跳格-香港國際舞蹈影像節 2022|城市當代舞蹈團 Jumping Frames–Hong Kong International Movement-image Festival 2022|CCDC

Page 1

1.9-2.10 香港逸東酒店

EATON HK

8-11.9

百老匯電影中心

Broadway Cinematheque


城市當代舞蹈團

City Contemporary Dance Company (CCDC) 城 市 當 代 舞 蹈 團 是 香 港 首 個 全 職 專 業 現 代 舞 團, 以 體 現 香 港 當

代文化為宗旨,編創風格鮮明的作品,刻劃當代舞蹈發展軌跡。 舞 團 於 1979 年 由 曹 誠 淵 創 立, 現 由 香 港 資 深 舞 蹈 家 伍 宇 烈 擔 任 藝 術 總 監 , 擁 有 超 過 二 百 齣 本 土 編 舞 家 的 完 整 舞 碼, 又 經 常 與 藝 術 家 跨 界 合 作, 致 力 在 亞 洲 開 拓 舞 蹈 新 想 像。 舞 團 代 表 香

港 進 行 頻 繁 的 國 際 文 化 交 流 活 動, 先 後 進 行 了 二 百 七 十 多 場 海

外演出,備受國際藝壇重視,更被譽為「當代香港藝術靈魂」。 City Contemporary Dance Company (CCDC), the flagship of modern dance in Hong Kong, undertakes to blaze the path of contemporary dance scene with extraordinary performances representing contemporary Hong Kong culture. Founded in 1979 by Willy Tsao, and now directed by Yuri Ng, CCDC has presented more than 200 original works by leading choreographers, and pioneered in Asia to reimagine the possibilities of modern dance through innovative collaborations. Representing Hong Kong in more than 270 overseas performances at the world’s foremost dance stages and festivals, CCDC is regarded as ‘the artistic soul of contemporary Hong Kong’.

跳格—— 香港國際舞蹈影像節 Jumping Frames ——

Hong Kong International Movement-image Festival

( 前稱「跳格國際舞蹈影像節」

Formerly known as ‘Jumping Frames - Hong Kong International Dance Video Festival’)

「跳格 ⸺香港國際舞蹈影像節」於 2004 年由城市當代舞蹈團 創 辦, 是 亞 洲 最 具 規 模 的 舞 蹈 影 像 盛 事。 其 致 力 於 呈 現 風 格 迥 異、 影 像 與 身 體 之 間 跨 媒 界 的 展 演, 更 為 舞 蹈 影 像 開 發 多 元 及 可能性,探尋新世代形體和影像的全新意涵。

Presented by the City Contemporary Dance Company (CCDC) since 2004, ‘Jumping Frames - Hong Kong International Movement-image Festival’ is the only festival of its kind in Asia committed to promoting the intersections between performance making and moving image, cinechoreographic interventions and the body.


前言 FOREWORD 點 解要改名?

「 跳 格 」 曾 經 將 名 字 由「 舞 蹈 錄 像 節 」 改 為「 舞 蹈 影 像 節 」, 呢 次 又 將 英 文 名 由

dance video 改 成 movement-image。Movement-image 係 受 到 moving images( 流 動

影 像 )嘅 啟 發, 後 者 涵 蓋 好 多 唔 同 種 類 嘅 視 藝 作 品 , 但 各 作 品 嘅 共 通 點 就 係 必 須 呈 現動態。

大多數人嘅舞蹈經驗係從觀看開始,經過大腦神經,激發身體感知,人就想手舞 足 蹈 。 我 認 為, 只 要 可 以 令 人 嘅 心、 身 想 郁 嘅 嘢, 就 係 舞 蹈 。 同 一 道 理 , 唔 係 所 有嘅流動影像都係舞蹈影像,只有能夠喺觀看者嘅身體上發揮作用嘅視覺作品, 先 至係舞蹈影像,無論佢係 唔 係 通 過 身 體 來 呈 現 。

因為疫情,觀眾嘅觀看經驗已經好唔同。影像呈現嘅手段同方式發展迅速。咁舞 蹈 呢?舞蹈影像又可以帶啲 乜 嘢 畀 我 哋 呢 ?

我 哋 喺 movement 同 image 之 間 加 上 hyphen(連 接 號 ) ,係希望兩者重回一個相互 啟 發嘅位置,而唔係只由一 方 去 主 宰 。

俗 語話:「行不改名,坐不改 姓 。」但 係 呢 一 句 話 對 當 代 藝 術嚟 講 似 乎 並 唔 適 用 , 今 次 我 哋 改 名 係 為 咗 表 達 我 哋 呢 一 刻 嘅 想 法, 但 係 我 哋 非 常 樂 意 睇 到 未 來 有 人 願 意 繼續更新。 伍 宇烈

CCDC 藝術總監 What’s in a name? ‘Jumping Frames’ has been named in Cantonese as “mou5-dou6-luk6-zoeng6-zit3” and later became “mou5-dou6-jing2-zoeng6-zit3”. This year, we change the subject again from “dance video’ to “movement-image”, hence, we have a new name in English, Jumping Frames – Hong Kong International Movement-Image Festival. The term we construct is inspired by the idea of “moving images”, which covers a broader variety of visual artworks that has the appearance of movement. Most people experience dance starting from their eyes. The images passing through their brain nerves and sensory of the brain, stimulating their perception to trigger the dancing. I think, any stimuli that moves your body and soul, is dance. Thus, in the same way, not all moving images are movement-image. Any moving images that affect the viewers and when their bodies react to the visual, are considered movement-image, body or non-body. Due to the pandemic, our viewing experience has changed drastically, the way of presenting moving images is rapidly developing. How about dance? What does dance on film bring us? We add a hyphen between movement and image with the hope that the two elements inspire each other and complement each other. So they say, “Be proud of one’s name and stand by it.” This saying may not be true to contemporary art. We change our name this year to express our views of the moment. Adapting to trends, growing with our audience, we keep redefining our festival, and will be happy to start afresh every year. Yuri NG Artistic Director, CCDC

1


策展人的話 紀 念 已 故 的 一 行 禪 師, 今 年 我 以「 身 體 」 的 概 念 導 向 他 的 正 念 修 習。 片 單 選 擇、 裝 置 展 覽、 論 壇、 表 演 介 入 以 及 節

內 其 他 內 容, 皆 成 為 物 質 性 和 挑 釁 性 的 玄 奧 容 器 和 通 道 , 以 理 解 軀 體 和 靈 魂 的 逾 越 關 係, 同 時 觀 照 身 體 及 其 存 在 的 形 式。

今 年「跳格」提出了散文式 的 創 作 提 議 ,邀 請 藝 術 家 、編 舞 、 舞 者、 電 影 創 作 人、 策 展 人、 研 究 學 者 及 我 們 最 重 要 的 觀

眾 一 起 參 與。 這 個 想 法 是 對 當 下 我 們 身 體 的 延 伸 、 扭 曲 和

消 失 的 恐 懼, 進 一 步 的 反 思 。 我 們 的 身 體 長 期 活 在 虛 擬 世 界 中, 時 時 刻 刻 感 到 時 空 錯 亂 的 困 擾。「 跳 格 2022」 以 美

麗 新 世 界 為 題, 期 望 跨 越 影 像 內 容 的 形 式, 而 著 眼 於 作 品 內 容的靈性體驗。

以 「 此 地 此 身 」 作 為 主 題, 連 貫 了 今 屆 四 部 委 約 作 品, 項

目 與 香 港 文 藝 復 興 基 金 會 的「 奪 目 影 像 」 合 作, 激 發 舞 蹈 從 業 者 以 外, 以 散 文 電 影 形 式 展 開 與 身 體 有 關 的 對 話 。 我 們 希 望 提 出 以 散 文 電 影 作 為 研 究 和 表 達 的 工 具, 以 不 同 的 方 式 和 觀 點 審 視 身 體 及 身 體 以 外 的 聯 繫。 四 部 委 約 作 品 以 藝 術 家 主 導 的 聲 音 質 疑 身 體 的 脆 弱, 嘗 試 解 讀 自 己 對 現 狀

的 感 知。 猶 如 日 記 般 , 這 開 放 式 的 創 作 模 式 探 索 置 身 當 下 的 影 像 及 文 字, 透 過 這 些 材 料 和 過 去 檔 案 拼 貼 形 成 一 個 意 識 流的影像詩。

還 有一個非常重要的單元,特 備 策 展 節 目 ⸺「 身 體 檔 案:

港 台 的 歷 程 和 想 像 」, 通 過 台 灣 策 展 人 黃 柏 喬 與 香 港 策 展 人 蔡 倩 怡 的 對 話 將 台 灣 與 香 港 身 體 的 歷 史 故 事 穿 插 對 應, 娓

娓 道 來。 精 選 的 電 影 闡 述 身 體 作 為 存 在 的 載 體 , 如 何 重 塑 我 們的記憶和與歷史和城市 景 觀 的 關 係 。

作 為 新 上 任 舞 蹈 影 像 節 總 監 兼 策 展 人, 這 是 我 一 種 延 伸 編

舞 和 影 像 創 作 的 挑 戰 和 平 台。 對 我 來 說, 承 擔 這 個 新 的 責 任 意 味 著 對「 跳 格 」 抱 持 有 不 同 的 考 慮 和 視 野 , 對 影 展 宏 觀 和 微 觀 發 展 的 各 種 想 像, 以 及 電 影 節 在 放 映 以 外 可 能 呈 現 的 方 式 如 表 演 介 入 和 影 像 延 伸 等。 我 希 望 能 繼 續 開 拓 論

述 和 表 演 性 的 節 目, 保 持 開 放 的 態 度 及 持 續 和 相 關 業 界 交 流 與合作以注入新能量,帶 來 新 的 跳 格 ! 策 展人 / 影像節總監 葉 奕蕾

2


CURATOR’S NOTE In memory of the passing of Zen Master Thích Nhat Hanh earlier this year, I would like to dedicate the possibilities of the “Body” to his teachings. As a way of navigating the materialities and provocations found within the programmes presented in this year’s ‘Jumping Frames’, Zen Master’s work is useful in helping us see the body as a transcendental vessel and passageway to process our innate profanity and sacredness, whilst exposing and deconstructing its profound existences and forms. This year, the festival proposes an essayistic discussion amongst invited artists, choreographers, dancers, filmmakers, curators, researchers, and most importantly, our audience. The idea is to provide a further introspection into the fears of the body – its extensions, distortions, and disappearances – which relates to the universal dislocations of our collective existence in the present (virtual) moment. ‘Jumping Frames: Body Non Body’ aims to go beyond the trajectory of formal artistic development and probe at the intrinsic spirituality of the initial encounter with works of art. The four new co-commissioned works in ‘All That Is Happening’ marks the start of an exciting new partnership with ‘Eye Catcher’ to instigate an extended dialogue that can grow beyond dance practitioners through examining the body in the most diverse sense with the essay film form. We want to expand the literature and discourse on cinema, technology, and the body, and to counter the body/non-body, dance/ non-dance binaries with a trans-disciplinary approach. Tapping into the author-centric nature of the essay film, this commission focuses on questioning the possible de-constructions of body and their vulnerabilities by artists in new and radical ways. Another highlight is ‘Body Archive: Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan’, a programme that explores the historical narratives of the body in Taiwan and Hong Kong through a dialogue between Taiwanese curator Joe Huang and Hong Kong curator Emilie Choi Sinyi. This selection imagines the capacity of bodies as existential agents that continually reinvent our memories and relationships to our lands and stories. My new appointment as the festival director expands my commitment to the form beyond the capacity of my practice as a filmmaker and dance artist. Having this new responsibility pushes me into taking different perspectives and positions when considering the macro- and micro- developments of cine-choreographic creation, the possibility in the hybrid modes of movement-making and image-making, and the intervention of liveness into an expanded cinematic form. I hope my proposal will gather exciting new energies and imaginings across the artistic communities of Hong Kong, regionally, and internationally. Curator / Festival Director, Elysa WENDI

3


目錄 CONTENTS 開幕電影

OPENING FILM 此地此身

ALL THAT IS HAPPENING 自如身

If I Can’t Dance 失去的部分

Lost a part of 180°·78°14'n 15°36'e·2013 海坐下來時沒有風

As I Imagine My Body Moving

7 8 10 12 14

國際精選電影系列:身體 敘事

INTERNATIONAL Feature Film Selections: Body Narratives 身在福島

A Body in Fukushima

18

神遊巴西

Híbridos, the Spirits of Brazil

20

角男神祭

The Ferryman

22

遠韓人

Dance of Time

24

獨舞者的樂章

Solo Dance

26

離別之前

Before We Go 狂舞戀人

AVIVA

28 30

天邊一朵雲

The Wayward Cloud 跳格影像舞拉松|1 4 ? 4+1?

Jumping Frames Marathon with Curator|1 4 ? 4+1?

32 34

焦點藝術家

Artist Focus

#1 宋周爰 Song Joowon #2 丹妮爾.威爾茅斯 DaniÈle Wilmouth #3 卓翔 Cheuk Cheung 吉開菜央

#4 Nao Yoshigai

36 38 42 44


身體檔案:港台的歷程和想像

Body Archive : Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan

I

傷停補時(台灣)

Extra Time (Taiwan) 後工業藝術祭 1995 1995 Post-Industrial Arts Festival 超級禁忌

Super Taboo 開發中肖像

47 48 49

The Irreversibility of Time

50

II BODY OF the Flâneur (Hong Kong)

51

身體漫遊(香港) 大動作 #1/10

Movement #1/10 迴光(軀體悼念)

Aftermath (in the memory of his body) 哀溺文

Elegy 戲門

Door Game 訊號 8 Signal 8 眾神與朝聖者

Gods and Pilgrims

52 53 54 55 56 57

競賽入圍作品 Competition Selection

58

擴展的空間 Expanded Space

70

業界論壇 Industry Forum

72

《回》Counter of Occurrences

74

節目時間表 Programme Schedule

78

門票資料 Ticketing

80


Open -ing Film 開

6


�界首映 WORLD PREMIERE ��作品 COMMISSION

此地此身

All That Is Happening 1/9

[ 四 THU ]

7:30pm

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

香港 Hong Kong 2022

107 分鐘 mins / HD (1/9), DCP (8/9)

一場四位創作者之間的對話,以共同體的形式探 索與觀照身體如何適應移動、過渡與自我叩問的 過 程。 藉 此 面 對 我 們 的 生 存 之 狀 與 環 境 。 我 們 當

下的身體成為折射的載體,生命與回憶與之緊密 扣連。

這 項 目 的 靈 感 源 自 2012 年 導 演 David Hinton 和 編 舞 家 Siobhan Davies 合 作 的 散 文 電 影《 All This

Can Happen》。 該 片 透 過 重 組 舊 電 影 片 段 和 檔

案, 將 日 常 生 活 的 行 為 、 動 作 和 場 景 以 富 詩 意 的

8/9

圖 像 並 列、 呈 現 , 擴 闊 對「 舞 蹈 」/「 編 舞 」等 這 概念的想像。

[ 四 THU ]

7:15pm

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

四 個 委 約 作 品 由 「 跳 格 2022」 和 文 藝 復 興 基 金 會「奪目影像」共同委約。

Four practitioners gather to discuss their observations on the ways that the body adapts to the processes of transition, transposition, and self-reflection in a collective inquiry on how we may respond to our environments and the current state of the world. Inspired by the essay film All This Can Happen by filmmaker David Hinton and choreographer Siobhan Davies, where an intriguing activation of old films and archival materials illuminate the poetic possibilities of ordinary every-day movements to expand the lexicon of how to imagine dance and choreography, this project features four new films co-commissioned by ‘Jumping Frames 2022’ and ‘Eye Catcher’, a project under the Renaissance Foundation.

