Revista Opportunities Ed.93 | - "Desarrollo sostenible: organizaciones con propósito"

Page 1

N° 92

Edición diciembre 2023

Desarrollo sostenible:

organizaciones con propósito

Sustainable development: organisations with purpose


THE CHAMBER PRESIDENTE HONORARIO / HONORARY PRESIDENT Gavin Cook OBE PRESIDENTE / PRESIDENT Enrique Anderson OBE VICEPRESIDENTE / VICEPRESIDENT Eduardo Benavides TESORERO / TREASURER James Goldsworthy DIRECTORES / DIRECTORS Laurent Carrasset Diego Ortega José Tudela Luis Vega Milagros Morgan Maria del Carmen Fedalto Bruno Bueno

OPPORTUNITIES EDITORA GENERAL EDITOR IN CHIEF Nancy Velarde © Derechos reservados. All rights reserved. Las opiniones expresadas en entrevistas y artículos de “Opportunities” corresponden individualmente a las de los entrevistados y contribuyentes. Estas no necesariamente reflejan opiniones de la Cámara de Comercio Peruano Británica. The opinions expressed in interviews and articles in “Opportunities” are those of the individual interviewers and contributors and do not necessarily reflect those of the British Peruvian Chamber of Commerce.

OPPORTUNITIES EDITORA EDITOR Nadia Paredes Cruz

PUBLICIDAD / ADVERTISING comunicaciones@bpcc.org.pe TORRE PARQUE MAR Av. José Larco 1301, Piso 22 Miraflores - Lima E-mail: bpcc@bpcc.org.pe

www.bpcc.org.pe

PREMIUM PLUS MEMBERS

PREMIUM MEMBERS


EDICIÓN / EDITION No93

3E-2023

INDEX IN FOCUS

MEMBER NEWS

06

14

PwC I climática:

Tecnología

una alternativa para combatir la reducción de gases de efecto invernadero, principal causante del cambio climático.

Noticias destacadas de nuestros socios

EY Perú I Presenta libro sobre Enrique El Navegante y su papel en la creación de una de las empresas más poderosas de la historia

Franco Horna

Gerente Senior de Sostenibilidad y Cambio Climático de PwC Perú

Cambridge I Nuestro viaje hacia la sostenibilidad

• • • SOCIAL RESPONSIBILITY

27

UPC-NCUK I Abriendo Puertas a una Educación Global de Excelencia TGS Sarrio & Asociados I Una nueva gestión de TGS: América del sur Expense Reduction Analysts I Antes de reducir personas, ¡reduzca gastos generales! EMIN Geoestructuras I Módulos drenantes “Prometeo“ - un sistema ambiental sostenible.

CHAMBER EVENTS

30

Revisa los eventos que noviembre y diciembre.

BRITÁNICO I Celebra 20 años de Danza de la Esperanza con dos presentaciones gratuitas

nos

unieron

en


EDITORIAL Traducido por/ Luis Angel translated by: Soto Tenorio BRITÁNICO

CONMEMORAMOS EL XXXV ANIVERSARIO DE LA CÁMARA DE COMERCIO PERUANO BRITÁNICA

por/by:

ENRIQUE ANDERSON OBE Presidente de la Cámara de Comercio Peruano Británica President of the British Peruvian Chamber of Commerce

E

l pasado 9 de noviembre la Cámara Peruano Británica celebró 35 años de vida institucional con diversas actividades en compañía de nuestros socios.

La relación comercial con Gran Bretaña nace oficialmente desde el período de la independencia del Perú, dado que los primeros préstamos bancarios otorgados por la banca londinense viabilizaron el arribo de la Expedición Libertadora y sus consecuentes acciones. Durante este período Thomas Rowcroft arribaría al Perú, hace 200 años, para presentar sus credenciales en calidad de Cónsul, siendo el primer representante de la corona británica. Desde los inicios de la República se inició un intercambio comercial intenso en casi todos los campos de la economía, textilería, agronomía, ganadería, banca, infraestructura ferrovías, medicina, educación, construcción naval, actividades navieras y otros diversos campos. Recién hace 35 años, gracias al apoyo del área comercial de la Embajada Británica y la participación de diversos empresarios peruanos y británicos se fundó nuestra Cámara. Desde los inicios se estimuló el intercambio comercial de múltiples productos y servicios de origen británico y se apoyó la exportación 4

IN FOCUS

O

n 9th November, the British Peruvian Chamber celebrated 35 years of institutional life with various activities in the company of our members.

The commercial relationship with Great Britain officially arose from the period of Peru’s independence, given that the first bank loans granted by the London Bank made the arrival of the Liberating Expedition and its consequent actions viable as well. It was during this period that Thomas Rowcroft arrived in Peru, 200 years ago, to present his credentials as consul, being the first representative of the British Crown. Since the beginning of the Republic, an intense commercial exchange began in almost all fields of Peru’s economy, such as textiles, agronomy, livestock, banking, railway infrastructure, medicine, education, shipbuilding, shipping activities and many other areas. It was only 35 years ago, thanks to the support of the commercial area of the British Embassy and the participation of various Peruvian and British businesspeople, that our Chamber was founded. From the beginning, the commercial exchange of many British products and services was stimulated and the export of national products was supported. During the first years, commercial activities were favoured. However, today we


de productos nacionales. Durante los primeros años se favorecieron las actividades de carácter comercial, sin embargo, hoy nos dedicamos también a divulgar y apoyar nuevas actividades e intereses de contenido social, transformándonos en una Cámara con propósito. Es importante recordar el día de hoy los nombres de personas que dieron su valiosa contribución para consolidarnos, tal como Tom Malcomson, George Russell, Alan Duncan, Luis Vega entre otros. A ellos les toco articular los intereses de la Embajada y de los empresarios británicos y peruanos. Entre las empresas que nos acompañan hasta el día de hoy están el naciente Corporativo Overall, que hoy tiene más de 14,000 colaboradores, así como la firma Multivalve. Cabe destacar que esa membresía original no solo incluía a empresas registradas en Londres, sino también a muchas locales y grupos de profesionales peruanos cuyo denominador común era la conexión en diversas formas con el Reino Unido. Durante estos 35 años se han sucedido en el Perú y el Reino Unido diversos cambios que todos conocemos, positivos o negativos y que siempre han significado un reto para nuestra Cámara. El reto más reciente fue la pandemia que afectó duramente toda la actividad gremial. Consecuentemente me gustaría agradecer a nuestra Gerente, Sra. Nancy Velarde y al equipo de la Cámara por mantener en forma inquebrantable durante este período su disposición y ánimo de servicio a nuestros socios. Gracias a este esfuerzo hemos recuperado membresía y venimos recibiendo nuevos socios. Estos resultados no hubiesen sido posible sin la dedicación de nuestros directores. En los momentos más difíciles han sabido apoyarnos y brindar siempre el más apropiado consejo, teniendo siempre en cuenta la misión de nuestra Cámara. Agradezco a nuestros directores, Dr. Eduardo Benavides, Sr. James Goldsworthy, Sr. Jose Tudela, Sr. Diego Ortega, Sr. Laurent Carrasset, Sr. Luis Vega, Sra. Maria del Carmen Fedalto, Sr. Bruno Bueno y Sra. Milagros Morgan.

are also devoted to disseminating and supporting new activities and interests with social content, transforming ourselves into a Chamber with a purpose. Today we must remember the names of those who gave their valuable contribution to consolidate our Chamber, such as Tom Malcomson, George Russell, Alan Duncan and Luis Vega, among others. It was up to them to articulate the interests of the Embassy and British and Peruvian businessmen. Among the companies that accompany us to this day are the nascent Overall Corporate, which currently has more than 14,000 employees, as well as the Multivalve firm. It should be noted that not only did this original membership include companies registered in London, but also many local and groups of Peruvian professionals whose common denominator was the connection, in various forms, with the United Kingdom. During these 35 years, various positive and negative changes have occurred in Peru and the United Kingdom; we are aware that they have always represented a challenge for our Chamber. The most recent challenge was the pandemic, which severely affected the whole union activity. Therefore, I would like to thank our Manager, Mrs Nancy Velarde, and the Chamber team for unwaveringly maintaining their willingness and spirit of service to our members during this period. Thanks to this effort we have recovered membership and are receiving new members. These results would not have been possible without the dedication of our directors. In the most difficult moments they have known how to support us and always provide the most appropriate advice, always taking into account the mission of our Chamber. I want to thank our directors, Dr Eduardo Benavides, Mr James Goldsworthy, Mr Jose Tudela, Mr Diego Ortega, Mr Laurent Carrasset, Mr Luis Vega, Mrs Maria del Carmen Fedalto, Mr Bruno Bueno and Mrs Milagros Morgan.

