BTS Branchenkatalog Bahntechnik in Sachsen 2019 / Trade Directory Rail Saxony 2019

Page 1

Branchenkatalog Bahntechnik Sachsen 2019 Trade Directory Rail Saxony 2019


www.bts-sachsen.de

Herausgeber / Ansprechpartner: BTS Bahntechnik Sachsen e.V. Geschäftsstelle Kramergasse 4, 01067 Dresden Phone: +49 (0) 351 / 497 615 989 Fax: +49 (0) 351 / 497 615 99 E-Mail: info@bts-sachsen.de www.bts-sachsen.de Gestaltung: Hi Agentur e.K., Dresden

www.eurailclusters.com

Bildnachweis: Cover: Deutsche Bahn AG, Foto: Florian Wizorek Seite 4: BTS Rail Saxony Seite 5: © Götz Schleser, Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr Seite 8: iStockphoto Seite 9: BTS Rail Saxony Seite 11: Deutsche Bahn AG, Oliver Lang Seite 12-14: BTS Rail Saxony Seite 15: André Henschke Seite: 16-17: BTS Rail Saxony Seite 18-19: VDB e.V. Seite 21: imageBROKER/ Alamy Stock Photo Seite 22-25: A.S.T. Gruppe, NSB Seite 26-29: Photon Meissener Technologies, BTS Rail Saxony Seite 31: Berlin Partner/photothek

Seite 32: Berlin Partner/photothek Seite 33: DITECFER Seite 35: BTS Rail Saxony Seiten 37: Deutsche Bahn AG, Foto: Uwe Miethe Seite 51: Deutsche Bahn AG, Foto: Martin Jehnichen Seite 63: Deutsche Bahn AG, Foto: Michael Neuhaus Seite 95: Deutsche Bahn AG, Foto: Wolfgang Klee Seite 103: RailMaint GmbH, Foto: Steffen Runke Seite 125-126: imageBROKER/ Alamy Stock Photo Druck: SDV Direct World GmbH Redaktionsschluss: Februar 2019 Auflage: 1.000 Stück 1. Auflage 2019, 126 Seiten, Softcover © BTS Bahntechnik Sachsen e.V.

Hinweis Inhalte und Gestaltung der Einträge und Anzeigen in diesem Branchenkatalog liegen in der Verantwortung der jeweiligen Institutionen und Unternehmen. Der Herausgeber haftet insofern nicht für diese Inhalte. The responsibility for content and layout of entries and advertisements in this trade directory lie with the concerning institutions and companies. The publisher shall therefore not be liable for these contents and advertisements. Copyright Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigungen, Mikroverfilmungen, die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Medien sind ohne Zustimmung des Verlags nicht gestattet. All rights reserved. Copying, microfilming, saving and processing in electronic media are prohibited.


Inhaltsverzeichnis Table of contents 2

Stichwortverzeichnis (nach Geschäftsfeldern) Index (Industry Segments)

37 Unternehmen Companies

4 Vorworte Prefaces

37 Hochschulen, Bildung, Forschung Universities, Education, Research

6

Wirtschaftsstandort Sachsen Business Location Saxony

51 Infrastruktur Infrastructure

8

Geschichte der Eisenbahntechnik in Sachsen History of Railway Technology in Saxony

63 Schienenfahrzeuge Rail vehicles

11 BTS Rail Saxony – Das Bahntechnikcluster in Mitteldeutschland BTS Rail Saxony – The Rail Industry Cluster in Central Germany

95 System-, Signal- und Kontrolltechnik System, signal and control technology

16 Die BTS-Vorstandsmitglieder The BTS Board Members

103 Branchennahe Dienstleistungen und Produkte Industry-related services and products

18 VDB & BTS – Zwei Vereine für eine starke Bahnindustrie VDB & BTS – Two Associations for a strong Railway Industry

116 Firmenindex Index of Companies

21

119 Aufnahmeantrag BTS-Vereinsmitgliedschaft

SET4FUTURE – Das Innovationscluster für smarte Lösungen auf der Schiene SET4FUTURE – The Innovation Cluster for smart Solutions in the Rail Industry

120 Anmeldeformular BTS Branchenkatalog 2020

31 ERCI – Die Europäische Bahnclusterinitiative ERCI – European Railway Clusters Initiative 35

PERES – Gemeinsam stark für die Vermarktung europäischer Bahnkompetenzen über die EU-Grenzen hinaus PERES – Promoting European Railway Excellence outside of the EU

| 1


Stichwortverzeichnis Index

(nach Geschäftsfeldern)

(Industry Segments)

Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Berufsakademie Sachsen - Staatliche Studienakademie Bautzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Hochschule Mittweida – University of Applied Sciences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hochschule Zittau / Görlitz - Fakultät Elekrotechnik und Informatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43 ICM – Institut Chemnitzer Maschinen- und Anlagenbau e. V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Technische Universität Bergakademie Freiberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Technische Universität Dresden - Professur für Dynamik und Mechanismentechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Technische Universität Dresden - Fakultät Verkehrswissenschaften "Friedrich List" Professur für Technik spurgeführter Fahrzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Technische Universität Dresden - Professur für Verkehrssicherungstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Technische Universität Dresden - Fakultät Verkehrswissenschaften "Friedrich List" Professur für Elektrische Bahnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Universität Leipzig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Infrastruktur / Infrastructure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 B+F Beton- und Fertigteilgesellschaft mbH Lauchhammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 BBG Bauberatungsgesellschaft mbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 FUCHS Ingenieurbüro für Verkehrsbau GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Goldschmidt Thermit GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Gauff Rail Engineering GmbH & Co KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ISB Ingenieurgesellschaft für Sicherungstechnik und Bau mbH | ISB Rhein-Main GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ivis GmbH - Institut für Verkehrsinfrastruktur und Systeme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 NEXTRAIL GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Photon Meissener Technologies GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Rüdiger ITM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 WSP Infrastructure Engineering GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Schienenfahrzeuge / Rail vehicles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 A.S.T. - Angewandte System Technik GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 AVI Systems Deutschland GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Bombardier Transportation GmbH, Werk Görlitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 CE cideon engineering GmbH & Co. KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 CG Rail GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 DB RegioNetz Verkehrs GmbH - Fahrzeug- und Technologiezentrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 DB RegioNetz - Erzgebirgsbahn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Görlitzer Hanf- und Drahtseilerei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Haase GmbH & Co. KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2 |


Hörmann Vehicle Engineering GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 IFF Engineering & Consulting GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Industrie-Hydraulik Vogel & Partner GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Ingenieurbüro Schenk & Steindorf GbR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 INTECMA Anlagentechnik GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 JITpro GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 KWD Kupplungswerk Dresden GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Lakowa Gesellschaft für Kunststoffbe- und -verarbeitung mbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Lausitz Elaste GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Limbacher Oberflächenveredelung GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Märkische Maschinenbau GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 MV automation systems GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 RailMaint GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 SBF Spezialleuchten GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Siempelkamp Prüf- und Gutachter-Gesellschaft mbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 VEM Sachsenwerk GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 WOLFRAM Designer und Ingenieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 YACOUB Automation GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 System-, Signal- und Kontrolltechnik / System, signal and control technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 CERSS Kompetenzzentrum Bahnsicherungstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Fraunhofer-Institut für Integrierte Schaltungen IIS, Institutsteil Entwicklung Adaptiver Systeme EAS . . . . . . . 97 IFB Institut für Bahntechnik GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 INAVET - Institut für angewandte Verkehrstelematik GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 KST GmbH Kamera & System Technik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 PROMED Computertechnik GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Turck duotec GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products . . . . . . . . . . . . . . 103 GrandeMedia - Agentur für Digitales Marketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 HOPPECKE Batterie Systeme GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 IZP Dresden mbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 IPQ - Institut für Projekt- und Qualitätsmanagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 markenzoo eG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 NILES-SIMMONS-HEGENSCHEIDT GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Rechtsanwaltskanzlei Dr. Axel Schober . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 WIR electronic GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

| 3


Vorwort Preface

Harald Rüdiger Vorstandsvorsitzender des BTS Bahntechnik Sachsen e.V. Chairman of BTS Bahntechnik Sachsen e.V.

Die Bahntechnikbranche in Sachsen blickt auf eine lange Tradition zurück. Bereits im Jahr 1837 wurde die Saxonia, die erste einsatzfähige deutsche Lok, in Dresden gebaut. Heute überzeugt die Branche in Sachsen mit einer Bandbreite, die alle technischen Kompetenzen in den Bereichen Schienenfahrzeuge, Infrastruktur und Systemtechnik für den Personen- und Güterverkehr umfasst. Über alle Wertschöpfungsstufen hinweg bieten zahlreiche regionale Unternehmen hochwertige Produkte sowie Ingenieurs- und Serviceleistungen an. Eine exzellente Hochschul- und Forschungslandschaft mit einer langen Tradition ergänzt diese Kompetenzen perfekt. Die "Friedrich List"-Fakultät an der TU Dresden ist das größte akademische Kompetenzzentrum im Bereich der Verkehrswissenschaften in Deutschland. Im Industriecluster BTS Rail Saxony bündeln wir diese einzigartige Kompetenzvielfalt. Die Vorteile der Clusterstruktur liegen auf der Hand: Viele unterschiedliche Kompetenzen können für die Entwicklung von Systemlösungen vereint werden. Kooperationspartner und Kunden erhalten über das Cluster einen schnellen Überblick über die Branche und Zugang zum Netzwerk. Auch die europäische Zusammenarbeit bringen wir voran – BTS ist Gründungsmitglied und Sprecher des europäischen Bahnclusterverbundes ERCI, dessen Aufgabe die Entwicklung europäischer Innovationsprojekte ist. Bei BTS führen wir seit Jahren mit der Unterstützung unserer ERCI Partner erfolgreich Symposien mit europäischen Partnern und Eisenbahngesellschaften durch. Im Rahmen des Projekts PERES möchten wir zusammen mit unseren europäischen Partnern, mittelständischen Unternehmen den Markteintritt in die USA und Indien erleichtern. Besonders aktiv ist BTS in der Initiierung und Umsetzung von Innovationsprojekten im Rahmen des BTS-Clusterprojekts SET4FUTURE, dem vom Freistaat Sachsen geförderten Innovationscluster. Der Branchenkatalog ist das Schaufenster der sächsischen Bahnindustrie. Neben großen Unternehmen und renommierten Forschungseinrichtungen finden Sie hier auch eine Übersicht vieler mittelständischer Betriebe, die die sächsische Bahntechnikbranche prägen. Nun wünsche ich Ihnen eine interessante Lektüre des Branchenkataloges!

The railway technology sector in the Saxony region in South-East Germany has a long and proud tradition. As early as 1837, the Saxonia, the first operational German locomotive, was built in Dresden. Today, the industry in Saxony convinces with a broad range of competencies. Accordingly, the sector offers technical excellence in passenger rail and rail freight traffic for all market segments - railway vehicles, infrastructure and systems engineering. Across the whole value chain several regional companies offer high-quality products, engineering and services. An excellent academic landscape with a long-lasting tradition in the engineering sector enhances the competitiveness of the cluster. The "Friedrich List" faculty at the Technical University of Dresden is the largest academic competence center in the field of transport and traffic sciences in Germany. The industry cluster BTS Rail Saxony is linking all of these different profiles. The cluster offers many advantages: By linking the competencies in the cluster we enable the development of system solutions. Partners and customers gain a quick overview of the industry in the region and fast network access. BTS is also a founding member and official spokesperson of the European Railway Clusters Initiative which initiates and supports European innovation projects and organises European symposia involving rail operators and other industry partners successfully. Within the project PERES we want to support SMEs of the rail industry to enter the USA and India together with our European partners. We are also proud to play an important role in the initiation and delivery of innovation projects, especially in the frame of the cluster project SET4FUTURE. This trade directory is the showcase of the Saxon railway industry. Along with large companies and renowned research institutions, you will also find an overview of many small and medium-sized companies which had a strong impact on the rail technology sector in Saxony. Now, enjoy reading the trade directory!

Harald Rüdiger Vorstandsvorsitzender des BTS Bahntechnik Sachsen e.V. Chairman of BTS Bahntechnik Sachsen e.V.

4 |


Vorwort Preface Die sächsische Zukunftsbranche Bahn befindet sich im Aufbruch. Bereits heute ist sie mit ihren 240 Unternehmen und 13.000 Beschäftigten sowie einem Milliardenumsatz eine antriebsstarke Wirtschaftslokomotive. Die sächsische Bahntechnik gehört zu den Top-3-Zentren der Branche in Deutschland und trägt damit von der Größe wie vom Umsatz her mit einem Anteil von gut 20 Prozent zum Leistungsportfolio der deutschen Bahnbranche bei. Um die chancenreiche Branche auch weiter in Richtung Zukunft zu bewegen, baut der Bahntechnikverbund BTS Rail Saxony im Auftrag des Freistaates Sachsen ein Innovationscluster auf. Das Cluster SET4FUTURE – Smart and Efficient Train System for Future Rail Mobility, das im November 2018 an den Start ging, will Effizienz, Wirtschaftlichkeit und Attraktivität des schienengebundenen Regionalverkehrs erhöhen. Dabei werden langfristige Markttrends – wie alternative und energieeffiziente Antriebe, digitale fahrerlose Systeme – aufgegriffen und in marktfähige Produkte und Dienstleistungen übersetzt. Durch Partnerschaften mit den zahlreichen, in Sachsen vertretenen Institutionen in Forschung und Entwicklung werden regionale Wertschöpfungsketten gestärkt sowie technologische Kompetenzen und Produkte international vermarktet. Auch der Bund fördert in Sachsen den Bahnverkehr durch die Ansiedlung des Deutschen Zentrums für Schienenverkehrsforschung in Dresden. Weiterhin befindet sich in Annaberg-Buchholz der "Smart Rail Connectivity-Campus" im Aufbau, der sich langfristig zu einem führenden europäischen Entwicklungs-, Prototypenund Erprobungsstandort für digitalisierte, vernetzte, hoch automatisierte und nachhaltige Mobilität entwickeln wird. Sie sehen: Sachsen ist ein starkes Bahnland. Mit Innovationsclustern wie SET4FUTURE, dem Zentrum für Schienenverkehrsforschung und dem Smart Rail Connectivity Campus erreichen wir mehr Schlagkraft und mehr Schub für die Wertschöpfung und die Arbeitsplätze von morgen. Lassen Sie sich mit der vorliegenden Broschüre davon überzeugen.

Martin Dulig Sächsischer Staatsminister für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr Saxon State Minister for Economic Affairs, Labour and Transport

The Saxon railway sector – an industry of the future – is changing dynamically. It is already a strong growth engine for the economy, with 240 companies, 13,000 employees and billions of euros in revenue. Saxony is one of the top 3 centres in the German railway technology industry, accounting for roughly 20 percent of its size and revenue. To continue to drive this promising industry into the future, the Free State of Saxony has commissioned railway technology association BTS Rail Saxony to establish an innovation cluster. The SET4FUTURE cluster (Smart and Efficient Train System for Future Rail Mobility), launched in November 2018, aims to increase the efficiency, profitability and attractiveness of rail-bound regional transportation. It will focus on long-term market trends – like alternative and energy-efficient drives as well as digital driverless systems – and transition them into marketable products and services. Partnerships with the many research and development institutions represented in Saxony will enhance regional value chains and market technological expertise and products internationally. The German Federal Government is also supporting rail-bound transportation in Saxony by locating the German Centre for Rail Transport Research in Dresden. The "Smart Rail Connectivity Campus" is also being established in Annaberg-Buchholz, which will become a leading European development, prototyping and testing hub for digitalised, networked, highly automated and sustainable mobility. As you can see, Saxony is a railway powerhouse. With innovation clusters like SET4FUTURE, the Centre for Rail Transportation Research and the Smart Rail Connectivity Campus, we are increasing our impact and incentivising value creation and jobs of the future. Let me convince you of that in this brochure.

Martin Dulig Sächsischer Staatsminister für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr Saxon State Minister for Economic Affairs, Labour and Transport

| 5


SACHSEN! – EIN WIRTSCHAFTSSTANDORT IN BESTFORM SAXONY! – A BUSINESS LOCATION AT ITS BEST Es gibt viele gute Gründe, warum die Region im Herzen Europas ein Top-Standort für international agierende Unternehmen wie BOMBARDIER Transportation, Volkswagen, BMW, GLOBALFOUNDRIES, DHL oder NILES-SIMMONS-HEGENSCHEIDT ist.

There are many good reasons why the region in the heart of Europe is a top location for globally active companies as BOMBARDIER Transportation, Volkswagen, BMW, GLOBALFOUNDRIES, DHL, and NILES-SIMMONS-HEGENSCHEIDT.

Es sind die Menschen, die Sachsens ganz besondere Stärke ausmachen. Denn – Sachsen sind überdurchschnittlich helle Köpfe. Über 95 % der Sachsen verfügen mindestens über die Hochschulreife oder eine abgeschlossene Berufsausbildung (OECDDurchschnitt = 78 %).

It’s all about the people who are Saxony’s greatest asset. Because – Saxons are exceptionally bright. More than 95 % of Saxony’s workforce possess at least a university entrance qualification / completed vocational training (OECD average = 78 %).

Auch die sächsische Verkehrsinfrastruktur bringt Geschäfte in Bewegung – mit gut ausgebauten Autobahnen, Schienenwegen, drei Binnenhäfen an der Elbe und zwei internationalen Flughäfen. Am Flughafen Leipzig/Halle betreibt der Logistik-Riese DHL sein europäisches Luftfrachtdrehkreuz mit Abfertigung rund um die Uhr und an 365 Tagen im Jahr. Starke Industriebranchen bilden das Rückgrat des Wirtschaftsstandortes Sachsen. Das traditionelle Herz der sächsischen Wirtschaft ist die Region Chemnitz-Zwickau. Ob Maschinenbau oder über 100 Jahre "Autoland Sachsen" – aus pfiffigen Ideen und intelligenten Lösungen wuchsen schlagkräftige Industrien. Und in Dresden schlägt das Herz von "Silicon Saxony" – dem größten europäischen Cluster der Mikroelektronik- / IKT-Branche.

Saxony’s transportation infrastructure is also efficient and solution-oriented – with its dense network of federal expressways, rail lines, three inland ports on the Elbe River, and two international airports. At Leipzig/Halle Airport, the logistics giant DHL provides 24/7 service year round at its European air cargo hub. Vibrant industrial branches form the backbone of the business location Saxony. The traditional heart of Saxony’s economy is found in the Chemnitz-Zwickau region. Whether it be mechanical engineering or more than 100 years of "Autoland Saxony", strong and highly efficient industries have evolved from smart ideas and intelligent solutions. And the heart of "Silicon Saxony" – Europe’s largest cluster for the microelectronics / ICT sector – beats in Dresden.

Ein weiteres großes Plus für Sachsen – die Region ist ein "Strong Innovator" in der EU. Im Fokus sächsischer Forscher stehen branchenübergreifend Themen wie Leichtbau, Elektromobilität, Sensortechnik oder anwendungsorientierte Software.

Another competitive edge of Saxony – the region is one of the "Strong Innovators" within the EU. The focus of Saxony’s researchers is on intersectoral topics such as lightweight engineering, electromobility, sensor technology or application-oriented software.

Sachsen – das steht nicht nur für Wirtschaft, Dynamik und Industrie. Weltbekannt sind die Erzeugnisse sächsischer Handwerkskunst und Manufakturtradition wie z. B. MEISSEN® Porzellan oder Uhren aus "Glashütte/Sa.". Und – Sachsen bezaubert. Mit einer Mischung aus eindrucksvollem historischem Erbe, einer Vielzahl kultureller Attraktionen und großen Naturschönheiten begeistert Deutschlands Kulturreiseziel Nummer 1 Bewohner und Gäste gleichermaßen.

Saxony – this doesn’t just stand for business, dynamic growth, and industry. World renowned are also the products "made in Saxony" with precision craftsmanship and manufacturing tradition such as MEISSEN® porcelain or watches made in "Glashütte/ Sa.". And – Saxony enchants. With a superb blend of a remarkable historical heritage, a wide range of cultural attractions, and great natural beauty – Germany’s number one travel destination for culture enthralls residents and tourists alike.

Neugierig geworden? – Bei uns erfahren Sie mehr:

Curious to learn more? – Just ask us:

WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG SACHSEN GMBH (Saxony Economic Development Corporation)

WWW.BUSINESS-SAXONY.COM


Deutsche Post AG / DHL Hub Leipzig

3h

2h

1h Hamburg

15h

10h

SAXONY

5h Frankfurt

8h

Munich

16h

24h

Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research | 7 Tourism Association of Saxon Switzerland / Frank Richter

HHL Leipzig Graduate School of Management


Geschichte der Eisenbahntechnik in Sachsen [1] Schnabel, Heinz; Saxonia; Beschreibung und Rekonstruktion einer historischen Lokomotive; transpress VEB Verlag für Verkehrswesen Berlin 1989. [2] Messerschmidt, Wolfgang; Taschenbuch Deutsche Lokomotivfabriken, Francksche Verlagshandlung, Stuttgart, 1977

Im Jahr 1839 wurde die erste deutsche Eisenbahnfernverkehrslinie über die 116 km lange Strecke von Leipzig nach Dresden eröffnet. Zur Eröffnung fuhren nicht nur englische Lokomotiven, sondern auch die erste deutsche Eigenkonstruktion, die Lokomotive "Saxonia", von der Maschinenbauanstalt in Übigau bei Dresden. Die Lokomotive bewährte sich sehr, sowohl hinsichtlich der Zugkräfte, der Geschwindigkeit, des Brennstoffverbrauchs als auch der Zuverlässigkeit.1 Weitere sächsische Eisenbahnstrecken folgten sehr schnell. Zu den 3.300 km Normalspur in Sachsen kam ein zusammenhängendes Schmalspurbahnnetz mit 750 mm Spurweite hinzu, das im Jahr 1920 mit insgesamt 500 km seine maximale Ausdehnung erreichte. Von diesem Schmalspurbahnnetz werden heute noch etwa 100 km für Tourismuszwecke genutzt. Zu den wichtigsten sächsischen Herstellerwerken in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts gehört die Sächsische Maschinenfabrik in Chemnitz, gegründet von Richard Hartmann, die sich nicht nur als Hoflieferant der sächsischen Staatsbahn etablierte, sondern weltweit für alle Erdteile bis zum Jahr 1924 mehr als 4.000 Lokomotiven baute.2 Die Fortschritte, die der Westen Deutschlands in der Bahntechnik erreichte, wurden in der Zwischenkriegszeit auch im Osten Deutschlands im Waggonbau spürbar. Die Waggonbaufabrik Görlitz, die mit der Maschinenbauanstalt Übigau im Jahr 1923 fusionierte, lieferte 1935 den ersten Doppelstockwagen moderner Bauart an die Lübeck-Büchener Eisenbahn. Die Nachfahren dieses Produktes, auch Doppelstocktriebwagen, bestimmen noch heute die Produktion des jetzigen Bombardierwerkes in Görlitz. Des Weiteren spielen in der sächsischen Bahntechnikbranche Reparaturwerke und Zulieferwerke eine bedeutende Rolle, darunter z.B. die Ausbesserungswerke Leipzig-Engelsdorf und Delitzsch (heute RailMaint GmbH), Dresden-Friedrichstadt, Görlitz Schlauroth oder Zwickau, die zu DDR-Zeiten sehr flexibel waren und auch kurzfristig für Neubau sorgen konnten. Nach dem Zweiten Weltkrieg war im Jahr 1952 die Eröffnung der Hochschule für Verkehrswesen "Friedrich List" als einzige Verkehrshochschule der DDR ein bedeutendes Ereignis für Sachsen. Heute werden deren Traditionen an der Technischen Universität Dresden und der Hochschule für Technik und Wirtschaft in Dresden fortgeführt. Während die ersten Jahre nach dem Krieg dem Wiederaufbau und der Beseitigung der Kriegs- und Demontageschäden gewidmet wurden, erfolgte Mitte der 70er Jahre eine gewaltige Umstrukturierung der Bahnindustrie des damaligen Ostblocks. Auch hier konnten zukunftsweisende Aufgaben in Sachsen angesiedelt werden, so z.B. das Entwicklungszentrum für die Automatische Kupplung in Görlitz, das als TÜV Süd Prüfstelle für Schienenfahrzeuge auch heute noch äußerst bedeutsame Funktionen im Rahmen der Fahrzeugzulassung und Verfügbarkeitserhöhung erfüllt. Noch größer waren die Änderungen in der Bahnindustrie mit der Einführung der Marktwirtschaft 1990 und der Fusion der Bundesbahn und Reichsbahn zur Deutschen Bahn im Jahr 1994. Durch die Neugründungen zahlreicher kleiner Unternehmen für Entwicklung und Fertigung konnte der Personalabbau der Großen wenigstens zum Teil kompensiert werden. Dadurch blieb vor allem auch das wertvolle Bahn-Know-how der Mitarbeiter erhalten. Neue wichtige Impulse für den Bahntechnikstandort Sachsen werden mit der vom Bund geplanten Ansiedlung des "Deutschen Zentrums für Schienenverkehrsforschung" in Dresden gesetzt.

8 |


History of Railway Technology in Saxony [1] Schnabel, Heinz; Saxonia; Beschreibung und Rekonstruktion einer historischen Lokomotive; transpress VEB Verlag für Verkehrswesen Berlin 1989. [2] Messerschmidt, Wolfgang; Taschenbuch Deutsche Lokomotivfabriken, Franckh‘sche Verlagshandlung, Stuttgart, 1977

When the first railway long-distance traffic line running over a distance of 116 kilometers from Leipzig to Dresden has been opened up in 1839, not only English locomotives moved, but also the first German own construction, the "Saxonia" from the mechanical engineering plant "Maschinenbauanstalt" in Übigau near Dresden. The locomotive turned out to be very successful, both in terms of tractive forces, speed, fuel consumption and reliability.1 Additional railway lines followed. Apart from the standard gauge covering 3,300 kilometers in Saxony, an interrelated narrow gauge railway network with a track gauge of 750 mm and a maximum extension of 500 kilometers around 1920 has been built, which is still greatly evident through today‘s sightseeing trains with a total track length of approximately 100 kilometers. Being a part of the manufacturer‘s plants of the early days, the Sächsische Maschinenfabrik formerly Richard Hartmann [Saxon Machine Factory, formerly Richard Hartmann], Chemnitz, which constructed more than 4,000 locomotives up to the year 1924, deserves particular mention, not only as the purveyor to the court of the Saxon State Railway, but worldwide for all continents.2 Already during the interwar period, the western progress regarding railway technology has been noticeable in wagon construction. The wagon factory in Görlitz, which merged with the machine factory "Maschinenfabrik Übigau" in 1923, delivered the first modern type of double-deck rail wagon to the Lübeck-Büchener railway in 1935. The descendants of this product, also double-deck multiple units, still today dominate the production of today‘s "Bombardierwerk" in Görlitz. In addition, repair works and suppliers plants play an important role; here, the railway repair works in Leipzig Engelsdorf and Delitzsch (today RailMaint GmbH), Dresden-Friedrichstadt, Görlitz Schlauroth and Zwickau should be mentioned, which - in times of the GDR - have also been able to provide flexible new buildings on a short-term basis. After the Second World War, the opening of the Hochschule für Verkehrswesen Friedrich List ("Friedrich List" University for Transportation) as the only traffic university of the former GDR in 1952 proved to be a significant new settlement for Saxony. Today, its traditions are continued at the TU Dresden (Dresden University of Technology) and the Hochschule für Technik und Wirtschaft in Dresden (Dresden University of Applied Sciences). Whereas the first years after the war have been dedicated to reconstruction and elimination of damages caused by war and removals, the mid 1970s experienced an enormous restructuring of the railway industry of the former Eastern bloc. Here too, future-oriented tasks could be placed in Saxony such as the development center for the automatic coupling in Görlitz, which, as TÜV Süd testing facility for the testing of railway vehicles, still today fulfils increasingly important functions within the scope of vehicle registration and increase in availability. Even greater changes in the railway industry arose from the introduction of the market economy in 1990 and the merger of Bundesbahn (the West German Federal Railway) and Reichsbahn (the East German National Railway) to form the Deutsche Bahn (German Railway) in 1994. Due to numerous new foundations of small enterprises for development and manufacture, the reduction in personnel at large companies could be compensated, at least in part, which finally led to the flexibility required today and above all to the preservation of the employees‘ expertise in the field of railway technology. New important impulses for the rail technology in Saxony will be set by locating the German Centre for Rail Transport Research in Dresden as planned by the German Federal Government.

| 9


BTS Bahntechnik Sachsen e.V.

ZĂźgig vernetzt. High-speed Networking.

| 11


BTS Rail Saxony – Das Bahntechnikcluster in Mitteldeutschland

2018 luden BTS Rail Saxony und die Wirtschaftsförderung Sachsen Bahntechnikunternehmen aus Sachsen nach Polen ein, um im Rahmen der Delegationsreise des sächsischen Wirtschafts- und Verkehrsminister Martin Dulig wichtige Akteure der Niederschlesischen Bahntechnikbranche zu besuchen. / Delegation trip to Poland with Saxon State Minister for Economic Affairs, Labour and Transport Martin Dulig to meet important actors of the Lower Silesian Railway industry

"BTS Rail Saxony ist das größte Cluster der Bahntechnikbranche in Mitteldeutschland. Als BTS Bahntechnik Sachsen e.V. und Zusammenschluss vorwiegend mittelständischer Unternehmen der Branche wissen wir genau, wie wir die Kräfte bündeln können, um gemeinsam Märkte und Kunden zu erschließen, FuE-Kompetenz zu stärken und Technologietransfer erfolgreich zu gestalten. So steigern wir auch die Bekanntheit Mitteldeutschlands als bedeutender Bahnindustriestandort. Konkrete Vorteile für jedes Mitglied und Wachstum in der Region – das ist unser Anspruch."

Ausstellung der SET4FUTURE-Innovationsprojekte bei der A.S.T. GmbH Dresden. / Presentation of the SET4FUTURE innovation projects at A.S.T. GmbH Dresden.

BTS Rail Saxony Mit BTS Rail Saxony sind sächsische Mittelstandsunternehmen der Bahntechnikbranche vor allem eines: "Zügig vernetzt". Mit rund 70 Mitgliedern und weit über tausend Kontakten aus Wirtschaft, Wissenschaft und Politik ist der Verein der Vertreter der sächsischen Bahntechnikbranche und das größte Cluster der Bahnindustrie in Mitteldeutschland.

BTS-Aktivitäten Clusterakteure profitieren u.a. von der engen Zusammenarbeit mit Forschung und Wissenschaft (insbesondere mit der Exzellenzuniversität TU Dresden) und der brancheninternen und -übergreifenden Vernetzung, die die Innovations- und Geschäftsentwicklung der Mitglieder fördert. Darüber hinaus repräsentiert BTS Rail Saxony die Interessen der sächsischen Bahntechnikbranche gegenüber staatlichen Institutionen und stellt so die Vernetzung von Politik und Wirtschaft sicher.

Zügig vernetzt.

(Harald Rüdiger, Vorstandsvorsitzender des BTS e.V.) Forschung, Entwicklung und Innovation - Innovationscluster SET4FUTURE - Strukturierte Innovationsprojekte und Vermarkungsstrategien (siehe S. 21) - Förderung von Forschungsbeteiligungen, z.B. jährliche Bildung von Shift2Rail-Konsortien - Partner des Sensorikclusters Sachsens "SenSa" - Kooperationsworkshops (u.a. mit GKZ Geo kompetenzzentrum Freiberg)

12 |

Geschäftsentwicklung - Teilnahme an exklusiven Markterkundungsreisen und Messebeteiligungen (u.a. in Kooperation mit der Wirtschaftsförderung Sachsen und VDB e.V. - Exklusiver Zugang zu Veranstaltungen und be- lastbare Kontakte zu den zwölf Partnern der europäischen Bahnclusterinitiative ERCI (siehe S. 31) - Mitglied des EU-geförderten Projekts PERES "Promoting European Railway Excellence outside of the EU" – Unterstützung bei der Markterschließung von Nicht-EU-Ländern (siehe S.35)


Bei BTS-Veranstaltungen erhalten Sie nicht nur Einblicke in die Unternehmen unserer Mitglieder, sondern auch zahlreiche neue Kontakte zu potentiellen Partnern. (Bild links: BTSMitglieder laden ein - zu Gast bei Lakowa Gesellschaft für Kunststoffbe- & -verarbeitung mbH; Bild rechts: Auftakt des Innovationsclusters SET4FUTURE) / At BTS events, you are not only getting deep insights into the companies of our members, but also numerous contacts to potential partners.

BTS-Events Persönliche Kontakte sind entscheidend, um Kooperationen bilden zu können. Aus diesem Grund sind Veranstaltungen ein essentieller Bestandteil des Clusters. Das sind die BTS-Veranstaltungshighlights: - BTS-Mitglieder laden ein – Besichtigen Sie die Unternehmen unserer Mitglieder! - BTS VIP Lounge – Kommen Sie exklusiv mit renommierten Persönlichkeiten aus der Mobilitätsbranche und der Politik ins Gespräch - BTS-Sommerfest – Der Höhepunkt des BTS-Jahres - Parlamentarischer Abend – Wirtschaft und Politik an einem Tisch - SET4FUTURE Academy – Mit vereinten Kompetenzen von der Idee zum Geschäftserfolg - SET4FUTURE Research Factory – Bearbeiten Sie Inhalte aus der Industrieforschung!

BTS-Mitglied werden lohnt sich! - Nehmen Sie kostenfrei/ -reduziert an BTS-/ SET4FUTURE-Veranstaltungen teil - Setzen Sie Ihre Ideen mit leistungsstarken Partnern innerhalb strukturierter Innovationsprojekte um - Vermarkten Sie Ihre innovativen Lösungen international mit Hilfe des ERCI Partnernetzwerkes im Rahmen von SET4FUTURE - Erhalten Sie Vergünstigungen bei Events unserer Partner - Bleiben Sie immer im Gespräch durch gezielte Öffentlichkeitsarbeit im Netzwerk

Das BTS-Team – Kontaktieren Sie uns!

www.bts-sachsen.de

Dirk-Ulrich Krüger Cluster Manager dirk.ulrich.krueger@bts-sachsen.de

Christin Lorenz Cluster Coordinator christin.lorenz@bts-sachsen.de

Mareike Walter Cluster Coordinator mareike.walter@bts-sachsen.de

www.facebook.com/ BTSRailSaxony Folgen Sie uns auf Twitter! @BTSRailSaxony

| 13


BTS Rail Saxony – The Rail Industry Cluster in Central Germany

Das große Interesse an gemeinsamen Projekten wird an der BTS-Kooperationsbörse gezeigt. / Large interest in collaboration projects is shown at the BTS cooperation exchange.

"BTS Rail Saxony is the largest cluster in the railway industry in Central Germany. We are an association of predominantly small and medium-sized enterprises. Due to our industry experience, we know how to join forces at its best to ease market-entry, win customers and make technology transfer happen. The cluster ensures a more effective use of our science hub and sharpens the profile of Central Germany as a significant stronghold of the rail industry. Clear benefits for our members and growth for the region – that is our mission."

Vorstand des BTS Bahntechnik Sachsen e.V. / Board of BTS Bahntechnik Sachsen e.V.

BTS Rail Saxony When it comes to networking activities for small and medium-sized Saxon enterprises, BTS Rail Saxony is an expert in providing ‘high-speed connections’. With around 70 members and more than 1,000 contacts in industry, science and politics, the association is the prevalent representative of the Saxon railway industry and the largest cluster of the rail sector in Central Germany.

BTS Activities Cluster members benefit from the close cooperation with Research & Science (notably the Dresden University of Technology – one in a few with the label ‘elite university’ in Germany) and the intra- and cross-industry networking that supports the innovation and business development of BTS members. Moreover, BTS supports the interests of the Saxon railway industry towards governmental institutions in order to ensure the collaboration of politics and industry.

High-speed Networking.

(Harald Rüdiger, Chairman of BTS e.V.)

Research, Development and Innovation - Innovation cluster SET4FUTURE - Structured Innovation projects and marketing strategies (see page 21) - Support and matchmaking of RDI projects in the frame of funding programmes (e.g. Shift2Rail) - Partner of Sensorics cluster Saxony "SenSa" - Cooperational workshops (e.g. with GKZ Geo competence centre Freiberg)

14 |

Business Development - Participation in exclusive market exploration trips (in cooperation with the Saxony Economic Development Corporation, German Railway Industry Association, etc.) - Exclusive access to events and contacts of twelve European partner clusters (European Railway Clusters Initiative ERCI, see page 31) - Member of the European Commission-sponsored consortium PERES "Promoting European Railway Excellence outside of the EU" – Supporting SMEs to enter the US and Indian market (see page 35)


Das jährliche BTS-Sommerfest ist der Treffpunkt für die sächsische Bahntechnikbranche. / The yearly BTS summer fête is the meeting point of the Saxon railway industry.

BTS Events Personal contacts are decisive to promote collaboration. That is why networking events are an essential part of the cluster BTS. Among others, these are the BTS event highlights: - BTS members invite– Visit the companies of our members! - BTS VIP Lounge – Get in touch with renowned personalities of the mobility sector and politics - BTS-summer fête– The highlight of the BTS year - Parliamentary evening – The Get-together of industry and politics - SET4FUTURE Academy – With united competencies from the idea to the market - SET4FUTURE Research Factory – Work collaboratively on industry relevant research projects!

Exclusive Benefits for BTS Members! - Participate in BTS and SET4FUTURE events for free or get a special discount - Implement your ideas with strong partners within structured innovation projects - Promote your innovative solutions internationally with the support of the ERCI network (more information about SET4FUTURE on page 21) - Get various discounts for partnering events - Remain the talk of the town through targeted public relations!

BTS-Team - Get in touch with us!

www.bts-sachsen.de

Dirk-Ulrich Krüger Cluster Manager dirk.ulrich.krueger@bts-sachsen.de

Christin Lorenz Cluster Coordinator christin.lorenz@bts-sachsen.de

Mareike Walter Cluster Coordinator mareike.walter@bts-sachsen.de

www.facebook.com/ BTSRailSaxony Follow us on Twitter! @BTSRailSaxony

| 15


Die BTS-Vorstandsmitglieder The BTS Board Members "Mein Ziel ist es, traditionelles Wissen und Erfahrung sowie Qualität aus Sachsen international zu platzieren. Ich möchte dazu beitragen, dass die sächsische Bahntechnikbranche am Markt und gegenüber institutionellen Einrichtungen weiterhin stark vertreten wird."

Harald Rüdiger Vorstandsvorsitzender / Chairman of the Board

"Mit meiner Arbeit im Vorstand des BTS e. V. möchte ich mich und den Verkehrsbetrieb aktiv in die Bahntechnikbranche einbringen. Ich möchte die Innovationskraft Sachsens vorantreiben."

Wolfgang Leibiger Stellvertretender Vorstandsvorsitzender / Deputy Chairman

"Als Schatzmeister bringe ich meine betriebswirtschaftliche Kompetenz, gepaart mit der Berufserfahrung als Ingenieurdienstleister aus über 20 Jahren, im Verein ein. Mit meinem Vorstandsmandat gestalte ich aktiv die Tätigkeit des Vereins mit und nehme so Einfluss auf die Zukunft des Vereins, stellvertretend für die Bahntechnikbranche Sachsens."

Lars Hildebrandt Schatzmeister / Treasurer

"Ich sehe die gesamte Bahnbranche in einem tiefgreifenden Umbruch und erwarte durch eine starke Vernetzung aller Branchenteilnehmer eine bessere Positionierung in diesem Prozess. Die BTS ist für mich die optimale Möglichkeit zur Vernetzung in Sachsen."