開幕電影 OPENING FILM

7


�界首映 WORLD PREMIERE

自如身

If I Can’t Dance 導演 Director

張紫茵 Dorothy CHEUNG 香港 Hong Kong

2022 / 25 分鐘 mins �東� Cantonese

中��� Chinese & English subtitles

8

她 面 對 沒 有 盡 頭 的 復 健、 她 的 身 體 無 法 忘 記

傷 患、 她 想 達 到 別 人 的 要 求 , 卻 摔 了 一 跤 …… 以三位舞者的受傷經驗,以及身體拉扯的影像

為喻,思索如何與創傷共存,在土崩瓦解的世 界中走下去。

She faces endless rehabilitation; her body keeps recalling the injury; she wishes to appease, yet she fell……Three dancers who have confronted injuries filled the visual with strain on the body. The film ponders how to co-exist with the trauma and keep going after one’s world falls apart.


張 紫 茵 為 導 演 及 藝 術 家, 現 於 香 港 生 活 及 工 作 。 她 的 作 品 圍 繞 身 份 的 雙 重 面 向: 個 人 與 政 治、 記 憶 與 遺 忘。 活 動 影 像 作 品 曾 於 荷 蘭

Kunstinstituut Melly 及 荷 蘭 國 家 電 影 資 料 館 等 展出,並入選鹿特丹國際電影節、列斯國際電 影 節、 台 灣 國 際 紀 錄 片 影 展 及 里 斯 本 酷 兒 電 影 節等。

Dorothy Cheung is a filmmaker and artist currently based in Hong Kong. Her practice explores the notion of identities and home through a double perspective - personal and political, memory and forgetfulness. H e r m ov i n g - i m a g e wo r k s a re i n t e r n a t i o n a l l y exhibited in Kunstinstituut Melly (formerly known as Witte de With Center for Contemporary Art), EYE Filmmuseum and Korzo Theater, and selected for film festivals including International Film Festival Rotterdam, Leeds International Film Festival, Taiwan International Documentary Festival and Queer Lisboa.

開幕電影 OPENING FILM

9


�界首映 WORLD PREMIERE

失去的部分

Lost a part of 導演 Director

陳巧真 CHAN Hau-chun 香港 Hong Kong

2022 / 30 分鐘 mins �東� Cantonese

中��� Chinese & English subtitles

10

身體的滯緩,趕不上現實生活的變化。當屬於 手的記憶被反覆召喚,口腔的空缺最終被人工

物 料 填 補 , 身 體 若 有 記 憶, 那 該 如 何 回 應 這 幾

年間置身此地的經驗?三個人,各自敘述身體 無 以 名 狀 的 變 化 , 試圖 尋 找 幽 微 的 軌 道 。

Stagnation in the body cannot keep up with the changes in real life. When memory of the trembling hand constantly haunting, when the cavity is filled by artificial materials - if body remembers, how should it response with the years of traumatic past? Three of us, describe the indescribable body changes try picking up the hints and signs.


陳 巧 真 為 香 港 攝 影 師 及 獨 立 電 影 製 作 人, 2014 年 畢 業 於 香 港 城 市 大 學 創 意 媒 體 學 院。

自 2 013 年 參 加 長 洲「 紀 錄 片 大 師 班 ― 青 年 訓

練 營 」 後 , 便 投 身 拍 攝 紀 錄 片。 其 攝 影 作 品

《 32+ 4》 入 圍 2 015 年 金 馬 獎 , 並 獲 第 六 十 一 屆德國奧柏豪森短片展第二大獎。

Chan Hau-chun is an independent filmmaker and photographer in Hong Kong. Graduated from The City University of Hong Kong in 2014, Chan started her career in documentary film endeavor after her active participation in Cheung Chau Master Documentary Camp in 2013. Her notable work, 32+4 was nominated for Golden Horse Best Documentary Section in 2015 and was awarded the Principal Prize at the 61 st International Short Film Festival Oberhausen.

開幕電影 OPENING FILM

11


�界首映 WORLD PREMIERE

180°·78°14'n 15°36'e·2013 導演 Director

莫頌靈 Jolene MOK

香港 Hong Kong

2022 / 22 分鐘 mins ��白 No dialogue

12

乘著一艘帆船遠征北極高地,旅途中,我被送 往不同的峽灣。面對一片廣大的荒涼風景,我 感到非常渺小。我失去方向,根本無法確定自 己 在 哪 裡 。 因 此, 每 次 著 陸, 我 便 用 腳 架 將 攝

錄機穩固妥當,盡可能穩定和緩慢地反復進行 180 ° 平 移 拍 攝。 就 好 像 我 每 次 拍 攝 舞 蹈 表 演 前

用三腳架定位演練,而攝錄機則記錄了我們一 直演練的方式。

Being on an expedition aboard a ship in the high arctic, I got transported to different fjords throughout the journey. Facing the vast, deserted landscape, I felt extremely tiny. I basically lost my orientation, not able to locate myself, at all. So, with a sturdy video tripod and a camera, all I did during each landing was to conduct 180° pan shots, repeatedly, as steady and slowly as possible. As if, I was rehearsing for a dance performance with my tripod every time during shooting, while the camera documented the way we practice all along.


一直以材料為實驗性載體發展的視覺藝術家 莫 頌 靈, 以 數 碼 影 像 和 明 膠 實 驗 片 為 主 要 創 作 平 台 。 2013 年 , 她 在 美 國 杜 克 大 學 取 得 於 「 實

驗 與 紀 錄 藝 術 」領 域 的 碩 士 學 位 。2006 年 起 , 莫 頌 靈 的 作 品 已 在 世 界 各 地 展 演。2022 年 ,

她 獲 香 港 1a Space 支 持, 首 度 舉 行 個 展 及 出 版 書刊系列。

As an experimental artist, Jolene Mok takes digital video art & celluloid experimental film as her major creative platforms. Mok earned her M.F.A. in Experimental & Documentary Arts at Duke University in 2013. Since 2006, Mok’s works have been shown worldwide. She has been on itinerant taking part in artist residency programme from 2011 onwards. In 2022, Mok holds her first solo exhibition with publication series supported by 1a Space in Hong Kong.

開幕電影 OPENING FILM

13


�界首映 WORLD PREMIERE

海坐下來時 沒有風

As I Imagine My Body Moving 導演 Director

葉奕蕾 Elysa WENDI 香港 Hong Kong

2022 / 30 分鐘 mins �東� Cantonese

14

中��� Chinese & English subtitles

曾經的舞者,因一次突發的意外,翻開了深埋

於 身 體 二 十 多 年 的 傷 痕 。記 憶 不 斷 重 構 、拆 毀 , 當下,發病的身體不能移動,卻疑似穿梭時空 般於不同城市行走。時空邊界漸變模糊,折射 於覆疊的影像中,挖掘自身的內在,探問過去 現在的偶然。

A former dancer encountering a sudden health issue, unveiled a deeper scar that concealed inside her for over 20 years. The film explores the notion of kinaesthetic separation between the body and its stream of consciousness, sometimes dislocation, or disconnection. Her immobilized body bearing illnesses somehow w a n d e r i n g i n d i s t o r t e d t i m e a n d s p a c e. T h e depersonalisation is perhaps a detachment one could have learned about our body and its autonomy.


葉奕蕾是旅居香港多年的舞蹈藝術家及電影工

作 者 。 2008 年 起, 她 以 電 影、 表 演 和 策 展 專

案 為 媒 介 探 索 舞 蹈 創 作 的 不 同 可 能 性。 她 的 創 作 及 影 像 作 品 一 直 圍 繞 地 方、 時 間 和 傳 記 片 段 的 抽 像 記 憶 去 探 索。 她 其 中 一 齣 備 受 注 目 的 短 片 《 慢 遞 1958》, 榮 獲 2018 年 南 方 影 展 最 佳

實 驗 片 獎; 另 一 作 品《 原 諒 》, 在 2020 年 香 港藝術館電影節榮獲最佳紀錄片獎。

Elysa Wendi is an artist/ filmmaker based in Hong Kong. Since 2008, she began experimenting on choreographic ideas with the medium of film, performances and curatorial projects. Preoccupied with the abstraction of memory from place, time and biographical traces, Wendi explores these themes in her live and filmic works. Her short film 1958 Delivery won the Best Experimental Film award at the 2018 South Taiwan Film Festival, and her film Forgive or Not to Forgive won Best Documentary at Hong Kong ArtHouse Film Festival 2020.

開幕電影 OPENING FILM

15


「這 身 體 不 是 我 。 我 不 受 此 身體所限。 我 是 無 限 生 命 。 從 沒 誕 生 , 也 永 不 會死去。 」 一行禪師

�This body is not me. I am not limited by this body. I am life without boundaries. I have never been born, and I have never died.� Thích Nhất Hạnh


INTERNATIONAL Feature Film Selections 國

Body Narratives 身


��首映 ASIA PREMIERE

身在福島

A Body in Fukushima 9/9

2 01 1 年 東 日 本 � 級 世 紀 大 地 震 , 引 發 海 嘯 及

福島核事故後,六度前往已疏散、只剩一片荒 涼的福島。從她第二次福島之旅開始,便與攝

影 師 兼 東 亞 歷 史 學 者 威 廉 • 莊 士 敦 同 行。 從 莊 士敦所拍攝的二萬�千多張照片挑選而出,配 合 尾 竹 的 文 字 再 經 她 重 組、 剪 輯、 串 連, 並 加

上原創音樂,將帶點超現實意味的災後福島化

身成她的舞台。藝術家從身體溢出來的悲傷、

憤 怒 與 悔 恨 在 福 島 孤 寂 的 場 景 無 聲 吶 喊 。《 身

[ 五 FRI ]

7:40pm 百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

18

跨界形體藝術表演者及編舞家尾竹永子自

在福島》作為一個默默的見證、一份深深的悼 念和一點溫柔的同理,揭示人為疏失所帶來的 後 果 。 尾 竹 以 身 體 作 導 線, 把 福 島 帶 往 世 界,

欲 以 舞 者 之 軀 , 作 出 溫 柔 、 堅 定 , 又 美 麗、 安 靜的抗議。


日本及美國 Japan & USA 2022

107 分鐘 mins / DCP 無對白 No dialogue

中英字幕 Chinese & English subtitles

導演 Director

尾竹永子 Eiko OTAKE

美國紐約現代藝術博物館 紀錄片雙週電影節 2022 選片

Museum of Modern Art's Doc Fortnight, Official Selection, 2022 (New York)

Movement-based, interdisciplinary artist and choreographer, Eiko Otake traveled six times to the evacuated and desolate Fukushima in the wake of the 2011 triple disaster - earthquake, tsunami and nuclear meltdown. Collaborating with William Johnston, a photographer and scholar of Japanese history from her second trip onwards, the film was crafted from tens of thousands of photographs and personal text. Accompanied by an original score, Otake transforms the surreal, irradiated landscapes into a site for performance. The artist’s body, embodying grief, anger and remorse, is captured with the cries of the Fukushima landscapes. A project of witness, remembrance and empathy, A Body in Fukushima grapples with the reality of human failure. With her own body as conduit, taking Fukushima to the world, Otake whispers her gentle but powerful protest as a body-worker.

國際精選電影系列:身體敘事

INTERNATIONAL Feature Film Selections: Body Narratives 19


⾹�首映 HONG KONG PREMIERE

神遊巴西

Híbridos, The Spirits of Brazil 9/9

巴 西 各 地 進 行 的 信 仰 文 化 民 族 � 研 究, 以 富

有 詩 意 和 澎 湃 激 情 的 方 式 表 達 。《 神 遊 巴 西 》 記 錄 了 巴 西 共 17 個 州 約 120 種 信 仰 儀 式 , 從

羅馬天主教到非裔傳統崇拜與天主教融合而 成 的 信 仰「 烏 班 達 」 ( Umbanda) 和 「 坎 冬 博 」

(Candomblé) 。 巴 西 囊 括 世 界 上 最 多 樣 化 的 精 神 文 明, 原 住 民、 非 洲 和 歐 洲 文 化 共 冶 一 爐。

法國電影製作人及藝術家文森.穆恩和普莉西

拉·泰蒙以本片探索心醉神迷的亢奮精神狀態丶 祭祀音樂丶幽靈幻象和各種靈異儀式。他們深

入 祕 境, 拍 攝 許 多 從 未 公 開 的 儀 式 。 鏡 頭 探 入

神迷狀態的人群之中,讓觀眾彷如置身其境。

[ 五 FRI ]

9:50pm 百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

20

這部直擊心靈的紀錄片是一項長達五年遊走

熱血沸騰的音樂丶奉獻者的聖歌丶無間斷的舞

蹈,讓那肉眼看不見的東西呼之欲出,不禁思 考其中超越的意涵。


巴西 Brazil 2018

88 分鐘 mins / DCP 無對白 No dialogue

導演 Directors

文森.穆恩 Vincent MOON 普莉西拉.泰蒙 Priscilla TELMON 2017 年荷蘭阿姆斯特丹國際紀錄片電影節參展影片 International Documentary Film Amsterdam (IDFA), Official Selection, 2017 2018 年丹麥哥本哈根國際紀錄片電影節

最佳音樂電影提名及參展影片 Sound & Vision Award Nomination and Official Selection, ‘CPH:DOX’ 2018 (Denmark)

This contemplative documentary is the result of five years of ethnographic research into the sacred culture of Brazil, through a very poetic and sensorial approach. Documented around 120 rituals across 17 states of Brazil, from Roman Catholic to Umbanda and candomblé—mixtures of African traditions with Catholicism, where the Indigenous, African, and European cultures live so intrinsically together, Brazil has the most diverse spiritual culture in the world. French filmmakers and artists Vincent Moon and Priscilla Telmon investigated the relationship between trance, ecstasy, music, apparitions and spiritual rituals. Many of the ceremonies they filmed had been recorded on screen for the very first time, with the camera intimately close in the midst of the ritual, allowing us to become part of the mystical experience. Music pulsating at high rhythms, chants of the devotees and nonstop dances, creating in its core a new perspective about what might be the invisible and how to deal with it in a transcendental way.

國際精選電影系列:身體敘事

INTERNATIONAL Feature Film Selections: Body Narratives 21


⾹�首映 HONG KONG PREMIERE

角男神祭

The Ferryman 10/9

白, 坂 本 龍 一 配 樂 ,《 角 男 � � 》 集 多 重 視 覺

與舞蹈意象,探索祭祀儀式、身體和雕塑中萬 物皆有靈的源頭及其當代意義。法國/比利時 編舞及表演者達米恩.扎勒以半鹿半獵人的虛 幻角色穿越世界之間,帶領觀眾踏上詭異的旅

程。影片的拍攝地點包括峇里島、日本和蘇格 蘭絕美的火山景觀,及巴黎羅浮宮博物館最古

老的部分,以引人入勝的祭祀儀式,如峇里的 出神、火葬、血獻祭和日本的阿蘇火山祭及當

[ 六 SAT ]

5:00pm 百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

22

由行為藝術教母瑪麗娜.阿布拉莫維奇擔任旁

代 舞 片 段, 展 現 人 類 與 自 然 之 間 古 老 而 複 雜 的

靈 性 關 係 。《 角 男 � � 》 是 一 部 夢 幻 又 原 始 丶 古代與現代時間界線矇糊的真實紀錄片,亦是 一部美得令人驚艷的藝術作品。


法國 France 2016

71 分鐘 mins / DCP 英語 English

中文字幕 Chinese subtitles

導演 Director

吉爾.德爾馬斯 Gilles DELMAS 編舞及演出 Choreographer & Performance

達米恩.扎勒 Damien JALET

旁白及演出 Voice & Performance

瑪麗娜.阿布拉莫維奇 Marina ABRAMOVIC 原創音樂 Original Music

坂本龍一 Ryuichi SAKAMOTO

2018 年 Choreoscope 巴塞隆拿舞蹈電影節 傑出成就獎

Outstanding Achievement in Dance Film Award, ‘Choreoscope - Barcelona Dance Film Festival’ 2018

Narrated by legendary performance artist Marina Abramović with score created by composer Ryuichi Sakamoto, The Ferryman is a lush visual and choreographic journey into the animistic roots of rituals, dance and sculpture, and their contemporary relevance. Rich with metaphors, Belgian-French choreographer and dancer Damien Jalet takes the viewer on an outlandish journey as a halfdeer, half-hunter character across the threshold between worlds. Filmed in the stunning volcanic landscapes of Bali, Japan and Scotland and inside the oldest sections of the Louvre Museum in Paris, the ancestral spiritual bond between men and nature is portrayed here through a series of striking ceremonies (trance, cremations and sacrifices rituals in Bali, mountain worship in Japan) and contemporary dance performances. Oneiric and raw, blurring the line between archaic and contemporary, The Ferryman is both a fascinating documentary and a work of art of breathtaking beauty.