En lo personal me siento muy orgulloso de la membresía que nos acompaña y deseo concluir expresando un especial agradecimiento a nuestros socios Premium Plus y Premium: Anglo American, UPC, Consulting Advisers, Británico, Diageo y Belmond. La Cámara reconoce su constante apoyo. En general a todos los socios que conforman las demás membresías nuestro agradecimiento por su constante acompañamiento en nuestros eventos y participación en las publicaciones que desarrolla la Cámara lo cual nos permite seguir siendo una Cámara activa e interesante.

Personally, I am very proud of the membership that accompanies us and I would like to conclude by expressing special thanks to our Premium Plus and Premium partners: Anglo American, UPC, Consulting Advisers, Británico, Diageo and Belmond. The Chamber recognizes your continuous support. In general, to all the members who make up the other memberships, we thank you for your constant support in our events and participation in the publications developed by the Chamber, which allows us to continue being an active and interesting Chamber.

Somos optimistas que durante el año 2024 la Cámara estará desarrollando labores en diversos campos con el objetivo de fortalecer las relaciones peruano británicas.

We are optimistic that during the year 2024 the Chamber will be carrying out work in various fields with the aim of strengthening Peruvian-British relations.

4

IN FOCUS

5


Traducido por/ translated by:

Justo Leandro Mogrovejo Vilca BRITÁNICO

TECNOLOGÍA CLIMÁTICA:

UNA ALTERNATIVA PARA COMBATIR LA REDUCCIÓN DE GASES DE EFECTO INVERNADERO, PRINCIPAL CAUSANTE DEL CAMBIO CLIMÁTICO CLIMATE TECHNOLOGY: AN ALTERNATIVE TO COMBAT THE REDUCTION OF GREENHOUSE GASES, THE MAIN CAUSE OF CLIMATE CHANGE

por/by:

FRANCO HORNA Gerente Senior de Sostenibilidad y Cambio Climático de PwC Perú Senior Manager, Sustainability and Climate Change, PwC Peru

P

ara los inversores en empresas de tecnología climática (climate tech), los dos últimos años han sido una prueba de determinación y adaptabilidad. Algunos eventos como la agitación geopolítica, el hundimiento de las valoraciones, la inflación y subida de los tipos de interés ha hecho retroceder a los mercados privados de todo tipo. Franco Horna, gerente senior de Sostenibilidad y Cambio Climático de PwC Perú, sostiene que la tecnología climática se ha definido para agrupar a todas las innovaciones y tecnologías que específicamente están focalizadas en la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero o para abordar los impactos del cambio climático. Por darle una clasificación, las aplicaciones de la tecnología climática se pueden agrupar en 3 frentes:

6

IN FOCUS

F

or investors in climate tech companies, the last two years have been a test of determination and adaptability. Events such as geopolitical turmoil, plunging valuations, inflation and rising interest rates have set back private markets of all types. Franco Horna, senior manager of Sustainability and Climate Change at PwC Peru, maintains that climate technology has been defined to group all innovations and technologies that are specifically focused on reducing greenhouse gas emissions or addressing the impacts of climate change. To give it a classification, the applications of climate technology can be grouped into 3 fronts: • Directly to the mitigation or removal of greenhouse gas emissions • Adaptation to the impacts of climate


• Directamente a la mitigación o remoción de emisiones de gases de efecto invernadero • Adaptación a los impactos del cambio climático • Mejorar el entendimiento del clima Tomando en consideración los resultados del estudio Climate Tech 2023 de PwC, el cual agrupa el análisis de cerca de 8000 emprendimientos de tecnología de climática y más de 32000 acuerdos por un valor de 490 millones de dólares a nivel mundial realizados durante el 2023, se identifica que la inversión se ha desacelerado en los 2 últimos años debido principalmente a tensiones geopolíticas globales, caída de ciertos mercados internacionales, inflación y subida de tasas de interés, afectando también a la inversión en tecnología climática. Por lo tanto, Horna precisa que el principal apoyo que podrían recibir aquellos emprendedores o empresas es el acceso al financiamiento. Asimismo, el especialista señala que muchas empresas en el mundo y en Perú están asumiendo compromisos relacionados con el cambio climático, principalmente para generar un buen impacto o imagen en la sociedad. Pero, ¿qué pasaría si el regulador crea mecanismos para medir y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero? ¿Qué pasaría si cada vez hay más predisposición de los clientes por comprar a una compañía que genera un producto con el 100% de energías renovables? Definitivamente, las empresas, para mantenerse en el mercado, estarían prácticamente obligadas a crear nuevas formas de reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero. Ahí es donde podría intervenir la tecnología climática.

Inversiones para la tecnología climática “Según nuestro estudio, el mayor foco de los inversionistas por invertir en tecnología climática se encuentra en emprendimientos que trabajan en tecnologías con mayor potencial de reducción de emisiones como la captura, utilización y almacenamiento de carbono, el hidrógeno verde y los alimentos alternativos” - Franco Horna, gerente senior de Sostenibilidad y Cambio Climático de PwC Perú. Adicionalmente, el especialista señala que hay algunos sectores que tienen mayores emisiones y que han asumido una mayor responsabilidad como el sector industrial o el energético, pudiendo ser más atractivo para un emprendedor desarrollar

change • Improve understanding of climate Taking into consideration the results of PwC’s Climate Tech 2023 study, which groups together the analysis of nearly 8,000 climate technology ventures and more than 32,000 agreements worth $490 million worldwide carried out during 2023, it is identified that investment has slowed down in the last 2 years due mainly to global geopolitical tensions, the fall of certain international markets, inflation and rising interest rates, also affecting investment in climate technology. Therefore, Horna specifies that the main support that those entrepreneurs or companies could receive is access to financing. Likewise, the specialist points out that many companies in the world and in Peru are making commitments related to climate change, mainly to generate a good impact or image in society. But what would happen if the regulator created mechanisms to measure and reduce greenhouse gas emissions? What would happen if there is an increasing willingness among customers to buy from a company that generates a product with 100% renewable energy? Definitely, companies, to stay in the market, would be practically forced to create new ways to reduce their greenhouse gas emissions. That’s where climate technology could intervene.

Investments for climate technology “According to our study, the greatest focus of investors for investing in climate technology is in ventures that work on technologies with greater potential for reducing emissions such as carbon capture, utilization and storage, green hydrogen and alternative foods” - Franco Horna, senior manager of Sustainability and Climate Change at PwC Peru. Additionally, the specialist points out that there are some sectors that have higher emissions and that have assumed greater responsibility, such as the industrial or energy sector, and it may be more attractive for an entrepreneur to develop technology in these industries. Another front of attack, according to Horna, is the improvement in the development of business cases by entrepreneurs so that the inherent risks of an investment are covered before the investor makes a decision. Business cases that are not very solid regularly lose strength when an investor makes the corresponding evaluations. This becomes more critical if we talk about climate technology, since in 4

IN FOCUS

5 7


tecnología en estas industrias. Otro frente de ataque, de acuerdo con Horna, es la mejora en el desarrollo de casos de negocio por parte de los emprendedores para que los riesgos inherentes de una inversión se encuentren cubiertos antes de la toma de decisión del inversionista. Casos de negocio que no son muy sólidos regularmente pierden fuerza cuando un inversionista realiza las evaluaciones correspondientes. Esto se vuelve más crítico si hablamos de tecnología climática, ya que en la mayoría de los casos, son nuevas prácticas o tendencias que aún no se han testeado en el mercado.