Robert Lehmann Vorstandsmitglied / Member of the Board

16 |

Der Dipl.-Ing. für Elektrotechnik Harald Rüdiger ist Geschäftsführer der Rüdiger ITM und der ivis GmbH. Seine Expertisen liegen u.a. in den Bereichen EBA-Fachprüfung, Consulting bei der Entwicklung von bahntechnischen Ausrüstungskomponenten und Prozessen wie CSM und RAMSManagement und der Erstellung von Sicherheitsnachweisen und -strategien. Harald Rüdiger, a graduate engineer in electrical engineering, is CEO of Rüdiger ITM and ivis GmbH. His fields of expertise are professional examinations for the German federal railway authority, consultancy in the development of railway equipment components and processes, e.g. CMS and RAMS management, and development of safety verifications and strategies.

Wolfgang Leibiger ist Senior Consultant bei der DB RegioNetz Verkehrs GmbH, Erzgebirgsbahn. Bereits seit 1995 ist Herr Leibiger in leitenden Positionen in der sächsischen Bahnbranche tätig. Wolfgang Leibiger is Senior Consultant at DB RegioNetz Verkehrs GmbH, Erzgebirgsbahn. Mr. Leibiger has held senior positions in the Saxon railway industry since as long ago as 1995.

Lars Hildebrandt ist geschäftsführender Gesellschafter der BBG Bauberatungsgesellschaft mbH und verfügt somit insbesondere über Kompetenzen in den Bereichen Geotechnik, Umweltschutz sowie Bauwerksuntersuchungen. Lars Hildebrandt is Managing Partner of BBG Bauberatungsgesellschaft mbH, and thus has particular expertise in the fields of geotechnical engineering, environmental protection and building investigations.

Robert Lehmann fördert die JITPro GmbH in der Digitalisierung von Instandhaltungsmanagementsystemen und hat als ehemaliger Geschäftsführer der RailMaint GmbH insbesondere in den Bereichen Verfügbarkeitslösungen für Rolling Stock, Wartung und Modernisierung von Schienenfahrzeugen sowie Komponenten-Refurbishment weitgehende Erfahrungen. Robert Lehmann promotes the digitization of the maintenance management systems of JITPro GmbH and as former Managing Director of RailMaint GmbH, he has particularly extensive experience in solutions for rolling stock availability, maintenance and refurbishment of rail vehicles and component refurbishment.


Prof. Dr. Arnd Stephan Vorstand Ressort Wissenschaft / Science & Technology Transfer Prof. Dr. Stephan hält die Professur für Elektrische Bahnen an der Fakultät Verkehrswissenschaften Friedrich List der TU Dresden und ist Geschäftsführer der IFB Institut für Bahntechnik GmbH. Er ist u. a. anerkannter Experte in den Bereichen Elektrische Antriebstechnik, Elektrische Energieversorgung, Hochgeschwindigkeitssysteme und Stadtbahnen. Prof. Dr. Stephan occupies the Chair of Electric Railways at the Friedrich List Faculty of Transportation Sciences at Dresden University of Technology and is Managing Director of the IFB Institut für Bahntechnik GmbH (Institute of Railway Technology). He is a recognized expert in the fields of electrical motive-power technology, electrical power supply, highspeed and light-rail systems, among others.

Michael Brandhorst Vorstandsmitglied / Member of the Board Der Dipl.-Ing. für Maschinenbau und Schweißfachingenieur Michael Brandhorst ist Geschäftsführer der Photon Meissener Technologies GmbH in Meißen und hat v. a. Erfahrung in den Bereichen Entwicklung und Produktion von Schienenfahrzeugen und deren Komponenten, Fertigungstechnologie inklusive der Laserschweißtechnik und Entwicklung und Produktion von Komponenten für Verkehrswege (Schienenweg, Straße, Wasserstraße). A graduate in Mechanical Engineering, Michael Brandhorst is Managing Director of Photon Meissener Technologies GmbH and has particular experience in the areas of the development and production of railway vehicles and their components and manufacturing technology including laser welding and development and production of components for transport routes (rail, road, waterway).

Sebastian Wolfram Vorstandsmitglied / Member of the Board Der Dipl.-Ing. für Maschinenbau Sebastian Wolfram ist Inhaber des Entwicklungsbüros WOLFRAM Designer und Ingenieure. Unter seiner Führung werden Produkte für die Fahrzeugbranche, den Maschinen- und Anlagenbau und die Medizintechnik entwickelt. Herr Wolfram ist ebenfalls in den Vorstand des Organic Electronics Saxony e.V. und in die Jury zum Sächsischen Staatspreis für Design berufen. Sebastian Wolfram, a graduate engineer in mechanical engineering, is owner of the development office WOLFRAM Designers and Engineers. Under his leadership, products for the vehicle industry, mechanical and plant engineering and medical technology are developed. Mr Wolfram is likewise appointed to the Executive Board of ‘Organic Electronics Saxony e.V.’ and the ‘Design Award of the Free State of Saxony’.

"Für die Weiterentwicklung bahntechnischer Produkte aus Sachsen ist die enge Vernetzung von regionaler Industrie, Forschung und Entwicklung die wichtigste Voraussetzung. Als Hochschullehrer und Geschäftsführer eines hier ansässigen Ingenieurbüros engagiere ich mich deshalb im Vorstand des BTS e. V., der hierfür ein ideales Netzwerk bietet."

"Mit meiner branchenübergreifenden Vernetzung und den persönlichen Erfahrungen in den "gebrauchten" Bundesländern möchte ich zum Erfolg des Bahntechniknetzwerkes in Sachsen beitragen."

"Innovationen entstehen durch vernetztes Denken und Handeln. Als Vorstandsmitglied möchte ich mit meinem branchenübergreifenden Wissen und breiten Netzwerk zum Erfolg des BTS Bahntechnik Sachsen e. V. beitragen."

| 17


VDB & BTS – Zwei Vereine für eine starke Bahnindustrie

Der Verband der Bahnindustrie in Deutschland (VDB) e.V. freut sich über die gelebte Kooperation mit BTS Rail Saxony - mit geeinten Kräften für eine starke, zukunftsfähige Schiene. Für ein gutes Geschäftsumfeld unserer Mitgliedsunternehmen sind verbandsübergreifende Zusammenarbeit sowie vertrauensvoller Austausch technischen Know-hows ein Gewinn. Sie steigern die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie, erhöhen ihre Sichtbarkeit und potenzieren das Durchsetzungsvermögen.

Axel Schuppe Geschäftsführer des VDB e.V General Manager of VDB e.V.

Der VDB steht für nachhaltige Mobilität: wirtschaftlich, klimaschonend, sozial verbindend. Unsere Bahntechnikbranche hat den Anspruch, weltweit Maßstäbe zu setzen. Die Herausforderungen dabei: - Europa, Heimatmarkt der Bahnindustrie, muss auf der Schiene verwirklicht werden: Durch Harmonisierung des europäischen Zugleitsystems, effizientere Zulassungsverfahren sowie Forschungsprogramme. - Gleichzeitig muss der internationale Wettbewerb frei und fair bleiben. Ein globales "Level Playing Field" muss zu diesem Zweck realisiert werden. - Der Verkehrssektor hat seine Emissionsbilanz seit 1990 nicht verbessert. Nur eine kundenfreundliche und effiziente Schiene kann mehr Menschen und Güter von der Straße auf das klimafreundliche Gleis bringen. Es gilt, sich den Herausforderungen der Branche gemeinsam zu stellen. Kooperation ermöglicht fachlichen Informationsaustausch. Für den VDB und BTS ergeben sich hierbei vielfältige Kollaborationsfelder:

Gemeinschaftliche Unterstützung von Initiativen (z.B. "Schienenjobs.de")

Abgestimmte Öffentlichkeitsarbeit

Gemeinschaftliche Workshop- und Weiterbildungsangebote

Globale Markterschließung durch maßgeschneiderte Delegationsreisen und Auslandsmessebeteiligungen

Verbandsübergreifende Veranstaltungen

Weitere Informationen unter: www.bahnindustrie.info @Bahnindustrie_D

18 |

Für solche und darüber hinausgehende Projekte freut sich der Verband BTS Rail Saxony als Partner an seiner Seite zu wissen.


VDB & BTS – Two Associations for a strong Railway Industry

The German Railway Industry Association (VDB) is pleased by the joined forces with BTS Rail Saxony – for a strong and sustainable Railway Industry. Cross-association cooperation and trusting exchange of technical know-how are strong assets to create a favourable business environment for our member companies. It increases the industry’s competitiveness, its visibility and assertiveness. The VDB stands for sustainable mobility: efficient, climate friendly, socially responsible. Our industry aspires to set standards around the globe. However, it faces obstacles: - European integration must be realised through a harmonisation of rail traffic control systems, more efficient authorisation procedures as well as through European research programmes. - International competition must remain fair and free. A global "Level Playing Field" must be established to this end. - The transport sector has not lowered its emission levels since 1990. Only a customer-friendly, efficient rail service can motivate people to switch from road to eco-friendly rail transportation. The sector’s challenges must be tackled jointly. Cooperation enables the exchange of professional expertise. To this end, the BTS and the VDB can collaborate within a diverse field of possibilities:

Common Support of Initiatives, (e.g. "Schienenjobs.de")

Coordinated Public Relations

Common Workshops as well as Further Education and Training Opportunities

International Market Development through customized delegation trips and participation in foreign trade fairs

Joint Events

The VDB is glad to call the BTS its partner for endeavours of such kind.

Further information at: www.bahnindustrie.info @Bahnindustrie_D

| 19


Das Innovationscluster fĂźr smarte LĂśsungen auf der Schiene The Innovation Cluster for smart Solutions in the Rail Industry

| 21


Das Innovationscluster für smarte Lösungen auf der Schiene Diese Maßnahme wird mitfinanziert mit Steuermitteln auf Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushaltes.

JETZT ER PARTN ! EN WERD

Sachsens Verkehrsminister Martin Dulig übergab am 06. November 2018 den Förderbescheid für das neue Innovationscluster SET4FUTURE an den Geschäftsführer und SET4FUTURE Keypartner A.S.T. Angewandte System Technik GmbH, Matthias Boeck, den BTS-Vorstandsvorsitzenden Harald Rüdiger und den BTS-Vorstand für Wissenschaft, Prof. Dr.-Ing. Arnd Stephan (v.l.n.r.)

Wir gestalten die regionale Mobilität der Zukunft. Im vom Freistaat Sachsen geförderten Innovationscluster "Smart and Efficient Train System for Future Rail Mobility" (kurz "SET4FUTURE") entstehen Forschungs- und Innovationsprojekte für den Schienenverkehr von morgen. Das Cluster unterstützt auch bei der Markteinführung der Projektergebnisse.

Kernaufgaben des Innovationsclusters

Innovationsentwicklung

Christin Lorenz Cluster Coordinator Tel.: +49 351 497615989 christin.lorenz@bts-sachsen.de

www.bts-sachsen.de

22 |

Etablierung von FuEPartnerschaften zur Erschließung weiterer Forschungsbedarfe

Aufbau regionaler Wertschöpfungsstrukturen

Internationale Vermarktung technologischer Kompetenzen und Produkte

Bringen Sie mit uns Ihre Ideen schneller an den Markt - BTS Rail Saxony übernimmt Projektmanagementthemen, bietet ein umfassendes Beratungsangebot zu Förder und Finanzierungsfragen und vermittelt geeignete Projektpartner, so dass alle Weichen in Richtung Ihres Erfolgs gestellt werden. - Mit unserer Hilfe verkürzen Sie die Dauer der Projektentwicklungsphase und orientieren sich schneller in der Förderlandschaft. - Mit unserer Hilfe finden Sie schneller und besser geeignete Partner für Ihre Projektidee. Sie profitieren dabei nicht nur von unseren sächsischen Kontakten, denn für die internationale Partnersuche erhalten Sie mit unserem europäischen ERCI-Verbund Zugang zu rund 2.000 Unternehmen und Forschungseinrichtungen in Europa.


Darum lohnt es sich dabei zu sein

Unsere Key Clusterund Cluster-Partner definieren die Inhalte

Marktrelevante Projekte aus der Industrieforschung

Professionelles Projektmanagement und Förderberatung durch die BTS-Geschäftsstelle

Schneller am Markt

Kleine Projektgruppen für ergebnisorientiertes Arbeiten

Verbindlichkeit von Anfang an

Im Rahmen der SET4FUTURE Research Factory & Academy

Über das ERCI-Netzwerk haben Sie Zugang zu mehr als 2.000 Partnern

Stärkung der Transfer- & Innovationskompetenzen

Internationaler Marktzugang

Holen Sie sich Know-How und frische Ideen mit der SET4FUTURE Research Factory und der SET4FUTURE-Academy Die SET4FUTURE Research Factory stellt konkrete Projektideen aus der Wissenschaft in den Mittelpunkt. In diesem Format suchen Forschungs- und Technologieinstitute nach Partnern aus der Wirtschaft, um Ideen weiterzuentwickeln oder Technologien in eine Anwendung zu überführen (siehe Ausgewählte SET4FUTURE-Projekte, S. 26). Im Rahmen der SET4FUTURE Academy profitieren Sie von Experten-Erfahrungen. Der SET4FUTURE Academy liegt ein interdisziplinäres Curriculum rund um die Themen Innovationsmanagement, Patent/ Recht, Innovationsmarketing sowie Produktkonzeption/- design zu Grunde. Insgesamt finden vier Seminartermine im Jahr statt. Ziel des Formates ist es, die Transfer- und Innovationskompetenzen der Teilnehmer zu fördern. Abfolge sowie Ausgestaltung der Seminare orientieren sich am Innovationsprozess. Neben den Expertenbeiträgen lebt das Format von einem intensiven Wissens- und Erfahrungsaustausch unter den teilnehmenden Unternehmen. Von Mitgliedern für Mitglieder – Die Macher der SET4FUTURE Academy:

Werden Sie jetzt Partner! Sie wollen mit SET4FUTURE schneller ans Ziel? Dann vereinbaren Sie mit uns einen unverbindlichen Termin, um mehr über SET4FUTURE zu erfahren. Wir ermitteln gemeinsam mit Ihnen die auf Sie und Ihre Ziele zugeschnittene Partner- bzw. Beteiligungsoption.

"Aus Erfahrung weiß ich: Die Überführung von innovativen Ideen in echte Produkte oder Dienstleistungen scheitert oft. Die Gründe sind vielfältig – das Fehlen passender Partner oder keine Verbindlichkeit unter den potentiellen Projektpartnern. Nicht selten fehlt einfach die Zeit sich um die Projektorganisation zu Kümmern. Innovationsprojekte bleiben meist auf der Strecke, bevor ein Förderantrag gestellt oder ein Kooperationsvertrag geschlossen wird. BTS löst diese Problematik nun auf, indem wir im Rahmen des Innovationsclusters SET4FUTURE Projektmanagement und Beratung in der Phase des Projektmanagements übernehmen. Mit Ihrer Idee und unserer Expertise finden wir dann auch die richtigen Partner und das passende Förderprogramm, um so Ihre Innovationen schneller und systematischer auf den Weg zu bringen."

Dirk-Ulrich Krüger BTS-Cluster Manager

| 23


The Innovation Cluster for smart Solutions in the Rail Industry This project is co-financed by public taxation funds based on the government budget of the state parliament in Saxony.

JOIN US NOW!

On 06 November 2018 transport secretary of Saxony Martin Dulig presented the funding agreement for the new innovation cluster SET4FUTURE to Mr. Matthias Boeck, managing director of the SET4FUTURE Keypartner A.S.T. Angewandte System Technik GmbH, the chairman of BTS Harald RĂźdiger and BTS board member for science and research Prof. Dr.-Ing. Arnd Stephan (from left to right).

Shaping the regional Mobility of tomorrow. The innovation cluster "Smart and Efficient Train System for Future Rail Mobility" ("SET4FUTURE") focuses on research and innovation projects for rail transport solutions of the future. The cluster is also supporting the market introduction of the project outcomes.

Key Functions of the Innovation Cluster

Development of innovation

Christin Lorenz Cluster Coordinator Phone: +49 351 497615989 christin.lorenz@bts-sachsen.de

www.bts-sachsen.de

24 |

Establishing R&D partnerships for identification of research projects

Development of regional value structures

International marketing of technological competences and products

Market your Ideas faster - BTS Rail Saxony is your partner in project management, advisory service for project funding and financing and mediation of suitable project partners to lead your project to success. - With our support, you reduce the time of the project development phase and get faster orientation in the funding landscape. - Your company also finds suitable partners more quickly for your project idea. It is not only getting access to our contacts in Saxony, but also to our European rail cluster group ERCI, which is representing about 2,000 companies and research institutions in Europe.


Why it is worthwhile to join SET4FUTURE

Key Cluster and Cluster partner define the project contents

Relevant projects in industrial research

Professional Project management & advisory services by BTS Rail Saxony

Swift Market Access

Small project groups for performance-oriented project work

SET4FUTURE Research Factory & Academy

In the European network ERCI you have access to over 2,000 partners

Binding agreements from the start of the project

Strengthening innovation and transfer competences

International markets

Obtain more Know-how and fresh ideas within the SET4FUTURE Research Factory and the SET4FUTURE Academy The SET4FUTURE Research Factory focuses on defined project ideas from science and research. It offers a platform for research and technology institutions finding industry partners for enhancing and realizing their project ideas towards final applications. A selection of SET4FUTURE projects can be found on page 28. In the SET4FUTURE Academy you can benefit from expert opinions and experiences. The workshops are based on an interdisciplinary curriculum including innovation management, patents and law, promotion of innovations and product concepts and design. Altogether four workshops will take place annually. The aim of the SET4FUTURE academy is improving the transfer and innovation competences of the participants. The content and organization of the workshops is oriented on applicable innovation processes. Next to expert reports the participants will benefit from an intensive transfer of know-how and experience among the workshop participants. By members for members – your way to success in the SET4FUTURE Academy:

Join us now! You want to get there faster with SET4FUTURE? Then arrange a meeting with us to get to know SET4FUTURE more in detail. Together, we identify the right partnership option tailored to your needs and goals.

"As my experience shows: all too frequently the transfer of innovative ideas into real products or services is not crowned with success. The reasons are manifold – no suitable project partners or missing binding agreements between potential project partners. Also, it is not unusual, that the involved project partners simply do not have the time for the enormous effort of project management. Innovation projects often come to an end before even applying for public funding or issuing a cooperation agreement. BTS is solving these problems by providing project management and advisory services in the innovation cluster SET4FUTURE. Combining your innovative idea and our expertise in project management, we will find the right partner and the right funding program to lead your innovation to success." Dirk-Ulrich Krüger BTS-Cluster Manager

| 25


Ausgewählte SET4FUTUREProjekte

Abbildung 1: Dieselbrennstoffzelle der A.S.T. Gruppe

Abbildung 2: Neue Sekundärbahn (NSB)

SOFC-Dieselbrennstoffzelle – Die sächsische Lösung zur CO2-freien Energiegewinnung Die Firma EBZ Entwicklungs- und Vertriebsgesellschaft Brennstoffzelle mbH, die Teil der A.S.T. Gruppe ist, hat bereits einen ersten Prototyp eines SOFC-Dieselbrennstoffzellensystems entwickelt. Im Gegensatz zum Verbrennungsmotor belastet diese die Umwelt nicht mit Stickoxiden und arbeitet wesentlich effizienter. Gegenüber der PEM-Wasserstoffbrennstoffzelle besteht der Vorteil, dass keine aufwendige Infrastruktur für die Wasserstoffversorgung und -speicherung vorgehalten werden muss und auch der Betrieb wesentlich einfacher ist. Im Innovationscluster SET4FUTURE soll der Prototyp zum Feldtestmuster weiterentwickelt sowie Pilotanwendungen in der Bahntechnik identifiziert werden. Die nachfolgende Abbildung zeigt den prinzipiellen Aufbau des EBZ - SOFC-Dieselbrennstoffzellensystems.

Neue Sekundärbahn ermöglicht Fahren ohne Stellwerk Im Vorhaben Neue Sekundärbahn (NSB) wird ein neuartiges Systemkonzept entwickelt, das sich einerseits durch Dezentralisierung der Funktionen der Fahrzeugbewegungssicherung auszeichnet und andererseits durch teilweise Verlagerung der sicherheitsrelevanten Funktionen auf das Fahrzeug. Ziel ist es, ein neuartiges Zugsicherungs- und Steuerungssystem für das sekundäre Bahnnetz zu entwickeln, das einen kostengünstigeren Betrieb ermöglicht. Mit Hilfe von SET4FUTURE soll die zweite Stufe des Projektes auf den Weg – und danach an den Markt – gebracht werden. Projektpartner sind CERSS Kompetenzzentrum Bahnsicherungstechnik, TU Dresden, IFB Institut für Bahntechnik und Photon Meissener Technologies.

26 |


Abbildung 3: Luftentkeimungs-, Geruchsreduzierungs- und Beleuchtungssystem der CleanTec Air! und Photon Meissener Technologies

Abbildung 4: Augmented Reality-Datenbrille der CE cideon engineering

CleanTec Air! – Gute Luft. Gutes Licht. Gute Stimmung. Das von der Photon Meissener Technologies gefertigte, modular aufgebaute Luftentkeimungs-, Geruchsreduzierungs- und Beleuchtungssystem der CleanTec Air! verbessert die Luft- und Lichtqualität. Dieses innovative System zerstört die DNA von Micro-Organismen in der Luft bis zu 99,9% und reduziert somit die Ansteckungsgefahr. Gerade in der bevorstehenden Erkältungs-Zeit ein deutlicher Mehrwert für alle Fahrgäste in ÖPNV und SPNV. SET4FUTURE freut sich geeignete Partner für die Photon Meissener Technologies und CleanTec Lighting GmbH zu finden, um mit diesem Produkt den Regionalverkehr einzigartig, gesünder und attraktiver zu gestalten.

Digitale Schadaufnahme und Augmented Reality – Die smarte Instandhaltung von morgen Gleich zwei Unternehmen bearbeiten Projekte zum Thema Digitalisierung in der Instandhaltung von Schienenfahrzeugen. Ein wichtiges Thema, denn Schienenfahrzeuge sind komplexe technische Konstruktionen, die zuverlässig und sicher gewartet werden müssen, aber eben auch schnell wieder zurück auf die Schiene sollen, um Fahrgäste zu befördern. RailMaint aus Delitzsch ist dabei im Bereich digitale Schadaufnahme unterwegs und CE cideon engineering ist auf der Suche nach Anwendungspartnern für den Einsatz von Datenbrillen mit sog. Augmented Reality in der Instandhaltung.

| 27


Selected SET4FUTURE Projects

Image 1: Diesel fuel cell of A.S.T. group

Image 2: New Safety Technology for branch lines

SOCF-diesel Fuel Cell – Innovation from Saxony for carbon dioxide-reduced Energy Production EBZ Entwicklungs- und Vertriebsgesellschaft Brennstoffzelle mbH, part of the A.S.T. group, has already developed and introduced a prototype of a SOFC- diesel fuel cell. In contrast to conventional combustion engines, the prototype is performing more efficiently and environmentally friendly by reducing CO2 emission. In comparison to hydrogen fuell cells, the SOFC-diesel fuel cell does not require costly infrastructure for hydrogen supply and storage, furthermore, the prototype simplifies ongoing operation significantly. In the innovation cluster SET4FUTURE the prototype will be transformed into a field test model so that pilot applications within the rail technology sector can be identified.

New Safety Technology for Branch Lines leads the Way into the Future of secondary Rail Networks The research project "new safety technology for branch lines" develops an innovative concept of system technology, that is characterized by a decentralization of functions in safety of vehicle motion as well as the partial shift of safety-relevant functions to the vehicle itself. The project is aimed at creating an innovative system of train protection and control systems for the secondary rail network operating more cost-effectively. With the help of SET4FUTURE the project will be driven forth to the second project phase and subsequently be introduced on the market. Involved project partners are CERSS Kompetenzzentrum Bahnsicherungstechnik, Technical University Dresden, IFB Institut fĂźr Bahntechnik and Photon Meissener Technologies.

28 |


Image 3: System for air disinfection, odour absorption and lighting by CleanTec Air! and Photon Meissener Technologies

Image 4: Data glasses with Augmented Reality technology for maintenance services by CE cideon engineering.

CleanTec AIR! – Good Air. Good Light. Good Mood! Photon Meissener Technologies develops and produces the modular system CleanTec Air! for air disinfection, reduction of odour and lighting optimization, which is aimed at an improvement of air and light quality in public transport. The innovative system corrodes the DNA of microorganisms in the surrounding air by up to 99,9% and reduces the risk of contagion in public spaces. Especially in the typical winter season for colds and flu this offers a significant added value for all passengers in public transport systems. SET4FUTURE is supporting Photon Meissener Technologies and CleanTec Lighting GmbH in finding partners for enhancing this product for an unique, healthier and appealing regional transport.

Digital Maintenance and Augmented Reality – Smart Technology for Maintenance of the Future Rail vehicles are technically complex constructions that require reliable, safety-orientated and time-effective maintenance services to ensure a frictionless passenger transportation. Two partner companies of the SET4FUTURE network are involved in projects concerning the digitalization in maintenance systems for rail vehicles: the independent maintenance service company RailMaint innovates in the area of digital damage tracking systems for rail vehicles and increasing the availability of rail vehicles for their customers. At the same time, CE cideon engineering is looking for partnerships for the application of data glasses with Augmented Reality technology for maintenance services.

| 29


Die Europäische Bahnclusterinitiative The European Railway Clusters Initiative

| 31


ERCI – Verbindet Ideen aus dreizehn europäischen Bahntechnikclustern

Carlo Borghini, CEO des Shift2Rail Joint Undertakings, mit dem ERCI Innovation Awards Gewinner Perpetuum Ltd. auf der Verleihung des Awards auf der Innotrans 2018. / Carlo Borghini, CEO of the Shift2Rail Joint Undertaking, with ERCI Innovation Awards Winner Perpetuum Ltd. at ERCI Innovation Awards Ceremony at InnoTrans 2018 .© Berlin Partnerphotothek.de

Die mittelständische Bahnzulieferindustrie Europas stärken - Das ist die Mission der europäischen Bahnclusterinitiative ERCI, um die technologische Spitzenposition im Wachstumssektor Bahn in Europa langfristig zu bewahren. Die ERCI-Partner sind sich sicher, dass das vor allem durch länderübergreifende Kooperationen und gemeinsame Innovationsprojekte gelingt. Aktuell zählt ERCI dreizehn europäische Bahntechnikcluster aus zehn verschiedenen Ländern, die insgesamt ein Netzwerk von über 2.000 Mitgliedern bildet. Als ERCI auf der InnoTrans 2010 initiert wurde, war BTS Rail Saxony als Gründungsmitglied dabei. Heute ist BTS-Clustermanager Dirk-Ulrich Krüger der Sprecher der Initiative. ERCI nutzt ihr Netzwerk, um jährlich neue Projektkonsortien für das EU-Förderprogramm Shift2Rail aufzustellen. 2018 waren dabei drei von sechs Bewerbungen erfolgreich: EMULRADIO4RAIL (IP2), Assets4Rail (IP3) und TER4RAIL (IPX). Auch die ERCI-Partner finden sich zu neuen Konsortien zusammen, wie RECORD oder PERES, das Unternehmen bei der Markterschließung in den USA und in Indien unterstützt. Ein beliebtes Format ist die ERCI Cybersecurity Task Force, die sich zwei bis drei Mal jährlich zu Workshops trifft, um sich über den Status Quo zum Thema Cybersecurity auszutauschen. Ein weiteres Highlight von ERCI ist die jährliche Verleihung der ERCI Innovation Awards, die zukunftsweisende Innovationsprojekte europäischer Unternehmen der Bahntechnik würdigen.

www.eurailclusters.com Folgen Sie uns auf Twitter! @EurailCluster

32 |


ERCI – Connects Ideas from thirteen European Railway Industry and Mobility Clusters

ERCI Cybersecurity Taskforce Event at Italcertifer in Florence, Italy and at SNCF Technicenter Hellemmes in Lille, France.

Strengthening the European rail supply industry – That is the mission of the European Railway Clusters Initiative ERCI to ensure the technological leadership of the growing rail industry within Europe in the long run. The ERCI partners are certain that cross-border cooperation and common innovation projects are key to reach that goal. Currently, ERCI counts thirteen European railway clusters from ten different countries building a network of more than 2,000 members. When ERCI was initiated at InnoTrans in 2010, BTS Rail Saxony was one of the founding members. Today, BTS cluster manager Dirk-Ulrich Krüger is the spokesperson of the initiative. Every year, ERCI utilises its network to create new project consortia for the EU funding programme Shift2Rail. In 2018, three of six consortia were successfully applying: EMULRADIO4RAIL (IP2), Assets4Rail (IP3) and TER4RAIL (IPX). The ERCI partners also create consortia among themselves, e.g. RECORD or PERES which is supporting companies to enter the markets US and India. A popular format is the ERCI Cybersecurity Taskforce Event that meets two or three times a year to exchange about the state of the art of cybersecurity. A further highlight of ERCI is the yearly ERCI Innovations Awards ceremony that honour pioneering innovation projects of European rail industry companies.

Das sind die Gewinner der ERCI Innovation Awards 2018: / These are the Winners of the ERCI Innovation Awards 2018:

"Bestes Großunternehmen" / "Best large enterprise" Entwicklung einer vollautomatisierten Rangierlok / Fully Automated Hump Yard Locomotive – Demonstrator (VAL2020) DB Cargo AG (Deutschland)

"Bestes KMU" / "Best SME" Entwicklung kabelloser Sensorikknoten mit Vibrations- und Temperatursensoren, speziellen Energy Harvestern, Mikroprozessoren und kabellosen Sendern / Wireless Sensor Nodes including vibration and temperature sensors, an energy harvester, a microprocessor and a wireless transmitter Perpetuum Ltd. (Großbritannien)

Jurypreis / "Coup de Coeur" Digital Freight Train Traxens (Frankreich)

www.eurailclusters.com Follow us on Twitter! @EurailCluster

| 33


The ERCI partners:

Frankreich France

Türkei Turkey

Deutschland, Sachsen Germany, Saxony

Dänemark Denmark

Deutschland, Bayern Germany, Bavaria

i-trans competitiveness cluster (Lead Partner) Annabelle Sion Technopole Transalley 180 Rue Joseph Louis Lagrange F-59308 Valenciennes Cedex Phone: +33 3 27190014 Fax: +33 3 27238161 annabelle.sion@i-trans.org www.i-trans.org

Anatolian Rail Transportation Systems Cluster İlhami PEKTAŞ Ph.D 100. Yıl Bulvarı No:101/A TR - 063 70 Ostim, Ankara Phone: +90 312 354 92 10 ilhami.pektas@ostim.org.tr www.anadoluraylisistemler.org

BTS Rail Saxony Dirk-Ulrich Krüger Kramergasse 4 D-01067 Dresden Phone: +49 351 497615989 Fax: +49 351 49761599 info@bts-sachsen.de www.bts-sachsen.de

CenSec Poul-Erik Hansen N.O. Hansens Vej 4 DK-7470 Karup Phone: +45 52 13 15 44 Poul-Erik@censec.dk www.censec.dk

CNA Cluster Bahntechnik Dr. Werner Enser Theresienstraße 9 D-90403 Nürnberg Phone: +49 911 48094815 Fax: +49 911 4610760 info@c-na.de www.c-na.de

Deutschland, Berlin Germany, Berlin

Italien Italy

Schweden Sweden

Belgien Belgium

Spanien Spain

Cluster Transport | Mobility | Logistics Berlin-Brandenburg c/o Berlin Partner für Wirtschaft und Technologie GmbH Lutz Hübner Fasanenstraße 85 D-10623 Berlin Phone: +49 30 46302-573 lutz.huebner@berlin-partner.de www.mobility-bb.com

DITECFER Dr. Veronica Elena Bocci UNISER Building Via Sandro Pertini 358 I-51100 Pistoia Phone: +39 0573 3620202 coordinatore@ditecfer.eu www.ditecfer.eu

Järnvägsklustret Järnvägskluster i Västerås Anna Wallén c/o Expectrum Kopparbergsvägen 10 SE-722 13 Västerås Phone: +46 708 24 75 59 anna.wallen@jarnvagsklustret.se www.jarnvagsklustret.se

Logistics in Wallonia Bernard Piette Liege Airport Building 52 B-4460 Grâce-Hollogne Phone: +32 4225 50 60 Fax: +32 4225 50 65 info@logisticsinwallonia.be www.logisticsinwallonia.be

MAFEX Garazi Carranza Ruiz de Loizaga P.E. Ibarrabarri C / Iturriondo nº18 Building A-1, 1ºC ES-48940 Leioa, Vizcaya Phone: +34 94 470 65 04 garazi@mafex.es www.mafex.es

Vereinigtes Königreich United Kingdom

Spanien Spain

Polen Poland

Railalliance Eli Rees-King The Junction Quinton Rail Technology Center Station Road Long Marston GB-CV37 8PL Stratford on Avon Warwickshire Phone: +49 1789 720026 eli.rees-king@railalliance.co.uk www.railalliance.co.uk

railgrup Dr. Ignasi Gómez-Belinchón C/ Còrsega 270 Àtic ES-08008, Barcelona Phone: +34 93 4159865 Fax: +34 93 4159865 info@railgrup.net www.railgrup.net

Południowy Klaster Kolejowy Southern Railway Cluster Associate Professor Ph.D. Adam Jablonski / Associate Professor Ph.D. Marek Jablonski Ul. Gallusa 12 PL-40-594 Katowice Phone: +48 32 793 71 47 biuro@klasterkolejowy.com.pl www.klasterkolejowy.com.pl

34 |


PERES – Gemeinsam stark für die Vermarktung europäischer Bahnkompetenzen über die EU-Grenzen hinaus PERES – Promoting European Railway Excellence outside of the EU

PERES steht für "Promoting European Railway Excellence outside of the EU", denn das Konsortium bestehend aus fünf europäischen Bahntechnikclustern strebt die gemeinsame Vermarktung europäischer Bahntechnikprodukte mittelständischer Unternehmen außerhalb der EU, speziell USA und Indien, an. Im Rahmen des USA AccelerationProgramms erhalten Unternehmen ausführliche Informationen über den USA-Markt (u.a. in Form von Webinaren) und können im Frühjahr 2019 an der Studienreise in die USA teilnehmen. PERES wird seit 2018 von der EUKommission für 18 Monate gefördert. Bei einer Fortführung ist eine Unternehmerreise nach Indien geplant. "Mit dem Projekt PERES können wir den erfolgreichen Weg zur internationalen Markterschließung für sächsische Bahntechnikprodukte, den wir bislang vor allem mit umfangreicher Unterstützung der Wirtschaftsförderung Sachsen gegangen sind, ausbauen. Ich bin mir sicher, dass zudem aus den gemeinsamen Aktivitäten mit anderen europäischen Firmen für unsere Mitglieder auch interessante neue Partnerschaften entstehen werden', freut sich BTS-Clustermanager Dirk-Ulrich Krüger. PERES stands for "Promoting European Railway Excellence outside of the EU” – the consortium consisting of five European clusters is striving for successful promotion of European SMEs of the Railway industry and their products to markets outside of the EU, specifically in the United States and India. In the course of the USA Acceleration programme companies are equipped with detailed and comprehensive information about the US rail market (e.g. by attending webinars) and may join the study tour to the United States in Spring 2019. Since 2018, PERES is funded by the EU Commission for 18 months. The consortium plans to initiate a study trip to India, given that the project will subsequently receive further funding. "The PERES project enables us to continue our successful path to international market development for Rail companies from Saxony, which has been encouraged so far by comprehensive funding of the Saxon Economic Development Corporation. I am convinced that interesting and new business partnerships will arise for our BTS- cluster members through joint activities with other European companies', says BTS-cluster manager Dirk-Ulrich Krüger.

PERES-Partner: - DITECFER (PERES Project management, Italia) - BTS Rail Saxony - i-Trans (Frankreich/ France) - Rail Alliance (Großbritannien/ United Kingdom) - RCSEE – Rail Cluster for South-East Europe (Kroatien, Serbien, Slowenien, etc. / Croatia, Serbia, Slovenia and other countries)

Sie überlegen in die USA oder Indien zu expandieren oder möchten auf unseren Veranstaltungen ihr europäisches Netzwerk erweitern? Dann kontaktieren Sie uns! You are thinking about expanding your business into the United States or India and you want to enhance your European partner network? Contact us!

Mareike Walter Cluster Coordinator Phone: +49 351 497 615 989 mareike.walter@bts-sachsen.de

Follow us on Twitter! @PeresProject

| 35


Hochschulen, Bildung und Forschung Universities, Education and Research

Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research | 37


Quelle: Staatliche Studienakademie Bautzen

Berufsakademie Sachsen Staatliche Studienakademie Bautzen Das Studium an der Berufsakademie ist nach dualem Prinzip gegliedert. Im zeitlichen Wechsel (ca. 12 Wochen) werden die wissenschaftlich-theoretischen Studienabschnitte an der Studienakademie und die praktischen Studienabschnitte im Unternehmen absolviert. Beide Studienabschnitte sind inhaltlich und organisatorisch aufeinander abgestimmt. Die Akademie arbeitet dazu mit mehr als 340 Unternehmen bzw. Einrichtungen zusammen. Nach 3 Jahren erhalten die Absolventen einen Abschluss als Bachelor oft Arts (B.A.), Bachelor of Science (B.Sc.) oder Bachelor of Engineering (B.Eng.). Viele gute Gründe sprechen dafür, in Bautzen zu studieren: der intensive Praxisbezug, kleine Studiengruppen, eine nahezu familiäre Atmosphäre an einer staatlichen Bildungseinrichtung mit ca. 460 Studierenden und die insgesamt hohen Chancen am Arbeitsmarkt. Die Studierenden erhalten in der Regel eine Ausbildungsvergütung vom jeweiligen Praxispartner.

Studying at the Berufsakademie (University of Cooperative Eduction) is classified according to the dual principle. The students participate in scientific-theoretic study sections at the Academy and in practical sections at enterprises in temporal alternation (approx. 12 weeks). Both study sections are coordinated with regard to contents and organization. The Academy in this respect collaborates with more than 340 enterprises and institutions. After three years, the graduates are awarded a Bachelor of Arts (B.A.), a Bachelor of Science (B.Sc.) or a Bachelor of Engineering (B.Eng.). There are many good reasons for studying in Bautzen: the intensive practical experience that can be gained, small study groups, an almost familiar atmosphere at a state university with approximately 460 students and the altogether high chances on the employment market. The students usually receive an apprenticeship pay from the respective practice partner.