國際精選電影系列:身體敘事

INTERNATIONAL Feature Film Selections: Body Narratives 23


⾹�首映 HONG KONG PREMIERE

遠韓人

Dance of Time 10/9

[ 六 SAT ]

6:20pm 百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

24

20 世 紀 初, 一 群 朝 鮮 勞 工 從 韓 國 千 里 迢 迢 到 古巴謀生,希望發財致富衣錦還鄉。但他們到 埗後被困在龍舌蘭農場艱苦工作,朝不保夕生 活 窘 迫, 回 國 無 望。 一 個 世 紀 後, 他 們 的 後 代

終 於 接 受 古 巴 作 為 家 園。 牢 牢 紮 根 於 這 個 國 家,仍與故鄉保持絲絲聯繫,流亡了一百年的 軀 體 …… 他 們 變 成 了 什 麼 ?

「 如 果 一 千 年 這 樣 過 去, 更 多 新 的 國 將 要 形

成。 種 族 要 麼 消 失 , 要 麼 混 雜 在 一 起 …… 在 遙 遠 的 地 方, 他 們 像 奇 蹟 一 樣 活 在 自 己 的 時 間 之 中 …… 就 像 愛 你 的 人 一 樣 。 如 果 我 們 彼 此 相 愛,我們的時間永遠不會消逝。古巴的孩子在 跳 舞 。 他 們 跳 著『 時 間 之 舞』。 」


�國 Korea 2009

94 分鐘 mins / DCP

韓語及西班牙語 Korean & Spanish 英文字幕 English subtitles

導演 Director

宋一剛 SONG Il-gon 2009 年韓國第 14 屆釜山國際電影節參展電影 The 14th Busan International Film Festival, Official Selection, 2009 2011 年日本山形國際紀錄片電影節 Yamagata International Documentary Film Festival, Official Selection, 2011

In the early 20 th century, a group of Joseon laborers traveled from Korea to Cuba in the hopes of returning with a fortune. But they were forced to toil away on henequen farms, never making enough money for the trip back. A century later, their descendants eventually accept Cuba as their home. Firmly rooted in their new country and maintain multiple linkage to their homeland, bodies in expatriation for a hundred years… What have they become? ‘If 1000 years pass like that, more countries will be made. Races will either disappear or be mixed together… In a faraway place, they lived in their own time like some miracle… Like someone who loves you. If we love each other, our time will never die. The children in Cuba here dance. They dance the “dance of time”.’

國際精選電影系列:身體敘事

INTERNATIONAL Feature Film Selections: Body Narratives 25


⾹�首映 HONG KONG PREMIERE

獨舞者的 樂章

Solo Dance 10/9

灣第一位人體模特兒、現代舞先行者及資深舞

蹈 教 育 工 作 者 林 絲 緞 的 傳 奇 人 生 。1 9 5 0 年 代 , 戰後台灣籠罩在白色恐怖的肅殺氛圍之中,社

會 保 守、 封 閉 , 林 絲 緞 從 一 個 美 術 品 前 被 描 繪 的 對 象, 反 轉 創 作 的 主 客 位 置 , 力 抗 物 化 女 性

模特兒的觀點,毅然站出來,舉辦以自身為主 體的裸體畫展及攝影展,勇於實踐女性身體自

主 , 引 起 社 會 矚 目 與 爭 議。 眾 多 台 灣 藝 術 史 上 呼 風 喚 雨 的 名 字, 畫 家 張 義 雄、 廖 繼 春、 陳 景

[ 六 SAT ]

8:10pm 百老匯電影中心 Broadway Cinematheque 影片含有裸露場面。 The film contains nudity scenes.

26

導演李立劭以檔案紀錄片的概念拍攝母親丶台

容、席德進、雕塑家楊英風、攝影家鄧南光、 柯 錫 杰、 郎 靜 山, 也 曾 跟 她 合 作。 她 的 身 體 及

舞蹈體態大量出現在各類藝術作品之中,成了

整 個 年 代 的 藝 術 象 徵 。她 懷 著「 我 沒 有 做 錯 事 」 的 信 念 追 求 女 性 解 放 、平 權 ,以 一 輩 子 實 踐「 身

體 舞 蹈, 是 最 當 下 的 社 會 性 」。 年 過 八 十 歲 , 林絲緞至今仍用身體燃燒她的理想與熱情,她 的 人 生 路, 實 為 一 部 與 台 灣 社 會 對 話 的 女 性 藝 術史。


台灣 Taiwan 2021

83 分鐘 mins / DCP �� Mandarin

中英字幕 Chinese & English subtitles

導演 Director

李立劭 LEE Li-shao

演出 Performance

林絲緞 LIN Ssu-tuan

2021 年台灣第 58 屆金馬獎最佳紀錄片獎入圍 Best Documentary Shortlist, ‘58th Golden Horse Awards’ 2021 (Taiwan) 2021 年台灣第 56 屆金鐘獎非戲劇類節目導演獎 Non-drama Program Director Award, ‘56th Golden Bell Awards’ 2021 (Taiwan)

In the form of archival documentary, director Lee Li-shao studies his own mother, Lin Ssu-tuan, recounting her life story as Taiwan's first nude model, a pioneer of Taiwan contemporary dance and an inspiring dance educator. In the 1950s, post war Taiwan on the rampage of the white terror, despite its conservativeness and narrow-mindedness, Lin refused to accept model’s role as the subject of male gaze and claimed her own voice by organizing her nude portraits and photography exhibitions that aroused controversy in Taiwan. She fought against the objectification of the female body and actively took over the right of artistic expression and body autonomy. A whole generation of prominent Taiwan artistic figures including painters Zhang Yi-xiong, Liao Chi-chun, Chen Jing-rong, Shiy Dejinn, sculptor Yang Yu-yu, photographers Deng Nan-guang, Ko Sichi, Lang Ching-shan have all collaborated with her. Her dance body became the vessel to create and represent art of her era. She followed her heart and remained passionate in realizing her ideology, ‘dance represents the society at the moment’, which pulled her closer to seek gender equality and women’s emancipation. Over the age of 80, Lin Ssu-tuan still fervently pursues her ideals and passions with her body; her path of life is indeed a book of female art history that communicates with the society in Taiwan.

國際精選電影系列:身體敘事

INTERNATIONAL Feature Film Selections: Body Narratives 27


⾹�首映 HONG KONG PREMIERE

離別之前

Before We Go 11/9

虛 弱 的 身 體, 跑 到 布 魯 塞 爾 皇 家 鑄 幣 局 劇 院 與 編 舞 梅 格.史 都 華 、 比 諾.拉 尚 布 爾 、 西 蒙

娜.奥 格 特 洛 尼 及 其 他 演 員 和 音 樂 家 見 面 , 一 起參與一場獨特的藝術交流。在裝飾華麗的國

家歌劇院裡,以音樂和舞蹈,藉瀕死的身軀歌 頌精神的自由,向生命和人類的脆弱致敬。片 中赤裸裸的展示身體病弱的局限與藝術隱喻交

織,對死亡的涵義、人與死亡的關係及迎接人

生 終 點 的 態 度 拋 出 疑 問 。《 離 別 之 前 》 大 膽 打

[ 日 SUN ]

2:10pm 百老匯電影中心 Broadway Cinematheque 影片含有裸露場面及性題材。 The film contains nudity scenes and sexual content.

28

布魯塞爾善終療養院三位病人頑疾纏身,拖著

破研生談死的禁忌,正視瀕死所承受的困惑、 恐懼和臨終前對生命的期待與追求。


比利時及法國 Belgium & France 2014

82 分鐘 mins / DCP

法語及英語 French & English 英文字幕 English subtitles

導演 Director

佐治.里昂 Jorge LEÓN 參與藝術家 Participating Artists

梅格.史都華 Meg STUART

比諾.拉尚布爾 Benoît LACHAMBRE

西蒙娜.奥格特洛尼 Simone AUGHTERLONY 2014 年法國「馬賽國際電影節」雷諾.維克多獎

Renaud Victor Prize, ‘FIDMarseille’ 2014 (France)

Three patients from a palliative care unit in Brussels, approaching the end of their lives, whose bodies are weak and fragile with age and illness, meet choreographers Meg Stuart, Benoît Lachambre and Simone Aughterlony, actors and musicians in Brussels’ Royal Theatre of La Monnaie. They all take part in a unique experience of music, dance and silence. In the sumptuous decor of the Opera House, their quest becomes a tribute to life and human fragility, between reality and representation, tragedy of the body and freedom of the spirit. Together they summon art to question their own relationship with death in a physical and lyrical way. Before We Go lifts the veil on the ever taboo subject – the theme of death – trying to give shape to the doubts, hopes and fears that the end of life engenders.

國際精選電影系列:身體敘事

INTERNATIONAL Feature Film Selections: Body Narratives 29


⾹�首映 HONG KONG PREMIERE

狂舞戀人

AVIVA 11/9

隨即墜入愛河,共譜一段離離合合、愛恨交纏 的愛情故事。

《狂舞戀人》全片以現代舞貫穿,探索性別、

情 慾 和 性 愛。 斷 續 的 片 段 和 非 線 性 的 敘 述 就 像 任 何 一 段 真 實 的 關 係 一 樣 超 乎 現 實。 導 演 大 膽 的 選 擇 置 入 兩 名 演 員 , 舞 者 芭 比· 珍· 史 密

[ 日 SUN ]

5:30pm 百老匯電影中心 Broadway Cinematheque 影片含有裸露場面及性題材。 The film contains nudity scenes and sexual content.

30

年輕巴黎女孩和紐約男孩於網路邂逅,會面後

斯 和 歐 爾· 施 萊 伯( 同 時 也 是 本 片 的 編 舞 ),2 男

2 女 演 出 男女 主 角 ,不 時 互 換 性 別 ,性 別 流 動 , 為我們每個人體內也有異性特質的概念具體 化。

劇中演員皆為舞者,大部分來自以色列巴希瓦

舞 團 。 舞 蹈 無 縫 融 入 敘 事, 成 為 角 色 對 話 的 方 式 , 有 婚 禮 的 喜 悅、 有 半 醉 的 迷 惘。 性 與 舞 蹈

是本片的主要語言,表達慾望、渴求、嫉妒、 愛,以及生活中的各種感受和經歷。


美國及法國 USA & France 2020

116 分鐘 mins / DCP 英語 English

中英字幕 Chinese & English subtitles

導演 Director

鮑茲.也金 Boaz YAKIN 編� Choreographers

芭比.珍.史密斯 Bobbi Jene SMITH 歐爾.施萊伯 Or SCHRAIBER 2020 年「Choreoscope 西班牙巴塞隆拿舞蹈電影節」 舞蹈電影優秀成就獎

Outstanding Achievement in Dance Film Award, ‘Choreoscope - Barcelona Dance Film Festival’ 2020

The movie tells the story of two transatlantic lovers Aviva and Eden going through a tumultuous romance after meeting online. Aviva explores gender, romance, and sex through music and plenty of dance. Disorienting fragments and non-linear narrative feel as surreal as any true-to-life relationship drama. Yakin makes a bold choice in adding two more actors to the mix, Bobbi Jene Smith and Or Schraiber (who also are the co-choreographers). They play the feminine and masculine sides of Eden and Aviva, interchangeably swapping genders in the middle of scenes. The masculine and feminine qualities within every person are given a physical body here, showing how we all are gender-fluid when it comes to expressing emotions and navigating through life. With a cast made up entirely of dancers, most from Israel’s Batsheva Dance Company, the dance sequences seamlessly blend into the narrative that becomes part of the conversation between the characters, be it celebrating a wedding or just expressing their half drunkenness. Sexuality and dance in Aviva express desires, longing, jealousy, love, and every other feeling that a human body feels or goes through in life.

國際精選電影系列:身體敘事

INTERNATIONAL Feature Film Selections: Body Narratives 31


天邊一朵雲

THE WAYWARD CLOUD 11/9

[ 日 SUN ]

7:40pm 百老匯電影中心 Broadway Cinematheque 影片含有裸露場面及性題材。 The film contains nudity scenes and sexual content.

32

湘琪到處去撿空瓶子,偷公廁的水。拍 A 片的

小 康 , 半 夜 爬 上 大 廈 陽 台, 尋 找 還 有 水 的 水 塔

洗 頭, 生 活 雖 然 艱 苦 , 可 是 寂 寞 更 加 難 耐 ……

每 個 人 都 是 一 朵 雲 ,在 無 言 的 天 空 ,獨 自 飄 零 , 彷彿永不相遇。

當一朵雲遇上另一朵,兩顆寂寞的心會變成� 麼 形 狀 ……

可 能 是 迄 今 最 大 膽 前 衛 的 蔡 明 亮 電 影 作 品, 《天邊一朵雲》承續了前兩部電影《你那邊幾

點》及短片《天橋不見了》的人物和故事,寫 性、身體窺視與都市的疏離。長鏡頭及靜止的

拍 攝 手 法, 將 絕 望 的 身 體 囚 禁 在 城 市 建 築 之 中, 行 人 道 、 車 道 、 樓 梯 、 枱 底 和 斗 室 , 盡 顯

幽閉空間的壓迫感。小康毫無感情的肉體動作 重 複 上 演 , 失 去 慾 望, 只 剩 茫 然。 片 中 對 白 極

少,近乎無處不在的沉默更引人深思,尖銳的 呈現人際溝通的薄弱與都市男女情愛關係的疏

離;西瓜作為情慾的暗語反覆出現,成為本片 的 核 心 符 號。 片 中 穿 插 多 場 俗、 艶、 幽 默 的 超

現 實 懷 舊 歌 舞, 揭 露 人 物 苦 悶 壓 抑 的 內 心 世 界 。 片 末 令 人 瞠 目 結 舌 的 結 局, 兩 朵 雲 碰 上, 赤裸裸的挑逗,卻讓人惶恐不安。


法國及台灣 France & Taiwan 2005

112 分鐘 mins / 35mm �� Mandarin

���� English subtitles

導演 Director

蔡明亮 Tsai Ming-liang 2005 年「第 42 屆台灣金馬獎」

最佳劇情片提名、最佳導演提名、最佳女主角提名 Best Feature Film Nomination, Best Director Nomination, Best Leading Actress Nomination, ‘42th Golden Horse Awards’ 2005 (Taiwan) 2005 年德國「柏林影展」

最佳藝術貢獻獎、國際影評人獎、影展創辦人獎 Silver Bear for Outstanding Artistic Achievement, The FIPRESCI, Alfred Bauer Award, ‘Berlin International Film Festival’ 2005 (Germany)

Amidst severe water shortage in Taiwan, Shiang-chyi is trying to survive the drought by hoarding plastic bottles and filling them with water from public toilets while Hsiao-kang, a porn actor, climbs to the rooftop in the middle of the night to bathe in the water tank. Survival is hard but loneliness is even harder to endure. Tsai Mingliang's characters are like clouds drifting aimlessly through life, in a world without water. The two lost souls cross paths like wandering clouds. The most audacious film to date from visionary director Tsai Mingliang, The Wayward Cloud is a sequel to What Time is it There? and The Skywalk Is Gone. The two characters, Hsiao-kang and Shiang-chyi reappear to conclude the trilogy, exploring eroticism, voyeurism and urban alienation. The bodies are constructed in different scenes confined within a confounding series of architectural structures of walkways, driveways, staircases, under the table and rooms to present the claustrophobic sense of space in the urban dwelling. The mechanical and awkward sex scenes left Hsiao-kang in bleak despair and desires unfulfilled. A wordless, contemplative film. Dialogue is reduced to a near ubiquitous silence. The film presented poignant gestures of the decline of human communication and male-female love relations in urban society. Watermelon becomes a perverse sexual imagery throughout the film. Intercut of extravagant, surreal musical numbers adapted from vintage Taiwanese pop songs established a humorous imaginative dimension and became a mean for the characters to express their innermost feelings. The film’s ending may be read as what happens when two clouds eventually collide. Be prepared for the jaw-dropping final scene, both provokingly erotic and profoundly disturbing. 國際精選電影系列:身體敘事

INTERNATIONAL Feature Film Selections: Body Narratives 33


跳格影像舞拉松|1 4 ? 4+1 ?