Escenario peruano en sostenibilidad El gerente senior de Sostenibilidad y Cambio Climático de PwC Perú asegura que, al igual que otras tendencias en el mundo todo avanza más rápido en otras economías como en Estados Unidos o Europa, donde ya se tienen políticas para combatir el cambio climático y en muchas casos compromisos más exactos por parte de gremios o empresas. Este desfase, genera también que el conocimiento e implementación de tecnología climática en nuestra región y en Perú sea menor. “A pesar de ello, hay diversos programas promovidos principalmente por asociaciones internacionales, bancos de desarrollo o inclusive gobiernos extranjeros en donde han creado espacios de conexión entre inversionistas y emprendedores climáticos. Asimismo, realizan un asesoramiento a estos emprendedores para que los casos de negocio sean más atractivos y tengan un mayor impacto en el mercado”, finalizó Franco Horna.

Acerca de PwC PwC brinda apoyo a organizaciones y personas para crear el valor que están buscando. Somos una red de firmas presente en 156 países con más de 295,000 personas comprometidas a entregar calidad en los servicios de auditoría, impuestos y consultoría para los negocios. Para más información o si tuviera algún comentario, sírvase visitarnos en ww.pwc.pe PwC hace referencia a la red de PwC y/o a uno o más de sus firmas miembro, de las cuales cada una constituye una entidad legal separada. Sírvase ingresar a www.pwc.com/structure para mayores detalles.

8

IN FOCUS

most cases, they are new practices or trends that have not yet been tested in the market.

Peruvian scenario in sustainability The senior manager of Sustainability and Climate Change at PwC Peru assures that, like other trends in the world, everything is moving faster in other economies such as the United States or Europe, where there are already policies to combat climate change and, in many cases, more exact commitments by unions or companies. This gap also generates less knowledge and implementation of climate technology in our region and in Peru. “Despite this, there are various programs promoted mainly by international associations, development banks or even foreign governments where they have created connection spaces between investors and climate entrepreneurs. Likewise, they provide advice to these entrepreneurs so that the business cases are more attractive and have a greater impact on the market”, concluded Franco Horna.

About PwC PwC supports organizations and people to create the value they are looking for. We are a network of firms present in 156 countries with more than 295,000 people committed to delivering quality auditing, tax and consulting services for businesses. For more information or if you have any comments, please visit us at ww.pwc.pe PwC refers to the PwC network and/or one or more of its member firms, each of which constitutes a separate legal entity. Please visit www.pwc.com/ structure for further details. To have access to the knowledge that PwC can offer you, follow our social networks:

www.facebook.com/PwCPeru www.twitter.com/PwC_Peru https://pe.linkedin.com/company/pwcperu Blog: desafios.pwc.pe


Traducido por/ translated by:

Marco Antonio Morales Tramontana BRITÁNICO

CAMBRIDGE ENGLISH:

NUESTRO VIAJE HACIA LA SOSTENIBILIDAD CAMBRIDGE ENGLISH: OUR JOURNEY TOWARDS SUSTAINABILITY

I

sabel Tabja es Country Manager Perú en Cambridge University Press & Assessment, la cual es parte de la Universidad de Cambridge. Ella trabaja en el equipo de inglés que produce la gama líder mundial de recursos de aprendizaje y evaluaciones, tanto para estudiantes como para profesores de inglés. Los exámenes de Cambridge English son reconocidos en más de 25,000 organizaciones, incluyendo estas universidades, empleadores y gobiernos alrededor del mundo. La sostenibilidad es una prioridad fundamental para la organización y en este artículo Isabel nos explica alguna de las cosas que Cambridge está realizando en esta área.

Reducir nuestra huella de carbono Como parte de nuestro compromiso para

I

sabel Tabja is country Manager Peru at Cambridge University Press & Assessment, which is part of the University of Cambridge. She works in the English team which produces the world’s leading range of learning resources and assessments for learners and teachers of English. The Cambridge English exams are recognised by more than 25,000 organisations including universities, employers and governments around the world. Sustainability is a key priority for the organisation and in this article, Isabel explains some of things Cambridge is doing in this area.

Reducing our carbon footprint As part of our commitment to reducing our carbon footprint we’re making changes to our business. From how we create our English exams and books, to how we get these to our customers around the world, through

4

IN FOCUS

9


reducir nuestra huella de carbono, estamos realizando cambios en nuestra empresa. Desde el modo de crear los exámenes y libros de inglés, hasta el modo en que repartimos estos a nuestros clientes alrededor del mundo, a través de la forma en la cual manejamos nuestras operaciones. Siempre estamos descubriendo nuevos modos de reducir nuestras emisiones de carbono.

Nuestro progreso hacia el carbono cero En Cambridge, creemos en asumir compromisos que sean medidos usando objetivos basados en la ciencia. Con esto en mente, estamos comprometidos en dar lo mejor de nosotros para apoyar a la restricción de aumento de temperatura global en 1.5 mediante el logro de carbono cero en las emisiones relacionadas al uso de energía hacia el año 2048. Cambridge está comprometido en mejorar la eficiencia energética en todas las instalaciones y cada vez que sea posible, transformarnos al uso de electricidad renovable. Sin embargo, sabemos que el mundo necesita que hagamos más. Demos una mirada a algo de esto con mayor detalle.

Del papel a lo digital Cada vez más de lo que hacemos se va convirtiendo en digital, lo que nos ayuda en a reducir la cantidad de papel y plástico que usamos y así crear menos residuos. Estamos explorando el impacto del carbono en nuestros productos digitales de tal modo que podamos minimizar estos – lo que significa el uso de menos datos, siendo más accesible y mejor para el planeta.

Repartiendo nuestros productos a los clientes alrededor del mundo Cada año, nosotros enviamos material de estudio a todo el mundo. Estamos trabajando para reducir nuestra huella de carbono al transportar nuestros productos desde nuestros proveedores hacia nuestros clientes a nivel global. Esto implica el análisis de rutas carbono eficientes en los suministros.

Mayores impactos También estamos reduciendo nuestro impacto en el medio ambiente, así como en nuestras comunidades mediante trabajos para mejorar la sostenibilidad de los materiales y los proveedores con los que trabajamos.

Una cadena de suministro de menor impacto 10

IN FOCUS

to the way in which we run our operations. We’re always finding new ways to reduce our carbon emissions.

Our progress towards carbon zero At Cambridge, we believe in making commitments that are measured using science-based targets. With this in mind, we’re committed to doing our best to support limiting global temperature rise to 1.5 by becoming carbon zero on energy-related emissions by 2048. Cambridge is committed to improving the energy efficiency of all facilities and switching to renewable electricity wherever possible. But we know the world needs us to do more. Let’s look at some of this in more detail.

From paper to digital More and more of what we do is becoming digital, which helps us to cut down on the amount of paper and plastic we use and create less waste. We’re exploring the carbon impact of our digital products so we can make them lighter - this means they will use less data, will be more accessible and be better for the planet.

Getting our products around the world

to

customers

Every year, we ship learning materials around the world. We’re working to reduce our carbon footprint when getting our products from our suppliers to customers all over the world. This involves looking at the most carbon efficient routes of supply.

Wider impacts We are also reducing the impact we have on the environment and our communities by working to improve the sustainability of the materials we source and the suppliers we work with.

A lower-impact supply chain We don’t just care about what goes into our products, we also care how they’re made. That’s why we’re working with all our print suppliers to improve their carbon and environmental footprint too. We require all of our printers to be part of the Book Chain Project https:// bookchainproject.com/home and meet minimum forest sourcing paper standards. The Book Chain Project is a sustainable supply chain tool that gives publishers more details on the social and environmental credentials of the mills and printers that they use. Cambridge University Press & Assessment has adopted the maturity model of the BCP as part of the vetting and approval process for new printers and to support collaboratively the development of existing print suppliers. We specifically look at suppliers’ environmental and human rights credentials when we choose who we work with.


