Best of Wine Tourism

7

Verona e i suoi Vini

8-9

Mappa

10-11

Verona and Its Wines

Map

Mappa della Valpolicella

38-39

14-15 Agriturismo Acinatico Wine Relais - Resort Albino Armani Viticoltori dal 1607 Azienda Agricola Ca’ Pigneto Boscaini Carlo 16 Agriturismo Corte Verzè Brunelli | Hospitality and Wine Shop 17 Azienda Agricola Sandro De Bruno Cantina Bolla 18 Ca’ del Moro Wine Retreat Cantina Monteci Ca’ Rugate Viticoltori in Soave e Valpolicella 19 Cantina Valpolicella Negar 20 Cantina del Castello Coali 21 Cantina Santi Corteforte 22 Corte Canella Farina 23 Corte San Mattia La Dama 24 Giannitessari Masi Wine Experience 25 I Tamasotti Nepos Villae 26 La Cappuccina Nicolis 27 La Fontanina Recchia 28 Massimago Wine Relais San Rustico Valgatara 29 Musella Winery&Country Relais Santa Sofia 30 Museo dei Vini Villa Canestrari Stefano Accordini Valpolicella Wines 31 Pasqua Wines Tenuta Santa Maria di Gaetano Bertani 32 Rocca Sveva Tenute Salvaterra 33 Società Agricola Fratelli Barana Tenute Ugolini 34 Tenuta Le Cave Tommasi 35 Torre di Terzolan Valentina Cubi Cantina ed Agriturismo 36 Trabucchi d’Illasi Villa Allegri Agriturismo di Charme 37 Villa San Carlo Villa della Torre Villa Quaranta - Ristorante Borgo Antico Villa San Pietro Winery Villa Spinosa Zýmē

Mappa di Verona ed Est Veronese

4-5

13

40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


Legenda Legend

Shop

Mappa del Lago di Garda Ristorante Restaurant Accesso disabili Access for disable Pernottamento Accomodation Museo Museum

Conference room

Lingue

Languages

EN DE FR ES RU JA NL CH P

72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

Map

Verona Wine Tourism Services Mappa dei servizi

100-101

Ama Terra Tours Wine Destination Managment

102

Associazione Strada del Vino Soave Di-Vinum Marketing e Comunicazione Strada del Vino Valpolicella Trattoria Caprini Verona In Tour Verona Sped Verona Travel Veronality Villa De Winckels Wine Ticket Experience WineHo

103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

116-117 118-119

Agriturismo Agricamping Garda Natura Agriturismo Casa Zen Azienda Agricola Ca’ Pigneto Azienda Agricola Guglielmi Azienda Agricola I Roccoli Azienda Agricola Monica Vaccarella Azienda Agriturismo Della Pieve Fontanara Frantoio Ballarini Frantoio Bonamini Frantoio Famiglia Orlandi Frantoio Fratelli Turri Frantoio Il Giogo Frantoio Villa Arvedi Guerrieri Rizzardi Le Guaite di Noemi - Sisure’ Pernigo - Creative Organic Farm POG - Produttori Olivicoli Gardesani Redoro - Frantoi Veneti Salvagno Giovanni Frantoio per olive Tenuta Pojana

Centro Congressi Congress Center

120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

142-143

3

Agriturismo Agricamping Garda Natura Agriturismo dei Grippi Agriturismo Sapori in Cantina Borgo Romantico Country Relais Ca’ Lojera Cantina Albino Piona Cantina Roeno Cantina Valetti Gerardo Cesari Gorgo Guerrieri Rizzardi Le Morette Le Muraglie Le Tende Azienda Agricola Menegotti Monte del Fra’ Monte Zovo Osteria Preella Seiterre - Tenuta San Leone Tenuta La Ca’ Tinazzi Villa Calicantus Villa Cordevigo Villa Merighi Zenato Zeni1870

Mappa

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

Sala conferenze

L’oleoturismo a Verona

70-71


Verona

& surroundings

Verona and its surroundings are extraordinary villages. Heavenly places capable of satisfying everylands, to be lived all year round. Cradle of art and one thanks to the beauty of the lake, the grandeur of culture, enchanting landscapes and timeless small the mountains and the ancient charm of the cities.

VERONA

With over two thousand years of history, Verona is one of the most fascinating and ancient Italian cities, Unesco World Heritage site since 2000. Always succeeding in thrilling visitors, Verona envelops you in the evocative atmosphere of its very large and well-preserved historic centre where typical restaurants, cafés and artisan workshops enliven city life all year round. Verona remains engraved in the eyes and heart: Juliet’s Balcony, the emblem of the most poignant love story of all time, could only have Verona as a setting.

4

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

LAGO DI GARDA VENETO

The Veneto side of Italy’s largest lake awaits you: an emotional journey through the natural beauty of its shores, surrounded by picturesque hills dotted with olive trees, to the high slopes of Monte Baldo which majestically reflects on its waters, reachable by the spectacular cable car that connects Malcesine to its summit. But if you want to be surprised again, with the highest concentration of theme parks in Italy, including Gardaland and its exciting attractions, Lake Garda is the ideal destination for the whole family.

VALPOLICELLA

Nestled between Valdadige, Lessinia and the Pianura dei Dogi, near Lake Garda, Valpolicella is an enchanted place, where history becomes art and then blends into the taste and scents of its sublime wines: Amarone, Recioto, Valpolicella Ripasso and Valpolicella Classico are among the most loved delicacies. A walk by bike or on horseback along the rows of vines, along terraces with dry stone walls, the so-called “marogne”, treat yourself to a yoga lesson in an olive grove, then learn how to make homemade pasta and, why not, taste delicious freshly picked cherries: this is Valpolicella.

LESSINIA

Valpoli

Lessinia, with its unspoilt views waiting to be discovered, will surprise you with its landscapes surrounded by greenery. The Lessinia Nature Park is located on the upper plateau of the Lessini Mountains up to the slopes of the Piccole Dolomiti (Little Dolomites), and contains unique scenery. The fossil sites of Bolca-Pesciaia and Monte Postale are famous, as well as the fossil sites scattered along the entire plateau, making the park a real paradise for lovers of paleontology and archaeology.

SOAVE AND EAST VERONA

A generous and fascinating territory that embraces visitors, leading them through hills painted with vineyards, villages and valleys that tell of other times, when the changing seasons perfumed the wait. Lands of the East, preserved magic waiting to be discovered through a journey among the ever changing suggestions of its four wonderful valleys: Val di Mezzane, Val d’Illasi, Val Tramigna and Val d’Alpone.

PIANURA DEI DOGI

Surrender to calm and tranquility, rest your eyes on horizons made of large cultivated fields, geometric spaces like tiles of a colourful mosaic in which the traveller is invited to be the protagonist. This is the Pianura dei Dogi: the green of its crops crossed by the Adige river and the blue of the many little watercourses, the deep black of its mineral soil, the white of the herons lying at the edge of its paddy fields, come together and take your breath away for their purity and the genuine welcome with which you are greeted.


Verona

e il suo territorio a icell

Verona e le sue destinazioni sono terre straordina- Luoghi paradisiaci capaci di accontentare tutti grarie, da vivere tutto l’anno. Culla di arte e cultura, zie alla bellezza del lago, all’imponenza delle monpaesaggi incantevoli e piccoli borghi senza tempo. tagne e al fascino antico delle città.

VERONA

Con oltre duemila anni di storia, Verona, patrimonio Unesco dal 2000, è una delle città italiane più affascinanti ed antiche. Da sempre capace di emozionare, Verona avvolge il visitatore nella suggestiva atmosfera del suo centro storico, molto vasto e ben conservato, dove ristoranti tipici, caffè e botteghe artigiane animano la vita cittadina tutto l’anno. Verona resta impressa negli occhi e nel cuore: il Balcone di Giulietta, emblema della storia d’amore più struggente di tutti i tempi, non poteva che avere Verona come scenario.

LAGO DI GARDA VENETO

VERONA

VALPOLICELLA

PIANURA DEI DOGI

Abbandonarsi alla calma e alla tranquillità, riposare gli occhi su orizzonti fatti di grandi appezzamenti coltivati. Questa è la Pianura veronese: il verde delle sue coltivazioni attraversate dal fiume Adige e dall’azzurro dei tanti corsi d’acqua minori, il nero profondo della sua terra minerale, il bianco degli aironi posati ai bordi delle sue risaie, si incontrano e tolgono il fiato per la loro purezza ed il genuino benvenuto con cui si viene accolti.

5

Racchiusa tra la Valdadige, la Lessinia e la pianura veronese, vicina al Lago di Garda, la Valpolicella è un luogo incantato, dove la storia si fa arte per poi sfumare nel gusto e nei profumi dei suoi vini sublimi: l’Amarone, il Recioto, il Valpolicella Ripasso e il Valpolicella Classico sono tra le eccellenze più amate. Una passeggiata in bici o a cavallo lungo i filari di viti, costeggiando terrazzamenti con muri a secco, antiche ville, dimore storiche e pievi romaniche, regalarsi una lezione di yoga in un uliveto, per poi imparare a fare la pasta fatta in casa e, perché no, assaggiare deliziose ciliegie appena colte: questa è la Valpolicella.

SOAVE E EST VERONESE

Territorio generoso ed affascinante che abbraccia il visitatore, conducendolo tra colline dipinte di vigneti, cornici di borghi e vallate che narrano di altri tempi, quando l’alternanza delle stagioni profumava l’attesa. Terre dell’Est, magia custodita ma pronta a farsi scoprire attraverso un viaggio tra le suggestioni sempre diverse delle sue quattro meravigliose vallate: Val di Mezzane, Val d’Illasi, Val Tramigna e Val d’Alpone.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

La sponda veneta del lago più grande d’Italia vi aspetta: un viaggio emozionale attraverso le bellezze naturalistiche delle sue coste, circondate da colline suggestive costellate di ulivi, fino agli alti pendii del Monte Baldo che maestoso si specchia sulle sue acque, raggiungibili grazie alla spettacolare funivia che collega Malcesine alla sua sommità. Ma se avete ancora voglia di farvi sorprendere, con la più alta concentrazione di parchi a tema in Italia, il Lago di Garda saprà farvi divertire e proporsi come destinazione ideale per tutta la famiglia.

LESSINIA

La Lessinia, con i suoi panorami incontaminati tutti da scoprire, vi sorprenderà con i suoi paesaggi immersi nel verde. Il Parco Naturale della Lessinia si sviluppa sull’altopiano superiore dei Monti Lessini fino alle pendici delle Piccole Dolomiti, e racchiude scenari unici. Doline, grotte e ponti naturali scavati nella roccia, vi regaleranno esperienze fuori dal comune. Famosi i giacimenti fossiliferi di Bolca-Pesciaia e Monte Postale, oltre ai giacimenti fossili sparsi lungo tutto l’altopiano che rendono il parco un autentico paradiso per gli appassionati di paleontologia e di archeologia.


La Rete delle Grandi Capitali del Vino

The Great Wine Capitals Global Network Le “Grandi Capitali del Vino” sono undici grandi città internazionali (Adelaide|Australia, Bilbao Rioja|Spagna, Bordeaux|Francia, Città del Capo Cape Winelands|Sud Africa, Losanna|Svizzera, Mainz|Germania, Mendoza|Argentina, Porto|Portogallo, San Francisco Napa Valley|USA, Valparaìso Casablanca Valley|Cile e Verona|italia) che condividono uno dei loro principali aspetti economici e culturali: le loro regioni vitivinicole, riconosciute a livello mondiale. L’obiettivo della rete delle Grandi Capitali del Vino è di riunire queste città per creare legami e relazioni speciali, intraprendere scambi e sviluppare programmi di cooperazione.

BORDEAUX

6

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

BILBAO SAN FRANCISCO

The Great Wine Capitals (Adelaide|Australia, Bilbao Rioja|Spain, Bordeaux|France, Cape Town Cape Winelands|South Africa, Losanna|Switzerland, Mainz|Germany, Mendoza|Argentina, Porto|Portugal, San Francisco Napa Valley|USA, Valparaìso Casablanca Valley|Chile and Verona|Italy) is a Network of eleven major global cities which share a key economic and cultural asset: their internationally-renowned wine regions. The purpose of the Great Wine Capitals Global Network is to bring them together in order to forge special relationships, undertake exchanges, and develop co-operative programmes.

PORTO

MENDOZA VALPARAISO

MAINZ LAUSANNE VERONA

CITTÀ DEL CAPO ADELAIDE


Best of

Wine Tourism

I vincitori di questo Concorso garantiranno ai visitatori: • una accoglienza di qualità • un modo originale ed innovativo di scoprire il patrimonio locale • una gamma di servizi per rispondere alle esigenze dell’enoturista. Le città appartenenti alla rete delle Grandi Capitali del vino organizzano ogni anno un concorso per selezionare le esperienze più innovative e originali nel mondo dell’enoturismo. Successivamente una Giuria di esperti internazionali esamina le candidature espresse da ciascuna città della rete in sette differenti categorie che coprono l’insieme dell’offerta enoturistica: ARCHITETTURA E PAESAGGIO ARTE E CULTURA ESPERIENZE INNOVATIVE RICETTIVITÀ

• RISTORAZIONE • PRATICHE SOSTENIBILI PER L’ENOTURISMO • SERVIZI PER L’ENOTURISMO.

The member cities of the Great Wine Capitals Global Network organize every year a contest to select of the most original and innovative experiences in wine tourism. An international panel of experts examine applications from each of the wine regions in the Network, in seven categories covering the whole spectrum of wine tourism:

7

• ARCHITECTURE AND LANDSCAPES • WINE TOURISM&FOOD TASTING • ART AND CULTURE • SUSTAINABLE WINE TOURISM PRACTICES • INNOVATIVE WINE TOURISM EXPERIENCES • WINE TOURISM SERVICES. • ACCOMMODATION

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

• • • •

The winners of the competition guarantee visitors: • a genuine, top-quality reception, • an original, innovative way of discovering the local heritage, • a range of services to meet the strictest requirements.


Verona

AND ITS WINES

8

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

O

ne of the features of Verona wine production is the wide variety of its unique wines. Next to world famous names like Valpolicella, Bardolino, and Soave, there are less known jewels, but equally excellent wines, like Lugana, Valdadige, Custoza and Durello. Verona boasts 15 DOC and 5 DOCG wines. An Italian DOC wine (Controlled Designation of Origin) must comply with a production specification that identifies the places where the wine can be produced, as well as additional parameters to be respected on the basis of vinification rules created to preserve quality and local winemaking traditions. Verona’s DOC wines to add to your wine tasting list are: Arcole, Bardolino, Custoza, Delle Venezie, Garda, Lessini Durello, Lugana, Merlara, Monti Lessini, San Martino della Battaglia, Soave, Valdadige, Valdadige Terradeiforti, Valpolicella and Valpolicella Ripasso. DOCG means “Controlled and Guaranteed Designation of Origin”. This is the most superior Italian wine classification. The amount of a DOCG wine that can be produced is lower than a DOC wine, and the quality requirements are much stricter. Verona’s DOCG wines that you absolutely must not miss are Amarone della Valpolicella, Bardolino Superiore, Recioto della Valpolicella, Recioto di Soave, Soave Superiore.


Verona

E I SUOI VINI

U U

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

na della caratteristiche principali della produzione vinicola veronese è rappresentata dall’ampia varietà dei suoi vini. Accanto a nomi famosi in tutto il mondo come Valpolicella, Bardolino e Soave, vi sono gioielli meno conosciuti, ma altrettanto eccellenti, come il Lugana, il Valdadige, il Custoza e il Durello. Verona vanta 15 vini DOC e 5 DOCG. Un vino italiano “DOC” (Denominazione di Origine Controllata) deve rispondere ad un disciplinare di produzione, che identifica i luoghi in cui il vino può essere prodotto, oltre ad ulteriori standard da rispettare sulla base di parametri di vinificazione creati per preservare la qualità e le tradizioni vinicole locali. I vini DOC di Verona da aggiungere alla vostra lista di degustazione sono: Arcole, Bardolino, Custoza, Delle Venezie, Garda, Lessini Durello, Lugana, Merlara, Monti Lessini, San Martino della Battaglia, Soave, Valdadige, Valdadige Terradeiforti, Valpolicella e Valpolicella Ripasso. “DOCG” significa “Denominazione di Origine Controllata e Garantita”. Questa è la più alta classificazione dei vini italiani. La quantità di vino DOCG che può essere prodotta è inferiore a quella di un vino DOC e i requisiti di qualità sono molto più stringenti. I vini DOCG di Verona che non dovete assolutamente perdere sono l’Amarone della Valpolicella, il Bardolino Superiore, il Recioto della Valpolicella, il Recioto di Soave, il Soave Superiore.

9


49

27 22

5

37

52

38 A

10

7 8

11

36

12 13 16 14

30 19

17

31

24

21

32

35

42 44 41 45 48 39 43 40

D 46

47 A

10

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

20

1

F

57 58 60

72 A

53 54

59

50 55 A 51 56

E 61

66

63

64

62 67

33

B

9

3

4

H

2

G

23 18 6

29 26

15 25

28

C

82 A 75 A

68

76 A

70 A

71

85 A 88

80 A 83 A

73 A

L I

78

74

65 A

34

M

69 A

79

81

84

90 A 86 A 87 A

93 A

89 A

94 A 96 A 95 A

77 A N 91 A 92 A


VERONA WINE TOURISM WINERIES 1 15 9 35 83 28 29 27 77 60 43 21 70 58 92 48 51 6 76 37 13 82 61 47 41 20 50 75 89 45 57 14 86 24 42

Le Morette Le Muraglie Le Tende Azienda Agricola Masi Wine Experience Massimago Wine Relais Menegotti Monte del Frà Monte Zovo Musella Winery & Country Relais Nepos Villae Nicolis Osteria Preella Pasqua Wines Recchia Rocca Sveva San Rustico Valgatara Santa Sofia Seiterre – Tenuta San Leone Società Agricola Fratelli Barana Stefano Accordini Volpolicella Wines Tenuta La Ca’ Tenuta Le Cave Tenuta San Maria di Gaetano Bertani Tenute Salvaterra Tenute Ugolini Tinazzi Tommasi Torre di Terzolan Trabucchi d’Illasi Valentina Cubi Cantine ed Agriturismo Villa Allegra Agriturismo di Charme Villa Calicantus Villa Canestrari Villa Cordevigo Villa della Torre

83 84 85 52 28 86 87 88 29 53 54 89 30 55 31 56 57 90 32 58 91 33 59 60 61 92 62 34 35 63 64 93 36 94 65

23 32 73 39 53 3 10 46

Villa Merighi Villa Quaranta – Ristorante Borgo Antico Villa San Carlo Villa San Pietro Winery Villa Spinosa Zenato Zeni 1870 Zýmē

95 66 37 67 68 96 97 69

... AND SERVICES Ama Terra Tours Wine Destination Management N Associazione Strada del Vino Soave B Di–Vinum Marketing e Comunicazione D Strada del Vino Valpolicella F Trattoria Caprini C Verona In Tour E Verona Sped I Verona Travel H Veronality M Villa De Winckels G Wine Ticket Experience A WineHo L

102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

VERONA OLIVE OIL TOURISM 5 74 62 36 8 63 17 71

Agriturismo Agricamping Garda Natura Agriturismo Casa Zen Azienda Agricola Ca’ Pigneto Azienda Agricola Guglielmi Azienda Agricola I Roccoli Azienda Agricola Monica Vaccarella Azienda Agriturismo Della Pieve Fontanara

120 121 122 123 124 125 126 127

84 81 79 12 34 64 7 78 68 22 66 67 88

Frantoio Ballarini Frantoio Bonamini Frantoio Famiglia Orlandi Frantoio Fratelli Turri Frantoio Il Giogo Frantoio Villa Arvedi Guerrieri Rizzardi Le Guaite di Noemi - Sisure’ Pernigo - Creative Organic Farm POG - Produttori Olivicoli Gardesani Redoro - Frantoi Veneti Salvagno Giovanni Frantoio per Olive Tenuta Pojana

128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

11

Agriturismo Acinatico Wine Relais – Resort 40 72 Agriturismo Agricamping Garda Natura 16 Agriturismo Corte Verzè 73 Agriturismo dei Grippi 74 Agriturismo Sapori in Cantina 41 Albino Armani Viticoltori dal 1607 42 Azienda Agricola Ca’ Pigneto 17 Azienda Agricola Sandro De Bruno 73 Borgo Romantico Country Relais 43 Boscaini Carlo 44 Brunelli | Hospitality and Wine Shop 18 Ca’ del Moro Wine Retreat 76 Ca’ Lojera Ca’ Rugate Viticoltori in Soave e Valpolicella 19 77 Cantina Albino Piona 45 Cantina Bolla 20 Cantina del Castello 46 Cantina Monteci 78 Cantina Roeno 21 Cantina Santi 79 Cantina Valetti 47 Cantina Valpolicella Negrar 48 Coali 22 Corte Canella 23 Corte San Mattia 49 Corteforte 50 Farina 80 Gerardo Cesari 24 Gianniterssari 81 Gorgo 82 Guerrieri Rizzardi 25 I Tamasotti 26 La Cappuccina 51 La Dama 27 La Fontanina

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

38 5 90 18 2 52 62 96 19 30 40 72 4 94 25 56 91 33 49 87 11 59 31 85 65 44 55 16 93 26 7 80 95 54 69


12 VERONA WINE and Olive Oil TOURISM


VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

13


14 VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

Verona ED EST VERONESE


Verona

ED EST VERONESE Pag. 16

69

La Fontanina

Pag. 27

96

Azienda Agricola Sandro De Bruno

Pag. 17

83

Massimago Wine Relais

Pag. 28

72

Ca’ del Moro Wine Retreat

Pag. 18

77

Musella Winery&Country Relais

Pag. 29

94

Ca’ Rugate Viticoltori in Soave e Valpolicella

Pag. 19

70

Pasqua Wines

Pag. 30

91

Cantina del Castello

Pag. 20

92

Rocca Sveva

Pag. 31

87

Cantina Santi

Pag. 21

76

Società Agricola Fratelli Barana

Pag. 32

85

Corte Canella

Pag. 22

82

Tenuta Le Cave

Pag. 33

65

Corte San Mattia

Pag. 23

75

Torre di Terzolan

Pag. 34

93

Giannitessari

Pag. 24

89

Trabucchi d’Illasi

Pag. 35

80

I Tamasotti

Pag. 25

86

Villa Canestrari

Pag. 36

95

La Cappuccina

Pag. 26

73

Villa San Carlo

Pag. 37

15

Agriturismo Corte Verzè

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

90


EN DE FR ES RU JA

AGRITURISMO CORTE VERZE’

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Cambran, 5 - 37030 Cazzano di Tramigna +39 045 7820855 info@corteverze.it www.corteverze.it

16

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

L

’agriturismo Corte Verzè è situato nelle colline della Val Tramigna, a pochi chilometri da Soave. Immerso nel verde, è la location ideale per trascorrere alcuni momenti di relax, per poter degustare i prodotti della terra e soggiornare nelle camere e nelle suite. È inoltre possibile rilassarsi nella spa del centro benessere e farsi coccolare con massaggi e trattamenti. Le ampie sale che si aprono sulla terrazza affacciata sulla valle sono il luogo perfetto per eventi e cerimonie. L’agriturismo è parte del sistema Corte Verzè, che comprende l’azienda agricola, la quale conta 45 ettari di terreno di cui 35 coltivati con vigneti ed uliveti, e la stalla, con allevamento di bovini, ovini, caprini e suini. Infine, tutti i prodotti dell’azienda agricola, come i vini, l’olio, le confetture, i salumi e tante altre prelibatezze sono presenti ne “La Dispensa”, lo shop adiacente all’agriturismo. Queste attività sono gestite interamente dalla Famiglia Verzè, la quale offre calore e attenzione per far sentire i propri ospiti come a casa.

T

he Corte Verzè agritourism is located in the hills of Val Tramigna, which is a few kilometers from Soave. Surrounded by the green hills, it’s the perfect location to relax, taste the products of the earth and stay in the rooms and in the suites. It is also possible to relax and enjoy massages and treatments in the wellness center’s spa. The large dining halls that open onto the terrace overlooking the valley are the perfect place for events and ceremonies. The agritourism is part of the Corte Verzè system, which includes the farmhouse, which has 45 hectares of land, 35 of which are vineyards and olive groves, and the barn, with cattle, goats, sheep and pigs. Lastly, all the farm products such as wines, oil, jams, cold cuts and many other delicacies are available in the shop next to the agritourism, “La Dispensa”. These enterprises are entirely managed by the Verzè family, which offers a welcoming environment to make their guests feel like at home.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

AZIENDA AGRICOLA SANDRO DE BRUNO CONTATTI / CONTACTS Via Santa Margherita, 26 – 37030 Montecchia di Crosara (VR) +39 393 8604285; +39 045 6540465 accoglienza@sandrodebruno.it www.sandrodebruno.it

L

T

17

he Azienda Agricola Sandro De Bruno, run by Tasoniero Sandro and his wife Ferraretto Marina, was founded in 2002 with the aim of producing wines that best represent the vocation of the territory in which they are born. We are immersed in the area of Soave and Lessini Mountains, between Montecchia di Crosara and Terrossa di Roncà, volcanic lands and particularly suitable, which offer a spectacular view. Passion, dedication and respect for nature are the fundamental levers that guide the work, and the business and production processes. The Winery

Sandro De Bruno wants to propose a personal and simple idea of wine, drawing from the territory all the peculiarities that the vine can give. In the cellar, as in the vineyard, it is guaranteed the maximum care and attention to the quality of the product, thus obtaining wines of long duration and in continuous improvement, able to excite over time. We of Sandro De Bruno, as great wine lovers and producers, love conviviality and sharing. We dedicate our time to welcoming the customer, to make him appreciate the magical world of wine, accompanying him on a journey that combines the history of the territory, the culture of wine and the pleasure of discovering our native products.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

’Azienda Agricola Sandro de Bruno, condotta da Sandro Tasoniero e dalla moglie Marina Ferraretto, nasce nel 2002 con l’obiettivo di produrre vini che rappresentino al meglio la vocazione del territorio in cui nascono. Ci troviamo immersi nella zona del Soave e dei Monti Lessini, tra i comuni di Montecchia di Crosara e Terrossa di Roncà, terre vulcaniche e particolarmente vocate, che offrono un panorama spettacolare. Passione, dedizione e rispetto per la natura sono le leve fondamentali che guidano il lavoro e i processi aziendali e produttivi. L’Azienda Sandro De Bruno vuole proporre una personale e semplice idea di vino, traendo dal territorio tutte le peculiarità che la vite può donare. In cantina, come in vigna, viene garantita la massima cura e attenzione alla qualità del prodotto, ottenendo così vini di lunga durata e in continuo miglioramento, capaci di emozionare nel tempo. Noi di Sandro de Bruno, in quanto grandi appassionati e produttori di vino, amiamo la convivialità e la condivisione. Dedichiamo il nostro tempo all’accoglienza del cliente, per fargli apprezzare il magico mondo del vino, accompagnandolo in un percorso che coniuga la storia del territorio, la cultura del vino e il piacere della scoperta dei nostri prodotti autoctoni.


EN DE FR ES RU JA

CA’ DEL MORO WINE RETREAT

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Località Erbin, 31 - 37023 Grezzana +39 045 9814900 info@cadelmoro.wine www.cadelmoro.wine

18

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

C

a’ del Moro Wine Retreat” è il Resort & Restaurant che La Collina dei Ciliegi ha realizzato per chi desidera conoscere e vivere il territorio della Valpantena. Completamente immerso in 30 ettari di vigneti adagiati tra i 450 e i 700 metri sul livello del mare, a soli venti minuti dal centro storico di Verona, “Ca’ del Moro Wine Retreat” è frutto della sapiente e rispettosa ristrutturazione del borgo di antica origine cimbra di Erbin. È possibile soggiornare nelle sue sei camere, che prendono il nome dai vini più rappresentativi della DOC Valpolicella e del suo unico Cru “Valpantena”. Nel Ristorante è possibile assaporare menu che valorizzano le migliori produzioni locali, anche reinterpretando piatti della tradizione, in abbinamento ai vini de La Collina dei Ciliegi. Il Ristorante, con i suoi 70 coperti suddivisi in tre sale interne, terrazza panoramica con vista su vigneti e Verona, e plateatico, è aperto sia a pranzo che a cena.

C

a’ del Moro Wine Retreat” is the Resort & Restaurant La Collina dei Ciliegi has built to those who wish to get to know and experience the Valpantena area. Completely immersed in 30 hectare-vineyard lying between 450 and 700 metres above sea level, and just twenty minutes from the historic centre of Verona, “Ca’ del Moro Wine Retreat” is the result of the skilful and respectful renovation of the ancient Cimbrian village of Erbin. You can stay in its six suites named after the identity wines of Valpolicella DOC and its unique Cru “Valpantena”. Enjoy menus enhancing the best local products, also reinterpreting traditional dishes paired with La Collina dei Ciliegi wines. A 70-seat restaurant organized in three dining rooms, a panoramic terrace overlooking the vineyards and Verona, and a stallage. It is open for both lunch and dinner.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CA’ RUGATE VITICOLTORI IN SOAVE E VALPOLICELLA CONTATTI / CONTACTS Via Pergola, 36 – 37030 Montecchia di Crosara (VR) +39 045 6176328 carugate@carugate.it www.carugate.it

H

C

ent’anni di vita, quattro generazioni, un secolo di storia del Vino in Italia. In una parola: Ca’ Rugate. Storia e futuro si intrecciano in questa cantina a Montecchia di Crosara, in provincia di Verona, gestita dalla famiglia Tessari da quattro generazioni. Un lungo filare che da Amedeo, agli inizi del secolo scorso, si dipana sino ai giorni nostri con l’attuale guida di Michele, passando per Fulvio e il suo figlio Amedeo, in una linea di continuità familiare pressoché unica nel nostro Paese. Oggi Ca’ Rugate è conosciuta in tutto il mondo per la qualità dei suoi vini, che

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

19

nascono dal lavoro e dalla cura negli oltre 90 ettari tra Soave Classico, Valpolicella e Lessini Durello, dove si coltivano varietà autoctone come Garganega, Trebbiano di Soave e Durella per i bianchi, Corvina, Rondinella e Corvinone per i rossi. Dal Maggio 2017, le vigne di Ca’ Rugate sono a conduzione biologica. L’orgoglio della propria storia è testimoniato dall’Enomuseo Ca’ Rugate, un’esposizione di oltre 150 strumenti e attrezzi usati dalla famiglia Tessari in un secolo di attività vitivinicola. Questo Museo, sito di interesse regionale, è ambientato in una casa contadina del Primo Dopoguerra, documenta il percorso produttivo del vino, dall’arrivo dell’uva nell’aia, fino all’invecchiamento e imbottigliamento all’interno della caneva.

undred years of life, four generations, a century of wine history in Italy. In one word: Ca’ Rugate. Past and future interweave in this winery in Montecchia di Crosara, province of Verona, run by Tessari family since four generations. A long row that from Amedeo, at the beginning of the last century, unfolds up to the present day with the current guide of Michele, passing through Fulvio and his son Amedeo, in a line of family continuity almost unique in our country. Nowadays Ca’ Rugate is known all over the world thanks to the quality of its wines, which are born from work and care in more than 100 hectares between Soave Classico, Valpolicella and Lessini Durello. In these areas they cultivate native varieties such as Garganega, Trebbiano di Soave and Durella for whites, Corvina, Rondinella and Corvinone for reds. Since May 2017, Ca’ Rugate vineyards are organic. The pride of its history is witnessed by the Enomuseo Ca’ Rugate, an exhibition of more than 150 tools and tools used by the Tessari family in a century of winemaking activity. This museum, a site of regional interest, is set in a farmhouse of the First World War. It documents the production path of the wine, from the arrival of grapes in the farm, up to the aging and bottling inside the “Caneva”.