Jumping Frames1 Marathon with Curator| 4 ? 4+1 ? 11/9 [ 日 SUN ]

1:40 - 9:40pm

名額有限,先到先得

Limited quota, first-come-first-served

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque 八 小 時 馬 拉 松 觀 影 體 驗, 一 天 四 場 放 映 , 共 五 部 精 選 電 影, 召 集 熱 愛 電 影 與 舞 蹈 影 迷 ,

齊 齊 挑 戰 觀 影 耐 力! 凡 購 買 9 月 1 1 日 連 續

放 映 之 四 場「 跳 格 」 門 票, 即 可 獲 得「 跳 格 影像舞拉松 1/4 ? 4 + 1 ?通 行 證 」。

通 行 証 包 括 小 食 及 飲 品 一 份, 以 及 參 與 策 展

人葉奕蕾、特别嘉賓陳智廷和一眾電影愛好 者在四場放映之間交談討論,暢談「影痴」 心聲。

精選片單 :

《離別之前》( 導 演 : 佐 治 • 里昂 )

《斜里怪談》/《誰是鈴木竜 》( 導演 : 吉開菜央 ) 《狂舞戀人》( 導 演 : 鮑 茲 ·也 金 )

《天邊一朵雲》 ( 導 演 : 蔡 明亮 )

報名及詳情

Registration & Details

Calling for all film and dance lovers for an 8-hour movie marathon! Watch 5 films in 4 screenings on the same day with festival director Elysa Wendi and film scholar Timmy Chen in this special cinematic experience. When purchasing 4 consecutive ‘Jumping Frames’ tickets showing on 11/9, you will receive the ‘Jumping Frames Marathon with Curator 1⁄4?4+1? Pass’. Each Marathon Pass includes: 1 set of snack and drink, access to discussion sessions between screenings with Elysa, Timmy, and fellow film lovers. Marathon Film List: Before We Go (Director: Jorge LEÓN) Shari / Ryu Suzuki (Director: Nao YOSHIGAI) AVIVA (Director: Boaz YAKIN) The Wayward Cloud (Director: TSAI Ming-liang)

陳智廷

Timmy Chin-ting CHEN

陳智廷,香港浸會大學電影學院研究助理教授、 香 港 粵 語 片 研 究 會 及 香 港 電 影 評 論 學 會 會 員。 台 大 外 文 系 畢 業, 香 港 大 學 音 樂 學 博 士。 現 正 研 究 華 語 歌 舞 片、六 十 年 代 香 港 實 驗 電 影 與 何 藩影像作品。

34

Timmy Chih-ting Chen is Research Assistant Professor at the Academy of Film, Hong Kong Baptist University. He is member of Cantonese Cinema Study Association and Hong Kong Film Critics Association. Gradated with a bachelor degree in English in National Taiwan University, he received his Ph.D from the University of Hong Kong in Music. His current research projects include “Wartime Shanghai and Postwar Hong Kong Song-and-Dance Films, 1931–1972”, 1960s Hong Kong experimental cinema and street photographer Ho Fan’s cinematic works.


Artist Focus 焦


焦點藝術家

Artist Focus #1

宋周爰

Song JooWon 2/9

[ 五 FRI ]

7:00pm 香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK 韓國 Korea / 78 分鐘 mins 韓語 Korean

���� English subtitles

36

編 舞 / 導 演 - 宋 周 爰 (韓國)

Choreographer / Filmmaker - SONG Joowon (Korea) 宋周爰於 2004 年創辦了藝術團體 11 DANCE PROJECT, 與 文 學、 音 樂、 舞 蹈、 舞 台 設

計 和 電 影 等 不 同 領 域 的 藝 術 家 緊 密 合 作。 她 的 作 品 重 視 身 體 與 城 市 的 互 動, 超 越 時 空, 專 注 記 錄 生 活 的 軌 跡。 她 首 部 有 關「 風

情. 刻 」 的 紀 錄 系 列 於 首 爾 都 會 圖 書 館 作

現 場 演 出, 亦 是 其 創 作 的 轉 捩 點 ― 通 過 表演的特定取景和攝影方式從編舞轉型為 影像創作人,並從此持續在舞蹈影像的領域 發展。

Song Joowon established an artist collective called 11 DANCE PROJECT in 2004, collaborating with artists of various disciplines including poets, musicians, dancers, stage designers and filmmakers. Her work highlights interaction between the body and the urban surroundings, transcending time and space, and focusing on the act of recording life. Her first documentation on ‘Pung Jeong. Gak’ - Series: Seoul Metropolitan Library live performance had been the transit point for Song from a choreographer to filmmaker through a specific framing and camera direction of her own performance. Since then she has been working in the realm of dance film.


風情.刻

Pung Jeong. Gak 是 次 放 映 的 � 部 精 選 短 片, 皆 由 宋 導 演 執

導 ,全為「 風情.刻」系列 作 品 。此 系 列 自 2 01 3 年 開 始, 選 取 城 市 中 不 同 的 環 境 進 行

舞 蹈 演 出 、 拍 攝。「 風 情. 刻 」 的 「 風 」 是 指 將我們引領到某個地理坐 標 和 時 間 的 風; 「 情」是隱藏在風裡的情感 和 靈 魂;「 刻 」 則 是 個 標 誌, 刻 劃 著 那 從 城 市 角 落 吹 來 的

風 ,讓 人與人之間緊扣並深 深 影 響 著 他 們 。

該 系列探索城市生活中被遺 忘 的 文 化 氣 息 , 展 示 城 市 風 景, 揭 露 其 中 的 故 事 。 在 城 市 小 巷中收集破碎消逝的記憶 、失 落 的 時 間 ,

嘗 試 連 結 人 生 的 價 值, 深 入 生 命 的 本 質 , 在支離破碎的現代生活中讓人獲得內心的 平 安。

首爾都會圖書館

Seoul Metropolitan Library 從世運廣場到樂園大廈

From Sewoon Plaza to Nakwon BLDG

The 5 films selected, directed by Song, are all from her ‘Pung Jeong. Gak’ series, a site-specific dance film project in urban space, since 2013. Literally, Pung means the wind that directs us to a certain geographic coordinates and time; Jeong means the emotion and soul that hide within the wind; and Gakmeans the mark of those winds leaving from the city corner to connect people and influence them. The film series explores the forgotten culture of the urban life, focusing on the space of the cityscape where stories unfold. Collecting fragments of disappearing memories and lost time engraved in urban alleyways, the film tries to connect the value of human, getting closer to the essence of life, and attaining inner peace against the fragmented modern life.

⾹ �首 映 HONG KONG PREMIERE

2014 30 分鐘 mins

⾹ �首 映 HONG KONG PREMIERE

2016 11 分鐘 mins

2018 15 分鐘 mins

青坡小丘

A Town with a Blue Hill 我是一頭獅子

I Am A Lion 真正的小鎮

Real Town

⾹ �首 映 HONG KONG PREMIERE

2019 11 分鐘 mins

⾹ �首 映 HONG KONG PREMIERE

2019 11 分鐘 mins

焦點藝術家 Artist Focus

37


焦點藝術家

Artist Focus #2

丹妮爾. 威爾茅斯

Danièle Wilmouth 2/9

視 覺藝 術 家 / 導 演 - 丹 妮 爾 • 威 爾 茅 斯 (美國)

Visual Artist / Filmmaker - Danièle WILMOUTH (USA) 丹 妮 爾 · 威 爾 茅 斯 的 創 作 善 於 糅 合 電 影、 錄

像、裝置及現場表演,並深入探索儀式、圖

案、單一與無常。她往往為日常生活中自然

發生的無意識編排感到著迷,亦著眼於如何

[ 五 FRI ]

9:00pm 香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK 美國 USA / 84 分鐘 mins �� English

中��� Chinese & English subtitles 影片含有裸露場面。 The film contains nudity scenes.

⾹� 首 映 HONG KONG PREMIERE

以 電 影 捕 捉 平 凡 生 活 中 的 奇 妙 不 凡。 她 獲 獎無數,其作品經常探討如何牽引舞動的身 體 ⸺ 構 建 為 拍 攝 而 設 計 的 演 出, 及 拍 攝 回

應社會問題的實驗性紀錄片。威爾茅斯與舞 蹈 結 緣 於 1990 年 在 日 本 大 阪 開 始 為 期 六 年

的駐留,她參與舞踏創作和演出,並聯合創 立了跨國獨立電影製作團隊 Hairless Films。

Danièle Wilmouth creates hybrid forms of film, video, installation, and live art that explore ritual, pattern, monotony, and impermanence. She is fascinated by the unconscious choreography of ordinary life and how cinema reveals the miraculous spectacle of the everyday. Her award winning films investigate mediation o f t h e c h o re o g ra p h e d b o d y — c o n s t ru c t i n g performances exclusively for the camera, as well as experimental approaches to social issue documentary. Daniele’s relationship with dance started when she began a six-year residency in Osaka, Japan in 1990, where she performed Butoh dance, and co-founded Hairless Films, a multi-national independent filmmaking collective.

「 威爾 茅斯的作品不是描述舞蹈的電影,而 是 會 跳 舞 的 電 影 。」 ——比爾.布朗,電影工作者 “Wilmouth’s works are not dance on film, but films that dance.” —— Bill Brown, Filmmaker

38


凝視

Curtain of Eyes 《 凝 視 》 是 一 部 將 日 本 舞 踏、 心 理 意 象 和 舞 蹈 錄 像 結 合 的 實 驗 影 片。 威 爾 茅 斯 耗 了 六 個 月 時 間, 與 日 本 舞 踏 大 師 桂 勘 及 其 街 頭 藝 人 舞 團 合 作, 為 舞 者 和 鏡 頭 視 覺 創 作 肢 體 動 作, 發 展 出 對 親 密 關 係 的 追 尋 和 二 元 文 化 身 份 的 探 索。 本 電 影 的 配 樂 由 英 國 音 樂家阿德里安·弗里德曼原 創 。

追踪脈絡

Tracing a Vein 表 演 者 和 鏡 頭 間 的 現 代 舞 儀 式 ,《 追 踪 脈 絡》描繪了一個人在生命週期中的整個旅

程。 本 片 結 合 動 作 與 定 鏡 攝 影 , 編 舞 則 深 受 日 本 舞 踏 影 響。 借 鑒 一 系 列 神 話 和 民 間

傳 說,《追踪脈絡》試圖重 新 利 用 古 代 表 演

的 精 神 力 量, 重 構 表 演 者 作 為 牧 師 、 戰 士 和 治癒者的角色。

1997 12 分鐘 mins

Curtain of Eyes is an experimental film which combines Japanese Butoh dance with psychological imagery and choreographed cinematography. Over a six-month period, Wilmouth collaborated with Butoh dancer Katsura Kan, and his dance company The Saltimbanques, to create movements for both dancers and camera. The result is an exploration of intimate relationships and bi-cultural identity. British musician Adrian Freedman composed the original score for the film.

2001 15 分鐘 mins

A contemporary ceremonial dance between performers and camera, Tracing a Vein charts the journey of an individual through the cycle of life. The film combines l i ve a c t i o n a n d s t o p m o t i o n c a m e ra wo r k , w i t h choreography influenced by Japanese Butoh dance. Drawing on a range of mythology and folklore, Tracing a Vein attempts to re-appropriate the spiritual power of ancient performance; to rediscover the performer as a priest, warrior and healer.

焦點藝術家 Artist Focus

39


關於愛與盡力的異教徒入門手冊

2007 25 分鐘 mins

A Heretic’s Primer on Love & Exertion 偷 取 雜 耍、 舞 蹈 和 表 演 藝 術 的 傳 統 概 念 , 崔 弗· 馬 田 和 金· 奧 森 從 說 獨 白 到 跳 舞 、 從 穿 褲 子 到 著 裙 子、 從 女 到 男, 收 集 了 29 件 相 關 事 件。《 關 於 愛 與 盡 力 的 異 教 徒 入 門 手

冊》揭示了身份的二元性⸺探索性別的 建 構、 慾 望 的 操 縱 以 及 人 的 身 體 對 各 種 政 治 、醫學和宗教議題的殖民 化 。

容器

Containers 芝 加哥表演藝術家約瑟·拉文斯 吟 誦 關 於 人 體 、

追 求 青 春 與 長 生 不 老 的 暗 黑 詩 篇。 令 人 毛 骨 悚

然的隱喻詭異地與色彩斑斕的物品並置,從神 奇 丹 藥、 異 國 複 方 到 魔 藥 神 水 琳 琅 滿 目 。 改 編

自舞台演出,電影的獨白對於我們為延長生命 寄 予厚望的靈丹妙藥徒勞無 功 作 無 情 嘲 弄 。

40

Pilfering from the traditions of vaudeville, dance and performance art, Trevor Martin and Kym Olsen slip from monologue to dance, trousers to dresses, female to male, in a collection of 29 related incidents. A Heretic's Primer on Love & Exertion reveals the duality of identity - probing the construction of gender, the manipulation of desire, and the colonisation of the human body for various political, medical and religious agendas.

1999 6 分鐘 mins

Chicago-based performance artist Joseph Ravens delivers morbid poetry about human anatomy and our search for youth and immortality. His macabre metaphors are oddly juxtaposed with colorful festive objects made from magical pills, exotic remedies and bottled potions. Adapted from the stage performance, May Contain... the film includes a sound collage which mocks our futile attempts to prolong life, and the magnificent elixirs we put our hopes into.


2002 10 分鐘 mins

ROUND 《圓》是一個關於模擬和數碼神話創造的研

究項目。邀請了科學家、民俗學家和神學家

進行諮詢,鑽研如何在純白色數碼世界之中 進行複製;彷如一個虛擬養殖場;洶湧的洪

水和身份不明脫離軀體的手;身體在源源不 絕的溪流中滾動追逐自己的影子。人類族群 在客體與主體脆弱的分界線之間飛馳,向我 們生產的物事好壞提出疑問。

ROUND is a research project on analogue and digital myths of creation. In consultation with scientists, folklorists and theologians, we study the sterile white digital world of replication; a virtual breeding farm. Turbulent floods and disembodied hands sculpt figures with uncertain identities. Bodies roll chasing their own shadows in an infinite stream. A human race speeding along the fragile demarcation between object and subject, questioning the danger, or benefit, of becoming a thing amongst the things we produce.