No solo nos preocupamos por el contenido de nuestros productos, sino también en cómo son estos fabricados. Es por eso que trabajamos con todos nuestros proveedores de imprenta para mejorar sus huellas de carbono y sus medioambientes también. Solicitamos a todas nuestras imprentas ser parte del Proyecto Cadena del Libro (Book Chain Project) https:// bookchainproject.com/home y alcanzar los estándares mínimos de papel de origen forestal. El Proyecto Cadena de Libro es una cadena de herramientas para el suministro que brinda a los editores más detalles sobre las credenciales sociales y ambientales de las fábricas e imprentas que utilizan. Cambridge University Press & Assessment ha adoptado el modelo de madurez del BCP como parte del proceso de investigación y aprobación de nuevas imprentas, así como el apoyar de forma colaborativa en el desarrollo de los proveedores de imprenta ya existentes. Nos fijamos específicamente en las credenciales ambientales y de derechos humanos de los proveedores al elegir con quién trabajamos.

Only sustainably sourced paper Paper is at the heart of our heritage, and the biggest part of our carbon footprint comes from paper used to create our English course books and exams. Our goal is to only use certified sustainably sourced paper and we are nearly there. Right now, 99 percent of our English learning materials use Forest Stewardship Council (FSC) certified paper, and by the end of 2024, so will all of our exam papers.

Sustainability in English language teaching We support English language teachers and learners all over the world, and we know that sustainability is important to them too. That’s why we are supporting teachers to bring sustainability into their English lessons. The Sustainability Framework for ELT and supporting resources make it easier for teachers to identify skills and activities relevant for their learners and their teaching context. It includes a range of practical resources to help learners develop their sustainability skills. You can find ready-to-use resources to use with young learners, teenagers and adults in our Sustainability Toolkit.

Solo papel de origen sostenible El papel es el corazón de nuestra herencia y la mayor parte de nuestra huella de carbono viene de este papel que usamos para crear nuestros libros de texto y exámenes de inglés. Nuestra meta es utilizar solo papel de origen sostenible certificado y ya casi lo hemos logrado. En la actualidad el 99 por ciento de nuestro material de aprendizaje de inglés usa papel certificado

Find out more Learn more about how we’re supporting our communities around the world and see our latest progress to 2048.

4

IN FOCUS

11


por el Forest Stewardship Council (FSC), y para fines del 2024 todos nuestros exámenes también lo harán.

Sostenibilidad en la enseñanza del idioma inglés Nosotros apoyamos a profesores y alumnos de inglés de todo el mundo y sabemos que la sostenibilidad es importante para ellos también. Es por eso que apoyamos a los profesores a que incorporen sostenibilidad en sus clases de inglés. The Sustainability Framework for ELT y los recursos de apoyo facilitan a los profesores a identificar habilidades y actividades relevantes para sus alumnos y el contexto de su enseñanza. Estos incluyen una variedad de recursos prácticos para ayudar a los estudiantes a desarrollar sus habilidades de sostenibilidad. Se puede encontrar recursos ya listos para usar con estudiantes jóvenes, adolescentes y adultos en nuestro Sustainability Toolkit.

Para saber más Obtenga más información sobre como apoyamos a nuestras comunidades en todo el mundo y vea nuestro último progreso con miras al 2048.

www.linkedin.com/company/cambridge-university-press-assessment-english/ Web: www.cambridgeenglish.org

12

IN FOCUS



MEMBER

NEWS


MEMBER NEWS

15


Traducido por/ translated by:

Henry Jhonatan Espinal Alvarez BRITÁNICO

UPC-NCUK:

ABRIENDO PUERTAS A UNA EDUCACIÓN GLOBAL DE EXCELENCIA UPC-NCUK: OPENING DOORS TO GLOBAL EDUCATION EXCELLENCE

V

L

El programa UPC-NCUK no solo garantiza acceso a una educación de clase mundial, sino que también prepara y asesora a sus alumnos de manera personalizada para ingresar directamente a más de 7 mil programas de pregrado en más de 50 universidades de prestigio internacional. Estas instituciones, ubicadas en destinos fascinantes como el Reino Unido, Australia, Nueva Zelanda, Canadá, Estados Unidos, entre otros,

The UPC-NCUK programme not only guarantees access to a world-class education, but also prepares and advises its students in a personalised way to directly enter more than 7,000 undergraduate programmes in more than 50 internationally prestigious universities. These institutions, located in fascinating destinations such as the United Kingdom, Australia, New Zealand, Canada, the United States, among others, stand out for their first-class educational systems and their presence

ivir en el extranjero y estudiar en las mejores universidades del mundo puede sonar como un sueño inalcanzable; sin embargo, desde el 2017, la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) ha colaborado con The Northern Consortium of United Kingdom Universities (NCUK) para hacer que este sueño sea posible para decenas de jóvenes peruanos.

16

MEMBER NEWS

iving abroad and studying at the best universities in the world may sound like an unattainable dream; however, since 2017, the Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) has collaborated with The Northern Consortium of United Kingdom Universities (NCUK) to make this dream possible for dozens of young Peruvians.


destacan por sus sistemas educativos de primer nivel y su presencia en el Top 100 a nivel mundial según el Ranking QS. Algunas de ellas incluyen The University of Manchester, The University of Bristol, The University of Leeds, The University of Western Australia y The University of Auckland. Estos países no solo ofrecen excelencia académica, sino también facilidades para el crecimiento profesional y laboral de los estudiantes internacionales. En el caso de Reino Unido, Australia y Nueva Zelanda, se permite a los estudiantes trabajar mientras estudian y extender su estadía hasta 6 años para trabajar o continuar estudios de postgrado. El programa UPC-NCUK proporciona formación académica en inglés con contenidos alineados al sistema de educación superior británico, asegurando así una preparación de alta calidad para el éxito académico y profesional en el extranjero. La UPC es la primera universidad en la región en ofrecer este puente académico internacional, con cinco promociones de alumnos que cursan estudios en las mejores universidades del mundo. Por ejemplo, Anais Cabieses, graduada del programa UPC-NCUK en 2020, ingresó directamente a la carrera de Business Management en The University of Sheffield. Se graduó en julio de 2023 y es actualmente parte del departamento de finanzas en The University of Sheffield, en Reino Unido. Por otro lado, Sebastian Salazar, egresado en 2019, completó su carrera de Digital Business en The University of Salford y se graduó con honores en julio de 2023. Actualmente, trabaja como Operations Intern en una empresa de turismo de lujo en Ámsterdam, Holanda. La UPC reafirma su compromiso con brindar una educación del más alto nivel, ofreciendo a sus alumnos la posibilidad de vivir una experiencia académica internacional para formar a profesionales líderes globales.

in the Top 100 worldwide according to the QS Ranking. Some of them include The University of Manchester, The University of Bristol, The University of Leeds, The University of Western Australia and The University of Auckland. These countries not only offer academic excellence, but also facilities for the professional and professional growth of international students. In the case of the United Kingdom, Australia and New Zealand; students are allowed to work while studying and extend their stay for up to 6 years to work or continue postgraduate studies. The UPC-NCUK programme provides academic training in English with content aligned to the British higher education system, ensuring high quality preparation for academic and professional success abroad. UPC is the first university in the region to offer this international academic bridge, with five graduating classes of students studying at the best universities in the world. For example, Anais Cabieses, a 2020 graduate of the UPC-NCUK programme, went straight into Business Management at The University of Sheffield. She graduated in July 2023 and is currently part of the finance department at The University of Sheffield in the UK. Sebastian Salazar, a 2019 graduate, completed his Digital Business degree at The University of Salford and graduated with honours in July 2023. He is currently working as an Operations Intern at a luxury tourism company in Amsterdam, The Netherlands. UPC reaffirms its commitment to providing the highest level of education, offering its students the opportunity to live an international academic experience to train leading global professionals. If you want to know more about UPC-NCUK, you can visit upc.pe/ncuk or write to us at upc-id@upc.pe.

Si deseas conocer más acerca de UPC-NCUK, puedes ingresar a upc.pe/ncuk o escribirnos a upcid@upc.pe.