CANTINA DEL CASTELLO

EN DE FR ES RU JA

CONTATTI / CONTACTS Vicolo Corte Pittora, 5 – 37038 Soave (VR) +39 045 7680093 cantinacastello@cantinacastello.it www.cantinacastello.it

20

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

L

a Cantina del Castello è un’azienda vitivinicola composta da persone appassionate del territorio, della vigna e del vino. La storica Cantina, situata all’interno delle mura cittadine del Castello di Soave, è il cuore dell’attività dell’azienda, che opera nel rispetto della tipicità e della tradizione dei vini che produce. Custode del passato e scrigno di una storia antica, Cantina del Castello opera nel rispetto dell’ambiente e della natura. L’azienda vinifica le uve provenienti dai vigneti situati nel cuore della zona classica del Soave, il cui terreno di origine vulcanica dona mineralità e freschezza alle diverse tipologie di vino prodotte: il Soave Classico e il suo Cru Pressoni, il Recioto di Soave Classico, lo spumante e la Grappa di Vinacce di Recioto. Sin dalle sue origini, inoltre, Cantina del Castello ha proposto anche vini rossi della Valpolicella, come l’Amarone e il Ripasso. Nel cuore dell’antico borgo medievale di Soave, ai piedi del Castello Scaligero, in Corte Pittora 5, sorge il palazzo dei Conti Sanbonifacio, dagli anni Sessanta sede dell’attività. Il palazzo, che secondo la leggenda è legato alla storia templare, rappresenta oggi il connubio perfetto tra tradizione e innovazione in cui passato e presente si incontrano per dare vita ad una produzione di vini volta a valorizzare e promuove-

re il territorio veronese. Questo imprescindibile legame con la storia si riflette nella filosofia della cantina che mette al centro della sua produzione la ricerca e la fedeltà alla tradizione del Soave.

NL CH

C

P

antina del Castello is a winery made up of people passionate about the territory of the vineyards and wine. The historic cellar, located within the city walls of the Castle of Soave, is the heart of the winery, that operates in respect to the traditions and customs of its wines. Guardian of the past and treasure trove of an ancient history, Cantina del Castello works respecting both the environment and nature. The winery processes grapes coming from the vineyards located in the heart of the Soave Classico region (from where the wine also gets its name), whose soil is of volcanic origin and gives minerality and sapidity to wines produced: Soave Classico and its Cru Pressoni, the Recioto di Soave Classico, the sparkling wines and the Grappa di Vinacce di Recioto. Since its origins, Cantina del Castello has also produced red wines from Valpolicella, such as: Amarone and the Ripasso. In the heart of the ancient medieval village of Soave, at the foot of the Scaliger Castle, in Corte Pittora 5, stands the palace of the Counts Sanbonifacio, which since the 1960s has been home to Cantina del Castello. According to the legend, the palace’s origin is connected to the Templar history and today represents the perfect combination between tradition and innovation. Here the past meets the present to create fine wines which contribute to the promotion and the valorization of the territory of Verona. This essential link to history characterizes the philosophy of the winery that produces wines based on the research and the respect of the tradition of the Soave.


EN DE FR ES RU JA

CANTINA SANTI

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Ungheria, 33 - 37011 Illasi (VR) +39 045 6529068 cantinasanti@giv.it www.cantinasanti.it

L

consente alla cantina di creare vini con uno stile unico, espressione della ricchezza del territorio nelle diverse vallate che lo compongono. La profonda conoscenza della tradizione vinicola locale e del terroir in cui opera, ha permesso di individuare per la cantina Santi una chiara filosofia enologica che ne diventa l’identità culturale: «Realizzare vini contemporanei utilizzando i principi fondamentali della tradizione della Valpolicella»

T

ate with the agronomic team to select the best rows in each valley of the Valpolicella area, considering the following features: soil, altitude, exposure and plant training system. This agronomic model allows Santi to create wines with a unique style, expression of the terroir variety among the several valleys that composes it. The deep knowledge of the local winemaking tradition and of the terroir where he works, has enabled Santi to identify a clear winemaking philosophy that has become a cultural identity: “To make contemporary wines, following the fundamental principles of the Valpolicella tradition.”

21

he Santi winery has been a leading producer in the Valpolicella area since 1843, the year it was established in Illasi, in the hills of the valley once called Longazeria. Carlo Santi was the first, followed by his successors Attilio Gino and Guido, to embark on a path that pursued excellence. Nowadays Cristian Ridolfi, Santi’s winemaker, embraces and continues this path, transforming the winery into a point of reference for the Valpolicella area in several Countries. Santi’s wine maker constantly co-oper-

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

a casa vinicola Santi è protagonista in Valpolicella fin dal 1843, anno in cui viene fondata ad Illasi, tra i colli della valle anticamente denominata Longazeria. Carlo Santi in primis e i suoi successori, Attilio Gino e Guido, intraprendono un percorso di ricerca dell’eccellenza che viene proseguito con passione dall’enologo Cristian Ridolfi dal 2016. Grazie ad una profonda conoscenza del territorio veronese, la cantina Santi ha saputo creare nel corso del tempo etichette di grande successo in diversi mercati, sia in Italia che all’estero. L’enologo Santi collabora con il team agronomico per selezionare nell’ambito di ciascuna vallata della Valpolicella i migliori filari sulla base delle caratteristiche di suolo, altitudine, esposizione e metodo di allevamento. Questo


EN DE FR ES RU JA

CORTE CANELLA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Canella, 14 - 37031 Illasi (VR) +39 045 7834869 - +39 340 3840025 info@cortecanella.it www.cortecanella.it

22

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

C

orte Canella è un’azienda vitivinicola che la nostra famiglia ha fondato nel 2009. L’azienda, giovane e piena di energia, affonda le proprie radici nella famiglia di mamma Adriana e di papà Francesco, da sempre dedita alla lavorazione della terra e della vite. La nostra è una proposta di “nicchia” vera, che trova conferma sia nella qualità, che nella ridotta quantità di bottiglie prodotte, che a malapena raggiunge le trentamila unità. Il nostro obiettivo è ottenere vini che racchiudono la storia, la cultura e gli aspetti sensoriali tipici del nostro territorio. La nostra attenzione è rivolta alla sostenibilità nei confronti del territorio stesso e delle future generazioni, i cui germogli sono già fioriti all’interno della nostra famiglia. Anche la gamma dei vini che proponiamo è limitata, perché crediamo nella coerenza tra “il dire” e “il fare”. Il Soave, il Valpolicella, il Valpolicella Superiore, l’Amarone della Valpolicella e il Recioto della Valpolicella, sono i vini che potrete assaporare e degustare facendoci visita. La nostra cantina è sempre aperta e la nostra famiglia è sempre felice di accogliere nuove persone, per conoscere e farsi conoscere. Crediamo sia il modo migliore per raccontarvi il lavoro di cui siamo innamorati. Vi aspettiamo!

C

orte Canella is a wine enterprise founded by our family in 2009 . The company, young and full of energy, is rooted in the families of Adriana and Francesco, mother and father, who have always been dedicated to land and vines. Ours is a niche production, both in the quality and the quantity of bottles produced, that barely reaches 30 000 units. Our objective is to obtain wines that encapsulate the history, the culture and the sensorial elements of our territory. Our care is aimed at the sustainability of the territory itself and future generations, whose sprouts have already bloomed inside our family. We chose to limit the range of wines that we offer, because we desired to remain authentic to the territory. Soave, Valpolicella, Amarone and Recioto are the wines that you will be able to taste and savour by visiting us. Our winery is always open and our family is always glad to welcome new people, in order to discover and be discovered. We believe it is the best way to get to know the job we love. We’ll be waiting for you!


CORTE SAN MATTIA

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Santa Giuliana, 2 – 37128 Verona +39 045 913797 info@sanmattia.it www.agriturismosanmattia.it

C

is also the restaurant, where are served typical dishes made mainly with ingredients grown and produced in the farm. In addition to the typical wines of Valpolicella are produced also Evo oil, honey, grappa, eggs, goat milk and cheeses, seasonal fruits and vegetables.

C

23

orte San Mattia Agriturismo Verona is an agriturismo located over the hill behind Verona, near the city, among vineyards and olive trees. Thanks to this privileged position it’s possible to admire one of the most evocative view of the historical city centre of Verona, and behind the lowland sometimes you can even distinguish the Apennines. The most charming moment is the sunset, which gives to the city amazing shades and the golden sky makes the landscape looks like a painting. Corte San Mattia is also the oldest farmhouse in the city, but it has been able to keep renewing itself, focusing on experiential tourism and wine tourism. The new cellar, recently built, is structured for visits and tastings, in which we dwell on the history of the company, the practices adopted and the respect for the environment. The Agriturismo has several housing units that offer many solutions for the most demanding guests. There

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

orte San Mattia Agriturismo Verona si trova sulla collina delle Torricelle, affacciato tra cipressi e vigneti sul centro storico di Verona. Questa posizione particolare regala uno dei panorami più suggestivi di Verona: è possibile ammirare tutto il centro storico e, seguendo il percorso dell’Adige, l’occhio si perde nella pianura Padana fino a scorgere gli Appennini. Il momento più magico è sicuramente il tramonto, che regala alla città tonalità pastello tali da trasformare la vista in un vero dipinto. Corte San Mattia Agriturismo Verona è anche il più vecchio agriturismo della città: in 35 anni di attività ha saputo continuamente rinnovarsi, puntando molto sul turismo esperienziale e sull’enoturismo. La nuova cantina di recente realizzazione è strutturata per le visite e degustazioni, comunicando bene la storia dell’azienda, le pratiche adottate e il rispetto per l’ambiente. L’azienda agricola ha al suo interno diverse unità abitative che offrono molte soluzioni per gli ospiti più esigenti. Al centro dell’azienda c’è anche il ristorante dell’agriturismo dove vengono serviti piatti tipici della nostra tradizione creati principalmente con materie prime coltivate e prodotte in azienda. Oltre ai vini tipici della Valpolicella vengono prodotti Olio Evo, miele, grappa, uova, latte e formaggi di capra, frutta e verdura di stagione.


EN DE FR ES RU JA

GIANNITESSARI

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Prandi, 10 – 37030 Roncà (VR) +39 045 7460070 office@giannitessari.wine www.giannitessari.wine

24

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

L

’Azienda Giannitessari fondata nel 2013 ha sede a Roncà, nel cuore della Valle d’Alpone in provincia di Verona. Gianni Tessari, titolare dell’azienda, dopo aver lavorato per molti anni nei vigneti di famiglia, è stato tra i primi ad aver creduto nelle potenzialità dell’uva Durella, vitigno autoctono dei Monti Lessini, un’area di origine vulcanica tra Verona e Vicenza. 55 ettari di vigneto distribuiti in tre DOC (a Roncà per il Lessini Durello, Soave e Sarego per i Colli Berici), una moderna cantina con circa 7.000 metri e 350.000 bottiglie prodotte per un totale di 16 etichette. Sono questi i numeri di una realtà che sotto la guida di Gianni, con l’aiuto della moglie Anna Maria e delle figlie Valeria e Alice, unisce terroir diversi e pieni di personalità. Grandi Soave, espressione dei terreni vulcanici; rossi di elegante equilibrio dai suoli argillosi dei Colli Berici e spumanti Lessini Durello dove dominano mineralità e finezza, nei Monti Lessini. Nasce così una nuova sfida per Gianni; quella di esprimere la propria statura di vignaiolo attraverso il confronto con tre terroir, tra loro diversi e complementari: Tre territori, una sola passione.

G

iannitessari founded in 2013 is located in Roncà, the heart of the Valle d’Alpone, in the province of Verona. Founded by Gianni Tessari, who started this adventure after working for many years in the family vineyards. He was among the first to believe in the potential of the Durella grape, an indigenous variety of the Lessini Mountains, a volcanic unit between Verona and Vicenza. 55 hectares of vineyards distributed in three DOC (Roncà for the Lessini, Soave and Sarego for the Berici Hills), a modern cellar with about 7,000 meters and 350,000 bottles produced for a total of 16 labels. These are the numbers of a reality that under the guide of Gianni, with the help of his wife Anna Maria and their daughters Valeria and Alice, combines different terroirs full of personality. Great Soave, expression of the volcanic soil; red wines with great balance, from the Berici Hills clayey terroir, and the sparkling Lessini Durello characterized by the minerality and fineness of the Monti Lessini. A new challenge for Gianni; the one of expressing his abilities as winemaker through the comparison with three different and complementary terroirs: Three territories, one passion.


EN DE FR ES RU JA

I TAMASOTTI

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via dei Ciliegi, 10 - 37030 Mezzante di Sotto (VR) +39 045 8880003 - +39 340 2678144 info@itamasotti.it www.itamasotti.it

L

’accoglienza calda ed amichevole in un ambiente suggestivo ed elegante sono la nostra caratteristica. Poche stanze in una residenza di campagna circondata da sette ettari di ulivi, vigne, ciliegi e bosco, dove produciamo Valpolicella Superiore, Amarone e Olio rispettando la natura che ci circonda attraverso un metodo biologico. Affacciata su una vallata che ancora conserva tutta la pace e la dolcezza delle colline venete, siamo lieti di accogliervi con quell’attenzione e cordialità che vi faranno sentire a casa.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

T

25

he warm and welcoming reception in a suggestive and elegant atmosphere is our key feature. A few rooms in a charming country mansion surrounded by six hectares of olives trees, vineyards, cherry trees and forest where we produce Valpolicella Superiore and Amarone and Olive Oil with biological method. The views is to the valley that still maintaining the peace and sweetness of the delightfully unspoilt hills of Verona, allow us to welcome you with the attention and warmth which will make you feel at home.


EN DE FR ES RU JA

LA CAPPUCCINA

CONTATTI / CONTACTS Via San Brizio 125 - Località Costalunga - 37032 Monteforte d’Alpone (VR) +39 045 617503 lacappuccina@lacappuccina.it www.lacappuccina.it iamo nel cuore del Soave, a un passo da Verona. In questa terra nera e vulcanica, dal clima mite, dove da sempre si coltiva la vite, già dalla metà del Settecento, si erge l’elegante Villa Buri Tessari, immersa nel verde, tra il parco secolare e i vigneti. Nella cappella di famiglia, costruita nel 1725 e dedicata a San Giovanni Battista, un tempo officiavano i frati Cappuccini da cui deriva il nome La CAPPUCCINA. Siamo tre fratelli, Sisto, Pietro ed Elena, a condurre questa storica azienda che vanta oltre un secolo di storia e 42 ettari di vigneto. A la Cappuccina l’arte si trasforma in vino: gli affreschi originali, conservati all’interno della Villa e della cappella, sono fonte di preziosa ispirazione per le etichette dei nostri vini “San Brizio”, “Campo Buri”, “Monte Stelle”, “Villa Buri” ed “Arzimo”. Non solo storia e suggestioni ma anche ricerca e avanguardia tecnologica. In questo paesaggio incontaminato fatto di filari di vigne a perdita d’occhio, da veri pionieri del biologico, abbiamo avuto il coraggio di scegliere un’agricoltura alternativa in grado di preservare la preziosa biodiversità. Nel 1985 siamo partiti con la viticoltura biologica, essenzialmente per rispetto e per amore della natura. “Per noi fratelli Tessari agricoltura biologica significa poter offrire un vino ancora più buono perché prodotto in armonia con l’ambiente, significa preservare il nostro territorio, significa donare qualità di vita ed anche un pizzico di allegria”.

26

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

S

NL CH

S

P

ince 1890, the Tessari family has been making wine at its La CAPPUCCINA estate at Costalunga di Monteforte d’Alpone, in the Soave DOC wine zone to the east of Verona – the romantic town of Romeo and Juliet – little more than an hour’s drive from Venice. The property takes its name from the tastefully restored 17th century chapel, annexed to Villa Buri-Tessari – where Capuchin friars once worshipped – that is the property’s most striking architectural feature and whose silhouette is now the company’s logo. On the ninety-four acres of vineyards the vines grow lush amongst black lava basalt rocks on one hundred and five acres of vineyards and the fine wines of La CAPPUCCINA slowly mature. The day-to-day running of the estate is now in our hands, the 4th generation: Sisto, agronomist; Pietro, oenologist; and Elena, with a Degree in Economic. We have decided, for ever greater quality, to carry out all of the different phases of wine production – from the vine to the bottling line – according to Organic precepts since 1985. That’s why, we are, nowadays, considered organic pioneers and regarded as one of the leading producers of organic wine in Italy.


EN DE FR ES RU JA

LA FONTANINA CONTATTI / CONTACTS Via G. Marconi, 30 - 37023 Grezzana (VR) +39 045 907622 info@lafontanina.eu www.lafontanina.eu

L

P

T

27

he “La Fontanina” estate is located in the heart of the Valpantena, an area where Valpolicella Doc is produced, where olives, cherries and vineyards are an integral part of the heritage of the landscape. The management of the vineyards and the wine production are handled with authentic agricultural passion by Daniele Salvagno who has given new impulse and development to the traditional agricultural activity renewing and expanding the cultivations, directing them towards organic production. A targeted choice which aims to protect the peculiarity of the different terroirs (soil, altitude, exposure) in order to produce organic wines that are rich in personality. Between vineyards and olive orchards, the actual, organically-cultivated surface is equal to 10 hectares of terrain. We offer visitors a complete experience that begins with direct contact with nature, with strolls through vineyards and olive orchards, and passes through the various production phases with a visit to the area where the grapes are dried before arriving at La Locanda dell’Oleificio for a final tasting. Here guests have the chance to savour our prestigious Amarone and Ripasso wines which are certified organic and vegan, fruit of a passion for the territory, accompanied by dishes from the true Veronese tradition.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

a tenuta “La Fontanina” si trova nel cuore della Valpantena, zona di produzione del Valpolicella Doc, dove olivi, ciliegi e vigneti sono parte integrante del patrimonio paesaggistico. La gestione dei vigneti e la produzione vinicola sono curate con autentica passione contadina da Daniele Salvagno che ha dato nuovo impulso e sviluppo all’attività agricola tradizionale rinnovando e ampliando le coltivazioni, indirizzandole a una produzione biologica. Una scelta mirata, che punta a tutelare le peculiarità diversi terroirs (suolo, altitudine, esposizione) per produrre vini biologici ricchi di personalità. Tra viti e olivi, attualmente la superficie coltivata a biologico è pari a 10 ettari di terreno. Offriamo al visitatore un’esperienza completa che parte dal contatto diretto con la natura, con passeggiate tra i vigneti e gli oliveti, passa attraverso le fasi di produzione con visita della zona di appassimento e arriva fino alla degustazione finale presso la Locanda Dell’Oleificio. Qui gli ospiti potranno infatti assaporare i nostri pregiati vini Amarone e Ripasso biologici e vegani, frutto della passione per il territorio, accompagnati dai piatti della vera tradizione veronese.

NL CH


MASSIMAGO WINE RELAIS

28

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via Giare, 21 - 37030 Mezzante di Sotto (VR) +39 342 6604566 winerelais@massimago.com www.massimago.com

M

EN DE FR ES RU JA

NL CH

assimago è un’incantevole tenuta vitivinicola fondata nel 1883 nel cuore della Valle di Mezzane (Mezzane di Sotto – Verona). Immersa nella natura, e frutto di agricoltura biologica, la proprietà offre le migliori condizioni per una produzione di Vini dalla spiccata identità e dalla riconosciuta qualità. Da diversi anni Massimago offre un eccellente servizio di ospitalità, mirato a far vivere un’esperienza esclusiva ai propri ospiti, immersi nel panorama dei vigneti della tenuta: Massimago Wine Relais è un’incantevole casa di quasi trecento anni, con camere ed appartamenti dal design autentico, ed una serie di servizi esclusivi, come la piccola SPA e la splendida piscina panoramica, per offrire la migliore esperienza di comfort e relax. La tenuta dispone inoltre di un ristorante privato: Massimago in Cucina è il nostro ristorante gourmet, che offre straordinarie esperienze culinarie dedicate ai cibi a km0 provenienti da piccole produzioni locali, in abbinamento all’offerta degli storici vini dell’azienda. La visione di ospitalità di Massimago non si ferma soltanto alla propria tenuta ma entra nel cuore della città di Verona: Massimago Wine Suites delle splendide suites a 2 passi dal centro città e dall’Arena.

P

M

ssimago is a charming single estate, whose foundation dates back in 1883, in Mezzane Valley (Mezzane di Sotto – Verona). Surrounded by nature, and grown organically, the property shows the best conditions for a unique quality production. Since many years Massimago is also known for its hospitality service: Massimago Wine Relais is a beautiful country house with charming rooms and apartments and dedicated facilities, such as privat SPA and panoramic pool for the most relaxing experience. Massimago Wine Estate also has its own restaurant: Massimago in Cucina is the gourmet cozy restaurant, made for delicious culinary experiences made of local selected food and the splendid selection of wines of the estate. Massimago’s vision of hospitality does not stop only at his own estate but also include a locations in the heart of the city of Verona, Massimago Wine Suites, 6 splendid suites a few meters from the city center and the Arena


EN DE FR ES RU JA

NL CH

MUSELLA WINERY&COUNTRY RELAIS CONTATTI / CONTACTS Via Ferrazzette, 2 – 37036 San Martino Buon Albergo (VR) +39 045 973385 – +39 335 7294627 relais@musella.it www.musella.it

P

W I N E R Y & C O U N T RY R E L A I S

A

lle porte di Verona, l’Azienda Agricola Musella sita in un parco storico, offre ospitalità agrituristica di “B&B” in 11 camere e 4 appartamenti spaziosi e romantici dotati di ogni comfort ricavati nelle abitazioni di una corte del ‘500. Al “B&B” si aggiunge il fascino di una antica scuderia adibita a cantina dove le uve dei vigneti di proprietà vengono lavorate con passione e il valpolicella e l’amarone riposano per l’invecchiamento. Damir Jellici . studio grafico . ittica.damir@iol.it . tel. +39 045 8485053 . mob. +39 340 7986838 . fax. +39 045 8485053

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

O

29

n the outskirts of Verona, the farm Musella is located in a historical park and offers the typical agritouristic “B&B” hospitality in spacious and romantic 11 rooms and 4 apartments with every comfort derived from a court of the 500 years. To the “B&B” is added the charm of an old stud farm where the grapes derived from own property vineyards are worked with passion and where the Valpolicella and the Amarone rest for the ageing.

Tav 03 - nuovo logo/marchio Musella completo - versione colore bordeaux Pantone 1815


EN DE FR ES RU JA

NL CH

MUSEO DEL VINO VILLA CANESTRARI

30

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via Castello, 20 – 37031 Illasi (VR) +39 045 7650074 info@villacanestrari.com www.villacanestrari.com

P

L

a storia di Villa Canestrari inizia nel 1888 quando Carlo Bonuzzi si diploma in Enologia alla regia scuola di Conegliano Veneto, proseguendo nella Val d’Illasi l’attività vitivinicola già avviata di famiglia. Un secolo dopo, un matrimonio d’amore ha saputo cementare l’unione delle due famiglie produttrici di vino, Franchi e Bonuzzi, sotto l’unica intestazione di Villa Canestrari; siamo oggi alla quarta generazione. Ubicati nella Val d’Illasi, dove il terreno calcareo della Valpolicella incontra il suolo di origine vulcanica del Soave, i vigneti di Villa Canestrari favoriscono la produzione di entrambe le tipologie di vino con la medesima cura e con risultati parimenti felici. A Colognola ai Colli si trova la cantina di vinificazione dove ogni fase del processo produttivo viene accuratamente monitorata per produrre vini dalle qualità uniche. A Illasi, sopra la cantina di affinamento di Villa Canestrari, è stato realizzato il Museo del Vino, come testimonianza del lavoro di vignaioli da ben quattro generazioni. Lo spazio utilizzato un tempo per l’appassimento delle uve, è oggi adibito alle degustazioni guidate dei nostri vini ed ai corsi di formazione sul vino e territorio.

T

he history of Villa Canestrari dates back to 1888 when Carlo Bonuzzi graduated in Oenology at the Royal School of Conegliano Veneto, carrying on the family wine-making tradition in the Illasi Valley. A century later, a marriage based on love succeeded in cementing the union between the two wine-producing families, Franchi and Bonuzzi under the title of Villa Canestrari; we are now the fourth generation. Lying in the Illasi Valley, where the limestone soil of Valpolicella meets the volcanic terrain of Soave, the vineyards of Villa Canestrari favour the production of both types of wine, with the same care and equally successful results. Our production facility is in Colognola ai Colli, where we monitor every single step of the wine-making process to guarantee wines of outstanding quality. In Illasi, above of the cellar where the Amarone matures in barriques, the Wine Museum stands tall, testifying to the long tradition of the family in wine-making. The loft used in the past for drying the grapes, is now the appealing space where we give guided tastings and classes about wine and territory.


PASQUA WINES

EN DE FR ES RU JA

CONTATTI / CONTACTS Via Belvedere, 135 – 37131 Verona +39 045 8432111 info@pasqua.it; ilaria.eboli@pasqua.it www.pasqua.it

NL CH

P

T

he name Pasqua stands for wines, vineyards, deep relationship with the land. Founded in 1925 in Verona, Pasqua Vigneti e Cantine was born of the Family’s love for Valpolicella. Three generations of people with a Veronese heart and an international soul, sharing the same great passion: viticulture and the production of unique wines, first in Veneto and then also in the Italian regions of the most renowned DOC.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

31

L

a famiglia Pasqua racconta una storia di vino, di vigneti, di radicamento profondo al territorio. Fondata nel 1925 a Verona nel Veneto, nasce dall’amore della Famiglia per la Valpolicella. Tre generazioni, dal cuore veronese e anima internazionale, da sempre unite da una grande passione: la viticoltura e la produzione di vini di pregio, dapprima in Veneto e poi anche nelle regioni italiane delle Doc più rinomate.


EN DE FR ES RU JA

ROCCA SVEVA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Covergnino, 7 – 37038 Soave (VR) +39 045 6139845 borgoroccasveva@cantinasoave.it www.roccasveva.it

32

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

A

ll’ombra del maestoso castello medievale di Soave, proprio a ridosso delle antiche mura, si trova Rocca Sveva, un borgo medievale che Cantina di Soave ha trasformato in un centro di eccellenza vinicola. Rocca Sveva, con le sue suggestive cantine, l’elegante wine shop, il rigoglioso giardino botanico e il vigneto sperimentale, è un vero e proprio omaggio alla cultura del vino: uno straordinario condensato di storia, tradizione e qualità. Qui nascono i vini Rocca Sveva e gli spumanti metodo classico, una piccola, ricercatissima selezione. Ricercatezza che si ritrova anche visitando le cantine, tra enormi botti di rovere, lunghe file di barrique e di pupitre dove i vini e gli spumanti riposano per lunghi anni. Rocca Sveva non è solo un luogo da visitare, è un’esperienza che merita di essere vissuta, grazie ai numerosi eventi, alle degustazioni, ai convegni e a tutte le molteplici attività che lo animano quotidianamente e che richiamano ogni anno migliaia di turisti da tutto il mondo.

I

n the shadow of the majestic medieval Castello di Soave, right up against the castle’s ancient walls, lies Rocca Sveva, a hamlet built in the Middle Ages which has been transformed by Cantina di Soave into a prestigious centre of wine culture. With its picturesque cellars, elegant wine shop, flourishing botanical garden, and experimental vineyard, it represents a unique tribute to that culture, with an extraordinary amalgam of history, tradition and quality. Today, it is the home of the Rocca Sveva wines and classic-method sparkling wines, an extremely limited-production of absolute quality products. Quality is what the visitor will find, too, in strolling through the cellars among enormous oak ovals, and endless rows of wine barrels, where the wines rest for many years. Rocca Sveva is not just a place to visit, but it is an adventure that should be personally experienced, as it offers many special events, tastings, and a whole host of activities that animate daily life here, to the delight of thousands of tourists from all over the world.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

SOCIETÀ AGRICOLA FRATELLI BARANA

P

CONTATTI / CONTACTS Via Bisano, 7 – 37141 Verona +39 329 4743659 info@fratellibarana.it www.fratellibarana.it

33

Indulge in the pleasure of our wines and other products from our offer. Live the beauty of nature and come to the heart of our farm”. OUR HISTORY: in 1958 Angelo Barana purchased a small block of land in the district of Bisano on the Montorio hills near the beautiful Verona, where he started his family farm. The area is known as the “Golden Bowl” due to its high quality products and circular shape, as to represent a small globe. In its heart we can find Marco, Paolo and Stefania’s “Fratelli Barana” winery. Here you will find yourself embraced by the nature of our hills. Along the Val Squaranto and Valpantena valleys, in the territory of Trezzolano, our vineyards grow in a typical hilly terrain rich of limestone and natural ventilation. Here we raise native grapes such as Corvina, middle size clusters featuring the famous “recie” (ears), “Corvinone”, intense red cluster with large grapes, “Rondinella”, with vivid red perfectly round grapes, with which we produce Amarone DOCG, Valpolicella Ripasso DOC Superiore and Valpolicella DOC. Our plants develop in rows as well as “pergola trentina” style.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

Lasciati trasportare dal piacere del nostro vino e dei nostri prodotti, vivi la bellezza della natura ed entra nel cuore della nostra azienda”. LA NOSTRA STORIA: sulle colline della bella Verona nasce l’azienda Barana a conduzione familiare, quando nel 1958 Angelo Barana compra un piccolo terreno nella contrada Bisano, sopra le colline di Montorio. Conosciuto come “La Conca d’Oro” per la grande qualità dei prodotti e per la sua disposizione circolare, come a simboleggiare un piccolo mondo. Nel cuore di questo oggi sorge la cantina, costruita da Marco, Paolo e Stefania i Fratelli Barana. Qui ti sentirai immerso nella natura coinvolgente delle nostre colline. Le nostre viti si sviluppano nel territorio di Trezzolano, nel mezzo della Val Squaranto e Valpantena, caratterizzati da un terreno collinare, calcareo e ventilato. Qui coltiviamo le uve autoctone: la Corvina, con grappoli medi e caratterizzati dalle famose “recie”, il Corvinone dal graspo rosso e acini grossi, la Rondinella dagli acini sferoidali e colore vinaccia intenso, con le quali produciamo l’Amarone DOCG, il Valpolicella Ripasso DOC Superiore e il Valpolicella DOC. La viticoltura è strutturata da impianti a spalliera e a pergola trentina.


EN DE FR ES RU JA

TENUTA LE CAVE

NL CH

P

34

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via Pagnaghe, 5 – 37039 Tregnago (VR) +39 045 4854559 info@tenutalecave.com www.tenutalecave.com

A

lle pendici del Parco della Lessinia, si trova – in una cava di roccia bianca di Tregnago tra i vigneti dell’Amarone – la Tenuta Le Cave, un wine relais dallo stile ricercato. Il resort conta 17 camere arredate con pezzi unici d’arte e design, un ristorante gourmet con cantina fornita di etichette nazionali ed estere, una piscina, una SPA e una moderna palestra con vista sulla valle. Negli anni, gli ettari attorno alla Tenuta e all’interno della cava – dal microclima ottimale per la produzione vinicola - sono stati convertiti alla produzione di vini biologici o in conversione, tra cui Amarone, Prosecco e Valpolicella in seno al marchio di casa, Tasi Wines, dal taglio giovane e innovativo. La proposta enologica e la cucina del ristorante del resort sono in continuo dialogo, al fine di creare un’esperienza di pregio. Lo chef Fabio Aceti, con un lungo curriculum in ristoranti stellati, propone ingredienti tradizionali resi innovativi dalla ricerca sulle materie prime e le preparazioni, e li esalta abbinandoli ai vini sia per gli ospiti della Tenuta, sia per coloro che vogliono assaporare i prodotti del territorio in un’atmosfera esclusiva. A Tenuta Le Cave sono presenti inoltre un’area degustazione e un Wine Shop firmati Tasi.