Angeboten werden folgende Studiengänge: - Bereich Technik: - Elektrotechnik - Medizintechnik - Wirtschaftsingenieurwesen - Bereich Wirtschaft: - Betriebliches Ressourcenmanagement - Public Management - Wirtschaftsinformatik

The following courses of studies are offered: - Technical area: - Electrical Engineering - Medical Engineering - Industrial Engineering and Management - Economical area: - Enterprise Resourcemanagement - Public Management - Business Informatics

Kontaktdaten / Contact: Löbauer Straße 1 02625 Bautzen Phone: +49 3591 353-00 Fax: +49 3591 530-690 info@ba-bautzen.de www.ba-bautzen.de

- Financial Management - Public Management - Business Informatics - Medical Engineering - Industrial Engineering and Management

Ansprechpartner / Contact partner: Prof. Dr. Barbara Wuttke wuttke@ba-bautzen.de

Leistungen: Duales Studium: - Elektrotechnik - Medizintechnik - Finanzmanagement - Public Management - Wirtschaftsinformatik - Wirtschaftsingenieurwesen Services: Dual Study: - Electrical Engineering

Zertifizierung / Certification: Akkreditierung der Studiengänge bei ASIIN und FIBAA

38 | Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research

Personalangelegenheiten / Human Resources: Prof. Dr. Barbara Wuttke


Quelle: Kai Bruns / Bildarchiv HTW Dresden

Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden An der Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden werden in folgenden Fakultäten ausgewählte bahntechnische Schwerpunkte in Lehre und Forschung vertreten:

At the Dresden University of Applied Sciences (Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden; HTW Dresden) selected railway-specific priorities relating to teaching and research are represented in the following faculties:

Fakultät Bauingenierwesen Lehrgebiet: Eisenbahnbau Forschung: Eisenbahnober- und -unterbau; Geokunststoffe; Schwingungs- und Verformungsverhalten des Tragsystems; Prüfungen von Oberbaumaterialien; Qualifiz. Bodenverbesserung; Schutzschichten im Eisenbahnunterbau; Geotextilien – Beanspruchungssimulation und Dauerbelastungsversuche

Faculty of Civil Engineering Teaching field: Railway construction Research: Railway superstructure and substructure; Geocomposites; Vibration and deformation behavior of the structural system; Testing of railway track construction materials; Qualified soil improvement, protective coatings in railway substructure; Geotextiles – stress simulation and constant load tests

Fakultät Elektrotechnik Vorlesungsreihe: Elektrische Bahnen Forschung: Elektrische Triebfahrzeuge; Bahnenergieversorgungsanlagen; Elektromagnetische Verträglichkeit

Faculty of Electrical Engineering Lecture course: Electric railways Research: Electric traction units; Energy supply systems for railways; Electro-magnetic tolerance

Fakultät Maschinenbau Vorlesungsreihen: Fahrzeugfertigung und -instandhaltung; Fahrzeugklimatisierung; Schienenfahrzeugtechnik Forschung: Fertigungsverfahren, Montage- und Fügetechnik, Qualitätssicherung; Innovative Fertigungsverfahren, Elektronenstrahltechnikum; Instandhaltung, Schädigungs- und Verschleißprozesse; Werkstofftechnik; Konstruktion und Tragwerksberechnung; Fahrzeugklimatisierung; Antriebstechnik

Faculty of Mechanical Engineering Lecture courses: Manufacture and maintenance of vehicles; Vehicle air conditioning; Rail vehicle engineering Research: Manufacturing processes, assembly and joining technology, quality assurance; Innovative manufacturing processes, electron beam technical school; Maintenance, processes of damage and wear and tear; Materials engineering; Construction and calculation of supporting structure; Vehicle air conditioning; Drive engineering

Die Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden ist zudem maßgeblich an der Organisation und Durchführung der Internationalen Schienenfahrzeugtagung Dresden beteiligt, die im anderthalb-jährlichen Rhythmus stattfindet.

The Dresden University of Applied Sciences is also involved decisively in the organization and implementation of the "Internationale Schienenfahrzeugtagung Dresden", which takes place every one and a half years.

Kontaktdaten / Contact: Friedrich-List-Platz 1 01069 Dresden www.htw-dresden.de

Kontaktdaten / Contact (Location III): Fakultät Elektrotechnik Phone: +49 351 462-2437 Fax: +49 351 462-2193

Kontaktdaten / Contact (Location IV): Fakultät Maschinenbau Phone: +49 351 462-2124 Fax: +49 351 462-2670

Kontaktdaten / Contact (Location II): Fakultät Bauingenieurwesen Phone: +49 351 462-2511 Fax: +49 351 462-2195

Ansprechpartner / Contact partner (III): Herr Prof. Dr.-Ing. habil. G. Hofmann gerhard.hofmann@htw-dresden.de Phone: +49 351 462-2579

Ansprechpartner / Contact partner (IV): Herr Prof. Dr.-Ing. J. Morgenstern jens.morgenstern@htw-dresden.de Phone: +49 351 462-2592

Veranstaltungen mit HTW-Beteiligung / Events in association with HTW: - Internationale Schienenfahrzeug tagung Dresden (www.rad-schiene.de) - Symposien des Netzwerkes Innovationszentrum Bahntechnik Europa e.V. zu Themen der elek trischen Bahntechnik (www.izbe.eu)

Ansprechpartner / Contact partner (II): Frau Prof. Dr.-Ing. U. Weisemann ulrike.weisemann@htw-dresden.de Phone: +49 351 462-3302

Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research | 39


Quelle: Helmut Hammer

Hochschule Mittweida – University of Applied Sciences Schlüsselübergabe an der Fakultät Ingenieurwissenschaften der Hochschule Mittweida. Der Gerhard-Gebhardt-Bau steht für die Zukunft des Ingenieurnachwuchses im Maschinenbau: Das neue Laborgebäude verbessert die praxisnahe akademische Ausbildung der über 700 Studierenden sowie die Forschung zur Industrie 4.0. Vier Laborbereiche auf 770 Quadratmetren ermöglichen fachliche Breite und Anwendungsnähe in Lehre und Forschung: Schweißtechnik trifft auf additive Fertigung mit 3D-Druck, auf Bauteilprüfung mit einem Computertomografen und den Test von Komponenten für die Elektromobilität. Das im Herbst 2018 übergebene Gebäude steht für das praxisnahe und breit angelegte Studium des Ingenieurnachwuchses im mittelsächsischen Mittweida, der die Zukunft der digitalisierten Produktion in der Industrie mitgestalten wird, und für die fachübergreifende Forschung an Technologien, etwa für ein intelligentes Energie-Infrastrukturmanagement. "Maschinenbau ist am Standort Mittweida eine Kernaufgabe mit historischen Wurzeln. Heute hat sich der Maschinenbau im Verbund mit der Elektrotechnik von seiner traditionellen ‚'Schwere' befreit und sich in virtuelle Dimensionen weiterentwickelt", so die sächsische Wissenschaftsministerin Dr. Eva-Maria Stange anlässlich der Übergabe. Neben Schweiß- und Konstruktionslabor finden sich im für 4,8 Millionen Euro errichteten Neubau auch zwei Labore für Bauteilprüfung und intelligente Ladeinfrastruktur sowie Büros und ein zusätzlicher Seminarraum, die neben der Maschinenbau- auch der Mechatronik-, Elektro- und Lasertechnik-Ausbildung zur Verfügung stehen.

Ceremonial handover of keys at the Faculty of Engineering at Mittweida University of Applied Sciences. The Gerhard Gebhardt Building symbolizes the future of young engineers in mechanical engineering: The new laboratory building improves research and the practice-oriented academic education of the more than 700 students. Four laboratory areas on 770 square metres allow for a wide range of technical and practical teaching and research: welding technology meets additive manufacturing on the basis of 3D printing, component testing using a computer tomograph and testing components for electro mobility. The building, which was handed over in autumn 2018, represents the practical and broad-based studies of young engineers in Mittweida, who will help shape the future of digitalized production in industry, and for interdisciplinary research into technologies such as intelligent energy infrastructure management. "Mechanical engineering at Mittweida UAS is a core task with historical roots. Today, mechanical engineering in combination with electrical engineering has freed itself from its traditional 'heaviness' and developed into virtual dimensions," said Saxony's Science Minister, Dr. Eva-Maria Stange, at the handover ceremony. In addition to the welding and design laboratory, the new building, which was built for 4.8 million euros, also houses two laboratories for component testing and intelligent charging infrastructure as well as offices and an additional seminar room, which are available for mechanical engineering, mechatronics, electrical engineering and laser technology courses.

Kontaktdaten / Contact: Technikumplatz 17 09648 Mittweida www.hs-mittweida.de

und Simulation mittels FEM und Mehrkörperdynamik, Galvanotechnik, Werkstoffuntersuchungen, Schadensfallanalysen, Kennwertermittlung) / Manufacturing and material engineering (lightweight construction, calculation and simulation by using FEM and multi-body dynamics, electroplating, material and damage analyses, determination of characteristics) - Fertigungsorganisation und Qualitätssicherung, Arbeitsplanung, Arbeitswissenschaften / production organization and quality assurance, work scheduling, ergonomics

Ansprechpartner / Contact partner: Referat Forschung / Department research: Referatsleiter Dipl.-Wirtschaftsing. (FH) Matthias Baumgart Phone: +49 3727 581264 matthias.baumgart@hs-mittweida.de Allgemeine Studienberatung / General student advice office: Phone: +49 3727 581309 studienberatung@hs-mittweida.de Fakultät Ingenieurwissenschaften / Faculty engineering sciences Dekan Prof. Dr.-Ing. Jörg Matthes Phone: +49 3727 581545 joerg.matthes@hs-mittweida.de

Fakultät Wirtschaftsingenieurwesen / faculty business engineering Dekan Prof. Dr. Andreas Schmalfuß Phone: +49 3727 581359 andreas.schmalfuss@hs-mittweida.de Ausgewählte Forschungsgebiete / Selected area of research: - Lasertechnik / laser technology - Fertigungsautomatisierung, Robotik / factory automation, robotics - Kommunikationstechnik (Embedded Systems, Mikrocontroller-Applikationen, Drahtlose Sensor-Aktor-Netzwerke) / communication technology (embedded systems, microcontroller applications, wireless sensor-actuator networks) - Antriebs- und Getriebetechnik / drive and gearing technology - Fertigungs- und Werkstofftechnik (Konstruktiver Leichtbau, Berechnung

Ausgewählte Studienangebote / Selected study programmes: - Angewandte Informatik / applied informatics - Automation - Industrie 4.0 / automation – industry 4.0

40 | Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research

- Elektromobilität / electric mobility - Energie und Automation / energy and automation - Energie- und Umweltmanagement / energy and environmental management - Industrial Engineering - Industrial Management (dual) - Informationssystemtechnik / information system techniques - Ingenieurakustik / Acoustical Engineering - Lasertechnik / laser technology - Maschinenbau / mechanical engineering - Mechatronik / mechatronics - Wirtschaftsinformatik / business informatics - Wirtschaftsingenieurwesen / business engineering


Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research | 41


Quelle: Hochschule Zittau / Görlitz, Peter Hennig

Hochschule Zittau / Görlitz - Fakultät Elekrotechnik und Informatik Das Studium an der Hochschule Zittau / Görlitz An der Hochschule Zittau/Görlitz, gelegen im Dreiländereck zwischen Deutschland, Polen und Tschechien, finden Studierende optimale Bedingungen für ein effizientes und praxisnahes Studium. Rund 3.100 Studierende haben sich für unsere Hochschule entschieden, denn unsere 116 Professorinnen und Professoren bieten hervorragende Lehre mit besten Zukunftsaussichten.

Studying at University of Applied Science Zittau / Görlitz The University of Applied Science Zittau / Görlitz, which is located in Germany and closely to Poland and Czech Republic, provides the students optimal conditions for efficient and application-oriented studies. Approx. 3,100 students are actually attending studying courses and our 116 professors are supporting them during the studies with excellent and state of the art lectures, seminars and experiments.

Die Fakultät Die Fakultät Elektrotechnik und Informatik zeichnet sich durch die Kombination aus hohem akademischen Niveau und starkem Praxisbezug aus. Das Wissen kommt hier nicht nur aus Fachbüchern, sondern kann auch anhand von forschungs- und zukunftsgewandten Projekten erarbeitet werden. Direkter Kontakt, der ein effektives und zielorientiertes Lernen ermöglicht, ist eine Selbstverständlichkeit. Forschungsprojekte und -kooperationen mit regionalen, nationalen und internationalen Unternehmen bieten ein breites und interessantes Spektrum an Möglichkeiten, Praxiserfahrungen zu sammeln. Das duale KIA-Studium bietet sowohl für Studierende als auch für Unternehmen eine frühzeitige Zusammenarbeit und damit Vorteile für alle Beteiligten.

The Faculty of Electrical Engineering and Informatics The Faculty of Electrical Engineering and Informatics provides state of the art teaching with high scientific level combined with application-oriented examples. The provided knowledge is mainly based on the experience and results of research projects. Also the direct contact between our scientific staff and the students is excellent. Research projects and cooperations with regional, national and international companies provide an excellent basis and the future-oriented basis for excellent studying conditions. The faculty is also a well known regional, national and international research partner.

Eisenbahnspezifische Leit- und Sicherungstechnik Im Rahmen des dualen Studiums zur Elektrotechnik bietet die Fakultät Elektrotechnik und Informatik der Hochschule Zittau/Görlitz seit dem Jahr 2005 eine Qualifizierung "Ingenieure im Netz – Grundlagen Leit- und Sicherungstechnik" an.

Kontaktdaten / Contact: Hochwaldstraße 2 02763 Zittau Phone: +49 3583 6124309 Fax: +49 3583 6123509 f-ei@hszg.de www.hszg.de/f-ei Ansprechpartner / Contact partner: Prof. Dr.-Ing. Frank Worlitz f.worlitz@hszg.de

Leistungen: - Studiengänge in Elektrotechnik, Automatisierungstechnik, Mechatronik - Studiengänge in Informatik und Wirt- schaftsinformatik - Qualifizierung "Ingenieure im Netz – Grundlagen Leit- und Sicherungs technik" - Forschung ind Entwicklung für Elektri- sche Energienetze, Automatisierungs technik und mechatronische Systeme - Schulungsangebot IT-Sicherheitsma nagement für Kritische Infrastruktur

Control and Safety Technology for Railway Application Starting with 2005 the faculty provides special training courses for the control and safety technology for railway application and special laboratories and also at a laboratory at the rail track located in Zittau.

Services: - Study Courses Electrical Engineering, Automation and Mechatronics - Study Courses in Information Techno logies and Economics and Information Technologies - Qualification Courses "Engineers in the rail network - Control and Safety Technology for Railway Application" - Research and Development in Elec trical Power Systems, Automation and Control Techniques - Qualification Courses "Cyber Security Management for Critical Infrastruc tures"

42 | Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research


Quelle: Hochschule Zittau / Görlitz, Peter Hennig

Hochschule Zittau / Görlitz - Fakultät Elekrotechnik und Informatik Fachgebiet Hochspannungstechnik / Werkstoffe / Theoretische Elektrotechnik

Research Deparment for High Voltage Engineering / Materials / Electromagnetic Theory

Das Fachgebiet Die Hochspannungstechnik in Zittau blickt nun mit dem Bau der Hochspannungshalle auf eine etwa 60-jährige Geschichte zurück, welche aufgrund der starken Initiativen der Vorgänger Prof. Dr.-Ing. habil. Pilling, Prof. Dr.-Ing. Golbig und Prof. Dr.-Ing. Bärsch aufgebaut und gestärkt wurde. Über die gesamte Zeitdauer seines Bestehens wurden immer wieder Modernisierungen und Erweiterungen durchgeführt, sodass nun eine beachtliche Laborkapazität zur Verfügung steht (Fremdschichtprüfanlage 200 kV/ 2 MVA, AC Kaskade 700 kV / 350 kVA, Impulsspannungsanlage 1,2 MV und mehreren weiteren Forschungs-Laboratorien). Eine spezifische Ausrichtung der Forschungsarbeiten und damit auch der experimentellen Ausstattungen liegt seit dem Jahr 1975 auf dem Gebiet des elektrischen Verhaltens von Hochspannungsisolierungen unter dem Einfluss von Verschmutzung und Befeuchtung und dem Alterungsverhalten von Isolierstoffen für Hochspannungs-Freiluftanwendungen. Die Forschungsschwerpunkte werden auf das elektrische Verhalten von polymeren Isolierstoffen, dem Verhalten äußerer und innerer Grenzflächen, deren Prüf- und Messmethoden und technischen Diagnostik gesetzt. Das Fachgebiet ist eng am Forschungsschwerpunkt der Hochschule Zittau / Görlitz "Energie und Umwelt" und "Werkstoffe / Oberflächen / Struktur" angebunden. Das Fachgebiet ist in verschiedenen Arbeitsgruppen bei der CIGRE, IEC und dem DKE vertreten.

The Research Department The high voltage technology in Zittau looks now with the construction of the high-voltage hall on an approximately 60-year history which, due to the strong initiatives of the predecessors Prof. Dr.- Ing. habil. Pilling, Prof. Dr.-Ing. Golbig and Prof. Dr.-Ing. Bärsch was established and strengthened. Over the entire period of its existence, modernizations and extensions have been carried out over and over again, so that a considerable amount of laboratory capacity is now available (Pollution layer test facility 200 kV / 2 MVA, AC Test System 700 kV / 350 kVA, Impulse Voltage Test System 1.2 MV and several other research laboratories). A specific focus of research and experimental equipment since 1975 has been in the field of electrical performance of high voltage insulation under the influence of pollution and moisture and the aging behavior of insulating materials for high voltage outdoor applications. The research focuses on the electrical behavior of polymeric insulating materials, the behavior of external and internal interfaces, their test and measurement methods and technical diagnostics. The subject area is closely related to the research focus of the Zittau / Görlitz University of Applied Sciences "Energy and Environment" and "Materials / Surfaces / Structure". The department is represented in various working groups at CIGRE, IEC and the DKE.

Kontaktdaten / Contact: Hochwaldstraße 2a 02763 Zittau Phone: +49 3583 6124365 Fax: +49 3583 61254365 s.kornhuber@hszg.de www.hszg.de/f-ei/hspt/

Services: - Research into the behavior of polymeric insulating materials under AC, DC and medium frequency stress - Investigation of external interfaces (e.g. insulator surfaces) in the area of electrical transmission and distribution grids, railway networks, vehicles, ... and development of operating and design recommendations - Service on condition and end of life assessments and consultations - Testing services for polymeric materials and their interfaces

Ansprechpartner / Contact partner: Prof. Dr. techn. Stefan Kornhuber s.kornhuber@hszg.de

Leistungen: - Forschung im Bereich des Verhaltens von polymeren Isolierstoffen unter AC, DC und mittelfrequenter Beanspruch ung - Untersuchung von äußeren Grenz- flächen (z.B. Isolatoroberflächen) im Bereich elektrischer Übertragungs und Verteilnetze, Bahnnetze, Fahr zeuge usw. sowie Ableitung von Betriebs- und Designempfehlungen - Durchführung von Schadensanalysen und Beratungen - Prüfdienstleistungen für Polymer werkstoffe oder polymere Werkstoffe und deren Grenzflächen

Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research | 43


Quelle: ICM – Institut Chemnitzer Maschinen- und Anlagenbau e. V.

ICM – Institut Chemnitzer Maschinen- und Anlagenbau e. V. Das ICM ist ein leistungsstarkes, sächsisches Forschungsinstitut, das für Innovationen und Systemlösungen aus dem Maschinen- und Anlagenbau steht. Das gemeinnützige Institut ist seit 1992 vor allem kleinen und mittleren Unternehmen ein kompetenter Partner für das Umsetzen ihrer impulsgebenden Ideen in Innovationen und ermöglicht so unternehmerischen Erfolg und Wachstum in Sachsen und Deutschland.

The ICM is a high-performance Saxonian research institute which stands for innovations and system solutions in the field of mechanical and plant engineering. Since 1992, the non-profit institute supports small and medium sized enterprises within the realisation of their exceedingly influential ideas as a competent partner. Thus, it ensures the entrepreneurial success and growth in Saxony and even Germany.

Unter dem Motto "INNOVATIONEN ENTWICKELN. IDEEN WEITERDENKEN. ERFOLGE TRANSFERIEREN." stellt sich das Institut mit seinen 50 engagierten und kreativen Mitarbeitern anwendungsorientierten Aufgabenstellungen. Das ICM gestaltet Netzwerke aus Wirtschaft, Forschung und Politik, bündelt deren Kompetenzen und stärkt den Maschinen- und Anlagenbau. Aus Ideen und Lösungsansätzen werden im Rahmen der Vorlaufforschung bis hin zur praxisnahen Umsetzung zukunfts- und marktorientierte Technologien und Produkte entwickelt. Durch den gezielten Transfer der wissenschaftlichen Arbeitsergebnisse in die KMU wird deren nachhaltige wirtschaftliche Verwertung realisiert und gewährleistet.

Themed as "DEVELOP INNOVATIONS. THINK IDEAS AHEAD. TRANSFER SUCCESS.", the institute solves prior-ranking application-oriented tasks, using the manpower of 50 dedicated and creative employees. The ICM synthesises networks of industrial partners, research and politics, bundles their competencies and therefore strengthens the field of mechanical and plant engineering. Coming from ideas and approach of the partners, forward-looking and market-oriented technologies and products are developed within the scope of preliminary research to the practical implementation. Using the targeted transfer of scientific work results into SMEs, their sustainable economic exploitation is realised and ensured.

Das Institut ist ebenfalls kompetenter Partner für direkte Aufgabenstellungen im Bereich der Industrieforschung. Auf dieser Basis werden durch das Einbinden aktueller Forschungsergebnisse neue Technologien und Produkte für KMU effizient, schnell und zuverlässig realisiert.

The institute also serves as a competent partner for direct tasks in the field of the industrial research. By integrating up-to-date research results, new technologies and products for SMEs are implemented efficiently, quickly and reliably on the basis of this.

Kompetenzfelder: Produktionstechnik, Umformtechnik, Prozessanalyse, Digitalisierung, Medizintechnik, Mobilität

Fields of R&D: production and forming technologies, process analysis, digitization, medical technologies, mobility

Kontaktdaten / Contact: Otto-Schmerbach-Straße 19 09117 Chemnitz Phone: +49 371 27836-101 Fax: +49 371 27836-104 info@icm-chemnitz.de www.icm-chemnitz.de

Mitarbeiter / Employees: 54

Ansprechpartner / Contact partner: Dr.-Ing. Sebastian Ortmann info@icm-chemnitz.de

Leistungen: - Produktionstechnik - Umformtechnik - Prozessanalyse - Digitalisierung - Medizintechnik - Mobilität Services: - Production technologies - Forming technologies - Process analysis - Digitization - Medical technologies - Mobility

Jahresumsatz / Annual turnover: 4 Mio. E Zertifizierung / Certification: DIN EN ISO 9001 Personalangelegenheiten / Human Resources: Frau Bianka Albrecht

44 | Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research


Quelle: TU Bergakademie (Foto: © Sven Jachalke)

Technische Universität Bergakademie Freiberg

Als zukunftsorientierte Technische Universität stellt sich die TU Bergakademie Freiberg den Themen einer nachhaltigen Stoff- und Energiewirtschaft. Mit den Ingenieur-, Natur-, Geo-, Material- und Wirtschaftswissenschaften vereint die Hochschule alle Bereiche der modernen Rohstoffforschung im Grundlagenbereich und der anwendungsorientierten Forschung. Über 4.000 Studierende erhalten in rund 65 Studiengängen (darunter 15 Diplom-Studiengänge), eine wissenschaftlich fundierte und praxisorientierte Ausbildung. Die enge Kooperation mit Unternehmen bringt den Studierenden den Vorteil, Praktika und Belegarbeiten bis hin zur Industriepromotion absolvieren zu können.

As Germany’s premier resource university, the Technische Universität Bergakademie Freiberg orients much of its research and education toward the responsible management of the Earth’s finite resources. The scientists of all six faculties are therefore constantly working on the development of new, efficient technologies for the extraction of raw materials, energy technologies, materials and recycling processes and contribute significantly to solving economic and ecological challenges. As a future-oriented technical university, the TU Bergakademie Freiberg embraces the task of forging sustainable materials and energy industries. By successfully marrying engineering sciences with the natural, geological, material and economic sciences, the university creates a foundation for promoting modern raw-material research and for applied research & development. With approximately 65 courses of study (including 15 for the renowned German academic degree of Diplomingenieur), over 4,000 students obtain a first-rate practical education underpinned by a solid foundation in the sciences. Close co-operation between the TU Bergakademie Freiberg and industry means that students can avail of internships and carry out assignments with the university’s industrial partners, up to and including the realization of sponsored doctoral studies.

An der TU Bergakademie Freiberg sind folgende Fakultäten Ansprechpartner für Lehre und Forschung:

At the TU Bergakademie Freiberg the following faculties are the contact points for teaching and research:

Die TU Bergakademie Freiberg richtet sich als Ressourcenuniversität bei Forschung und Lehre unter anderem daran aus, wie ein verantwortungsvoller Umgang mit den endlichen Ressourcen dieser Erde zu bewerkstelligen ist. Die Wissenschaftler und Wissenschaftlerinnen aller sechs Fakultäten arbeiten daher stets an der Entwicklung neuer, effizienter Technologien für Rohstoffgewinnung, Energietechniken, Werkstoffe und Recyclingverfahren und tragen maßgeblich zur Lösung ökonomischer und ökologischer Herausforderungen bei.

Mathematik und Informatik (Fakultät 1) / Faculty of Mathematics and Computer Science (Faculty 1) Dekan / Dean: Prof. Dr. Konrad Froitzheim Phone: +49 3731 39-2740 http://tu-freiberg.de/fakult1

Chemie und Physik (Fakultät 2) / Faculty of Chemistry and Physics (Faculty 2) Dekan / Dean: Prof. Dr. Jens Kortus Phone: +49 3731 39-4008 http://tu-freiberg.de/fakultaet2

Geowissenschaften, Geotechnik und Bergbau (Fakultät 3) / Faculty of Geosciences, Geoengineering and Mining (Faculty 3) Dekan / Dean: Prof. Dr. Klaus Spitzer Phone: +49 3731 39-2342 http://tu-freiberg.de/fakultaet3

Maschinenbau und Verfahrenstechnik (Fakultät 4) / Faculty of Mechanical, Process and Energy Engineering (Faculty 4) Dekan / Dean: Prof. Dr. Thomas Bier Phone: +49 3731 39-3120 http://tu-freiberg.de/fakultaet4

Werkstoffwissenschaft und Werkstofftechnologie (Fakultät 5) / Faculty of Materials Science and Materials Technology (Faculty 5) Dekan / Dean: Prof. Dr. David Rafaja Phone: +49 3731 39-2299 http://tu-freiberg.de/fakultaet5

Wirtschaftswissenschaft (Fakultät 6) / Faculty of Business Administration (Faculty 6) Dekan / Dean: Prof. Dr. Carsten Felden Phone: +49 3731 39-2090 http://tu-freiberg.de/fakult6

Kontaktdaten / Contact: Akademiestraße 6 09599 Freiberg tu-freiberg.de https://www.facebook.com/ bergakademie/

Ansprechpartner / Contact partner: Pressestelle / Press Office Phone: +49 3731 39-3801 presse@zuv.tu-freiberg.de

Veranstaltungen / Events: - 20.-21.03. MEFORM - 01.05. 100 Jahre Forschungs und Lehrbergwerk

- 05.-07.06 70. BHT – Freiberger Universitätsforum - 22.06. Nacht der Wissenschaft und Wirtschaft

Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research | 45


Quelle: Professur Dynamik u. Mechanismentechnik

Technische Universität Dresden Professur für Dynamik und Mechanismentechnik Die Professur für Dynamik und Mechanismentechnik besitzt eine große Kompetenz auf den Feldern Simulation, Schwingungen, Schall und Energie rund um Schienenfahrzeuge.

The chair of dynamics and mechanism design disposes of a great knowledge in the fields of simulation, vibrations, sound and energy related to rail vehicles.

Wir berechnen und optimieren laufdynamische und schwingungstechnische Fragestellungen für das Gesamtfahrzeug oder einzelne Baugruppen mit Hilfe der Mehrkörpersimulation und der Finite-Elemente-Methode. Schall und Lärm können wir berechnen oder mit einem Mikrofonarray am vorbeifahrenden Zug messen.

We analyze and optimize vehicles or their components regarding vehicle dynamics and vibrations applying multibody simulation and the finite element method. Measurement and calculation of sound emissions is one of our competences. For sound measurements in pass-by situations we use a microfon array.

Der Energieverbrauch eines Schienenfahrzeugs kann auf beliebigen Strecken berechnet und optimiert werden, einschließlich der Effizienzberechnung von Speicherlösungen oder neuartigen Verfahren zur Abgaswärmerückgewinnung. Die "Dresdner Messstraßenbahn" liefert wichtige Daten und Erkenntnisse rund um das Kurzzeit- und Langzeitverhalten von Straßenbahnfahrzeugen und zugehörigem Gleisnetz.

Kontaktdaten / Contact: Marschnerstraße 30 01307 Dresden Phone: +49 351 37970 Fax: +49 351 37969 dynamik.u.mechanismentechnik@ tu-dresden.de www.tu-dresden.de/mw/dmt Ansprechpartner / Contact partner: Dr. Volker Quarz volker.quarz@tu-dresden.de

Leistungen: - Laufdynamische Berechnungen - Berechnung und Optimierung des Schwingungsverhaltens - Berechnung und Messung von Schallemissionen - Mikrofonarray für Vorbeifahrtmessungen - Prognose und Optimierung des Energieverbrauchs

The energy consumption of rail vehicles can be calculated and optimized on any track. We also offer the prognosis of energy efficiency of energy storages or novel techniques of exhaust heat recuperation. The "Dresden Measurement Tram" delivers important data and insight concerning the short and long term behaviour of trams and it’s track network.

Services: - Vehicle dynamics analysis - Analysis and optimization of vehicle vibrations - Analysis and measurement of sound emission - Microphone array for pass-by measurements - Prognosis and optimization of energy consumption

46 | Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research


Quelle: J. Kasper

Technische Universität Dresden Fakultät Verkehrswissenschaften "Friedrich List" Professur für Technik spurgeführter Fahrzeuge Die Lehre und Forschung auf dem Gebiet der Schienenfahrzeugtechnik hat an der Professur für Technik spurgeführter Fahrzeuge eine mehr als 60-jährige Tradition. Studierende der Studiengänge Maschinenbau, Verkehrsingenieurwesen und Wirtschaftsingenieurwesen erhalten umfangreiches Bahnsystemwissen. Die Schwerpunkte der Professur in Lehre und Forschung liegen auf den Gebieten der Fahrwerke, Tragwerke, Bremstechnik, Fahrdynamik und Antriebstechnik von Schienenfahrzeugen. Zur gesamten Schienenfahrzeugtechnik bietet die Professur zudem spezielle Weiterbildungskurse für Ingenieurinnen und Ingenieure an.

Kontaktdaten / Contact: Hettnerstraße 1 - 3 01062 Dresden Phone: +49 351 463-36589 Fax: +49 351 463-36590 schienenfahrzeuge@ mailbox.tu-dresden.de www.schienenfahrzeugtechnik.info

Leistungen: - Forschung und Entwicklung - Analysen und Gutachten - Simulation und Laboruntersuchung - Messungen an Fahrzeugen - Weiterbildung

Education and research in the field of Rail Vehicle Engineering at TU Dresden has a more than 60-year-old tradition. Students in mechanical engineering, traffic engineering and industrial engineering enjoy lectures with profound contents on railway systems. Our chair is focused on subjects as running gears, frame structures, brake systems, longitudinal dynamics and power transmission of rail vehicles. Further trainings to all basic subjects of rail vehicle engineering for graduate engineers are completing our portfolio.

Services: - Research and Engineering - Assessment and Expert‘s Reports - Simulation and Lab Experiment - On Vehicle Measurements - Further Education Mitarbeiter / Employees: 8

Ansprechpartner / Contact partner: Prof. Dr.-Ing. Günter Löffler Guenter.loeffler@tu-dresden.de

Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research | 47


Quelle: TU Dresden, Uwe Lehne

Technische Universität Dresden Professur für Verkehrssicherungstechnik Die Professur beschäftigt sich mit der Sicherung und Steuerung spurgeführter Verkehrssysteme. Dazu werden die Disziplinen Sicherheitswissenschaft, Eisenbahnbetriebswissenschaft und Automatisierungstechnik herangezogen. Die Forschungsaktivitäten der Professur umfassen theoretische und praktische Belange der Sicherheit im spurgeführten Verkehr. Die wichtigsten Themen im Überblick: - Sicherheitswissenschaft - Betriebsverfahren - Komponenten der Sicherungstechnik - Ortung - Bewegliche Fahrwegelemente - Signalisierung - Systeme der Sicherungstechnik - Fahrwegsicherung - Bahnübergangssicherung - Zugbeeinflussung - Leittechnik - Planung von Leit- und Sicherungstechnik (Eisenbahn) sowie Zugsicherungstechnik (Stadtbahn) Die Professur betreibt das Sicherungstechnische Labor (SIL), in dem originale Komponenten und Systeme für Forschung und Lehre zur Verfügung stehen.

Kontaktdaten / Contact: Hettnerstraße 1 - 3 01062 Dresden Phone: +49 351 463-36697 Fax: +49 351 463-36644 sicherungstechnik@ mailbox.tu-dresden.de tu-dresden.de/vst Ansprechpartner / Contact partner: Prof. Dr.-Ing. Jochen Trinckauf sicherungstechnik@ mailbox.tu-dresden.de

Leistungen: - Sicherheits- und Risikobetrachtungen für Bahnsysteme - Datenhaltung für sicherungstechnische Anwendungen - Technik- und Unfallanalysen in Bahnsystemen - Technologieentwicklung für Bahnsicherungstechnik - Schutz in Bahnsystemen (Security)

The Chair of Railway Signalling and Transport Safety Technology has extensive professional competence in protecting and controlling trackbound transport systems. Its major disciplines include Safety Science, Railway Operating Science and Automation Technology. The Chair characterises its research activities as both theoretically and practically oriented. Overview of the key subjects: - Components of Signalling - Tracking/Positioning - Movable Track Element - Signal - Systems of Signalling - Interlocking - Level Crossing - Automatic Train Control - Control Technology - Planning of Signalling and Control Technology (Railway and Light Rail) Operated by the Chair, the Signalling Laboratory runs both a range of discrete test rigs and complete systems for education and research in Railway Signalling and Safety Technology.

Services: - Safety and Risk Assessment for Railway Systems - Data Preparation for Signalling Practices - Technology Development for Railway Safety Technology - Technology and Accident Analysis in Railway Systems - Safety and Security in Railway Systems Mitarbeiter / Employees: 10

48 | Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research


Quelle: TU Dresden, Arnd Stephan

Technische Universität Dresden Fakultät Verkehrswissenschaften "Friedrich List" Professur für Elektrische Bahnen Lehre und Forschung an der Professur Elektrische Bahnen der TU Dresden auf dem Gebiet der Elektrischen Verkehrssysteme haben eine mehr als 60-jährige Tradition. Arbeitsschwerpunkte sind - Elektrische Antriebstechnik · Lastannahmen und Belastungsprofile · Komponentenauslegung · Antriebsregelung und –dynamik · Modellierung und Simulation (Fahrzeug, Betrieb, Energieversorgung) · Diagnosesystem - Bahnenergieversorgung · Auslegungsverfahren für thermische Bemessung · Energiebedarfsberechnung und Prognose · Berechnung von elektrischen und magnetischen Feldern · Anforderungen an funktionale Sicherheit - Durchführung und Auswertung von Messungen - Softwareentwicklung Für viele Themenfelder werden moderne Simulations- und Analysewerkzeuge genutzt. Darüber hinaus verfügt die Professur über umfangreiche eigene Labore und eine mobile Messausstattung. Für elektrische Fahrzeuge und Bahnstromanlagen bietet die Professur spezielle Weiterbildungskurse mit der Vertiefung Grundlagen Elektrischer Bahnen, Bahnenergieversorgung, Elektrische Fahrzeuge, Rückstromführung sowie Beeinflussung und Simulation an.

Kontaktdaten / Contact: Hettnerstraße 1 - 3 01062 Dresden Phone: +49 351 463-36730 Fax: +49 351 463-36825 ebahnen@mailbox.tu-dresden.de www.e-vs.de Ansprechpartner / Contact partner: Prof. Dr.-Ing. Arnd Stephan arnd.stephan@tu-dresden.de

Leistungen: - Forschung und Entwicklung - Analysen und Begutachtungen - Simulation und Laboruntersuchung - Messungen an Fahrzeugen und Anlagen - Weiterbildung

Education and research at the Chair for Electric Railways at the TU Dresden in the field of electric transportation systems have a more than 60-year-old tradition. Main working areas are: - Electric Drive Technology · Load assumptions and profiles · Component rating · Drive control · Driving dynamics · Modelling and simulation (vehicle, operation & power supply) · Diagnostic systems - Railway Power Supply · Design methods for thermal rating · Energy consumption determination and prognosis · Calculation of electrical and magnetic fields · Functional safety requirements - Measurement and DATA analysis - Software development For many subjects modern simulation and analysis tools are used. In addition, the Chair for Electric Railways offers technical services using own lab and measuring equipment. Specific further education courses are available focusing on basics of electric railways, power supply, electric vehicles, return current system and EMC and modelling/simulation.

Services: - Research and Engineering - Assessment and Expert‘s Reports - Simulation and Lab experiment - Measurement for Vehicles and Installations - Further Education Mitarbeiter / Employees: 15

Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research | 49


Quelle: Universität Leipzig

Universität Leipzig Die 1409 gegründete Universität Leipzig gehört zu den ältesten Universitäten Europas. Zahlreiche Persönlichkeiten von Weltruf haben hier gelehrt oder studiert, wichtige Impulse für die Entwicklung der Wissenschaften kamen immer wieder auch aus Leipzig. Mit ihrem breiten Fächerkanon und besonderen Akzenten in den Geistes-, Natur- und Lebenswissenschaften hat sie sich einen nationalen und internationalen Ruf erworben. 14 Fakultäten mit über 130 Instituten und Zentren setzen auf fächerund fakultätsübergreifende Zusammenarbeit in Forschung und Lehre, auf Kooperation mit anderen Forschungseinrichtungen und der Wirtschaft sowie verstärkte internationale Zusammenarbeit. Mit über 150 Studiengängen von A wie Afrikanistik bis Z wie Zahnmedizin bietet die Universität Leipzig eine in Sachsen einmalige Fächervielfalt.

Leipzig University was founded in 1409 and is one of the oldest universities in Europe. Many personalities of worldwide renown have taught or studied here, important contributions to the development of the sciences have repeatedly originated from Leipzig. With its wide range of subjects and particular emphasis on the Humanities, Natural Sciences and Life Sciences it has gained a national and international reputation. 14 faculties with over 130 institutes and centres focus on cross-subject and cross-faculty cooperation in research and teaching, cooperation with other research institutions and regional businesses and greater international cooperation. With over 150 courses of study from A for African Studies to Z for Zahnmedizin (Dentistry), Leipzig University offers a variety of subjects unique in Saxony.

Die Universität Leipzig verfügt über ein breites Forschungsspektrum in den Lebenswissenschaften, den Geistes- und Sozialwissenschaften und den Naturwissenschaften. Sie betreibt interdisziplinär Grundlagen- und angewandte Forschung und ist ein wichtiger Wissens- und Technologietransferpartner auf regionaler, nationaler und internationaler Ebene. Besondere Stärken liegen in den Bereichen Globale Interaktion, (Bio-) Medizin, Intelligente Materialien, Biotechnologie, Mathematische Wissenschaften und Biodiversität. Ziel der Universität ist es, sich in den kommenden Jahren zu einer führenden europäischen Forschungsuniversität und international ausgewiesenen Bildungsstätte für wissenschaftlichen Nachwuchs zu entwickeln.

Leipzig University offers a wide research spectrum in the Life Sciences, the Humanities and Social Sciences and Natural Sciences. The university carries out interdisciplinary basic and applied research and is an important knowledge and technology transfer partner at regional, national and international level. Particular strengths are the fields of Global Interaction, (Bio) Medicine, Intelligent Materials, Biotechnology, Mathematical Sciences and Biodiversity. The aim of the university in the coming years is to develop into a leading European research university and an internationally recognised educational institution for young academics.