MEMBER NEWS

17


Traducido por/ translated by:

Julio Victor Mori Falconi BRITÁNICO

EY PERÚ PRESENTA LIBRO SOBRE ENRIQUE EL NAVEGANTE Y SU PAPEL EN LA CREACIÓN DE UNA DE LAS EMPRESAS MÁS PODEROSAS DE LA HISTORIA EY PERU PRESENTS A BOOK ABOUT ENRIQUE EL NAVEGANTE AND HIS ROLE IN THE CREATION OF ONE OF THE MOST POWERFUL COMPANIES IN HISTORY.

EY

EY

Esta obra se suma a la serie de publicaciones de historia elaboradas por EY Perú junto al profesor de la Universidad Adolfo Ibáñez, doctor Rodrigo Moreno Jeria, a través de la cual se

This work joins the series of history publications prepared by EY Peru together with Dr. Rodrigo Moreno Jeria, a professor at the Adolfo Ibáñez University, in which

líder global en servicios de auditoría, impuestos, transacciones y consultoría, presenta su más reciente publicación: “Enrique El Navegante: La visión estratégica hacia la conquista del Atlántico”, donde analiza la estrategia, innovación, emprendimiento y liderazgo que permitieron a Enrique de Portugal, llamado “el Navegante”, sentar las bases para convertir a Portugal en una potencia marítima entre los siglos XV y XVI.

18

MEMBER NEWS

a global leader in audit, tax, transaction and consulting services, presents its most recent publication: “Henry the Navigator: The strategic vision towards the conquest of the Atlantic”, that analyses the strategy, innovation, entrepreneurship and leadership that allowed Henry of Portugal, known as “the Navigator ”, to lay the foundations to turn Portugal into a maritime power between the 15th and 16th centuries.


abordan sucesos de la historia universal que dejan aprendizajes aplicables al mundo de los negocios.

universal history events that leave lessons applicable to the business world are addressed.

“A través de esta publicación estudiamos el legado de Portugal durante su expansión, pero principalmente de Enrique El Navegante como líder y emprendedor y las importantes enseñanzas que podemos aprender de su trayectoria para aplicar en el mundo empresarial actual. Se trata de una obra que aporta no solamente a la formación humanística del individuo per se, sino también a la profesionalización de cualquier empresario, gestor de proyectos, de procesos y de personas”

“Through this publication we study the legacy of Portugal during its expansion, but mainly of Enrique El Navegante as a leader and entrepreneur and the important lessons we can learn from his trajectory to apply in today’s business world. It is a work that contributes not only to the humanistic formation of the individual per se, but also to the professionalization of any businessman, project, process and people manager”

- Paulo Pantigoso, Country Managing Partner de EY Perú. Por su parte, Rodrigo Moreno Jeria, autor del libro, indica: “El ejemplo que hallamos en la historia de Portugal, y en específico en la historia de la navegación, representó un punto de inflexión para el mundo occidental, convirtiendo a este pequeño reino en una de las empresas políticas y económicas más poderosas del mundo en su tiempo. Sin duda, este hito nos deja importantes lecciones para la vida”. Con Enrique El Navegante: La visión estratégica hacia la conquista del Atlántico, EY suma un nuevo esfuerzo orientado a la construcción de un mejor mundo de negocios, compartiendo con la comunidad sucesos relevantes ocurridos a lo largo de la historia universal para aprender de las decisiones tomadas por los grandes líderes del pasado y aplicarlas para construir un mejor presente y futuro. El libro se encuentra en formato digital, y se puede acceder a este de forma gratuita a través del siguiente enlace: La Historia en EY Construyendo mejores empresas aprendiendo del pasado

Acerca de EY Perú EY es el líder global en servicios de auditoría, impuestos, consultoría, estrategia y transacciones. La calidad de servicio y conocimientos que aporta ayuda a brindar confianza en los mercados de capitales y en las economías del mundo. Desarrolla líderes excepcionales que trabajan en equipo para cumplir su compromiso con sus stakeholders. Así, juega un rol fundamental en la construcción de un mundo mejor para su gente, sus clientes y sus comunidades.

- Paulo Pantigoso, Country Managing Partner of EY Peru. Rodrigo Moreno Jeria, author of the book, says: “The example we find in the history of Portugal, and specifically in the history of navigation, represented a turning point for the Western world, turning this small kingdom into one of the most powerful political and economic enterprises in the world at the time. Undoubtedly, this milestone leaves us important lessons for life.” With “Henry the Navigator: The strategic vision towards the conquest of the Atlantic”, EY adds a new effort aimed at building a better business world, sharing with the community relevant events that occurred throughout universal history to learn from the decisions made by the great leaders of the past and apply them to build a better present and future. The book is in digital format, and can be accessed free of charge through the following link: La Historia en EY - Construyendo mejores empresas aprendiendo del pasado

About EY Peru EY is the global leader in audit, tax, consulting, strategy and transaction services. The quality of service and expertise it provides helps deliver confidence in the capital markets and economies of the world. It develops exceptional leaders who work as a team to fulfill its commitment to its stakeholders. In this way, it plays a fundamental role in building a better world for its people, its clients and its communities.

For more information • • •

Miya Mishima 993-530-249 miya.mishima@pe.ey.com

MEMBER NEWS

19


Noelia Faride Alvarez Esquivias

Traducido por/ translated by:

BRITÁNICO

TGS NEW GOVERNANCE: SOUTH AMERICA

SPECIAL EDITION MIAMI 2023

En imagen: José Luis Sarrio

UNA NUEVA GESTIÓN DE TGS: AMÉRICA DEL SUR

TGS NEW GOVERNANCE: SOUTH AMERICA Presentación del líder regional, José Luis Sarrio, socio de TGS Sarrio & Asociados (Perú) y TGS C&C Canessa (Chile).

S

I

Dirijo la práctica de Asesoría en ambos países y el equipo de backoffice de Perú: finanzas, contabilidad de control de calidad, marketing,

I lead the Advisory practice in both countries and the backoffice team of Peru: finance, quality control accounting, marketing, business

oy José Luis, socio de TGS Sarrio & Asociados (Perú) y TGS C&C Canessa (Chile), ambas firmas de auditoría multiservicios y miembros de TGS. Soy Auditor Colegiado, Contador Público Colegiado y Economista Colegiado, con un máster en dirección comercial y marketing.

20

MEMBER NEWS

am José Luis, partner of TGS Sarrio & Asociados (Peru) and TGS C&C Canessa (Chile), both multiservice audit firms and members of TGS. I am a Chartered Auditor, Chartered Public Accountant and Chartered Economist, with a master ’s degree in sales and marketing management.


desarrollo de negocio, TI y cultura & talento. También actúo como enlace internacional con socios de otras firmas miembro de TGS con clientes globales, prospectos y alianzas. Adicionalmente, formo parte de la junta directiva de TGS y me desempeño como Líder Regional de TGS para América del Sur y Central. En el Perú, también soy director en diferentes organizaciones como Procapitales (asociación de empresas promotoras del mercado de capitales), IPAI (instituto peruano de auditores independientes), Boxea Callao (ONG dedicada a sacar de las calles a niños y jóvenes vulnerables a través del deporte) y Sonqo (ONG dedicada a proteger a niños vulnerables de las bajas temperaturas extremas en la sierra).

Mis objetivos regional de TGS

como

development, IT and culture & talent. I am also the international liaison with partners of other TGS member firms with global clients, prospects and alliances. I am also part of the TGS board of directors and TGS Regional Leader for South and Central America. In Peru, I am also a director in different organizations such as Procapitales (association of capital market promotion companies), IPAI (peruvian institute of independent auditors), Boxea Callao (NGO dedicated to get vulnerable children and young people off the streets through sports) and Sonqo (NGO dedicated to shelter vulnerable kids against extreme low temperatures in the highlands).

My objectives as TGS regional leader

director

Help the firms grow profit through international work and strategic path.

Contribuir a que las firmas aumenten sus beneficios mediante el trabajo internacional y la trayectoria estratégica.

I believe I have a lot to contribute to the network with the experience I have gained in the Firm as a member of other global audit networks with a longer track records; I am clear about what works and does not work for networks and especially for markets such as Latin America.