I

n Tregnago (Verona) – into a old quarry framed by Amarone’s vineyards, at the entrance of Lessinia’s Natural Park - lies Tenuta Le Cave, a wine relais with organic farm surrounded by nature and characterised by an elegant atmosphere. Tenuta Le Cave counts 17 design rooms, a gourmet restaurant with a comprehensive wine cellar, an outdoor swimming pool, a SPA and a gym right in front of the hills. Over the years, the hectares around the main building and inside the quarry – whose microclimate is perfect for vine cultivation - have been converted into the production of many biologic of wines like Amarone, Prosecco and Valpolicella made by Tasi Wine, a young and innovative in house wine label. Here wine and cuisine are in a strict dialogue, in order to create a fine food and wine experience for both resort guests and those who want to come to taste local products in an exclusive atmosphere. Chef Fabio Aceti, a young professional with a background in Michelin’s starred restaurants, reinterprets in a modern way traditional ingredients and enhances them through the combination with wines. Tenuta Le Cave has also a tasting area and a Wine Shop, where buying Tasi Wines is possible.


EN DE FR ES RU JA

TORRE DI TERZOLAN

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Trezzolano, 4 – 37141 Trezzolano (VR) +39 045 988044 - +39 324 0018421 info@torrediterzolan.it www.torrediterzolan.it

U

n territorio scenografico, magico e unico nel suo genere. Torre di Terzolan nasce nel 1300 come insediamento di caccia degli Scaligeri. La tenuta si è sviluppata nei secoli ed è divenuta poi l’antica dimora del cardinale Ridolfi. Dal prato, con il grande Cipresso ritenuto messo a dimora nel 1492, da lì il nome “Colombo”, ci si inoltra in un bosco fino a raggiungere l’altura. Da lì si apre lo sguardo sui vigneti. La Cantina, uno scrigno fatto di archi, pietra e silenzio. Una piccola scala in pietra svela un mondo antico. In questa architettura secolare da sempre si è prodotto vino. Nell’antico portico Torre di Terzolan appassisce le proprie uve in modo naturale. Questa affascinante architettura, costruita dai nostri avi con un saggio orientamento, favorisce il passaggio delle fresche correnti d’aria della Val Squaranto. La villa e il giardino storico, lasciano il piacevole ricordo di un momento vissuto nello spazio del tempo e segnano le lente ore del riposo e dell’anima. VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

A

35

scenographic land, magical and unique. Torre di Terzolan, dating back to 1300, was the historical hunting settlement of the Scaligeri family. The estate develops over the centuries and became the historic residence of Cardinal Ridolfi. From the meadow, with its great “Colombo Cypress tree” dating back to 1492, the path leads into a wood and then up to the high ground. From there the panorama opens up across the vineyards. The wine cellar, a treasury of arches, stone and silence. A small stone staircase leads down into an ancient world. Wine has always been made within its centuries-old architecture. It is here that Torre di Terzolan guards its winemaking secrets. Under the ancient portico Torre di Terzolan dries its grapes through a natural process. This evocative work of architecture, built by our ancestors with a knowing geographical orientation, encourages the fresh breezes of the Squaranto Valley to flow through. The villa and its historic garden instil the pleasurable memory of a moment in space and time, a setting for leisurely hours of soulful relaxation.


TRABUCCHI D’ILLASI CONTATTI / CONTACTS Località Monte Tenda, 5 - 37031 Illasi (VR) +39 045 7833233 azienda.agricola@trabucchidillasi.it www.trabucchidillasi.it

C

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

36

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

’è una storia antica, una tradizione che lega la famiglia Trabucchi di Illasi alla coltivazione dei vigneti, all’amore per la natura, e alla dedizione al prossimo. Tra le terre della Valpolicella, nella più antica zona vitivinicola di Italia, a est di Verona, è situato Illasi. E’ in questo terroir unico che la famiglia Trabucchi coltiva, dal 1924, le uve della tradizione, in modo naturale, con agricoltura biologica certificata da oltre 20 anni. 22 ettari a vigneto e 6 ad oliveto, che si estendono sino all’apice della collina, ad una altitudine media di 200 m. sul livello del mare. L’attività è seguita direttamente dalla famiglia Trabucchi con la collaborazione dell’enologo Franco Bernabei. Il giovane Aristide, nipote dei sig.ri Trabucchi segue in primo piano e con passione ogni fase della lavorazione in cantina; la sig.ra Raffaella, moglie del Professore, si prenderà cura di voi durante la visita, aprendovi le porte di casa con gentilezza e cordialità. Alle visite, in campagna tra i vigneti della Valpolicella e nella cantina di 2000 mq scavata nella roccia, seguirà la degustazione dei nostri vini, tra cui il pregiato Amarone della Valpolicella. I vini saranno inoltre abbinati a una selezione di formaggi, salumi locali e olio extra vergine d’oliva.

T

logotype updated June 2012_CHOSEN v2.0

here is an ancient history, a tradition that links the Trabucchi family of Illasi to the cultivation of vineyards, love for nature, and dedication to others. Illasi is located among the lands of Valpolicella, in the oldest wine-growing area in Italy, east of Verona. It is in this unique terroir that the Trabucchi family has been growing traditional grapes since 1924, in a natural way, with certified organic agriculture for over 20 years. 22 hectares of vineyards and 6 of olive groves, which extend to the top of the hill, at an average altitude of 200 m. above sea level. The activity is followed directly by the Trabucchi family with the collaboration of the oenologist Franco Bernabei. The young Aristide, grandson of Messrs. Trabucchi follows every step of the work in the cellar in the foreground and with passion; Mrs. Raffaella, the Professor’s wife, will take care of you during the visit, opening the doors of the house with kindness and cordiality. The visits, in the countryside among the vineyards of Valpolicella and in the cellar of 2000 square meters carved out of the rock, will be followed by a tasting of our wines, including the prized Amarone della Valpolicella. The wines will also be paired with a selection of cheeses, local cold cuts and extra virgin olive oil.


VILLA SAN CARLO

EN DE FR ES RU JA

Via della Segheria, 1H - 37141 Località Montorio Veronese (VR)

+39 045 9237753 info@villasancarlo.wine ; orders@villasancarlo.wine www.villasancarlo.wine

37

rizzato anche da pratiche agronomiche sostenibili. Villa San Carlo offre tre esperienze emozionali, diversi percorsi sensoriali articolati tra degustazioni dei vini e olio EVO, visite in cantina, passeggiate tra i vigneti e racconti: Sfumature del Valpolicella, Viaggio nel tempo con l’Amarone, #VillaSanCarloExperience. A pochi passi dalla cantina, dal recupero di edifici di interesse storico industriale, il nuovo wine shop ospita anche una ampia sala degustazione ideale per degustazioni su misura, show cooking, incontri culturali, opportunità di workshop, eventi aziendali e privati.

ew kilometers east of Verona, the Villa San Carlo estate is a a sizeable oasis of unspoiled greenery. From the top of a hill facing the sunset, the Villa dominates the pre-Roman town of Montorio, famous for its clear spring waters, the view continues on the city of Verona to fade on the horizon among the hills of Custoza. Vineyards and olive trees immersed in a rich belt of woodland are the real heritage of this land dedicated to the cultivation of Valpolicella native vines and production of excellent wines such as Amarone. A unique biodiversity that has been preserved over the years thanks to love and respect for the territory, today also enhanced by sustainable agronomic practices. Villa San Carlo offers three emotional experiences, different sensory paths articulated between wines and EVO oil tastings, visits to the cellar, walks among the vineyards and stories: Nuances of Valpolicella, Journey through time with Amarone, #VillaSanCarloExperience. Close to the estate from the recovery of industrial historical buildings, the new wine shop also houses a large tasting room perfect for tailor-made tastings, show cooking, cultural meetings, workshop opportunities, corporate and private events.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

A

P

F

CONTATTI / CONTACTS

pochi chilometri ad est di Verona, la tenuta Villa San Carlo, è un’ampia oasi di verde incontaminato. Dall’alto di una collina rivolta al tramonto la villa domina il paese pre-romano di Montorio, famoso per le sue acque limpide sorgive, lo sguardo poi continua sulla città di Verona per sfumare all’orizzonte tra le colline di Custoza. Vigneti e olivi immersi in una ricca fascia boschiva sono il vero patrimonio di questa terra vocata alla coltivazione dei vitigni autoctoni della Valpolicella ed alla produzione di vini d’eccellenza quale l’Amarone. Una biodiversità unica conservatasi negli anni grazie all’amore e il rispetto per il territorio, oggi valo-

NL CH


38 VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

Valpolicella


Valpolicella Agriturismo Acinatico Wine Relais - Resort

Pag. 40

60

Nepos Villae

Pag. 53

32

Villa Quaranta - Ristorante Borgo Antico

Pag. 66

52

Albino Armani Viticoltori dal 1607

Pag. 41

43

Nicolis

Pag. 54

39

Villa San Pietro Winery

Pag. 67

62

Azienda Agricola Ca’ Pigneto

Pag. 42

58

Recchia

Pag. 55

53

Villa Spinosa

Pag. 68

30

Boscaini Carlo

Pag. 43

48

San Rustico Valgatara

Pag. 56

46

Zymè

Pag. 69

40

Brunelli | Hospitality and Wine Shop

Pag. 44

51

Santa Sofia

Pag. 57

56

Cantina Bolla

Pag. 45

37

Stefano Accordini Valpolicella Wines

Pag. 58

33

Cantina Monteci

Pag. 46

61

Tenuta Santa Maria di Gaetano Bertani

Pag. 59

59

Cantina Volpicella Negar

Pag. 47

47

Tenute Salvaterra

Pag. 60

31

Coali

Pag. 48

41

Tenute Ugolini

Pag. 61

44

Corteforte

Pag. 49

50

Tommasi

Pag. 62

55

Farina

Pag. 50

45

Valentina Cubi Cantina ed Agriturismo

Pag. 63

54

La Dama

Pag. 51

57

Villa Allegri Agriturismo di Charme

Pag. 64

35

Masi Wine Experience

Pag. 52

42

Villa della Torre

Pag. 65

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

38

39


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

AGRITURISMO ACINATICO WINE RELAIS - RESORT

40

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Località La Cà, 17 - Mazzurega, 37022 Fumane (VR) +39 3483433063 info@acinaticoagritur.com marco@acinaticoagritur.com - www.agriturismoacinatico.it

H

N

el bel mezzo dei vigneti di montagna della Valpolicella si trova l’Agriturismo Acinatico, un Wine Relais di proprietà della famiglia Accordini situato a pochi passi dalla Cantina (pag. 58). La quarta generazione composta da Giacomo, Paolo e Marco ha deciso di affiancare alla produzione di vini del territorio – come Valpolicella Classico, Ripasso, Amarone e Recioto – una struttura con formula Bed & Breakfast avvolta nel silenzio della natura. Il nostro Wine Relais gode di una vista mozzafiato sulle viti delle colline limitrofe e offre agli amanti del vino un connubio irrinunciabile di pace e di verde. L’Agriturismo Acinatico dispone di 5 camere spaziose, moderne e molto accoglienti, recentemente ristrutturate con l’utilizzo di materiali naturali e sostenibili, conservando gli elementi architettonici originari. Abbiamo voluto legare ogni stanza al nostro lavoro in cantina: le camere matrimoniali prendono nome dai migliori vini Accordini, mentre la suite è dedicata a Stefano, il fondatore della nostra attività, che ha ormai un secolo di storia.

igh up in amongst the vines in the hills of Valpolicella you will find the Acinatico Wine Relais, an Hotel owned by Accordini family, located a few minutes from the Winery (pag. 58). The fourth generation composed of Giacomo, Paolo and Marco have decided to combine the production of local wines such as Valpolicella Classico, Ripasso, Amarone and Recioto with a Bed and Breakfast facility wrapped in the silence of nature. Our Wine Relais enjoys breath taking views over the vines of the surrounding hills and offers wine lovers an unforgettable combination of peace and tranquility immersed in the countryside. The Acinatico Wine Relais has 5 spacious, comfortable and modern bedrooms, all recently renovated with the use of natural and sustainable materials, preserving the original architectural elements. We wanted to tie each bedroom to our work in the cellar. The double rooms take their names from the best Accordini wines, whilst the suite is dedicated to Stefano Accordini, the founder of our business that now boasts over century of history.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

ALBINO ARMANI VITICOLTORI DAL 1607 CONTATTI / CONTACTS Località Camporal – 37020 Marano di Valpolicella (VR) +39 045 7290285 - +39 347 0478516 info@albinoarmani.com federico@albinoarmani.com www.albinoarmani.com

41

our hundred years amongst vineyards and a passion for wine. The history of the Armani family and that of viticulture in the Adige Valley, between the provinces of Trento and Verona, have been evolving together, without interruption, for more than 4 centuries. Today “Albino Armani Viticoltori dal 1607” means territory, or rather territories. The historical property in Dolcè, in the Adige Valley in the province of Verona, is one of 3 wineries located in the region Veneto: one other is to be found in Marano, in the Valpolicella Classico area, and the other in the province of Treviso, in San Polo di Piave, where our biodynamic wines are produced. Two other wineries are located in the regions Trentino and Friuli. The five wineries watch over their territories, vinifying the grapes of the surrounding vineyards. In each of them the common thread is a terroir reflecting its specific particular character in the wines springing from its soil. The headquarters remain in Dolcè, where the “Conservatoria”, a project for safeguarding local grape varieties in danger of extinction, can be visited.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

F

Q

uattrocento anni nella vigna e la passione per il vino. La storia della famiglia Armani e quella della viticoltura nella Valle dell’Adige, fra le province di Trento e Verona, procedono insieme, senza interruzione, da oltre 4 secoli. Oggi “Albino Armani Viticoltori dal 1607” vuol dire territorio, anzi territori. La storica proprietà a Dolcè, in Valdadige, provincia di Verona, è affiancata da altre due tenute in Veneto: una a Marano nella Valpolicella Classica e una in provincia di Treviso, a San Polo di Piave, per la produzione di vini biodinamici, oltre alle due tenute in Trentino e Friuli. Le cinque cantine presidiano il territorio vinificando le uve dei vigneti circostanti. In ciascuna di esse il filo conduttore è un terroir capace di restituire ai vini i caratteri della zona di provenienza. Il quartier generale rimane a Dolcè, dove si può visitare anche la “Conservatoria” delle viti autoctone in via di estinzione della Valdadige.


EN DE FR ES RU JA

AZIENDA AGRICOLA CA’ PIGNETO

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Pignetto, 1 – 37024 Negrar di Valpolicella (VR) +39 045 7513790 - +39 340 3140325 info@capigneto.com www.capigneto.com

C

42

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

a’ Pigneto: un’azienda antica e una storica famiglia. Nel cuore della Valpolicella Classica, con una vista imponente a 360° su un vero paradiso terrestre che spazia su tutta la celebre Valle, vocata da sempre alla coltivazione della vigna, si ubica Ca’ Pigneto, azienda agricola modello di 15 ha, dominata nella sua parte centrale da una villa nobiliare del 1600. L’antica tradizione agraria dei Conti Serenelli dei Lessini è storicamente accertata in tutta la Provincia di Verona sin dai tempi degli Scaligeri ed ancora oggi, in questo anfiteatro naturale, nella privilegiata posizione di 350 metri s.l.m, Paola Adami Serenelli, con il marito ed i figli, è impegnata con grande passione e totale abnegazione ad emulare i suoi illustri Avi nella “coltura” e “cultura” della vite.

C

a’ Pigneto, an antique farm and an historical family, is located in the heart of Classical Valpolicella, with a formidable view at 360° on a real heaven on earth, comprising the whole famous valley, always vocated to cultivation of the vines. It is a model farm of 15 ha land, dominated in its centre by an ancient aristocratic Villa of XVII century. The ancient agricultural tradition of Counts Serenelli is historically attested all over the province of Verona since the times of Della Scala family and has been handed down to our days, in this natural amphitheaters, in the privileged position of 350 m. a.s.l., by Paola Adami Serenelli with her husband and sons, who is with real love and passion devoted to recall her eminent descendants in the “cultivation” and “culture” of the vine.


BOSCAINI CARLO

EN DE FR ES RU JA

CONTATTI / CONTACTS Via Sengia, 15 - 37015 Sant’Ambrogio di Valpolicella (VR) +39 045 7731412; +39 347 4312411 vino@boscainicarlo.it www.boscainicarlo.it

NL CH

P

L

’azienda si propone per la presentazione delle sue produzioni di vini, olio extravergine di oliva e grappa. Nei 14 ettari coltivati si producono i frutti che vengono trasformati nei classici prodotti del territorio: vini Valpolicella, Ripasso, Amarone e Recioto. I turisti possono scoprire ed apprendere direttamente dai titolari dell’azienda i segreti di questo antico mestiere. Sono possibili visite ai vigneti, alla cantina e degustazioni guidate dei vini prodotti.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

T

43

he company proposes itself for the presentation of its production of wines, extra virgin olive oil and grappa. In the 14 hectares cultivated the fruits are produced which are transformed into the classic products of the territory: Valpolicella, Ripasso, Amarone and Recioto wines. Tourists can discover and learn the secrets of this ancient craft directly from the owners of the company. Visits to the vineyards, the cellar and guided tastings of the wines produced are possible.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

BRUNELLI | HOSPITALITY AND WINE SHOP CONTATTI / CONTACTS Via Cariano 10 - 37029 San Pietro in Cariano (VR) +39 045 7701118 info@brunelliwine.com www.brunelliwine.com

F

44

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

in dal 1700, il nostro nome è strettamente legato a San Pietro in Cariano, centro geografico e cuore antico della Valpolicella Classica, una delle zone vitivinicole più affascinanti e prestigiose d’Italia. A metà tra Verona ed il Lago di Garda la nostra filosofia consiste nell’amalgamare al meglio tanti elementi: un terreno generoso di calcare e minerali, un meraviglioso mosaico di varietà autoctone, un clima mediterraneo e ventilato mitigato dal vicino lago ed un’esposizione ideale, a sud-sudovest che, combinata con un lavoro in vigna rispettoso e sostenibile, favorisce l’accumulo di sostanze zuccherine ed estrattive. E’ in questa terra, in cui la vocazione del vino si sposa con antiche origini che, di generazione in generazione, con rispetto e creatività, la nostra famiglia si è resa interprete dell’Amarone e custode di un grandioso patrimonio varietale.

S

ince the 18th century, our Name has always been closely connected to San Pietro in Cariano, the central and main village of the Classic Valpolicella area, one of the most charming and renowned wine districts in Italy. Located exactly between Verona and Lake Garda, our philosophy consists in mixing at the best many different elements. A mineral soil and rich in limestone, a rare and wonderful mosaic of indigenous grape varieties, a Mediterranean climate influenced by the breezes coming from the lake nearby and an ideal South-Southwest exposure which combines with a respectful, sustainable and passionate work in the vineyards and with the appassimento technique, favouring the concentration of sugars

and extractive substances. It is in this spot in the countryside, with respect and creativity, that our family has become one of the interpreters of Amarone and a guardian of a great winemaking heritage.


CANTINA BOLLA

EN DE FR ES RU JA

CONTATTI / CONTACTS Via A. Bolla, 3 - 37029 Pedemonte (VR) +39 045 6836555 bolla@giv.it www.bolla.it

L

olla winery was founded in 1883 by Abele Bolla, and its headquarters in the heart of Valpolicella, in Pedemonte, was opened in 1931. These were the years in which Veronese wines began to be known abroad also thanks to winemaking realities such as the one managed by the Bolla family. To Bolla winery we owe a further happy intuition in 1953, the year in which the founder’s grandchildren surprised grandfather Alberto by bottling his favorite wine for his 80th birthday: the Recioto Amarone, vintage 1950. Just from this family occasion begins the commercial history of Amarone as we know it today. An expression of Verona, the Bolla winery today represents a heritage that has more than 200 hectares of vineyards selected for their oenological aptitude in more than 80 vintages

in Valpolicella Classica and in the Verona area; together with 100 families of contributors who have collaborated with the winery for more than 3 generations, Bolla continues after more than 135 years of history to play a fundamental role in the interpretation of the variety of the Verona area. Today Bolla is an ambassador of Italian wine in the world, an excellence that knows no boundaries.

45

generazioni collaborano con la cantina, Bolla continua dopo più di 135 di storia ad avere un ruolo fondamentale nell’interpretazione della varietà del territorio di Verona. Oggi Bolla è ambasciatore del vino italiano nel Mondo, di un’eccellenza che non conosce confini.

P

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

a Cantina Bolla nasce nel 1883 ad opera di Abele Bolla, e la sua sede nel cuore della Valpolicella, a Pedemonte, viene aperta nel 1931. Sono gli anni in cui i vini veronesi cominciano a farsi conoscere anche all’estero grazie a realtà vinicole come quella gestita dalla famiglia Bolla. Alla cantina Bolla, si deve una felice intuizione nel 1953, anno in cui i pro-nipoti del fondatore sorpresero nonno Alberto, figlio di Abele, imbottigliando il suo vino prediletto per il suo 80° compleanno: il Recioto Amarone, vendemmia 1950. Proprio da questa occasione familiare ha inizio la storia commerciale dell’Amarone come la conosciamo ai nostri giorni. Espressione di Verona, la Cantina Bolla rappresenta oggi un patrimonio che conta più di 200 ha di vigneti selezionati per la loro attitudine enologica in più di 80 vendemmie in Valpolicella Classica e nel Veronese; insieme a 100 famiglie di conferitori che da più di 3

B

NL CH


CANTINA MONTECI

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

46

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via San Michele, 34 - 37026 Pescantina (VR) +39 045 7151188 wineshop@monteci.it www.monteci.it

C

antina Monteci è un’azienda a gestione famigliare, appartenente alla famiglia Righetti. Giunta oggi alla quinta generazione, è situata nel cuore della Valpolicella e rappresenta l’emblema di come l’innovazione tecnologica e l’attenzione alla tradizione possano vivere in perfetta armonia. La proprietà conta oggi una superficie di circa 200 ettari vitati dislocati nelle varie denominazioni, tra cui Valpolicella Classica, Bardolino e Lugana. Proprio a partire dalla vendemmia del 2018 tutti questi vigneti sono stati completamente convertiti al biologico. Monteci abbraccia infatti a 360 gradi la filosofia dell’ecosostenibilità: nei vigneti ven-

gono utilizzate tecniche che rispettano i delicati equilibri naturali, mentre la cantina e i fruttai sono alimentati da fonti di energia rinnovabile. La passione e la cura dei dettagli caratterizzano infine il lavoro quotidiano non solo per offrire ai propri clienti vini di ottima qualità ma anche per offrire un’eccellente ospitalità: circondata da uno splendido parco che fa da cornice ad un ampio e luminoso salone, la nostra Cantina può infatti ospitare fino a 400 persone, e per la sua versatilità e polivalenza, permette di fornire svariati servizi, quali visite guidate e degustazioni, meeting aziendali, matrimoni ed eventi con intrattenimento musicale e spettacolo.

C

Monteci Winery is a family-owned company that belongs to Righetti family. Now in its fifth generation, it is located in the heart of Valpolicella region, and it is the emblem of how technological innovation and attention to tradition can live in perfect harmony. The agricultural patrimony takes in about 200 hectares of vines located in the best areas of Veneto region, such as Bardolino and Valpolicella Classica, and in the Lugana district. Since 2018 all our vineyards are fully converted into organic production. In fact, Monteci completely embraces the ideals of environmental sustainability: in the vineyards we use fertilizing tech-

niques that respect the delicate balance of the environment, and both the winery and the essiccatoio (ripening room) are fueled by clean energy. The passion and attention to details characterize the daily work not only to offer its customers wines of excellent quality but also to offer an excellent hospitality: the winery is surrounded by an amazing park which acts as a frame to our large and bright reception area, that, in actual fact, can hold up to 400 people at the one time. Our structure, thanks to its versatility and adaptability, is perfect for guided tours and tastings, business meetings, weddings, and functions with musical or theatrical entertainment.


EN DE FR ES RU JA

CANTINA VALPOLICELLA NEGRAR

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Ca’ Salgari, 2 - 37024 Negrar di Valpolicella (VR) +39 045 6014300 info@cantinanegrar.it www.cantinanegrar.

T

he history of Cantina Valpolicella Negrar has embodied the history of the men dedicated to the creation of quality wines since 1933. It is a sincere and profound expression of the territory encompassing over 700 hectares of vineyards. The keen eyes and dedication of our vine growers in a place that is fixed in our hearts: Cantina Valpolicella Negrar is a historical cooperative, a company made up of over 240 winemaking partners, led by highly professional technical staff, whom experience the poetry of a land every day, a land that has been cultivated with love for generations, whose fruits become wines full of history and passion. VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

D

47

al 1933 la storia di Cantina Valpolicella Negrar è la storia di uomini e donne dediti alla creazione di vini di qualità, sincera e viva espressione del territorio dove coltivano oltre 700 ettari di vigneto. Lo sguardo attento e la dedizione dei nostri viticoltori in un luogo che rimane nel cuore: Cantina Valpolicella Negrar è una cooperativa storica, un’impresa fatta da oltre 240 soci viticoltori, guidati da uno staff tecnico altamente professionalizzato, che vivono la poesia di una terra coltivata con amore da generazioni, i cui frutti diventano vini ricchi di storia e passione.


COALI

CONTATTI / CONTACTS Via Case Sparse Coali, 3 - 37015 Sant’Ambrogio di Valpolicella (VR) +39 347 5287771 info@coali.it www.coali.it

EN DE FR ES RU JA

O

NL CH

P

48

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

ur estate s located in a small village in the hills of San Giorgio Ingannapoltron. Our family-run winery personally takes care of every stage of production, anchored to traditional methods, in total respect for the environment. The production range embraces the classic types of the area, each to be conceived as a journey in its own right for its marked originality and elegance: aspects that contribute to make it unique products in the territory.

L

’azienda Agricola Coali si trova nell’incantevole valle dei “Coali”, località situata tra Sant’Ambrogio di Valpolicella e lo storico borgo di san Giorgio Ingannapoltron, nel cuore della Valpolicella classica. La famiglia Savoia si occupa di tutte le fasi di produzione del vino, ancorata a metodi tradizionali, nel totale rispetto ambientale. Il ventaglio produttivo abbraccia le tipologie classiche della zona, ciascuna da concepire come un viaggio a sé stante per la sua spiccata originalità ed eleganza: aspetti che contribuiscono a farne prodotti unici nel territorio.


CORTEFORTE

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Osan, 45 - 37022 Fumane (VR) +39 045 6839104 info@corteforte.it www.corteforte.it

C

orteforte è una piccola cantina vinicola, a conduzione familiare, che offre anche ospitalità come agriturismo. La struttura comprende 4 camere doppie con servizi e mobili antichi, situate in una torre medievale nonché una dependance con altre camere ed un’ampia sala eventi, disponibile sia per degustazioni che

per avvenimenti aziendali o privati. Dal 2020 è stato allestito nell’ampio giardino uno spazio dedicato agli assaggi, dove potersi rilassare con un calice dei prodotti di Corteforte. L’offerta agli ospiti comprende quindi servizi aggiuntivi come la degustazione, la visita guidata alla cantina ed ai vigneti. Sono state sviluppate inoltre varie

C

as tasting, guided tour of the cellar and vineyards. Various sustainable practices have also been developed: the vineyards are organically run, a system of mulching the vine is used in order not to use products or damage the vineyards themselves, the necessary energy is produced with a photovoltaic storage system and in the cellar, the vases steel vats for the first refinement, are equipped with a system of covering the surface layer with nitrogen, (extracted directly from the air) to eliminate any contact of the product with oxygen, to avoid oxidation.

49

orteforte is a small family-run winery that also offers hospitality as a farmhouse. The structure includes 4 double rooms with a bathroom and antique furniture, located in a medieval tower as well as an annex with other rooms and a large event room, available for both tastings and corporate or private events. Since 2020, a space dedicated to tasting has been set up in the large garden, where you can relax with a good glass of Corteforte wine. The offer to guests, therefore, includes additional services such

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

pratiche sostenibili: i vigneti sono a conduzione biologica, si utilizza un sistema di pacciamatura della vite per non utilizzare prodotti o danneggiare i vigneti stessi, l’energia necessaria è prodotta con impianto fotovoltaico ad accumulo ed in cantina, i vasi vinari di acciaio per il primo affinamento, sono dotati di un sistema di copertura dello strato superficiale con azoto, (estratto direttamente dall’aria) per eliminare qualsiasi contatto del prodotto con l’ossigeno, ad evitarne l’ossidazione.


EN DE FR ES RU JA

FARINA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Bolla, 11 – 37029 Pedemonte – San Pietro in Cariano (VR) +39 045 7701349 hospitality@farinawines.com www.farinawines.com

N

50

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

el cuore della Valpolicella Classica, un arco di tufo con al centro un antico stemma araldico dà l’accesso ad una stupenda casa patriarcale del ‘500: qui le origini della famiglia Farina. L’azienda vinicola nasce agli inizi del ‘900, dalla passione per la vite e per il buon vino, dall’ingegno e dalla voglia dei suoi capostipiti di valorizzare e diffondere l’enorme potenziale vitivinicolo della loro terra d’origine. Il testimone è oggi nelle mani dei due cugini, Claudio ed Elena, volti della giovane e intraprendente terza generazione e di Alessandro, simbolo di una storica tradizione familiare. Dieci gli ettari coltivati, più altri

trentacinque circa di proprietà di conferenti di stimata collaborazione. La lunga esperienza, da cui l’attenta selezione per le uve autoctone e la cura scrupolosa durante le delicate fasi dell’ appassimento per la produzione dell’Amarone e dell’antica tecnica del Ripasso, si accompagna ad una costante sperimentazione e ad uno sguardo continuo verso le innovazioni tecnologiche. Il potenziale dell’azienda è stato incrementato con l’ampliamento della struttura produttiva e la creazione di nuovi impianti. Sale degustazione e di accoglienza ospitano i visitatori e gli enoappassionati in un ambiente ricco di sapori ed emozioni.

I

n the heart of Valpolicella Classica, an arch made from volcanic rock with an ancient heraldic emblem at its heart gives access to a wonderful 16th century patriarchal home. The winery was founded in early 19th century, from the passion and desire of the founders to exploit and disseminate the huge potential for producing high quality wine from their land. The family business is now in the hands of two cousins, Claudio, Elena, all faces of a young and enterprising third generation, and of Alessandro, emblem of a historical family tradition. At present there are 10 hectares of cultivated business land, plus

another thirty-five hectares owned by esteemed collaborators. Our long experience, starting from the careful selection for grapes to the attention during the delicate phases of drying for the production of Amarone and of the tecnique of Ripasso, is accompanied by constant experimentation and a glance towards continuous technological innovations. The potential of the business has increased with the improvement of its production processes and the creation of new systems. Wine tasting and reception rooms host visitors and wine enthusiasts alike, in an environment rich with flavours and emotions.


EN DE FR ES RU JA

LA DAMA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Quintarelli, 39 – 37024 Negrar di Valpolicella (VR) +39 045 6000728 info@ladamavini.it www.ladamavini.it

L

L

Opening our door to those who want to discover our job is our pretext to have fun and invent new experiences that can bring everyone closer to our reality: wine tastings during the harvest period during which we taste the must of just pressed grapes confronted with the final wine, or summer dinners and picnics in the vineyards under soft lights and music. To those who come here we always say that producing wine is our passion, but sharing it with people is what we like the most!

51

a Dama is an organic family-run winery that has its roots in Negrar di Valpolicella, in the hills of Valpolicella Classica. Gabriele and Miriam’s bravery and love for the wine, together with the support of Gianni, have made this dream come true. Thanks to the grapes that we grow, we produce the traditional wines of our area, such as the Amarone and the Recioto, but we don’t want to miss more particular and unique wines, produced thanks to our desire to try new things.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

a Dama è un’azienda vitivinicola biologica che affonda le sue radici tra le colline della Valpolicella Classica, a Negrar di Valpolicella. Il coraggio di mettersi in gioco, la passione nel fare il vino e l’amore per la terra di Gabriele e Miriam hanno reso possibile un sogno visto e appoggiato da papà Gianni. Dalle nostre uve produciamo i vini tipici della tradizione della Valpolicella, come l’Amarone e il Recioto, ma non ci facciamo mancare vini più particolari e unici, prodotti dando libero sfogo alla fantasia. Aprire le porte a chi desidera conoscere il nostro lavoro è il nostro pretesto per divertirci e inventare nuove esperienze che possano avvicinare chiunque alla nostra realtà: degustazioni durante la vendemmia in cui assaggiamo il mosto di uva appena pigiata confrontato con il vino terminato, oppure cene e picnic estivi in vigna tra luci soffuse appese ai filari e musica. A chi viene a trovarci, diciamo sempre che produrre il vino è la nostra passione, ma è condividerla con le persone che ci piace di più!