Kontaktdaten / Contact: Ritterstraße 26 04109 Leipzig Phone: +49 341 97-108 Fax: +49 341 97-30099 kommunikation@uni-leipzig.de www.uni-leipzig.de

Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: http://www.zv.uni-leipzig.de/ universitaet/stellen-und-ausbildung/ stellenausschreibungen/ hochschullehrer-und-leiter.html

Mitarbeiter / Employees: 4.049 Stellen/5.196 Mitarbeiter Zertifizierung / Certification: Akkreditierung der Studiengänge bei ASIIN und FIBAA

Ansprechpartner / Contact partner: Dr. Madlen Mammen kommunikation@uni-leipzig.de

50 | Hochschulen, Bildung und Forschung / Universities, Education and Research


Infrastruktur Infrastructure

Infrastruktur / Infrastructure | 51


Quelle: B+F Beton- und Fertigteilgesellschaft mbH Lauchhammer

B+F Beton- und Fertigteilgesellschaft mbH Lauchhammer B+F Beton- und Fertigteilgesellschaft mbH Lauchhammer wurde 1997 gegründet und gehört zum Unternehmensverband der Spezialtechnik Dresden GmbH, welche in einem weltweit agierenden Verbund von Marktführern der Hochtechnologie-Branche tätig ist.

B+F Beton- und Fertigteilgesellschaft mbH Lauchhammer (BFL), established in Brandenburg in 1997, is part of the Spezialtechnik Dresden GmbH, a group of companies which is in a globally operating association of market leaders in the high-tech sector.

Unsere Kernkompetenz besteht in der Entwicklung, Herstellung, Lieferung und Montage von Betonfertigteilen für die Bereiche Bahninfrastruktur, Kommunikation, Umweltschutz, Verkehr und Objektschutz, wie u.a. Fertigteilgebäude, Arbeitsgruben, Auffangsysteme für wassergefährdende Stoffe gemäß WHG sowie Gleistragplatten.

Our core competence consists in the development, production, delivery and installation of precast concrete elements for railway infrastructure, communication, environmental protection, traffic and property protection, such as prefabricated buildings, working pits, collection systems for substances hazardous to water according to German Water Resources Act and track slabs.

Unsere Kompetenz zu Ihrem Vorteil: - Herstellung von Fertigteilen aller Abmessungen und Gewichte - Entwicklung, ingenieurtechnische Planung und Realisierung komplet ter Sonderbauwerke - allgemeine bauaufsichtliche Zulassungen (Deutsches Institut für Bau technik) - Lieferung frei Baustelle einschließlich notwendiger Sondergenehmigungen - Montage der Fertigteile einschließlich Kranstellung - zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2015 - Fachbetrieb nach WHG (Wasserhaushaltsgesetz) - Güteüberwacht nach DIN 1045 - Q1-Lieferant der Deutschen Bahn AG seit 1997 - "Sicher mit System" (BG RCI)

Kontaktdaten / Contact: Bockwitzer Straße 85 01979 Lauchhammer Phone: +49 3574 78040 Fax: +49 3574 2820 info@bfl-gmbh.de www.bfl-gmbh.de Ansprechpartner / Contact partner: Marcus Schmidt m.schmidt@bfl-gmbh.de

52 | Infrastruktur / Infrastructure

Leistungen: - Bahninfrastruktur und Kommunikation - Umweltschutz - Verkehr und Objektschutz - Fertigteilgebäude, Arbeitsgruben, Gleistragplatten - Auffangsysteme nach WHG Services: - Railway infastructure and communication - Environmental protection - Traffic and property protection - Prefabricated buildings, working pits, track slabs - Collection systems according to WHG

Our expertise offers you numerous benefits: - Production of prefabricated components of all dimensions and weights - Development, engineering planning and realization services for com plete special structures - Approvals of the General Construction Supervision Agency (Deutsches Institut für Bautechnik) - Delivery free building site including required special permits - Assembly of prefabricated components including crane position - DIN EN ISO 9001:2015 certified - Certified specialist according to German Water Resources Act (WHG) - Quality controlled according to DIN 1045 - Q1 supplier of Deutsche Bahn AG since 1997 - "Safe with system" (BG RCI)

Mitarbeiter / Employees: 85 Jahresumsatz / Annual turnover: 10 Mio. € Zertifizierung / Certification: - DIN EN ISO 9001:2015 - Fachbetrieb nach WHG / Certified specialist according to German Water Resources Act - Q1-Lieferant der DB AG seit 1997 / Q1 supplier of DB AG

Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.bfl-gmbh.de/de/karriere__170/ Personalangelegenheiten / Human Resources: Knut Leupolt


Quelle: Kai Hildebrandt

BBG Bauberatungsgesellschaft mbH Die BBG Bauberatungsgesellschaft mbH ist ein renommiertes deutsches Ingenieurbüro mit internationalen Referenzen. Unsere unabhängigen Sachverständigen arbeiten seit 20 Jahren im In- und Ausland auf den Gebieten der Geotechnik, des Altlasten- und Abfallmanagements sowie der Kampfmittelerkundung.

BBG Bauberatungsgesellschaft mbH is a renowned German engineering office with international references. Our independent experts have been working for 20 years in Germany and abroad in the fields of geotechnical engineering, contaminated site and waste management as well as explosive ordnance reconnaissance.

Zu unseren Auftraggebern zählen private Unternehmen, Eisenbahn- und Straßenbaugesellschaften sowie Hersteller von Windkraftanlagen, für die wir außerhalb von Deutschland auch Projekte in Algerien, Brasilien, Frankreich, Indien und Irland erfolgreich realisierten.

Our customers include private companies, railway and road construction companies as well as manufacturers of wind power stations on behalf of which we have successfully realised projects also outside Germany, i.e. in Algeria, Brazil, France, India and Ireland.

Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite www.bbg-mbh.de.

Further information is available from our website www.bbg-mbh.de.

Kontaktdaten / Contact: Radeburger Straße 124 01109 Dresden Phone: +49 351 8889393 Fax: +49 351 8889399 contact@bbg-mbh.de www.bbg-mbh.de Ansprechpartner / Contact partner: Herr Lars Hildebrandt contact@bbg-mbh.de Leistungen: - Baugrunduntersuchungen - Kampfmittelerkundungen - Altlastenuntersuchungen - Bauwerksuntersuchungen - Geotechnische Gutachten und Berechnungen - Altlasten- und Schadstoffgutachten - Geotechnische Bauüberwachung - Abfallmanagement, Abfallbeauftragter nach § 59 KrWG

Services: - Ground investigations - Explosive ordnance reconnaissance - Investigations concerning contaminated sites - Structural investigations - Geotechnical expert reports and calculations - Contaminated site and contamination reports - Geotechnical construction supervision - Waste management, waste management officer pursuant to Section 59 KrWG Mitarbeiter / Employees: 9 Jahresumsatz / Annual turnover: 1,5 Mio. €

Zertifizierung / Certification: - Sachverständige für Altlasten nach § 18 BBodSchG / technical expert for contaminated sites pursuant to § 18 BBodSchG - Sachkunde zur Probenahme nach LAGA PN98 / expertise concerning sampling pursuant to LAGA PN98 - Betriebsbeauftragte für Abfall / environmental officer for waste

Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.bbg-mbh.de Personalangelegenheiten / Human Resources: Herr Lars Hildebrandt

Praktikumsplatz / Traineeship: Bauingenieurwesen - Bereich Geotechnik / civil engineering geotechnical engineering sector (1) Diplomarbeit / Diploma theses: Bereich Geotechnik / geotechnical engineering sector

Infrastruktur / Infrastructure | 53


Quelle: Steffen Heinze

FUCHS Ingenieurbüro für Verkehrsbau GmbH Im Büro FUCHS Ingenieurbüro für Verkehrsbau GmbH werden Planungen in allen Leistungsphasen der HOAI ausgeführt. Die Anzahl der Mitarbeiter ist in den letzten Jahren kontinuierlich gewachsen und mit den erbrachten Planungsleistungen haben wir gezeigt, dass wir ein kompetenter Partner für alle Belange von Verkehrsanlagen sind. Dazu zählen Eisenbahnen des Bundes, NE-Bahnen sowie deren Anschlussbahnen, des Weiteren Schmalspur-, Park- und Straßenbahnen, aber auch Standseilbahnen. Ebenso gehören die Planungen von Bahnübergängen, ÖPNV-Verknüpfungsstellen sowie Abstell- und Behandlungsanlagen zum Portfolio des Büros FUCHS Ingenieurbüro für Verkehrsbau GmbH.

The planning of the engineering office for transport construction FUCHS comprises all service phases according to the "HOAI" – the German fee regulations for architects and engineers. With our number of employees that has grown constantly and our planning services provided, we have proved in the recent years that we are a qualified partner in every field of traffic facilities. The portfolio of FUCHS engineering office for transport construction includes German Federal Railways, NE- and its connecting railways, narrow-gauge and park railways, trams and funicular railways, as well as the planning of level crossings, public transport connection points or stabling and handling yards.

Bei der Planung steht der Einsatz von Materialien und Baulösungen immer unter dem Gesichtspunkt, ein hohes Kosten-Nutzen-Bewusstsein zu finden. Im Vorfeld von Planungen führen wir Inspektionen und Begutachtungen von Bahnanlagen zur Schaffung von Planungsgrundlagen und als Basis der Finanzmittelbeantragung bei den zuständigen Behörden und Zweckverbänden durch.

The use of materials and construction solutions is planned under the aspect of achieving an optimum balance of costs and benefits. In advance of our plannings, we implement inspections and assessments of railway systems, to create a basis for the planning and the submitting of applications for funding at the competent public authorities and administration unions.

Das Büro FUCHS Ingenieurbüro für Verkehrsbau GmbH verfügt unter Anderem über eine langjährige Erfahrung in der Planung, der Projektierung sowie im Projektmanagement von Hochbauten für Eisenbahnverkehrs(EVU) sowie Eisenbahninfrastrukturunternehmen (EIU). Dazu zählen Lokschuppen, Werkstätten, Fahrzeug- und Abstellhallen für Schienenfahrzeuge sowie sonstige Hochbauten.

The FUCHS engineering office for transport construction has, among others, many years of experience in planning, project development and -management of building constructions for railway undertakings and railway infrastructure companies. This includes engine sheds, workshops, vehicle halls and stabling yards for rolling stock and other building constructions.

Kontaktdaten / Contact: Neefestraße 88 09116 Chemnitz Phone: +49 371 369999-0 Fax: +49 371 369999-11 info@ib-fuchs.com www.ib-fuchs.com

Services: - Planning of traffic facilities - Planning of technical equipment for traffic facilities - Planning of building construction / civil engineering structures - Project management - Planning and examination services of control and safety systems

Ansprechpartner / Contact partner: Mike Hartmann info@ib-fuchs.com

54 | Infrastruktur / Infrastructure

Leistungen: - Planung von Verkehrsanlagen - Planung technischer Ausrüstung von Verkehrsanlagen - Planung Hochbau / Ingenieurbauwerke - Projektmanagement - Plan- und Abnahmeprüfleistungen Leit- und Sicherungstechnik

Mitarbeiter / Employees: 25 Zertifizierung / Certification: - DIN EN ISO 9001


Quelle: Composing vanilla-kommunikation.de

Goldschmidt Thermit GmbH Ob Hochgeschwindigkeits-, Güter- oder Schwerlastzüge, Straßen- oder U-Bahnen: Die Goldschmidt Thermit Group ist der weltweit anerkannte und bewährte Anbieter von Produkten und Dienstleistungen für Bau, Reparatur, Modernisierung und intelligente vorausschauende Instandhaltung von Gleisanlagen. Unser Portfolio umfasst Produkte und Dienstleistungen für Schienenverbindung, Gleisservice, Messtechnik, Geräte & Maschinen und Ausrüstung. Mehr als 20 mittelständische Einzelunternehmen bilden zusammen die Goldschmidt Thermit Group. Dank der engen Vernetzung unserer Gruppengesellschaften und weltweiten Partner bedienen wir den internationalen Wachstumsmarkt der schienengebundenen Verkehrsinfrastruktur – und das überaus erfolgreich auf allen Kontinenten. Mit lokaler Präsenz, technologischen Innovationen, höchstem Qualitätsbewusstsein und jahrelanger Erfahrung stehen wir Ihnen jederzeit zur Seite. Unsere über 120 Jahre Erfahrung im Bahnsektor sind Ihr Garant für höchste Qualität und besten Service. Neben diesem Know-how sind es vor allem innovative, zukunftsfähige Ideen für modernste Technologien mit digitalen Schnittstellen in allen wichtigen Prozessen, die uns zu Ihrer Nummer 1 machen. Gemeinsam mit und für unsere Kunden entwickelt die Goldschmidt Thermit Group schon heute die digitale Baustelle der Zukunft.

Whether for high speed, cargo, heavy haul, tram or underground rail networks: the Goldschmidt Thermit Group is a globally recognized and proven supplier of products and services for the construction, renovation, modernization and intelligent predictive maintenance of railway tracks. Our portfolio includes products and services for Rail Joining, Rail Services, Measurement, Tools & Machines and Equipment. More than 20 middle-sized companies form the Goldschmidt Thermit Group. Thanks to the efficient networking of our group companies and worldwide partners we serve the international growth market of the rail-mounted traffic infrastructure – and this very successful on all continents. With local presence, technological innovations, high quality consciousness and years of experience we are always at your side. More than 120 years of experience in the railway sector are your guarantee of premium quality and excellent service. This acknowledged expertise is backed up by innovative and sustainable ideas for advanced technologies with digital interfaces to all key processes that make the Goldschmidt Thermit Group your number one partner. We get together with our customers to develop tomorrow’s digital work site – today. Goldschmidt Thermit Group- Worldwide partner of the railway industry.

Goldschmidt Thermit Group- Ihr weltweiter Partner rund ums Gleis.

Kontaktdaten / Contact: Hugo-Licht-Straße 3 04109 Leipzig Phone: +49 341 355918-0 Fax: +49 341 355918-99 info@goldschmidt-thermit.com www.goldschmidt-thermit.com Ansprechpartner / Contact partner: Claudia Koch claudia.koch@goldschmidt-thermit.com

Leistungen: - Schienenverbindung - Gleisservice - Messtechnik - Geräte & Maschinen - Ausrüstung Services: - Rail Joining - Rail Services - Measurement - Tools & Machines - Equipment

Mitarbeiter / Employees: ca. 1.000 / approx. 1,000 Jahresumsatz / Annual turnover: > 158 Mio. € Zertifizierung / Certification: ISO 9001:2015

Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.goldschmidt-thermit.com/karriere www.goldschmidt-thermit.com/en/ career Personalangelegenheiten / Human Resources: Elke Büchner

Infrastruktur / Infrastructure | 55


Quelle: Gauff Rail Engineering GmbH & Co KG

Gauff Rail Engineering GmbH & Co KG gauff.com

gauff.com

- International tätiges Ingenieurunternehmen, gegründet in 1958

- International engineering consulting company, established in 1958

- Moderner Ingenieurdienstleistungs-, Beratungs- und Lösungsanbieter in den Bereichen Transport & Mobilität und Wasser & Umwelt

- Modern provider of engineering and consultancy services in the fields of Transport & Mobility and Water & Environment

- Ausgeprägtes Know-how und Erfahrung bei der Umsetzung von Infrastruktur-, Mobilitäts- und Transportprojekten

- Distinctive know-how and experience in the implementation of infrastructure, mobility and transportation projects

- Qualität und Verlässlichkeit "Made in Germany"

- Quality and reliability at the highest German standards

- Partner für nationale und internationale Geberorganisationen sowie für die öffentliche Hand und private Investoren

- Preferred partner to national and International donor organizations, for the public and the private sector

- Über 40.000 erfolgreich durchgeführte hoch anspruchsvolle Beratungs- und Infrastruktur Projekte, in mehr als 100 Ländern

- Over 40,000 successfully implemented high-level consultancy and infrastructure projects, in more than 100 countries

- Mehr als 600 Mitarbeiter, davon rund 260 in Deutschland, 23 davon in Dresden

- More than 600 highly-specialized employees, with over 260 of them working in Germany, 23 of them in Dresden

- Vertreten in über 25 Ländern

- Representations in more than 25 countries

Kontaktdaten / Contact: Wiener Straße 114-116 01219 Dresden Phone: +49 351 4734-30 Fax: +49 351 4734-400 gredresden@gauff.com www.gauff.com Ansprechpartner / Contact partner: Dipl.- Ing. Jörg Meitzner jmeitzner.gre@gauff.com

Leistungen: - Planung Verkehrsanlagen Schiene & Straße - Planung Ingenieurbauwerke Schiene & Straße - Planung Leit- und Sicherungstechnik - Planung Starkstrom- und TK-Anlagen - Bauvorlageberechtigung (Eisenbahnanlagen)

Services: - Planning traffic facilities rail & road - Planning engineering structures rail & road - Planning of rail control and safety technology - Authorization to submit building documents for railway installations Mitarbeiter / Employees: 23 Jahresumsatz / Annual turnover: 2017: ca. 2,5 Mio. € Zertifizierung / Certification: ISO 9001:2015

56 | Infrastruktur / Infrastructure

Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.gauff.com/career-jobs/ Personalangelegenheiten / Human Resources: Karin Neuberger Leiterin Personalwesen Gauff Management GmbH & Co. KG Berner Straße 45 60437 Frankfurt am Main Phone: +49 69 50008-165 job@gauff.com


Quelle: Leonid Andronov // ISB mbH

ISB Ingenieurgesellschaft für Sicherungstechnik und Bau mbH | ISB Rhein-Main GmbH Die ISB Ingenieurgesellschaft für Sicherungstechnik und Bau mbH und die ISB Rhein-Main GmbH sind im Rahmen der Modernisierung bestehender Verkehrsinfrastruktur und der Errichtung neuer Anlagen zuverlässige Partner von Bahnunternehmen, Anschlussbahnbetreibern, Straßen- und Tiefbauämtern, Landkreisen, Kommunen sowie privaten Unternehmen. Unser Tätigkeitsfeld umfasst sowohl Schienen- als auch Straßenverkehrsanlagen. Dabei übernehmen wir Aufgaben entsprechend den Leistungsphasen der HOAI, aber auch Leistungen der Projektsteuerung, gutachterliche Tätigkeiten sowie die Leistungserbringung in Form von Studien. Die ISB Ingenieurgesellschaft für Sicherungstechnik und Bau mbH wurde am 16.01.2001 in Dresden gegründet. Die ISB Rhein-Main GmbH in Frankfurt/Main existiert seit dem 01.01.2012. Beide Unternehmen wachsen stetig und können heute auf einen Pool von professionellen Mitarbeitern verschiedener Fachrichtungen zugreifen. Unsere Teams stehen Ihnen jederzeit gern beratend zur Verfügung. Zahlreiche Referenzen zeugen von unserer Leistungsfähigkeit auf höchstem Niveau. Die Qualität unserer Leistungen, Einhaltung von Terminen und der Erfolg für unsere Kunden sind unsere wichtigsten Ziele. Seit 2010 sind wir nach DIN EN ISO 9001 (Ausgabe 2015) zertifiziert. Darüber hinaus sind wir als Lieferant der Deutschen Bahn AG für Planungs- und Ingenieurleistungen in verschiedenen Kategorien und Produktgruppen präqualifiziert. Besuchen Sie uns auf unserer Webseite www.isb-ingenieurgesellschaft.de

Kontaktdaten / Contact: Heidelberger Straße 14 01189 Dresden Phone: +49 351 20722-0 Fax: +49 351 20722-15 info@isb-dd.de www.isb-ingenieurgesellschaft.de Ansprechpartner / Contact partner: Claudia Hinrichs (Geschäftsführerin) hinrichs@isb-dd.de

Kontaktdaten / Contact (Location II): ISB Rhein-Main GmbH Strahlenberger Weg 6 60599 Frankfurt/Main Phone: +49 69 6656324-0 Fax: +49 69 6656324-29 info@isb-rm.de www.isb-ingenieurgesellschaft.de Ansprechpartner / Contact partner (II): Peter Schließmann (Geschäftsführer) peter.schliessmann@isb-rm.de

For many years the ISB Ingenieurgesellschaft für Sicherungstechnik und Bau mbH and the ISB Rhein-Main GmbH have been reliable partners for the modernization of existing infrastructure and construction of new systems for railway companies, connection railway companies, road and engineering offices, counties and private companies. Our field of activity includes rail and road transport systems. We accept tasks in accordance with the performance phases of HOAI, services for project management, studies, feasibility studies and expert opinions. The ISB Ingenieurgesellschaft für Sicherungstechnik und Bau mbH was founded on 16 January 2001 in Dresden. The ISB Rhein-Main GmbH in Frankfurt/Main has existed since 01 January 2012. Both companies are growing steadily and have a pool of excellent employees from different specialist areas who are very professional. Our teams are always available to advise you. Numerous references attest to our high-level of performance. Our primary targets are the quality of our services, observance of deadlines and the success of our clients. Since 2010 we have been certified according to DIN EN ISO 9001 (edition 2015). Furthermore we are prequalified as suppliers for Deutsche Bahn AG with the regard to various engineering services. Visit our website: www.isb-ingenieurgesellschaft.de

Leistungen: - Planung von technischer Ausrüstung - Planung von Verkehrsanlagen - Bauüberwachung - Projektsteuerung - Abnahme- und Planprüfung Services: - Planning of technical equipment - Planning of transport systems - Construction supervision - Project management - Acceptance and Plan Inspection

Zertifizierung / Certification: DIN EN ISO 9001 (Ausgabe 2015); Zertifizierungen als Lieferant der DB AG / certifications as a supplier of DB AG Personalangelegenheiten / Human Resources: Claudia Hinrichs

Infrastruktur / Infrastructure | 57


Quelle: ivis GmbH

ivis GmbH - Institut für Verkehrsinfrastruktur und Systeme Wir sind ein leistungsfähiger und kompetenter Ansprechpartner für:

We are a highly efficient and competent contact partner for:

- Förderung und Umsetzung von Innovationen in Technik und Betrieb von Verkehrssystemen - Vermittlung von verkehrsrelevanten Aspekten aus Wissenschaft, Technik und Wirtschaft - Podium und Netzwerk für Betreiber, Wissenschaftler und Hersteller - Nachhaltigkeitsmanagement - Validierung von Vorschriften und Richtlinien - Länderübergreifende Unterstützung der Harmonisierung von technischen Richtlinien sowie deren Anwendungsbedingungen und Anforderungen derer Systeme - RAMS und LCC Nachweise - Instandhaltungskonzepte - CSM (Common Safety Method) - Sicherheits- und Security-Nachweise - Materiomics

- Enhancing and implementing innovations in the technology and operation of transport systems - Conveying transport-relevant aspects from the fields of science, technology and economy - Podium and network for operators, scientists and manufacturers - Sustainability management - Validation of provisions and guidelines - Transnational support regarding the harmonisation of technical guidelines and their application, conditions and requirements on the part of their systems - RAMS and LCC proofs - Maintenance concepts - CSM (Common Safety Method) - Safety and security proofs - Materiomics

Luzern - Dresden - Wien

Lucerne - Dresden - Vienna

Kontaktdaten / Contact: Neustadtstrasse 7 CH-6003 Luzern Phone: +41 79 8573847 info@i-vis.com www.i-vis.com Ansprechpartner / Contact partner: Harald Rüdiger harald.ruediger@i-vis.com

58 | Infrastruktur / Infrastructure

Ansprechpartner / Contact partner (II): Nico Döring nico.doering@i-vis.com Leistungen: - RAMS-Management / LCC - Entwicklung von Komponenten - Gutachtertätigkeit - Verkehrskonzepte / Strategien / Studien

Services: - RAMS management / LCC - Development of components - Expert activities - Traffic concepts / strategies / studies Mitarbeiter / Employees: 5


Quelle: NEXTRAIL GmbH

NEXTRAIL GmbH - THE RAILWAY EXPERTS Technische und Betriebliche Beratung von Konzeption bis Inbetriebnahme

Technical and operational consulting from design to commission

Mit umfassendem technischen und prozessualem Detailwissen sowie anwendungsübergreifenden System-Kow-how berät NEXTRAIL Betreiber und Hersteller von Bahnsystemen. Unsere praxisnahen und kundenspezifischen Lösungen basieren dabei auf einer ganzheitlichen Betrachtung des Spannungsfeldes zwischen Betrieb, Technik und Organisation über den gesamten Lebenszyklus. Unser Projektfokus liegt auf der Digitalisierung der Bahnen, z.B. mit ATO, ETCS oder auch neuen Architekturen wie SmartRail 4.0.

With comprehensive knowledge about the technical and processual details and cross-application system know-how NEXTRAIL consults operators and manufacturers of railway systems. Our practical and customised solutions are based on a holistic view of the field of tension between operation, technology and organisation throughout the entire life-cycle. Our project focus lies on railway digitisation, e.g. with ATO, ECTS or other new architectures like SmartRail 4.0.

Ob ATO oder ETCS, Signaltechnik, Leit- und Bediensysteme oder Bahnübergangssicherungsanlagen: Mit umfassendem Knowhow in der Bahnbranche realisieren wir für Sie durch praxisnahe und persönliche Beratung die optimale Lösung und unterstützen auf dem Weg zur Digitalisierung der Bahnen. Unsere Leistungsbereiche System Engineering und Sicherheitsmanagement decken dazu den gesamten Lebenszyklus von Bahnsystemen ab. Beginnend bei der Konzeption, Spezifikationen und Ausschreibungsbegleitung bis hin zu Tests und Systemintegrationen sowie RAMS- und CSM-Analysen erfolgen sämtliche Abläufe in ganzheitlicher Projektbetrachtung. Innovatives und toolgestütztes Datenmanagement sämtlicher Prozess- und Infrastrukturdaten komplettiert dabei unser Beratungsangebot für den nachhaltigen Erfolg Ihrer Projekte.

Whether ATO or ECTS, signal technology, control and operating systems or level crossing safety systems: With detailed knowledge about the railway industry, individual consulting and practical orientation we provide optimum solutions and support along the railway digitisation process. Our services system engineering and safety management cover the entire life-cycle of rail systems. All procedures from design, specifications and tendering assistance to testings, system integrations and RAMS- and CSM analyses are considered holistically within a project. Innovative and tool-supported data management of all process and infrastructure data completes our consulting service for the sustainability of your project success.

Kontaktdaten / Contact: Schlüterstraße 39 10629 Berlin Phone: +49 30 887768 88 Fax: +49 30 887768 90 info@nextrail.com www.nextrail.com

Mitarbeiter / Employees: 25

Ansprechpartner / Contact partner: Steffen Jurtz steffen.jurtz@nextrail.com

Leistungen: - Technische und betriebliche Beratung von Konzeption bis Inbetriebnahme - System Engineering - Datenmanagement - Sicherheitsmanagement - Test und Systemintegration Services: - Technical and operational consulting from design to commission - System engineering - Data management - Safety management - Test and system integration

Zertifizierung / Certification: - DIN EN ISO 9001:2015 - ÖBB-Prüfsystem 2.0 / ÖBB audit system 2.0 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.nextrail.com Personalangelegenheiten / Human Resources: Corinna Behrendt Phone: +49 30 887768 88

Infrastruktur / Infrastructure | 59


Quelle: Photon Meissener Technologies GmbH

Photon Meissener Technologies GmbH Die Photon Meissener Technologies GmbH ist seit vielen Jahren verlässlicher Partner für Dienstleistungen und Produkte in den Bereichen Bahntechnik, Gehäuse- und Verteilertechnik, komplexe Metallverarbeitung und ist z. B. spezialisiert auf

Photon Meissener Technologies GmbH has been a reliable partner for service and and for products from the areas of railway technology, housing and distribution technology, complex metal processing and for example specialized in

- Notruf- und Informationsendgeräte und -säulen (GSM-R, GSM, VoIP, ISDN, OB, ZB) - Verteilertechnik für Signalkabel, Cu- und LWL-Kabel sowie elektronische Baugruppen - Befestigungselemente zur Kabellegung im Gleisbereich - Gehäusefertigung und Spezialeinbauten - Ausstattungskomponenten Schienenfahrzeuge - Stromtankstelle - Schweißbaugruppen nach DIN EN 15085-2-CL1, Zertifikat EN 1090-1 in Verbindung mit der EN 1090-2, EXC2 für u. a. Schienenfahrzeuge

- Emergency call and information terminals (based on GSM-R, GSM, VoIP, ISDN, analogue systems) - Distribution technology for signalling cables, Cu- and fiber glass-cables and electronic assemblies - Fastening accessories for cables on tracks - Housings for special applications - Equipment components for rail vehicles - Charging stations for electric vehicles - Welded assemblies according to DIN EN 15085-2-CL1, Certificate EN 1090-1 in connection with the EN 1090-2, EXC2 for rail vehicles and others

und ist seit 1994 DIN EN ISO 9001:2015 zertifiziert sowie als Q1-Lieferant der Deutschen Bahn AG bestätigt.

Kontaktdaten / Contact: Niederauer Straße 44 01662 Meißen Phone: +49 3521 726-0 Fax: +49 3521 726-140 mt@photonag.com www.mt.photonag.com Ansprechpartner / Contact partner: Michael Brandhorst (Geschäftsführer/CEO) m.brandhorst@photonag.com

60 | Infrastruktur / Infrastructure

Leistungen: - Entwicklung von Komponenten für Schienenfahrzeuge, Infrastruktur und E-Mobility - Fertigung von Baugruppen (Lasern, Stanzen, Nibbeln, Abkanten, Punkt-, Schutzgas- und Laserschweißen, Oberflächenbehandlung ) - Montage komplexer Komponenten mit Endmontage (Prototypenbau, Kleinserien, Serienfertigung) - Vermarktung und Service, Wartung, Reparatur

The company has been certified since 1994 according to DIN EN ISO 9001:2015 and is qualified as a Q1 supplier for the Deutsche Bahn AG.

Services: - Development of components for rail vehicles, infrastructure and E-Mobility - Production of components (laser, punching, nibbling, bending, spot, arc and laser welding, surface treatment) - Assembly of complex components with final assembly (prototypes, small series, mass production) - Service, maintenance and repair Mitarbeiter / Employees: 85 Jahresumsatz / Annual turnover: 9 Mio. €

Zertifizierung / Certification: - DIN EN ISO 9001: 2015 - DIN EN 15085-2 CL1 - DIN EN 1090-1 - DIN EN 1090-2, EXC2 - Q1 Lieferant / supplier Deutsche Bahn AG Personalangelegenheiten / Human Resources: Frau Heike Hamann h.hamann@photonag.com


Quelle: Rüdiger ITM

Rüdiger ITM Gegründet im Februar 1990, betreut das unabhängige Ingenieurbüro die Planung elektrotechnischer Anlagen, bietet Consulting sowie Projekt- und Prozessmanagement an. Des Weiteren wirkt das Ingenieurbüro bei der Entwicklung von Systemen sowie bei Forschungsprojekten mit.

Founded in February 1990, the independent engineering office provides support in the planning of electrotechnical facilities, consulting services as well as project and process management. In addition, the engineering office is involved in the development of systems and in research projects.

Der Hauptteil der Projekte wird in Zusammenarbeit mit der Deutschen Bahn bestritten. Doch auch für die österreichische Bahngesellschaft ÖBB und die Schweizerischen Bundesbahnen SBB ist Rüdiger ITM als zertifizierter Partner für Elektrotechnische Ausrüstung, Automation und weitere Systemzulassungen seit Jahren ein zuverlässiger Partner. Vor allem im Bereich Tunnelausrüstung hat sich das Ingenieurbüro über die Jahre unbestreitbare Kompetenzen erarbeitet. Aber auch technische Ausrüstungen für Bahnhöfe, Stellwerke und Haltepunkte profitieren von ausgefeilten Lösungen des Unternehmens. Zudem stehen Erdungsanlagen, Trafostationen oder Gleisfeldbeleuchtungsanlagen im Projektportfolio.

The major part of the projects is executed in cooperation with Deutsche Bahn. Nonetheless, Rüdiger ITM has for many years also been a reliable partner for the Austrian Railway Company (ÖBB) and Swiss Federal Railways (SBB) as a certified partner for electrotechnical equipment, automation and further system approvals. The engineering office has established undeniable competencies over the years primarily in the field of tunnel equipment. However, technical equipment for railway stations, interlocking systems and stopping points are also benefitting from the sophisticated solutions provided. In addition, the project portfolio includes earthing systems, transformer stations or track field lighting installations.

Kontaktdaten / Contact: Wiener Straße 80a 01219 Dresden Phone: +49 351 4174950 Fax: +49 351 41749513 info@ruediger-itm.com www.ruediger-itm.com

Mitarbeiter / Employees: 20

Ansprechpartner / Contact partner: Harald Rüdiger

Leistungen: - Planung Elektrotechnik, technische Ausrüstung von Infrastrukturprojekten - Studien und Gutachten, Consulting - Projekt- und Prozessmanagement - Mitwirkung bei der Entwicklung von Systemen - RAMS / LCC Betrachtungen Services: - Planning of electrical engineering, technical equipment of infrastructure projects - Studies and expert opinions, consulting - Project and process management - Involvement in the development of systems - RAMS/LCC reviews

Zertifizierung / Certification: - DB AG – Planung elektrischer Weichenheizanlagen / planning of electrical points heating systems - DB AG – Planung elektrische Energieanlagen / planning of electrical energy installations - DB AG – Planung von Oberleitungsanlagen / planning of overhead catenary systems - ÖBB – zertifiziertes Planungsbüro / certified planning office

Praktikumsplatz / Traineeship: Fachrichtung Elektrotechnik / electrical engineering Diplomarbeit / Diploma theses: Fachrichtung Elektrotechnik / electrical engineering Personalangelegenheiten / Human Resources: Harald Rüdiger

Infrastruktur / Infrastructure | 61


Quelle: WSP Infrastructure Engineering GmbH

WSP Infrastructure Engineering GmbH WSP Infrastructure Engineering GmbH ist die deutsche Tochtergesellschaft im Bereich Verkehr und Infrastruktur der internationalen WSP-Gruppe. Seit fast 40 Jahren sind wir als Ingenieurplanungsunternehmen im Bereich der Schienenverkehrsinfrastruktur mit rund 150 Mitarbeitenden tätig und haben uns auf die Fachplanung von Eisenbahnsystemen spezialisiert.

WSP Infrastructure Engineering GmbH is the German subsidiary of the international WSP group in the field of transport and infrastructure. Since almost 40 years, we are an engineering and planning company in the area of rail transport infrastructure with about 150 employees and special expertise in technical planning of railway systems.

Bahninfrastruktur: Planung aus einer Hand Unser Tätigkeitsbereich umfasst die Gewerke Signaltechnik, Bahnstromversorgung und Fahrleitung bis zu den Hochgeschwindigkeitssystemen der Deutsche Bahn AG. Darüber hinaus bieten wir die Planung für Kabeltiefbau, Verkehrsanlagen sowie Mittelspannungsanlagen und Telekommunikationssysteme an. Wir sind stets an bedeutenden und komplexen Bahninfrastrukturprojekten beteiligt – wie das Verkehrsprojekt Deutsche Einheit Nr. 8 (VDE 8), den Gotthard-Basistunnel, die Ausbau- und Neubaustrecke Karlsruhe-Basel oder die hochmodernen elektronischen Stellwerke (ESTW).

Rail infrastructure: Planning from a single source Our field of activity comprises the trades from signal technology, to traction power supply and catenary to the high-speed rail systems of the Deutsche Bahn AG. Moreover, we offer planning of underground cable works, traffic facilities, as well as medium-voltage and telecommunication systems. We are constantly involved in significant and complex rail infrastructure projects – e.g. the German Unification Transport Project No. 8 (VDE 8), the Gotthard Base Tunnel, the expansion and new Karlsruhe-Basel section or the state-of-the-art electronic interlocking systems (ESTW).

Unser Planungssystem für Bahnanlagen ProSig® ist als Standardsoftware im Bereich der Planung und Projektierung von Signalanlagen, Kabelanlagen und Kabeltrassen für das Netz der Deutsche Bahn AG langjährig etabliert.

Established for many years, our planning system ProSig® for rail facilities is the standard software in the field of planning and project planning of signalling equipment, cable systems and cable routes for the network of the Deutsche Bahn AG.

WSP: International führend Die WSP-Gruppe ist ein weltweit führender Anbieter für Ingenieurplanungsund strategische Beratungsleistungen in den Bereichen Verkehr und Infrastruktur, Immobilien und Gebäude, Industrie und Energie sowie Umwelt. Mit 44.000 Mitarbeitenden und 550 Büros in 40 Ländern unterstützen unsere lokal ansässigen Spezialisten die Projekte unserer Kunden vor Ort.

WSP: Leading internationally The WSP group is a global leader in engineering planning and strategic consulting services in the area of transport and infrastructure, property and buildings, industry and energy as well as environment. With 44,000 employees and 550 offices in 40 countries, our local specialists support the projects of our clients at site.

Kontaktdaten / Contact: Hanauer Landstraße 293 60314 Frankfurt am Main Phone: +49 69 1201430-0 Fax: +49 69 1201430-19 wsp-ie@wsp.com www.wsp.com

- ProSig® - Design System for Railways - Authorized Engineers to present building documents - Technical Verifications acc. to the German Federal Railway Authority

Ansprechpartner / Contact partner: Winfried Zuber winfried.zuber@wsp.com

62 | Infrastruktur / Infrastructure

Leistungen: - Leit- und Sicherungstechnik - Elektrische Anlagen und Weichenheizanlagen - Bahnelektrifizierung: Bahnstromversorgung und Fahrleitung - Schienenverkehrsanlagen - ProSig® - Planungssystem für Bahnanlagen - Bauvorlageberechtigte Ingenieure - EBA-Fachtechnische Prüfungen Services: - Signalling & Control Systems - Electrical Power Supply & Electric Point Heating Systems - Railway Electrification incl. OCS & TPS - Civil Engineering Structures for Railway Installations

Mitarbeiter / Employees: 150 Jahresumsatz / Annual turnover: 12,7 Mio. € Zertifizierung / Certification: - DB AG: Fachplanung von EisenbahnAusrüstungstechnik / Design of rail electrical & mechanical systems - DB AG: Planung bauliche Anlagen (Fahrbahn, Bahnübergänge, Bahnsteige) / Railway civil engineering

- TÜV: Fachplanung von Informationsund Fernmeldeanlagen / Planning of information & telecom systems - ÖBB: zertifiziertes Planungsbüro / Austrian railway company: Certified planning office - DIN ISO 9001:2015 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.wsp.com/de-DE/karriere Personalangelegenheiten / Human Resources: Marion Schulz-Bastian Personalreferentin wsp-ie-career@wsp.com Phone: +49 69 1201430-0


Schienenfahrzeuge Rail vehicles

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 63


Quelle: A.S.T.

Wir machen Kräfte sichtbar!

A.S.T. - Angewandte System Technik GmbH, Mess- und Regeltechnik Die A.S.T. GmbH Dresden als traditionsreiches und innovatives Unternehmen entwickelt, fertigt und produziert seit über 25 Jahren auf dem Gebiet der Kraftmess- und Systemtechnik in Dresden. Dabei bieten wir unseren namhaften Partnern ein breites Spektrum an Kraftaufnehmern, Wägezellen, Auswerteelektronik und OEM-Produkten. Ergänzt wird der Standort durch die Geschäfts- und Produktionsbereiche Elektronik und Mechanik, die sowohl interne Aufträge, als auch externe Kundenaufträge - von der Entwicklung und Konstruktion, bis zur Serienfertigung realisieren. Neben der Herstellung von Sensoren und elektronischen Geräten, hat sich die A. S. T. auch einen Namen als Lieferant kundenspezifischer Systeme und Komplettlösungen in der Bahntechnik gemacht. Systeme zur Messung von Eck- und Radaufstandskräften finden ihren weltweiten Einsatz in der Fertigung moderner Schienenfahrzeuge.

The A.S.T. GmbH Dresden as an tradional and innovative company, has been developing, manufactoring and producing in the field of force measurement and system technology for more than 25 years in Dresden. We offer our well-known partners a broad spectrum of force transducers, load cells, transmitter electronics and OEM products. The location is supplemented by the business and production areas of electronics and mechanics, which implement both internal orders and external customer orders - from development and design to a serial production. In addition to the manufacture of sensors and electronic devices, A. S. T. also is well known as an supplier of customer-specific systems and complete solutions in railway technology. Systems for measuring corner and wheel contactforces are used worldwide in the production of modern railway vehicles.