步操樂隊的開場小號

FANFARE for MARCHING BAND 奪 目 的 色 彩、 歡 快 的 音 樂 和 狂 喜 的 舞 蹈 卻

無 法 吸 引 一 旁 毫 不 觸 動 的 公 眾。《 步 操 樂 隊的開場小號》緊隨一隊雜牌軍制服音樂

團 隊 的 滑 稽 巡 遊, 他 們 的 小 隊 深 入 群 眾 , 卻 彷 似 穿 越 了 平 行 時 空, 縱 使 音 樂 氣 勢 磅

礡, 旁 人 對 其 參 差 不 齊 的 音 樂 置 若 罔 聞 。

這 部音樂舞蹈電影反映了經 濟 不 景 的 今 天 , 由 彼 得· 卡 本 特 編 舞, 馬 戲 團 龐 克 步 操 樂 隊 穆 卡. 帕 扎 創 作 音 樂, 在 芝 加 哥 市 內 各 處 最 不適合演出的地點快樂地 表 演 音 樂 。

2012 16 分鐘 mins

Saturated colours, euphoric music, and ecstatic dance choreography fail to engage an immobilised public. Fanfare for Marching Band follows the antics of a ragtag musical militia, as they embark on an inept invasion through a parallel universe where their exuberant music is out of sync and unheard. Reflecting on today's lean economic times, this music and dance film features choreography by Peter Carpenter, and music by the circus punk marching band Mucca Pazza, who stage musical actions for joy at various inappropriate locations around the city of Chicago. 焦點藝術家 Artist Focus

41


焦點藝術家

Artist Focus #3

卓翔

Cheuk Cheung 8/9

[ 四 THU ]

9:30pm

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque 香港 Hong Kong / 94 分鐘 mins

電 影導 演 / 劇 場 工 作 者 - 卓 翔 (⾹�)

Filmmaker / Theatre Practitioner - CHEUK Cheung (Hong Kong)

生於香港、屢獲殊榮的電影導演卓翔,同時 以劇場導演、影像設計及策劃人身分,活躍

於跨文化藝術創作及交流,與亞洲不同背景 的表演藝術家合作。他持續通過電影及劇場

作品去記錄表演藝術家台上台下的人生抉 擇,啟發觀眾為生命帶來改變。這兩部紀錄

片描繪不同地域從事表演藝術的表演者,在 面臨命運抉擇之際,前路茫茫、難以取捨,

呼應其作品的命題及對身體與表演性創作 的濃厚興趣。

An award-winning film director born in Hong Kong, who initiated various theatre productions and cross-cultural exchange programs, participated as theatre director, video designer and curator. Those programs involving diverse background performing artists in Asia. Cheuk’s documentaries and theatre pieces identified scenario of performing artists with compelling significance which he believes real life stories could influence others and empower changes. The selected two films depict performers in the realm of performing arts when choices determine their destiny, uncertainty and ambiguity. This is a recurrent theme in his works and his special affinity with body and performance making continues.

42


2015 / 66 分鐘 mins

一個武生

�� Mandarin

中��� Chinese & English subtitles

My Next Step 鏡 頭 下, 武 生 楊 陽 的 功 架 身 段 風 姿 綽 約 具

十 足 的 舞 蹈 性。 專 攻 武 生 行 當 , 日 積 月 累 的武打訓練成了他在崑曲體制下的身體定

義。 然 而 在 這 崑 曲 的 盛 世 當 中 , 只 有 才 子 佳 人 的 文 戲 備 受 追 捧, 武 生 的 演 出 機 會 卻 少 之 又 少, 這 位 僅 餘 的 年 輕 武 生 如 何 面 對 個 人 生 涯 與 藝 術 傳 承 的 兩 難? 又 如 何 從 傳 統 的 崑 曲 演 員, 走 到 當 代 劇 場 導 演 榮 念 曾 的 舞 台, 再 嘗 試 自 主 創 作 自 導 自 演 實 驗 崑

曲? 開 創 新 路, 離 經 叛 道 , 前 路 茫 茫 , 獨 行 上路。

Kunqu, one of the oldest existing forms of performing art in China, has once again risen to attention after being recognised as an Intangible Cultural Heritage by UNESCO in 2001. My Next Step follows the story of a Kunqu performer, Yang Yang, skilled in acrobatics and martial arts. With years of martial arts training, his body is defined by the role of wusheng (martial hero). The camera depicted Yang’s martial art movement in dancelike elegance. However, the wusheng role is marginalized as Kunqu scripts focused on romance, his opportunities are few and dwindling. As the last young wusheng in the troupe, Yang faces with deep ambivalence to commit his life preserving this fading art form. How does he ends up working with avant-garde Hong Kong director Danny Yung and struggle to develop an experimental Kunqu production of his own that challenges traditional conceptions of the art form? Despite ambiguity of the future, he insists taking bold steps ahead.

�界 首 映 WORLD PREMIERE 2022 / 28 分鐘 mins

靜行

�東���� Cantonese & Mandarin

Stillness in the Wave 透 過 聆 聽 香 港 舞 蹈 團 團 員 的 自 述, 凝 視 他 們 在 排 練 室 與 劇 場 的 日 常, 試 圖 重 構 他 們 如 何 通 過 持 續 的 武 術 訓 練, 與 舞 團 一 同 經 歷 藝 術 方 向 與 訓 練 方 式 的 革 新。 影 片 同 時

紀 錄了他們在過程中的不安 、思 索 與 發 現 , 他 們 閉 著 眼 睛, 在 一 條 未 知 的 道 路 上 慢 慢 前 行。

中��� Chinese & English subtitles

T h i s d o c u m e n t a ry c h a r t s t h e p ro g re s s o f H o n g Kong Dance Company as it embarks on a journey of exploration. Through their encounters with different physical disciplines and philosophies, meditation, and Chinese martial arts, the artistic team absorbs new energies and sensibilities. They candidly reveal their fears, self-doubts, and findings in their quest to refine their dance forms and express their cultural roots. It’s an uncertain journey towards the cultivation of inner peace and the essence of movement and stillness.

焦點藝術家 Artist Focus

43


焦點藝術家

Artist Focus #4

吉開菜央

Nao Yoshigai 11/9

[ 日 SUN ]

3:45pm 百老匯電影中心 Broadway Cinematheque 日本 Japan / 89 分鐘 mins 日� Japanese

���� English Subtitles

⾹� 首 映 HONG KONG PREMIERE

44

編 舞 / 實 驗 電 影 導 演 - 吉 開 菜 央 (日�)

Choreographer / Experimental Filmmaker Nao YOSHIGAI (Japan)

吉開菜央修畢舞蹈的學位課程後,於東京藝 術大學攻讀電影碩士學位。她的影像作品猶 如 在「 舞 動 」― 她 將 影 像、 聲 音 和 文 本 以 流

動影像的方式編成舞蹈,並根據生物獨有的

物理特質和現象,將電影拍成一種「體驗」。 其影像熱衷於研究拍攝對象所具備的人類 本質,並發掘值得記錄的奇異元素。她說: 「這就是我欲創作的舞蹈。」

Nao Yoshigai studied dance for her first degree before went on to take her master in film in Tokyo University of Arts. Her film is “dancing”. She choreographs images, sound and text as a motion picture for a time to focus on “experience”, based on physical sense and phenomena which are unique to living things. Her films often delve deeply into human nature of her subject and profoundly observe bizarre elements in a place or a person that needs a documentary. She said “This is the kind of dance I want to do.”


誰是鈴木 竜

2022 / 28 分鐘 mins

Ryu Suzuki

吉開受委託為印度一個藝術駐留計劃拍攝 舞 蹈 藝 術 家 鈴 木 竜, 並 被 要 求 仿 照 她 另 一

作 品 的 風 格, 拍 攝 鈴 木 的 身 體 特 寫 , 將 其 描 繪 成 某 種 風 景。 但 她 更 希 望 讓 印 度 舞 者

通 過 視 頻, 看 到 鈴 木 的 不 同 面 向 , 方 便 舞 者 與 素 未 謀 面 的 鈴 木 遙 距 共 舞。 多 次 接 觸

後, 吉 開 發 現 鈴 木 家 中 相 處 多 年 的 布 偶 。 鈴 木 認 為 他 們 是 維 持 了 長 久 關 係、 深 受 信 賴 的 同 伴。 觀 乎 人 體 通 過 新 陳 代 謝 每 六 個

月 更 新 一 次, 但 布 偶 的 填 充 物 永 恆 不 變 , 仿 佛 見 證 了 他 的 自 我 意 識 能 保 持 不 變。 本 片 最 後 變 成 了 一 部 關 於 鈴 木 的 紀 錄 片, 以 吉 開的視角敘述。

斜里怪談

Shari

在 這 平 凡 的 鄉 村, 吉 開 化 身 一 頭 神 秘 的 火

紅 色生物。「紅物」穿著毛 茸 茸 的 紅 毛 衣 ,

仿 如 行 走 的 稻 草 人。 在 體 育 館 裡 , 一 群 孩 童 遇上了「紅物」,拼發一 場 場 滿 臉 血 紅 的 相 撲 大 賽。 他 們 更 一 起 重 現 日 本 原 住 民 族

阿 伊 努 人 及 Oronko 岩( 阿 伊 努 語 意 思 為「 坐 在 那裡的岩石」)的傳說故事 。

在 創 作 舞 蹈 或 電 影 時, 吉 開 總 是 著 眼 於 如

何 能 跨 越 界 限, 成 為 非 人 類 的 東 西 。 從 這 個 意義上說,《斜里怪談》中 看 到 的 一 切 也

可 視為舞蹈。「紅物」的象 徵 意 象 令 吉 開 細 膩的觀察式紀錄片成為了詩一般而又稍稍

令 人 不 安 的 童 話 故 事。 揉 合 民 間 傳 說 、 美 術 工藝、口述歷史、生態觀 察 和 傳 統 神 話 , 本 片拼湊成一首優雅的視覺 之 詩 。

Yoshigai was asked to film Ryu Suzuki’s identity as a dance artist for an Indian residency project. She was requested to do close-ups of Suzuki’s body, similar to that she filmed in Hottamaru and portray his body into some kind of landscape. But she was keen to communicate through her video, so that the dancer in India could see another aspect of Suzuki, to dance with him, even though he was not there physically. After some encounter, Yoshigai discovered Suzuki’s stuffed animal characters, which he sees as entities that he trusted due to the bond of consciousness that had built up over a long period of time. The human body renews itself (through metabolism) every six months, but the stuffed animals are different, so he thinks that his own consciousness remains unchanged. In the end, it became a documentary about Suzuki with Yoshigai introducing him through her narration. 2021 / 61 分鐘 mins 2022 鹿特丹國際電影節 - 傳媒及業界之選參展作品 ( 荷蘭 ) 2022 International Film Festival Rotterdam, Netherlands (IFFR, P&I Selection 2022)

In these rural surroundings, Yoshigai presented herself as a mysterious, fiery-red creature in red shaggy costumes, “The Red Thing”, like a walking scarecrow. In a gym, schoolchildren met the red creature. With the pulsating energy of a throbbing blood clot, they fight with all their might, Sumo-style. Together they recreate stories of the Ainu, the First Nations peoples of Japan, including the story of Oronko Rock which is named for the people of the area. When creating dance or films, Yoshigai always looks into how close she can come to being something nonhuman and to cross that boundary. In that sense, everything you see in Shari can be seen as dance. The symbolic appearance of “The Red Thing” turns Yoshigai’s delicate, documentary observations into an idyllic, yet disquieting fairytale. Folklore, arts and crafts, oral history, ecology, and mythology blend elegantly in this visual poem. 焦點藝術家 Artist Focus

45


Body Archive 身

Trajec 港 台 的 t ory Re -i歷mag i n e d fo r 程 和 Hong Kon想g 像a n d Tai wa n


���目 SPECIAL PROGRAMME 身

案:

Body Archive: Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan

I

傷停補時

Extra Time

100 分鐘 mins

策展人:黃 柏 喬 ( 台 灣 南 方影展藝術總監) Curated by Joe HUANG (Director for South Taiwan Film Festival)

3/9

策展人的話 Curator�s Note

[ 六 SAT ]

以 足 球 賽 特 有 規 則,「 傷 停 補 時 」( extra time) 作

6:00pm

為 策 展 發 想 , 精 選 90 年 代 至 今 , 一 眾 台 灣 紀 錄

片工作者與錄像藝術家的影像創作。探討台灣當

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

代錄像藝術中,以社會產生之現象為研究母題, 透過對事件的虛構、搬演、挪移與再造的影音創

影片含有裸露場面及性題材。 The film contains nudity and sexual material.

作 形 式; 描 繪 歷 史 , 並 召 喚 台 灣 常 民 社 會 下 的 幽 微樣態。

This special screening programme is inspired by the concept of ‘extra time’, or the injury time in soccer, where a specific amount of time is added to the end of soccer halves as a result of injury-related events. Drawn from the works of Taiwanese documentary filmmakers and video artists from the 90s onward that explore how social phenomena are represented in contemporary Taiwanese video art, this programme bridges fictional and actual events, displacing, replacing, and re- constructing the moving image; sketching an outline of history and drawing into view the micro-histories of the ordinary Taiwanese people.

黃柏喬 Joe HUANG 南 方 影 展 藝 術 總 監、 獨 立 策 展 人。2022 年 在 TIDF 台灣國際紀錄片影展擔任初審評審。

Joe Huang, part-time teacher for film aesthetics, sees himself a freelancer for film art, but somehow works like a blue-collar. Serves as South Taiwan Film Festival curator and several occupations (including jury) for 8 years after studying in Sound & Image Studies in management of TNNUA. Joe was invited as a preliminary Jury for Taiwan International Documentary Film Festival 2022.

身體檔案:港台的歷程和想像

Body Archive: Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan I 47


⾹�首映 HONG KONG PREMIERE

後工業藝術祭 1995

1995 PostIndustrial Arts Festival 1995 / 61 分鐘 mins

��、���日� Mandarin, English, Japanese 中��� Chinese subtitles

導演 Director

黃明川 HUANG Ming-chuan 2014 年台灣嘉義國際藝術紀錄片影展參展電影

Chiayi City International Art Documentary Film Festival, Official Selection, 2014

48

90 年 代 初 戒 嚴 令 解 除 後 , 衝 撞 體 制 的 能 量 於 1995 年 爆 發 ,吳 中 煒 、林 其 蔚 合 作 策 畫 的「 破 爛生活節」擴大為成為期三天的大規模戶外演

出 ⸺「 台 北 國 際 後 工 業 藝 術 祭 」, 邀 請 台 灣

以 及 英 國 、美 國 、日 本 、瑞 士 等 地 的 團 體 演 出 。 場地設在板橋廢酒廠(現已拆除)。上演視覺與 身體表演的前衛及極端程度,可能創下台灣現 場表演的紀錄。

The energy accumulated in the early 90s, after the lift of martial law came to an outbreak in 1995. As a result, ‘Shabby Life Festival’ expanded into ‘Taipei International Post-Industrial Arts Festival’. Lin Chi-Wei, a contemporary sound artist, serves as curator, orchestrating performances from Britain, America, Japan, Switzerland and local Taiwan. This event operated in Banchiao distillery for several days. The x-rated visual and horror shows may hit a record high in live action in Taiwan.


⾹�首映 HONG KONG PREMIERE

《 超 級 禁 忌 》的 敘 事 源 自 一 本 早 年 俗 稱「 小 本 」

超級禁忌

Super Taboo

的黃色刊物,內容有來自歐美、日本的盜版色 情 圖 片, 露 骨 的 性 愛 描 寫 卻 是 如 今 讀 來 頗 有 韻

味的白話文學體。由金士傑飾演的都會白領階

級 男 性, 在 荒 郊 野 外 喃 喃 唸 著 書 中 情 節 , 帶 領 我們逐步進入超現實的情慾場景。

2016 / 19 分鐘 mins �� Mandarin

中��� Chinese & English subtitles

Adapted from historical texts, the narrative in the two-channel video artwork Super Taboo came from a pornographic publication, which was previously known as ‘a small book’, with the same title. In addition to illegal copies of pornographic photos from Japan and Western countries, the undisguised description of erotic scenes is now a mesmerising vernacular Chinese literature.