Estoy convencido de que tengo mucho que aportar a la red con la experiencia que he adquirido en la Firma como miembro de otras redes globales de auditoría con mayor trayectoria; tengo claro lo que funciona y lo que no funciona para las redes y especialmente para mercados como el latinoamericano. A lo largo de los años hemos creado sólidas áreas de apoyo que han sido puestas al servicio de la Región con el fin de reducir costos para las firmas. En los casi 45 años de existencia de la Firma peruana, hemos experimentado de todo en materia de marketing, ventas, desarrollo de negocios, control de calidad, informática y otros. Asimismo, hemos cometido errores y aprendido lo que funciona mejor.

We have created strong support areas over the years that we have put for use for the Region in order to cut corners for the firms. In the almost 45 years that the Peruvian Firm has been in existence, we have tried everything in marketing, sales, business development, quality control, IT and others. We have made mistakes and learned what works best.

More information https://www.linkedin.com/company/sarrio/

Web: https://tgs-sarrio.pe/

Más información https://www.linkedin.com/company/sarrio/

Web: https://tgs-sarrio.pe/

MEMBER NEWS

21


Traducido por/ translated by:

Justo Leandro Mogrovejo Vilca BRITÁNICO

ANTES DE REDUCIR PERSONAS, ¡REDUZCA GASTOS GENERALES! BEFORE REDUCING PEOPLE, REDUCE OVERHEAD EXPENSES!

S

2

Después de casi cuatro años de adaptación a unas condiciones empresariales perturbadas, los dirigentes siguen luchando por ajustar los presupuestos al menor crecimiento de los ingresos.

After nearly four years of adjusting to disrupted business conditions, leaders continue to struggle to adjust budgets to slow revenue growth.

e acerca 2024 y el temor a una nueva recesión económica sigue acechando a muchas empresas. El sector manufacturero sigue sufriendo el doble impacto de la inflación y los despidos, este último que quizá podría mitigarse.

Los directivos suelen ser propensos a tomar decisiones miopes a la hora de recortar gastos, por miedo a equivocarse o dar malas noticias. Y cuando se trata de mantener los resultados previstos del recorte de costos, la mayoría de las organizaciones son pésimas (¡sentimos tener que decir esto!). Según un estudio, sólo el 43% de las empresas consiguen reducir costos el primer año, y sólo el

22

MEMBER NEWS

024 is approaching and the fear of a new economic recession continues to stalk many companies. The manufacturing sector continues to suffer the double impact of inflation and layoffs, the latter of which could perhaps be mitigated.

Managers are often prone to making shortsighted decisions when it comes to cutting expenses, for fear of making a mistake or giving bad news. And when it comes to maintaining the expected results of cost cutting, most organizations are terrible (we’re sorry to say this!). According to one study, only 43% of companies manage to reduce costs in the first year, and only 11% can maintain prudent behavior during the third year. The ultimate failure usually


11% puede mantener un comportamiento prudente durante el tercer año. El último fracaso suele venir de apartar la vista del futuro. Por ejemplo, sólo el 9% de las empresas crea capacidad suficiente para asumir el crecimiento y la innovación en apoyo de sus aspiraciones a largo plazo. Los líderes deben redoblar sus esfuerzos para proteger las aspiraciones y la cultura a largo plazo de su organización. Si se enfrenta a la necesidad de apretarse el cinturón, sepa que ERA está ayudando a clientes de todo el mundo a reducir costos y mejorar el crecimiento de la empresa al mismo tiempo.

comes from looking away from the future. For example, only 9% of companies create sufficient capacity to undertake growth and innovation in support of their long-term aspirations. Leaders must redouble their efforts to protect the longterm aspirations and culture of their organization. If you’re facing the need to tighten your belt, know that ERA is helping clients around the world reduce costs and improve business growth at the same time.

Concéntrese en la estrategia, no en los objetivos de costos.

Just because growth hasn’t materialized or external factors are contributing to reduced revenue and increased costs doesn’t mean your strategy isn’t sound. Leaders who launch into costcutting without first reaffirming (and adjusting if necessary) the organization’s strategy are likely to send their companies into whiplash. If your long-term strategy is still solid, it’s time to lean into it and figure out how to make short-term reductions that affirm long-term goals, rather than abandoning them.

El hecho de que el crecimiento no se haya materializado o de que factores externos contribuyan a reducir los ingresos y aumentar los costos no significa que su estrategia no sea sólida. Los líderes que se lanzan a recortar costos sin reafirmar primero (y ajustar si es necesario) la estrategia de la organización probablemente lleve a sus empresas a un latigazo cervical. Si su estrategia a largo plazo sigue siendo sólida, es hora de apoyarse en ella y averiguar cómo hacer reducciones a corto plazo que afirmen los objetivos a largo plazo, en lugar de abandonarlos.

La relación entre inflación y despidos es compleja. Ambas pueden influirse mutuamente. Los despidos pueden reducir la producción y la oferta de bienes y servicios, lo que puede aumentar la demanda de estos. Este aumento de la demanda puede hacer subir los precios, dando lugar a la inflación. Del mismo modo, la inflación puede provocar un aumento de los costos de producción de las empresas, lo que puede dar lugar a medidas de reducción de costos, como los despidos. Cuando los costos aumentan, lo más fácil es subir los precios. Pero cuando eso ya no es una opción, lo más fácil es cortar cabezas. Antes de tomar esta decisión a corto plazo, puede buscar en otras partidas de sus costos ahorros y oportunidades.

Nuevos conocimientos para optimizar su base de costos. En el vertiginoso mundo de los negocios actual, puede resultar difícil asegurarse de que los proveedores cumplen sistemáticamente las necesidades de la empresa y optimizan los costos. Para la mayoría de las empresas, los nuevos retos y la visión del mercado ofrecen una oportunidad inmediata y material de aportar valor. Una evaluación de oportunidades le ofrece un análisis detallado de su gasto en proveedores. Descubre oportunidades

Focus on strategy, not cost goals.

The relationship between inflation and layoffs is complex. Both can influence each other. Layoffs can reduce the production and supply of goods and services, which can increase demand for them. This increase in demand can drive up prices, leading to inflation. Similarly, inflation can cause companies’ production costs to increase, which can lead to cost-cutting measures such as layoffs. When costs increase, the easiest thing to do is to raise prices. But when that is no longer an option, the easiest thing to do is cut off heads. Before making this short-term decision, you can look elsewhere in your costs for savings and opportunities.

New insights to optimize your cost base. In today’s fast-paced business world, it can be difficult to ensure that suppliers consistently meet business needs and optimize costs. For most companies, new challenges and market vision offer an immediate and material opportunity to add value. An opportunity assessment gives you a detailed analysis of your supplier spend. Discover opportunities to save money, plus find ways to increase supplier value and improve work practices: • Perspectives from experts that question the way things are done today. • Quick and practical ideas to transform supplier costs. • A platform for strategic procurement and a

MEMBER NEWS

23


para ahorrar dinero, además de buscar formas de aumentar el valor de los proveedores y mejorar las prácticas de trabajo: • Perspectivas de expertos que cuestionan la forma en que se hacen las cosas hoy en día. • Ideas rápidas y prácticas para transformar los costos de los proveedores. • Una plataforma para la contratación estratégica y un plan para generar valor. Conozca casos reales sobre cómo hemos ayudado a otras empresas aquí.

24

MEMBER NEWS

plan to generate value. Learn about real cases about how we have helped other companies here.


por/by:

Traducido por/ translated by:

Ing. Enrique García Arbulú Director de Infraestructura & Minería de EMIN GEOESTRUCTURAS Director of Infrastructure & Mining at EMIN GEOESTRUCTURAS

Maria Cristina Molina Paucar BRITÁNICO

MÓDULOS DRENANTES “PROMETEO” “PROMETEO” DRAINING MODULES

N

O

Atando Cabos, es parte de una Clean Tech Company que desarrolla soluciones tecnológicas colaborativas para convertir desechos plásticos masivos en nuevas materias primas y productos, cuya tecnología permite trazar el impacto positivo en todo el ciclo: desde el lugar más remoto (de recolección de los desechos) hasta el producto

‘Atando Cabos’, is part of a clean tech company that develops collaborative technological solutions to convert massive plastic waste into new raw materials and products, whose technology allows tracing the positive impact throughout the cycle: from the most remote place (waste collection) to the final product, allowing the exact origin of each

uestros módulos drenantes “Prometeo”, son parte de un Sistema ambiental sostenible hidrológico fabricados desde la materia prima del programa “Atando Cabos”, de alto estándar de calidad, con soporte de ingeniería y construcción geotécnica, estructural e hidrológica y apoyamos en los procedimientos constructivos.

ur ‘Prometeo’ draining modules are part of a sustainable hydrological environmental system manufactured from the raw material of the ‘Atando Cabos’ program, of high-quality standard, with geotechnical, structural, and hydrological engineering, and construction support and our support in the construction procedures.