Unsere Produkte zur Bahntechnik: - EKM Eckkraftmesssysteme für Schienenfahrzeuge - RAK Radaufstandskraftmesseinrichtungen - Geometrische Vermessung von Schienenfahrzeugen - Vor-Ort-Kalibrierungen von A. S. T. Eckkraftanlagen - Langjähriges Know-how zur Realisierung von Sonderanlagen und Großprojekten im Bereich der Schienenfahrzeugindustrie - Vorwärmanlagen für Dieselmotoren - Zugvorrichtungen für abgestellte Reisezugwagen und Triebzüge an jedem Gleis - Bremssensoren - Ganzheitliche Projektbetreuung weltweit - SPC - Service Plattform Computer

Our products and services for railway Industry: - EKM corner force measuring systems for railway vehicles - RAK wheel contact force measuring devices - Geometrical measurement of railway vehicles - On-site calibration for A. S. T. systems - An excellent know-how for the realization of special plants and largescale projects in the field of the railway vehicle industry - Idling stop systems for diesel engines - Train preheaters for detached passenger cars and trainsets on each track - Brake sensors - A worldwide project management - SPC - Service platform computer

Besuchen Sie unsere Website: www.ast.de

Visit our website: www.ast.de

Kontaktdaten / Contact: Marschnerstraße 26 01307 Dresden Phone: +49 351 4455-458 Fax: +49 351 4455-555 vertrieb@ast.de

Services: - Railway Technology Systems - Geometrical Measurement - DAkkS-calibration - On-site calibration services of A.S.T. Systems - Idling stop technology for diesel locomotives - A.S.T. Power management

Ansprechpartner / Contact partner: Tino Anders tino.anders@ast.de

Leistungen: - Systeme für die Bahntechnik - Geometrische Vermessung - DAkkS-Kalibrierleistungen - Vor-Ort-Kalibrierung von A.S.T. Eckkraftanlagen - Vorwärmanlagen für Dieselmotoren - Zugvorheizungen für abgestellte Reisezugwagen und Triebzüge an jedem Gleis

64 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

Zertifizierung / Certification: - ISO 9001:2015 - ISO17025 DAkkS akkreditiert für die Messgröße Kraft / ISO 17025 DAkkS accreditation


Quelle: Günther Pachschwöll, www.mediaart.co.at

AVI Systems Deutschland GmbH RAILEYE – Das intelligente videobasierte Rückspiegelsystem.

RAILEYE – The intelligent video based rear view system.

AVI Systems GmbH setzt neue Maßstäbe im Bereich der hochsicheren Videoübertragung, der Künstlichen Intelligenz und der Sensorfusion. Die Hard- und Software Entwicklung der normenkonformen Videoübertragungssysteme findet im eigenen Haus statt.

AVI Systems GmbH sets new standards in highly secure video transmission, Artificial Intelligence and sensor fusion. The in-house hard- und software development complies with all standards and directives of video transmission systems.

Zum Ersatz von klassischen Rückspiegeln stellt das bahnkonforme und nach SIL 1 entwickelte RAILEYE die ideale Lösung dar. Ein klares Argument für den Ersatz von klassischen Rückspiegeln stellen hohe Wiederbeschaffungskosten nach Defekten, ausgelöst durch Engstellenpassagen (parkende Fahrzeuge / Begegnungsverkehr) oder die fehlende Einsicht des Toten Winkels im Fahrbetrieb / Haltestellenbereich dar.

The video-based rear view system RAILEYE, which is developed according to SIL 1 and relevant rail directives, is the ideal solution for replacements of classic rearview mirrors. Due to the high replacement costs of classical systems after defects at narrow places or due to parking cars or crossover traffic, as well as the missing visibility of the blind spot the installation of video-based systems is more and more common.

Folgende Sicherheitsfunktionen des RAILEYE wurden ohne Einschränkung vom TÜV Süd als SIL 1 abgenommen: - Latenz < 200ms - Keine eingefrorenen Bilder - Kamera-Monitor-Übertragung

The following safety functionality of RAILEYE have been validated as SIL 1 - without any restrictions - by TÜV Süd: - Latency < 200ms - No frozen pictures - Camera-Monitor-Transmission

Es werden nur Bilder dargestellt, deren Echtheit in Echtzeit gewährleistet werden kann. Sollte dies nicht zutreffen, ist ein schwarzes Bild zu sehen. Überdies bietet das RAILEYE eine Power-Heating Option, welche das Abtauen einer 1cm dicken Eisschicht innerhalb von 3 Minuten bei Kaltstart ermöglicht.

Images are displayed in real time. In case of any incident a black screen pops up. Moreover, RAILEYE offers the option of a power-heating functionality, which enables the de-icing of a 1cm thick ice layer within three minutes after a cold start of the vehicle.

Kontaktdaten / Contact: Dresdner Straße 172 01705 Freital Phone: +49 351 799034-0 office@avi-systems.eu www.avi-systems.eu

Kontaktdaten / Contact (Location II): Dr. Franz Wilhelmstraße 2A A-3500 Krems / Donau Phone: +43 2732 74992-10 office@avi-systems.eu www.avi-systems.eu

Ansprechpartner / Contact partner: Thomas Hahne thomas.hahne@avi-systems.eu

Ansprechpartner / Contact partner (II): Irene Auffret irene.auffret@avi-systems.eu

Leistungen: - Videosensorbasiertes, hochsicheres Rückspiegelsystem RAILEYE, SIL 1 - Verkehrssicherheitstechnik und Planung - Objektklassifikation, Objekterkennung mittels Video Sensorik auf Basis der Artificial Intelligence und Deep Learning Services: - Video sensor based, highly secure rear view system "RailEye", SIL 1 - Traffic safety and planning - Object classification and object detection via video sensor technology based on Artificial Intelligence and Deep Learning

Mitarbeiter / Employees: 38 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.avi-systems.eu/jobs

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 65


Quelle: Bombardier Transportation

Bombardier Transportation GmbH, Werk Görlitz Seit 1849 werden im Görlitzer Waggonbau Schienenfahrzeuge gebaut. In Görlitz fertigt Bombardier Transportation Baugruppen und Wagenkästen aus Aluminium, Stahl und Edelstahl.

Since 1849 rail vehicles are built at the wagon construction Görlitz. At site, Bombardier Transportation manufactures assemblies and railcar bodies made of aluminium, steel and stainless steel.

Basis des Erfolges ist die Vielfalt in Bezug auf Fahrzeugtypen, Seriengrößen und Ausbaustufen. Dieses breite Kompetenzspektrum ist wichtig, denn es ist die Grundlage für eine gute Auslastung des Werkes und steigert die Attraktivität des Industriestandortes Görlitz.

The basis of success is the diversity in vehicle types, batch sizes and expansion stages. This broad spectrum of competence is of importance beeing the foundation for a reasonable capacity utilisation of the plant and increasing the attractiveness of the industry location Görlitz.

Mit innovativen Technologien und Fertigungsabläufen kommen Spitzenprodukte auf den nationalen und internationalen Markt – sowohl Doppelstockfahrzeuge in Stahl- und Aluminiumbauweise sowie einstöckige Fahrzeuge.

With innovative technologies and manufacturing procedures premium products are brought to the national and international market - doubledeck vehicles in steel- and aluminium construction as well as single-deck vehicles.

Aktuell werden in Görlitz BOMBARDIER TWINDEXX Express Doppelstockwagen für die Schweizerischen Bundesbahnen und TWINDEXX Vario Doppelstockfahrzeuge der Generation 2010 für die Deutsche Bahn AG gebaut. Weiterhin liefert Bombardier Wagenkästen für die neue ICE 4Flotte der Deutschen Bahn AG, die ebenfalls in Görlitz gefertigt werden.

At present, BOMBARDIER TWINDEXX Express double-deck vehicles for Swiss Federal Railways and TWINDEXX Vario double-deck vehicles of the generation 2010 for Deutsche Bahn AG are built in Görlitz. Moreover, Bombardier supplies railcar bodies for the new ICE 4 fleet of Deutsche Bahn AG that are also manufactured in Görlitz.

170 Jahre Schienenfahrzeugbau in Görlitz

170 years of rail vehicle construction in Görlitz

Kontaktdaten / Contact: Christoph-Lüders-Straße 24 02826 Görlitz Phone: +49 3581 33-0 Fax +49 3581 405189 www.bombardier.com

Mitarbeiter / Employees: 1.200

Ansprechpartner / Contact partner: Carsten Liebig carsten.liebig@rail.bombardier.com

Leistungen: - Lieferung von Baugruppen und Wagenkästen aus Aluminium, Stahl und Edelstahl, lackiert und teilausgebaut Services: - Supply of assemblies and railcar bodies made of aluminium, steel and stainless steel, lacquered and partially equipped

66 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles


Quelle: büro+staubach gmbh

CE cideon engineering GmbH & Co. KG Wir sind der richtige Partner für anspruchsvolle Aufgaben im Bereich Schienenfahrzeugkonstruktion. Unsere Konstrukteure, Technischen Berechner, Elektroingenieure, Technischen Redakteure, Baubetreuer, Abnehmer und zugelassenen Gutachter an den Standorten Basel, Bautzen, Chemnitz, Dresden, Essen und Leipzig zeichnen sich durch höchste Fachkompetenz und langjährige Erfahrung aus. Ob Neuentwicklung, Modernisierung, Umrüstung, Unfallbewertung oder Inbetriebnahme: Wir begleiten Sie von der ersten Idee über den Prototypen bis zur Serienreife. Wir erbringen folgende Leistungen: - Fahrzeugkonzepte & Refit - Onsite-Engineering - Mechanik - E-Technik & ECS - Projektleitung - Zulassung - Gutachten - Dokumentation - Güteprüfung Vervollständigt wird dieses Leistungsspektrum seit Beginn 2018 durch ein Team von Entwicklern mit den Schwerpunkten Fahrzeugelektrik, Systemintegration, TCMS sowie Test und Validierung von Software, Systemen und Fahrzeugen. CE cideon engineering ist seit mehr als 25 Jahren Dienstleister erster Wahl bei Herstellern, Betreibern und Zulieferern mit Schwerpunkt Schienenfahrzeuge – dafür sprechen unsere zahlreichen erfolgreichen Projekte und unsere zufriedenen Kunden.

Kontaktdaten / Contact: Tzschirnerstraße 5a 02625 Bautzen Phone: +49 3591 3744-60 Fax: +49 3591 3744-80 info@cideon-engineering.com www.cideon-engineering.com

Kontaktdaten / Contact (Location II): Olbernhauer Straße 5 09125 Chemnitz Phone: +49 371 77415-10 Fax: +49 371 77415-39 info@cideon-engineering.com www.cideon-engineering.com

Ansprechpartner / Contact partner: Tilo Mey tilo.mey@cideon-engineering.com

Ansprechpartner / Contact partner (II): Falk Kulawinski falk.kulawinski@cideon-engineering.com

We are the right partner for sophisticated engineering tasks with regard to rail-bound vehicles. Our design engineers, technical calculators, electrical engineers, technical writers and authorized surveyors working at the locations in Basel, Bautzen, Chemnitz, Dresden, Essen and Leipzig are characterized by the highest professional expertise and long experience. Whether new construction, modernization, refitting, crash evaluation or commissioning: We accompany you from the first idea to the construction management of your series. We provide following services: - Vehicle concepts & refit - On-site engineering - Mechanics - E-engineering & ECS - Project management - Approval - Survey - Documentation - Audit activities This range of services is completed since the beginning of 2018 by a team of developers with a focus on vehicle electrics, system integration, TCMS as well as testing and validation of software, systems and vehicles. For more than 25 years, CE cideon engineering has been a first-choice-provider of services for manufacturers, operators and suppliers with a focus on rail vehicles – our numerous successful projects and satisfied customers are proof of that.

Leistungen: - Fahrzeugkonzepte / Gesamtsysteme - Abnahme und Zulassungsunterstützung - Onsite-Engineering - Technische Dokumentation - Baubetreuung & -überwachung Services: - Vehicle concepts / complete systems - Acceptance and type approval support - On-site engineering - Technical documentation - Construction management & supervision

Mitarbeiter / Employees: > 100 Zertifizierung / Certification: - DIN EN ISO 9001:2015 - DIN EN 15085-2 - DIN 6701-2 Personalangelegenheiten / Human Resources: Bettina Heiduck

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 67


68 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles


Quelle: CG Rail GmbH

CG Rail GmbH Die Entwicklung innovativer Leichtbauweisen, Materialien und Technologien auf dem Gebiet der Bahn- und Verkehrstechnik, speziell für Hochgeschwindigkeitszüge und U-Bahnen, sind das Kerngeschäftsfeld der CG Rail GmbH. Das 2015 gegründete Unternehmen kooperiert eng mit weiteren renommierten Forschungs- und Industriepartnern aus dem Bereich Systemleichtbau im Großraum Dresden und baut mit ihnen die nationale und internationale Zusammenarbeit für modernste Schienenfahrzeugprojekte weiter aus. Die CG Rail GmbH deckt mit ihren Innovationspartnern die gesamte Entwicklungskette - von der Konzeption über die Konstruktion und Auslegung bis hin zur technologischen Umsetzung und dem Test von Prototypen - ab. Das hauseigene Leistungsspektrum der CG Rail GmbH umfasst dabei: - Machbarkeitsstudien zu Leichtbausystemlösungen - Konzeption von Leichtbausystemen - Detailkonstruktion und Auslegung von Leichtbausystemen (CATIA V5, SolidWorks, ANSYS, Abaqus) - Prozessentwicklung und Prototypenfertigung (Technologien: Pultrusi on, Prepreg-Verfahren mit Ofen) - Unterstützung bei der Auslegung hochbeanspruchter Verbindungen (Klebfachingenieure, Schweißfachingenieure) - Werkstoffcharakterisierung für Metalle und Verbundwerkstoffe (Uni ersalprüfmaschine Zwick Z250) - Projektmanagement (IPMA-zertifizierte Projektmanager)

Kontaktdaten / Contact: Freiberger Straße 33 01067 Dresden Phone: +49 351 41673000 info@cgrail.de www.cgrail.de Ansprechpartner / Contact partner: Dr.-Ing. Andreas Ulbricht info@cgrail.de

Leistungen: - Entwicklung von innovativen Leichtbausystemen - Pultrusion von Faserverbundprofilen (CFK und GFK) - Fertigung von Prepreg-Faserverbundstrukturen - Werkstoffcharakterisierung

CG Rail GmbH is specialized on the development of innovative lightweight designs, materials and technologies in the field of rail and transportation technology, in particular for high-speed trains and subways. The company, founded in 2015, cooperates closely with other renowned research and industry partners in lightweight systems engineering around Dresden to develop national and international collaboration on ultra-modern rail vehicle projects. CG Rail GmbH covers the whole development chain together with its innovation partners - from conceptual design, over detailed design and dimensioning, to manufacturing and test of prototypes. The in-house services of CG Rail are: - Feasibility studies for lightweight systems solutions - Conceptual design of lightweight systems - Detailed design and dimensioning of lightweight systems (CATIA V5, SolidWorks, ANSYS, Abaqus) - Process development and prototype production (Pultrusion, pre reg-technology with oven) - Support services for design and dimensioning of highly stressed joints (European Adhesive Engineers, Welding engineers) - Material characterization for metals and composite materials (Univer sal testing machine ZWICK Z250) - Project management (IPMA-certified project managers)

Services: - Development of innovative lightweight systems - Pultrusion of composite profiles (CFRP and GFRP) - Manufacturing of prepreg composite structures - Material characterization

Mitarbeiter / Employees: 35 Zertifizierung / Certification: - DIN EN ISO 9001:2015 Personalangelegenheiten / Human Resources: Gudrun Hoof

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 69


Quelle: Sören Claus

DB RegioNetz Verkehrs GmbH, Fahrzeug- und Technologiezentrum: Flexibel. Innovativ. Sympathisch. Das Fahrzeug- und Technologiezentrum (FTZ) der DB RegioNetz Verkehrs GmbH bietet umfassende Entwicklungs-, Instandhaltungs- und Refurbishmentleistungen im Schienenfahrzeugbereich an. Anspruch und gelebte Praxis des mittelständischen Unternehmens ist es, gemeinsam mit Industriepartnern, termingerecht zukunftsweisende Umwelt- und Produktinnovationen für die Schiene zu entwickeln, zu erproben und umzusetzen. Mit dem EcoTrain - einem vom Bund geförderten Projekt - ist eine modulare Technologie-Plattform auf Basis eines Gebrauchtfahrzeuges der BR 642 entstanden. Sie umfasst ein hybrides Antriebssystem mit elektrifizierten Nebenverbrauchern und einem intelligenten Energiemanagement. Dank des elektrischen Betriebes ist der Zug energieeffizienter sowie leiser unterwegs und kann die CO2-Belastung um bis zu 35 Prozent reduzieren. In einem weiteren Projekt wurden klimafreundliche Klimaanlagen mit CO2 als Kältemittel weiterentwickelt. Qualität, Termintreue und damit Verlässlichkeit bei Instandhaltung und Umbau sind für das FTZ selbstverständlich. Für die Westfrankenbahn werden innerhalb von 18 Monaten insgesamt 35 VT 642 in der FTZWerkstatt einem umfassenden Redesign unterzogen. Dazu gehört die Ausrüstung mit neuen Komfortelementen und mit Schiebetritten, taktilen Schaltern sowie Blindenleitstreifen für Barrierefreiheit. Das FTZ bietet für Innovationen und Instandhaltungsleistungen Knowhow und Umsetzung aus einer Hand. Mit einem eigenen Konstruktionsbüro, einer leistungsfähigen Werkstatt, erfahrenen und motivierten Mitarbeitern werden alle Leistungen an einem Standort erbracht. Mittelständische Strukturen sorgen für schnelle, klare Entscheidungen bei der Umsetzung neuer Ideen. Das FTZ versteht sich dabei nicht nur als Dienstleister und Innovationsschmiede für die Gesellschaften der DB, sondern auch für private Eisenbahnunternehmen und öffentliche Aufgabenträger.

Kontaktdaten / Contact: Emilienstr. 45 09131 Chemnitz Phone: +49 371 493 3039 Fax: +49 371 493 1049 Ansprechpartner / Contact partner: Claus Werner claus.werner@deutschebahn.com

Leistungen: - Instandhaltung und Umbauten von Eisenbahnfahrzeugen - Hybrid und Sonderumbauten von neuen Technologien in Schienenfahrzeugen - Technologiemanagement - Eisenbahn-Engineeringleistungen

70 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

The vehicle and technology centre (FTZ) of DB RegioNetz Verkehrs GmbH offers comprehensive development, maintenance and refurbishment services in the field of rail vehicles. The aspiration and established practice of the medium-sized company is to develop, test and implement future-oriented product and eco-innovations together with industry partners. The EcoTrain - a federally funded project - has created a modular technology platform based on a used vehicle of the class 642. It comprises a hybrid drive system with electrified auxiliary equipment and a smart energy management system. Due to the electric operation, the train is more energy-efficient and quieter on the rails and can reduce CO2 emissions by up to 35 percent. In another project, climate-friendly air conditioning systems were further developed using CO2 as refrigerant. Quality, on-time delivery and thus reliability the fields of maintenance and vehicle conversion are a matter of course for the FTZ. For the Westfrankenbahn, a total of 35 class 642 vehicles undergo a comprehensive redesign in the FTZ railway workshop within 18 months. This includes the equipment with new comfort elements as well as sliding steps, tactile switches and guide strips for accessibility. The FTZ offers know-how and implementation from a single source for innovations and maintenance services. With its own engineering office, its efficient workshop, experienced and motivated employees, all services are also offered at one location. The organisational structures of a medium-sized business ensure fast and clear decisions when implementing new ideas. The FTZ sees itself not only as a service provider and innovation center for the companies of Deutsche Bahn, but also for private railway companies and public authorities.

Services: - Maintenance and modifications of rail vehicles - Hybrid and special conversions of new technologies in rail vehicles - Technology management - Rail engineering services Mitarbeiter / Employees: 60



Quelle: Andreas Schaarschmidt

DB RegioNetz - Erzgebirgsbahn Die DB RegioNetz Infrastruktur und die Verkehrs GmbH sind jeweils Töchter der DB Netz AG und DB Regio AG. Als Profitcenter Erzgebirgsbahn agieren sie im mittleren Erzgebirge als Infrastrukturbetreiber und Verkehrsdienstleister für SPNV. Die Infrastruktur beinhaltet 217 Streckenkilometer und über 70 Verkehrsstationen, welche betrieben und instandgehalten werden. Dies betrifft die Strecken Flöha – Olbernhau-Grünthal, Chemnitz Hbf – Cranzahl, die Strecke Chemnitz Hbf – Aue und die Strecke Zwickau Hbf – Johanngeorgenstadt mit SPNV auf den gesamten Strecken. Mit einem Stundentakt in der Woche und einem Zweistundentakt am Wochenende verkehren die Triebwagen der Baureihe 642 auf den Strecken. Die modern eingerichteten Fahrzeuge verfügen über behindertengerechte Zugänge und WC-Anlagen. Des Weiteren wird den Reisenden über Internet bzw. eine App die Pünktlichkeit der Züge der Erzgebirgsbahn und die möglichen Anschlussbeziehungen in Echtzeit angezeigt. Auf den Strecken der Erzgebirgsbahn werden verschiedenste Betriebsverfahren angewandt. Zum einen sind das der Zugmeldebetrieb gemäß Ril408 und der Zugleitbetrieb nach FV-NE sowie der Zugmeldebetrieb nach FV-NE. Alle Strecken sind mit einer Zugsicherung ausgerüstet. Auf den Strecken mit Zugleitbetrieb ist eine Technische Unterstützung implementiert. Die Infrastrukturanlagen der Erzgebirgsbahn werden durch eigene Fachkräfte selbst instandgehalten. Instandhaltungsleistungen und Abnahmen sind sowohl für die eigene Infrastruktur, als auch für externe Kunden leistbar.

DB RegioNetz Infrastruktur and Verkehrs GmbH are subsidiaries of DB Netz AG and DB Regio AG, respectively. As the Erzgebirgsbahn profit center, they act in the middle Ore Mountain region as an infrastructure operator and transportation services provider for regional passenger transport services [SPNV]. The infrastructure includes 217 kilometers of line and more than 70 stations, which are operated and maintained. This relates to the routes Flöha – Olbernhau-Grünthal, Chemnitz main station – Cranzahl, the route Chemnitz main station – Aue and the route Zwickau main station – Johanngeorgenstadt providing SPNV on the entire routes. The multiple units of the 642 construction series are operated on the routes every hour during the week and at two-hour intervals at weekends. The vehicles are provided with modern equipment, including air conditioning systems, entries for handicapped people and WC facilities. In addition, the passengers are shown the punctuality of the Erzgebirgsbahn trains and possible transport connections on the internet and by apps on a real-time basis. A great variety of operational procedures is applied on the Erzgebirgsbahn routes. This includes the train announcing operation pursuant to the Ril408 regulation and the train control operation in accordance with FV-NE as well as the train announcing operation in accordance with FVNE. All routes are equipped with a train protection system. Respective technical support is implemented on the routes that are operated with train control. The infrastructure installations of Erzgebirgsbahn are maintained by the Company‘s own specialized staff. Maintenance services and approvals can be offered both with regard to the own infrastructure and also to external customers.

Kontaktdaten / Contact: Bahnhofstraße 9 09111 Chemnitz Phone: +49 371 4932370 Fax: +49 371 4933171 www.bahn.de/erzgebirgsbahn

Services: - Regional railway passenger transport services - Maintenance and renovation of railway vehicles - Operation and maintenance of the RNI Erzgebirgsbahn infrastructure

Ansprechpartner / Contact partner: Wolfgang Leibiger (Senior Consultant) wolfgang.leibiger@deutschebahn.com

Ansprechpartner / Contact partner (II): Lutz Mehlhorn (Sprecher, Leiter Infrastruktur) lutz.mehlhorn@deutschebahn.com Leistungen: - Schienenpersonennahverkehrsleistung - Instandhaltung und Umbauten von Eisenbahnfahrzeugen - Betrieb und Instandhaltung der Infrastruktur RNI Erzgebirgsbahn

72 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

Mitarbeiter / Employees: 240

Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.bahn.de/erzgebirgsbahn Personalangelegenheiten / Human Resources: Herr Mike Speer


Quelle: J. Kasper

Görlitzer Hanf- und Drahtseilerei Görlitzer Hanf- und Drahtseilerei ist ein leistungsstarkes deutsches Unternehmen, das bereits im Jahre 1836 gegründet wurde. Über Generationen war und ist der "Dienst am Kunden'' unsere Firmenphilosophie. Eine Besonderheit unseres Betriebes stellt die effektive Verbindung von traditionellem Handwerk und modernen Produktionsmethoden dar. In unserem Katalog finden Sie alle Standardprodukte. Wir fertigen natürlich auch Produkte individuell nach ihren Wünschen. Zusätzlich prüfen und warten wir alle Hebezeuge und Lastaufnahmemittel. Außerdem können Sie bei uns Stahl- und Textilseile sowie Ketten durch Zugversuche prüfen und deren Ergebnis dokumentieren lassen. Seit 1996 sind wir ISO 9001 zertifiziert. Unsere Produkte erfüllen die europäischen Normen. Unser Leistungsprofil - speziell für den Schienenfahrzeugbau - umfasst: - Absturzsicherungen (Persönliche Schutzausrüstung - PSA) - Netze für den Ausbau im Bereich Waggonbau - Achsfangseile, Abfangseile, Stromabnehmerseile, Erdungseile - Hebezeuge und Traversen Unsere Stärken sind kompetente, fachgerechte Beratung, unkomplizierte Lieferung und marktgerechte Preise. Die Görlitzer Hanf- und Drahtseilerei gehört dem Fachverband Seile und Anschlagmittel sowie dem Bundesverband Seiler, Netz- und Segelmacher an. Diese Kompetenz, verbunden mit der regelmäßigen Weiterbildung unserer Mitarbeiter, ist für Sie ein Garant, bei uns fachgerecht beraten und bedient zu werden. Wir haben uns in den letzten zwei Jahrzehnten ständig weiterentwickelt. So verfügen wir auch über einen englisch-, polnisch- und tschechischsprachigen Kundenservice.

Kontaktdaten / Contact: Am Flugplatz 9 02828 Görlitz Phone: +49 3581 3855-0 Fax: +49 3581 3855-99 info@goltz-seile.de www.goltz-seile.de Ansprechpartner / Contact partner: Helmut Goltz

Leistungen: - Stahlseile - Natur- und Chemiefaserseile - Anschlagseile und Anschlagketten - Seilzubehör - Zurrgurte - Hebebänder und Rundschlingen - Persönliche Schutzausrüstungen - Hebezeuge - Befestigungstechnik - Industriebedarf

The Görlitzer Hanf- und Drahtseilerei (hemp and wire ropery based in Görlitz) is a high-performance German company established as early as 1836. For generations our company philosophy has been "to serve our customers". A special feature of our company is the effective conjunction of traditional craftsmanship and modern production methods. In our catalogue you will find all our standard products, but we naturally manufacture customised products for your special needs. In addition, we inspect and maintain the whole range of lifting and load suspension devices, and implement tensile tests on steel and textile ropes and chains, providing official documents of the results. Since 1996 we have been certified in accordance to ISO 9001 and our products meet the European norms. Our performance profile – especially for the rail vehicle construction – includes: - Fall protections (Personal Protective Equipment – PPE) - Meshwork for the expansion in the field of wagon construction - Arresting cables for axes, safety stop cables, pantograph cables, earth wires - Lifting devices and lifting beams Our major strengths include qualified and professional consulting, as well as straightforward delivery and competitive pricing. The Görlitzer Hanfund Drahtseilerei belongs to the Trade Association for Ropes and Load Attachment Rigging (FSA) and the Federal Association of Rope, Net and Sail Makers. Our expertise, combined with constant advanced training of our staff, guarantees professional advice and service quality. We have consistently developed in the past two decades and provide customer service in English, Polish and Czech.

Services: - Steel wire ropes - Natural and chemical fiber ropes - Wire rope and chain slings - Wire rope accessories - Lashing strap - Webbing and round slings - Personal protective equipments - Hoisting devices - Fastening technology - Industrial needs

Mitarbeiter / Employees: 60 Zertifizierung / Certification: ISO 9001, DIN-Normen, EN-Normen Ausbildungsplätze / Apprentices: Seiler (1) Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.goltz-seile.de

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 73


Quelle: Shutterstock / Art Konovalov

Haase GmbH & Co. KG Die Haase GmbH & Co. KG aus Grimma bei Leipzig ist etablierter Systemlieferant und Partner von Straßenbahnverkehrsbetrieben und Bahnbetreibergesellschaften in Deutschland. Unser Kerngeschäft stellt die Lieferung und Lagerung von qualitativ hochwertigen Systemkomponenten sowie die Wartung des Drehgestells von Straßenbahnen dar. Als innovativer Entwicklungspartner der Schienenfahrzeugindustrie helfen wir Verkehrsbetrieben bei der Lösung individueller Aufgaben zur Verbesserung des Fahrkomforts auf ganzer Schiene. So entwickeln wir qualitativ hochwertige Lösungen für Komponenten in Kleinserie oder Großauflage bis zur Marktreife. Unsere Lagerhaltung hilft, eine Kapitalbindung zu vermeiden, und verringert die Lieferzeiten im Vergleich zu den etablierten OEMs. Ihre Vorteile einer Zusammenarbeit: - Bewährte Qualitätskomponenten deutscher Hersteller - Große Sortimentstiefe, hohe Verfügbarkeit durch Rahmenverträge, kurzfristige Lieferung aus einer Hand - 24h Notfall-Service und Just-in-Time-Lieferung von Kleinauflagen - Reduzierung der Kapitalbindung durch ausgegliederte Lagerhaltung - Verbesserung der Wartungszyklus-Planung - Fachkundige Beratung durch kompetente Mitarbeiter und persönliche Ansprechpartner - Hoher Sicherheits-/Gewährleistungsstandard durch Qualitäts zertifizierung - Zusammenstellung kompletter Instandhaltungspakete inklusive technischer Informationen und Wartungsunterstützung

Kontaktdaten / Contact: Leipziger Straße 91 04668 Grimma Phone: +49 3437 948974-0 Fax: +49 3437 948974-22 info@haase-sf.de www.haase-schienenfahrzeuge.de Ansprechpartner / Contact partner: Dirk Haase d.haase@haase-sf.de

Leistungen: - Lieferung und Lagerung von quali tativ hochwertigen Systemkompo- nenten für Straßenbahnen und Voll bahnen. - Prüfung, Wartung und Instandhaltung von Straßen- und Vollbahnen. - Neuentwicklung, Verbesserung und Lagerung von Qualitätskomponenten für individuelle Anforderungen. - Zentrallager und Just-in-Time-Lief- erung für wesentliche Systemkompo- nenten aller etablierten OEMs. - Planung und Durchführung von Hauptuntersuchungen mit externer Lagerhaltung für Schienenfahrzeuge.

74 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

The Haase GmbH & Co. KG from Grimma near Leipzig is an established system supplier and partner of tram transport companies and railway operating societies in Germany. Our core business is the supply and storage of high-quality system components as well as the maintenance of the bogies of trams. As an innovative development partner of the rail vehicle industry, we help transport companies to solve individual tasks to improve ride comfort across the track. So we develop high-quality solutions for components in small series or large runs to market readiness. Our warehousing helps to avoid capital tie-up and reduces delivery times compared to established OEMs. Your advantages of a cooperation: - Proven quality components from German manufacturers - Large assortment depth, high availability through framework contracts, short-term delivery from a single source- 24-hour - Emergency service and just-in-time delivery of short runs - Reduction of capital tied up by outsourced warehousing - Improvement of the maintenance cycle planning - Expert advice from competent employees and personal contact persons - High safety / warranty standard through quality certification - Compilation of complete maintenance packages including technical information and maintenance support

Services: - Supply and storage of high-quality system components for trams and trains. - Inspection, maintenance and repair of railway vehicles. - New development, improvement and storage of quality components for individual requirements. - Central warehouse and just-in-time delivery for essential system compo nents of all established OEMs. - Planning and execution of main ins pections with external storage for rolling stock.

Zertifizierung / Certification: ISO 9001:2008 Entwicklung, Fertigung und Vertrieb von Artikeln aus Gummi, Kunststoff und Metall. ISO 9001: 2008 Development, production and sales of articles made of rubber, plastic and metal. Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.haase-schienenfahrzeuge.de/ unser-team Personalangelegenheiten / Human Resources: Dirk Haase



Quelle: Hörmann Vehicle Engineering, Daniela Heger

Hörmann Vehicle Engineering GmbH Die Hörmann Vehicle Engineering GmbH, mit Hauptsitz in Chemnitz, agiert als unabhängiger Engineering-Partner für Kunden aus den Branchen Schiene und Automotive. Im Verbund der Hörmann-Gruppe arbeiten im Bereich Fahrzeugengineering mehr als 300 qualifizierte Mitarbeiter – überwiegend Ingenieure. In den Entwicklungsprojekten unterschiedlichster Größe kommt spezifisches Fahrzeug-, Prozess- und Technologie-Knowhow zum Einsatz. Der Engineeringdienstleister zählt mit seiner Gesamtfahrzeugkompetenz zu den Marktführern bei der Entwicklung von Schienenfahrzeugen. Je nach Kundenwunsch begleitet das Unternehmen die gesamte Produktentstehung vom Konzept und Prototypenbau über die Serienentwicklung bis hin zur Produktionsplanung und -steuerung. Neben Gesamtfahrzeugprojekten übernehmen die Experten von Hörmann Vehicle Engineering GmbH auch Projekte im Bereich der Modul- und Komponentenentwicklung oder unterstützen bei der Systemintegration. Trends setzt Hörmann Vehicle Engineering GmbH im Bereich Leichtbau, im Einsatz neuer Materialien und in der Produktionsoptimierung.

Hörmann Vehicle Engineering GmbH, with its development and competence center based in Chemnitz, acts as an independent engineering partner for customers in rail and automotive sectors. Over 300 qualified engineers are working in the company belonging to the Hörmann group in the area of vehicle engineering. In the development projects of varying sizes specific vehicle, process and technology know-how is used. The engineering service provider with its complete vehicle competence is one of the market leaders in the development of rail vehicles. Depending on customer requirements, the company supports the entire product development from concept and prototyping through production development to production planning and control. In addition to complete vehicle engineering, the experts from Hörmann Vehicle Engineering GmbH also take on projects in module and component development or support system integration. Hörmann Vehicle Engineering GmbH is influential in the field of lightweight construction, the use of new materials and production optimization.

LEISTUNGSPROFIL: - Entwicklung von Schienen- und Straßenfahrzeugen, u.a. Lokomotiven, Straßenbahnen, Nahverkehrszüge, Doppelstockzüge, Hochgeschwin digkeitszüge, Motorräder, Busse, Sonderfahrzeuge - Produktions- und Fertigungsplanung für den Fahrzeugbereich - Technologie- und Prozessberatung

SERVICE OFFERS: - Development of rail and road vehicles, f.ex. locomotives, trams, local trains, double-deck trains, high-speed trains, motorbikes, buses, special vehicles - Production and assembly planning for vehicles - Technology and process consulting

Kontaktdaten / Contact: Aue 23 -27 09112 Chemnitz Phone: +49 371 66653-100 Fax: +49 371 66653-280 www.hoermann-gruppe.com

Mitarbeiter / Employees: 180

Ansprechpartner / Contact partner: Frank Salzwedel frank.salzwedel@hoermann-gruppe.com Weitere Standorte / Other offices: Dessau-Roßlau, Dresden, München

Leistungen: - Entwicklung von Schienenfahrzeugen, Straßenfahrzeugen und Spezialfahr zeugen sowie Werkzeugen und Betriebsmitteln - Produktions- und Fertigungsplanung - Dienstleistungen wie Instandhaltung und Zulassungsunterstützung Services: - Development of railway and road vehicles, special vehicles as well as jigs&tools - Production and manufacturing support - Services including maintenance and homologation support.

76 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

Jahresumsatz / Annual turnover: 18 Mio. € Zertifizierung / Certification: - ISO 9001:2015 - DIN EN 15085-2 - DIN EN ISO_3834_3 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.hoermann-gruppe.com/ unternehmen/karriere


Quelle: IFF E&C GmbH

IFF Engineering & Consulting GmbH Die IFF Engineering & Consulting GmbH ist eine neutrale und unabhängige Ingenieurgesellschaft mit weit gefächerter Sachkompetenz auf dem Gebiet des mechanischen Engineerings und speziell den Fachgebieten Fördertechnik sowie Schienen- und Fahrzeugbau. Sie verfügt über langjährige Erfahrungen bei der Planung, Durchführung und Auswertung von experimentellen Mess- und Prüfdienstleistungen, auf dem Gebiet der rechnerischen und experimentellen Strukturanalyse sowie der Messung physikalischer Größen wie Beschleunigung, Weg, Kraft und der Dehnung.

The IFF Engineering & Consulting GmbH is an independent engineering company with a versatile know-how in the field of mechanical engineering, especially in the fields of materials handling and rail and vehicle construction. IFF Engineering & Consulting GmbH has many years of experience in the field of the planning, execution and assessment of exp. measuring and testing services, in the sector of structural analysis as well as the measurement of physical quantities, e.g. acceleration, distance, force and strain.

Die Firma ist sowohl mit modernen Messsystemen und Auswertetechnik für den Labor- und Feldeinsatz als auch mit drei Prüfhallen und einer großen Anzahl von Schwingprüfmaschinen (servohydraulische Prüfanlagen, Pulsationsmaschinen) ausgestattet.

The company is not only equipped with modern measuring systems and assessment technologies (laboratory and field analyses) but has also three testing halls and a large number of fatigue testing machines (servo-hydraulic and pulsation equipment) at its disposal.

Dieses Potenzial befähigt die IFF Engineering & Consulting GmbH in ihrer Prüfstelle für Schienenfahrzeuge u.a. zur Durchführung von Wagenkastenprüfungen nach DIN EN 12663 und zu Lebensdauerprüfungen an Drehgestellrahmen nach DIN EN 13749. Zum Arbeitsgebiet zählen ebenfalls Prüfungen an Puffern nach DIN EN 15551, an Zugeinrichtungen nach DIN EN 15566 sowie Schwingtests an Anbauteilen.

Due to this potential, IFF Engineering & Consulting GmbH is empowered, inter alia, to carry out car body tests acc. to DIN EN 12663 and life tests of bogie frame acc. to DIN EN 13749 in their own laboratory. Tests of buffers acc. to DIN EN 15551, of draw gears acc. to DIN EN 15566 and vibration tests on attachments are also part of the service.

Die Kompetenz für deren sach- und qualitätsgerechte Ausführung spiegelt sich in der Akkreditierung als international zugelassenes Prüflabor nach DIN EN ISO/IEC 17025 wider. Mit diesem Status sind die Voraussetzungen für eine Anerkennung durch das EBA bei Zulassungsprüfungen gem. §32 EBO gegeben.

Kontaktdaten / Contact: Anton-Zickmantel-Straße 50 04249 Leipzig Phone: +49 341 48752-269 Fax: +49 341 48752-236 info@iffec.de www.iffec.de Ansprechpartner / Contact partner: Matthias Mätze maetze@iffec.de

Leistungen: - Konstruktion - Berechnung - Festigkeitsversuche - Zulassungsprüfungen - Exp. Messtechnik (Labor, Feld) Services: - Design and construction - Calculations - Strength tests - Admission tests - Experimental measuring technologies (laboratory, field)

The competence of test laboratory in this fields is reflected in the accreditation as an internationally approved test laboratory acc. to DIN EN ISO/ IEC 17025. Due to this status the conditions are fulfilled to be recognized by the German Federal Railway Authority [EBA] for admission tests pursuant to Section 32 EBO (railway authorities licence).