導演 Director

蘇 匯宇 SU Hui-Yu

演出 Performance

金 士傑 CHIN Shih-chieh 2018 年英國新銳電影媒體影展參展電影 Berwick Film and Media Arts Festival, Official Selection, 2018 (UK) 2018 年羅馬尼亞布加勒斯特國際實驗影展國際競賽項目 International Competition Nomination, Bucharest International Experimental Film Festival, 2018 2017 年荷蘭鹿特丹國際影展―極度超載單元 Maximum Overdrive Program, International Film Festival of Rotterdam (IFFR), 2017

身體檔案:港台的歷程和想像

Body Archive: Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan I 49


⾹�首映 HONG KONG PREMIERE

開發中肖像

The Irreversibility of Time 2014 / 20 分鐘 mins

����� Mandarin & French

中��� Chinese & English subtitles

導演 Director

陳運奇 CHEN Yun-qi 2016 年第七屆台灣國際實驗媒體藝術展 Experimental Media Art Festival in Taiwan, 2016 2014 年南方影展競賽入圍 South Award Nomination, South Taiwan Film Festival, 2014

50

我們無須統計即可知曉那些你我曾經拍攝的照

片,究竟會被拿出來瀏覽多少次;從最私密到 最 普 及, 影 像 越 來 越 氾 濫 的 當 代 , 無 論 是 放 著

不管、或大肆宣揚,我們究竟解放了觀看的什 麼? 影 像 勾 勒 的 視 域 版 圖, 是 在 協 助 我 們 認 識 、 對 應 現 實, 還 是 將 現 實 限 縮、 以 規 劃 其 真 實標準?

How many times do we display the old pictures being taken? It is too difficult to answer the question, since there will be more and more images in the contemporary world, whether they are private or public. In spite of ignoring or celebrating ones, we should ask ourselves what we have liberated from viewing after all. Is the vision that images conjure up a medium of knowing the reality or a standard of measuring it?


���目 SPECIAL PROGRAMME 身

案:

Body Archive: Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan

II

身體漫遊

BODY of the Flâneur 93 分鐘 mins

策展人:蔡 倩 怡 ( 獨 立 研 究者與策展人) Curated by Emilie CHOI Sin-yi (Independent Researcher and Curator)

3/9

策展人的話 Curator�s Note

[ 六 SAT ]

當漫遊聲色喧鬧的城市中,我們可曾覺察身體與

8:00pm

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

城市的綿密關係?此專題以班雅明的城市漫遊者 ( Flâneur/Flâneuse) 概 念 出 發 , 以 身 體 於 城 市 空 間 中 的 漫 遊 作 座 標, 選 映 9 0 年 代 以 降 香 港 不 同

類型的影像媒介作品,啟發對身體與移動的嶄新 想 像。 漫 遊 於 現 代 城 市 中 誕 生 , 乃 城 市 研 究 中 不 可或缺的概念,並著重漫遊者的視角。若我們回 溯 自 身, 搜 集 穿 梭 於 城 市 密 林 的 身 體 經 驗 , 以 身

體移動的曲折路徑作研究主題,且能探詢身體作 為檔案的可能,藉以勾勒香港城市的異質景觀與

蔡倩怡 Emilie CHOI Sin-yi 曾 任 文 化 版 記 者, 並 曾 策 劃 香 港 紀 錄 片 專 題 回 顧 展 及 其 他 影 像 項 目。 現 為 城 市 大 學 創 意 媒 體 學 院 博 士 研 究 生, 錄 影 太 奇 董 事 及

Floating Projects Collectives 成員。研究興趣 為亞洲獨立影像與媒體考古學。

E m i l i e C h o i S i n - y i i s a H o n g Ko n g b a s e d researcher, writer and curator. Emilie started her career as a cultural journalist, she has a l s o c u ra t e d va r i o u s k i n d s o f a r t a n d f i l m programmes which celebrates research-based curation and offers a cross-border and insightful approaches, such as Hong Kong Retrospective Documentary Film Festival: From 80s to 1997 and Docuthon. She is currently pursuing PhD degree in School of Creative Media, City University of Hong Kong. She is also the board member of Videotage, and member of the Floating Projects Collective. Emilie’s research interests include Asian independent moving image and media archaeology.

變 化, 並 展 現 身 體 如 何 被 城 市 形 塑 , 也 同 樣 於 城 市規律中反抗。

Do we ever notice the intricate relationship between our bodies and the urban environment when we traipse around the city? Departing from the concept of the “Flâneur/ Flâneuse” by Walter Benjamin, this special programme explores how the body can be situated as a major index of the cityscape. By tracing how the city of Hong Kong has been mediated by various forms of moving image since the 1990s, the curatorial idea triggers further imagination of the body and the city. The “Flâneur” emerges from the modern city as its voyeur, for whom the recollection of one's layered experiences wandering through the city allows one to adopt the approach of body movement as a research subject. When we examine the possibility of “body as archive”, it explicates the heterogeneous spectacle of a changing Hong Kong. Through this reflection, one hopes to reconfigure our rebelling bodies in the city.

身體檔案:港台的歷程和想像

Body Archive: Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan II 51


大動作 #1/10

Movement #1/10 1995 / 5 分鐘 mins

��白 No dialogue

導演 Director

鮑藹倫 Ellen PAU

演出 Performance

黃大徽 Dick WONG

52

錄像藝術家鮑靄倫與舞者黃大徽共同合作,以 實 驗 媒 介 探 索 空 間 與 動 態 的 關 係, 並 穿 梭 於 90 年代的香港,記錄身體與城市的迷亂不定。

This video is a collaboration between Pau and the choreographer and dancer, Dick Wong. This is the first of a 10-parts exploration of movement and space, orientation and disorientation.


迴光(軀體悼念)

Aftermath (in the memory of his body)

《 迴 光 ( 軀 體 悼 念 ) 》探 索 身 體 於 死 前 最 後 一 刻

的官能記憶意象。編舞與錄像藝術家嘗試以不 同的視點展示一個介乎生與死的軀體,彷如暴 露於人前最後瞻仰遺容的遺體⸺死者的軀體

同時被視作客體及主體,時間與空間的抽象化 使我們對死者的懷念與對於死者生前的回憶並

行。軀體面對著不斷孵化的進程,血液由體內 流向體外的另一個宇宙體系,串連起內與外的 空 間 ; 生 命 , 似 乎 仍 被 延 續 著, 腐 化 並 不 是 消

失, 正 如 中 國 諺 語 所 謂「 先 死 而 後 生 」, 它 仍

2004 / 14 分鐘 mins ��白 No dialogue

然是生命必經進程和另一種蛻變。

謹以此錄像作品獻給我們已離世的摯愛,因為

導演 Directors

陳 序慶 Nose CHAN

他們仍然活在我們心中。

劉 柏基 Chris LAU

概念 / 編舞 / 演出 Concept / Choreographer / Performance

楊 春江 Daniel YEUNG 音樂 Music

Carlyshemoss

楊 嘉輝 Samson YOUNG 2004 年香港跳格國際舞蹈影像節委約作品

Jumping Frames Commissioned Work, 2004 (Hong Kong)

Aftermath (In the Memory of His Body) investigates how the choreographer’s and video artist’s approach the subject of the “memory of a dying body”. Taking the body as both the object and subject for examination, this piece abstracts the “time and space” of a dying body. The time travel of a spirit (or a soul) parallel to the “flash-back” happens in one’s mind right before his/her body dies, the decaying body is still a continuity of living, a part of life process: like the blood comes out from the body and enter into another cosmos. Here, we start to see the inner space and the outer space reflects each other. As the old Chinese expression says: “life happens after deaths.” We dedicate this piece to the loved ones who died around us, but their memories will never fade.

身體檔案:港台的歷程和想像

Body Archive: Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan II 53


哀溺文

Elegy 2014 / 24 分鐘 mins �東� Cantonese

��� No subtitles

導演 Director

許雅舒 Rita HUI

編舞及演出 Choreography & Performance

陳冠而 CHAN Kwun-fee 莫穎詩 Vinci MOK 俞若玫 Cally YU

2014 年香港跳格國際舞蹈影像節委約作品 Jumping Frames Commissioned Work, 2014 (Hong Kong) 2014 年跳格影像節 ― 北京舞蹈雙週參展作品 Jumping Frames Festival in Beijing, Official Selection, 2014 2015 年英國格拉斯哥國際舞蹈節參展作品 Dance International Glasgow UK, Official Selection, 2015

54

香港獨立電影導演許雅舒以唐朝文學大師柳宗

元的短篇《哀溺文》為靈感,困於密閉的隧道 拍 攝 , 蘊 含 大 量 女 性 隱 喻 元 素; 俞 若 玫、 陳 冠

而 、莫 穎 詩 編 創 極 端 的 舞 踏 揭 示 現 代 圍 城 故 事: 坐因愁城衍生出來的痛苦與掙扎,最終能於光 明的彼岸開出自由花嗎?

The director of Dead Slowly and Keening Woman, R i t a H u i c re a t e s s u r re a l d a n c e f a b l e t a k i n g inspiration from the parable Lament to the Drowned by Tang dynasty literary giant Liu Zongyuan. Filmed in a closed tunnel with Cally Yu, Chan Kwun-fee and Vinci Mok, Elegy revolves around the performers’ pain and struggle expressed in Butoh while living in a state of siege.


身體與城市空間的關係,能如何作為檔案被呈

戲門

現、挪用與重置?影像學者及藝術家黎肖嫻以

多部由播音皇帝李我的天空小說改編而成的

Door Game

五六十年代粵語長片,重新審視其似是而非的

故 事 及 性 別 規 範, 並 串 連 人 物 的 開 門 關 門 動 作, 其 身 體 形 態 折 射 了 文 藝 片 箇 中 的 通 式 和 濫

2005 / 26 分鐘 mins

調。 片 中 的 重 構 過 程 不 但 淡 化 了 原 來 影 像 說 故

�東� Cantonese

中��� Chinese & English subtitles

事 功 能, 更 強 調 敘 事 的 表 徵 和 遊 戲 性 , 引 領 觀 眾瞥見曾在昔日香港的身體移動軌跡。

導演 Director

黎 肖嫻 Linda LAI

2005 年香港藝術中心 PLAY> 節目放映 ‘PLAY>’ Hong Kong Arts Centre, Official Selection, 2005 2006 年第 13 屆女性影展(臺北)實驗片類 Experimental Film section, WOMEN MAKE WAVES Festival, Official Selection, 2006 (Taipei)

身體檔案:港台的歷程和想像

How can the relationship between body and city be represented, appropriated and redistributed as an archive? Door Game is a narrative game playing with the found footage of several family ethics melodramas from Hong Kong Cantonese cinema of the 1950s and 1960s created by moving image scholar and artist Linda Lai. By re-assembling loose fragments into apparently coherent structures, the film has been reconfigured into a critique of the gender-biased, formulaic quality inherent to Cantonese melodramas evolves. Towards the end, text and noise take over images, and critique overrides narration.

Body Archive: Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan II 55


⾹�首映 HONG KONG PREMIERE

訊號 8

Signal 8 2019 / 14 分鐘 mins ��白 No dialogue

導演 Director

廖沛毅 Simon LIU

2019 年美國紐約電影節世界首映 New York Film Festival: Projections, 2019 (World Premiere) 2020 年荷蘭鹿特丹影展國際首映 International Film Festival Rotterdam, 2020 (International Premiere)

56

他們說暴風雨正要來臨,但我們仍然等待。當 城市的痕跡幻化成記憶的場域,香港的生活持

續 如 常。 跳 脫 流 動 的 影 像 結 構 故 作 自 然 , 卻 偶

爾 失 常 ,讓 日 常 景 觀 被 轉 化 作 警 告 標 語 。斷 續 、 搖 晃 、風 雨 飄 搖 ,光 急 切 地 告 訴 我 們 一 些 事 情 , 卻複雜隱晦、難以名狀,我們唯有耐心地等待 另一天。

They said a storm is calling this way but we’re still waiting. Lives carry on in Hong Kong as traces of civic upkeep morph into sites of remembrance. Decorative structures mimic nature then occasionally malfunction - transforming common spectacle to warning signs. The light urges to tell us something but can't quite get its point across, patience tested for another day.


眾神與朝聖者

Gods and Pilgrims

在 過 去, 人 們 崇 拜 全 能 的 神。 人 類 發 展 科 技,

破 解 身 體 ,「 賽 博 格 」 是 一 種 權 力 和 「 全 能 」

的 趨 勢。 在 科 技 感 十 足 的 時 代 , 人 工 智 能 有 自 己的神嗎? 人類真正崇拜的東西是什麼?

In old days people worshipped the almighty Gods. Humans develop technology and hack the body, the "cyborgization" is a tendency for power and "almighty". In a technology-textured era, do the AIs have their own gods? What are the things that humans really worship?

2019 / 11 分鐘 mins ��白 No dialogue

導演 Director

曲 淵澈 Vvzela KOOK

身體檔案:港台的歷程和想像

Body Archive: Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan II 57


競賽入圍作品

Competition Selection 4/9

[ 日 SUN ]

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

「 跳 格 」 向 全 球 公 開 徵 集 具 當 代 視 野、 獨 立 原 創 的 前 衛 作 品, 由 探 索 身 體 、 從 城 市 走 到 解 構 當 代

經 典、 再 以 詩 以 畫 入 舞, 影 像 創 作 人 與 舞 者 交 織

出 一 幕 幕 光 影 流 動 的 都 市 紀 錄 。 24 套 入 圍 作 品 將

於「 跳格 ⸺ 香港國際舞蹈 影 像 節 」2 02 2 放 映 , 當 中 被 評 審 選 為 優 秀 作 品 可 獲 得 豐 厚 獎 金。 包 括 由 觀 眾 現 場 投 票 之「 跳 格 觀 眾 之 選 」 在 內 的 得 獎 名單,將於影像節期間公佈 。

An ardent advocate for new voices and new forms of experimentation, Jumping Frame’s international open call seeks original and cutting-edge works to be screened during the festival, with cash prizes for outstanding works. The current selections present the spectrums and intersections between performance making and moving images, cine-choreographic interventions and the body. The competition result will be announced during the festival, including the ‘Jumping Frames Audience Award’ which will be voted by audience on the day.

決選評審 Final Juries

蘇筱琪 Silke SCHMICKL 黃大徽 Dick WONG

柴子文 Samuel CHAI 黎蘊賢 Orlean LAI 鮑藹倫 Ellen PAU

58


參賽作品(一)

Competition Programme 1

Open Section 公開組 拳

Fist

4/9 [日Sun] 2:00pm

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK 100 分鐘 mins

Thomas BOS

荷蘭 Netherlands 2021 / 13 分鐘 mins

生氣的小帕想毀滅一切。治療師試圖通過舞 蹈轉移他破壞的力量。他能找到出口嗎?

Patrick is angry and he wants to break everything. A therapist tries to divert his brutal energy through dance. Can he find a way out?

Two Solos, One Dance, Three Frames

李偉能 Joseph LEE

香港 Hong Kong 2021 / 16 分鐘 mins

與兩位本地出類拔萃的拉丁舞者吳森雋和 林惠怡一同解構對拉丁舞的印象,轉化成舞 蹈影像。

Collaborating with two prestigious Hong Kongbased Latin dancers, Sam Ng and Michelle Lam, the project tried to deconstruct and tanslate the impression of Latin dance into video.

POV

黃曦嬅 WONG Hei-wa

香港 Hong Kong 2021 / 21 分鐘 mins

POV, 第 一 人 稱 視 角。 以 性 行 為 中 情 慾 動 作 元 素, 既 暴 露 又 隱 蔽 展 示 二 人 關 係 , 觀 察 其中親密的化學作用,強調完事後的興味。 POV 邀請您以自己的觀點加入,好嗎?

POV, literally stands for Point of View. Taking the elements of erotic movements from sexual intercourse, the video displays duo relationship in an exposed-but-obscure condition where intimacy and chemistry are observed and aftertaste of love making is emphasized. POV is inviting your own points of view for getting into this duo, shall we?

競賽入圍作品 Competition SELECTION

59


THREE

飯名尚人 NAOTO Iina

日本 Japan 2022 / 17 分鐘 mins

三 位 舞 者 川 村 美 紀 子、 川 口 隆 夫 和 松 岡 大 經 過 深 入 研 究, 以 現 代 方 式 重 新 演 繹 舞 踏 大 師 土 方 巽、 大 野 一 雄 及 大 野 慶 人 三 人 的 作 品, 體現舞踏的精髓。

Three performers, Kawamura Mikiko, Kawaguchi Takao and Matsuoka Dai, studied three pieces of choreography by Butoh legends - Ohno Kazuo, Hijikata Tatsumi and Ohno Yoshito to replicate their works not by imitation but responded to the spirit of Butoh in contemporary ways.