MASI WINE EXPERIENCE

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Monteleone, 26 - 37015 Sant’Ambrogio di Valpolicella (VR) +39 045 6832532 wine.experience@masi.it www.masiwineexperience.it

52

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

M

asi è produttore leader di Amarone e da sempre interpreta con passione i valori delle Venezie. La sua storia inizia nel 1772, quando la famiglia Boscaini acquista pregiati vigneti nel cuore della Valpolicella Classica. Masi ha un’expertise riconosciuta nella tecnica dell’Appassimento e produce cinque diversi Amaroni e altri vini iconici come il Campofiorin. Da oltre quarant’anni ha avviato un progetto di valorizzazione di storiche tenute vitivinicole, collaborando con i Conti Serego Alighieri, discendenti di Dante, con i Conti Bossi Fedrigotti, prestigiosa griffe trentina, e con Canevel, produttore di Spumanti di eccellenza. Masi possiede inoltre le tenute a conduzione biologica Poderi del Bello Ovile in Toscana e Masi Tupungato in Argentina. Con il progetto “Masi Wine Experience” apre le porte delle proprie sedi: in Valpolicella, con la possibilità di visitare le Cantine Masi e le nobili Possessioni Serego Alighieri, dove è possibile anche soggiornare; a Lazise del Garda presso Tenuta Canova con il suo Wine Discovery Museum, il museo “esperienziale” del vino, qui la visita si accompagna alla scoperta della cucina di territorio nel giusto abbinamento con il vino; nel cuore di Valdobbiadene, per visite con degustazione nello château Canevel; nei Masi Wine Bar and Restaurant a Cortina d’Ampezzo, Zurigo e presto Monaco.

M

asi is a leading producer of Amarone and has always interpreted the values of the Venetian regions with passion. Its history begins in 1772, when the Boscaini family acquired fine vineyards in the heart of the Valpolicella Classica. Masi offers recognised expertise in the Appassimento technique and produces five different Amaroni, plus a range of other iconic wines, such as Campofiorin. Over forty years ago, Masi began an ambitious

project to promote historic wine estates, collaborating with the Counts Serego Alighieri, descendants of the poet Dante, with the Counts Bossi Fedrigotti, prestigious brand from Trentino, and with Canevel, producers of fine sparkling wines. Masi also owns the Poderi del Bello Ovile organic vineyards in Tuscany and Masi Tupungato in Argentina. With the “Masi Wine Experience” project, Masi opens the doors of its estates: in Valpolicella, with the possibility to visit Masi Cellars and the noble Possessioni Serego Alighieri, where it is also possible to stay; in Lazise del Garda at Tenuta Canova with its multisensory Wine Discovery Museum, here the pairing of the local cuisine with wine completes the experience; in the heart of Valdobbiadene, for visits with wine tasting in the Canevel château; in the Masi Wine Bar&Restaurant in Cortina d’Ampezzo, Zurich and soon Munich.


EN DE FR ES RU JA

NEPOS VILLAE

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Rita Rosani, 1 – 37024 Negrar di Valpolicella (VR) +39 329 5345126 (Gianfranco) - +39 340 6956018 (Francesco) +39 348 5844766 (Gilberto) info@neposvillae.it - www.neposvillae.it

U

n’affascinante dimora del 1500 e un vigneto prestigioso a Negrar. Il sogno di una famiglia che si avvera. Nepos Villae vive dove la terra si fa pietra e la vigna si attacca ai blocchi di marna fossile. Un terrazzamento sostenuto da antiche marogne di sasso. Gianfranco e Gilberto sono custodi del tempo e accompagnano il giovane Francesco lungo una bellissima avventura di vignaioli nella Valpolicella classica. Passione, dedizione e lealtà sono i valori che accomunano questo progetto di eccellenza. Storia di vino e vita in vigna. La valorizzazione di un antico vigneto e la sua elevazione in bottiglia. La famiglia Ruffo ha dato voce a questo gioiello nella valle di Negrar, un tributo sincero a donne e uomini appartenuti a queste terre.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

A

53

charming 16th century mansion and a prestigious vineyard in Negrar. The dream of the family that comes true. Nepos Villae lives where the earth is made of stone and the vineyard takes root on blocks of fossil marl. A terracing supported by ancient stone walls. Gianfranco and Gilberto are keepers of the time and accompany young Francesco through a beatiful winemaking’s adventure in the Valpolicella classica. Passion, dedication and loyalty are the value that merge in this project of excellence. Stories of wine and life in vineyard.

The enhancement of an ancient vineyard and its sublimation in the bottle. The Ruffo family has given voice to this jewel of the Negrar valley, a sincere tribute to women and men who belonged to these lands.


NICOLIS

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Villa Girardi, 29 - 37029 San Pietro in Cariano (VR) +39 045 7701261 info@vininicolis.com www.vininicolis.com

54

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

T

L

he history of our family has always been involved in the art of viticulture. We live in San Pietro in Cariano, in the heart of the Valpolicella Classica Area, and since 1951 we have been producing world-class wines and incorporating our own personal goals with the history and uniqueness of the Valpolicella area. The care for our land has been part of our daily life since childhood. This sensitivity has been passed down to us from our father Angelo, who transformed his passion for his land into the meticulous art of wine making, and from our mother Natalia, who was always the strength of the family, thanks to her faith and dedication to the work. We sons now have the mission to carry on the family tradition. Giancarlo focuses his attention on the vineyards, and Giuseppe – with his son Angelo – ensures the winemaking is true to his father’s beliefs of a natural and refined wine. Since 1978, when the very first wine was bottled at the winery, we have earned numerous awards for our wines at both national and international competitions.

a storia della nostra famiglia è legata da sempre all’arte della viticoltura; viviamo nel cuore della zona classica, a San Pietro in Cariano, e dal 1951 ci dedichiamo alla produzione di vini pregiati, intrecciando il nostro percorso personale con la storia e le peculiarità della Valpolicella. La cura della terra fa parte della nostra quotidianità, sin dall’infanzia. È una sensibilità trasmessa da nostro padre Angelo, che ha trasformato la sua passione in raffinata enologia, e da nostra madre Natalia, che con fede e dedizione al lavoro è sempre stata un punto di riferimento per tutta la famiglia. Ora entrambi noi fratelli abbiamo una missione che ruota attorno alla terra e al vino: la cura dei vigneti, accuditi con passione da Giancarlo e la vinificazione raffinata e genuina, garantita da Giuseppe e dal figlio Angelo, anch’egli enologo. Dal 1978, anno del nostro primo imbottigliamento in azienda, abbiamo ricevuto numerosi riconoscimenti, partecipando a concorsi nazionali ed internazionali.


EN DE FR ES RU JA

RECCHIA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Ca’ Bertoldi, 30 - 37024 Negrar di Valpolicella (VR) +39 045 7500584 info@recchiavini.it www.recchiavini.it

Since 1906, the Recchia farm has been located in Jago di Negrar in the heart of the Valpolicella Classica. The family has always had the art of winemaking, supporting the importance of the product deriving from the love that is constantly dedicated to the vineyard, because it is the land that possesses the qualities. In the production facility, we find large fruit drying rooms for drying the grapes, the technical and technological equipment for processing, quality control, and the internal bottling line of the product. In the cellar there are large steel vats for young and fresh wines such as Bardolino, Custoza, Pinot Grigio or Valpolicella Classico; until the brick gives way to the splendid tuff cellar with oak barrels for the refinement of the great reds such as Amarone, Recioto and Valpolicella Ripasso. A visit to the Recchia winery offers the opportunity to follow the various stages of the growth of a wine, and to accompany it throughout its life, from the vine cuttings to bottling.

55

Dal 1906 l’Azienda Agricola Fratelli Recchia, si trova a Jago di Negrar nel cuore della Valpolicella Classica. La famiglia ha sempre avuto l’arte della vinificazione, sostenendo l’importanza del prodotto derivante dall’amore che si dedica costantemente al vigneto, perché è la terra che possiede le qualità. Nella struttura produttiva troviamo grandi fruttai per l’appassimento delle uve, il corredo tecnico e tecnologico per la lavorazione, il controllo di qualità, e la linea di imbot-

With your feet on the ground and your gaze to the sky, your heart to the vineyard and your head to the wine that will be.”

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

Con i piedi per terra e lo sguardo al cielo, il cuore al vigneto e la testa al vino che sarà.”

tigliamento interna del prodotto. In cantina vi sono i grandi tini d’acciaio per i vini giovani e freschi come il Bardolino, il Custoza, il Pinot Grigio o il Valpolicella Classico; fino a quando il mattone lascia il posto alla splendida cantina in tufo con botti di rovere per l’affinamento dei grandi rossi quali l’Amarone, il Recioto e il Valpolicella Ripasso. Una visita all’azienda Recchia offre la possibilità di seguire le varie fasi della crescita di un vino, e di accompagnarlo nella sua vita, dalla barbatella sino all’imbottigliamento.


SAN RUSTICO VALGATARA

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Pozzo, 2 – Località Valgatara 37020 Marano di Valpolicella (VR) +39 045 7703348 info@sanrustico.it - export@sanrustico.it - www.sanrustico.it

L

56

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

’azienda ha un’antica tradizione vitivinicola familiare iniziata nel lontano 1870 a Marano di Valpolicella nel cuore della zona Classica. L’attività ereditata dal bisnonno Luigi è stata tramandata di padre in figlio, fino all’attuale quinta generazione. Oggi i fratelli Marco ed Enrico Campagnola proseguono con dedizione e passione l’attività di famiglia, restando fedeli alle tradizioni enologiche della Valpolicella Classica. Seguono personalmente ogni fase di produzione, essendo Marco enologo ed Enrico agronomo: dalla coltivazione dei vigneti alla selezione e raccolta a mano delle uve, dall’appassimento tradizionale alla vinificazione, dall’affinamento fino all’imbottigliamento. La Cantina effettua visite guidate dove viene spiegato l’intero processo produttivo per concludere poi con una degustazione in cui vengono evidenziate le caratteristiche dei vini prodotti.

T

he run-family company San Rustico has a long tradition in wine management, having already begun the activity since 1870 in Marano di Valpolicella, in the heart of the classic area. The activity inherited by great-grandfather Luigi was handed on from father to son. Today the brothers Marco and Enrico Campagnola continues the activity with passion and devotion, faithful to the wine making traditions of the Valpolicella Classica. Marco and Enrico, respectively oenologist and agronomist, personally follow each stage of production: from the cultivation of vineyards and subsequent selection and hand picking of the grapes, to the traditional drying and ageing methods that are unique to the classic Valpolicella region. The winery carries out guided tours where the entire production process is explained and then concludes with a tasting in which the characteristics of the wines produced are highlighted.


SANTA SOFIA

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Ca’ Dedè, 61 – Località Pedemonte di Valpolicella 37029 San Pietro In Cariano (VR) +39 045 7701074 comunicazione@santasofia.com - www.santasofia.com - www.storiedivalpolicella.it (e-shop)

S

anta Sofia is an historical winery which headquarters and vineyards are located both in Valpolicella Classica and Eastern Valpolicella. The company has been producing wines in the cellars nearby the Palladian villa since 1811 and exports in 60 countries all around the world. The style is authentic, elegant and expressive, always coherent with Valpolicella’s native grapes characteristics.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

S

57

anta Sofia è azienda storica con vigneti e cantina nella Valpolicella Classica e orientale. Produce vini dal 1811 nelle antiche cantine adiacenti alla villa palladiana ed esporta in più di 60 paesi nel mondo. Lo stile è autentico, elegante ed espressivo, sempre coerente con le caratteristiche delle uve autoctone della Valpolicella.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

STEFANO ACCORDINI VALPOLICELLA WINES

CONTATTI / CONTACTS Località Camparol, 10, Frazione Cavalo – 37022 Fumane (VR) +39 045 7760138 visit@accordinistefano.com www.accordinistefano.it

58

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

L

a storia della Cantina Accordini Stefano inizia nei primi anni del Novecento, quando Gaetano Accordini, padre di Stefano, produceva vini da mezzadro. Negli anni Settanta, Stefano acquistò il primo vigneto della Famiglia Accordini, Il Fornetto, nella vallata di Negrar, coronando il sogno di fondare una Cantina. Stefano produsse vino Valpolicella per il mercato locale fino al 1982, dopodiché il lavoro passò nelle mani dei giovani figli Daniele e Tiziano. Dopo aver rivisto alcuni aspetti tecnologici e qualitativi, la famiglia piantò nuovi vigneti, eliminò le botti più vecchie della cantina e ammodernò le procedure di vinificazione, passando ad approcciare i mercati esteri. Oggigiorno l’azienda conta 25 ettari di vigneto sul territorio più alto della Valpolicella Classica, e può essere definita una viticultura “di montagna”. La quarta generazione, composta da Giacomo, Paolo e Marco, prosegue con grande passione e dedizione l’attività di famiglia, concentrandosi sulla salubrità e sulla sostenibilità ambientale. Tutti i vigneti della cantina sono coltivati secondo regime biologico, e la nuova struttura agrituristica, aperta in Giugno 2019, è alimentata interamente da energia ottenuta da impianti fotovoltaici. L’Agriturismo Acinatico Wine Relais (pag. 40), situato a Mazzurega in località La Cà, a soli 5 minuti dalla Cantina, dispone di 5 camere spaziose, moderne e molto accoglienti, recentemente ristrutturate con l’utilizzo di materiali naturali e sostenibili, conservando gli elementi architettonici originari.

T

he history of the wine producer Stefano Accordini began at the beginning of the 1900’s when Gaetano Accordini, the father of Stefano, produced wine as a share cropper. In the 1970’s, after the abolition of share cropping contracts, Stefano bought the first vineyard of the Accordini Family, “Il Fornetto” located in the valley of Negrar, achieving the dream of building a winery. Stefano produced Valpolicella wine for the local market until 1982 when his sons, Tiziano and Daniele, foresaw that the company would have developed only if it had been fully aware of the demands of the future. After having re-examined certain technical and quality aspects of the business, the family planted new vineyards, replaced the old barrels and modernised the wine production methods, moving on to tackle foreign markets. Every day the company works 25 hectares of vineyard in the highest region of the Valpolicella

Classica district, which means the wines can be defined as the production of “mountain” wine. The fourth generation, made up of Giacomo, Paolo and Marco, continue to work with passion and dedication in the activity of the family, concentrating on the salubrity and awareness of the impact on the environment. All vineyards of the company are cultivated according to biological methods, and the new agritourism B&B structure (Acinatico Wine Relais - pag. 40) is run on energy obtained from solar panels.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

TENUTA SANTA MARIA DI GAETANO BERTANI CONTATTI / CONTACTS Località Novare, 1 – 37024 Negrar di Valpolicella (VR) +39 045 6020744 info@tenutasantamaria.wine www.tenutasantamaria.wine

C

mine “Amarone”. Villa Mosconi Bertani risale al 1700, ed è possibile visitarne le stanze affrescate, il rigoglioso parco romantico, i vigneti, l’antica cantina e distilleria e il fruttaio storico. Con le nostre degustazioni potrete scoprire le tradizioni e caratteristiche del nostro territorio e le tecniche produttive dei nostri vini, accompagnandoli opzionalmente con assaggi di prodotti gastronomici locali. Tenuta Santa Maria ospita eventi aziendali e privati, con la possibilità di organizzare pranzi e cene nella cornice fiabesca della Villa e dei suoi giardini.

C

and here we produce our Valpolicella wines. It was in its XVI-century cellars that the term “Amarone” was coined in 1936. Villa Mosconi Bertani dates back to the XVIII century, and it is possible to visit its frescoed rooms, the lush romantic park, the vineyards, the ancient cellars, distillery and fruttaio. During our wine tastings you can discover the traditions and characteristics of our territory and our wine production techniques, optionally paired with local food products. Tenuta Santa Maria hosts corporate and private events, and it is possible to organize lunches and dinners in the fairytale setting of the Villa and its gardens.

59

are, passion and respect: the experience of the Bertani family in local varieties and traditional wine techniques, combined with continuous research and innovation, produce wines with timeless elegance, pure expression of our territory. The attentive work in the cellar and the long barrel aging donate to our wines a distinctive balance, elegance and a great potential for aging. The estates in Valpolicella Classica, in Colognola ai Colli, Val d’Illasi, and the properties in Grezzana cover the main Veronese denominations. Villa Mosconi Bertani is now home to Tenuta Santa Maria, the excellence brand of the Bertani family,

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

ura, passione e rispetto: l’esperienza della famiglia Bertani nelle varietà autoctone e metodi tradizionali veronesi si unisce alla continua ricerca e innovazione per produrre vini dall’eleganza senza tempo, pura espressione del nostro territorio. L’attento lavoro in cantina e i lunghi affinamenti in botte donano ai nostri vini un distintivo equilibrio, eleganza ed un grande potenziale d’invecchiamento. Le tenute in Valpolicella Classica, a Colognola ai Colli in Val d’Illasi e le proprietà a Grezzana coprono le principali denominazioni veronesi. Villa Mosconi Bertani in Valpolicella è ora sede di Tenuta Santa Maria, brand d’eccellenza della famiglia Bertani, e centro di produzione dei nostri vini Valpolicella. Fu proprio nelle sue cantine cinquecentesche che nel 1936 venne coniato il ter-


TENUTE SALVATERRA

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

60

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via Cengia, 85 – 37029 San Pietro in Cariano (VR) +39 045 6859025 info@salvaterra.com www.tenutesalvaterra.it

T

enute SalvaTerra ha sede nel brolo di una delle dimore cinquecentesche storiche più prestigiose della Valpolicella: Villa Giona, circondata da cipressi, ulivi, muretti a secco e vigneti, ai piedi di uno dei paesi più affascinanti dell’intera Valpolicella storica, Castelrotto. Un team esperto è a disposizione per degustazioni che comprendono la visita del vigneto, dei giardini di Villa Giona, la bottaia e la barricaia, al termine della quale si prenderà parte alla degustazione di sei dei nostri vini più rappresentativi accompagnati da grissini e prodotti locali. Possibilità di “cooking class a km 0”, in collaborazione con “La Soffritta”. Gli ospiti avranno la possibilità di selezionare direttamente da piccoli produttori gli ingredienti necessari alle loro preparazioni, che poi eseguiranno con l’aiuto di Chef professionali in cantina, il tutto accompagnato da una degustazione e dalla visita dei vigneti e dei luoghi dell’affinamento del prezioso Amarone.

T

enute SalvaTerra is located in the orchard of one of the most prestigious historic mansions of the sixteenth century in Valpolicella: Villa Giona, surrounded by cypresses, olive trees, stone walls and vineyards, at the foot of one of the most fascinating villages of the entire historical Valpolicella, Castelrotto. An experienced team is available for tastings in addition a tour of the gardens of Villa Giona, the visit of the vineyard and the enchanting cellar. At the end of the tour we will start the tasting about six different wine like Valpolicella, Ripasso and Amarone accompanied by artisan breadsticks and our local products.


EN DE FR ES RU JA

TENUTE UGOLINI

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Strada di Bonamico, 11 – 37029 San Pietro in Cariano (VR) +39 045 7703830 info@tenuteugolini.it www.tenuteugolini.it

S

iamo un’azienda biologica nella Valle di Fumane, nel cuore della Valpolicella Classica. I nostri vini tracciano un percorso di eccellenza e di espressione più autentica del territorio, sempre all’interno della denominazione Valpolicella. Tutti i vini provengono da vigne storiche di nostra proprietà e ciascun vino è espressione unica di ogni singolo vigneto, unica voce di un unico appezzamento e la filosofia è quella di far emergere la personalità, il terroir, l’identità del luogo in cui il vigneto dimora: sintesi tra la massima espressione delle varietà autoctone e di ogni singola parcella. Con il marchio Ugolini si sigilla uno stile di Valpolicella puro, identitario e rivoluzionario, per complessità di gusto, finezza e capacità di invecchiamento. La volontà è di essere riconoscibili di annata in annata, seguendo la vocazione di ciascun appezzamento.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

W

61

e are an organic winery in the Valley of Fumane, in the heart of Valpolicella Classica. Our Valpolicella wines epitomise the excellence and authenticity of a particular territory. All wines are products of ancient vineyards, with each wine embodying the characteristics of its origin. The philosophy is to perfectly express the land’s personality and individuality: a combination of the very best traits of the indigenous grapes and each plot of land that is part of our vineyards. The Ugolini brand stands for a pure and revolutionary kind of Valpolicella, one with a complex taste, with finesse and with an excellent aging potential. We would like our wines to be instantly recognisable by the individual characteristics of our vineyard, year after year.


TOMMASI

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Ronchetto, 4 - 37029 Pedemonte di Valpolicella (VR) +39 045 7701266 wine@tommasi.com www.tommasi.com

62

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

Senza titolo-2 1

03/08/18 16:26

V

ivi un’esperienza indimenticabile per conoscere il mondo del vino e la Valpolicella Classica. La famiglia Tommasi accoglie nella sede storica di Pedemonte amanti del buon vino dal 1902.

E

njoy an unforgettable experience, getting to know the world of wine and the Valpolicella Classica area. The Tommasi family has been welcoming lovers of fine wine to its historic headquarters in Pedemonte since 1902.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

VALENTINA CUBI CANTINA ED AGRITURISMO CONTATTI / CONTACTS Via Casterna, 60 – 37022 Fumane (VR) +39 045 7701806 info@valentinacubi.it www.valentinacubi.it

M

ore than 40 years passed since Giancarlo and Valentina took over the estate that now is “Valentina Cubi” Winery. Valpolicella, where we are, is one of the most significant wine territories of Italy. We produce excellent organic Valpolicella, Ripasso, Amarone, Recioto, looking daily for real quality respecting our tradition and our terroir. The bio documentation process began in 2007 and the first certification arrived in 2010. The visit of our cellar is a real wine experience. All stages of production are taken care of by us as we produce wines only with our grapes. We bottle our wines after months and even years of work and commitment that we want to share with all the wine lovers who will come to visit us. Our wines are exported to 15 countries worldwide.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

S

63

ono trascorsi più di 40 anni da quando Giancarlo e Valentina hanno acquisito l’azienda che oggi è diventata “Cantina Valentina Cubi”. La Valpolicella, dove siamo, è uno dei territori vitivinicoli più significativi d’Italia. Produciamo eccellenti Valpolicella, Ripasso, Amarone, Recioto biologici, quotidianamente alla ricerca della qualità e nel rispetto della nostra tradizione e del nostro terroir. Il processo di certificazione Bio è iniziato nel 2007 e la prima attestazione è arrivata nel 2010. La visita della nostra cantina è una vera esperienza

vinicola. Tutte le fasi della produzione sono curate da noi poiché produciamo vini solo con le nostre uve. Imbottigliamo i nostri vini dopo mesi e persino anni di lavoro e impegno che vogliamo condividere con tutti gli amanti del vino che vengono a trovarci. I nostri vini vengono esportati in 15 paesi in tutto il mondo.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

VILLA ALLEGRI AGRITURISMO DI CHARME CONTATTI / CONTACTS Via Cengio 6 - 37020 Negrar di Valpolicella (VR) +39 045 5868312 info@villaallegri.com www.villaallegri.com

U

64

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

n posto unico dove sentirsi bene. Villa Allegri regala ad ogni soggiorno forti emozioni, con la massima discrezione e riservatezza, grazie ai suoi ambienti accoglienti, eleganti e seducenti. E’ situata nel cuore della Valpolicella Classica e gode di una vista spettacolare sulle nostre colline. Villa Allegri dispone di camere di diverse dimensioni, e mini suite dall’atmosfera intima ed elegante, rappresentano la cornice ideale per un soggiorno unico e indimenticabile. Potrete degustare i vini pregiati del nostro territorio sulla nostra terrazza ammirando uno splendido panorama che potrete vedere anche dalle vostre camere.

A

unique place to feel good. Villa Allegri gives every stay strong emotions, with the utmost discretion and confidentiality, thanks to its cozy, elegant and seductive environments. It is located in the heart of the Valpolicella Classica and enjoys spectacular view of our hills. Villa Allegri has rooms of different sizes, and mini suites with an intimate and elegant atmosphere, represent the ideal setting for a unique and unforgettable stay. You can taste the fine wines of our territory on our terrace admiring a beautiful panorama that you can also see from your rooms.


VILLA DELLA TORRE CONTATTI / CONTACTS Via della Torre, 25 – 37022 Fumane (VR) +39 045 6832070 ospitalita@villadellatorre.it www.villadellatorre.it

V

illa Della Torre is a Renaissance Villa designed by the master architects Giulio Romano and Michele Sanmicheli. It has been exquisitely enhanced by orderly conservation work making it accessible all year round to Italian and international visitors who

P

are interested in art as well as food and wine. The Villa’s rooms are the ideal setting for organising wine tastings and vertical tastings of old vintages, accompanied by local agri-food specialities, cooking classes, and other events as requested. Even more specifically around the theme of architecture and landscape, it is important to underline two significant evocative aspects. The first reminds us of the presence, at the top of the Palazzo della Torre vineyard of a late sixteenth-century artifact called the Bucintoro. It was an ancient water cistern subsequently transformed by the Della Torre into an enchanting pagan temple where Jupiter Ammon was revered. The second aspect relates to the hill overlooking the Villa, the Fumana, which lent its name to the town of Fumane. Considerable painstaking and delicate work is currently underway to secure and maintain the site with the aim of restoring the vines that once stood there, enhancing the area’s extraordinary biodiversity of flora and fauna and its archaeological remains, first and foremost the early medieval castle. These areas are now accessible for guided tours, combining impassioned enthusiasm for wine with art, the landscape, and a natural habitat with the species that live within it, through a series of different itineraries: all in one not-to-be-missed location.

65

seconda suggestione ci narra della Fumana, la collina prospiciente la Villa, che da il nome al paese di Fumane; dove è in corso un prezioso lavoro di messa in sicurezza e manutenzione del sito paesaggistico con l’obiettivo, di rimettere a dimora le viti che già lo abitavano, di valorizzare la straordinaria biodiversità florofaunistica e i ritrovamenti archeologici, in primis il castelliere altomedievale. Questi luoghi sono ora disponibili alle visite, coniugando attraverso differenziati itinerari, le passioni per il vino, l’arte, il paesaggio, le specie viventi: un unicum imperdibile.

NL CH

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

V

illa Della Torre è una villa rinascimentale, opera insigne dei Maestri Giulio Romano e Michele Sanmicheli, che è stata valorizzata attraverso un ordinato lavoro di manutenzione con il risultato di rendere il sito accessibile tutto l’anno ai visitatori italiani ed internazionali interessati sia all’arte che all’esperienza enogastronomica. Negli ambienti della Villa si possono organizzare wine tasting, verticali di vecchie annate, accompagnare tutto ciò a degustazioni dei prodotti gastronomici del territorio, cooking class, ed altri eventi su richiesta degli ospiti. In modo ancora più specifico attorno al tema dell’architettura ed il paesaggio è importante sottolineare due grandi “suggestioni”. La prima ci ricorda la presenza, alla sommità del vigneto Palazzo della Torre, di un manufatto fine cinquecento denominato Bucintoro; che era un antico contenitore delle acque trasformato poi dai Della Torre in un delizioso tempietto pagano dove venerato era Giove Ammone. La

EN DE FR ES RU JA


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

VILLA QUARANTA - RISTORANTE BORGO ANTICO

CONTATTI / CONTACTS Via Ospedaletto, 57 – 37026 Pescantina (VR) +39 045 6767300 info@villaquaranta.com www.villaquaranta.com

66

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

U

na location nel cuore della Valpolicella classica con una produzione d’eccellenza: Valpolicella, Ripasso, Recioto e la star Amarone. Dalla passione per l’accoglienza di Tommasi, storica famiglia di viticoltori attiva dal 1902, nasce Villa Quaranta Tommasi Wine Hotel e SPA. È un complesso che fonde storia e modernità: 79 camere, una villa padronale seicentesca che ospita il Ristorante Borgo Antico, un parco per attività outdoor, una chiesetta romanica per intime celebrazioni. La modernità pulsa negli eclettici spazi del Centro Congressi, location di impatto per ogni tipologia di eventi fino a 450 persone. Una full immersion per gli amanti del wine&food: una carta vini con più di 1500 etichette, premiata con 2 bicchieri dal prestigioso Wine Spectator per il 7° anno consecutivo, ac-

compagna le proposte gastronomiche con un tocco di novità alla tradizione. Scegliere una degustazione in Bottega del Gusto o in Cantina in Villa, oppure nella storica sede aziendale Tommasi Viticoltori, ambasciatrice dell’Amarone nel mondo, sarà un’esperienza territoriale, culturale e sensoriale da ricordare. A Villa Quaranta non solo vino da bere ma anche nettare di bellezza da scoprire nei preziosi trattamenti di Vinoterapia rivitalizzanti e antiaging. Villa Quaranta: un’esperienza che stupisce tutti i sensi.

A

n astonishing location in the heart of “Valpolicella Classica” region with an excellent wine production: Valpolicella, Ripasso, Recioto and the star Amarone. From the passion for hospitality of Tommasi, historical family of winemakers since 1902, emerges Villa Quaranta Tommasi Wine Hotel and SPA. A resort complex that blends history and modernity: 79 rooms, a master’s villa that hosts Restaurant Borgo Antico, a park for outdoor activities, a Romanic small church for intimate celebrations. Modernity vibrates in the versatile spaces of the Conference Centre, impressive setting for every kind of events up to 450 people. A full immersion for food&wine lovers: a wine list with more than 1500 labels selection, honored by Wine Spectator with 2 glasses for 7 years in a row, enhances the culinary proposals that takes inspiration from the territory with a touch of innovation. A wine tasting at Bottega del Gusto or at Cantina in Villa, or alternatively, at the Tommasi winery, the ambassador of Amarone wine in the world, will be a unique territorial, cultural and sensorial experience. At Villa Quaranta wine is also a beauty ingredient: discover the groundbreaking Wine therapy, with revitalizing and antiaging properties. Villa Quaranta: an experience that tickles all senses.


