PERSONE
PR EURBSROI C NAE
PEOPLE
PEOPLE
SANDRO DE MANINCOR:
LO SCI È UNO SHOW DI/BY ALBERTA VOLTOLINI
STORIA E AVVENIMENTI, VITTORIE E COLPI DI SCENA,
S P O R T E S E N T I M E N T O , C A M P I O N I E A D D E T T I A I L AV O R I , V O LT I E V O C I , LA 3TRE È UN CONCERTO DI EMOZIONI.
SU QUESTO NUMERO DI “CAMPIGLIO” ANDIAMO DIETRO LE QUINTE DELLA GARA-MITO PER INCONTRARE SANDRO DE MANINCOR,
I L R E G I S TA C H E T R A S F O R M A L O S L A L O M S U L C A N A L O N E M I R A M O N T I I N U N M E M O R A B I L E S P E T TA C O L O T E L E V I S I V O .
É
un pomeriggio di metà inverno e da tempo si sono spenti i riflettori sull’edizione 2018
dell’Audi Fis Ski World Cup night slalom di Madonna di Campiglio quando, a pochi passi dal Canalone Miramonti, abbiamo appuntamento con Sandro De Manincor, il regista che cura, per Infront Sports & Media, la produzione televisiva della 3Tre e di numerose altre prove della Coppa del Mondo di sci. È appena tornato dal Grostè dove ha concluso, in collaborazione con la società Funivie, un curioso esperimento. Gli snowmakers
Sandro De Manincor: The spectacle of skiing With its history, its many twists and turns and great victories, the great champions and the many faces and
voices who played their part, the 3tre
is a symphony of thrills. In this issue of Campiglio, we go behind the scenes
16
of this legendary event to meet Sandro De Manincor, the broadcast director
who transformed the slalom on canalone Miramonti into must-see tv.
It was an afternoon in the middle of winter, long after the floodlights had been turned off on the 2018 edition of the Audi FIS Ski World Cup night slalom in Madonna di Campiglio on the famous Canalone Miramonti, when we met with Sandro De Manincor, the director who oversees the TV broadcasts for the 3Tre and a great many other Ski World Cup events on behalf of Infront Sports & Media. He had just come back from Grostè, where, together
17