束縛之軀

Bound by Body

Minkyou YOO

德國 Germany 2022 / 14 分鐘 mins

連 體 雙 胞 胎, 兩 個 人, 身 體 卻 長 在 一 起。 他 們 不 認 識 對 方, 但 通 過 窗 戶 上 的 倒 影, 讓 他 們 對 彼 此 了 解 加 深 了。 他 們 身 體 相 連, 思 想

卻相距甚遠。然而,他們通過舞蹈成為一體。

Siamese twins, with two bodies connected as one. They do not recognize each other, but they get to know each other a little better through reflections on the window. Their bodies conjoined but their minds are far apart. However, they gradually become one through dance.

失落的記憶

Fallen Memories

劉景愉 LAO Keng-u

印尼 Indonesia 新加坡 Singapore 澳門 Macau 2021 / 10 分鐘 mins

醒 來 時 男 人 穿 越 到 另 一 個 世 界, 遇 上 一 台 舊 衣 車 和 一 塊 蠟 染 布, 激 起 了 他 的 慾 望。 當 與 蠟 染 布 接 觸 時, 他 努 力 掙 脫 無 形 的 束 縛, 很

快 以 優 雅 的 流 動 形 態 與 之 結 合, 融 為 一 體, 終於獲得了自由。

Wa k i n g u p t o a n a l t e r n a t e re a l i t y , a m a n encounters an aged sewing machine and a batik left on the pedestal that arouses his desires. As he interacts with the batik, he struggles to break free from an invisible restraint and soon merges with its structure with graceful fluidity, finally free.

60


鄉關何處

Where is My Home

曾婉遒 ZENG Wanqiu Oneness

香港 Hong Kong 2022 / 10 分鐘 mins

「 火 把 節 」 是 白 族 重 要 的 傳 統 節 日。 一 名 舞 者 回 到 她 的 家 鄉。 跟 著 媽 媽 的 童 謠, 舞 動 身

體, 問 這 生 何 去 何 從 ﹖ 從 白 族 女 性 的 傳 承 到

女 性 身 份 的 自 省, 在 大 自 然 之 中 逐 漸 找 到 答 案。

‘The Torch Festival’ is an important ceremony for the Bai people. A dancer returned to her hometown, following the nursery rhymes taught by her mother, she raised doubts about her destiny with her dancing body. In the process of finding her answer, she reflected on her inheritance as a Bai woman, her female identity and her animistic belief in nature.

參賽作品(二)

Competition Programme 2

Open Section 公開組

4/9 [日Sun] 4:00pm

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK 100 分鐘 mins

許嘉俊 Ka-chun HUI

彼岸

香港 Hong Kong 2021 / 7 分鐘 mins

Beyond the Veil

靈 感 來 自 謝 景 蘭 的 抽 象 畫《 跳 舞 的 女 人 》, 在現實與畫中世界之間,探索死亡與重生。

Inspired by the abstract painting La Danseuse by Xie Lalan, the film sets between the real world and the imaginary world, investigating the concept of death and reincarnation.

美術館

Loup-William THÉBERGE

La Galerie

加拿大 Canada 2021 / 11 分鐘 mins

晚 上 的 美 術 館, 一 個 女 人 與 一 幅 畫 之 間 存 在 意 想 不 到 的 聯 繫, 引 發 一 場 真 實 與 虛 幻 交 纏 的神秘旅程。

An unforeseen connection between a woman and a painting triggers an unexpected journey between the real and the unreal.

競賽入圍作品 Competition SELECTION

61


重組: 波麗露再生

Seoljin KIM, Iwa

韓國 Korea 2020 / 23 分鐘 mins

Structure: Making Bolero 改 編 自 韓 國 國 家 當 代 舞 蹈 團 著 名 劇 目《 波 麗 露 再 生 》 試 圖 重 塑 傳 統 的《 波 麗 露 》, 追 尋

她 的 真 面 目。 利 用 日 常 生 活 的 聲 音 轉 化 成

《波麗露》的旋律,表現場面調度中的隱喻。 A n e w a d a p t a t i o n f r o m Ko r e a N a t i o n a l Contemporary Dance Company’s signature repertoire, Making Bolero – an attempt to break down and deconstruct the conventional Bolero to recreate ‘a real Bolero’, using the sounds of everyday life and music in which ordinary noises expand into its rhythms, its metaphorical miseen-scène is manifested.

電車路

Tramways

AU Chi-hang Jeremy 香港 Hong Kong 2022 / 10 分鐘 mins

純 視 覺 作 品, 聚 焦 從 1904 年 營 運 至 今 香 港

最 具 代 表 性 的 交 通 工 具。 舞 者 何 靜 茹 化 身 電 車,從東到西蜿蜒在香港島上遊走。

The Tramways is a visual piece celebrating the most iconic transportation of Hong Kong since 1904. Personified by performer Frankie Ho, the tram meandering around Hong Kong Island from east to west.

我曾到過 那兒

Martin GERIGK

德國 Germany 2021 / 10 分鐘 mins

Once I passed 華特·惠特曼是美國最重要的詩人之一。他的 詩《 我 曾 到 過 那 人 口 稠 密 的 城 市 》, 講 述 與

一段無名女子的情史。該詩出版 60 多年後, 他 公 開 承 認 情 人 是 男 人。 這 首 詩 的 重 要 性 在 於 其 自 傳 意 味, 歲 月 靜 好, 兩 個 戀 人 的 愛 情 故事卻又刻骨銘心。

Walt Whitman is one of the most important poets in American literature. His poem Once I Pass’d Through a Populous City, tells of his liaison with an unknown woman. Some sixty years after the initial publication, he admitted that it was about an affair with a man. The poem is dedicated, on the one hand, to its autobiographical context, and on the other hand, to its content, the profoundly quiet, yet powerful story of two lovers.

62


賴翠霜 LAI Tsui-shuang

清醒夢

台灣 Taiwan 2022 / 6 分鐘 mins

Lucid Dream

你 討 厭 的 正 是 你 自 己, 現 實 無 法 逃 避; 如 夢

境, 夢 境 中 的 現 實。 生 活 就 像 一 場 夢, 一 場 你無法醒來的夢。

The one you hate is exactly the self you hate, a state that cannot be escaped in reality, like a dream, a lucid dream in reality. Life is like a dream, a dream you can't wake up from.

( 阮國非 )

(NguyEn QuOc Phi)

蘇育賢 SO Yo-hen

台灣 Taiwan 2022 / 6 分鐘 mins

2017 年 8 月 31 日,越南外勞阮國非被警察

連 開 九 槍 身 亡, 警 方 說 辣 椒 水 與 警 棍 對 他 皆 無 效。 我 們 跟 據 警 方 的 口 述 記 錄 拍 攝 了 這 部 作 品, 缺 乏 閉 路 電 視 影 和 阮 國 非 的 證 詞, 影 片就只剩下兩個警察對著空氣格鬥的畫面。

31th August 2017, Nguyen Quoc Phi, a Vietnamese undocumented runaway foreign worker, got nine shots by the police, who claimed he resisted arrest and he couldn’t be stopped by pepper spray or truncheon. Since there’s no CCTV footage nor testimony from Nguyen, the film was made according to the police report’s perspective and therefore only visualizing two police officers fighting with thin air.

地域 歸屬感

Eliza Demian PATRASCU 英國 UK 2022 / 8 分鐘 mins

Geographies of Belonging 《 地 域 歸 屬 感 》 是 一 項 實 驗 性 的 視 覺 研 究, 關注疫情期間移居對身體所帶來的焦慮和歸

屬 感 的 影 響。 泰 晤 士 河 畔 上 演 一 場 河 流 與 身 體 的 對 話。 河 流 代 表 倫 敦 的 自 然 活 地 標, 而 表演者通過鏡像模仿代表移民的身份 。

Geographies of Belonging is an experimental visual study of the anxieties related to visibility and belonging, forming around migrant bodies during pandemic times. Performativity actions shot on the banks of the Thames staged a conversation between the river as a natural, living archive of London and the body performing its migrant status through mirroring and mimicry. 競賽入圍作品 Competition SELECTION

63


重構記憶

Reconstruction

Pia ANDELL

芬蘭 Finland 2021 / 18 分鐘 mins

兩 位 老 同 學 聚 舊, 回 憶 他 們 的 青 澀 時 期。 隨

著 記 憶 開 始 覺 醒,1982 年 在 一 家 酒 店 舉 行 的學校聚會,與她當時的記憶截然不同。

Two old school friends meet to reminisce about their youth. With their adolescent memories beginning to awaken, a letter she wrote back then brings up very different recollections of a school party in a hotel in 1982.

參賽作品(三)

Competition Programme 3

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

Hong Kong Student Section 香港學生組 靜謐

The Tranquil

MAK Kai-chun

香港 Hong Kong 2022 / 5 分鐘 mins

在 煩 囂 和 紛 擾 下、 在 光 與 暗 的 鬥 爭 中 尋 找 著 自我,尋找著屬於自己的靜謐。

In this noisy and chaotic world, under the fight of brightness and darkness, we are looking for the tranquil place? Life? Or just ourself?

夢遊

Sleepwalk

YANG Hao XING Tong JIANG Xinyue

香港 Hong Kong 2022 / 3 分鐘 mins

一部以香港城市風光為背景的混合媒體動 畫,舞者楊浩穿梭城市之中。

A mixed-media animation based on urban scenery of Hong Kong and the dancer Yang Hao who navigates the city.

64

4/9 [日Sun] 6:00pm

45 分鐘 mins


O

霍志鋒 FOK Chi-fung

香港 Hong Kong 2022 / 11 分鐘 mins

三 個 時 間 線, 由 風 車 引 領, 穿 越 不 同 時 空, 從純白空間走到海灘與森林。

Three timelines, all led by a pinwheel, across a different time and space, traveling from white space to the beach and forest.

我的舞蹈 生涯? —— 第二章

徐奕婕 TSUI Yik-chit Ivy 香港 Hong Kong 2022 / 3 分鐘 mins

My life as a dancer? —— Chapter 2 作為舞者,徐奕婕幾乎一生都在舞動。 除了舞蹈,生活還剩下甚麼 ? 生活是由甚麼組成的 ?

時間於生命來說是甚麼 ?

As a dancer, Ivy Tsui has been dancing almost all her life. What is left without dancing? What constitutes life? What is time in life?

Mattress Attachment

LEUNG Lok-tin

香港 Hong Kong 2022 / 6 分鐘 mins

靈 感 來 自 我 們 與 床 的 關 聯, 將 日 常 體 驗 與 舞 蹈連結在一起。

Inspired by our association with beds, we connect our everyday experience to the dance moves and gestures.

競賽入圍作品 Competition SELECTION

65


Feed Me to the Squares

NGAI Tsz-kwan Tracey 香港 Hong Kong 2022 / 3 分鐘 mins

從 簡 單 的 正 方 形 到 越 來 越 複 雜 的 移 動 模 式,

有 機 物 似 乎 迷 失 在 人 造 物 中, 人 造 物 開 始 主 宰世界的節奏和結構。

From a simple square to increasingly complex moving patterns, the organic matter seems to get lost in the artificial matter which begins to dominate rhythm and structure of the world.

無所定向

Drifting

Green MOK

香港 Hong Kong 2022 / 4 分鐘 mins

是 小 風, 也 是 濕 婆。 化 身 萬 象, 舞 動 宇 宙, 不分你、我、他或她。

Law Siu-fung, a gender queer individual who lives outside of heteronormativity and gender binary. As a gender-fluid identified bodybuilder, Siufung was born female and identifies socially as male, he/she is like Shiva, a god of ambiguity and paradox, with one half of the body as male and the other half as female, who also creates the universe.

一炷香

YEUNG Lap Zhing, Hugo

Bon Appétit

香港 Hong Kong 2022 / 6 分鐘 mins

一位死去的母親,回來為女兒做最後晚餐。

A dead mother coming back to make dinner for her daughter, one last time.

66

競賽入圍作品 Competition SELECTION


「 當人們將身體與舞蹈聯繫起來, 才 會真正明白什麼是痛苦折磨: 它 是我們生命的一部分。 無 論我們在外面怎樣尋找, 不 鑽進自己的內在便無法找到。」 土 方巽 �When one considers the body in relation to dance, it is then that one truly realizes what suffering is:

it is a part of our lives. No matter how much we search for it from the outside there is no way we can find it without delving into ourselves.� Tatsumi Hijikata



Body Check by Jun Hyejoo is partially supported by Urban Art Lab in Seoul


Expanded Space: Body Dis-order 擴

日期 Date

1/9 - 2/10 地點 Venue

香港逸東酒店 4 樓藝 廊 Tomorrow Maybe, 4/F Eaton HK 開放時間 Opening Hours

早上 11 時 – 晚上 9 時 (免費入場) 11am - 9pm (Free Admission)

70


裝置與擴延展覽

Installation and exhibition programME 「 擴 展 的 空 間 」 乃「 跳 格 」 從 電 影 院 延 伸 至 展 覽 空 間 的 單 元, 將 身 體 與 影 像 的 關 係

重 新 配 置 。 本 年 度 展 覽 名 為《 破 裂 重 序 》, 嘗 試 探 索 身 體 與 機 器、 數 碼 系 統 等 的 破 裂 失 序, 並 如 何 通 過 錄 像、 裝 置 及 表 演 藝 術 來 接 連 與 聯 繫。

在 共 同 尋 覓 與 省 思 的 過 程 中, 我 們 重 構 身 體 的 記 憶 與 秩 序, 借 此 回 應 眼 下 分 崩 離 析 的 世 界。 展 覽 的 作 品 或 逾 越 身 體 與 機 器 邊

red 參展藝術 家 Participating artists

羅銳 Ray LC ( 香港 Hong Kong ) Joey HOLDER ( 英國 UK ) 全普璟 JUN Bokyung ( 韓國 Korea ) 田惠註 JUN Hyejoo ( 韓國 Korea ) 徐皓霖 TSUI Hou-lam ( 香港 Hong Kong ) 董永康 TUNG Wing-hong ( 香港 Hong Kong ) Omsk Social Club ( �國 Germany )

界、 或 破 除 身 體 的 固 態 想 像, 皆 展 示 了 身 體 與 政 治、 地 方、 主 體 及 律 動 等 相 互 依 存 又 各 自 獨 立 的 關 係, 引 向 畸 零 的 異 流, 由

我 們 各 種 微 小 的 反 應 及 參 與, 形 塑 獨 一 無 二的經驗。

The title of the ‘Jumping Frames’ Expanded Space 2022, Body-dis-ordered is a tangent coined out from the festival main theme this year: Body Non Body. The exhibition explores the dysfunction of both human body and the mechanical/ algorithmic system, and how they collide with each other in the language of video, installation and performance. In a collective contemplation to re-organise embodied memories and body order, the inherited system and independence between bodies, subjectivities, politics, place, and movement, what emerges through the works in this collection proposes a certain engagement to access possible unfamiliar flow in which our body’s own reaction and participation gives shape to the experience.