Mitarbeiter / Employees: 60 Jahresumsatz / Annual turnover: 5 Mio. € Zertifizierung / Certification: - DIN EN ISO 9001:2008; - DIN EN ISO/ICE 17025:2005 Personalangelegenheiten / Human Resources: Dr.-Ing. Joachim Jerke

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 77


Quelle: Industrie-Hydraulik Vogel & Partner GmbH

Industrie-Hydraulik Vogel & Partner GmbH Seit 1990 bieten unsere 65 Kollegen an 7 Standorten regionale und überregionale Services im Bereich - Hydraulik - Druckluft/ Pneumatik - Schmiertechnik und - Rohrbiegen an.

Since 1990 our 65 colleagues provide regional and supra-regional services at 7 sites in the field of: - Hydraulics - Compressed air / pneumatics - Lubrication technology and - Tube bending.

Vom - Engineering über - Fertigung - Handel und - Wartung

From - Engineering to - Manufacturing - Commerce and - Maintenance

werden Industriekunden unterstützt, Produktionsanlagen ausfallsicher zu betreiben. Sollte es doch zu ungeplanten Stillständen kommen, greift unser 24-Stunden-Notfallservice ein.

industrial clients are supported to operate production plants in a failsafe manner. Should, however, any unscheduled downtimes occur, our 24hour emergency service will be ready.

Als Vertragspartner der Firmen Parker Hannifin, SKF Lubrication, Lukas Hydraulik und SMC Pneumatik sind wir in der Lage, auf ein qualitativ sehr hochwertiges Produkt- und Lieferportfolio zurückzugreifen.

As a contract partner of the companies Parker Hannifin, SKF Lubrication, Lukas Hydraulik and SMC Pneumatik, we are able to refer to a highquality product and supply portfolio.

Kontaktdaten / Contact: Laugkfeld 21 01968 Senftenberg Phone: +49 3573 1480-0 Fax: +49 3573 148022 info@vogel-gruppe.de www.vogel-gruppe.de

Services: - Distribution and installation of hydraulic components - Distribution and installation of pneumatic components - Assembly of hoses and pipes in CNC centre - Cross-sector product and service portfolio in the field of hydraulics / pneumatics / lubrication technology - 24-hour on-site service

Ansprechpartner / Contact partner: Matthias Vogel m.vogel@vogel-gruppe.de

Leistungen: - Vertrieb und Montage hydraulischer Komponenten - Vertrieb und Montage pneumatischer Komponenten - Konfektionierung von Schläuchen und Rohren im CNC-Zentrum - Branchenübergreifendes Produkt- und Leistungsportfolio im Bereich Hydrau lik / Pneumatik / Schmiertechnik - 24-Stunden-Vor-Ort-Service

78 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

Mitarbeiter / Employees: 65 Zertifizierung / Certification: - ISO 9001:2015 - Parker Hannifin Vertragshändler / Parker Hannifin Distribution Certification Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.vogel-gruppe.de/unternehmen/ stellenangebote/


Ingenieurbüro Schenk & Steindorf GbR Unser Ingenieurbüro beschäftigt sich mit der Geometrieanalyse großvolumiger Bauteile, insbesondere im Schienenfahrzeugbau bei führenden Systemanbietern im In- und Ausland. Schwerpunkt dabei bildet die Einführung und Nutzung modernster mobiler optischer 3D- und Lasermesstechnik in allen Bereichen der Produktion, d.h. im Vorrichtungsbau, in der Rohbaufertigung und bei der Vermessung des fertigen Wagenkastens nach DIN 25043.

Our engineering office is concerned with the geometrical analysis of large-volume components, particularly in railway vehicle manufacturing from leading system suppliers in Germany and abroad. The main focus here is the introduction and use of the latest mobile 3D optical and laser measurement technology in all areas of production, i.e. in the device manufacturing, in the shell production and in the measurement of the finished car body (DIN 25043).

Ziele: - Prozesssicherheit - Zeiteffizienz - Hohe Genauigkeit - Werkstatttauglichkeit - Einfache Durchführung (keine Spezialkenntnisse erforderlich)

Objectives: - Process safety - Time efficiency - High accuracy - Workshop fitness - Easy to use (no special knowledge needed)

Leistungen: - Auswahl der Gerätetechnik (Lasertracker, Tachymeter, Photogrammetrie) - Erarbeitung der spezifischen Messstrategie - Konstruktion und Fertigung der benötigten Messhilfsmittel - Programmierung der Gerätetechnik - Erstellung einer Software zur automatischen Auswertung - Schulung des Messpersonals - Sondervermessungen (Vorrichtungskontrolle, Deformationsanalysen, Analyse von Baugruppenschnittstellen, Ermittlung von Radaufstandskräften)

Services: - Selection of the equipment (laser tracker, total stations, photogrammetry) - Development of a specific measurement strategy - Construction and manufacturing of the required measurement tools - Programming of the measuring system (process automation) - Development of a software for automatic calculation - Training of measuring employees - Special measurements (check devices, deformation analysis, analysis of interfaces, determination of wheel vertical forces)

Kontaktdaten / Contact: Iglauer Straße 1 01279 Dresden Phone: +49 351 89035-01 Fax: +49 351 89035-02 info@schenk-steindorf.de www.schenk-steindorf.de

Leistungen: - Komplexe Aufbereitung geometrischer Messaufgaben im Schienenfahrzeug bau (DIN 25043) - Entwicklung von Messstrategien - Sondervermessungen an Fahrzeugen, Baugruppen und Vorrichtungen - Deformationsanalysen

Ansprechpartner / Contact partner: Steffen Schenk, Wolfgang Steindorf info@schenk-steindorf.de

Services: - Complex preparation of geometric measuring tasks in the railway vehicle manufacturing (DIN 25043) - Development of measurement strategies - Special measurement at vehicles, single modules and large devices - Deformation analyses

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 79


INTECMA Anlagentechnik GmbH Die INTECMA Anlagentechnik GmbH mit Sitz in Leipzig ist als weltweit agierender, erfolgreicher Servicedienstleister für die Schienenfahrzeugindustrie tätig. Unseren Kunden bieten wir ein breites Leistungsspektrum, das sowohl als werkvertraglich gebundenes Komplettangebot, auf der Basis von Dienstverträgen als auch in Form von Arbeitnehmerüberlassung genutzt werden kann. Folgende Leistungen können wir unseren Kunden anbieten: Montageleistungen: - Komponenten- bzw. Vorfertigung - Montagen sowie Elektromontagen in der Fertigung, speziell Finish - Durchführung statischer und dynamischer Inbetriebnahmen sowie Typtests - Gewährleistungsbetreuung mit Fehlersuche und Fehlerbeseitigung inkl. Ersatzteilmanagement - Planung und Durchführung von Service und Fristen lt. Fristenheft an Schienenfahrzeugen (operative und präventive Wartungsarbeiten) - Umsetzung von komplexen elektrischen, mechanischen oder pneumatischen Bauartänderungen, Refurbishment/Retrofits (inkl. Verifizierung, Validierung und nachgelagerte Funktionsprüfungen) Ingenieurleistungen: - Qualitätssicherung und -management inkl. Fahrzeugübergaben und Lieferantenmanagement - Testing/Prüfplanung - Projektmanagement entlang der gesamten Wertschöpfungskette - Gewährleistungsmanagement - Fahrzeugdokumentation - Auditierung nach IRIS und DIN EN ISO 9001

Kontaktdaten / Contact: Käthe-Kollwitz-Straße 7 04109 Leipzig Phone: +49 341 4801853 Fax: +49 341 9939240 info@intecma-anlagentechnik.de www.intecma-anlagentechnik.de Ansprechpartner / Contact partner: Ilja Horstmann info@intecma-anlagentechnik.de

Leistungen: - Inbetriebnahmen sowie Typtests - Gewährleistungsabwicklung - Service und Fristen lt. Fristenheft - Bauartänderungen, Refurbishment/ Retrofits - Ingenieurdienstleistungen: Qualitätsund Projektmanagement

80 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

The INTECMA Anlagentechnik GmbH, based in Leipzig operates as a global, successful service provider for the rail vehicle industry. We offer our customers a wide range of services that can be used both as a factory contractually bound complete offer, on the basis of service contracts as well as in the form of temporary employment. Our highly trained employees with their extensive product and technology knowledge and the corresponding (field) experiences are the basis of the company. These competencies throughout the complete vehicle along the product life cycle make it possible for us to have a holistic view and practice. We can offer the following services to our customers: Assembly Services: - Pre-assembly/Production of components - Assembly and electrical assembly in the production line - Static and dynamic commissioning incl. type testing - Warranty services (fault finding and correction) - Operative and preventive maintenance acc. to maintenance manual - Complex modifications incl. commissioning and testing, refurbishment/retrofits incl. flooring Engineering services: - Quality assurance and quality management incl. delivery of trains and supply chain management - Project management throughout the entire value chain - Warranty management - Vehicle documentation - Auditing according to IRIS and ISO 9001

Services: - Commissioning incl. type testing - Warranty services - Maintenance acc. to maintenance manual - Modifications, refurbishment/retrofits - Engineering services: quality and project management

Mitarbeiter / Employees: 61 Personalangelegenheiten / Human Resources: Julia Fellmann karriere@intecma-anlagentechnik.de


JITpro GmbH JITpro GmbH hat ihren Ursprung in der Automobilindustrie und beschäftigt sich seit mehr als 10 Jahren mit der Unterstützung von OEMModullieferanten und deren Zulieferern. Durch eigene Softwarelösungen wird die logistische Abwicklung von Modulmontagen disponiert und gesteuert. Zulieferer werden in die Modulmontage sequentiell eingebunden und gesteuert. JITpro Systeme managen täglich 5.000 Modulmontagen, dabei werden 200.000 Einzelteile angefasst und innerhalb einer Steuerzeit von 50 Minuten für jedes Modul zur Verfügung gestellt.

JITpro GmbH has its origins in the automotive industry and has been involved in supporting OEM module manufacturers and their suppliers for more than 10 years. The logistical processing of module assembly is disposed of and controlled by our own software solutions. Suppliers are sequentially integrated and controlled into module assembly. JITpro systems control every day the assembling of 5,000 modules out of 200,000 single pieces with a lead time of 50 minutes for the assembly of every module.

Aufbauend auf diesen Erfahrungen hat JITpro eine Softwarelösung für die Instandhalter der Schienenfahrzeuge entwickelt, mit der die Radsatzaufarbeitung unabhängig vom Automatisierungsgrad durchgehend digital gesteuert werden kann. Dabei wird der gesamte Prozess absolut papierlos betrieben, dokumentiert und abgerechnet. Hierbei werden Servicestellen ebenso wie Radsatzdepots einbezogen. Die durch JITpro ständig weiterentwickelte einmalige Branchenlösung arbeitet jährlich mehr als 20.000 Radsätze auf.

Based on these experiences, JITpro has developed a software solution for the maintenance plants of rail vehicles, with which the wheel set refurbishment can be controlled digitally regardless of the degree of automation. The entire process is operated, documented and billed without any paper. In this case, expansion sites as well as wheel set depots are included. The unique industry solution, which JITpro constantly develops, works out 20,000 wheel sets every year.

Kontaktdaten / Contact: Klostergasse 5 04109 Leipzig Phone: +49 341 39295270 info@jitpro.de www.jitpro.de

Services: - Software for rolling stock maintenance, especially for wheelset refurbishment. - Software for operating a just-insequence production mindset.

Ansprechpartner / Contact partner: Dirk Freimuth d.freimuth@jitpro.de

Leistungen: - Software für den Betrieb von rolling- stock Instandhaltung, vor allem für die Radsatzaufarbeitung. - Software für den Betrieb von just-in sequence Produktionslösungen.

Mitarbeiter / Employees: 32 Jahresumsatz / Annual turnover: 2,9 Mio. € Zertifizierung / Certification: - ISO 9000

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 81


Quelle: KWD Kupplungswerk Dresden GmbH

KWD Kupplungswerk Dresden GmbH Die KWD Kupplungswerk Dresden GmbH kann auf eine lange Maschinenbautradition zurückblicken, die bis zur Zeit der industriellen Revolution zurückreicht. Im angrenzenden Plauenschen Grund, einer Keimzelle der Industrialisierung in Sachsen, entwickelte sich in der Mitte des 19. Jahrhunderts eine rege Nachfrage für Maschinen und Maschinenkomponenten.

KWD Kupplungswerk Dresden GmbH can look back on a lengthy engineering tradition that dates back to the period of the industrial revolution. In the Plauensche Grund, a germ cell of industrialisation in Saxony, a strong demand for machines and machine components developed in the mid 19th century.

Im Zuge der weiteren Entwicklung der Kupplungswerk Dresden GmbH als innovativer Problemlöser in der Antriebstechnik und als Spezialunternehmen zur Herstellung von Kupplungen und Antriebskomponenten wurden neue Tätigkeitsfelder erschlossen, neue Vertriebsstrukturen aufgebaut und mit Wirkung vom 1. Januar 1993 das Unternehmen KWD Kupplungswerk Dresden GmbH gegründet.

In the course of the further development of Kupplungswerk Dresden GmbH as an innovative problem solver in the drive technology sector, and as a specialist enterprise for the production of couplings and drive components, new fields were penetrated, new sales structures were established and the company KWD Kupplungswerk Dresden GmbH was founded effective as of 1 January 1993.

Kupplungen aus Dresden kommen in Maschinen und Anlagen zur Rohstoffgewinnung, im Maschinenbau, in Bau- und Landmaschinen, in Windkraftanlagen, in Stahl- und Walzwerksausrüstungen und vielen anderen Antrieben zum Einsatz und werden aufgrund ihrer Funktionalität, Robustheit und Zuverlässigkeit geschätzt.

Couplings from Dresden are used in machines and installations for the extraction of raw materials, in the mechanical engineering sector, in construction and agricultural machinery, in wind power plants, in steel and rolling mill equipments and many other drives, and are rated highly due to their functionality, robustness and reliability.

Eine hervorzuhebende Position wurde in den letzten Jahren im Schienenfahrzeugbau erworben. Mit konstruktiv und fertigungstechnisch anspruchsvollen Produkten haben wir für die unterschiedlichsten angetriebenen Drehgestelle von Hochgeschwindigkeitszügen, Metros, S-Bahnen, Straßenbahnen, Monorail-Fahrzeugen und Lokomotiven Antriebslösungen mit geringen LCC-Kosten, die sich auf allen Kontinenten bewähren.

The company has gained a leading position in the field of rail vehicle construction in the past few years. With products that are demanding in design and manufacturing technology terms we have drive system solutions for the most diverse driven bogies of high speed trains, metros, suburban railway systems, trams, monorail vehicles and locomotives with low LCC costs which prove their worth throughout all the world’s continents.

Kontaktdaten / Contact: Löbtauer Straße 45 01159 Dresden Phone: +49 351 4999-0 Fax: +49 351 4999-233 kwd@kupplungswerk-dresden.de www.kupplungswerk-dresden.de

Mitarbeiter / Employees: 195

Leistungen / Services: - Entwicklung und Fertigung von Kupplungen und Antriebssystemen für Schienenfahrzeuge - Entwicklung und Fertigung von Kupplungen und Antriebssystemen für Industrieanwendungen

Ansprechpartner / Contact partner: Dr.-Ing. Brückner kwd@kupplungswerk-dresden.de

82 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

Jahresumsatz / Annual turnover: rund 50 Mio. € Zertifizierung / Certification: - TÜV CERT ISO 9001 - Q1-Lieferant der DB / Q1-Supplier of the DB

Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: kwd@kupplungswerk-dresden.de Personalangelegenheiten / Human Resources: Frau Auxel


Quelle: Lakowa GmbH

Lakowa Gesellschaft für Kunststoffbe- und -verarbeitung mbH

Lakowa – Innenausstattung aus einer Hand Lakowa ist ein Familienunternehmen in der vierten Generation und steht für Kompetenz, Unabhängigkeit, Bodenständigkeit und Verlässlichkeit. Als Systemlieferant für die internationale Schienenfahrzeugindustrie sind wir spezialisiert auf die Entwicklung und Herstellung von Innenausstattungssystemen, die in über 5.000 Schienenfahrzeugen in mehr als 30 Ländern weltweit eingesetzt werden. Dafür arbeiten an zwei Standorten in Deutschland rund 200 Ingenieure, Techniker und Facharbeiter und entwickeln integrierte Materialverbundlösungen aus LISTOLAN™ und LISTOPUR™, die unseren Kunden Wettbewerbsvorteile beim Thema Brandschutz, Leichtbau und Plug-andPlay-Funktionalität sichern.

Lakowa- Interior fittings from a single source Lakowa is a family business in the fourth generation and stands for competence, independence, a down-to-earth approach and reliability. As a systems supplier for the international railway industry, we specialize in the development and manufacture of interior systems that can be found in over 5,000 rail vehicles in more than 30 countries worldwide. Around 200 engineers, technicians and skilled workers work at two sites in Germany to to develop integrated composite solutions from LISTOLAN™ and LISTOPUR™ , which provide our customers with competitive advantages in the area of fire protection, lightweight construction and plug-and-play functionality.

Lakowa –Qualtätssicherung durch Systematik Unser Managementsystem garantiert darüber hinaus die Erfüllung nationaler und internationaler Branchenstandards hinsichtlich Qualität, Technologie und Logistik. Dies wird durch folgende Zertifizierungen bestätigt: - International Railway Industry Standard (IRIS) - DIN EN ISO 9001 - DIN 6701-2 - EN 15085-2 CL4

Lakowa –Quality assurance through a systematic approach Our management system also guarantees compliance with national and international industry standards in terms of quality, technology and logistics. This is confirmed by the following certifications: - International Railway Industry Standard (IRIS) - DIN EN ISO 9001 - DIN 6701-2 - EN 15085-2 CL4

Lakowa – Zukunftssicherung durch Forschung und Entwicklung Für die Produkt- und Anwendungsentwicklung arbeiten wir mit weltweit führenden Materialherstellern und Forschungseinrichtungen zusammen. So sind wir in der Lage, Branchenanforderungen nicht nur zu erfüllen, sondern Branchentrends auch aktiv mit zu gestalten und Lakowa als verlässlichen und nachhaltigen Partner der internationalen Schienenfahrzeugindustrie weiter zu entwickeln.

Lakowa- Securing the future through research and development For the product and application development, we collaborate with the world's leading material manufacturers and research institutes. This enables us not only to meet industry requirements, but also to actively shape industry trends and further develop Lakowa as a reliable and sustainable partner of the international rail vehicle industry.

Kontaktdaten / Contact: Dresdener Straße 25 02681 Wilthen Phone: +49 3592 543630 Fax: +49 3592 543699 info@lakowa.com www.lakowa.com

Services: - Interior systems for railway and utility vehicles - Parts and components made of thermoplastic materials and polyurethane (Thermoforming and RIM processing)

Ansprechpartner / Contact partner: Ralf Liebscher - Geschäftsführer ralf.liebscher@lakowa.com

Leistungen: - Innenbekleidungssysteme für Schienen- und Nutzfahrzeuge - technische Kunststoffteile und -baugruppen aus thermoplastischem Material und PU (Herstellungsverfahren: Thermoformen und RIM)

Mitarbeiter / Employees: 220 Jahresumsatz / Annual turnover: ca. 18-19 Mio. € Zertifizierung / Certification: IRIS; DIN ISO 9001; DIN 6701 (Klasse A2)

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 83


Quelle: Lausitz Elaste GmbH

Lausitz Elaste GmbH Das Unternehmen Lausitz Elaste GmbH bietet seit 1923 hochwertige Elastomerprodukte für alle erdenklichen Einsatzbereiche an. Von individuellen Sonderlösungen bis zur industriellen Serienfertigung entwickeln und produzieren wir Produkte aus genau der Gummiqualität, die für Ihren speziellen Anwendungsbereich notwendig und optimal geeignet ist. Wir fertigen nach Ihren Zeichnungen und beraten bereits in der Konstruktionsphase fachkundig. Wir verarbeiten nahezu alle Gummiqualitäten und verfügen über eine große Auswahl an Mischungen mit Brandschutz-, Trinkwasser-, Abwasser- oder FDA-Zertifikaten. Die Lausitz Elaste GmbH ist nach DIN EN ISO 9001 und DIN EN ISO 14001 zertifiziert. Unsere Produktpalette umfasst: - Profile - Formartikel - Gummi-Metallverbindungen - Gummi-Kunststoffverbindungen - Rahmenfertigung mit eingespritzten bzw. vorgeformten Ecken

Kontaktdaten / Contact: Gewerbegebiet Flugplatz Friedensstraße 115a 02929 Rothenburg Phone: +49 35891 486-0 Fax: +49 35891 321-71 info@lausitz-elaste.de www.lausitz-elaste.de Ansprechpartner / Contact partner: Yvonne Hungler yvonne.hungler@lausitz-elaste.de

Leistungen: - Profile - Formartikel nach Ihren Zeichnungen und Mischungsanforderungen - Gummi- und Metallverbindungen - Rahmenfertigung mit eingespritzten bzw. vorgeformten Ecken Services: - Profiles - Moulded articles according to customer drawings and material requirements - Rubber and metal compounds - Frames with injected or preformed angles

84 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

The company Lausitz Elaste GmbH offers high-quality elastomer products for all areas of application since 1923. From bespoke solutions to industrial series production we develop and produce products precisely conforming to the quality requirements of your specific field of application. We produce according to your drawings and provide you with expert advice even as early on as the construction phase. We process almost all types of rubber compounds and have a large selection of compounds with certificates for fire protection, drinking water, waste water or food. Lausitz Elaste GmbH is certified according to DIN EN ISO 9001 and DIN EN ISO 14001. Our product range includes: - Profiles - Moulded articles - Rubber-metal compounds - Rubber-plastic compounds - Frames with injected or preformed angles

Mitarbeiter / Employees: 80 Jahresumsatz / Annual turnover: 8 Mio. E Zertifizierung / Certification: DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.lausitz-elaste.de Personalangelegenheiten / Human Resources: Cornelia Wiedemann


Quelle: LOV

Limbacher Oberflächenveredelung GmbH Die Limbacher Oberflächenveredelung GmbH ist ein mittelständiges Unternehmen auf dem Gebiet der Pulverbeschichtung und Industrienasslackierung. Das Unternehmen wurde 1998 gegründet und produziert seit 2008, nach einer Neuinvestition, auf einer hochflexiblen Beschichtungsanlage mit chromfreier nasschemischer Vorbehandlung, einer Trikationenzinkphosphatierung, 2 Automatikkabinen verbunden mit einem Power-and-Free-Fördersystem. Maximale Teileabmessung und Tragkraft/pro Transporteinheit (TE): - Pulverbeschichtung (B x H x L): 1.000 x 2.000 x 6.000 mm - max. 450 kg/TE - Nasslackierung (B x H x L): 3.000 x 3.000 x 6.000 mm - max. 1t/TE Die LOV ist Mitglied in der GSB (Master) und verfügt über die Produktqualifikation DBS 918 340 der Deutschen Bahn für die Beschichtung von Aluminium im Innen- und Außenbereich. Referenzen belegen eine große Vielfalt an zu beschichtenden Teilen, dabei sind farblich keine Grenzen gesetzt. Die LOV versteht sich als ein qualitativ hochwertiger Beschichtungsbetrieb, d.h. Qualität im Sinne von gut ausgebildeten und motivierten Mitarbeitern, gepaart mit hohen Standards in der Beschichtung. Know-how und nicht zuletzt die Offenheit für neue, zukunftsweisende Lösungen prägen unsere Arbeitsweise und die hohe Qualität. Neben der Bearbeitung von Kundenaufträgen ist das Unternehmen in der Forschung aktiv. So konnten u.a. Lösungen für eine "Wärmedämmende Pulverbeschichtung" und eine "Grundierung auf Basis Pulverbeschichtung" für die nachfolgende Nasslackierung entwickelt werden. Wir würden sie gern von unserer Leistungsfähigkeit überzeugen!

Kontaktdaten / Contact: Sachsenstraße 31 09212 Limbach-Oberfrohna Phone: +49 3722 776400 Fax: +49 3722 776415 info@lov.de www.lov.de Ansprechpartner / Contact partner: Uwe Jentsch jentsch@lov.de

Leistungen: - Pulverbeschichtung - Nasslackierung - Montagearbeiten - Logistik Services: - Powder coating - Wet varnishing - Assembly work - Logistics

Limbacher Oberflächenveredelung GmbH is a medium-sized company in the field of powder coating and industrial liquid painting. The company was founded in 1998 and has been producing since 2008 after a new investment on a highly flexible coating plant with chrome-free chemical pretreatment, tri-cations-zinc phosphating and 2 automatic booths combined with a power-and-free transport system. With each transport unit (TE) we can transport workpieces with maximum dimensions: - Powder coating (W x H x L): 1,000 x 2,000 x 6,000 mm = max. 450 kg / TE - Industrial liquid painting (W x H x L): 3,000 x 3,000 x 6,000 mm = max. 1 t / TE The LOV is a member of the GSB Intemation e.V. (Master) and has the product qualification according to DBS 918 340 of Deutsche Bahn for the coating of aluminum indoors and outdoors. References show a great variety of parts to be coated and there are no limits in terms of color. The LOV understands itself as a high quality coating company, which means that quality in the sense of well-trained and motivated employees coupled with high standards in coating. Know-how and not least the openness to new future-oriented solutions characterize our way of working and the high quality. In addition to processing customer orders, we are also active in research. For instance Solutions for a "heat-insulating powder coating" and a "powder-based primer" for subsequent wet lacquering were developed by us. We would like to convince you of our efficiency!

Mitarbeiter / Employees: 57 Jahresumsatz / Annual turnover: 4,5 Mio. E

Personalangelegenheiten / Human Resources: Uwe Jentsch

Zertifizierung / Certification: - DB TL 918340 - ISO 9001 - ISO 14001

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 85


Quelle: Märkische Maschinenbau GmbH

Märkische Maschinenbau GmbH Unsere Gruppe ist ein mittelständisches Familienunternehmen mit Standorten in Sachsen-Anhalt und Brandenburg. Wir fertigen mit modernsten Technologien innovative Produkte in höchster Qualität. Unser Leistungsspektrum fokussiert auf der wirtschaftlich-technischen Beratung unserer Kunden, der effizienten Materialbeschaffung sowie der prozesssicheren mechanischen Bearbeitung von einbaufertigen, kubischen als auch rotationssymmetrischen metallischen Komponenten. Wir sind in folgenden Branchen tätig: - Fahrzeugbau (NFZ, Landwirtschaft) - Verkehrstechnik (Schienenfahrzeugbau, Oberbau, Signal) - Allgemeiner Maschinenbau (Pumpen, Kompressoren, Antriebstechnik, Getriebe, Armaturen Textilmaschinen, Medizintechnik) Referenzteile Schienenfahrzeugbau: Radsatzlagergehäuse, Getriebegehäuse, Lenker, Lenkerkörper, Drehmomentenstütze Referenzteile Infrastruktur/Oberbau: Rippenplatten, Weichenplatten, Stützbockplatten, Flachlaschen, Weichenkästen, Trautweiner Haken

Kontaktdaten / Contact: Rudolf-Breitscheid-Straße 162 14482 Potsdam Phone: +49 331 7046-505 Fax: +49 331 7046-506 info@maerkische-maschinenbau.com www.komponentenwerk.com Ansprechpartner / Contact partner: Dipl.-Kfm. Mario Görmer (General Manager) info@maerkische-maschinenbau.com

Leistungen: - einbaufertige Gussteile (Grau-, Sphäro-, ADI-, Stahl, Stahlguss sowie Aluguss) - einbaufertige Schmiedeteile (Stahl, Aluminium) - mechanische Bearbeitung von Gussund Schmiedeteilen (kubisch/rotativ) - Magnetpulverprüfungen/Festigkeits-/ Dichtheitsprüfungen (max. 150 Bar), Farbgebung - Montage von Baugruppen - Klein- und Mittelserien, variantenreiche Produkte (Teilefamilien)

Our company group is a family owned business with places in Saxony-Anhalt and Brandenburg. We produce innovative products with high quality by using modern technology. Our competence includes the economic and technical consultancy of our customers, as well as efficient material sourcing and process secured machining of pre-finished cubic and rotate metal components. We are established in the following branches: - Vehicle industry (heavy trucks, agriculture) - Traffic industry (rail, infrastructure, signaling) - General machinery (pump, compressors, drive and gears, valve, textile, medical). Reference parts rail: wheelset bearing, gear housings, rod, suspension arm, torque arm Reference parts infrastructure: switch plates, guard rail support plate, fish plates, switch boxes, Trautweiner clamp

Services: - Pre finished castings (grey-, ductil, adi-, steel, steelcast and aluminium castings) - Pre finished forgings (steel, aluminum) - Machining of castings and forgings (cubic and rotative) - Magnetic particle inspection, strength- / leak test (max. 150 Bar), colouring - Assembly of modules - Small and medium series, multi variant products

Zertifizierung / Certification: DIN EN ISO 9001:2015; Q 1 Lieferant Deutsche Bahn AG; HPQ Deutsche Bahn AG (Oberbau); Druckgeräterichtlinie 97/23/EG / DIN EN ISO 9001:2015; Q 1 Supplier of Deutsche Bahn AG; HPQ German Rail (Infrastructure); Pressure Equipment Directive 97/23/EG Ausbildungsplätze / Apprentices: - Zerspanungsmechaniker/-in (Fachrichtung Dreh-/Frästechnik) machining expert - Mechatroniker/-in mechatronic expert Praktikumsplatz / Traineeship: auf Anfrage / on request Diplomarbeit / Diploma theses: auf Anfrage insbesondere Produktionsplanung/Automatisierung/Vertrieb / on request in special production planning/automation/sales

86 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles


Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 87


Quelle: MV automation systems GmbH

MV automation systems GmbH Magnetventile aus Beierfeld genießen seit 1958 im In- und Ausland einen guten Ruf. Sie stehen für Präzision und Zuverlässigkeit, auch unter extremen Einsatzbedingungen. In Fortführung dieser Tradition wurde am 9. Dezember 1991 aus dem Meßgerätwerk Beierfeld ein neues dynamische Unternehmen gegründet. Sie als Kunde stehen im Mittelpunkt unserer Unternehmensphilosophie. Durch ständige Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte, bieten wir Ihnen zu jeder Zeit eine innovative, auf Ihre individuellen Bedürfnisse zugeschnittene Ventiltechnik. Unser Produktportfolio umfasst ein komplettes Magnetventilprogramm.

Solenoid valves from Beierfeld enjoy a good reputation at home and abroad since 1958. They stand for precision and reliability, even under extreme operating conditions. Originally a division of a large manufacturer the company was floated in December 1991 as a specialist producer of solenoid valves. As a customer, you are in the centre of our company philosophy. Through the consistent further development and improvement of our products we are able to provide innovative valve technology, tailored to your needs. Our scope of services comprises the entire range of solenoid valves.

Unsere Ventile werden in allen Bereichen der Bahntechnik eingesetzt. Speziell in Kälte- und Klimaanlagen, Heizungen, Wasserinstallationen, Bremsanlagen, Türschließeinrichtungen, Spurkranzschmierungen und in der Luftsteuerung an Makrofonen und Kompressoren finden sie Verwendung. Große Temperatur- und Spannungsschwankungen und starke Vibrationen stellen an die eingesetzte Technik hohe Anforderungen, die unsere Bahnventile standardmäßig erfüllen:

Our valves are implemented in all fields of the rail industry. They are especially used in refrigeration and air-conditioning equipment, heating systems, water installations, braking and door locking systems, wheel flange lubrications, and in the air regulation of macrophones and compressors. Large temperature and voltage fluctuations and strong vibrations set high requirements to the applied technology. These are fulfilled by default by our valves for railway application:

- Konform nach aktuellen Bahnnormen ("Schocken und Schwingen", "Brandschutz", "EMV" usw. ) - Einsatz in unterschiedlichsten Medien - Einsatz bei Umgebungstemperaturen von -50°C bis +70°C - Spulen mit maximaler Feuchtigkeitsresistenz und Temperaturs tabilisierung - Spannungstoleranzen von +/- 30 %

- Compliant to recent railway norms ("Shock and Vibration", "Fire Protection", "EMC", etc. ) - Application in diverse media - Operation at ambient temperatures of -50°C to +70°C - Coils with maximum moisture resistance and temperature stabilisation - Voltage tolerances of +/- 30 %

Unter verschiedensten klimatischen Bedingungen arbeiten unsere Magnetventile bereits erfolgreich und zuverlässig in der Bahntechnik in Großbritannien, Frankreich, Nordeuropa, Russland, Japan, China und Kanada.

Our solenoid valves run successfully and reliably under the most diverse climatic conditions in the railway technology industry in the United Kingdom, France, Northern Europe, Russia, China and Canada.

Sprechen Sie uns an, wir finden auch für Sie die richtige VentiltechnikLösung!

Please do not hesitate to contact us, we will find the right solenoid valve for your application!

Kontaktdaten / Contact: Am Gewerbepark 14 08344 Grünhain-Beierfeld Phone: +49 3774 662930 Fax: +49 3774 62025 contact@mv-automation.de www.mv-automation.de

Services: - Solenoid valves for all pressure ranges and media - Customised valves - Manifolds and batteries - Prefabricated subassemblies

Ansprechpartner / Contact partner: Ruth Guschak ruth.guschak@web.de

Leistungen: - Magnetventile für alle Druckstufen und Medien - kundenspezifische Ventilausführungen - Ventilinseln - Pneumatikventile in verschiedenen Ausführungen - vorgefertigte Baugruppen

88 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

Zertifizierung / Certification: - Zertifikat DIN EN ISO 9001 - Quality management system according to DIN ISO 9001-2008


© Steffen Runke/Die Bildmanufakturr

RailMaint GmbH Wir verstehen uns als der führende unabhängige Dienstleistungs- und Lösungsanbieter mit jahrzehntelanger Tradition und anerkannter Kompetenz für Instandhaltung und Modernisierung von Schienenfahrzeugen und deren Komponenten im Personen- und Güterverkehr. An den derzeit fünf Standorten in Delitzsch, Duisburg, Kaiserslautern, Leipzig und Oberhausen/Bayern und den dazu gehörigen Außenstellen in Wolfsburg und Ingolstadt arbeiten rund 750 Mitarbeiter. Das RailMaint-Netzwerk aus Werkstätten, Außenstellen und zahlreichen Mobilen Service-Teams gewährleistet, dass reparaturbedürftige Schienenfahrzeuge nicht nur stationär und bundesweit, sondern ebenso grenzüberschreitend und im Transitverkehr jederzeit bearbeitet werden können. Das senkt unseren Geschäftspartnern Kosten und unnötige Ausfallzeiten. Wir bieten ein komplettes Angebot an Wartungsdienstleistungen und mobilem Service für Ihre Schienenfahrzeuge, wie Reisezugwagen des Nah- und Fernverkehrs, S-und U-Bahnen, Regionalbahnen, Güter und Kesselwagen. In unser Leistungsspektrum gehört die Inbetriebnahme, Revision, Unfallinstandsetzung, leichte Instandsetzung, Modernisierung und Lackierung, Industriereinigung und Druckgaskesselentspannung sowie die Aufarbeitung von Schienenfahrzeugkomponenten, wie z.B. Radsätzen, Drehgestellen, Zug- und Stoßeinrichtungen, Bremskomponenten, WC-Modulen, Sitzund Polsterelementen, elektrischen und elektronischen Komponenten.

Railmaint is the leading independent service and solution supplier with decades of tradition and recognized competence in maintenance and modernization of rail vehicles and its components in passenger and freight transport. About 750 employees are working at the five sites of Railmaint in Delitzsch, Duisburg, Kaiserslautern, Leipzig and Oberhausen/Bavaria and its branch offices in Wolfsburg and Ingolstadt. The Railmaint network of workshops, branch offices and numerous mobile service teams guarantees the handling of rail vehicles that are in need of repair not only stationary and nationwide, but also cross-border and in transit traffic. Thus, our business partners are saving costs and unnecessary downtime. We provide a complete range of maintenance and mobile services for your rail vehicle, like passenger carriages of local and long-distance transport, city trains and undergrounds, regional trains, freight and tank wagons. Our portfolio includes commissioning, revision, post-accident repair, easy repair, modernization and paint, industrial cleaning and pressure release of gas boilers as well as refurbishment of rail vehicle components, e.g. wheel sets, bogies, buffing and draw components, brake components, toilet modules, seat and upholstery elements, electrical and electronic components.

Kontaktdaten / Contact: Werk Delitzsch Karl-Marx-Straße 39 04509 Delitzsch Phone: 00 800 37062217 vertrieb@railmaint.com www.railmaint.com

Kontaktdaten / Contact (Location II): Werk Leipzig Werkstättenstraße 4 04319 Leipzig Phone: 00 800 3706 2217 vertrieb@railmaint.com www.railmaint.com

Leistungen / Services: Werk / Plant Delitzsch Wartung von Schienenfahrzeugen und deren Komponenten, wie Reisezugwagen / Maintenance of rail vehicles and its components, e.g. passenger carriages

Ansprechpartner / Contact partner: Andy Fiedrich andy.friedrich@railmaint.com

Ansprechpartner / Contact partner (II): Jens Kietzmann jens.kietzmann@railmaint.com

Werk / Plant Leipzig Wartung von Güterwagen, Kesselwagen und Spezialfahrzeugen: u.a. Revision, Umbau, Reinigung / Maintenance of freight or tank wagons and special vehicles, e.g. revision, reconstruction, cleaning

Mitarbeiter / Employees: ca. 750 Zertifizierung / Certification: Diverse - siehe www.railmaint.com oder Rückfragen per Mail an vertrieb@railmaint.com / Have a look at our certification at www. railmaint.com or send us an e-mail via vertrieb@railmaint.com if you have any questions.

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 89


Quelle: RhB, Andy Mettler

SBF Spezialleuchten GmbH Die SBF Spezialleuchten GmbH ist führender Anbieter von Interieur- und Exterieurbeleuchtung im Mobilitätssektor und steht für maßgeschneiderte Ideen und Komplettlösungen aus einer Hand. Das Leipziger Unternehmen liefert auf technisch anspruchsvollem Niveau Decken- und Beleuchtungssysteme für direktes und indirektes Licht mit der jeweils passenden Beleuchtungsstärke und Farbtemperatur – und das weltweit. Das Produktsortiment umfasst alle Arten von Beleuchtungskomponenten, Beleuchtungs- und kompletten Deckensystemen mit integrierter Beleuchtung und Luftführungen im Deckenbereich. Darüber hinaus gehören Beleuchtungen mit an den Biorhythmus oder die Jahreszeit angepasster Farbtemperaturregelung zum Entwicklungs- und Produktprogramm der SBF. Dabei trägt das Unternehmen einen sehr hohen Eigenfertigungsanteil. SBF übernimmt alle Produktentstehungsschritte - von der Lichtplanung über die Entwicklung und Konstruktion bis zur hauseigenen Fertigung. Die derzeitige Fokussierung auf den Schienenfahrzeugmarkt und die ausgeprägte Kundennähe gewährleisten eine hohe Marktreife, Flexibilität und die ununterbrochene Entwicklung neuer, innovativer Lösungen für Kundenanforderungen. Knapp 120 Mitarbeiter, darunter mehr als 20 Ingenieure sorgen für optimale Lichtverhältnisse im Zug und damit für mehr Wohlbefinden bei den Fahrgästen.