EN DE FR ES RU JA

VILLA SAN PIETRO WINERY CONTATTI / CONTACTS Via Poiano 2A - Località Bure, 37029 San Pietro in Cariano (VR) +39 045 6575392 vspwinery@gmail.com http://villasanpietrowinery.com

I

P

I

laria Accordini, founder and owner of Villa San Pietro Winery, believes in the timeless connection among terroir, tradition and innovation: a philosophy perfectly reflected in her production of traditional wines like Amarone, Ripasso, Lugana. The increasing passion brought her out of the national boundaries to explore winemaking knowhow on the other side of the world. That gave birth to Evolution brand, label dedicated to her international wines Malbec and Chardonnay, giving a twist to the regional wine panorama. During the visit guests can really feel themselves travelling: our staff explains all the different types of terroir, shows the fermentation room, the Barriques cellar and concludes the tour with the wine tasting. You can choose among different tasting formulas: the finest one is the private gourmet experience “Patagonia” in the exclusive “Cubic Room”, situated right in the center of the Cellar, with see-through glasses giving a 360° view on the Wine-making area, between concrete tanks and barriques. Here the combination food-wine finds its perfect expression through a fine selection of local and international finger food inspired on the wines proposed. To enrich the offer, there is the Picnic on the Panoramic Terrace. This one of a kind wine tasting gives our guests the possibility to relax in the surrounding nature, where they can enjoy our wines with local products.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

67

laria Accordini, fondatrice e proprietaria di Villa San Pietro Winery, crede da sempre nell’esistenza di un legame indissolubile tra terroir, tradizione e innovazione: una filosofia di pensiero che si riflette nella produzione di vini tradizionali quali Amarone, Ripasso e Lugana. La sua crescente passione l’ha portata fuori dai confini nazionali ad esplorare il mondo del vino oltreoceano. Da ciò nasce Evoluzione, etichetta dedicata ai vini internazionali Malbec e Chardonnay, capaci di dare un twist al panorama vitivinicolo veneto. Durante la visita il nostro staff guida gli ospiti in un vero e proprio viaggio: mostrando i vari terroir, le zone produttive di fermentazione e affinamento, per poi concludere il tour con la degustazione, dove vengono spiegate le molteplici caratteristiche dei vini. Diverse sono le degustazioni tra cui scegliere: la più pregiata è l’esclusiva esperienza gourmet “Patagonia” nella suggestiva “Sala Cubo”, tutta realizzata a vetrate e affacciata a 360° sulla zona produttiva, divisa tra serbatoi in cemento dall’innovativo design e barriques di rovere francese. Qui il connubio cibo - vino si esprime al meglio nell’abbinamento a finger food gourmet locale e internazionale ispirato ai vini proposti. A contraddistinguere l’offerta, vi è anche il Pic-nic sulla terrazza panoramica. Quest’esperienza unica nel suo genere permette ai clienti di rilassarsi all’aria aperta immersi nella natura, dove possono comodamente degustare i nostri vini assaporando prodotti tipici del territorio.

NL CH


EN DE FR ES RU JA

VILLA SPINOSA

CONTATTI / CONTACTS Via Jago Dall’Ora, 14 - 37024 Negrar di Valpolicella (VR) +39 045 7500093 - +39 340 3060480 info@villaspinosa.it www.villaspinosa.it

68

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

S

iamo in Valpolicella Classica, ai piedi del colle Masua, a Negrar di Valpolicella nell’antico Borgo di Jago. L’ottocentesca Villa Spinosa, costruita in posizione panoramica nel cuore del borgo, è impreziosita dal romantico giardino all’italiana e delimitata dalle corti rurali e dai vigneti di proprietà. Il nostro patrimonio più prezioso sono i vigneti posti nei cru Jago, Figari e Costa del Buso: 20 ettari in collina, fra i 230 e 423 metri di altitudine, nei quali coltiviamo le uve Corvina veronese, Corvinone e Rondinella per produrre esclusivamente i vini classici della Valpolicella, che proponiamo in degustazione e vendita nell’”Enoteca in Tinaia”, il Wine Shop di Villa Spinosa. L’elegante cornice di Villa Spinosa offre un’ampia varietà di spazi che, per

NL CH

P

®

fascino e disposizione, sono ideali per ospitare matrimoni ed eventi aziendali. Luoghi nei quali con la nostra Associazione Culturale Francesca Finato Spinosa promuoviamo iniziative culturali e di valorizzazione del grande patrimonio del nostro territorio. L’Agriturismo Corte Spinosa, ricavato in alcuni degli antichi rustici, è diventato oggi una confortevole dimora per turisti desiderosi di coniugare la passione per il vino con la cultura e la bellezza della Valpolicella.

W

e are in the Valpolicella Classica, at the foot of the Colle Masua hill in Negrar di Valpolicella, in the ancient village of Jago. The 19th century villa, built on a panoramic position in the heart of the village, is adorned with a romantic Italian style garden, borded by a courtyard and the estate’s vineyards. The most precious parts of our estate are the Jago, Figari and Costa del Buso cru vineyards. These 20 hectares of land, located at an elevation between 230 and 423 m., are planted with Corvina, Corvinone and Rondinella vines to produce only the traditional wines of the Valpolicella. These wines are proposed for tasting and for sale in the “Enoteca in Tinaia”, Villa Spinosa’s on-site Wine Shop. The elegant backdrop of Villa Spinosa offers a vast range of spaces that, thanks to their charm and versatility, are ideal to host weddings and business events. These are the spaces where our “Associazione Culturale Francesca Finato Spinosa” promotes cultural activities and projects to enhance the great heritage of our territory. Agriturismo Corte Spinosa, housed in some of the old farmhouses, is now a comfortable accommodation for tourists looking to unite their passion for wine with the culture and beauty of the Valpolicella area.


EN DE FR ES RU JA

ZÝMĒ

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Ca’ del Pipa, 1 - 37029 San Pietro in Cariano (VR) +39 045 7701108 tour@zyme.it www.zyme.it

I

T

69

he name Zýmē, from Greek, means “yeast.” Yeast is, of course, an indispensible element in the world of oenology, but it also bears a symbolic meaning, since it conjures up the concept of naturalness, a fundamental value in Celestino Gaspari’s professional and existential journey, as well as the process of fermenting, understood as a continuous striving towards transformation. Re-establishing an ideal habitat where man and nature are in perfect symbiosis is, in fact, the point of both departure and arrival of a new humanism of the earth, of which Celestino Gaspari and Zýmē are promoters. This new worldview has as its objective the establishing of a new relationship with the environment, with man as the natural guardian of his local corner of earth, the one who protects it. Ecosustainability with respect to vineyard management practices, transparency of the final product through understanding of its production processes, and respect for the rhythms of

nature: these are the cardinal principles of Zýmē’s approach to winemaking. The approach is an element and symbol of a simple style of living in syntony with the earth. Tradition and innovation are the two complementary tracks on which Zýmē’s wine production moves forward: respect for, and attention to the historic wines of the Valpolicella area go hand in hand with innovation and experimentation with new wines that will enhance and renew the local terroir.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

l nome Zýmē proviene dal greco e significa “lievito”, elemento fondamentale nel mondo dell’enologia, ma anche elemento simbolico che richiama la naturalità, valore basilare nel percorso lavorativo ed esistenziale di Celestino Gaspari e il fermento, inteso come attitudine continua alla trasformazione. Ristabilire un perfetto habitat dove uomo e natura sono in perfetta simbiosi è, infatti, il punto di partenza e di arrivo di un nuovo umanesimo della terra, di cui Celestino Gaspari e Zýmē si fanno portatori e che ha come obiettivo quello di instaurare un rinnovato rapporto con l’ambiente dove l’uomo è il naturale custode del territorio. Ecosostenibilità delle pratiche colturali e leggibilità del prodotto finale attraverso la conoscenza dei processi di produzione e il rispetto dei tempi della natura sono i cardini dell’approccio di Zýmē alla produzione del vino, visto come elemento e simbolo di un vivere semplice e in sintonia con la terra. Tradizione e innovazione sono i due binari complementari su cui si snoda la produzione di vini Zýmē, dove al rispetto e alla cura dei vini storici della Valpolicella si affiancano l’invenzione e la sperimentazione di nuovi vini che valorizzano e rinnovano il territorio.


70 VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

Lago di Garda


Lago di Garda Agriturismo Agricamping Garda Natura

Pag. 72

9

Le Tende Azienda Agricola

Pag. 85

18

Agriturismo dei Grippi

Pag. 73

28

Menegotti

Pag. 86

2

Agriturismo Sapori in Cantina

Pag. 74

29

Monte del Fra’

Pag. 87

19

Borgo Romantico Country Relais

Pag. 75

27

Monte Zovo

Pag. 88

4

Ca’ Lojera

Pag. 76

21

Osteria Preella

Pag. 89

25

Cantina Albino Piona

Pag. 77

6

Seiterre - Tenuta San Leone

Pag. 90

49

Cantina Roeno

Pag. 78

13

Tenuta La Ca’

Pag. 91

11

Cantina Valetti

Pag. 79

20

Tinazzi

Pag. 92

16

Gerardo Cesari

Pag. 80

14

Villa Calicantus

Pag. 93

26

Gorgo

Pag. 81

24

Villa Cordevigo

Pag. 94

7

Guerrieri Rizzardi

Pag. 82

23

Villa Merighi

Pag. 95

1

Le Morette

Pag. 83

3

Zenato

Pag. 96

15

Le Muraglie

Pag. 84

10

Zeni1870

Pag. 97

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

5

71


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

AGRITURISMO AGRICAMPING GARDA NATURA

72

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via della Valletta/Via Montarion, 29 – Località Marciaga, 37010 Costermano sul Garda (VR) +39 045 6270787 – +39 347 6807881 agricola@gardanatura.it; graziano.lorenzini@alice.it www.gardanatura.it

I

n the little village of Marciaga near Costermano sul Garda, on the hills overlooking Lake Garda, in the province of Verona, in a small farm with vineyards, olive trees, cherry trees, kiwis and vegetable garden, Graziano Lorenzini’s AGRICOLA GARDA NATURA creates natural products of high quality. The farm estate has been divided into ISLANDS of production and service: you can walk in the OLIVE ISLAND, through the VINES ISLAND, the CHERRY ISLAND, the VEGETABLE ISLAND, the CHICKEN ISLAND, the WINERY ISLAND and then stopping in the

uova delle nostre galline. Di nuova realizzazione l’AGRICAMPEGGIO NELL’ISOLA DEL RELAX con disponibilità di Mobile Home e piazel piccolo borgo di Marciaga a Costermano sulle colline che dominano il Lago di zole per camper, attrezzato con pisciGarda, in provincia di Verona, in un piccolo podere con vigneti, olivi, ciliegi, kiwi na al sale. e orto, l’AZIENDA AGRICOLA GARDA NATURA di Graziano Lorenzini, realizza, diret- Si conclude con il passaggio all’ISOLA tamente con i propri prodotti, bottiglie e confezioni ricche di Qualità e Natura. La tenuta DEL RICORDO, ovvero il punto vendiagricola è stata suddivisa in ISOLE di produzione e di servizio e quindi si può passeg- ta, dove si possono acquistare OLIO giare nell’ISOLA DELL’OLIVO, nell’ISOLA DELLA VITE, nell’ISOLA DEL CILIEGIO, nell’ISOLA - VINO - CONFETTURE ... e tanto altro DELL’ORTO, nell’ISOLA DEL POLLAIO per poi passare nell’ISOLA DELLA CANTINA e termi- in RICORDO dei sapori e dei profumi nare nell’ISOLA DEL RISTORO dove è stato realizzato l’AGRITURISMO ristorante “ISOLE delle colline moreniche del Lago di MARCIAGOS” con degustazione dei prodotti della campagna e pasta fatta in casa con le Garda.

N

REFRESHMENTS ISLAND, where you can also find the “AGRITURISMO”restaurant “MARCIAGOS ISLANDS”: taste the farm’s products of the countryside and the homemade pasta with eggs from our chickens. A new construction has been set up on the ISLAND OF RELAX with mobile home availability and camper pitches, equipped with a salt pool. The tour of the farm ends at the SOUVENIR ISLAND, the shop of the farm, where you can buy olive oil, wine, jams and more... to remember once home, the taste and the perfume of the Morainic hills of Lake Garda.


AGRITURISMO DEI GRIPPI CONTATTI / CONTACTS Via Casa Fasani, 1 – 37060 Sona (VR) +39 045 6095400 info@agriturismodeigrippi.it www.agriturismodeigrippi.it

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

L

a nostra azienda conduce i propri vigneti secondo i principi dell’agricoltura organico rigenerativa, volta a preservare e rafforzare le difese della vite attraverso l’utilizzo dei microbiorganismi naturalmente presenti nel terreno. L’Agriturismo dei Grippi si inserisce in questo contesto, tra le colline moreniche del basso lago di Garda. Mettiamo a disposizione degli ospiti 16 comodi alloggi in stile rustico e prepariamo in casa tutto quello che viene servito a colazione, dalle marmellate ai dolci. All’enoturista offriamo la possibilità di visitare i nostri vigneti e degustare vini e marmellate, accompagnati dal racconto di personale appassionato e competente. I prodotti degustati potranno poi essere acquistati direttamente presso il nostro Wine Shop o sulla pagina del sito dedicata all’e-commerce, ricevendoli comodamente presso la propria abitazione. VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

O

73

ur company conducts its vineyards according to the principles of organic regenerative agriculture, aimed at preserving and strengthening the vine’s defences through the use of the micro-organisms naturally present in the soil. Agriturismo dei Grippi is set in this context, among the morainic hills of the lower Lake Garda. We provide our guests with 16 comfortable, rustic-style accommodations and prepare homemade everything served at breakfast, from jams to cakes. To the wine tourist we offer the possibility to visit our vineyards and taste wines and jams, accompanied by the story of passionate and competent staff. The products tasted can then be purchased directly at our Wine Shop or on the e-commerce page of the website, receiving them in the comfort of your own home.


EN DE FR ES RU JA

AGRITURISMO SAPORI IN CANTINA CONTATTI / CONTACTS Via Strada Berra, 4 – 37019 Peschiera del Garda (VR) +39 045 7550949 info@fraccarolivini.it info@saporiincantina.com www.fraccarolivini.it www.saporiincantina.com

L

74

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

’agriturismo Sapori in Cantina nasce da una cantina centenaria. Da più di un secolo i Fraccaroli confidano nelle grandi potenzialità del “terroir luganese” e lo hanno dimostrato perpetuando una tradizione vitivinicola di eccellenza. Da qui sboccia Sapori in Cantina, un percorso enogastronomico dove vino e cibo donano un’esperienza unica! Piatti sinceri e di antichi sapori uniscono i vini dalla fragranza più pura. Coltivando gusti, le sapienti mani dello chef sanno trasformare la semplicità in eleganza.

T

he agriturismo “Sapori in Cantina” germinated within a centenary wine house. For more than hundred years, the Fraccarolis have believed in the great potential of the lugana terroir. They have proved this potential by preserving a winemaking tradition of excellence. It is from this tradition that Sapori in Cantina was born. An itinerary where food and wine combine to give you a unique experience!

NL CH

P


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

BORGO ROMANTICO COUNTRY RELAIS CONTATTI / CONTACTS Strada Preela Poggi, 21 – 37010 Cavaion Veronese (VR) +39 045 9971261 info@borgoromantico.com www.borgoromantico.com

A

comforts and original architectonic elements: as typical wooden beams, Verona Red marble, ceramic floors and old skylight windows. The swimming pool, two saunas, the park and a splendid colonnade are the perfect places in which to relax. Or to taste typical salami and cheeses, salads and homemade cakes, accompanied by our organic wines. Finally, Borgo Romantico is equipped with a private parking in open air, garage, cutting edge solar power system, modern home automation, and three rooms designed specifically for wheelchair users.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

75

Cavaion sulle colline del Lago di Garda, nasce nel 2019 Borgo Romantico, country wine Relais nel cuore di una grande tenuta tra cipressi, viti ed ulivi a coltivazione biologica. Un’oasi di pace dove vivere una vacanza tra natura, cultura, musica e sapori. Un viale di ulivi vi condurrà alla dimora rurale ottocentesca, dove inizierete il vostro viaggio alla scoperta di esperienze semplici, vere ed accoglienti. Questo è ciò che vogliamo regalarvi, condividendo ciò che amiamo. Un attento restauro rende magica l’atmosfera che caratterizza le 24 camere presenti, diverse per colori e dimensioni. Ambienti spaziosi, eleganti e pieni di luce, affacciati sul verde dei vigneti, arricchiti da immagini d’autore. Camere e corridoi abbinano i più moderni comfort a travature in legno, marmo Rosso Verona e pavimenti in cotto. La piscina con idromassaggio, due saune, il grande parco e lo splendido porticato diventano i luoghi perfetti per il vostro relax, e per gustare salumi e formaggi tipici, insalate e torte fatte in casa, accompagnati dai nostri vini biologici. Il parcheggio privato scoperto ed il garage completano l’offerta, senza dimenticare accessibilità e sostenibilità, grazie all’impianto fotovoltaico, alla domotica e a tre camere pensate per persone in sedia a rotelle.

I

n Cavaion on the hills of Lake Garda, Borgo Romantico was born in 2019. A country wine Relais amid cypress trees, organically farmed vineyards and olive groves. An oasis of peace in which to enjoy a holiday immersed in nature, culture, music and flavours. An avenue of olive trees leads to a country house built in the early 1800s. This is where your journey in search of simple, genuine and welcoming experiences begins. This is what we aim to give you, by sharing what we love. Precise and attentive restoration has preserved the beauty in the 24 rooms, in different colour and with different measures. Spacious and elegant rooms full of light, overlooking the green vineyards making your stay unforgettable. Every room boasts modern


CA’LOJERA

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

76

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via Bella Italia, 30 – 37019 Peschiera del Garda (VR) +39 045 7551901 info@calojera.com www.calojera.com

L

ocal elders say that once upon a time when lake Garda and the smaller nearby lake Frassino were connected by channels, the “black market merchants” who arrived on their boats from north used houses close to the water to hide their smuggled merchandise. Local lore tells us that wolves protected these secret hideaways. Ca’Lojera, estate of Franco and Ambra Tiraboschi , is therefore called “house of the wolves”. The winery vinifies only its own estate grown grapes, harvested on white clay soil at the edge of the lake in Sirmione, area of

Lugana wine. We welcome groups for visit of the cellar and wine tasting Our guests have also the opportunity to accomodate at the Albergo Primavera in Peschiera del Garda, which has 12 rooms and belongs to the family for 3 generations, to be able then to continue their stay among the natural beauties of our territory.

S

i dice che una volta, quando il Garda e il laghetto del Frassino erano collegati da una fitta rete di vie d’acqua, arrivassero in barca dal nord “mercanti neri” che utilizzavano le case in riva al lago come nascondiglio per le merci contrabbandate e c’è chi giura che questi covi fossero difesi da branchi di lupi. La Tenuta Ca’ Lojera di Franco e Ambra Tiraboschi, significa appunto “casa dei lupi”. L’azienda vinifica solo uve proprie, raccolte su 18 ettari di argille bianche a Sirmione, zona di produzione del vino Lugana. In cantina vengono accolti gruppi per visita e degustazione vini. Ai nostri ospiti è data inoltre la possibilità di alloggiare all’Albergo Primavera di Peschiera del Garda, che dispone di 12 camere e appartiene alla famiglia da 3 generazioni, per poter poi proseguire il soggiorno tra le bellezze naturali del nostro territorio.


CANTINA ALBINO PIONA

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Località Casa Palazzina di Prabiano, 2 – 37069 Villafranca di Verona (VR) +39 045 516055 info@albinopiona.it www.albinopiona.it

L

O

77

ur family-run winery is located not far from Lake Garda and its morainic hills, in the heart of the Custoza territory. Family Piona has been handing on its unconditioned passion towards viticulture since 1893, when far-sighted and ambitious Albino Piona, the great-grandfather, began to set the basis of a project which is still growing nowadays. Silvio, Monica, Alessandro and Massimo, exactly as the previous three generations, decided to manage the winery by keeping high the quality of the product. They invested a lot in the short production chain, fully respecting

the environment: every single step, from the harvest of the grapes throughout the storage of the end product, is carried out at the new premises in Palazzina di Prabiano in Villafranca. Our family-run winery is open to anyone willing to approach the world of wine: groups of friends, couples, wine fans or wine experts. The tour starts and ends in the area dedicated to wine tasting that from April until October turns into a sort of “art gallery”, where artworks by important artists are exhibited. In this awesome atmosphere you will have the pleasure to taste our wines, paired to typical zeromile products.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

’Azienda Agricola Albino Piona, a conduzione famigliare, si trova in prossimità del Lago di Garda e delle colline moreniche, nel pieno della zona vitivinicola del Custoza. La famiglia Piona tramanda una passione incondizionata per il mondo vitivinicolo dal lontano 1893, anno in cui un lungimirante e ambizioso Albino Piona, il bisnonno, iniziò a mettere le basi di un progetto che ancora oggi continua a crescere. Silvio, Monica, Alessandro e Massimo, come le tre generazioni precedenti che hanno condotto l’azienda nel corso degli anni, hanno scelto di mantenere alta la qualità del prodotto, investendo nella produzione a “filiera corta” e nel rispetto dell’ambiente. Ogni aspetto, dalla raccolta del grappolo fino allo stoccaggio in magazzino del prodotto finito, si svolge all’interno della nuova cantina di Palazzina di Prabiano a Villafranca. La nostra Cantina a conduzione familiare è aperta a chiunque voglia avvicinarsi al mondo del vino, a gruppi di amici, coppie, appassionati o esperti del settore. La visita inizia e si conclude nello spazio degustazioni che da aprile a ottobre si trasforma in una sorta di “galleria d’arte”, dove sono esposte le opere di importanti artisti. E’ in questa splendida atmosfera che avrete il piacere di assaporare i nostri vini, abbinati a degustazioni di prodotti tipici “a chilometro zero”.


CANTINA ROENO

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Mama, 5 - 37020 Belluno Veronese (VR) +39 045 7230110 info@cantinaroeno.com www.cantinaroeno.com

78

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

S

ulle sponde del fiume Adige, sotto lo sguardo del Monte Baldo, si distende la Terra dei forti, avamposto di confine dove la natura disegna un territorio dal fascino antico e senza tempo. Roberta, Cristina e Giuseppe assieme alla mamma Giuliana, portano avanti il progetto disegnato dal fondatore, il papà Rolando, che più di 50 anni fa fondò l’azienda. Roeno è un punto di partenza o di arrivo per i nostri ospiti, dove potranno trovare, una cucina rurale Veronese-Trentina, con un’attenzione particolare alle materie prime locali e alle preparazioni tipiche del territorio. Si possono assaporare le tagliatelle fatte in casa al vino Enantio servite con radicchio rosso di Verona e speck, i tortelloni al Monte Veronese con tartufo della Lessinia, i canederli, i strangolapre-

ti. Tra i secondi piatti l’ormai “famoso” coniglio con polenta della nonna Giuliana. Il tutto in un ambiente famigliare ed accogliente, circondati da montagne e vigneti. Disponiamo di 10 camere in stile rurale, accoglienti e confortevoli che offrono tutto il necessario per garantire comodità e relax. Sempre all’interno è possibile fare degustazioni guidate e visite, andando a scoprire l’unicità del territorio come le viti ultracentenarie di Enantio. Un patrimonio vitivinicolo unico nel suo genere.

N

estled on the border between Veneto and Trentino, in the land known as “Terra dei Forti”, the winery is surrounded by mountain slopes that flank the Adige River. Roberta, Cristina and Giuseppe together with their mother Giuliana, carry on the project designed by the founder, his father Rolando, who founded the company more than 50 years ago. Roeno is a starting or arrival point for our guests, where they can find, a Veronese-Trentina rural cuisine, with particular attention to local raw materials and typical local preparations. You can taste the homemade tagliatelle with Enantio wine served with red radicchio from Verona and speck, the tortelloni with Monte Veronese with Lessinia black truffle, the canederli, the strangolapreti. Among the main courses the now famous “rabbit” with polenta. All in a familiar and welcoming environment, surrounded by mountains and vineyards. We have 10 cozy, comfortable country-style rooms that offer everything you need to ensure comfort and relax. Inside it’s possible to do wine tastings and visits to the winery and the vineyards, discovering the uniqueness of the area as the centuries-old vines of Enantio. A unique wine heritage of its.


CANTINA VALETTI

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Pragrande, 8 - 37011 Bardolino (VR) +39 045 7235075 - +39 392 7608902 - +39 340 0018560 valetti@valetti.it www.valetti.it

L

e nostre radici affondano nel Sogno Americano. Nonno Angelo ottenne dal fratello emigrato in America ai primi del ‘900 il prestito per comperare il piccolo podere ai piedi del borgo di Calmasino, che si affaccia sul Lago di Garda. Lì fondò la sua casa e piantò il piccolo vigneto per sostentare la famiglia. Suo figlio Luigi, nostro padre, fondò l’attuale cantina e oggi il testimone è passato a Stefano, Luca e Davide. Tanto tempo è passato, ma siamo rimasti ancora oggi una cantina a conduzione familiare, che cerca di ottenere il meglio dalle uve del Bardolino, coniugando tradizione e tecnologia.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

W

79

e are part of the American Dream. Our Grandfather Angelo, leased the money to buy his little piece of land in Bardolino from his brother, who emigrated in America in early 1900. There he settled down and planted his little vineyard to sustain the family. His son Luigi, our father, built the winery that today is run by us, Stefano, Luca and Davide. After all this time, we remain a family-run winery that work hard to obtain the best from the grapes of Bardolino, combining tradition and technology.


GERARDO CESARI

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Località Sorsei, 3 – 37010 Cavaion Veronese (VR) +39 045 6260928 hospitality.cavaion@cesari.it info@cesari.it www.cesariverona.it

N

80

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

el 1936 Gerardo Cesari ha fondato l’Azienda Vinicola che porta il suo nome e ne ha creato l’anima, fatta di rispetto, devozione per le antiche tradizioni, ma anche di costante ricerca di innovazione. Una ricerca che è cura meticolosa di ogni dettaglio in ogni momento della produzione, cultura della pazienza. I suoi successori mantengono ed alimentano questa filosofia, con la stessa passione, quale valore di riferimento e carattere. E’ nella cantina di Cavaion Veronese che si avverte questa ”anima”; è qui che nascono e prendono forma i vini classici veronesi, affinati in legno e messi in bottiglia con procedure di assoluto rispetto della loro natura più schietta e che mantengono in equilibrio le loro caratteristiche organolettiche rendendoli vini di grande eleganza. Da ciò deriva che la qualità ed il servizio offerti da Cesari, non possono che generare negli estimatori del “buon bere”, quei sentimenti di condivisione, amicizia e allegria che sono l’essenza stessa dei vini eccellenti.

F

ounded in 1936, Gerardo Cesari did early on become synonymous with wines from the Verona region through-out the world. In fact since the seventies, Amarone Cesari has been among the first Valpolicella wines to arrive on the five continents, thanks to the adventurous spirit of Franco Cesari. And so begins the story of the success of Cesari wines in the world. With today’s new generation, Gerardo Cesari has set new goals: to listen to the market and offer “modern” wines which honor tradition, and to produce wines in a way that is good for the environment as well as the customer, thanks to a carefully certified production process. The business continues to evolve without forgetting its recent history.


EN DE FR ES RU JA

GORGO

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Gorgo, 15 – 37066 Custoza - Sommacampagna (VR) +39 045 516063 gorgo@cantinagorgo.com www.cantinagorgo.com

L

’Azienda GORGO, di proprietà della famiglia Bricolo, è stata fondata nel 1975 e si estende attualmente per 53 ettari vitati, certificati biologici, sulle colline moreniche intorno al paese di Custoza, in provincia di Verona, nelle zone di produzione delle DOC Custoza e Bardolino. L’identità territoriale, la valorizzazione delle varietà e la garanzia di salubrità delle proprie uve sono gli ideali cui si ispira l’azienda per produrre vini fedeli alle proprie radici ma dotati di appeal moderno ed eclettico. L’Azienda Agricola Gorgo è aperta a visite e degustazioni per chiunque volesse vivere un’esperienza nel nostro territorio. Le possibilità offerte sono molteplici: passeggiate tra le vigne, degustazioni sull’aia, in giardino o nel wine shop, nelle sale degustazioni o tra le barriques, tour a cavallo, in E-MTB, pic-nic in vigna.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

G

81

ORGO winery is a family company founded on 1975 and currently covers 53 hectares of vines located on the morainic hills around the village of Custoza, between the town of Verona and Garda lake. The family has chosen to join the program of organic vine-growing and all the production comply to rigidly-established regulations accredited by the Ministry of Agriculture and the European Union. The territorial identity, the enhancement of the local varieties and the guarantee of healthiness of their grapes are the ideals that inspire the company to produce wines faithful to their roots but with a modern and eclectic appeal. The annual production is about 500.000 bottles organic certified, 40% of which are distributed in the Italian market and the rest abroad, especially Europe and USA, where the wines have received important awards from guides and selected high profile customers. The family and the staff live every day the pleasure of welcoming into its winery all the guests who wish to experience it in person. The possibilities offered are many: walks among the vineyards, tastings on the farmyard, in the garden, in the wine shop, in the tasting rooms or barriques room, horseback or e-mtb tours, picnics in the vineyard.


GUERRIERI RIZZARDI

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Strada Campazzi, 2 – 37011 Bardolino (VR) +39 045 7210028 mail@guerrieri-rizzardi.it info@rambaldiapartments.com www.guerrieri-rizzardi.it www.rambaldiapartments.com

82

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

L

’azienda Guerrieri Rizzardi, con una storia vitivinicola che riconduce al XV secolo, nasce nel 1914 ed è oggi proprietaria di vigneti e cantine nelle quattro zone classiche di Verona: Bardolino, Valpolicella, Soave e Valdadige. Tre sono i punti attraverso i quali Guerrieri Rizzardi è in grado di offrire un’ampia esperienza, ricca di emozioni: - Borgo Bardolino: nel centro storico del paese, in un contesto verdeggiante a bordo lago e a ridosso dell’antico fortilizio medievale, il complesso ricettivo comprende una serie di palazzi di epoche diverse che, interessati da un attento e curato intervento di restauro conservativo e adeguamento funzionale, offrono ora una serie di 47 appartamenti dedicati all’attività di accoglienza turistica. Ad essa si aggiungono ristorante, wine-bar, pizzeria, enoteca e una serie di esercizi commerciali. La piscina, immersa nel verde del parco secolare, completa l’offerta. - La sede produttiva aziendale sulle colline di Bardolino nel cui punto vendita è presente la gamma completa dei prodotti da degustare. Le visite guidate gratuite ai vigneti e alle cantine offrono un’esperienza nella filosofia aziendale indirizzata a coniugare tradizione, sostenibilità e comunicazione. - Lo storico giardino di Pojega a Negrar in Valpolicella: realizzato nel XVIII secolo dall’architetto Luigi Trezza, concilia il giardino all’italiana spettacolare e formale con il giardino romantico nato per ricreare un sofisticato ambientale naturale. La visita al giardino e al suo teatro di verzura si completa con la degustazione dei vini aziendali nel rinnovato wine shop.

T

he company Guerrieri Rizzardi was founded in 1914 but its wine history dates back to the XV century. Today it owns vineyards and cellars in the four classical areas of Verona: Bardolino, Valpolicella, Soave and Valdadige. There are three places through which GR is able to offer an experience full of emotions. - Borgo Bardolino: in the Old Town of Bardolino, in a verdant environment on the lake and close to the medieval fort, this accommodation facility comprises buildings from different age. After being subjected to a careful conservative restoration and a functional adaptation they now

offer 46 apartments dedicated to tourist reception to which restaurants, a wine bar, a pizzeria and a series of shops are added. The swimming pool, surrounded by the greenery of the centuries-old park, completes the offer. - The production headquarter on the hills of Bardolino: in its wine shop the whole range of products is available on tasting. The free guided tours of vineyards and cellar offer an experience in line with the company philosophy to combine tradition, sustainability and communication. - The historic garden of Pojega in Negrar in the heart of Valpolicella: created in XVIII century by the architect Luigi Trezza, it combines the spectacular and formal Italian style garden with the romantic style born to recreate a sophisticated natural environment. The visit to the garden and its Green theatre is integrated by the wine tasting in the renovated wine shop.


EN DE FR ES RU JA

LE MORETTE

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Viale Indipendenza, 19D - 37019 Peschiera del Garda (VR) +39 045 7552724 eventi@lemorette.it www.lemorette.it

L

’Azienda Agricola Le Morette – Valerio Zenato si sviluppa su 40 ettari di vigneti divisi in tre tenute, nella zona del Lugana DOC, sulla sponda meridionale del Lago di Garda. La filosofia aziendale si fonda sul solido legame con il territorio il cui equilibrio è guidato dalla ricerca continua e dalla massima cura dell’ecosistema vigneto. In vigna l’Azienda Agricola Le Morette ha scelto precisi metodi di lavoro mirati ad un’agricoltura sostenibile, privilegiando quei processi naturali che consentono di preservare la “risorsa ambien-

te”, con grande attenzione all’utilizzo dell’acqua. Favoriamo inoltre le fioriture tra i filari delle viti, importanti per il proliferare di numerose specie di insetti utili, mantenendo ed incrementando la biodiversità di flora e fauna. L’ospite respira e tocca con mano l’attenzione alla sostenibilità, anche grazie alla nuova sede aziendale, inaugurata nel 2013 in armonia con l’ambiente naturale, cercando l’efficienza energetica passiva delle architetture per ottimizzare spazi e sistemi di climatizzazione, utilizzando le energie da fonti rinnovabili.