共同策劃 Co-curation

葉奕蕾 Elysa WENDI 蔡倩怡 Emilie CHOI Sin-yi 香港逸東酒店 Eaton HK 71


「跳格」業界論壇 2022: 案例分享「如何談一場戀愛」

2/9

[ 五 FRI ]

2-5pm

香港逸東酒店 4 樓 Terrible Baby Terrible Baby, 4/F Eaton HK

如何談一場戀愛 All About Love 創作者之間的關係

#1

Between artist and collaborator 主持人 Moderated by

Love Collective 藝 術 家 之 間 的 合 作 如 談 一 場 戀 愛, 來 探 聽電影與舞蹈創作者之間不為人知的一

面。 這 兩 個 範 疇 的 合 作 在 疫 情 期 間 日 漸 普 遍, 但 如 同 所 有 關 係, 合 作 上 的 磨 擦 與 分 歧 乃 無 可 避 免。 通 過 不 同 案 例 , 我

們嘗試發掘藝術家與媒介之間的共同語 言, 以 及 了 解 雙 方 業 界 的 運 作 模 式。 並

試 圖 從 錯 誤 中 學 習, 尋 求 更 美 好 的 合 作 關係。

Collaboration in dance filmmaking and cross-disciplinary creation is like going through a love and hate relationship. Fro m a t t ra c t i o n t o u n c e r t a i n t y , f ro m i n t i m a c y t o partnership, the blissful honeymoon phase might end, and the reality of the relationship sets in, when making the final work. There might be romance, yet there might be set backs, how to make it work? ‘All About Love #1’ looks into the unheard dialogues, peeping into the collaboration between filmmaker and dance artist from the perspective of the other side. While both mediums are logistically put together to escalate marriage and functional presentation during the pandemic period, the disruption and mis-matched is inevitable in the process. In this case study session, we look into the search of counterpoint in both frameworks and industry practices and methodologies between the mediums and the artists. 預先登記

Free admission

72


JF Industry Forum 2022:: Case Studies - “All About Love” 3/9 [ 六 SAT ]

2-5pm

香港逸東酒店 4 樓 Terrible Baby Terrible Baby, 4/F Eaton HK

如何談一場戀愛 All About Love 藝術家與製作人之間的關係

#2

Between artist and producer 主持人 Moderated by

Love Collective 「 如 何 談 一 場 戀 愛 #2」 圍 繞 製 作 人 與 藝

術 家、 電 影 監 製 與 委 約 機 構 的 決 策 者 之

間 如 何「 談 戀 愛 」 和 「 經 營 戀 愛 」 的 經 驗 分 享。 我 們 將 研 究 一 些 製 作 案 例 , 不

論 成 功 與 否, 當 中 也 有 掙 扎 和 頓 悟 , 值

得 我 們 一 起 反 思 和 討 論。 我 們 希 望 藉 此 研 究 可 行 創 作 及 製 作 方 案, 並 構 建 資 訊 交 流 網 絡, 有 利 於 新 項 目 的 支 援 。 來 讓 我 們集思廣益,開啟創意製 作 之 旅 !

Love Collective 集 合 具 共 同 感 應 的 藝 術 家、 電 影 創 作 者、 編 舞 者、 監 製 與 委 約 機 構 負 責 人等,來分享與研習能實踐新創作的可行方 法 與 知 識。 參 與 者 包 括 舞 蹈 藝 術 家 李 偉 能、 導 演 卓 翔、 文 藝 復 興 基 金 會 總 監 柴 子 文、 城市當代舞蹈團藝術總監伍宇烈、城市當代 舞蹈團行政總監劉秀群、獨立研究者蔡倩怡 與跳格策展人葉奕蕾。

‘All About Love #2’ is a meeting to share love, between producers and artists, filmmakers and commissioners or similar situations. The sharing looks into some producing cases, successful or not, with of course enough struggle and sometimes epiphany, that is worthy of reflection and discussion. The idea is to seek for a new workable system, and network with the community for funding solicitation into possible new projects. Let’s brainstorm together a creative solution to produce a dance film!

Love Collective gathers artists, filmmakers, choreographers, producers and commissioners with like-minded sentiment to share and study the possible knowledge and system for new creations. Current members include dance artist Joseph Lee, filmmaker Cheuk Cheung, Renaissance Foundation Director Samuel Chai, CCDC Artistic Director Yuri Ng, CCDC Executive Director Cathy Lau, independent researcher Emillie Choi Sin-yi and Jumping Frames Curator Elysa Wendi. *Joseph Lee in appearance by kind permission of Unlock Dancing Plaza

* 李偉能承蒙 不 加 鎖 舞 踊 館 批 准 參 與

73


Counter of Occurrences 演出 Performance

Florence LAM

行為藝術家 Performance Artist

X

許嘉 俊 Ka-chun HUI 舞蹈藝術家 Dance Artist 74

《 回 》 是「 跳 格 」 的 嶄 新 嘗 試, 邀 請 兩

位 藝 術 家 以 身 體 作 媒 介, 穿 梭 於 不 同 空 間 作 偶 發 性 的 介 入, 亦 將 舉 行 特 定 的 現 場 行 為。 身 體 的 擺 盪 既 植 根 影 像 , 同 時

長 出 獨 立 的 姿 態 。「 回 」,既 有 復 返 之 意; 同 時 可 化 身 為 圖 像, 映 照 兩 個 覆 疊 的 屏 幕⸺如同影像與現場行為的回應與折

射 。 身 體 律 動, 千 回 百 轉, 既 延 展 影 像 的 時 空, 也 重 返 自 身 的 能 動 性 , 讓 身 體

與 影 像 產 生 有 機 的 對 話 與 連 結, 讓「 跳

格 」 展 現 身 體 與 影 像 的 流 動 性, 不 局 限 於單一的時空或媒介之中。

* 偶發 性 演 出 Incidental performance

影展期間穿梭於不同空間、跨越劇場界 限的介入式現場演出將不定時出現

Performance intervention may appear during the festival anytime, anywhere, and in any form (1/9 - 2/10)


Counter of Occurrences is a new attempt of ‘Jumping Frames’. Living artwork created through actions, executed by 2 artists’ performance intervention. Their performances may happen anywhere, anytime time during the Festival. Their bodies are the vessels that draws audience closer to the screen or they could independently become the moving images themselves. “Counter of occurrences” symbolised numerous time of returning and could also be transformed into an overlapping image on screen that encounter with live performances. By extending time and space, bodies and cinematic images, we make dialogues and connections, literally breaking the forth wall. Hence, ‘Jumping Frames’ could expand something beyond a film festival.

攝 影 Photo Credit: 王 穎 琳 Vivian Wong Wing-lam

* 現場演出 Live performance 1/9 6:30pm

香港逸東酒店 4 樓藝廊 Tomorrow Maybe, 4/F Eaton HK

75




節目時間表 PROGRAMME SCHEDULE 日期 Date

時間

1.9

6:30pm

Time

THU

7:30pm

場地

Venue

香港逸東酒店 4 樓藝廊 Tomorrow Maybe, 4/F Eaton HK 香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

節目

Programme

《回》Counter of Occurrences 演出 Performance P.74

此地此身 All That is Happening P.7

2.9

7:00pm

FRI

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

焦點藝術家 #1:宋周爰 Artist Focus #1: SONG Joowon P.36

9:00pm

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

焦點藝術家 #2:丹妮爾.威爾茅斯 Artist Focus #2: Danièle WILMOUTH P.38

3.9

6:00pm

SAT

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

身體檔案: 港台的歷程和想像 I ―傷停補時 Body Archive: Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan I - Extra Time P.47

8:00pm 香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

身體檔案: 港台的歷程和想像 II ―身體漫遊 Body Archive: Trajectory Re-imagined for Hong Kong and Taiwan II - Body of the Flâneur P.51

4.9

2:00pm

SUN

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

競賽入圍作品(一) Competition Programme 1 P.59

4:00pm

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

競賽入圍作品(二) Competition Programme 2 P.61

6:00pm

香港逸東酒店 1 樓 Kino Kino, 1/F Eaton HK

競賽入圍作品(三) Competition Programme 3 P.64

8.9

7:15pm

THU

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

此地此身 All That Is Happening P.7

9:30pm

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

焦點藝術家 #3:卓翔 Artist Focus #3: CHEUK Cheung P.42

� � � �� �

With post-screening sharing session

78


日期 Date

時間

場地

Venue

節目

9.9

7:40pm

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

身在福島 A Body in Fukushima

Time

FRI

Programme

P.18

9:50pm

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

神遊巴西 Híbridos, the Spirits of Brazil P.20

10.9

5:00pm

SAT

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

角男神祭 The Ferryman P.22

6:20pm

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

遠韓人 Dance of Time P.24

8:10pm

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

獨舞者的樂章 Solo Dance P.26

11.9

2:10pm

SUN

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

離別之前 Before We Go P.28

3:45pm

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

焦點藝術家 #4:吉開菜央 Artist Focus #4: Nao YOSHIGAI P.44

5:30pm

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

狂舞戀人 AVIVA P.30

7:40pm

百老匯電影中心 Broadway Cinematheque

天邊一朵雲 The Wayward Cloud P.32

1.9 |

2.10

香港逸東酒店 4 樓藝廊 Tomorrow Maybe, 4/F Eaton HK

|

P.74

2.10

|

3.9

P.70

《回》Counter of Occurrences 偶發性演出 Incidental Performance

1.9

2.9

擴展的空間 Expanded Space

香港逸東酒店 4 樓 Terrible Baby, 4/F Eaton HK

業界論壇 Industry Forum P.72

79


門票 TICKETING 門票現已公開發售 Tickets NOW available HK $ 95 HK $ 75

全日制學生、60 歲或以上長者、殘疾人士及看護人及綜合社會保障援助受惠人折扣優惠 For full-time students, senior citizens aged 60 or above, people with disabilities and the minder and Comprehensive Social Security Assistance recipients (CSSA)

節目及優惠詳情 Programme & Discounts Details

八折優惠 20% Discount

香港百老匯電影中心會員 / MOViE MOViE 會員 Bcinephile Members / MOViE MOViE member CCDC「舞蹈靈」及 CCDC「學生舞蹈靈」持卡人 Holders of CCDC Dance Inspirations Card & Student Dance Inspiration Card 九折優惠 10% Discount

香港國際電影節電影會會員 HKIFF CineClub Subscribers

購票途徑 Ticketing Channels 百老滙電影中心節目 Broadway Cinematheque Box Office

香港逸東酒店 1 樓 Kino 節目 Kino, 1/F Eaton HK

網上購票 Online

網上購票 Online

CINEMA.COM.HK

戲院票房 Cinema Box Office

九龍油麻地眾坊街 3 號駿發花園 Prosperous Garden, 3 Square Street, Yau Ma Tei, KLN

購票條款 Terms and Conditions

1. ^ 凡享用 CCDC「舞蹈靈」、CCDC「學生舞蹈靈」及香港國際電影節電影會會員、全日制學生、60 歲以上長者折扣優惠,須於百老匯電影中心 票房購票時,出示有效之證明文件。不適用於透過百老匯電影中心網站或手機應用程式購票。

2. 優惠不能同時使用。

3. 所有門票均受百老匯院線、撲飛的銷售條款所約束,詳情請瀏覽:https://www.cinema.com.hk/tc/site/privacy 及 www.popticket.hk/tandc

4. 持小童及長者票之觀眾在入場時必須出示年齡証明文件,持學生票之觀眾則必須出示有效的全日制學生証,敬請合作。院方有權拒絕沒有相關 証件之人仕入場,並不會作出退票或任何賠償。

5. 如有任何爭議,主辦單位保留最終決定權。

1 . Discount for CCDC Dance Inspirations Card, CCDC Student Dance Inspirations Card and HKIFF CineClub are valid for purchases of regular priced tickets at the box office of Broadway Cinematheque upon presentation of valid membership card. The discount-offers are not applicable to Purchase tickets via Broadway Cinematheque�s website or APP. 2. The listed discount offers cannot be used in conjunction with each other. 3. All tickets are subject to the Purchase Policy of Broadway Circuit & POPTICKET Limited. Please refer to the https://www.cinema.com.hk/tc/site/privacy or www.popticket.hk/tandc 4. Audience with children or senior ticket must produce proof of age, and those with student ticket must present valid full time student card to our staff at the entrance of auditorium; otherwise the organiser has the right to refuse admission of the audience without any compensation. 5. Any disputes are subject to the final decision of the organiser. ������ , �目��場��活動形式或����� 。 ���留�「跳� 2022」�頁���平��佈 。 In view of the latest situation of the pandemic, ‘Jumping Frames 2022’ may adjust the arrangement of its screenings and events. Please refer to the ‘Jumping Frames 2022’ website and social media platform for updated arrangements. ��目內�並不反�主�單�的�見� Program content does not reflect the view of the presenter. ������� Film Classification and Refund

��目小冊�付�� , �����未��� 、 �刊�物品�理�事��� 。 �來���目���為�三�者 , 未滿十��的���士可��百老���中�� ��或 CCDC �理��手� , �����佈 。 At the time this program brochure goes to print, some films have not been submitted to the Office for Film, Newspaper, and Article Administration. In the event that a film/video is subsequently classified as Category III, refunds will be made to ticket holders under 18 years old at the box office of Broadway Cinematheque or by CCDC Office. Detail will be announced. CCDC �留更���者� / 或修�已�布的�目內���利 CCDC reserves the rights to substitute artists and vary advertised programmes

80


團隊成員 OUR TEAM 影展策劃

Curatorial

藝術顧問 伍宇烈 CCDC 藝術總監

Artistic Consultant Yuri NG Artistic Director, CCDC

策展人 / 影展總監 葉奕蕾

Curator / Festival Director Elysa WENDI

客席策展人 蔡倩怡 陳敬元 香港逸東酒店文化總監 黃柏喬 南方影展藝術總監

Guest Curators Emilie CHOI Sin-yi Joseph CHEN King-yuen Director of Culture, Eaton HK Joe HUANG Director, South Taiwan Film Festival

製作

Production

影展統籌 謝嘉豪

Festival Coordinator Tomas TSE Kar-ho

監製 劉秀群 CCDC 行政總監

影展統籌與節目顧問 司徒頌欣 宣傳統籌 ��瑩 林朗兒 林�� 謝施予

王�� 王倩彤

票務 梁晞藍

Festival Coordinator and Consultant Samantha SZETO Marketing Coordinators Stephanie MAK Ronnie LAM Thalia WONG Kathy LIN Noel TSE Elise WONG Ticketing Helen LEUNG

策展及聯絡助理 張瑋怡

Curator Assistant and Liaison Officer Kelly CHEUNG

平面設計 田�工�

Graphic Designer Peter Bird Studio

主視覺插畫師 何��

Main Visual Illustrator HO Sin-tung

宣傳片製作 朱小豐 李偉盛

Festival Trailer Editors CHU Siu-fung LEE Wai-shing

幕後製作特輯 李偉盛

Behind the Scene Director LEE Wai-shing

網頁設計 鄭雅茵

Website Designer Yan CHENG

文字及翻譯 尹子欣

Copy Editor and Translator Maria WAN

客席譔稿人 張喬勛 蔡倩怡 謝以萱 謝嘉豪

蔡紹勇 俞若玫

字幕翻譯 遠東翻譯社 ( 台灣 )

競賽

決選評審 蘇筱琪 黃大徽 黎蘊賢 鮑藹倫

Writing Contributors Hitch CHANG Emilie CHOI Sin-yi Jeremy CHUA Ruby HSIEH Tomas TSE Kar-ho Cally YU Subtitle Services Far East Translation Service (Taiwan)

後期製作與影像數碼管理 喜鵲媒體

複選評審 伍宇烈 卓翔

Festival Producer Cathy LAU Executive Director, CCDC

Post Production Management Pica Pica Media Competition Selection

柴子文

張偉雄

初選評審 蔡倩怡 司徒頌欣

謝嘉豪

鳴謝 南方影展 錄映太奇 U Art Lab 鮑藹倫 陳綺文 李承我

Final Juries Silke SCHMICKL Dick WONG Samuel CHAI Orlean LAI Ellen PAU Semi-final Juries Yuri NG CHEUK Cheung Bryan CHANG Preliminary Selection Emilie CHOI Sin-yi Samantha SZETO Tomas TSE Kar-ho Acknowledgement South Taiwan Film Festival Videotage U Art Lab Ellen PAU Clementine CHAN Seungah LEE


主辦 Presenter

合辦機構 Co-presenter

節目伙伴 Festival Partners

場地伙伴 Venue Partner

傳媒伙伴 Media Partner

JUMPINGFRAMES.COM jumpingframes.hk

CCDC.COM.HK 城市當代舞蹈團由香港特別行政區政府資助

City Contemporary Dance Company is financially supported by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region

ccdc.hk CCDC Art Channel