Kontaktdaten / Contact: Zaucheweg 4 04316 Leipzig Phone: +49 341 65234-0 Fax: +49 341 65234-199 info@sbf-germany.com www.sbf-germany.com Ansprechpartner / Contact partner: Yvonne Kern yvonne.kern@sbf-germany.com

Leistungen: - Lichtplanung - Konstruktion - Elektronikentwicklung - Fertigung / Montage Services: - Lighting design - Design engineering - Electronics development - Production / assembly

90 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

The SBF Spezialleuchten GmbH is leading provider of interior and exterior lighting in the mobility sector and stands for tailor-made ideas and complete solutions. The company, based in Leipzig, develops and delivers ceiling and lighting systems for direct or indirect lighting with the appropriate luminous intensity and colour temperature – worldwide. The SBF product range includes all types of lighting components, lighting systems and ceiling systems, complete with integrated lighting as well as air ducting in the ceiling area. In addition, lighting systems with colour temperature regulation adjusted to the human biorhythm or to the season are among the innovative developments and products by SBF. The company has a high proportion of in-house production. SBF realises all steps of the product creation process - from lighting planning, development and design to in-house production. The current focusing on the rail vehicle market and the strong proximity to customers ensures a high level of market maturity, flexibility and the continuous development of new, innovative solutions to meet customer requirements. About 120 employees, including more than 20 engineers, guarantee optimum lighting conditions and greater comfort for passengers.

Mitarbeiter / Employees: ca. 120 Zertifizierung / Certification: - DIN 6701-2 Klasse A1 - DIN EN ISO 9001:2008 - DIN EN 15085-2 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.sbf-germany.com/de/unternehmen/karriere.html


Quelle: Siempelkamp Prüf- und Gutachter-Gesellschaft mbH Dresden

Siempelkamp Prüf- und Gutachter-Gesellschaft mbH Dresden Die Siempelkamp Prüf- und Gutachter-Gesellschaft ist als unabhängiger Spezialist ihr Ansprechpartner für die Prüfung, Auslegung und Inspektion von hoch beanspruchten Baugruppen und deren Komponenten aus Metallen und Kunststoffen. Mit unserer Expertise in der Werkstoff- und Bauteilprüfung, der Festigkeitsberechnung sowie der Zustandsanalyse und der Lebensdauerbewertung unterstützen wir Sie bei der Produktentwicklung, begleiten Sie während der Zulassungsverfahren und übernehmen die Begutachtung im Schadensfall. Für unsere Partner aus der Bahntechnik bieten wir u.a. folgende Leistungen an: - Prüfungen an Komponenten aus Metallen und Kunststoffen - Ermittlung von Materialkennwerten durch statische und dynamische Tests - Sensorapplikationen für Großkomponententests, Funktionsprüfungen und Messfahrten - Zustandsüberwachung und predictive maintenance - Finite-Elemente-Berechnung, Crashanalyse, Mehrkörpersimulation - Konstruktionsoptimierung und Engineering - Betriebs- und Dauerfestigkeitsnachweise - Fertigungs- und Montageüberwachung, Lieferantenauditierung - Consulting zum Werkstoffeinsatz und schweißtechnischer Verarbeitung Wir sind als Prüflabor nach DIN EN ISO/IEC 17025 und als Inspektionsstelle nach DIN EN ISO/IEC 17020 akkreditiert und durch den TÜV SÜD Industrie Service GmbH als Prüfstelle anerkannt.

Kontaktdaten / Contact: Am Lagerplatz 6a 01099 Dresden Phone: +49 351 82492-20 Fax: +49 351 82493-29 spg@siempelkamp.com www.siempelkamp-dresden.com Ansprechpartner / Contact partner: Dr. Andreas Thomas andreas.thomas@siempelkamp.com

Leistungen: - Werkstoff- und Bauteilprüfungen - Festigkeitsberechnungen und Crashsimulationen - Lebensdauerbewertung - Betriebs- und Dauerfestigkeits nachweise - Fertigungs- und Montageüber wachung, Lieferantenauditierung Services: - Material and component testing - Analysis and crash simulation - Lifetime assessment - Operational and fatigue strength calculation - Supervision and expediting of manufacturing and assembly, auditing of suppliers

As an independent specialist, Siempelkamp Prüf- und Gutachter-Gesellschaft is your partner in testing, design and inspection of highly stressed assemblies and their components made of metals or plastic material. With our expertise in material and component testing, stress calculation as well as condition analysis and lifetime assessment we provide support in product development and during admission procedures and prepare expert opinions in cases of damage. We offer the following services to our partners in railway technology: - Testing of components made of metals or plastic materials - Sensor application for large component tests, functional tests and instrumented test runs - Condition monitoring and predictive maintenance - Finite-element-calculation, crash simulation, multi-body simulation - Design optimization and engineering - Operational and fatigue strength calculation - Supervision and expediting of manufacturing and assembly, auditing of suppliers - Consulting in material usage and welding-related processing We have both an accredited test laboratory according to DIN EN ISO/IEC 17025, an accredited inspection body for in-service inspections according to DIN EN ISO/IEC 17020 and we are a recognised test body of TÜV SÜD Industry Service GmbH.

Mitarbeiter / Employees: 22

Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.siempelkamp-dresden.com

Jahresumsatz / Annual turnover: 2,2 Mio. € Zertifizierung / Certification: - DIN EN ISO / IEC 17020:2012 - DIN EN ISO / IEC 17025:2005 - SCC-P (Safety Certificate Contractors) - Anerkannte Prüfstelle TÜV Süd Industrie Service GmbH

Personalangelegenheiten / Human Resources: Birgit Lehmann

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 91


Quelle: VEM Sachsenwerk

VEM Sachsenwerk GmbH Die VEM Sachsenwerk GmbH ist Spezialist für die Fertigung von elektrischen Mittel- und Hochspannungsmaschinen aller Industriebranchen, in denen komplexe Anforderungen gestellt werden. Die hohe Ausnutzung durch elektromagnetische Optimierung bei geringem Einbauvolumen kennzeichnen die Groß- und Spezialmaschinen von VEM. Das gilt für Motoren und Generatoren ebenso wie für Traktions- oder Sonderausführungen. Es werden Asynchron- und Synchronmaschinen vom Niederspannungsbereich bis zu 13,8 kV mit einer Leistung bis zu 60.000 kW für individuelle Applikationen hergestellt. Seit mehr als 100 Jahren werden bei VEM Bahnmaschinen entwickelt und gefertigt. Mit diesem soliden Erfahrungsschatz sind wir heute in der Lage, den anspruchsvollen Bedürfnissen der internationalen Schienenfahrzeugindustrie nach leistungsfähigen Antriebslösungen Rechnung zu tragen. Dazu gehören hocheffiziente Asynchron-Traktionsmotoren für elektrische oder diesel-elektrische Lokomotiven, Triebzüge, Metros, Straßenbahnen und Arbeitsfahrzeuge. Ergänzt wird dieses Angebotsspektrum durch Haupt- und Hilfsbetriebe-Generatoren und deren Regelsysteme. Für den umweltfreundlichen öffentlichen Personennahverkehr hat VEM auch Fahrmotoren für Hybrid- und Trolleybusse im Lieferprogramm.

Kontaktdaten / Contact: Pirnaer Landstraße 176 01257 Dresden Phone: +49 351 208-0 Fax: +49 351 208-1028 sachsenwerk@vem-group.com www.vem-group.com Ansprechpartner / Contact partner: Hans-Georg Becker becker@vem-group.com

Leistungen: - Traktionsmotoren bis 1.600 kW - Traktionsgeneratoren bis 3.000 kVA - Hilfsbetriebegeneratoren bis 1.000 kVA Services: - Traction motors up to 1,600 kW - Traction generators up to 3,000 kVA - Auxiliary generators up to 1,000 kVA Mitarbeiter / Employees: 600 Jahresumsatz / Annual turnover: 100 Mio.€

92 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

VEM Sachsenwerk is a specialist for the manufacture of electrical medium- and high-voltage machinery for all industry branches, in which complex requirements are placed. VEM‘s large and special machines are characterized by the high utilization through electro-magnetic optimization with a low installation volume. This applies to motors and generators as well as traction or special constructions. VEM manufactures asynchronous and synchronous machines from the low voltage range up to 13.8 kV with an output of up to 60,000 kW for individual applications. VEM has been developing and producing rail traction machines for more than 100 years. This is a treasure trove of experience enabling us to meet the demanding needs of the international rail vehicle industry for high performance drive solutions. That includes highly efficient asynchronous traction motors for electrical or diesel-electrical locomotives, multiple units, metros, trams and working vehicles. We supplement our range of products with main and auxiliary operating generators and their regulating systems. Beyond this, VEM also offers traction motors for hybrid and trolley buses for environmentally friendly local public transport.

Zertifizierung / Certification: - DIN ISO 9001 - DIN ISO 14001 - DIN ISO 50001 Ausbildungsplätze / Apprentices: 24 Praktikumsplatz / Traineeship: Studienrichtung: Elektrotechnik, Produktionstechnik, Konstruktionstechnik, Maschinenbau Bereiche: Engineering (Konstruktion, Technologie) Dauer: 20 Wochen (Fachpraktikum)

field of study: electrical engineering, mechanical engineering, production engineering, construction sector: engineering (construction, technology) duration: 20 weeks Diplomarbeit / Diploma theses: Engineering (Konstruktion, Technologie) engineering (construction, technology) Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.vem-group.com/jobs-karriere/ stellenangebote.html


WOLFRAM Designer und Ingenieure WOLFRAM Designer und Ingenieure aus Dresden bietet Ihnen Konstruktions- und Designdienstleistungen. Unsere Kompetenzen liegen auf den Gebieten Produktentwicklung, Industriedesign und Maschinenbau. Dabei setzen wir auf eine enge Verzahnung dieser Disziplinen, um bei jeder Neuentwicklung optimale verfahrenstechnische Umsetzungen zu erzielen. Unser Team aus erfahrenen Ingenieuren und Designern arbeitet Hand in Hand und deckt sämtliche Bereiche der Produktentwicklung ab: Designentwurf, CAD-Konstruktion, technische Dokumentation bis hin zur finalen Serienüberführung. Dabei fertigen wir Handskizzen an und nutzen modernste parametrische Konstruktionssoftware. Somit entsteht ein schneller und effizienter Entwicklungsablauf. Mit markt- und zielgruppengerechten Produktentwicklungen schaffen wir für unsere internationalen Kunden Innovationen und Markterfolge. Wir sind Triebkraft für Ihren wirtschaftlichen Erfolg und nachhaltiges Wachstum. Unabhängig davon, ob Sie aus dem Maschinenbau, der Medizintechnik oder dem Fahrzeugbau kommen, wir sorgen jederzeit für eine technisch innovative und marktgerechte Produktentwicklung. Das Zusammenspiel von Konstruktion und Design ist unsere Erfolgsstrategie, um Ihr Produkt auf dem Markt zu positionieren und von anderen Wettbewerbern unverwechselbar abzugrenzen.

Kontaktdaten / Contact: Herweghstraße 18 01157 Dresden Phone: +49 351 42760744 Fax: +49 351 65863966 info@wolframdesign.de www.wolframdesign.de Ansprechpartner / Contact partner: Herr Wolfram wolfram@wolframdesign.de

Leistungen: - Konstruktion - Design - Produktentwicklung - Fahrzeugentwicklung - Ergonomie Services: - Mechanical engineering - Design - Product development - Vehicle development - Ergonomics

WOLFRAM Design/Engineering is a design and engineering services provider from Dresden, Saxony. Our competences are in the fields of product development, industrial design and innovation development. In this respect we place particular emphasis on achieving the optimal integration of industrial design, mechanical engineering and respective process implementation. We provide services with regard to the entire product development – from the initial idea to a product ready for series production – in an intensive and partnership-based manner. We offer the complete process from a single source. You benefit from comprehensive and sustainable product development including high-quality and unique design. Perfect design starts with the identification of customer requirements. Working together with you, we assess the potential and unique selling proposition and define the innovation strategy. Our team of experienced engineers and designers, covering all areas from innovation research, industrial design, and CAD engineering to the final transition to series production, therefore takes care of technically realizable product development at any time. Our team uses state-of-the-art parametric CAD software and thus enables fast and cost-effective development processes. The interaction of functionality and design is our strategy for success, in order to place your product on the market and to clearly differentiate it from other competitors.

Mitarbeiter / Employees: 8 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.wolframdesign.de

Schienenfahrzeuge / Rail vehicles | 93


Quelle: YACOUB Automation GmbH

YACOUB Automation GmbH Hightech-Automatisierung für raue Umgebungen - Die YACOUB Automation GmbH ist das Technologieunternehmen in Berlin mit exzellentem Know-how in modernen Prozessor und Softwaretechnologien. Sowohl für Schienenfahrzeuge, für Baufahrzeuge wie Bagger und Kräne, für Spezialfahrzeuge als auch für Einsatzorte in Außenanlagen – das transCONSystem ist für die vielfältigsten Einsatzbereiche bestens geeignet. Es zeichnet sich durch kleinste Bauformen bei maximaler Leistung, durch höchste Rechenleistung der CPUs, schnellsten Systemdurchsatz sowie höchste Genauigkeit und Zuverlässigkeit aus. Typische Applikationen des Systems speziell in Fahrzeugen sind: - Management der Führerstandsinfo - Steuerung von Antrieben - Türsteuerung - Klimaanlagenregelung - Fahrgastinformation - Fahrgastzählung Die Kernkompetenz des Unternehmens bilden die Spezifikation und Entwicklung von Automatisierungs- und Netzwerkprodukten für Industrieapplikationen mit erhöhten Technologie- und Umweltanforderungen. Seine Applikationserfahrung und Marktkenntnisse ermöglichen es dem Unternehmen, kundenspezifische Entwicklungen von der Problembeschreibung über den Lösungsansatz bis zum Serienprodukt einschließlich der Produktion anzubieten.

Kontaktdaten / Contact: Gustav-Meyer-Allee 25 13355 Berlin Phone: +49 30 34998340 Fax: +49 30 349983428 sales@yacoub.de www.yacoub.de Ansprechpartner / Contact partner: Volker Stockhausen volker.stockhausen@yacoub.de

Leistungen: - Automatisierungs- und Netzwerk technik - Spezifikation, Entwicklung, Beratung - Elektronik für erhöhte Technologieund Umweltanforderungen - Kundenspezifische Entwicklungen Services: - Automation and network products - Specification, development, consulting - Electronic for higher technological and environmental specification - Client-specific developments

94 | Schienenfahrzeuge / Rail vehicles

High-tech automation for harsh environments - YACOUB Automation GmbH is a Berlin-based technology company with excellent expertise in modern processor and software technologies. Whether working with rail cars, construction vehicles such as diggers or cranes, special vehicles or on operating sites at an outside facility, the transCON system provides solutions in the most varied areas of application. It stands out thanks to its ability to provide maximum performance despite its very small dimensions, the high computing power of the CPUs, its extremely fast system throughput, as well as its incomparable accuracy and reliability. The typical applications of the system in vehicles are: - Management of the driver’s cab information - Control of drive units - Door control - Control of the air conditioning system - Passenger information - Passenger count The company’s key skills include the specification and development of automation and network products for use in industries requiring higher technological and environmental specification. The company’s application experience and market knowledge allow it to offer client-specific developments from the problem formulation phase through devising a solution approach to creating a serial product.

Mitarbeiter / Employees: 30 Zertifizierung / Certification: - DIN EN ISO 9001 : 2015 - DIN EN 50155 - DIN EN 50121-3-2 - Germanischer Lloyd Environmental Category C, EMC1 - UL - CE


System-, Signal- und Kontrolltechnik System, signal and control technology

System-, Signal- und Kontrolltechnik / System, signal and control technology | 95


Quelle: cerss

CERSS Kompetenzzentrum Bahnsicherungstechnik Das CERSS Kompetenzzentrum Bahnsicherungssicherungstechnik erbringt Beratungs-, Ingenieur- und Forschungsdienstleistungen sowie Gutachten auf dem Gebiet des Verkehrsingenieurwesens und der Sicherheitswissenschaften sowie für Sektoren der kritischen Infrastrukturen, insbesondere Bahnsysteme betreffend.

The CERSS Kompetenzzentrum Bahnsicherungstechnik (Centre of Competence for railway signalling and safety technology) is concerned with providing consulting, engineering and research services in the fields of transport engineering, safety science as well as for critical infrastructure sectors, predominantly with regard to railway systems.

Unsere Expertise wird durch zahlreiche Auftragsarbeiten in den Kompetenzfeldern belegt: - Zertifizierung, - Systemlösung Bahnsicherungstechnik, - Risiko- und Sicherheitsanalysen, - Sicherheitskonzeptionierung (security für safety) - Beratung und Entwicklung, - Planung von Einzel- und Gesamtsysteme - Gutachten und - Weiterbildungen

Our expertise is documented in numerous orders at the following fields of competences: - Certification, - System Solutions for Railway Safety Technology, - Risk and Safety Analyses, - Conceptualisation of security for safety - Consulting and Development, - Planning of individual and entire system - Expert Opinions and - Education Seminars.

Die Inspektionsstelle CKBIS wurde als Bewertungsstelle gemäß §5 Absatz 1d Nummer 2 Allgemeines Eisenbahngesetz vom Eisenbahn-Bundesamt anerkannt. Die Kompetenzen beziehen sich auf folgende Tätigkeitsgebiete: - Zugsteuerung, Zugsicherung, Signalgebung - Eisenbahnfahrzeuge - Betrieb

Within CERSS exists the Inspection Body CKBIS according to annex II of the CSM regulation (EU 402/2013 and standard EN ISO/IEC 17020). The German Federal Railway Authority has accredited CKBIS as an Assessment Body. The competence refers to the following fields of activity: - Train control, train protection, signalling - Railway vehicles - Operation

Kontaktdaten / Contact: Bernhardstraße 77 01187 Dresden Phone: +49 351 647501-0 Fax: +49 351 647501-19 mail@cerss.com cerss.com

Mitarbeiter / Employees: 12

Ansprechpartner / Contact partner: Dr.-Ing. Michael Kunze Michael.Kunze@cerss.com

Leistungen: - Systemlösungen Bahnsicherungstechnik - Risiko- und Sicherheitsanalysen - Beratung und Entwicklung - Zertifizierung - Gutachten Services: - System Solutions for Railway Safety Technology - Risk and Safety Analyses - Consulting and Development - Certification - Expert Opinions

Zertifizierung / Certification: Eisenbahn-Bundesamt, Begutachtung von Signalanlagen, ETCS, BÜ, Sicherheits- und Funktionsnachweisen / Eisenbahn-Bundesamt, assessment of signaling systems, ETCS, BÜ, safety and functional proofs

96 | System-, Signal- und Kontrolltechnik / System, signal and control technology

Personalangelegenheiten / Human Resources: Dr.-Ing. Michael Kunze Michael.Kunze@cerss.com


Quelle: Fraunhofer IIS/EAS, Foto: Oliver Killig

Fraunhofer-Institut für Integrierte Schaltungen IIS, Institutsteil Entwicklung Adaptiver Systeme EAS Das Fraunhofer-Institut für Integrierte Schaltungen IIS ist eine weltweit führende Forschungseinrichtung für Mikroelektronik und Informationstechnik. Als Partner der Wirtschaft entwickelt der Institutsteil Entwicklung Adaptiver Systeme EAS Schlüsseltechnologien für adaptive Systeme und bietet innovative und robuste Lösungen an – so beispielsweise im Gebiet der industriellen Bildverarbeitung. Um den stetig steigenden Anforderungen an Machine-Vision mit minimaler Latenz gerecht zu werden, sind Innovationen unumgänglich.

The Fraunhofer Institute for Integrated Circuits IIS is one of Germany's most important industrial applied research facilities for the development of microelectronic systems. As business partner, the Division Engineering of Adaptive Systems EAS develops key technologies for adaptive systems and offers innovative as well as robust solutions – such as in the area of industrial image processing. In order to live up to the continuously rising requirements on machine vision with minimal latency, further innovations are essential.

Daher arbeitet das Fraunhofer IIS/EAS an Software-programmierbaren Bildsensoren (Vision-Systems-on-Chip oder VSoC) basierend auf einer neuartigen Verarbeitungsarchitektur. Das Vision-System-on-Chip ist Kern einer modularen Systemlösung bestehend aus leistungsfähiger Kamerahardware und flexiblen Algorithmen, wodurch besonders hohe Bildraten und kurze Reaktionsgeschwindigkeiten bei niedriger Leistungsaufnahme ermöglicht werden.

Fraunhofer IIS/EAS is therefore working on software-programmable image sensors (Vision-Systems-on-Chip or VSoC) based on a new type of processing architecture. The Vision-System-on-Chip is the core of a modular system solution consisting of powerful camera hardware and flexible algorithms that enable especially high image rates and short response times at low power consumption.

Unser Ansatz vereint die Bildaufnahme unmittelbar mit der Bildverarbeitung. Rechenintensive Verarbeitungsschritte zur Merkmalsextraktion werden Software-gesteuert direkt im Vision-System-on-Chip ausgeführt. So können die ausgegebenen Daten auf das relevante Minimum reduziert werden. Die integrierten Komponenten unserer "Software Defined Smart Camera" ermöglichen es, neben der Wahl der eigentlichen Bildverarbeitungsalgorithmen auch Parameter wie Genauigkeit, Auflösung und Abtastrate individuell an die jeweiligen Anforderungen anzupassen.

Kontaktdaten / Contact: Zeunerstraße 38 01069 Dresden Phone: +49 351 4640-701 Fax: +49 351 4640-703 info@eas.iis.fraunhofer.de www.eas.iis.fraunhofer.de Ansprechpartner / Contact partner: Dr. Jens Döge jens.doege@eas.iis.fraunhofer.de Ansprechpartner / Contact partner (II): Anne Loos anne.loos@eas.iis.fraunhofer.de

Leistungen: - Machbarkeitsstudien zu optischen Messverfahren - Kundenspezifische Mess- und Prüfverfahren - Hochperformante eingebettete Bild verarbeitungslösungen - Individualisierung von Vision-Systems on-Chip - Kundenindividuelle Weiterentwicklung der Soft- & Hardware

Our approach combines the image capture directly with the image processing. Computationally intensive processing steps for feature extraction are executed under software control directly on the Vision-System-on-Chip. The quantity of data output can thereby be reduced to a minimum. The integrated components of our "software-defined smart camera" make it possible to not only select the actual image processing algorithms but also individually modify parameters such as precision, resolution and scanning rate to the respective requirements.

Services: - Feasibility studies for optical measure ment methods - Customer-specific measurement and testing procedures - High-performance, embedded image processing - Individualization of Vision-Systems on-Chip - Customized development of soft- & hardware Mitarbeiter / Employees: 110

System-, Signal- und Kontrolltechnik / System, signal and control technology | 97


Quelle: Jörg von Lingen

IFB Institut für Bahntechnik GmbH Das IFB Institut für Bahntechnik GmbH bietet als spezialisiertes Ingenieurunternehmen vielfältige Dienstleistungen in der Beratung, Planung, Projektierung, Forschung und Entwicklung für moderne Bahnsysteme an. Die Denk- und Arbeitsweise der über 40 IFB-Experten aus den Bereichen - Bahnbetrieb, - Fahrzeug- und Antriebstechnik, - Energieversorgung, - Sicherungs- und Leittechnik, - Softwareentwicklung sowie - Planung und Projektmanagement ist stark interdisziplinär. Mit einem hohen Anspruch an die Ergebnisqualität und die Flexibilität bei der Projektrealisierung hat das IFB seit über 30 Jahren nicht nur eine stabile Geschäftsentwicklung erreicht, sondern sich auch einen exzellenten Ruf bei den Auftraggebern erarbeitet. Das IFB ist an zwei Standorten – Berlin und Dresden – vertreten. Die vom IFB angebotenen Dienstleistungen sind sowohl national als auch zunehmend auf internationale Projekte ausgerichtet. Die exklusive Gesellschafterstruktur des IFB, ergänzt durch zwei Universitäts-Kooperationen in Berlin und Dresden, sichern dem IFB eine gute Vernetzung in der Branche, ein hohes Maß an Neutralität und eine hervorragende Innovationsfähigkeit.

Kontaktdaten / Contact: Wiener Straße 114-116 01219 Dresden Phone: +49 351 87759-0 Fax: +49 351 87759-90 ifb-dresden@bahntechnik.de www.bahntechnik.de

Kontaktdaten / Contact (Location II): Carnotstraße 6 10587 Berlin Phone: +49 30 399924-0 Fax: +49 30 399924-90 ifb-berlin@bahntechnik.de www.bahntechnik.de

Ansprechpartner / Contact partner: Dr.-Ing. Jörg von Lingen jvl@bahntechnik.de

Ansprechpartner / Contact partner (II): Dipl.-Ing. Peter Czerkewski pc@bahntechnik.de

The IFB Institut für Bahntechnik GmbH (Institute of Railway Technology) as a highly specialized engineering company provides a wide range of services in terms of consulting, design, engineering, research and development for modern railway systems. The mentality and the working methods of the about 40 IFB experts specialized on - Railway operation, - Vehicle and drive technology, - Propulsion systems and power supply, - Signalling and operation control systems, - Software development as well as - Engineering and project management are strongly multidisciplinary. Due to high requirements concerning results quality and flexibility at project work the IFB has reached not only a stable business development over more than 30 years but also an excellent customer satisfaction. IFB is present at two locations in Berlin and Dresden. The services offered by IFB are customized for the national market as well as for increasing international projects. The exclusive IFB shareholder group completed by scientific cooperation agreements with universities in Berlin and Dresden ensure an excellent crosslinking within the railway branch, a high neutrality and an outstanding spirit of innovation.

Leistungen: - Projektsteuerung und -management - Consulting und Planung - bahnspezifische Softwareentwicklung - Engineering Support - Zulassung und Prüfstelle Services: - Project controlling and management - Railway consulting and design - Railway related software development - Engineering support - Approval and inspecting authority

98 | System-, Signal- und Kontrolltechnik / System, signal and control technology

Mitarbeiter / Employees: 50 Jahresumsatz / Annual turnover: 4,7 Mio. E Zertifizierung / Certification: - DIN EN ISO 9001:2015 - DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Personalangelegenheiten / Human Resources: Dr.-Ing. Jörg von Lingen


Quelle: INAVETGmbH / Patrick Reiher

INAVET - Institut für angewandte Verkehrstelematik GmbH INAVET ist ein dynamisches Unternehmen, das seit 2013 Beratungs-, Analyse- und Ingenieurdienstleistungen für übergreifende Telematiksysteme, verkehrstechnische Untersuchungen sowie innovative Lösungsansätze für die Mobilität von morgen anbietet.

Since 2013, the dynamic company INAVET has been providing consulting, analyses and engineering services for comprehensive telematic systems, for research in transportation as well as for innovative approaches for tomorrow's mobility.

Kernkompetenzen von INAVET liegen in folgenden Bereichen: - Energieeffizientes Fahren im Schienenverkehr - Fahrerassistenzsysteme – smarttrains.das - Konzepte für die Fahrerausbildung und regelmäßige Schulungen - Fahrsimulatoren und komplexe Simulationsumgebungen - Betriebliche Optimierung im ÖPNV - Kooperative und qualitätsgerechte Lichtsignalsteuerungen - Bewertung des ÖPNV-Betriebs auf Einzelstrecken oder in Verkehrsnetzen - Verkehrsträgerübergreifende Telematik-Konzepte - Verkehrstechnische Untersuchungen und Evaluierung von Maßnahmen des Verkehrsmanagements

Core competencies of INAVET are: - Energy-efficient driving for heavy and light rail - Driver advisory systems – smarttrains.das - Concepts for driver education and training - Driving simulator and comprehensive simulation environments - Operational optimisation in public transport - Cooperative traffic light systems for public transport - Studies on traffic flow on selected routes or in whole public transport networks - Development of concepts for sophisticated telematics solutions - Impact estimation and evaluation of measures related to traffic and transport management

Die von INAVET eingesetzten Konzepte und Lösungen basieren auf wissenschaftlich anerkannten Methoden. Zu diesem Zweck kooperiert das Unternehmen eng mit dem Institut für Verkehrstelematik der Technischen Universität Dresden. INAVET entwickelt passgenaue Softwarelösungen und führt diese erfolgreich in den Regelbetrieb ein.

Approaches, concepts and solutions developed by INAVET are based on current and scientifically recognised methods. For this purpose, INAVET closely cooperates with Dresden University of Technology. Products and services are customised to maximise customer’s economic longterm benefit.

Als Mitglied in einer Vielzahl von Fachgremien fördert INAVET den wissenschaftlichen Austausch im Bereich des Verkehrs- und Mobilitätsmanagements. INAVET arbeitet mit Behörden, Verkehrsplanern, Betreibern sowie deren IT-Dienstleistern zusammen und erzielt nachweisbare Steigerungen der Betriebseffizienz.

As a member of numerous professional committees, INAVET contributes to the scientific exchange regarding transport and mobility management. INAVET collaborates with public authorities, transport planners, operators and their IT specialists to utilise latest research results for increasing transport efficiency.

Kontaktdaten / Contact: Einsteinstraße 4 01069 Dresden Phone: +49 351 873237-0 Fax: +49 351 873237-19 info@inavet.de www.inavet.de

Mitarbeiter / Employees: 15

Leistungen: - Softwareentwicklung - Systemkonzepte - Analysen und Beratung - IT- Integration - Systembetreuung Services: - Software Development - Concepts - Analyses and Consulting - IT- Integration - System Support

System-, Signal- und Kontrolltechnik / System, signal and control technology | 99


Quelle: KST GmbH Kamera & System Technik

KST GmbH Kamera & System Technik Die KST GmbH ist seit 1999 in den Bereichen - Mobile Videotechnik - OEM Entwicklung, Musterbau und Fertigung in Optomechanik und feinmechanischem Gerätebau - Forschung und Entwicklung tätig. Die Produkte der KST GmbH finden u.a. Anwendung in den Bereichen Automatisierungs- und Verkehrstechnik, Automobil- und Schienenfahrzeugindustrie sowie Luft- und Raumfahrt. Im Bereich der Schienenfahrzeugindustrie steht der Name KST GmbH für innovative Kameralösungen. Das betrifft die robuste, zuverlässige Auslegung für extreme Einsatzbedingungen ebenso wie das individuelle Design der Produkte. Die KST GmbH ist zertifiziert nach IRIS, auf Basis ISO/TS 22136:2017 .

Since 1999 KST GmbH is working in the field of - Mobile video technology - OEM development, manufacturing of prototypes, opto-mechanical devices and precision engineering instruments - Research and Development. The products of KST GmbH are applied e.g. in the fields of automation and transportation technology, automotive and rail way industry as well as in aviation and aerospace industry. In railway industry the name KST GmbH stands for innovative camera solutions. This refers to the tough, reliabale design suitable for extreme operating conditions as well as to versatile, individual product design. KST GmbH is certified due to IRIS based on ISO / TS 22136:2017.

Moderne Videotechnik ist Bestandteil der technischen Ausstattung von Fahrzeugen im ÖPVN und Fernverkehr, um die Sicherheit im Einsatz zu erhöhen. Die KST GmbH befasst sich seit ihrer Gründung 1999 mit der Entwicklung und Fertigung hochwertiger Kameratechnik für den Einsatz in und an Schienenfahrzeugen mit Spezialisierung auf Außenkameraund Monitorsysteme. Diese übernehmen die Funktion der Rückspiegel, arbeiten in Fahrerassistenzsystemen, zur Fahrweg-, Kupplungs- oder Pantographüberwachung und liefern dabei Live-Bilder und Bilddaten zur Speicherung. Neu im Lieferprogramm sind Mehrfachmonitore, welche auch nach Kundenwunsch konfiguriert werden.

Modern video technology is important in railway vehicles of public Transport and longdistance traffic to increase the safety in operation. Since 1999 KST GmbH has focused on development and manufacturing of high-quality camera technology for inside and outside application in trains. KST GmbH specialises in exterior camera-and monitor systems. These cameras replace the traditional rearview mirror. They can also be applied in driver's assistance systems as for front view, coupler or pantograph monitoring. They transfer live images to a display in the cab, for documentation and for subsequent analysis. New in product range are multiple monitors which can be configured following customer requirements.

Zum Kundenkreis gehören, neben Systemintegration und Ausrüsterfirmen, die Schienenfahrzeughersteller in Europa und Übersee.

Customers of KST GmbH are important system integrators and manufacturers of rolling stock in Europe and overseas.

Kontaktdaten / Contact: Hugo-Küttner-Straße 1a 01796 Pirna Phone: +49 3501 46730 Fax: +49 3501 467355 r.froehlich@kst-dresden.de www.kst-dresden.de

Services: - Camera system technic for railway vehicles - Stationary and Mobile Video Solutions - Analogue and Digital Camera Solutions, Optomechanic - Sample and Prototype Manufacturing - Development and Consulting

Ansprechpartner / Contact partner: Henning Gebel h.gebel@kst-dresden.de

Leistungen: - Kamerasystemtechnik für Schienenfahrzeuge - Stationäre und mobile Videotechnik - Analoge, digitale Kameratechnik, Optomechanik - Musterbau, Prototypenfertigung, Feinmechanischer Gerätebau - Entwicklung und Applikationsberatung

100 | System-, Signal- und Kontrolltechnik / System, signal and control technology

Mitarbeiter / Employees: 17 Zertifizierung / Certification: - IRIS Certification rules: 2017 based on ISO/TS 22163:2017; - ISO 9001:2015 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.kst-dresden.de/de/jobs-praktikum Personalangelegenheiten / Human Resources: Kerstin Richter


Quelle: PROMED

PROMED Computertechnik GmbH Die sichere Stromversorgung in sensiblen Bereichen ist das Hauptanliegen von PROMED. Seit 1992 fertigen wir in Dresden Stromversorgungen, Schalt- und Steuerungsanlagen für Anwendungen, die höchste Zuverlässigkeit erfordern. Ladegleichrichter von PROMED mit ausgewählten Batterien sichern in weiten Bereichen die Stromversorgung der Signaltechnik bei der Deutschen Bahn AG. Auch Stadtwerke, Verkehrsbetriebe, Flughäfen und Kraftwerksbetreiber schätzen die Zuverlässigkeit und Langlebigkeit unserer robusten Technik. Unser Angebot umfasst die komplette Projektabwicklung: - Empfehlung geeigneter Technik und Dimensionierung der Stromversorgung - Komplette Projektplanung und Einholen erforderlicher Genehmigungen - Fertigung der Anlage im eigenen flexiblen Gehäusesystem - Installation und Inbetriebnahme - Wartungs- und Reparaturservice Auch bei maßgeschneiderten Anlagen erreichen wir kurze Lieferzeiten. Für die Fahrzeuginstandhaltung und –prüfung bieten wir eine Reihe von mobilen und stationären Ladegeräten an, die für den rauen Betrieb in Bahnwerkstätten konzipiert sind. Unsere neueste Entwicklung in diesem Bereich hat sich bereits in der Praxis bewährt. Es ist eine mobile Stromversorgung für die Einspeisung der Zugsammelschiene von Reisezugwagen mit allen in Europa nach UIC genormten Spannungen und Frequenzen und einer Ausgangsleistung von 100 kW.

Kontaktdaten / Contact: Mühlenstraße 6 01257 Dresden Phone: +49 351 8881130 Fax: +49 351 8881139 info@promed-dd.de www.promed-dd.de Ansprechpartner / Contact partner: Robert Kühn r.kuehn@promed-dd.de

Leistungen: - Unterbrechungsfreie Gleichstrom versorgung für LST - Gleichrichter und Batterien stationär - DC Hilfsspannung für Schaltanlagen - Gehäusefertigung - Montageleistungen Services: - Uninterruptable DC Power Supplies for Signalling - Rectifier-Chargers and Batteries - Aux. DC Voltage for Switchgear - Special Cabinets - Installation Service

Uninterrupted power for critical applications is the main task of PROMED. We manufacture highly reliable power supplies, switch and control systems since 1992. PROMED rectifier-chargers together with carefully selected batteries are widely used in control centres of Deutsche Bahn AG. Also powerhouses, public transport, airports and chemical industry appreciate the reliability of rugged PROMED power supplies. We offer a complete range of services - Selection of suitable technology and sizing of the power source - Complete planning and approval - Installation and commissioning - Maintenance and repair Many of our products are custom-tailored. Nevertheless, we are used to keep tight schedules in this business. For rail vehicle maintenance we provide a line of mobile chargers, specially designed for use in railroad workshops. The latest product in this field is a mobile 100 kW power supply to feed rail coaches with all UIC recognized voltages and frequencies.

Mitarbeiter / Employees: 10 Zertifizierung / Certification: ISO 9001:2008; Deutsche Bahn Q1 Ausbildungsplätze / Apprentices: Elektroniker/-in für Geräte und Systeme (1)

System-, Signal- und Kontrolltechnik / System, signal and control technology | 101


Quelle: Turck duotec GmbH, Alexander Ring

Turck duotec GmbH Die Turck duotec GmbH ist ein eigenständiges Unternehmen innerhalb der familieneigenen Turck-Gruppe, einer global führenden Unternehmensgruppe auf dem Sektor der Industrieautomation. Seit nahezu 30 Jahren entwickelt und fertigt Turck duotec an zwei Standorten in Deutschland, sowie der Schweiz kundenspezifische Elektroniklösungen unter Verwendung bewährter und innovativer Technologien. Das Leistungsportfolio erstreckt sich dabei über die Bereiche EMS (Electronic Manufacturing Services), E²MS (Electronic Engineering and Manufacturing Services) und ODM (Original Design Manufacturing). Dabei bedient Turck duotec die Kunden mit lösungsorientierter Hard- und Software in den Feldern Gebäudeautomation, Sensoren, Interface und Power Control. Ein Expertenteam von Ingenieuren entwickelt komplexe elektronische Lösungen für besondere Anforderungen, die mit modernen Technologien auf 64.000 m² produziert werden. Unser Applikationsportfolio in den Branchen Bahntechnik, Automotive, Gebäudetechnik und Medizintechnik umfasst u.a.: - Frequenzumrichter - Wechselrichter für Antriebe und Spannungsversorgung - Netzteiltechnik - Antriebstechnik - Steuerplatinen - Sicherungssysteme und Betriebsleittechnik

Kontaktdaten / Contact: Goethestraße 7 58553 Halver Phone: +49 2353 1390-0 Fax: +49 2353 1390-6519 sales@turck-duotec.com www.turck-duotec.com Ansprechpartner / Contact partner: Hakim Rassol h.rassol@turck-duotec.com

Kontaktdaten / Contact (Location II): Am Bockwald 2 08334 Grünhain-Beierfeld Phone: +49 3774 135-462 Fax: +49 3774 135-405 sales@turck-duotec.com www.turck-duotec.com

The Turck duotec GmbH is an independent company within the familyowned Turck group, a global leader in industrial automation. For almost 30 years Turck duotec has been developing and manufacturing customized electronic solution with usage of proven and innovative technologies at two sites in Germany as well as in Switzerland. The performance portfolio extends across the areas EMS (Electronic Manufacturing Services), E²MS (Electronic Engineering and Manufacturing Services) and ODM (Original Design Manufacturing). In this regard Turck duotec offers solution-oriented hardware and software in the fields of Building Automation, Sensor, Interface and Power Control. The team of engineers develops comprehensive electronic solutions for special requirements which are manufactured with advanced technologies on the production area of 64,000 m². The application portfolio in the sectors of Rail Technology, Automotive, Building Technology and Medical Technology includes for e.g.: - Inverter for drives and power supply - Power supply technology - Drive technology - Control boards - Protection systems and - Operation control technology

Leistungen: - Layout-, Soft-/Hardware, Prozess-, Testentwicklung - Bestückung SMD/SMT/THT/CoB, Dickschicht-Technik - Prototypenfertigung, Elektronikschutz, Umspritzen, Inspektion, Test, Systembau - Materialmanagement, Logistik, Qualitätsmanagement Services: - Layout, soft-/hardware, process and test development - Assembly SMD/SMT/THT/CoB, Thick film technology - Prototype manufacturing, electronics protection, Injection overmoulding, design-for-test, system engineering - Material management, logistics, quality management

102 | Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products

Mitarbeiter / Employees: 55 Jahresumsatz / Annual turnover: 84,75 Mio € Zertifizierung / Certification: - ISO 9001 - IATF 16949 - EN 13485 - ISO 50001-2011 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.turck-duotec.com/ stellenangebote.html Personalangelegenheiten / Human Resources: jobs@turck.com


Branchennahe Dienstleistungen und Produkte Industry-related services and products

Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products | 103


104 | Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products


Quelle: GrandeMedia

GrandeMedia - Agentur für Digitales Marketing GrandeMedia ist eine inhabergeführte Leipziger Media-Agentur für innovative virtuelle Produkt-Kommunikation, Visualisierung und 3D-Animation. Wir sind in der Lage, Ihre CAD-Daten als Grundlage unserer Visualisierungen zu nutzen und bereiten alle Inhalte für die medienübergreifende Nutzung auf. Unsere Leistungen sind:

Based in Leipzig, GrandeMedia is an owner-run media agency for innovative virtual product communication, visualization and 3-D animation. With our know-how, we use your CAD data as a basis for our visualizations and prepare all contents for cross-media usage. Our services:

3D-Rendering – beyond reality: Präsentieren Sie Ihre Produkte, Prototypen und Ideen in allen Dimensionen. Überzeugen Sie Ihre Kunden schon vor der Markteinführung mit hochwertigen und fotorealistischen Renderings. Die virtuellen Bilder sind qualitativ nicht von realen Produktfotografien zu unterscheiden und bieten den Vorteil, Gegebenheiten visualisieren zu können, die in der Realität nicht oder nur mit großem Aufwand fotografiert werden können.