MEMBER NEWS

25


final, permitiendo identificar el origen exacto de cada desecho plástico. Los Módulos drenantes Prometeo son una solución Integral para los problemas de almacenamiento, infiltración, purificación, conducción y re-utilización de aguas lluvias, napas freáticas, aguas grises, entre otras. Son estructuras porosas de alta capacidad de volumen y flujo con una gran resistencia mecánica.

Utilizados para mitigación de inundaciones, tiene también las siguientes ventajas: • Ciclo hidrológico natural • Reducción de huella de carbono • Mejor calidad de vida a comunidades. Actualmente el ministerio de vivienda está implementando esta solución (de Módulos drenantes) para los estanques de tormenta que está instalando en el norte del Perú para la evacuación de aguas pluviales.

Programa “Atando cabos“

26

MEMBER NEWS

plastic waste to be identified. The ‘Prometeo’ draining modules are an integral solution for the problems of storage, infiltration, purification, conduction and re-use of rainwater, groundwater, grey water, among others. They are porous structures of high volume and flow capacity with great mechanical strength.

Used for flood mitigation, it also has the following advantages: • • •

Natural Hydrological Cycle Reduction of carbon footprint Better quality of life to communities.

The Ministry of Housing is currently implementing this solution (draining modules) for storm ponds being installed in northern Peru for the rainwater drainage.

“Atando cabos“ program


SOCIAL

RESPONSIBILIT Y


Traducido por/ translated by:

Emerson Jhonatan De La Cruz Santos BRITÁNICO

EL BRITÁNICO CELEBRA 20 AÑOS DE DANZA DE LA ESPERANZA CON DOS PRESENTACIONES GRATUITAS BRITÁNICO CELEBRATES 20 YEARS OF DANZA DE LA ESPERANZA WITH TWO FREE PERFORMANCES.

El cuerpo de baile estuvo acompañado de la Orquesta Sinfónica del BRITÁNICO interpretando grandes clásicos. The dance troupe was accompanied by the BRITÁNICO Symphony Orchestra performing great classics.

E

l proyecto “Danza de la Esperanza” nació con la visión de proporcionar a jóvenes en condición vulnerable, una plataforma creativa donde pudieran canalizar su energía de manera positiva, fomentando su crecimiento personal y fortaleciendo los lazos comunitarios

28

SOCIAL RESPONSIBILITY

T

he Danza de la Esperanza project was born with the vision of providing young people in vulnerable conditions, a creative platform where they could channel their energy in a positive way, encouraging their personal growth and strengthening community ties through art.


a través del arte. A lo largo de estos años, la colaboración del BRITÁNICO ha permitido que este sueño se convierta en una realidad tangible para numerosos jóvenes talentosos. En esta oportunidad, gracias a la Municipalidad de Lima, se celebraron los 20 años del proyecto en el Teatro Segura con una presentación el 27 de noviembre, como parte de su programa “Vamos al Teatro”. Además, el sábado 02 de diciembre se realizó una segunda presentación en el Cultural Station del BRITÁNICO de Miraflores. El cuerpo de baile estuvo acompañado por la Orquesta Sinfónica del BRITÁNICO. El programa incluyó la suite del ballet Cascanueces de Tchaikovsky, la suite N° 1 Op.46 de Edvard Grieg, “Cortejo” de Gabriel Fauré y Las Hébridas de Mendelssohn.

“Estamos muy satisfechos con los logros de este proyecto y de poder seguir difundiendo la cultura británica a través de él. El inicio de este proyecto se da gracias al coreógrafo británico Royston Maldoon y el Consejo Británico a quienes agradecemos que nos hayan invitado a continuar promoviendo la danza y sus beneficios”, - Gabriela Aguilar, Gerente de Responsabilidad Social y Cultural del BRITÁNICO

Importancia del proyecto Danza de la Esperanza En el año 2005, el BRITÁNICO se unió a este proyecto, que busca crear y apoyar programas que impacten positivamente en la vida de niños, jóvenes y adultos, y en la comunidad en general. De este modo, el BRITÁNICO reafirma su compromiso con el desarrollo integral de niños y adolescentes de diferentes sectores, a través de iniciativas que buscan empoderar y trascender las aulas. Por eso, Danza de la Esperanza es una valiosa oportunidad para contribuir con el desarrollo personal y social de un grupo de jóvenes a través del baile que fomenta la creatividad, la comunicación, la autoestima y la disciplina.

Más información

Throughout the years, the collaboration of BRITÁNICO has allowed this dream to become a tangible reality for many talented young people. On this occasion, thanks to the Municipality of Lima, the 20th anniversary of the project was celebrated at the Segura Theater with a presentation on November 27, as part of its Vamos al Teatro program. In addition, on Saturday, December 2, a second presentation was held at the Cultural Station of the BRITÁNICO in Miraflores. The dance company was accompanied by the BRITÁNICO Symphony Orchestra. The program included Tchaikovsky’s Nutcracker ballet suite, Edvard Grieg’s Suite No.1 Op.46, Gabriel Fauré’s Cortejo and Mendelssohn’s The Hebrides.

“We are very pleased with the accomplishments of this project and to be able to continue spreading British culture through it. The initiation of this project is thanks to the British choreographer Royston Maldoon and the British Council, whom we thank for inviting us to continue promoting dance and its benefits” - Gabriela Aguilar, Manager of Social and Cultural Responsibility at BRITÁNICO.

Importance of the Esperanza project

Danza

de

la

In 2005, BRITÁNICO joined this project, which seeks to create and support programs that positively impact the lives of children, teens and adults, and the community in general. In this way, BRITÁNICO reaffirms its commitment to the integral development of children and teenagers from different sectors, through initiatives that seek to empower and transcend the classroom. Therefore, Danza de la Esperanza is a valuable opportunity to contribute to the personal and social development of a group of young people through dance that nurtures creativity, communication, self-esteem and discipline.

More information Web: https://site.britanico.edu.pe/britanicoenaccion

Web: https://site.britanico.edu.pe/britanicoenaccion

SOCIAL RESPONSIBILITY

29


CHAMBER EVENTS

30

CHAMBER EVENTS


REALIZAMOS CON ÉXITO LA XIV EDICIÓN DE LA SEMANA MUNDIAL DEL EMPRENDIMIENTO La Semana Mundial del Emprendimiento es organizada desde hace 14 años de forma conjunta por la Universidad San Ignacio de Loyola y la Cámara de Comercio Peruano Británica. Este evento se organiza de forma simultánea en más de 140 países para celebrar el espíritu emprendedor y la participación juvenil bajo el paraguas del Global Entrepreneurship Network (GEN) En este espacio reunimos a las entidades más destacadas para dar la bienvenida a agentes de cambio de Perú y el mundo. En esta edición pudimos reunirnos con socios BritCham que tuvieron la oportunidad de participar en espacios como: • Speed Dating • Destilando oportunidades • Aporte de los emprendedores británicos al desarrollo económico peruano.

Global Entrepreneurship Week has been jointly organised for the past 14 years by San Ignacio de Loyola University and the Peruvian-British Chamber of Commerce. This event is organised simultaneously in more than 140 countries to celebrate entrepreneurship and youth participation under the umbrella of the Global Entrepreneurship Network (GEN). In this space we bring together the most prominent entities to welcome agents of change from Peru and the world. In this edition we were able to meet with BritCham partners who had the opportunity to participate in spaces such as: • Speed Dating • Distilling opportunities • The contribution of British entrepreneurs to Peruvian economic development. Thank you for joining us!