83

the use of water. We advocate blossoming and proliferation of numerous species of insects useful for the vineyard ecosystem, maintaining the biodiversity of the flora and the fauna. Entering in the new cellar, inaugurated in 2013, our guest can feel and breath the attention to the sustainability. It is a completely new structure, built with the greatest respect for the environment and surrounded by vineyards. The project focuses above all on agricultural and functional aspects, as well as on environmental awareness, using clean energy from renewable resources.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

T

he Morette – Valerio Zenato farm is developed over 40 hectares of vineyards divided in three estates in the Lugana DOC area, on the southern shore of Lake Garda. Our company philosophy is based on the solid bond with the territory whose balance is guaranteed by the use of organic amendments and substances of natural origin. In the vineyard, we choose precise working methods aimed at sustainable agriculture, favouring those natural processes that allow the preservation of the “environmental resource”, with great attention to


LE MURAGLIE

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Corte Mostacci, 1 - 37067 Valeggio sul Mincio (VR) +39 3341099273 info@cantinalemuraglie.com www.cantinalemuraglie.com

84

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

L

a nostra azienda si trova nelle suggestive e pittoresche colline moreniche del Lago di Garda, a due passi da Valeggio sul Mincio, rinomato borgo antico medievale, e Custoza, teatro delle famose battaglie risorgimentali. È qui che la nostra famiglia si dedica alla cura dei vigneti da generazioni. Il bisnonno Gaetano e il nonno Erminio hanno tramandato la loro passione per la coltivazione della vite e l’amore per il vino a Luigi, Franco, Remo. Con costanza ed entusiasmo i tre fratelli, con l’ausilio della madre Adele, hanno saputo trasformare una realtà di piccolo commercio locale di vini sfusi in un’azienda agricola sempre ben ancorata alle proprie radici. La nuova generazione, Alessandro e Vania, già ai blocchi di partenza, raccoglie il testimone delle antiche tradizioni rilanciando l’azienda verso nuovi orizzonti, conservandone la natura nella dimensione familiare. Con entusiasmo ci occupiamo personalmente e scrupolosamente di tutte le fasi della vinificazione, e vedere i nostri vini ricevere numerosi premi è fonte di orgoglio e un forte stimolo.

O

ur winery is located in the suggestive and picturesque morainic hills of Lake Garda, a stone’s throw from Valeggio sul Mincio, a well-known medieval ancient village, and Custoza, the scene of the famous Risorgimento battles, just 25 km from the center of Verona. This is where our family has been dedicated to caring for vineyards for generations. Grandfather Gaetano and father Erminio handed down their passion for vineyards and their love for wine to their sons Luigi, Franco, Remo; the new generation, Alessandro and Vania, already at the starting blocks, takes up the baton of ancient traditions by relaunching the company towards new horizons, preserving its nature in a family dimension. Personally and scrupulously we take care of all stages of winemaking. The microclimate of the area which is affected by the winds from Lake Garda and the gravelly soil rich in mineral salts enhance the aromaticity and flavor in all our wines.


EN DE FR ES RU JA

LE TENDE AZIENDA AGRICOLA CONTATTI / CONTACTS Via Tende, 35 - 37017 Colà di Lazise (VR) +39 045 7590748 info@letende.it www.letende.it

Y

ou are welcome to the little Le Tende Winery! Our store is the place where you can immerse yourself in the tasting of our organic wines. The tasting, accompanied by breadsticks, begins with our white, fresh and fruity wines such as Custoza and Sabia with a more mineral tone and then move on to the delicate notes of our rosé wines, Chiaretto and Voluttà, with hints of small red fruits and dog rose. Bardolino Classico, with its characteristic peppery and vegetable fruit, shows more intense aromas with a hint of cherry while Bardolino Superiore shows off the sweet spiciness of ripe fruit. We will then move on to our Corvina red wine from vines in purity and then finish with the wine with the most international spirit of our production: the Cicisbeo. The choice of organic farming was a natural ethical choice for us; since 2012 our company has followed the method of cultivation and production of organic wine, with Icea certification, which excludes the use of synthetic chemicals for plant protection and herbicides and of course glyphosate. We are the Custoza DOC producer located on the northernmost border line where the particular soil with sandy and strongly calcareous texture gives our wine the particular aromaticity and minerality that distinguishes it.

85

stro vino rosso Corvina da vitigni in purezza per poi concludere con il vino con lo spirito più internazionale della nostra produzione: il Cicisbeo. La scelta dell’agricoltura biologica è stata per noi una scelta etica naturale; dal 2012 la nostra azienda segue il metodo di coltivazione e produzione di vino biologico che esclude l’utilizzo di sostanze chimiche di sintesi per la difesa delle piante e gli erbicidi e naturalmente il glifosato. Della Doc Custoza siamo il produttore situato sulla linea di confine più a nord dove i particolari terreni dalla tessitura sabbiosa e fortemente calcarea conferiscono al nostro vino la particolare aromaticità e mineralità che lo contraddistingue.

P

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

S

iete benvenuti alla piccola Cantina Le Tende! Il nostro punto vendita è il luogo in cui è possibile immergersi nella degustazione dei nostri vini biologici. La degustazione, accompagnata da grissini, inizia con i nostri vini bianchi, freschi e fruttati come il Custoza, il Pinot Grigio e il Sabia dal timbro più minerale per poi passare alle note delicate dei nostri rosati dai sentori di piccoli frutti rossi e rosa canina Chiaretto e Voluttà. Il Bardolino Classico dal caratteristico frutto pepato e vegetale dimostra profumi più intensi e con sentore di ciliegia mentre il Bardolino Superiore risalta la dolce speziatura del frutto maturo. Si passerà successivamente al no-

NL CH


MENEGOTTI

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Loc. Acquaroli, 7 – 37069 Villafranca di Verona (VR) +39 045 7902611 info@menegotticantina.com www.menegotticantina.com

86

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

T

L

’Azienda Agricola Menegotti è situata nell’incantevole cornice delle colline Moreniche di Custoza, territorio ideale per la produzione di vini di elevata qualità. Un’esperienza di più di mezzo secolo che si tramanda da tre generazioni, partendo dal nonno Antonio Menegotti che già negli anni ’50 produceva vino, nel 1972 si imbottigliavano le prime bottiglie con Giorgio e Vittorino Menegotti. In particolare per la passione di Vittorino per le bollicine si vinificava in metodo classico già nel 1975 e si sperimentavano le fermentazioni in bianco della Corvina sempre presente, da allora, nel nostro Brut 36 mesi. Attualmente l’azienda produce circa 200.000 bottiglie l’anno suddivise tra bianchi 50%, rossi 25% e spumanti metodo classico 25%. Il 50 % delle bottiglie viene venduto all’estero.

he winery’s ownership has been passed down through three generations of a family that has nourished the passion for wine. Antonio Menegotti started the cultivation of the first grapes in 1950. This family winery spans over three generations of winemakers. Over the years, Antonio and Andrea Menegotti have distinguished the winery as the most esteemed wine producers of traditional Custoza and Bardolino DOC wines. We are the reference point for DOC Custoza and sparkling wines, classic method in Verona. Our wines are the result of dedicated work characterised by great passion and love which has been our trademark since a very long time. These wines crafted from specially selected grapes express great personality and elegance. All our vines are situated on the hills of

Custoza, created by deposits left by the glaciers that shaped nearby Lake Garda (the largest lake in Italy). This morainic soil is what gives Custoza its characteristic salty and savoury note.


MONTE DEL FRA’

EN DE FR ES RU JA

CONTATTI / CONTACTS Via Custoza, 35 - 37066 Sommacampagna (VR) +39 045 510490 welcome@montedelfra.it www.montedelfra.it

P

M

87

onte del Frà is located in Sommacampagna, situated among the Moreniche hills of Lake Garda, 4km from the highway exit. The company led by the Bonomo family from 1958 rises on the places of the Wars of Independence of 1848 and 1866 and, it boasts a historical journey party in the distant 1492 when a convent of friars was here. The winery is still family run and hospitality is one of the priorities. The family offers a tasting route through 4 main areas of Verona: Custoza, Valpolicella, Soave and Lugana and produces wines exclusively with their own grapes. The beautiful landscape, the high quality wines and the warm hospitality with a family touch are certainly reasons to visit the company that welcomes the visitors from all over the world all year long in Monte del Frà estate. The elegant cellar rooms at 8 meters deep, provide classic and multisensory wine tastings and the possibility of stopping by for a gourmet experience if you want to try local food. During the wine experiences you will be able to meet the family and choose among several activities. You can have fun choosing among: multisensory or blind tastings, bike tours and trekking in the vineyards. Tourists may also choose more relaxing activities such as enjoying a picnic with panoramic view, wine yoga during sunset time or wine tasting in the vineyards. The Winery is recognized by national and international wine guides. It is distributed in 58 countries and it is well known for its high quality wines focused on sustainable agricolture. They recently got the RRR certification in Valpolicella estate and the SQNPI certification in Sommacampagna estate.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

M

onte del Frà si trova a Sommacampagna tra le colline Moreniche del Lago di Garda, a 4km dall’uscita del casello. L’azienda fondata nel 1958 dai fratelli Bonomo sorge sui luoghi delle guerre d’Indipendenza del 1848 e 1866 e vanta un percorso storico partito nel lontano 1492 quando era qui presente un convento di frati. La Cantina è ancora oggi condotta dalla famiglia e mette al primo posto l’ospitalità, offrendo un percorso degustativo attraverso 4 aree principali del veronese: Custoza, Valpolicella, Soave e Lugana e produce vini esclusivamente con uve proprie. Il paesaggio molto curato, i vini di alta qualità e l’ospitalità calorosa e di timbro familiare sono certamente motivi di visita dell’azienda che accoglie pubblico da ogni nazionalità durante tutto l’anno nella tenuta a Sommacampagna. I percorsi sotterranei nelle sale

a 8 mt si accompagnano a degustazioni classiche e multisensoriali oltre alla possibilità di fermarsi a pranzo se si desidera provare le tipicità locali. Attraverso i tour potrete incontrare la famiglia e scegliere tra le numerose attività che permettono di imparare divertendosi come: le degustazioni multisensoriali e alla cieca, trekking tra le vigne e i bike tour. Inoltre, è possibile scegliere attività più rilassanti come un picnic in collina con vista panoramica, wine yoga al tramonto e le degustazioni in vigneto. L’azienda è recensita da guide nazionali e internazionali. Vanta ad oggi di una collaborazione con 58 paesi ed è conosciuta per prodotti di alta qualità focalizzati su un’agricoltura sostenibile. Ha infatti da poco ottenuto le certificazioni RRR in Valpolicella e SQNPI per la tenuta di Sommacampagna.

NL CH


MONTE ZOVO

CONTATTI / CONTACTS Località Zovo, 23/A - 37013 Caprino Veronese (VR) +39 045 7281301 ospitalita@montezovo.com www.montezovo.com

88

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

M

onte Zovo, l’azienda agricola della Famiglia Cottini, che da quattro generazioni mette il rispetto e la tutela della biodiversità al centro della sua impresa. Una storia di determinazione improntata sulla sostenibilità, da sempre uniamo la passione per la nostra terra al desiderio di accogliere al meglio chi vuole scoprirla. Nell’incantevole cornice dell’Anfiteatro Morenico di Rivoli, ai piedi del Monte Baldo, offriamo diverse tipologie di visite con degustazione, per regalare ad ogni visitatore un’esperienza indimenticabile. Per gli amanti della natura “Il Vigneto” è l’esperienza perfetta per vivere un momento rigenerante tra straordinari odori e colori. I più dinamici non resisteranno a “La Terra”, un’esperienza innovativa di degustazione itinerante. Nella “Terrazza” vi lascerete meravigliare dalla degustazione con vista mozzafiato sui nostri vigneti. Per i più tradizionalisti: “La Cantina”, percorso appassionante che termina con la degustazione al tavolo di 6 vini caratteristici dell’azienda.

EN DE FR ES RU JA

NL CH

M

P

onte Zovo, the Cottini Family Winery, which for four generations has put the respect and protection of biodiversity at the center of its business. A story of determination based on sustainability, we have always joined the passion for our land to the desire to welcome those who want to discover it. In the enchanting setting of the Morenic Amphitheatre of Rivoli, at the foot of Monte Baldo, we offer different kinds of tours with tasting, to give every visitor an unforgettable experience. For nature lovers “Il Vigneto” is the perfect experience to live a regenerating moment between extraordinary smells and colors. The most dynamic will not resist “La Terra”, an innovative experience of itinerant tasting. In the “Terrace” you will be amazed by the tasting with breathtaking views of our vineyards. For the more traditional: “La Cantina”, an exciting journey that ends with a tasting at the table of 6 characteristic wines of the company.


OSTERIA PREELLA

EN DE FR ES RU JA

CONTATTI / CONTACTS Via Preela Poggi, 12 - 37010 Cavaion Veronese (VR) +39 348 5383616 info@osteriapreella.it www.osteriapreella.it

P

ut together a historical venue, the talent of a new generation, the enjoyment of spending time together along with a healthy dash of simplicity and you come up with the Osteria Preella. As laid down in the philosophy of Chef Albini, three or, at most, four ingredients per dish bring to the fore these basic components at the same time avoiding waste and representing the territory they come from. Very near to Lake Garda and surrounded by vineyards where Bardolino has been made

for decades, Osteria Preella is a place with its soul in the past but with a flash of modern inspiration opening up a path between past and future and creating a new dimension where everything is in harmony: simplicity and elegance; local cuisine and the desire to experiment; respect for tradition and the boldness of the young. Besides the allure of a restaurant in an enchanting setting of vineyards with ample seating outside, there is also a wine shop with bottles from both Italy and France.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

U

89

n luogo storico, il talento delle nuove generazioni, il piacere della convivialità e, dulcis in fundo, la semplicità. Sono questi gli elementi alla base dell’Osteria Preella. Pochi ingredienti, 3 o 4 al massimo come impone la filosofia dello chef Fabrizio Albini, che caratterizzano ogni piatto, esaltano al massimo la materia prima in un’ottica antispreco, e rappresentano il territorio. Siamo a pochi passi dal Lago di Garda, immersi tra i vigneti, dove da decenni si produce il Bardolino Classico. Un luogo dall’animo antico, illuminato da un lampo di contemporaneità. L’Osteria Preella sembra aprire un varco tra passato e futuro, creando una nuova dimensione in cui ogni cosa è in armonia: la semplicità e la raffinatezza, la cucina del territorio e l’esigenza di sperimentare, il rispetto delle tradizioni e l’audacia dei giovani. Oltre al suggestivo ristorante immerso nei vigneti, con un ampio plateatico, si può trovare un wine shop con vini provenienti da Francia e Italia.

P

NL CH


EN DE FR ES RU JA

SEITERRE – TENUTA SAN LEONE

S

90

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via Gardesana Sud, 3101 37067 Valeggio sul Mincio (VR) +39 045 7945498 info@sanleone.net - www.seiterre.com

S

eiterre è una realtà di 350 ettari, Tenuta San Leone è una delle Aziende che la compongono, si estende per circa 40 ettari lungo la riva del Mincio. La struttura è stata progettata e pensata per l’accoglienza, è dotata di un Agriturismo di dieci camere con piscina immersa nei vigneti di Garganega, Rondinella e Molinara, dove è possibile fare bellissime escursioni a piedi o in bici, di una cantina con museo, barricaia, vigneto didattico e wine shop dove poter assaggiare ed acquistare i prodotti aziendali, una risotteria dove si possono degustare piatti a base di Riso Vialone Nano di nostra produzione e un birrificio e birreria dove

è possibile degustare e acquistare la birra che viene prodotta con malto ricavato dal nostro orzo. E’ dotata inoltre di un sala conferenze che può ospitare 60 persone e di un ampio parcheggio per pullman e gruppi di persone. L’intera struttura è visitabile singolarmente oppure su prenotazione con visita dell’azienda e degustazione. E’ l’ideale punto di partenza per itinerari di relax, cultura e divertimento, a pochi km da Verona e Mantova. L’azienda è alla quinta generazione, e il proprietario Luigino insieme alla famiglia e collaboratori segue ogni processo con amore e dedizione.

NL CH

P

eiterre is a reality of 350 hectares: San Leone is one of the winery of Seiterre. The Winery covers 40 hectares along the Mincio river. The structure has been designed for welcoming guests: it is equipped with a Agriturismo with ten rooms and a swimming pool immersed in the vineyards of Garganega, Rondinella and Molinara vines where it is possible to make nice walks or bike trips. The Tenuta includes also a winery with museum, barrel room, didactic vineyard and wine shop where can taste and buy wine and other products; a “Risotteria” where can taste rice of

our own production: Vialone Nano. There is also a brewery where the beer can be tasted and bought: our beer is produced with our barley. There is a conference room for 60 people and a wide car park for coaches and large groups. The structure can be visited individually or on appointment with visit and tasting. It is the ideal starting point for relaxing, cultural and fun itineraries, at few kilometers far from Verona and Mantua. The Winery is managed by its fifth generation and the owner Luigino, together with his family and collaborators, follows every process with love and dedication.


EN DE FR ES RU JA

TENUTA LA CÀ

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Strada del Progno, 7 – 37011 Calmasino di Bardolino (VR) +39 045 6212733 cantina@tenutalaca.it www.tenutalaca.it

T

enuta La Cà si compone di 15 ettari coltivati a vite e olivo adagiati sulle colline moreniche di Calmasino di Bardolino, a pochi chilometri dalle sponde venete del Lago di Garda. Qui Pietro e Aldo Giambenini hanno scelto di tornare, per trasformare la terra dei genitori in una vera e propria impresa. Un’antica passione di famiglia è diventata così una missione: quella di produrre vini d’eccellenza, frutto di estro creativo e di un solido sapere. L’intero processo è biologico e certificato; la filiera cortissima, visto che la vigna più lontana dista appena 600 metri dalla cantina dove viene effettuata una vinificazione di precisione, basata su una

scrupolosa parcellizzazione degli appezzamenti, che esalta le differenze di ciascun vigneto. Per questo le viste e le degustazioni, con l’obiettivo di coinvolgere a fondo l’ospite e farlo entrare nella visione dei due fratelli, sono dense di contenuti sia tecnici che umani che esperienziali. Ogni luogo viene, infatti, mostrato, ogni passaggio spiegato e ogni vino commentato direttamente da chi, a Tenuta La Cà ci lavora tutti i giorni. A completare l’offerta sono presenti sei appartamenti adiacenti ai vigneti da dove poter ammirare lo splendido panorama godendo di un calice di vino di benvenuto a bordo piscina.

91

is carried out. It is obtained applaying a meticulous fragmentation to the vineyard, which enhances the differences of each plot. For this reason, the tours and tastings, with the aim of deeply involving the guest and bringing him into the vision of the two brothers, are full of both technical and human and experiential contents. Every place is, in fact, shown, every passage explained, and every wine described directly by those who work at Tenuta La Cà every day. To complete the offer there are six apartments located by vineyards where you can admire the splendid landscape while enjoying a welcoming glass of wine by the pool.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

T

enuta La Cà is made up of 15 hectares planted with vines and olive trees lying on the morainic hills of Calmasino di Bardolino, a few kilometers from the Venetian shores of Lake Garda. Here Pietro and Aldo Giambenini have chosen to return, to transform their parents’ land into a real venture. An ancient family passion has thus become a mission: that of producing excellent wines, the result of creative inspiration and solid knowledge. The whole process is organic and certified; the production chain is very short, as the furthest vineyard is just 600 meters from the cellar where a precision winemaking


EN DE FR ES RU JA

TINAZZI

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via delle Torbiere, 13 – 37017 Lazise (VR) +39 045 6470697 welcome@tinazzi.it www.tinazzi.it

92

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

T

L

a Famiglia Tinazzi, produttrice di vini di qualità dagli anni ‘60, ora distribuiti in più di 30 paesi, ha il piacere di accogliervi nelle sue tenute per una vera Esperienza Italiana. Tinazzi Italian Experience, nasce proprio con l’obiettivo di avvicinare wine lovers di tutto il mondo e di tutte le età e non solo alla vita della cantina, ai suoi spazi, alle persone che la vivono, lasciando un piacevole ricordo di un’esperienza unica. I visitatori potranno scoprire oltre ai vini di qualità, i piaceri del cibo e della cucina, l’amicizia e la convivialità, la vita del vigneto e il rapporto con le stagioni. Proponiamo numerose attività nelle nostre molteplici location che coinvolgono la zona del Lago di Garda con il centro produttivo di Lazise e Tenuta Valleselle a Bardolino, la Valpolicella classica con Poderi Campopian a Fumane e il cuore della Manduria con Feudo Croce e Cantine San Giorgio. Tinazzi: un’esperienza che…lascia il segno!

he Tinazzi Family, a producer of quality wines since the 60’s, now distributed in more than 30 countries, has the pleasure of welcoming you to its estates for a true Italian Experience. Tinazzi Italian Experience was born with the aim of bringing wine lovers from all over the world and of any age, to the life of the winery, to its spaces, to the people who live it, leaving a pleasant memory of a unique experience. Visitors will discover, in addition to quality wines, the pleasures of food and cuisine, friendship and conviviality, the life of the vineyard and the relationship with the seasons. We offer several activities in our different locations situated in the area of Lake Garda with the production center in Lazise and Tenuta Valleselle in Bardolino, the classic Valpolicella with Poderi Campopian in Fumane and the core of Manduria with Feudo Croce and Cantine San Giorgio. Tinazzi: an experience that makes the mark!


VILLA CALICANTUS

EN DE FR ES RU JA

CONTATTI / CONTACTS Via Concordia, 9 – 37011 Calmasino di Bardolino (VR) +39 340 3666740 info@villacalicantus.it www.villacalicantus.it

NL CH

P

VILLA CALICANTUS il Bardolino per Passione

V

illa Calicantus è una piccola cantina biodinamica a Bardolino. Organizziamo degustazioni e visite guidate che rappresentano per il visitatore vere e proprie esperienze di vita. Daniele, vignaiolo a Villa Calicantus, accompagna i visitatori in un percorso emozionale e d’apprendimento dei vari aspetti che riguardano il lavoro in vigna ed in cantina per una piccola realtà biodinamica: le nostre non sono solo degustazioni, ma un vero viaggio nel mondo del vino naturale!

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

V

93

illa Calicantus is a small biodynamic winery in Bardolino. We organize tastings and guided tours that represent for the visitor real life experiences. daniele, winemaker at Villa Calicantus, accompanies visitors on an emotional and learning journeyof the various aspects that affect the work in the vineyard and cellar for a small biodynamic winery: ours are not only tastings, but a real journey into the world of natural wine!


VILLA CORDEVIGO

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Località Cordevigo, 1 – 37010 Cavaion Veronese (VR) +39 045 7235287 info@villacordevigo.com www.villacordevigo.com

94

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

V

illa Cordevigo, tra il Lago di Garda e Verona, hotel 5*L in una villa veneta storica del ‘500, nel 2017 è entrata a fare parte della prestigiosa associazione di hotel, Relais & Chateaux. Da sempre una dimora ricca di storia e charme, parte di un mondo distante di armonia e bellezza ancora oggi in evidenza grazie all’attento progetto di restauro voluto dalle famiglie proprietarie Cristoforetti e Delibori, il cui amore per il dettaglio e il servizio impeccabile garantisce un’accoglienza calorosa, in un quadro storico con tutti i comfort moderni. La Villa con giardino italiano, parco, piscina con palestra e cipressi ed ulivi secolari è circondata dai propri vigneti che, grazie all’expertise dell’azienda vinicola Villabella producono vini veronesi, alcuni dei quali biologici. Cibo, vino, prodotti locali di eccellenza, calore umano e relax sono al cuore dell’esperienza Villa Cordevigo,

completata da una serie di attività create appositamente per garantire agli ospiti un ricordo indelebile del soggiorno con la grande famiglia di Villa Cordevigo. Oggi accolgono gli ospiti 40 spaziose camere e suite confortevoli, ognuna diversa dall’altra, arredate in modo classico con un tocco di contemporaneità. Il ristorante Oseleta dal 2013 blasonato della stella Michelin è presieduto dallo chef Marco Marras.

V

illa Cordevigo, a 5*L hotel in a 16th century Renaissance villa just 10 minutes from Lake Garda and half an hour from Verona, became a member of the prestigious hotel Association, Relais & Chateaux in 2017. It had always enjoyed its share of rich charm, a part of the harmony and beauty of past times still in evidence today thanks to the ambitious restoration project the Cristoforetti and Delibori families. Their love for detail and impeccable service now ensures a warm welcome in a historical setting with all the

comforts synonymous with our times. The Villa with its Italianate garden, park, pool and gym, its age-old cypresses and olive trees is today surrounded by its own vineyards which, thanks to the expertise of the Villabella winery, produce wines among the finest in Veneto, some of which are organic. Food, wine, top local products, human warmth and relaxation are at the core of the Villa Cordevigo experience, completed by a range of activities created specially to ensure guests take home an unforgettable memory of their stay. Today 40 comfortable rooms and suites welcome guests, each individually furnished in a classic style with a touch of the contemporary. The Oseleta restaurant awarded the Michelin star in 2013 is overseen by Chef Marco Marras.


EN DE FR ES RU JA

VILLA MERIGHI

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Gaburri, 58 – 37060 Sona (VR) +39 349 8842521 - +39 045 7190039 info@villamerighi.it www.villamerighi.it

V

illa Merighi, azienda agricola comprendente una villa nobiliare del 1700 con i vigneti circostanti, si trova a San Giorgio in Salici, sulle colline moreniche del lago di Garda, vicino a Verona. Il rispetto della natura e la ricerca dell’armonia tra uomo e ambiente guidano a produzione di vini certificati biologici fin

95

illa Merighi farm comprehends an historical noble villa erected in 1700 surrounded by vineyards, located in San Giorgio in Salici, on the Morainic hills embracing Garda Lake (Verona). Villa Merighi is a unique reality, wherein respect for nature and research for harmony between man and environment lead the production of quality wines. This philosophy has brought the farm to obtain the organic certification in 1996. Bardolino DOC, Custoza DOC, Chiaretto DOC, Fiore Rosso IGT, Pinot grigio DOC and Amarone della Valpolicella DOCG wines are offered for tasting. Elegant and balanced wines, which reflect their territory and represent the dreams, the efforts and the passion of their producers.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

V

dal 1996. Si propongono in degustazione vini Bardolino DOC, Chiaretto DOC, Custoza DOC, Fiore Rosso IGT, Pinot grigio delle Venezie DOC e Amarone della Volpolicella DOCG. Vini eleganti, buoni, che rispecchiano il territorio di appartenenza ed identificano i sogni, la fatica e le emozioni di chi quei vini li produce.


EN DE FR ES RU JA

ZENATO

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via San Benedetto, 8 - 37019 Peschiera del Garda (VR) +39 045 7550300 info@zenato.it www.zenato.it

96

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

L

’Anima della Lugana e il Cuore della Valpolicella. 95 ettari nelle aree più vocate del Lugana e nella zona classica della Valpolicella. Due volti, l’uno bianco, l’altro rosso, entrambi rappresentativi di vini di qualità che nascono dalla passione per il territorio e per la sua storia, dal rispetto del tempo, da una tradizione familiare che da 60 anni valorizza le varietà locali. A partire dal 1960 il fondatore Sergio Zenato ha sviluppato la reputazione di un vitigno autoctono dalle importanti potenzialità, il Trebbiano di Lugana, trasformandolo in un grande bianco, il Lugana. Le uve più pregiate, raccolte dalle vigne storiche, hanno dato vita a etichette come il Lugana S. Cristina e il Lugana Riserva Sergio Zenato, premiate da riconoscimenti internazionali. In Valpolicella, nella tenuta Costalunga dove si susseguono le varietà Corvina, Rondinella e Oseleta, Zenato ha continuato nella sua opera di sperimentazione, dando nuova vita ad un vino di grande tradizione e notorietà, l’Amarone, ma anche riscoprendo un metodo antico della Valpolicella da tempo in disuso, il ripasso, con cui creare un grande vino. Oggi Zenato, grazie all’Amarone, al Cresasso, al Ripassa, al Valpolicella e al Lugana è conosciuto ed apprezzato in oltre 65 paesi nel mondo.

T

he Soul of Lugana and the Heart of Valpolicella. Ninety-five hectares in the best areas of Lugana and the classic zone of Valpolicella. Two faces: one white, one red, both fine examples of quality wines that are created with passion for the territory and its history, respect for the passage of time and a family tradition that has exalted local varieties for 60 years. The founder Sergio Zenato, starting in 1960, began to develop a reputation for a native vine of significant potential, the Trebbiano di Lugana, converting it into a great white, the Lugana. The most prized grapes, gathered from the historic vines, gave rise to internationally acclaimed labels like Lugana Riserva Sergio Zenato or Lugana S. Cristina. In Valpolicella, in our Costalunga estate home to Corvina, Rondinella and Oseleta grape varieties, Zenato continued its

experimental winemaking, giving new life to a wine of great tradition and notoriety, the Amarone, but also rediscovering an ancient method in disuse of making a great Valpolicella, called Ripasso. Today, thanks to these iconic wines like Amarone, Cresasso, Ripassa, Valpolicella and Lugana, Zenato is well known and appreciated in over 65 countries around the world.


ZENI 1870

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Costabella, 9 – 37011 Bardolino (VR) +39 045 7210022 info@zeni.it www.zeni.it

N

oi Fausto, Elena e Federica, quinta generazione della Cantina Zeni1870 portiamo avanti l’obbiettivo costante della nostra famiglia che è la massima qualità nei vini che produciamo. La prima sede operativa, dove si vinifica gran parte della produzione e dove si affinano e imbottigliano invece tutti i nostri vini, si trova in Via Costabella, la strada panoramica sulle colline di Bardolino che regala una splendida vista sul Lago di Garda. La seconda sede operativa dove si vinifica invece il Valpolicella Ripasso, i nostri Amaroni e il Recioto si trova a Fumane nel cuore della Valpolicella Classica. Produciamo vini che rispettano la tradizione del territorio veronese, vogliamo preservare l’integrità delle nostre grandi uve come la Corvina, il Corvinone, la Rondinella. Zeni significa anche accoglienza e turismo enogastronomico grazie ai pluriennali investimenti in iniziative a promozione della cultura e della conoscenza consapevole del vino. Festeggiamo quest’anno il 150° anniversario della Cantina F.lli Zeni. In 150 anni l’azienda è cresciuta e si è consolidata ma è la famiglia che ne costituisce il perno ancora oggi.

W

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

97

e Fausto, Elena and Federica, the fifth generation of the Zeni1870 Winery, pursue the constant goal of our family which is the highest quality of the wines we produce. The first operational headquarters, where a large part of the production is vinified and where all our wines are refined and bottled, is located in Via Costabella, the panoramic road on the hills of Bardolino that offers a splendid view of Lake Garda. The second operational headquarters where we make Valpolicella Ripasso, our Amaroni and Recioto is located in Fumane in the heart of Valpolicella Classica. We produce wines that respect the tradition of the Veronese territory, we want to preserve the integrity of our great grapes such as Corvina, Corvinone, Rondinella. Zeni also means hospitality, food and wine tourism thanks to the many years of investments in initiatives to promote culture and awareness of wine. This year we celebrate the 150th anniversary of the F.lli Zeni Winery. In 150 years the company has grown and consolidated, but it is the family that is still the mainstay today.