3-D rendering – beyond reality: Present your products, prototypes and ideas in all dimensions. Win over your customers with high-quality, photorealistic renderings even before your products are launched on the market. The virtual images are just as good as real product photos and have the added advantage of visualizing features that would be extremely difficult, or even impossible, to photograph in reality.

3D-Animation: Bei einer Animation werden das gesamte Produkt oder Produktbestandteile in bewegten Bildern visualisiert. Bei Industrieprodukten steht häufig die verständliche Darstellung und Demonstration von technischen Funktionen/Vorteilen im Vordergrund.

3-D animation: With animation, the whole or parts of a product are visualized in moving images. When it comes to industrial products, this technique is often used to present and demonstrate technical functions/advantages in an easily understandable way.

Interaktive Präsentationen/VR: Mit interaktiven Animationen entdecken Ihre Kunden und Interessenten mit einem Klick die Produktwelt Ihres Unternehmens ganz individuell. Ob die eigenständige Erkundung eines neuen Produkts, das virtuelle Ausprobieren einer neuen Technologie oder der interaktive Rundgang durch Ihr Unternehmen – Kreativität und Phantasie sind keine Grenzen gesetzt.

Interactive presentations/VR: At the click of a button, interactive animations enable your customers and potential buyers to discover your company’s products in a highly individual manner. Whether you want to find out about a new product, virtually test a new technology or go on an interactive tour of your company – creativity and imagination have no limits.

Anwendungen: - Produktkonfiguratoren - digitale Kataloge - Showrooms

Applications: - Product configurators - Digital catalogs - Showrooms

Kontaktdaten / Contact: Ferdinand-Lassalle-Str. 18 04109 Leipzig Phone: +49 341 2413984 lb@grande-media.de www.grande-media.de Ansprechpartner / Contact partner: Lars Benack lb@grande-media.de

Leistungen: - Professionelle 3D-Visualisierungen - Hochwertige 3D-Animationen - CGI (Computergenerierte Bilder) - Interaktive Konzepte für Web, Mobile oder Messen - Fotorealistische Produkt-Renderings

Services: - Professional 3D-visualisations - High quality animations - CGI (Computer Generated Images) - Interactive content for web, mobile or trade fairs - Photo-realistic product renderings

Mitarbeiter / Employees: 3 Jahresumsatz / Annual turnover: 250.000 €

Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products | 105


Quelle: HOPPECKE Batterien GmbH & Co. KG

HOPPECKE Batterie Systeme GmbH Gemeinsam mit seinen Kunden und Partnern entwickelt HOPPECKE nachhaltige Energiekonzepte, die durch Flexibilität überzeugen und Ausfallsicherheit auch bei Spitzenlasten garantieren. HOPPECKE versteht sich als Partner und Lösungsfinder der Bahnindustrie. Gerne stellen wir unsere Kompetenz und Erfahrung beim Einsatz von bestehenden und bei der Entwicklung von neuen Anlagen zur Verfügung. Sowohl bei der Konzipierung, Konstruktion und Validierung des Produktes als auch bei der weltweiten Lieferung und Wartung ist HOPPECKE stets Ihr zuverlässiger Partner. Das HOPPECKE Servicenetzwerk bietet Unterstützung bei Inbetriebnahme, Service und Applikationsanalysen. Eine höhere Anlagenverfügbarkeit und Sicherheit bei niedrigen Lebenszykluskosten werden dadurch erreicht.

Together with their oder its customers HOPPECKE is developing sustainable energy solutions of the future which feature high levels of operational flexibility and fail-safety, even under conditions of peak demand. We see ourselves as a partner and a solution finder of the rail industry. We would gladly provide you with our competence and experience in replacing of existing systems and development of new systems. Both in designing, construction and validation of the product as well as in the global supply and maintenance, HOPPECKE is always your reliable partner. The HOPPECKE service network offers you support during commissioning, service and application analyses. This allows you to increase your system availability as well as safety and keep the life cycle costs at a minimum.

Kontaktdaten / Contact: Bontkirchener Straße 1 59929 Brilon-Hoppecke Phone: +49 2963 61-1434 Fax: +49 2963 61-1452 hbs@hoppecke.com www.hoppecke.com

Services: - Development, production and global supply of batteries and battery systems - Technologies: Blei-Säure, NiCd (FNC), Li-Ion - Commissioning and service of battery systems - Training and advisory services

Ansprechpartner / Contact partner: Dr. Gunter Schädlich gunter.schaedlich@hoppecke.com

Leistungen: - Entwicklung, Fertigung und weltweiter Vertrieb von Batterien und Batteriesystemen - Technologien: Blei-Säure, NiCd (FNC), Li-Ion - Inbetriebnahme und Service von Batteriesystemen - Schulungs- und Beratungsleistungen

106 | Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products

Zertifizierung / Certification: - ISO 9001; ISO 14001 - IRIS Certification - OHSAS 18001 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.hoppecke.com


Beratung, Weiterbildung, Analysen, Software

Ihr Dienstleister für RAMS LCC STATISTIK DATENANALYSE Quelle: CCO

www.izp.de

IZP Dresden mbH Die Ingenieurgesellschaft Zuverlässigkeit und Prozessmodellierung (IZP) Dresden mbH wurde am 01.01.1998 als Partnerschaftsgesellschaft gegründet und firmiert seit 2013 als GmbH. Als Dienstleistungsanbieter mit Schwerpunkt RAMS und LCC sind unsere Leistungen und Software für die Belange von Komponentenzulieferern in der Bahnbranche optimal zugeschnitten. Darüber hinaus zählen zu unseren langjährigen Kunden im Bereich Verkehr auch viele Systemanbieter, wie beispielsweise Schienenfahrzeughersteller, das Management für Eisenbahninfrastrukturprojekte und Flottenmanager. Wir betrachten RAMS und LCC als entscheidende Vorteile im Wettbewerb, denn methodisch fundierte Zuverlässigkeitsbetrachtungen führen auf Seiten der Hersteller zu weniger Reklamationen und Nacharbeiten in der Fertigung, ermöglichen eine wertorientierte Preisgestaltung der Produkte sowie fundierte Instandhaltungsvorgaben und sind damit ein hervorragendes Verkaufsargument. Auf Seiten der Käufer ermöglichen RAMS- und LCC-Methoden das Erkennen von Kostentreibern, die Optimierung der Instandhaltung und das Überprüfen zugesicherter Qualitätseigenschaften in Bezug auf Verfügbarkeit und Lebenszykluskosten. Unsere Kompetenz wird deshalb sowohl bei der Produktentwicklung, beim Flottenmonitoring und der Einsatz- und Instandhaltungsoptimierung, im Ausschreibungsprozess, als auch bei der Qualitätssicherung bzw. Nachweisführung nachgefragt.

IZP Dresden mbH (Ingenieurgesellschaft Zuverlässigkeit und Prozessmodellierung – the engineering company for reliability and process modelling) was founded on 01.01.1998 as partnership. Our service range and experience satisfy the needs of component suppliers for the railway industry perfectly. Furthermore, many of our native and foreign customers are either rail vehicle suppliers, fleet operators, plant engineering companies or railway infrastructure project managers. We regard RAMS and LCC as decisive competitive factors. Systematic and methodically established reliability considerations reduce the number of returned and reworked products after manufacturing. They also allow a value-based price calculation of the product. Effective maintenance packages can be designed to provide truly competitive advantages for the sale of a product. On the buyer’s side the application of RAMS- and LCC-methods facilitate the recognition of cost trends and drivers, the optimisation of maintenance and the verification of ensured quality characteristics. Hence our competence in the field of RAMS and LCC is requested for product design as well as for operations and maintenance improvement, the request for proposal process and quality assurance and verification.

Kontaktdaten / Contact: Am Waldschlösschen 4 01099 Dresden Phone: +49 351 8040-323 Fax: +49 351 8040-326 info@izp.de www.izp.de

Services: - RAMS-specifications and certificates (according to EN 50126/50129) - Development of monitoring systems and databases for RAMS/LCC related data or other applications - Detailed reliability analyses, concepts and solutions for improving maintenance and life cycle costs - Specific support with FMEA and fault tree analyses - Inhouse training and expert education and training seminars

Ansprechpartner / Contact partner: Dr. Harald Jung h.jung@izp.de

Leistungen: - RAMS-Spezifikation und RAMS-Nachweise (entsprechend DIN EN 50126/ DIN EN 50129) - Aufbau von Monitoringsystemen und Datenbanken für RAMS/LCC, Flottenmanagement und andere Bereiche - Konzepte und Lösungen zur Optimierung der Instandhaltung und der Lebenszykluskosten - gezielte Unterstützung bei FMEA und Fehlerbaumanalysen - Weiterbildungsseminare mit der Option zur Fachqualifikation RAMS/ LCC-Fachingenieur/in bzw. RAMS/LCCTechniker/in und Inhouse-Schulungen

Mitarbeiter / Employees: 8 Jahresumsatz / Annual turnover: 800.000 €

Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products | 107


Quelle: IPQ

IPQ - Institut für Projekt- und Qualitätsmanagement Wer die Zukunft gestalten will, muss die Gegenwart verändern. Wir beraten persönlich. Unsere Expertise lebt vom Perspektivenwechsel. Wir arbeiten interdisziplinär, um Ihnen die beste Unterstützung bieten zu können.

If you want to change the future, you have to transform the present. We provide personal advice. Our expertise depends on a change of perspective. We work on an interdisciplinary basis in order to be able to offer you the best support.

Wir verfügen über vielfältige Expertisen und Erfahrung, Unternehmen bei Ihren verschiedenen Herausforderungen zu unterstützen. Wir koordinieren strategische und operative Dienstleistungen für die Mobilitätsindustrie. Wir reagieren auf den Bedarf unserer Bahn- und Schienenfahrzeugindustrie-Partner effektiv und effizient. Unsere Stärke ist die zeitnahe, flexible Umsetzung mit hohem Engagement.

We have a wide range of expertise and experience in supporting companies in their various challenges. We coordinate strategic and operational services for the mobility industry. We respond effectively and efficiently to the needs of our rail and rail industry partners. Our strength is the prompt, flexible implementation with a high level of commitment.

Wir sind ein privates Schweizer Institut, das seit über zehn Jahren hochwertige Beratung und Unterstützung durch eigene Experten anbietet. In 2015 etablierte die IPQ in Sachsen/Leisnig ein internationales Kompetenz-Center. Auf über 2.000m² entstand im historischen ehemaligen Kaiserlichen Postamt viel Raum für internationalen Wissenstransfer und neue gemeinsame Projekte. Neben dem Beratungsbereich der IPQ können Sie uns zu den Geschäftsfeldern IPQ Produktion und IPQ Design ansprechen. Wir unterstützen Sie gerne bei Kleinserienfertigungen und zu innovativen Designlösungen.

Kontaktdaten / Contact: Furkastrasse 25 3900 Brig-Gils - Switzerland Phone: +41 27 923 64 44 Fax: +41 27 923 07 08 Kontaktdaten / Contact (Location II): Bergstraße 2 04703 Leisnig - Germany Phone: +49 34321 6836-05 Fax: +49 34321 6836-01 Ansprechpartner / Contact partner (II): Dipl.-Oec. Michael Passi (Germany / Switzerland) michael.passi@ifpq.ch

Leistungen: - IPQ Beratung: Qualitäts- und Projektmanagement, Prozessoptimierung, Interims Management, Finanz Management, betriebliches Gesundheitsmanagement, Change-Management, IT-Beratung, Auditunterstützung ISO 9001:2015/ ISO/TS 22163 / IATF 16949: 2016 / Prozessaudit / Produktaudit - IPQ Design: Design Team, Autodesk Inventor, Catia VS, SolidWorks, Datenbank-Entwicklung, data base development, Java, C++ - IPQ Produktion: Kleinserienfertigung, Prototypenentwicklung - IPQ Support: Taskforce Management, Technischer Support innerhalb 24 Stunden

We are a private Swiss institute that has been offering high-quality consulting and support by our own experts for over ten years. In 2015, IPQ established an international competence center in Saxony/ Leisnig. On an area of over 2,000m² in the historic former Imperial Post Office, a lot of space was created for international knowledge transfer and new joint projects. In addition to IPQ's consulting services, you can contact us about the business areas IPQ Production and IPQ Design. We are happy to support you with small series production and innovative design solutions.

Services: - IPQ Consulting: Quality and Project Management, Process Optimization, Interim Management, Financial management, corporate health management, change management, IT consulting, audit support ISO 9001:2015/ ISO/TS 22163 / IATF 16949: 2016 / Process audit / Product audit - IPQ Design: Design Team, Autodesk Inventor, Catia VS, SolidWorks, database development, data base development, Java, C++ - IPQ Production: small series production, prototype development - IPQ Support: Task Force Management, Technical Support within 24 hours

108 | Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products

Zertifizierung / Certification: ISO 9001:2015: "Design, Construction & CAD Training, Manufacturing of Automobile & Railway Parts, Trading Department"


Quelle: markenzoo eG / Thomas Schlorke

markenzoo eG Marketing für den Technischen Mittelstand und die Industrie. Innovationen sichtbar machen.

Reveal your innovation.

Vom Konzept bis zur Umsetzung – die markenzoo eG macht Innovationen und Ingenieurwissen sichtbar. Als Spezialagentur visualisiert und beschreibt die markenzoo eG technische Zusammenhänge mit Hilfe geeigneter Medien. Die markenzoo eG berät Unternehmen unter Anwendung ihres technischen Fachwissens und ihrer Branchenkenntnisse, so dass die Innovationen von Ihrer Zielgruppe wirklich verstanden werden.

Marketing for the technical mid-sized and industrial sectors.

Markenbildung und Positionierung Gemeinsam mit Ihnen erstellt markenzoo gezielte Marketingstrategien und positioniert Ihr Unternehmen gegenüber Ihren Zielkunden.

Branding and positioning Together with you, we create focused marketing strategies and position your company towards target customers.

Corporate Design, Bildwelt, Gestaltungsraster markenzoo entwirft ein nachhaltiges und zeitgemäßes Erscheinungsbild für Ihr Unternehmen und Ihre Marken.

Corporate design, image creation, design grid We design a sustainable and contemporay image for your company and your brands.

Printmedien und Messen markenzoo setzt die entwickelten Konzepte und Strategien auf Ihren Druckprodukten und Ihrem Messestand um.

Print media and trade fairs We transpose these concepts and strategies onto your printed products and your trade fair booth.

Webseiten und Online-Marketing markenzoo realisiert anspruchsvolle Webprojekte nach genauer Bedarfsanalyse und klarer Definition Ihrer Anforderungen.

Websites and online marketing We realise upmarket web projects based on a detailed needs analysis and a precise definition of your requirements.

Fotografie und Film markenzoo stellt komplexe technische Zusammenhänge in Film, Animation und Fotografie dar.

Photography and film Complex technical ideas are presented using film, animation and photos.

Kontaktdaten / Contact: Tiergartenstraße 32 01219 Dresden Phone: +49 351 47934192 Fax: +49 351 4674706 info@markenzoo.de www.markenzoo.de

Services: - Branding and positioning - Corporate design, image Creation, design grid - Print media and trade fairs - Websites and online marketing - Photography and film

Ansprechpartner / Contact partner: Simon Baumheier baumheier@markenzoo.de

Leistungen: - Markenbildung und Positionierung - Corporate Design, Bildwelt, Gestaltungsraster - Printmedien und Messen - Internet- und Online-Marketing - Fotografie und Film

From the idea to the realisation – we make innovations and engineering expertise visible. As a specialised agency, we visualise and outline technical ideas with the help of the appropriate media. We will advise you with our technical expertise and our industry knowledge.

Mitarbeiter / Employees: 10 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.markenzoo.de/jobs Personalangelegenheiten / Human Resources: Thomas Härtner

Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products | 109


Quelle: NILES-SIMMONS -HEGENSCHEIDT

NILES-SIMMONS-HEGENSCHEIDT GmbH Die NILES-SIMMONS-HEGENSCHEIDT Gruppe konzentriert ihre Geschäftsaktivitäten auf Forschung, Entwicklung, Herstellung und Vertrieb von Werkzeugmaschinen mit dem Ziel, Produkte von höchster Qualität, Innovation und Energieeffizienz herzustellen und global zu vermarkten. NILES-SIMMONS-HEGENSCHEIDT hat zur Förderung des weltweiten Verkaufs und Service eigene Organisationen in Beijing - China, Neu Delhi – Indien, Guadalajara – Mexiko, Sao Paulo – Brasilien, Brisbane – Australien, Johannesburg – Südafrika, Moskau – Russland und Nizhni Novgorod – Russland. NSH hat auf dem Eisenbahn- und Metrosektor eine globale Marktführerposition dadurch bedingt, dass das Unternehmen drei US-amerikanische und vier Deutsche Hersteller zusammengeführt hat. Damit ist die NSH Gruppe der größte Hersteller aller Werkzeugmaschinen zur Bearbeitung von Eisenbahn- und Metro-Radsätzen, Rädern und Achsen sowie deren Instandhaltung. NSH hat für die Russische Eisenbahn RZD vier vollautomatische Radsatz-Reparaturwerkstätten geplant und ausgeführt und damit eine "Neue Generation" von automatischen Hochleistungswerkstätten in Russland geschaffen. Produktprogramm Eisenbahnindustrie: Radsatzmess-und Diagnosesysteme, Unterflur-Radsatzdrehmaschinen, Überflur-Portal-Radsatzdrehmaschinen, High-Performance Räder-Bearbeitungsmaschinen, Achsendreh- und Schleifmaschinen, Achsmessmaschinen, Räder Auf- und Abpressen, Aufgleistechnologie Komplette Fertigungslinien: Räder-Bearbeitungslinien, Achs-Fertigungslinien, Radsatzmontage Kontaktdaten / Contact: NILES-SIMMONS-HEGENSCHEIDT GmbH Zwickauer Straße 355 09117 Chemnitz Phone: +49 371 8020 Fax: +49 371 852578 info.nsi@nshgroup.com www.nshgroup.com

Kontaktdaten / Contact (Location II): HEGENSCHEIDT-MFD GmbH Hegenscheidt Platz 41812 Erkelenz Phone: +49 2431 860 Fax: +49 2431 86470 hegenscheidt.mfd@nshgroup.com www.hegenscheidt-mfd.com

Ansprechpartner / Contact partner: Prof. Dr.-Ing. Hans J. Naumann hj.naumann@nshgroup.com

Ansprechpartner / Contact partner (II): John O. Naumann hegenscheidt.mfd@nshgroup.com

All activities of the NILES-SIMMONS-HEGENSCHEIDT group have the principal objective to design, develop, manufacture and sell globally machine tools characterised by unsurpassed quality, excellent, innovative and energy efficient technology. In order to enhance the worldwide distribution and service, NILES-SIMMONS-HEGENSCHEIDT has own offices in Beijing – China, New Delhi – India, Guadalajara – Mexico, Sao Paulo – Brazil, Brisbane – Australia, Johannesburg – South Africa, Moscow – Russia and Nizhny Novgorod – Russia. NSH is the global market leader in the railway and metro sectors because the group brings together three U.S. American and four German manufacturers. As a result, the NSH group is the largest manufacturer of all machine tools designed to machine railway and metro wheelsets, wheels and axles, as well as to provide maintenance / repair of these components. NSH engineered and installed four fully automated workshops for wheelset repair for the Russian Railways RZD and thus created a "new generation" of high-performance workshops in Russia. Product Program Railway: Wheelset Measuring and Diagnostic Systems, Underfloor Wheel-Lathes, Portal Wheel-Lathes, High Performance Wheel Turning and Boring Machines, Axle Grinding Machines, Axle Measuring Machines, Wheel Drilling Centers, Wheel Mounting and Demounting Presses, Re-Railing Systems Complete Manufacturing Plants: Wheel Manufacturing Lines, Axle Machining Plants, Wheelset Assembly Line

Leistungen: - Maschinen zur Räder- und Radsatz bearbeitung - Radsatzdiagnosemaschinen - Achsbearbeitungsmaschinen - Radsatzpressen - Komplette Fertigungslinien zur Herstellung und Instandhaltung von Rädern, Radsätzen und Achsen Services: - Machinery for wheel and wheelset processing - Machinery for wheelset diagnosis - Machinery for axis machining - Wheelset presses - Complete production lines for the manufacturing and maintenance of wheels, wheelsets and axles

110 | Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products

Mitarbeiter / Employees: 1.500 Jahresumsatz / Annual turnover: 380 Mio. E Zertifizierung / Certification: ISO 9001:2015; ISO 14001:2015; VDA 6.4:2017 Firmeneigenes Stellenportal / Company job portal: www.niles-simmons.de/de/karriere.html Personalangelegenheiten / Human Resources: Steffen Kretzschmar




Quelle: RA Dr. Axel Schober / Foto Wachs

Rechtsanwaltskanzlei Dr. Axel Schober Die Anwaltskanzlei Dr. Axel Schober wurde 1997 in Dresden gegründet. Spezialisierung im Handels- und Gesellschaftsrecht, national und international. Besonderheit ist die wirkliche, jahrzehntelange internationale Arbeitserfahrung, die auf einer profunden wissenschaftlichen Durchdringung des internationalen Rechts als Assistent am Lehrstuhl für Rechtsvergleichung und Internationales Privatrecht der renommierten Universität Bayreuth gründet.

The Law Firm Dr. Axel Schober was established in 1997 in Dresden. Specialization in commercial and corporate law, national and international. Our benchmark for decades is the real international working experience, which is based on a profound scientific understanding of international law, when Dr. Schober was scientific assistant at the chair for international comparative law and conflict of laws at the well-known University of Bayreuth.

Unsere Philosophie ist eine passende, individuelle und persönliche Betreuung vor Ort und weltweite Interessenvertretung für kleinere und mittelgroße Unternehmen. Hier sind Sie mehr als eine Aktennummer. Wir zählen namhafte Unternehmen zu unseren Mandanten.

Our philosophy is a fitting individual and personal on-site support and representation on a worldwide scale for smaller and medium-sized enterprises. Here you are more than just a file number. Renown enterprises are amongst our clients.

Eine Besonderheit ist die Mehrsprachigkeit: Deutsch, Englisch, und Französisch, in der Rechts- und Wirtschaftssprache, wörtlich und schriftlich verhandlungssicher. Italienisch: Grundkenntnisse.

One Characteristic is Multilingualism: German, English, and French, in legal and business language, fluent verbal and written. Italian: basic.

Die Schiedsgerichtsbarkeit ist mein besonderes Gebiet, sowohl als Parteivertreter im Inland und weltweit, als auch als Schiedsrichter. Zeitgemäße Erreichbarkeit: Unser Büro ist in der Kernzeit von Montag bis Donnerstag von 8:00 Uhr bis 17:00 Uhr und Freitag von 8:00 Uhr bis 14:30 Uhr besetzt. Außerhalb der Öffnungszeit ist eine Weiterleitung auf das Mobiltelefon gewährleistet und die verpassten Anrufe werden, sobald es möglich ist, zurück gerufen. Schnelle Reaktion auf E-Mails zu jeder Zeit ist für uns selbstverständlich.

Kontaktdaten / Contact: Gostritzer Str. 67 01217 Dresden Phone: +49 351 8718505 Fax: +49 351 8718510 ra.schober@t-online.de www.dr-schober.de Ansprechpartner / Contact partner: Dr. Axel Schober ra.schober@t-online.de

International Commercial Arbitration is my very special field of professional activity, both as a party representative in arbitration proceedings at home and worldwide, as also as arbitrator. Contemporary accessibility: Our core working time is from Monday to Thursday from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. and Friday from 8:00 a.m. to 2:30 p.m. Beyond the office opening hours, a forwarding to the mobile phone is ensured and the missed calls will be recalled as soon as possible. Quick response to emails at any time for us is self-understood.

Leistungen: - Vertragsrecht - Gesellschaftsrecht - Wettbewerbsrecht - IT-Recht - Internationales Wirtschaftsrecht, einschl. Schiedsverfahrensrecht Services: - Contract law - Corporate law - Competition law - IT law - International Commercial law, including International Commercial Arbitration law

Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products | 113


Quelle: WIR electronic GmbH und CCO Public Domain

WIR electronic GmbH Kabelfertigung nach Ihren Wünschen - das ist unsere Passion. Seit 1987 erfüllen wir diese Aufgabe mit hochmotivierten und qualifizierten Mitarbeitern - schnell, präzise und zuverlässig an unserem Standort in Sayda/ Erzgebirge. Ob Prototyp, Serienfertigung oder Sonderwunsch - WIR sind Ihre Spezialisten. WIR beraten Sie umfassend bei der Lösung Ihrer technischen Herausforderungen. Langjährige Erfahrung, unser breites und hoch innovatives Fertigungsspektrum, Werkzeug- und Prüfmittelausstattung sowie lückenlose Dokumentation unserer Fertigungsprozesse sind Garanten für die Zuverlässigkeit und Qualität unserer Produkte.

Manufacturing cables designed to your needs – this is our passion. Our highly motivated and well qualified team is working on that mission since 1987 at our site in Sayda/Erzgebirge. We are fast, precise and reliable. WIR is your specialist – whether you require a prototype, serial manufacture or special needs. WIR services include consulting on options for solving your technical challenges. Longterm experience, our broad and high innovative manufacturing range, tool- and test equipment as well as the complete documentation of our manufacturing processes ensure the reliability and quality of our products.

Sie suchen einen zuverlässigen Partner, persönlichen Kontakt, schnelle Entscheidungswege? Sie benötigen hochwertige Produkte, mit 5 Jahren Garantie, aus erstklassigen Materialien, mit dem handwerklichen Können und Ideenreichtum eines innovativen Mittelständlers in Deutschland hergestellt? Neue Denkansätze und unkonventionelle Lösungen sind Ihnen wichtig?

Are you looking for a reliable partner, personal contact and fast decision processes? Are you looking for high-quality products with a 5-year warranty, made from first-choice materials with the craftsmanship and creativity of a German small business company? Are you looking for new thinking and unconventional solutions?

Die WIR electronic GmbH bietet dies seit 30 Jahren. Produktspektrum: Datenkabel, Einzeladern, Flachbandkabel, Kabelsätze, Kabelbäume, Koaxkabel, LWL, Netzkabel, Schleppketten, Steuerleitungen, Busleitungen (CAN, EtherCAT, PROFIBUS, PROFINET), Panelbestückung, Schaltschrankbau, Kunststoffspritzguss (z.B. RJ45 gerade/ gewinkelt; M12 a-, b-, d-, x-codiert) sowie überlange, ultrakurze und gereinigte Kabel, additive Fertigung

Kontaktdaten / Contact: Mühlenstraße 34-36 09111 Chemnitz Phone: +49 371 404606-0 Fax: +49 371 404606-29 wir@wir-electronic.de www.wir-electronic.de Ansprechpartner / Contact partner: Jens Rößler wir@wir-electronic.de

Leistungen: - Kabelkonfektion (Kupfer und Glasfaser) - Kunststoffspritzguss - Beratung, Planung, Engineering, Dokumentation - alle Leistungen aus einer Hand - Prototypenbau bis Serienfertigung - Entwicklung und Produktion kundenindividueller Kabel und Steckverbinder

WIR electronic GmbH is offering all of this since 30 years. Product range: Data cables, single wires, flat ribbon cables, cable sets, cable harnesses, coaxial cables, fibre optical cables, power cables, ground cables, control cables, bus cables (CAN, EtherCAT, PROFIBUS, PROFINET), panel assembly, switchboard manufacture, plastic injection moulding (e.g. RJ45 straight/ angled, M12 a-,b-,d-,x-coded) as well as very long, ultrashort and cleaned cables, additive manufacturing

Services: - Cable manufacture (copper and glass fibre) - Plastic injection moulding - Consulting, planning, engineering, documentation – all services from one source - Full manufacturing range – from prototyping to serial manufacture - Development and manufacture of customer specific cables and connectors

114 | Branchennahe Dienstleistungen und Produkte / Industry-related services and products

Mitarbeiter / Employees: 25 Jahresumsatz / Annual turnover: 2 Mio. € Zertifizierung / Certification: DIN EN ISO 9001/2008 Personalangelegenheiten / Human Resources: Beatrice Rothe


Firmenindex Index of Companies A A.S.T. - Angewandte System Technik GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 AVI Systems Deutschland GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 B B+F Beton- und Fertigteilgesellschaft mbH Lauchhammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 BBG Bauberatungsgesellschaft mbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Bombardier Transportation GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Berufsakademie Sachsen - Staatliche Studienakademie Bautzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 C CE cideon engineering GmbH & Co. KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 CG Rail GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 CERSS Kompetenzzentrum Bahnsicherungstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 D DB RegioNetz - Erzgebirgsbahn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 DB RegioNetz Verkehrs GmbH, Fahrzeug- und Technologiezentrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 F Fraunhofer-Institut für Integrierte Schaltungen IIS, Institutsteil Entwicklung Adaptiver Systeme EAS . . . . . . . 97 FUCHS Ingenieurbüro für Verkehrsbau GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 G Gauff Rail Engineering GmbH & Co KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Goldschmidt Thermit GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Görlitzer Hanf- und Drahtseilerei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 GrandeMedia - Agentur für Digitales Marketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 H Haase GmbH & Co. KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Hochschule Mittweida – University of Applied Sciences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hochschule Zittau / Görlitz - Fakultät Elekrotechnik und Informatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43 HOPPECKE Batterie Systeme GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Hörmann Vehicle Engineering GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

116 |


I ICM – Institut Chemnitzer Maschinen- und Anlagenbau e. V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Industrie-Hydraulik Vogel & Partner GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 IFB Institut für Bahntechnik GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 IFF Engineering & Consulting GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Ingenieurbüro Schenk & Steindorf GbR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 INTECMA Anlagentechnik GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 IPQ - Institut für Projekt- und Qualitätsmanagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 ISB Ingenieurgesellschaft für Sicherungstechnik und Bau mbH | ISB Rhein-Main GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ivis GmbH - Institut für Verkehrsinfrastruktur und Systeme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 IZP Dresden mbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 J JITpro GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 K KWD Kupplungswerk Dresden GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 L Lakowa Gesellschaft für Kunststoffbe- und -verarbeitung mbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Lausitz Elaste GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Limbacher Oberflächenveredelung GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 M markenzoo eG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Märkische Maschinenbau GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 MV automation systems GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 N NEXTRAIL GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 NILES-SIMMONS-HEGENSCHEIDT GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 P Photon Meissener Technologies GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

| 117


R RailMaint GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Rechtsanwaltskanzlei Dr. Axel Schober . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Rüdiger ITM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 S SBF Spezialleuchten GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Siempelkamp Prüf- und Gutachter-Gesellschaft mbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 T Technische Universität Bergakademie Freiberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Technische Universität Dresden - Fakultät Verkehrswissenschaften "Friedrich List" Professur für Elektrische Bahnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Technische Universität Dresden - Fakultät Verkehrswissenschaften "Friedrich List" Professur für Technik spurgeführter Fahrzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Technische Universität Dresden - Professur für Dynamik und Mechanismentechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Technische Universität Dresden - Professur für Verkehrssicherungstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Turck duotec GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 U Universität Leipzig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 V VEM Sachsenwerk GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 W WIR electronic GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 WOLFRAM Designer und Ingenieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 WSP Infrastructure Engineering GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Y YACOUB Automation GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

118 |


Aufnahmeantrag BTS-Vereinsmitgliedschaft

Mitgliedsdaten Pflichtangaben Ich möchte dem BTS Bahntechnik Sachsen e.V. beitreten und bestätige dies mit meinen persönlichen Daten und meiner Unterschrift. Mit dem Aufnahmeantrag erkenne ich die Vereinssatzung (Anlage 1*), die Beitragsordnung für 2019 (Anlage 2*) sowie die Datenschutzinformation (Anlage 3*) an.

Name (nur bei natürlicher Person)

Vorname (nur bei natürlicher Person)

Unternehmen / Institution / Professur

Adresse

Postleitzahl

 Zustimmungserklärung für den BTS-Newsletter und -Einladungsversand Ich möchte durch den BTS Bahntechnik Sachsen e.V. über dessen Aktivitäten, Dienstleistungen, Veranstaltungen und sonstige Neuigkeiten per E-Mail informiert werden und stimme daher der Verwendung meiner Daten durch den BTS Bahntechnik Sachsen e.V. insoweit zu. Eine sonstige Verwendung meiner Daten, insbesondere deren Weitergabe an Unternehmen außerhalb des BTS Bahntechnik Sachsen e.V. ist ausgeschlossen. Meine Einwilligung kann ich jederzeit durch formlose Mitteilung an die BTS Rail Saxony – Geschäftsstelle, Kramergasse 4,01067 Dresden, Tel.: +49 (0) 351 497 615 989, Fax: +49 (0) 351 497 615 99, E-Mail: info@bts-sachsen.de mit Wirkung für die Zukunft widerrufen. Datenschutz ist uns wichtig! Weitere Details ergeben sich daher aus der Datenschutzerklärung, welche unter www.bts-sachsen. de/datenschutzerklaerung abgerufen werden kann.

Ort

E-Mail

Ort, Datum

Unterschrift Mitglied

Ort, Datum

Unterschrift Vorstand

Telefon

Vertretungsberechtigter

Ansprechpartner für BTS

 ≤ 10 Mitarbeiter  ≤ 50 Mitarbeiter  ≤ 150 Mitarbeiter  ≤ 250 Mitarbeiter  > 250 Mitarbeiter

Datenschutzinformation Ich habe die beigefügte Datenschutzinformation (Anlage 3*), die gemäß Art. 13 Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) von BTS Bahntechnik Sachsen e.V. erstellt wurde, gelesen und zur Kenntnis genommen. Die Erhebung und Verarbeitung personenbezogener Daten durch den BTS Bahntechnik Sachsen e. V. erfolgt im Rahmen der Bestimmungen der Datenschutzgrundverordnung (DSGVO) und nur soweit dies zur Erfüllung des Satzungszwecks erforderlich ist.

* Das komplette BTS-Aufnahmepackage können Sie unter www.bts-sachsen.de/bts-ev herunterladen.

Mit meiner Unterschrift bestätige ich die Richtigkeit meiner Angaben und akzeptiere die dem Antrag beigefügten und benannten Anlagen. Ich verpflichte mich, dem Vereinsvorstand Änderung bezüglich meiner persönlichen Daten unverzüglich mitzuteilen. Die Erhebung und Verarbeitung personenbezogener Daten der Mitglieder durch den BTS Bahntechnik Sachsen e. V. erfolgt nur, soweit dies zur Erfüllung des Satzungszwecks erforderlich ist oder im Einzelfall eine ausdrückliche Einwilligung des Betroffenen vorliegt. Die Erhebung und Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt im Rahmen der Bestimmungen des Bundesdatenschutzgesetzes.


Anmeldeformular BTS Branchenkatalog 2020 Anmeldeschluss ist der 03. Oktober 2019

BTS Rail Saxony Geschäftsstelle Kramergasse 4, 01067 Dresden Phone: +49 (0) 351 / 497 615 989 Fax: +49 (0) 351 / 497 615 99 info@bts-sachsen.de www.bts-sachsen.de

Profilzeigen lohnt sich! - Hohe Aufmerksamkeit im BTS Netzwerk - Sichtbarkeit auf (internationa- len) Messen und Konferenzen - Verbreitung im europäischen ERCI-Clusterverbund - Verbreitung auf Delegations- und Unternehmerreisen im Ausland - Verteilung durch die Wirtschafts förderung Sachsen

Der BTS Branchenkatalog ist das Schaufenster der sächsischen Bahnindustrie. Zeigen auch Sie Profil und sichern Sie sich mit einem Eintrag im Branchenkatalog 2020 Aufmerksamkeit für Ihr Unternehmen und das weit über die Landesgrenzen des Freistaates hinaus. Bei Interesse füllen Sie einfach folgendes Anmeldeformular aus und senden Sie es per Mail, Fax oder Post an uns zurück.

Unternehmen / Institution

Rechnungsadresse

Telefon Telefax

E-Mail

AnsprechpartnerIn

Ich/Wir möchte/n einen Eintrag im Branchenkatalog Bahntechnik Sachsen 2020 buchen und wähle/n folgende/s Paket/e: Vorstellung des Unternehmens in Farbe (inkl. Logoabbildung auf BTS-Sachsenkarte)  BTS-Mitglied: 225,00 € zzgl. ges. USt.

 Nicht-Mitglied: 375,00 € zzgl. ges. USt.

 Übersetzung unserer Texte/Angaben ins Englische (50,00 € zzgl. ges. USt.) Werbeanzeige in Farbe Einseitig (1 x A4)

Doppelseitig Umschlag (2 x A4)

 BTS-Mitglied: 400,00 € zzgl. ges. USt.  Nicht-Mitglied: 600,00 € zzgl. ges. USt.

 BTS-Mitglied: 800,00 € zzgl. ges. USt.  Nicht-Mitglied: 1000,00 € zzgl. ges. USt.

Logoabbildung auf BTS-Sachsenkarte im Branchenkatalog und auf der BTS-Homepage  BTS-Mitglied: kostenfrei

 Nicht-Mitglied: 50,00 € zzgl. ges. USt.

Datum

Stempel / Unterschrift


Railway Industry in Saxony

Saxony-Anhalt Brandenburg

Leipzig

Bautzen Gรถrlitz

Dresden Thuringia

Zittau

Freiberg

Poland

Chemnitz Zwickau

Czech Republic Schwarzenberg/ Erzgebirge

Plauen

Bavaria

Trans-European Rail Lines Freeway

Members of the BTS network from outside Saxony


MEHR A HEM ZUM T 1! AB S.2

Das Innovationscluster für smarte Lösungen auf der Schiene. The innovation cluster for smart solutions in the rail industry.

WIR GESTALTEN DIE REGIONALE MOBILITÄT DER ZUKUNFT.

Mit Ihrer Idee und unserem Know-how zum Innovationsvorsprung! Designing the future rail mobility. Your idea. Our Knowledge. Your Lead.

Entdecken Sie die neue Seite von BTS turned to a new page

Diese Maßnahme wird mitfinanziert mit Steuermitteln auf Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushaltes.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.