98 VERONA WINE and Olive Oil TOURISM


VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

W INE T OURISM SERVICES

99


+Ï Ï

Servizi per l'enoturismo

Wine tourism services

Lessinia F

100

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

A

Lago di Garda

D

Valpolicella

M

E

B

VERONA G

H

I

L

Pianura dei Dogi C

Soave N


Verona

WINE TOURISM SERVICES

L

Ama Terra Tours ---Wine Destination Management Pag. 102

H

Veronality

Pag. 110

N

Associazione Strada del Vino Soave

Pag. 103

M

Villa De Winckels

Pag. 111

B

Di–Vinum marketing e comunicazione

Pag. 104

G

Wine Ticket Experience

Pag. 112

D

Strada del Vino Valpolicella

Pag. 105

A

WineHo

Pag. 113

F

Trattoria Caprini

Pag. 106

C

Verona In Tour

E

Verona Sped

Pag. 108

I

Verona Travel

Pag. 109

Pag. 107

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

101


AMA TERRA TOURS WINE DESTINATION MANAGEMENT

102

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via G.F. Caroto, 1/C – 37131 Verona +39 045 6862757 incoming@amaterra.tours www.amaterra.tours

A

ma Terra Tours is a Wine Destination Management Company based in Verona, that has been operating for over 10 years in the Veneto Region, with particular attention to the area of Verona, Valpolicella, Lago di Garda, Soave, Prosecco e Colli Euganei. Over the years we have become one of the leading professional company for wine tour, wine and food tasting and holiday/week end in Veneto Region. We are specialized in: ▪ Food & Wine Tour/Vip Tour: These are the core of our activity. Our wine & food tour are always accompanied by expert

guides or sommelier. ▪ Wine Tasting and Wine Classes: Our passion in wine and the constant training in the wine world has allowed us to become a landmark for our territory. ▪ Cooking classes: A practical and interactive cooking experience in the kitchen, with expert chefs, where our guests will learn how to prepare local and Italian dishes in a fun and unique way. Multi Day Tours and Stay for Indivudual groups: We organize multy-day tours and stays in agriturismi, hotel 3*- 4*-5* and high quality private transfers. ▪ Incentive travel and Team Bulding Wine Consulting.

A

ma Terra Tours è una Wine Destination Management Company con sede a Verona, che opera da oltre 10 anni nel territorio del Veneto, in particolare nelle zone di Verona, Lago di Garda, Valpolicella, Soave, Prosecco e Colli Euganei. Siamo fra le principali agenzie professionali per i Tour enogastronomici, wine and food tasting e per le Vacanze/Week-end. Siamo specializzati in: ▪ Food & Wine Tour: Sono il cuore della nostra attività. I nostri tour enogastronomici sono sempre accompagnati da guide esperte o sommelier. ▪ Wine Tasting and Wine Classes: Siamo appassionati di vino e adoriamo visitare le cantine del territorio alla scoperta di vini di qualità e unici. La costante formazione nel mondo del vino ci ha permesso di essere un punto di riferimento per il territorio. ▪ Cooking classes: Un’esperienza pratica e interattiva in cucina, insieme a chef esperti dove gli ospiti impareranno in modo divertente come cucinare i piatti della tradizione locale. ▪ Multi Day Tours e soggiorni vacanza: Organizziamo Tour di più giorni in hotel 3* - 4*- 5* e Luxury e transfer privati di alta qualità. ▪ Travel Incentive e Team Bulding Wine Consulting.


ASSOCIAZIONE STRADA DEL VINO SOAVE CONTATTI / CONTACTS Via Mere - 37038 Soave (VR) +39 335 6544753 associazione@stradadelvinosoave.com www.stradadelvinosoave.com

si possono ottenere le chiavi d’accesso che portano alla scoperta delle Terre del Soave. Attraverso la piattaforma Deskline 3.0 promossa e voluta dalla Regione Veneto Turismo la Strada del vino Soave è la prima ad aver iniziato l’attività di incoming con pernottamenti e visite guidate, degustazioni in cantina e frantoio nel territorio. Dal 2018 l’Associazione gestisce anche il Coordinamento delle Strade del vino e dei prodotti tipici del Veneto.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

L

103

a Strada del Vino Soave è un suggestivo itinerario tra vigneti, pievi e castelli attraverso il territorio in cui si produce il rinomato vino che dà il nome a questo splendido lembo del veronese. Cinquanta chilometri o poco più, che permettono di toccare i tredici comuni che abbracciano i cru più qualificati della Denominazione di origine Controllata e Garantita. La Strada del vino Soave è il riferimento ideale per conoscere il territorio del Soave nei suoi aspetti più tipici e perché no golosi. Non si tratta di un semplice ente o istituzione: è una vera impresa, una realtà viva, attiva e operante, che fa dell’enoturismo la propria ragione di vita. Attraverso la Strada del vino Soave

T

he Soave Wine Route represents an evocative trip among vineyards, churches and castles through the area which produces the famous wine that gives its name to this splendid strip of land around Verona. Little more than fifty kilometers in all, it takes in the thirteen municipalities which produce the most esteemed DOC cru. The Soave Wine Route is the ideal point of reference for people who want to know the Soave area in its most typical aspects. This is not a mere institution, but a real enterprise, a living reality, active and operative, with Wine-Tourism as its reason for being. The Soave Wine Route Association holds the key for getting to know the wonderful Soave Region. Through the program Deskline 3.0 the Soave Wine Route will have the possibility to do some guided visits in our zone and in our wineries and oil mills. Since 2018 the Soave Wine Route Association has also been running the Coordination of the Wine Routes and of the typical Veneto products.


DI-VINUM MARKETING&COMUNICAZIONE

104

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via Mantovana, 21 – 37010 Pastrengo (VR) +39 3471101067 - +39 3407395572 info@di-vinum.it www.di-vinum.it

S

iamo un’agenzia di marketing e comunicazione specializzata nel settore vino, cibo e turismo fondata nel 2010. Siamo partiti da Verona, la nostra città natale, con grande passione per questi mercati e con competenze specialistiche derivanti da formazione personale ed esperienze in azienda. Siamo una squadra molto affiatata che negli anni ha elaborato un metodo di lavoro in grado di accompagnare i suoi clienti nelle loro esigenze di Marketing, Comunicazione, PR e Ufficio Stampa; dagli aspetti strategici alle fasi operative. Coscienti che la teoria non funzioni senza la buona pratica, ci impegniamo anche in progetti di carattere commerciale. Una delle nostre principali attività è l’organizzazione di wine&food experience, anche in collaborazione con professionisti di settore (Chef e Sommelier ad esempio), presso cantine, frantoi, aziende agricole o luoghi pubblici.

W

e are a marketing and communication agency specialized in wine, food and tourism founded in 2010. Everything began in Verona, our hometown, with great passion for these markets and specialized skills coming from personal training and management experience. We are a very close-knit team that over the years has developed a working method capable of accompanying its customers in their Marketing, Communication, PR and Press Office needs; from strategic aspects to operational

phases. Aware that theory does not work without good practice, we also engage in commercial projects. One of our main activities is the organization of wine & food experiences, also in cooperation with professionals of this sector (Chefs and Sommeliers for example) in cellars, olive oil mills, farms or public places.


STRADA DEL VINO VALPOLICELLA CONTATTI / CONTACTS Via Ingelheim, 7 – 37029 San Pietro In Cariano (VR) +39 346 3202167 info@stradadelvinovalpolicella.it www.stradadelvinovalpolicella.it

L

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

105

’Associazione Strada del Vino Valpolicella si occupa di promozione del territorio attraverso la valorizzazione del patrimonio artistico, culturale ed enogastronomico della Valpolicella. L’attività dell’associazione insiste sul territorio legato alla produzione del Vino Valpolicella, che si estende su 19 comuni, partendo dal comune di Dolcè e Pescantina, fino ad arrivare al comune di Montecchia di Crosara. La nostra attività interessa quindi tutta la denominazione Valpolicella, zona rinomata per la produzione di vini pregiati come l’Amarone, il Recioto, il Valpolicella e il Valpolicella Ripasso. Uno degli obiettivi della Strada del Vino Valpolicella è quello di far di vario genere. Tramite l’istituzione di punti informativi, conoscere i suoi soci, attraverso iniziative promozionali la gestione del portale turistico ufficiale della Valpolicella www.infovalpolicella.it e l’organizzazione di eventi, inoltre, è possibile conseguire un’altra tra le principali finalità dell’associazione: far conoscere le numerose risorse storiche, culturali, artistiche, naturalistiche ed enogastronomiche del territorio. La strada del Vino Valpolicella collabora con le amministrazioni comunali del territorio, con il Comune di Verona e la Regione Veneto, partecipa attivamente a fiere e concorsi; gestisce e distribuisce materiale informativo sul territorio; gestisce il suo marchio d’area; organizza eventi; promuove le attività degli associati, le tipicità e le eccellenze della Valpolicella.

T

he Strada del Vino Valpolicella Association deals with the promotion of the territory through the enhancement of the artistic, cultural and food and wine heritage of Valpolicella. The association’s activity insists on the territory linked to the production of Valpolicella wine, which extends over 19 municipalities, starting from the municipality of Dolcè and Pescantina, up to the municipality of Montecchia di Crosara. Our business therefore involves the entire Valpolicella appellation, an area renowned for the production of fine wines such as Amarone, Recioto, Valpolicella and Valpolicella Ripasso. One of the objectives of the Valpolicella Wine Route is to make its members known, through promotional initiatives of various kinds. Through the establishment of information points, the management of the official tourist portal of Valpolicella www.infovalpolicella.it and the organization of events, it is also possible to achieve another among the main purposes of the association: to make known the numerous historical resources , cultural, artistic, naturalistic and food and wine of the territory. The Strada del Vino Valpolicella collaborates with the municipal administrations of the territory, with the municipality of Verona and the Veneto Region, and actively participates in fairs and competitions; manages and distributes information material on the territory; manages its area brand; organizes events; promotes the activities of the members, the typical products and excellence of Valpolicella.


TRATTORIA CAPRINI CONTATTI / CONTACTS Via Zanotti, 9 – Torbe, 37020 Negrar di Valpolicella (VR) +39 045 7500511 info@trattoriacaprini.it www.trattoriacaprini.it

TO R B E D I VA L P O L I C E L L A

VERONA

A

rtigiani del gusto da 4 generazioni, la nostra proposta gastronomica si lega ai valori veneti e alla storia del territorio, custodendo i suoi sapori in un ambiente che profuma di casa e di famiglia, con una cucina autentica e un’ampia selezione di vini della Valpolicella. Degustazione dei vari vini del territorio in abbinamento a piatti locali e corsi di cucina tradizionale.

106

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

T

aste crafters for 4 generations, our cuisine is rooted in the venetian values and history of the region, cherishing its taste in a place that smells like home and family by serving traditional food alongside with several prestigious Valpolicella wines. We organize wine and typical food tasting in our trattoria and cooking classes in various wine cellars of the area.


VERONA IN TOUR CONTATTI / CONTACTS Piazzetta Lino Tosoni, 16 - 37069 Villafranca di Verona +39 045 7900685 veronaintour@veronaintour.com www.veronaintour.com

la storia del risorgimento italiano. Verona In Tour è specializzata in tour insoliti ed esperienze uniche che porteranno il viaggiatore fuori dai sentieri battuti per vivere momenti indimenticabili in luoghi autentici, unici e nel rispetto dell’ambiente. Con noi, scoprirai gemme nascoste e luoghi straordinari attraverso itinerari in bicicletta tra splendidi vigneti, castelli e borghi medievali, degustando prodotti e vini locali all’interno degli agriturismi, nonché passeggiate a cavallo in campagna o rafting nel fiume Adige mentre si ammira il tramonto. Il marchio è stato fondato nel 2017 con l’idea di creare un turismo responsabile e sostenibile, conosciamo in modo approfondito l’area che ci circonda e tutto il nord Italia.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

V

107

erona In Tour è una DMC, Destination Management Company con sede a Villafranca di Verona. Situata tra le città di Verona e Mantova, Verona in Tour presiede anche le colline moreniche a sud-est del Lago di Garda dove vengono coltivati i vitigni tipici per la produzione del vino Custoza: la Corvina autoctona, lo Chardonnay, le bacche bianche e il Cabernet e per questo denominate Terre del Custoza. Un luogo fantastico rappresentato da paesaggi romantici e immerso nella natura e nel-

V

erona In Tour is a DMC, Destination Management Company based in Villafranca di Verona. Located between the cities of Verona and Mantua, Verona in Tour also presides over the morainic hills south-east of Lake Garda where the typical vines for the production of Custoza wine are grown: the native Corvina, Chardonnay, and Cabernet and so, known as the Lands of Custoza. A fantastic place represented by romantic landscapes and immersed in nature and history. Verona In Tour specializes in unusual tours and unique experiences that will take the traveler off the beaten path to experience unforgettable moments in authentic places while respecting the environment. With us, you will discover hidden gems and extraordinary places through cycling itineraries among splendid vineyards, castles, and medieval villages, tasting local products and wines inside the farmhouses, as well as horseback riding in the countryside or rafting in the Adige river while watching the sunset. The brand was founded in 2017 with the idea of creating responsible and sustainable tourism, we know in depth the area around us and all of northern Italy.


VERONA SPED

CONTATTI / CONTACTS Via Villa Zamboni, 1 – 37024 San Vito di Negrar (Verona) +39 045 8620589 commerciale@veronasped.it www.veronasped.it

V

108

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

erona Sped è un’agenzia di spedizioni, di packaging e consulenza. Grazie all’esperienza trentennale abbiamo investito nell’innovazione e nella ricerca di network specializzati per il trasporto di vino e alimenti in tutto il mondo. In questi anni abbiamo creato soluzioni di packaging certificate per il settore food & wine garantendone i requisiti di qualità con l’ausilio di strumenti digitali.

V

erona Sped is a shipping, packaging and consulting agency. Thanks to thirty years of experience we have invested in innovation and in the research of specialized networks for the transport of wine and food all over the world. Over the years we have created certified packaging solutions for the food & wine sector, guaranteeing quality requirements with the help of digital tools.


VERONA TRAVEL CONTATTI / CONTACTS Vicolo Volto San Luca, 23 - Verona +39 045 2476282 info@veronamototravel.com www.verona-travel.com

due sommelier all’interno del team, l’azienda mette a disposizione diversi servizi dedicati al mondo del vino. Il Vespa Wine tour è l’esperienza ideale per chi vuole visitare la Valpolicella e allo stesso tempo degustare l’Amarone, il Ripasso e gli altri prodotti tipici della zona. Il percorso prevede la visita all’interno di cantine storiche e i migliori punti panoramici. Il nostro sommelier cura personalmente la visita ad ogni tappa, così da fare apprezzare ancor di più i paesaggi e la vasta gamma di vini che solo la Valpolicella sa offrire.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

V

109

erona Moto Travel è un’iniziativa nata nel 2020 con l’obiettivo di permettere a chiunque di visitare il nostro territorio in totale libertà tramite il noleggio di uno scooter. Verona Travel nasce come hub di servizi che permetta di scegliere il modo migliore di trascorrere la propria vacanza e vivere fino in fondo la nostra città, con tutte le attrattive che offre. Si tratta di attività studiate e progettate nei minimi dettagli e gestite da un team altamente qualificato, con l’obiettivo di mettere a disposizione servizi di alta qualità che possano soddisfare appieno qualsiasi esigenza. Accanto al servizio di noleggio, grazie all’esperienza dei

V

erona Moto Travel is a project born in 2020 with the aim of allowing anyone to visit our territory in total freedom by renting a scooter. Verona Travel is a hub founded to let people choose the best way to spend holidays and experience our city to the fullest, thanks to all the attractions it offers. The activities are designed with attention to detail and managed by a highly qualified team, in order to provide high quality services that can fully satisfy any need. Alongside the rental service, the company offers several wine experiences, planned by the two sommeliers who are part of the team. The Vespa Wine tour is the best experience for those who want to visit Valpolicella and taste Amarone, Ripasso and other typical products of the area. The tour includes a visit to historic wineries and the best panoramic viewpoints. Our sommelier personally takes care of the visits, in order to enhance even more the landscapes and the wide range of wines that only Valpolicella can offer.


VERONALITY

CONTATTI / CONTACTS Vicolo Carmelitani Scalzi, 14/B – 37122 Verona +39 045 5701561 info@veronality.com www.veronality.com

C

i piace presentarci innanzitutto come un gruppo affiatato di persone che amano e studiano il proprio territorio e tutto ciò che lo rende unico ed affascinante; data questa premessa, è facile comprendere il motivo per cui il principale obiettivo è quello di condividere con i nostri clienti, esperienze esclusive, imperdibili e soprattutto indimenticabili. Queste tre caratteristiche, unite, mirano ad un unico

110

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

W

e always like to introduce ourselves as a close and harmonious team that fully appreciates and studies its territory and what makes it unique and fascinating. Given this introduction, it is easy to understand the reason why our first aim is to share with our clients exclusive, unmissable and unforgettable experiences. These three characteristics together intend to reach just one purpose: move and astonish. An experience with Veronality is that day you will think about nostalgically and with the desire to repeat it. It is like an unexpected surprise, that place you did not imagine being so close to home, and again, that activity you will never do alone, the flavour of the amazing taste of wine, the laughs you get in your ears and the authenticity of a good time.

intento: emozionare e stupire. Un’esperienza con Veronality è quella giornata che ricordi con nostalgia e voglia di riviverla ancora, è quella sorpresa che non ti aspettavi, è quel luogo che non sapevi fosse così vicino casa, è quell’attività che non faresti mai da solo, il sapore del vino buono, le risate che risuonano nelle orecchie, la genuinità del tempo spensierato.


A

VILLA DE WINCKELS CONTATTI / CONTACTS Via Sorio , 30 - 37039 Tregnago (VR) +39 045 6500133 ristorante@villadewinckels.it www.villadewinckels.it

U

111

Villa De Winckels è anche enopizzeria, ed è dotata di due sale ricevimento per banchetti e meeting, una più piccola fino a 50 posti e una grande fino a 300 posti. Entrambe sono dotate di wi-fi con connessione a internet, dispositivi audio-video, microfoni, lavagna a fogli mobili e aria condizionata; enoteca, si possono effettuare degustazioni e acquistare vino da asporto. Si può cenare inoltre con stuzzichini, taglieri di salumi e formaggi tipici accompagnati da mostarde e sottoli fatti in casa. La gestione è familiare; i proprietari sono tre fratelli, Merzari Ottavio, Roberto e Massimo, che portano avanti l’attività dal 1992 con passione e professionalità.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

na villa costruita tra il 1100 e il 1400, immersa nel verde delle colline della Val d’Illasi, a metà strada tra Verona e Vicenza. Villa De Winckels si propone come: albergo 3 stelle, 10 stanze ampie e luminose, ristorante, cucina tradizionale veneta rivisitata, abbinata ai prodotti tipici della vicina Lessinia. Si propongono menù degustazione a base di prodotti di stagione con abbinamento di vini locali. Come avremmo potuto non sposare la nostra attività con il mondo del vino? Da sempre i titolari, entrambi sommelier, hanno abbinato con passione i loro piatti alla bottiglia giusta, ospitato degustazioni in collaborazione con le aziende locali, dato vita a propri eventi, apprezzati e attesi sia dagli appassionati che dagli operatori del vino.

villa dating from 1100 and 1400, surrounded by the green hills of the Illasi Valley, halfway between Verona and Vicenza. Villa De Winckels offers: 3 star hotel, 10 large and bright rooms, restaurant that serves dishes of traditional Veneta cuisine reelaborated and combined with typical products of the nearby Lessinian landscape. It proposes tasting menu made with seasonal products and local wines. How could we not marry our business to the world of wine? The owners, both sommeliers, have always passionately combined their dishes with the right bottle, hosted tastings in collaboration with local companies, given life to their own events, appreciated and expected by both fans and wine operators. Villa De Winckels is also “enopizzeria” and it has two banquet and meeting rooms, both equipped with wi-fi and internet connection, audio-video devices, microphones, flip chart and air-conditioning; wine cellar, you can have wine tasting and buy wine. You can have dinner with snacks, a selection of cold cuts and typical cheeses combined with mustard and homemade pickles. Family management; the owners are three brothers, Ottavio, Roberto and Massimo Merzari, that have been conducting the activity since 1992 with passion and professionality.


WINE TICKET EXPERIENCE CONTATTI / CONTACTS Vicolo Carmelitani Scalzi, 14/B – 37122 Verona +39 045 5701561 info@wineticket.it www.wineticket.it

W

112

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

ine Ticket ti permette di scoprire le tipicità enologiche locali direttamente da chi le produce o le fa degustare da sempre. Con l’acquisto di un biglietto a prezzo fisso avrai accesso ad un catalogo di aziende agricole dove andare a degustare i migliori vini della zona in modo facile e senza sorprese. E se una degustazione non ti basta, in ogni cantina potrai acquistare il vino che più ti piace e gustarlo anche a casa con i tuoi amici.

W

ine Ticket allows you to discover the typical local wines directly from those who produce them. With the purchase of a fixed price ticket, you will have access to a catalog of wine-farms where you can go and taste the best wines, easily and without surprises. And if a tasting is not enough for you, in each winery you can buy the wine you prefer and enjoy it at home with your friends.


WINEHO

CONTATTI / CONTACTS Via San Zeno, 53 – 37011 Bardolino (VR) +39 349 7600766 cristina@wineho.it www.wineho.it

T

o be the only interlocutor for wineries by offering high quality, artisan attention to detail, customization and experience to remember for all customers. We offer these values to exploit not only wineries, but a territory, a typically Italian culture in the hospitality and passion for beauty. Ours is a passion driven by an intoxicating love for hospitality. Be HospItalian!

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

In foto: Cristina Mascanzoni Kaiser - Founder

W

In foto: Francesca Pedrazza Gorlero - Partner

113

ineHo si pone l’obiettivo di essere l’interlocutore privilegiato delle cantine per la gestione dell’enoturismo offrendo alta qualità, cura artigianale dei dettagli, personalizzazione ed esperienza da ricordare per tutti i clienti. Offriamo questi servizi e consulenze per valorizzare non solo le cantine, ma un territorio, una cultura tipicamente italiana nell’ospitalità e nella passione per il bello. La nostra è una passione spinta da un inebriante amore per l’ospitalità. Sii HospItalian!


114 VERONA WINE and Olive Oil TOURISM


VERONA

Olive Oil

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

TOURISM

115


Verona

OLIVE OIL TOURISM

116

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

N

ext to the vines, the Veronese territory is also characterized by the cultivation of the olive tree, the result of a millenary tradition and an integral part of its historical and cultural heritage. The extra virgin olive oil produced is one of the excellences of Verona, presenting itself with a wide complexity of aromas and scents that vary depending on the climate and terroir of the production area. From the Morainic hills overlooking Lake Garda to the pre-Alpine ones in Valpolicella and at the foot of Lessinia, the territory of Verona can boast of two Protected Designations of Origin: Garda Orientale DOP and Veneto Valpolicella DOP. Starting from 1 January 2020, the regulatory recognition assigned to Olive Oil Tourism has given further impetus to Verona’s food and wine tourism: similarly to what already happens for wine, in Verona there are all the prerequisites to meet the challenge of developing strategic projects related to Olive Oil Tourism, made up of experiences and discoveries, as well as tastings and the most varied activities that revolve around the world of olive growing.


L’OLEOTURISMO A

Verona

U A

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

ccanto alle viti, il territorio veronese si caratterizza anche per la coltivazione dell’olivo, frutto di una tradizione millenaria e parte integrante del suo patrimonio storico e culturale. L’olio extravergine d’oliva prodotto costituisce una delle eccellenze di Verona, presentandosi con un’ampia complessità di profumi e di sentori che variano a seconda del clima e del terroir della zona di produzione. Dalle colline moreniche che si affacciano sul lago di Garda a quelle pre-alpine in Valpolicella e ai piedi della Lessinia, il territorio di Verona può vantarsi di ben due denominazioni di origine protetta: Garda Orientale DOP e Veneto Valpolicella DOP. A partire dal 1° gennaio 2020 il riconoscimento normativo assegnato al turismo dell’olio ha conferito ulteriore slan cio al turismo enogastronomico veronese: analogamente a quanto già accade per il vino, a Verona vi sono tutti i presupposti per racco gliere la sfida dello sviluppo di progetti strategici legati all’Oleotu rismo, fatto di esperienze e di scoperte, oltre a degustazioni e alle più svariate attività che ruotano attorno al mondo dell’olivocultura.

117


Verona

OLIVE OIL TOURISM

22

5

7

8

36

12

63

118

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

17

62

66

64

78

68 67

88

74 79

34 71

81

84


Verona

OLIVE OIL TOURISM

Agriturismo Agricamping Garda Natura

Pag. 120

12

Frantoio Fratelli Turri

Pag. 131

74

Agriturismo Casa Zen

Pag. 121

34

Frantoio Il Giogo

Pag. 132

62

Azienda Agricola Ca’ Pigneto

Pag. 122

64

Frantoio Villa Arvedi

Pag. 133

36

Azienda Agricola Guglielmi

Pag. 123

7

Guerrieri Rizzardi

Pag. 134

8

Azienda Agricola I Roccoli

Pag. 124

78

Le Guaite di Noemi - Sisure’

Pag. 135

63

Azienda Agricola Monica Vaccarella

Pag. 125

68

Pernigo - Creative Organic Farm

Pag. 136

17

Azienda Agriturismo Della Pieve

Pag. 126

22

POG - Produttori Olivicoli Gardesani

Pag. 137

71

Fontanara

Pag. 127

66

Redoro - Frantoi Veneti

Pag. 138

84

Frantoio Ballarini

Pag. 128

67

Salvagno Giovanni Frantoio per Olive

Pag. 139

81

Frantoio Bonamini

Pag. 129

88

Tenuta Pojana

Pag. 140

79

Frantoio Famiglia Orlandi

Pag. 130

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

5

119


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

AGRITURISMO AGRICAMPING GARDA NATURA CONTATTI / CONTACTS Via della Valletta/Via Montarion, 29 – Località Marciaga – 37010 Costermano sul Garda (VR) +39 045 6270787 – +39 347 6807881 agricola@gardanatura.it; graziano.lorenzini@alice.it www.gardanatura.it

120

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

N

el piccolo borgo di Marciaga a Costermano sul Garda sulle colline che dominano il Lago di Garda, in provincia di Verona, in un piccolo podere con vigneti per la produzione di Vino Montebaldo Bardolino DOC e Montebaldo Bardolino Chiaretto DOC, con il quale si realizza anche il prelibato ROSE’ BRIO FRIZZANTE ; olivi piantumati con la regola del disciplinare OLIO DOP GARDA ORIENTALE; ciliegi di 8 varietà diverse per una raccolta da fine maggio a fine giugno; kiwi per delle ottime marmellate; prodotti dell’orto, utilizzati in gran parte nell’AGRITURISMO ristorante “ISOLE MARCIAGOS” con degustazione dei prodotti della campagna e pasta fatta in casa con le uova delle nostre galline. Di nuova realizzazione l’AGRI-

CAMPEGGIO GARDA NATURA con disponibilità di Mobile Home e piazzole per camper, attrezzato con piscina al sale, per un soggiorno in vero relax. L’accoglienza personalizzata nel punto vendita, dove sarà possibile effettuare la degustazione dei vini, degli oli e del nostro favoloso aceto aromatico tipo balsamico per poi, per chi lo desidera, passare all’acquisto non solo di OLIO e VINO ma anche di tanti altri prodotti come ad esempio i saponi e cosmesi all’olio di oliva, molto nutrienti per la pelle, oltre a Grappa, confetture, passata di pomodoro dell’orto ... e tanto altro in RICORDO dei sapori e dei profumi delle colline moreniche del Lago di Garda.

I

n the small village of Marciaga in Costermano sul Garda on the hills overlooking Lake Garda, in the province of Verona, in a small farm with vineyards for the production of Wine Montebaldo Bardolino DOC and Montebaldo Bardolino Chiaretto DOC, with which it is made also the delicious ROSE’ BRIO SPARKLING; olive trees planted with the rule of the OIL DOP GARDA ORIENTALE specification; cherry trees of 8 different varieties for a harvest from the end of May to the end of June; kiwi for excellent jams; garden products, used largely in the FARM-RESTAURANT “MARCIAGOS ISLANDS” with tasting of countryside products and homemade pasta with eggs from

our hens. The GARDA NATURA FARM CAMPSITE has been newly built with the availability of Mobile Homes and pitches for campers, equipped with a salt pool, for a truly relaxing stay. The personalized welcome at the point of sale, where it will be possible to taste the wines, oils and our fabulous aromatic balsamic vinegar and then, for those who wish, switch to the purchase not only of OIL and WINE but also of many products such as soaps and cosmetics with olive oil, very nourishing for the skin, as well as Grappa, jams, tomato sauce from the garden ... and much more in MEMORY of the flavors and aromas of the morainic hills of Lake Garda.


AGRITURISMO CASA ZEN

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Alcide de Gasperi, 40 - 37030 Mezzane di Sotto (VR) +39 045 8740051 – +39 346 9759090 info@agriturismocasazen.it www.agriturismocasazen.it

L

a nostra passione per l’agricoltura, il rispetto per questo lavoro, nasce dalla consapevolezza che “la terra non ci è stata data in eredità dai nostri padri ma l’abbiamo presa in prestito dai nostri figli”. Casa Zen è situata nelle colline della valle di Marcellise, a circa 300 metri di altitudine, zona tipica della Valpolicella. Abbiamo pensato a questo progetto perché da sempre amiamo e rispettiamo questi luoghi e ci piacerebbe condividere con chiunque ci verrà a trovare un po’ di queste meraviglie. Per gli amanti dell’olio e del vino vi faremo assaggiare i sapori della cantina, tutti prodotti da agricoltura biologica. Con l’olio stiamo avendo molte soddisfazioni, siamo presenti nella Guida del Gambero Rosso con le tre foglie, massimo riconoscimento. VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

O

121

ur passion for agriculture and respect for this work come from the awareness that “the land was not given to us as an inheritance from our fathers but borrowed from our children”. Casa Zen is located in the hills of the Marcellise valley, at around 300 meters above sea level, in a hilly landscape typical the the Valpolicella area. We came up with this project because we have always loved and respected these places and we would like to share some of these wonders with whoever comes to stay. For olive oil and wine enthusiasts, we will let you taste the flavours of the wine cellar, featuring all organically grown products. We are having a lot of satisfaction with our oil, we are present in the Gambero Rosso Guide with the maximum recognition award: 3 green leaves.


EN DE FR ES RU JA

AZIENDA AGRICOLA CA’ PIGNETO

NL CH

P

122

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via Pignetto, 1 – 37024 Negrar di Valpolicella (VR) +39 045 7513790 - +39 340 3140325 info@capigneto.com www.capigneto.com

T

he centuries-old olive trees, positioned wisely by men, always beside the historical and the characteristic “marogne”, guarantee an extra virgin olive oil production of refined and the highest quality. The cold grinding at a few hours after harvesting, the preservation of olives in aerated crates and their meticulous selection, allows us to preservate the typicality of an exclusive product with unmistakable characteristics for flavor, color, authenticity, intensity and amiability. It’s a fine oil to taste with all typical dishes that contains the pure flavors and delicate aromas of Ca’ Pigneto.

G

li alberi secolari di ulivo, posizionati dall’uomo sapientemente sempre lungo le storiche e caratteristiche “marogne”, garantiscono una produzione di olio extravergine di raffinata e altissima qualità. La molitura a freddo a poche ore dalla raccolta, la conservazione delle olive in cassette areate e la loro meticolosa cernita, ci permettono di preservare la tipicità di un prodotto unico e dalle caratteristiche inconfondibili per sapore, colore, genuinità, intensità e amabilità. È un olio piacevole da gustare con tutti i piatti tipici che racchiude i sapori puri e i profumi delicati di Ca’ Pigneto.


EN DE FR ES RU JA

AZIENDA AGRICOLA GUGLIELMI

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Valpolicella, 42 – 37024 Arbizzano di Negrar (VR) +39 349 4032581 info@agricolaguglielmi.it www.agricolaguglielmi.it

N

W

123

e at Azienda Agricola Guglielmi produce extra virgin olive oil exclusively from our olive groves, with 2.500 plants in production. In our PANEOLIO shop “Extra virgin and not only” you will find our EVO oils Veneto Valpolicella DOP, Garda Orientale DOP, Monocultivar Grignano, Il Classico, Verde del Forte; it is open all year round and you can also find other typical products, taste different gastronomic combinations with our oils and we organize themed courses, tastings and educational visits to the olive grove and mill. We are entirely dedicated to the cultivation, production and sale of this magnificent product. Our choice of life wants to lead to the sharing of a millenary passion for Extra Virgin Oil, the love for the territory, the freshness of ideas in always wanting to get involved, making the world of olive growing and oil known to 360°. We invite you to come and visit us to discover this fascinating world and share with us the secrets for a quality production!

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

oi di Azienda Agricola Guglielmi produciamo olio extra vergine di oliva esclusivamente dai nostri oliveti, con 2.500 piante in produzione. Nella nostra rivendita PANEOLIO “Extra vergine e non solo” trovate i nostri olii EVO Veneto Valpolicella DOP, Garda Orientale DOP, Monocultivar Grignano, Il Classico, Verde del Forte; è aperta tutto l’anno ed è possibile trovare anche altri prodotti tipici, assaggiare diversi abbinamenti gastronomici con i nostri olii ed organizziamo, corsi a tema, degustazioni e visite didattiche in oliveto e frantoio. Ci dedichiamo interamente alla coltivazione, alla produzione ed alla vendita di questo magnifico prodotto. La nostra scelta di vita vuole portare alla condivisione di una passione millenaria per l’Olio Extra Vergine, l’amore per il territorio, la freschezza delle idee nel voler sempre mettersi in gioco, facendo conoscere il mondo dell’olivicoltura e dell’olio a 360°. Vi invitiamo a venirci a trovare per scoprire questo affascinante mondo e condividere con noi i segreti per una produzione di qualità!


EN DE FR ES RU JA

AZIENDA AGRICOLA I ROCCOLI

NL CH

P

124

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Strada Corrubio, 3 – 37011 Bardolino (VR) +39 342 1422700 info@iroccoli.it www.iroccoli.it

L

’Azienda Agricola I Roccoli è specializzata nella produzione dell’Olio D.O.P. del Garda Orientale. In azienda è possibile effettuare acquisti dell’olio prodotto ma anche cosmetici naturali a base dell’olio D.O.P del Garda. E’ possibile visitare l’azienda su prenotazione. Il tour comprende: passeggiata nell’oliveto con spiegazioni dettagliate di tutte le fasi di lavorazione per arrivare al prodotto finale. Degustazione guidata e comparazione dei diversi tipi di olio. La durata minima della visita è: 1 ora 30.

T

he I Roccoli farm specializes in the production of D.O.P. of Eastern Garda. In the company it is possible to make purchases of the oil produced but also natural cosmetics based on the Garda D.O.P oil. It is possible to visit the company by appointment. The tour includes: walk in the olive grove with detailed explanations of all stages of processing to get to the final product. Guided tasting and comparison of the different types of oil. The minimum duration of the visit is: 1 hour 30.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

AZIENDA AGRICOLA MONICA VACCARELLA CONTATTI / CONTACTS Strada per Montecchio 6/D –37127 Avesa, Verona +39 333 7111858 info@vaccarellamonica.it www.vaccarellamonica.it

P

arliamo innanzitutto di un Olio EVO, speciale ed Elegante, fatto da una Donna: ‘Donna Emme’. L’azienda si trova nelle colline sopra il centro di Verona. In azienda curiamo personalmente ogni dettaglio produttivo, dal campo alla bottiglia. La vera Passione è ciò che ci contraddistingue. Portiamo avanti con grande impegno ed orgoglio questa piccola azienda modello che ha saputo imporsi nei mercati più autorevoli quali Dubai, AbuDhabi, USA, per l’alto livello di eccellenza che abbiamo raggiunto. Ci impegnamo a diffondere la ‘Cultura’ dell’Olio Evo ovunque!

W

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

125

e are talking about a Special and Elegant Extra Virgin Olive Oil made by a Woman: ‘Donna Emme’. The Farm is located on the hills near the centre of Verona. In the farm we personally taking care of every production detail, from field to bottle. The real Passion is what sets us apart. We run this small farm with great commitment and pride, breaking into the most prestigious markets, such us Dubai, AbuDhabi and the USA, due to the high level of excellence we have achieved. We are commited to spreading the ‘culture’ of the Extra Virgin Olive Oil everywhere!


EN DE FR ES RU JA

NL CH

AZIENDA AGRITURISMO DELLA PIEVE CONTATTI / CONTACTS Via Veronello, 7 – Località Palù di Calmasino, 37011 Bardolino (VR) +39 339 6539477 info@agriturismodellapieve.it www.agriturismodellapieve.it

A

P

126

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

t Azienda della Pieve, you will not only find hospitality but also the productions of typical and characteristic features of the Lake Garda area. The olives cultivated within the company are collected and squeezed into the Farm with passion and experience of the owner, obtaining, through cold squeezing, an extra virgin olive oil of high quality that maintains unaltered flavors and typical scents of the Lake Garda area. The company’s ancient olive groves are followed with great care and attention to ensure the production of an extra virgin olive oil that is different from the product of the market. Every stage of olive and oil processing takes place within the company, in order to guarantee uniqueness to the product: hand-picking, cold squeezing and finally bottling. The red grapes grown here are used for the production of the renowned Bardolino wine and rosè, typical of the area.

A

ll’Azienda della Pieve, non troverete solo ospitalità ma anche le produzioni più tipiche e caratteristiche della zona del Lago di Garda. Le olive coltivate all’interno dell’azienda, vengono raccolte e spremute nel Frantoio aziendale con passione ed esperienza dal titolare, ottenendo, tramite una spremitura a freddo, un olio extravergine di oliva di alta qualità che mantiene inalterati i sapori e i profumi tipici della zona del Lago di Garda. Gli uliveti secolari dell’Azienda sono seguiti scrupolosamente e con particolare attenzione per garantire la produzione di un olio extravergine che

si differenzia dal prodotto del mercato. Ogni fase della lavorazione delle olive e dell’olio avviene all’interno dell’Azienda, proprio per garantire unicità al prodotto: la raccolta effettuata a mano, la spremitura a freddo e infine l’imbottigliamento. Le uve rosse che qui si coltivano sono utilizzate per la produzione del rinomato vino Bardolino e Rosè, tipico della zona. Nella proprietà, potrete passeggiare tra i filari dei vigneti e ulivi, godendo dei colori del paesaggio circostante.


FONTANARA

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Alexander Fleming 10/12 37036 San Martino Buon Albergo (VR) +39 045 8394600 info@fontanara.it www.fontanara.it

F

F

127

ontanara is an avant-garde oil mill in San Martino Buon Albergo in which modernity and tradition contribute in equal measure to the creation of a high-quality oil. Founded in 2010, after the acquisition of a land of 30 hectares including our olive grove in Musella, our oil mill has a modern oil mill, a large room with controlled temperature and humidity reserved for storage in a controlled atmosphere, a bottling area and a prestigious sales point. The new Fontanara philosophy reflects the entrepre-

neurial values aimed at attention to detail in every business phase, from production to staff training to customer service. For us, the desire to research tradition, stories and life experiences gives value to the products chosen and cared for by Fontanara in its path, in order to convey the quality of a great country.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

ontanara è un frantoio d’avanguardia di San Martino Buon Albergo nel quale modernità e tradizione concorrono in egual misura alla creazione di un olio di alta qualità. Fondato nel 2010, dopo l’acquisizione di un terreno di 30 ettari comprensivo di uliveto in Musella, il nostro oleificio presenta un frantoio moderno, un ampio locale a temperatura e umidità controllate riservato allo stoccaggio in atmosfera controllata, una zona di imbottigliamento e un punto vendita di prestigio. La nuova filosofia Fontanara rispecchia i valori imprenditoriali mirati alla cura del dettaglio in ogni fase aziendale, dalla produzione alla formazione del personale al servizio al cliente. Per noi, la volontà di ricerca nella tradizione, nelle storie e nelle esperienze di vita dà valore ai prodotti scelti e curati da Fontanara nel suo percorso, per poter trasmettere la qualità di un grande paese.


FRANTOIO BALLARINI

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Via Molini, 26 – 37030 Cazzano di Tramigna (VR) +39 045 7820543 shop@olioballarini.it www.olioballarini.it

128

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

F

rantoio oleario antico con origini sin dal 1200. La famiglia Ballarini seleziona e macina le olive dell’est veronese. Il frantoio è situato a Cazzano di Tramigna nella provincia est di Verona, Regione Veneto, nordest d’Italia. Nel 2020 la linea produttiva del frantoio è stata completamente ammodernata secondo le più moderne tecniche produttive con conseguente miglioria dei valori organolettici dell’olio ottenuto. Proponiamo vari oli extravergini a seconda del tipo lavorazione e/o tipo di olive. Possibilità anche di sviluppare prodotti a marchio del Cliente. Assieme all’olio proponiamo anche

vasetti specialità sott’olio, oli aromatizzati e una linea bagno e cosmesi persona all’olio d’oliva. Presso il frantoio c’è il punto vendita aperto dal lunedì al sabato 09,00-12,30/15,0018,30. Durante il periodo molitura olive su prenotazione è possibile visitare il frantoio in funzione (indicativamente dal 20 ottobre sino a fine novembre), durante l’anno possibilità per gruppi minimo 10 persone prenotare visita con cenni storici e assaggi olio. Possibilità ordini on line alla pagina “Shop” del sito www.olioballarini. it oppure per ordini Paesi dell’Europa contatto tramite la mail shop@olioballarini.it.

A

ncient Olive Oil Mill with origins since 1200. The Ballarini Family select and works the olives in the east Verona district Area. Olive Oil Mill Ballarini is located in Cazzano di Tramigna village, east Verona district, Veneto Region in the north east of Italy. In 2020 Year the extra virgin olive oil production line has been completely modernized according to the most modern production techniques with consequent improvement of the organoleptic values of extra virgin olive oil obtained. We offer various extra virgin olive oils depending on the type of processing and / or kind of olives. We develop private labels for our customers too. Together with the extra virgin olive oil we also

offer specialty jars in olive oil, flavored olive oils and a bath and personal cosmetics line with olive oil. At the olive oil mill there is the sales point open from Monday to Saturday 09.00-12.30 a.m. / 15.00-18.30 p.m.. During crushing olives period (from 20th October till end November) with mail booking is possible visiting our oil mill and during the year with minimum 10 people booking is possible for storytelling and tasting olive oils. It is possible to order online at the “Shop” page of the website www.olioballarini.it or for orders from European countries, contact by e-mail shop@olioballarini.it.


FRANTOIO BONAMINI CONTATTI / CONTACTS Via Santa Giustina, 9/A – 37031 Illasi (VR) +39 045 6520558 info@oliobonamini.com www.oliobonamini.com

NL CH

P

BONAMINI FRANTOIO 1965

MADE WITH LOVE IN ITALIA

F

rantoio Bonamini, un’azienda familiare simbolo dell’unione tra storia ed evoluzione che conta più di 50 anni di sfide, propone visite guidate e tour esperienziali alla scoperta dell’affascinante mondo dell’olio extra vergine di oliva. Siamo un’azienda giovane e dinamica con un forte senso della sperimentazione e della continua ricerca, un cammino che profuma di antico e mantiene un rispettoso legame con le tradizioni e l’ambiente locale. Il tour prevede, dopo la visita dell’oliveto, la scoperta delle differenze di lavorazione tra il frantoio antico presente all’interno della struttura ed il frantoio moderno, per terminare poi con un assaggio professionale dei nostri olii con una ampia degustazione.

129

rantoio Bonamini, a family company and a symbolic example of the unit between history and evolution with more than 50 years of challenges, offers guided tours and educational visits to discover the fascinating world of Extra Virgin Olive Oil. Olive oil enthusiast or expert? Friend of the Italian culture and diet? In any case, Frantoio Bonamini is the right place to get all the answers. A special experience to find out the secrets of the extra virgin olive oil and to discover a unique land, the Illasi Valley. The tour includes the visit of the olive groves, and then of the modern olive mill and of the old and traditional ones, and finally tasting of the Bonamini products with extra virgin olive oil.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

F

EN DE FR ES RU JA


EN DE FR ES RU JA

FRANTOIO FAMIGLIA ORLANDI CONTATTI / CONTACTS Località Americani, 1 – 37031 Illasi (VR) +39 045 9000479 info@oliofamigliaorlandi.it www.oliofamigliaorlandi.it

F

NL CH

P

130

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

amiglia Orlandi Olive Oil Mill is located in the heart of the Val d’Illasi in the province of Verona. Born in 2019, the olive oil mill, managed by the Orlandi family, is located inside an ancient rural courtyard of the end of the 18th century surrounded by greenery. We will take you with us on a journey to discover our Extra Virgin Olive Oil.

F

rantoio Famiglia Orlandi è situato nel cuore della Val d’Illasi in provincia di Verona. Nato nel 2019 il frantoio, curato dalla Famiglia Orlandi, si trova all’interno di un’antica corte rurale di fine 700 immersa nel verde. Vi porteremo con noi in un viaggio alla scoperta del nostro Olio Extra Vergine di Oliva.


EN DE FR ES RU JA

FRANTOIO FRATELLI TURRI

NL CH

P

T

by a PDO certificate. From the long family tradition brothers Turri inherited the passion and the experience for this product and now offer a large choice of high quality: 100% italian extra virgin olive oil, Organic, Garda Orientale PDO and more. The company exhibits a museum of Agricolture, where family Turri welcomes visitors and guides them to the discovery of old traditions and new production techniques and in the tasting of extra virgin olive oil and its characteristics.

131

131

L

’azienda Turri Fratelli fu fondata nel 1951, tra i primi oleifici di Verona e della zona del lago di Garda. Oggi come allora porta avanti una produzione attenta e scrupolosa, con l’impegno a tutelare l’autenticità di un prodotto che nasce dall’incontro di natura e cultura. Lo speciale microclima del Garda consente da secoli la coltivazione dell’olivo e contribuisce a donare all’olio qui prodotto, a certificazione DOP, un sapore delicato e leggero. Dalla lunga tradizione di famiglia i fratelli Turri hanno ereditato la passione e l’esperienza nella produzione di questo prodotto e offrono una vasta gamma di alta qualità: l’olio Extra Vergine 100% italiano Classico, il Biologico, il Garda Orientale DOP e molti altri. All’interno dell’azienda si trova un piccolo museo degli antichi mestieri dove la famiglia Turri è lieta di accogliere i visitatori alla scoperta delle antiche tradizioni e delle tecniche più moderne di produzione, oltre che guidarli nella degustazione dell’olio e delle sue caratteristiche.

he company Turri Fratelli was founded in 1951, among the first oil mills established in the province of Verona and in the region surrounding Lake Garda. Nowadays, like in the past, it carries on careful rigorous practices, with the aim of getting a genuine product, born from the union between nature and culture. For centuries the special microclimate of Lake Garda has helped the cultivation of olive tree and gives to the local olive oil a light fruity and fine taste; its high quality is recognized

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Strada Villa, 9 – 37010 Cavaion Veronese +39 045 7235006 turri@turri.com; visite@turri.com www.turri.com


EN DE FR ES RU JA

FRANTOIO IL GIOGO

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Strada Festara, 21 - 37012 Bussolengo (VR) +39 348 2646844 agricola.ilgiogo@gmail.com www.agricolailgiogo.com

A

132

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

stone’s throw between Verona and Lake Garda, discover the job in the world of Il Giogo oil mill: touch with your hands the deep secret and the thousand nuances of the work that make our Extra Virgin Olive Oil unique every day. Here you can also stay at our beautiful garden with your camper or caravan. We are equipped to give you a complete service and every type of comfort. We also have a swimming pool ...The “Il Giogo” camp-site is located in an olive grove near our company’s oil mill.

A

due passi tra Verona e il Lago di Garda, scopri il lavoro nel mondo del Frantoio Il Giogo, tocca con mano il profondo segreto e le mille sfumature che ogni giorno rendono unico il nostro Olio di Oliva Extravergine in Eccellenza. Qui da noi potrete anche soggiornare presso il nostro splendido giardino con il Vostro camper o caravan. Siamo attrezzati per darvi un servizio completo ed ogni tipo di comfort. Abbiamo anche una piscina…L’agricampeggio “Il Giogo” è ubicato nell’ oliveto presso il nostro Frantoio aziendale.


FRANTOIO VILLA ARVEDI

EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Località Cuzzano, 1 – 37023 Grezzana (VR) +39 045 907045 frantoioarvedi@gmail.com www.villarvedi.it/oleificio

D

F

133

or over 500 years the complex of Villa Arvedi and Frantoio have dominated the Valpantena. In 2019, to celebrate the 500th anniversary, the Arvedi’s family decided to create an exhibition dedicated to agricultural arts to remember the traditions and the ways of life of these areas and the logical consequence of cultural initiatives that the family had also promoted in the past. The over 3000 olive trees, many of which are over a hundred years old, allow the oil mill to produce a very high quality extra virgin olive oil, thanks also to the processing method that has remained the traditional cold one. The oil mill can be visited all year round by appointment and we recommend that you come and visit it during the winter months when it is fully working. The oil mill produces extra virgin olive oil in different formats for sale, 0.5 liter bottle, 2 liter bottle and 5 liter can; also the olive pressing is in the oil mill on behalf of third parties.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

a oltre 500 anni il complesso di Villa Arvedi e Frantoio dominano la Valpantena. Nel 2019 per festeggiare il 500° anniversario la famiglia Arvedi ha deciso di creare un’esposizione dedicata alle arti agricole per ricordare le tradizioni e i modi di vivere di queste aree è la logica conseguenza di iniziative culturali che la famiglia aveva promosso anche in passato. Le oltre 3000 piante di ulivo, molte delle quali ultracentenarie permettono al frantoio di produrre un olio extravergine di altissima qualità, grazie anche al metodo di lavorazione che è rimasto quello tradizionale a freddo. Il frantoio è visitabile tutto l’anno su appuntamento e raccomandiamo di venire a visitarlo nei mesi invernali di piena lavorazione. Il frantoio produce olio extra vergine di oliva in diversi formati per la vendita, bottiglia da 0,5 lt, bottiglione da 2lt e la latta da 5 lt; inoltre il frantoio frange oliva per conto terzi.


EN DE FR ES RU JA

GUERRIERI RIZZARDI

NL CH

P

CONTATTI / CONTACTS Strada Campazzi, 2 – 37011 Bardolino (VR) +39 045 7210028 mail@guerrieri-rizzardi.it info@rambaldiapartments.com www.guerrieri-rizzardi.it www.rambaldiapartments.com

I

134

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

l nostro olio Extravergine d’oliva Garda Orientale DOP proviene dagli antichi oliveti della tenuta Guerrieri di Bardolino e Cavaion, è caratterizzato da bassa acidità ed è ricco in clorofilla. È leggero al gusto e molto profumato. Produciamo inoltre vini in bottiglia da vigneti di proprietà in Valpolicella, Bardolino e Soave, in posizioni privilegiate all’interno delle denominazioni. Nei nostri tre wineshop è possibile degustare ed acquistare i vini e gli altri prodotti Guerrieri Rizzardi. I punti vendita aziendali sono presso la cantina di Bardolino, tra i vigneti di Cavaion Veronese e all’ingresso del giardino di Pojega a Negrar, in Valpolicella.

O

ur Garda Orientale DOP Extra Virgin Olive Oil comes from the ancient olive groves of Guerrieri Rizzardi in Bardolino and Cavaion, is characterized by low acidity and is rich in chlorophyll. It is light to taste and very fragrant. We also produce wines from our vineyards in Valpolicella, Bardolino and Soave. At our three wine shops in the region there is the opportunity to taste and buy Guer-rieri Rizzardi wines and other estate produce. The shops can be found at the winery in Bardolino, in the middle of the vineyards in Cavaion Veronese and at the entrance to Pojega garden in Negrar, Valpolicella.


EN DE FR ES RU JA

LE GUAITE DI NOEMI - SISURÉ CONTATTI / CONTACTS Via Capovilla, 20 – 37020 Mezzane di Sotto (VR) +39 045 8880396 info@leguaite.it www.leguaite.it

NL CH

P

T

I

135

l frantoio Sisuré nasce nel 1997 nell’azienda del sig. Pizzighella Stefano, che dove con dedizione nel suo lavoro e studi e innovazione dei suoi macchinari è riuscito a realizzare il proprio sogno di valorizzare il territorio della sua zona di produzione e i suoi olivi secolari. Il nostro olio, riconosciuto dalle più importanti riviste nazionali, è ottenuto da sole olive raccolte a mano, lavorate con procedimenti meccanici a freddo e senza l’utilizzo di prodotti chimici. Oltre a 3 ha di ulivi, delle pregiatissime varietà Grignano, Leccio di Corno e Casaliva, possediamo 10 ha di vigneto: la nostra piccola cantina e il frantoio sono sempre aperti e pronti ad accogliere curiosi ed appassionati, per mostrare ciò che la nostra terra e il nostro amore sono capaci di creare.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

he mill Sisuré was founded in 1997 in the company of Mr. Pizzighella Stefano, where with dedication in his work and studies and innovation of his machinery has managed to realize his dream of enhancing the territory of his production area and its centuries-old olive groves. Our olive oil, recognized by the most important national magazines, is obtained from handpicked olives alone, processed with cold mechanical processes and without the use of chemicals. In addition to 3 acres of olive trees, of the precious varieties Grignano, Leccio di Corno and Casaliva, we own 10 acres of vineyard: our small cellar and the oil mill are always open and ready to welcome curious and passionate, to show what our land and our love are able to create.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

PERNIGO-CREATIVE ORGANIC FARM

P

CONTATTI / CONTACTS Via Vendri,42 - 37142 Verona +39 045 907879 info@pernigo.it www.pernigo.it

136

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

W R

appresentiamo un’articolata azienda agricola localizzata in Verona. Siamo prima di tutto produttori di olio, alimenti e prodotti officinali biologici di alto profilo qualitativo ed organolettico, con una particolare attenzione alla biodiversità. Intendiamo coniugare sotto un’unica visione d’insieme tutte le nostre attività agricole, e per questo crediamo indispensabile controllare l’intera filiera, dalla coltivazione alla trasformazione, al conferimento, per arrivare alla promozione e commercializzazione dei prodotti. Vogliamo meritare la fiducia dei nostri clienti con una proposta di assoluta eccellenza e lo facciamo con una convinta attenzione ai dettagli. Per questo ci definiamo: “produttori di valore”. Sempre pronti alla ricerca e all’innovazione nelle tecnologie di lavorazione come nella gestione e nei controlli di qualità. Intendiamo incorporare nei nostri prodotti un’idea di benessere, che non si fermi, e lo vogliamo fare con un prodotto in armonia con la natura, che rispetta il lavoro degli uomini e la cultura.

e represent an articulated agricultural company located in Verona. We are first of all producers of high quality and organoleptic organic oil, food and medicinal products, with particular attention to biodiversity. We intend to combine all our agricultural activities under a single overview, and for this reason we believe it is essential to control the entire supply chain, from cultivation to processing, to transfer, to get to the promotion and marketing of products. We want to deserve the trust of our customers with a proposal of absolute excellence and we do it with a convinced attention to details. This is why we define ourselves: “producers of value”. Always ready for research and innovation in processing technologies as well as in management and quality controls. We intend to incorporate an idea of well-being into our products, which does not stop, and we want to do it with a product in harmony with nature, which respects the work of men and culture.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

POG-PRODUTTORI OLIVICOLI GARDESANI CONTATTI / CONTACTS Via Ingegner Beccherle 361 - 37013 Caprino Veronese (VR) +39 045 6230616 info@pogcoop.it www.oliopog.it

137

T

he lake, the mountains and the olive groves that surround the town of Caprino Veronese form a backdrop for our olive press. Since 1984 it has transformed a product that has been part of a centuries-old tradition in the hinterland of Lake Garda. Since then, thanks to the will of 10 partners who decided to put their skills together, a high-quality Extra Virgin Olive Oil has been produced that respects the most traditional cold extraction techniques.

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

I

l lago, la montagna e gli oliveti che circondano la città di Caprino Veronese fanno da cornice al nostro frantoio, che dal 1984 trasforma un prodotto che fa parte di una tradizione plurisecolare dell’entroterra gardesano. Da allora, grazie alla volontà di 10 soci che hanno inteso mettere in comune le proprie competenze, viene prodotto un Olio Extra Vergine di Oliva di qualità che rispetta i più tradizionali metodi di lavorazione ad estrazione a freddo.


REDORO-FRANTOI VENETI

138

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

CONTATTI / CONTACTS Via Marconi, 30 – 37023 Grezzana (VR) +39 045 907622 info@redoro.it www.redoro.it

R

edoro si trova a Grezzana, a nord di Verona, zona collinare della Valpantena. Dal 1895 l’azienda tramanda da padre in figlio l’amore e la passione per la coltivazione dell’olivo e la produzione di Olio Extra Vergine di Oliva. La lavorazione avviene nei frantoi di proprietà siti in Grezzana, sede storica dell’azienda e in Mezzane, con il suggestivo frantoio seicentesco. L’azienda Redoro accoglie visitatori nei due frantoi, che saranno accompagnati nella meravigliosa scoperta dell’oro liquido; segue una degustazione di olio e prodotti sott’olio su una croccante bruschetta cal-

da. I nostri showroom adiacenti ai frantoi saranno a disposizione per i vostri acquisti. Per offrire un’accoglienza a tutto tondo, Redoro ha ampliato i propri servizi. La Trattoria La Torre a Mezzane, propone piatti ideati con prodotti di filiera corta, per un incontro di sapori unici tra la cucina antica e moderna. La Locanda dell’Oleificio sempre a Mezzane, un ambiente sobrio e ristrutturato che offre una cucina semplice e tradizionale, basata sulla migliore materia prima, disponibile quotidianamente al mercato o nei nostri orti. Sono disponibili 9 camere mantenute semplici ed essenziali come un tempo, dove rivivere l’ospitalità calda e accogliente dei nostri avi. A due passi da Piazza Brà, nel cuore di Verona, si trova la Bruschetteria Redoro, un ambiente moderno e accogliente, in cui degustare gustose bruschette con olio e prodotti

EN DE FR ES RU JA

NL CH

gourmet, accompagnate da un buon bicchiere di vino e acquistare poi le specialità assaggiate, come ricordo di Verona.

R

edoro is located in Grezzana, in the Valpantena (Verona) hilly area. Since 1895 the firm has been conveying love and passion for oil cultivation and extravirgin olive oil production, which takes place in the family’s oil mills, in its historical site (Grezzana) and in Mezzane, with its 17th century dramatic oil mill. Redoro welcomes visitors to discover the golden liquid. After the visit they can taste oil and in oil food products on crispy warm slices of bread (“bruschetta”). Purchases are available in our showrooms close to the oil mills. Moreover Redoro extended its hospitality services. Trattoria La Torre proposes dishes realized with short manufacturing chain products, to foster flavours coming from ancient and modern

P

cooking. Locanda dell’Oleificio, in Mezzane, a restyled environment, offers an easy and traditional cooking, based on the best raw material, coming from the market or our vegetable gardens. The 9 arranged rooms are simple and essential like in the past, to grant the welcoming hospitality of our ancient parents. Close to Verona centre, Bruschetteria Redoro, a modern and cozy environment, offers nice bruschette, along with oil and gourmet products and a good glass of wine. The tasted products are purchasable, as wonderful souvenir from Verona.


EN DE FR ES RU JA

NL CH

P

SALVAGNO GIOVANNI FRANTOIO PER OLIVE CONTATTI / CONTACTS Contrada Gazzego, 1 – 37142 Verona +39 045 526046 info@oliosalvagno.it www.oliosalvagno.com

S

ALVAGNO, noto frantoio per olive situato sulle colline veronesi di Nesente Valpantena, deve la sua fortuna ad una posizione resa ottimale dalla giusta condizione climatica. In queste meravigliose colline, Salvagno ricerca e seleziona particolari varietà di olive dalle quali produce, spremendo a freddo nel frantoi a lavorazione tradizionale ed in quello a ciclo continuo, olio dal sapore dolce e deciso con delicato retrogusto di mandorla. Dal 1923 l’azienda produce l’olio con lo stesso sistema artigianale, destinato agli amanti dei cibi genuini e della sana alimentazione.

S

ALVAGNO, well-known oil mill located in the Veronese hills of Nesente Valpantena, researches and selects special varieties of olives from which it produces with cold press method and stone mill, extra virgin olive oil with a sweet and decisive flavour and with a delicate almond aftertaste. Since 1923 the company has been producing oil with the same artisanal system, intended for lovers of wholesome food and healthy nutrition, in balance with the land and natural rhythms. VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

139


TENUTA POJANA CONTATTI / CONTACTS Località Maronaro, 1 – 37030 Cazzano di Tramigna (VR) +39 347 3461639 tenutapojana@gmail.com www.tenutapojana.com

EN DE FR ES RU JA

O

NL CH

P

140

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

ur company is located in the east of Verona, a hilly area close to the Prealps, sheltered from the cold northerly winds: gentle slopes crossed in August and September by remarkable thermal excursions that favor the characterization of aromas. It’s not an easy land to work with. Here nature is not docile, and to make you friends it takes a lot of constancy and more than a few sacrifices. The continuous search for the well-being of the environment, and not only of plants, has led us to research new tools and new techniques. Critical vintages have become the incentive to deepen scientific knowledge and to further weld the alliance with the earth, and with olive trees. Our family follows and takes care of every stage of processing. We only pack in 0.5l bottles. All our production is organic.

L

a nostra azienda è a est di Verona, un’area collinare a ridosso delle prealpi riparata dai venti freddi del nord: dolci pendii attraversati in agosto e settembre da notevoli escursioni termiche che favoriscono la caratterizzazione degli aromi. Non è una terra facile da lavorare. Qui la natura non è docile, e per fartela amica ci vuole molta costanza e più di qualche sacrificio. La continua ricerca del benessere dell’ambiente, e non solo delle piante, ci ha portato a ricercare nuovi strumenti e nuove tecniche. Le annate critiche sono diventate l’incentivo ad approfondire conoscenze scientifiche e a saldare ancor di più l’alleanza con la terra, e con gli olivi. La nostra famiglia segue e cura ogni fase della lavorazione. Confezioniamo solo in bottiglie da 0.5l. Tutta la nostra produzione è biologica.


VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

141


Congress

T

CENTER

T

142

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

he Verona Chamber of Commerce of Verona, with its recent renovation, has created a congress center at its headquarters at C.so Porta Nuova, 96. Besides 8 modern rooms with advanced technical equipment, there are 2 large areas on the ground floor where you can organize congresses, meetings, b2b, events of various kinds.

For info, prices, reservation and site visits, please contact: centrocongressi@vr.camcom.it ph. +39 045 8085852 / 726 / 858 / 860


CENTRO

Congressi

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

143

Per info, tariffe, prenotazione e sopralluoghi, scrivere a: centrocongressi@vr.camcom.it +39 045 8085852 / 726 / 858 / 860

L L

a camera di Commercio di Verona, con la recente ristrutturazione, ha creato presso la propria sede di C.so Porta Nuova, 96 un centro congressi. Oltre a 8 sale moderne con dotazione tecnica avanzata, ci sono 2 ampi spazi a piano terra dove organizzare congressi, incontri, b2b, eventi di vario genere.


144 VERONA WINE and Olive Oil TOURISM

VERONA WINE and Olive Oil TOURISM



Camera di Commercio Industria Artigianato Agricoltura Verona Corso Porta Nuova, 96 37122 Verona Tel. +39 045 8085863/702 turismo@vr.comcom.it

www.vr.camcom.it

Con il contributo di


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.