¡Gracias por acompañarnos!

IMPACTO 2023

CHAMBER EVENTS

31


CONOCE LOS EMPRENDIMIENTOS PERUANOS QUE NOS REPRESENTARON EN LA SEMANA MUNDIAL DEL EMPRENDIMIENTO 2023 MEET THE PERUVIAN VENTURES THAT REPRESENTED US AT THE WORLD ENTREPRENEURSHIP WEEK 2023

https://www.linkedin.com/company/seed-concept/

32

CHAMBER EVENTS


Traducido por/ translated by:

Raquel Elisa Rosas Rivero BRITÁNICO

TRU MARKET BLOCKCHAIN: CONTRATOS INTELIGENTES PARA EL COMERCIO GLOBAL EN LA AGROINDUSTRIA GRACIAS A LA TECNOLOGÍA BLOCKCHAIN. TRU MARKET BLOCKCHAIN: SMART CONTRACTS FOR GLOBAL COMMERCE IN THE AGROBUSINESS THANKS TO BLOCKCHAIN TECHNOLOGY.

N

uestra start up resuelve la falta de financiamiento y trazabilidad para empresas agropecuarias (Entre productores peruanos de las principales frutas en Perú: mango, arándanos y palta; y compradores internacionales principalmente europeos) al crear un entorno de comercio global más seguro y transparente gracias a los contratos inteligentes. Los pagos a los productores se harán se vayan cumpliendo los hitos más importantes en la cadena de valor, amarrando también la trazabilidad en cada fase.

O

ur start up solves the lack of financing and traceability for companies agricultural (Among Peruvian producers of the main fruits in Peru: mango, blueberries and avocado; and international buyers mainly European) by creating a safer and more transparent global trading environment thanks to smart contracts. Payments to producers will be made as the most important milestones in the value chain, also securing traceability in each phase.

CHAMBER EVENTS

33


Aumentamos la eficiencia en la cadena de suministro cortando intermediarios innecesarios. Además a diferencia de otras soluciones tradicionales como el factoring, también ofrecemos total transparencia en la cadena de valor para todas las partes involucradas.

We increase efficiency in the supply chain by cutting out unnecessary intermediaries.

Obtenemos un 8% del valor FOB de cada transacción realizada en nuestra plataforma.

We earn 8% of the FOB value of each transaction made on our platform.

Ya hemos alcanzado más de 80 usuarios en nuestra plataforma, incluyendo a Jumbo, un gran supermercado en los Países Bajos, y hemos realizado transacciones por $300,000, siendo ganadores del concurso startup Perú organizado por pro innovate y del Primer paso organizado por la Universidad de Lima.

We have already reached more than 80 users on our platform, including Jumbo, a large supermarket in the Netherlands, and we have made transactions for $300,000, being winners of the Peru Startup contest organized by Pro innovate and the First Step organized by the University of Lima.

El equipo de socios fundadores está conformado por Chiara Rivas, gerente general, especialista en proyectos y en el manejo comercial (ha liderado este tipo de proyectos para empresas como Nestlé y Uber) y Alessandro Cordano, con más de 10 años de experiencia en la agroindustria, manejando la relación con los productores.

Si quieres ayudarnos a cambiar radicalmente el comercio global agropecuario, contáctanos. Estamos en la búsqueda de alianzas estratégicas: Link: ​​h ttps://fulfillment.trumarket.tech/ Correos: • chiara.rivas@trumarket.tech • alessandro.cordano@trumarket.tech

34

CHAMBER EVENTS

Furthermore, unlike other traditional solutions such as factoring, we also offer full transparency in the value chain for all parties involved.

The team of founding partners is made up of Chiara Rivas, general manager, specialist in projects and commercial management (he has led this type of projects for companies such as Nestlé and Uber) and Alessandro Cordano, with more than 10 years of experience in agrobusiness, managing the relationship with producers.

If you want to help us radically change global agricultural trade, contact us. We are looking for strategic alliances: Link: https://fulfillment.trumarket.tech/ Mail: • •

chiara.rivas@trumarket.tech alessandro.cordano@trumarket.tech


Traducido por/ translated by:

Isabel La Serna Salcedo BRITÁNICO

“INTERBRAIN IMPULSA LA REVOLUCIÓN DEL APRENDIZAJE CORPORATIVO EN PERÚ” “INTERBRAIN PROMOTES THE CORPORATE LEARNING REVOLUTION IN PERU”

I

nterBrain, una star tup pionera en aprendizaje inmersivo, gamificación e inteligencia ar tificial, anuncia su entrada en el mercado peruano. Esta expansión se enfoca en transformar las prácticas de onboarding y en el desarrollo continuo (upskilling y reskilling) de empleados, reforzando su objetivo de impulsar la innovación y el ecosistema emprendedor en América Latina. Con su arribo a Perú, InterBrain introduce una nueva dimensión en el entrenamiento corporativo. Reconocida por su constante innovación, la compañía promete mejorar la eficiencia y eficacia en la integración de nuevos empleados y la actualización de habilidades del personal existente.

I

nterBrain, a pioneering star tup in immersive learning, gamification and ar tificial intelligence, announces its entr y into the Peruvian market. This expansion focuses on transforming onboarding practices and the continuous development (upskilling and reskilling) of employees, reinforcing its objective of promoting innovation and the entrepreneurial ecosystem in Latin America. With its arrival in Peru, InterBrain presents a new dimension in corporate training. Recognized for its constant innovation, the company promises to improve efficiency and effectiveness in the integration of new employees and updating the skills of existing staff. InterBrain revolutionizes learning by accelerating cognitive processes and reducing the learning cur ve

CHAMBER EVENTS

35


CHAMBER EVENTS

InterBrain revoluciona el aprendizaje mediante la aceleración de procesos cognitivos y la reducción de la cur va de aprendizaje en las organizaciones. Emplea métodos disruptivos como el “Learning By Doing” y la gamificación, junto con tecnologías avanzadas como realidad vir tual, realidad aumentada y simuladores 3D. Su metaverso, integrando inteligencia ar tificial, permite a las organizaciones utilizar Training Analytics para optimizar el entrenamiento, reducir costos y disminuir accidentes laborales. Recientemente, InterBrain par ticipó en un evento organizado por BPCC (Cámara de Comercio Británica Peruana) y USIL Ventures, destacando la impor tancia de la colaboración y el networking para generar opor tunidades comerciales entre empresas. Este encuentro fue clave para fomentar conexiones empresariales beneficiosas, siendo un paso impor tante en el softlanding de InterBrain en Perú con el apoyo de USIL Ventures. El impacto de InterBrain en el ecosistema empresarial peruano trasciende el ámbito corporativo. Al mejorar las habilidades de los trabajadores, contribuye al desarrollo de una fuer za laboral más competente y adaptable, esencial en el actual entorno empresarial dinámico. Este enfoque beneficia a las empresas individuales y for talece la economía local, fomentando la innovación y la competitividad. En resumen, la expansión de InterBrain en Perú representa un avance significativo en la modernización del aprendizaje corporativo en la región. Su enfoque en tecnología innovadora y desarrollo de habilidades establece a InterBrain como un socio estratégico crucial para las organizaciones peruanas en su camino hacia la innovación digital.

Más información •

Web: https://interbrainco.com/ www.linkedin.com/company/interbrain/

36

CHAMBER EVENTS

in organizations. It employs disruptive methods such as “Learning By Doing” and gamification, along with advanced technologies such as vir tual reality, augmented reality and 3D simulators. Its metaverse, integrating ar tificial intelligence, allows organizations to use Training Analytics to optimize training, reduce costs and reduce workplace accidents. Recently, InterBrain par ticipated in an event organized by BPCC (British Peruvian Chamber of Commerce) and USIL Ventures, highlighting the impor tance of collaboration and networking to generate business oppor tunities between companies. This meeting was key to fostering beneficial business connections, being an impor tant step in the softlanding of InterBrain in Peru with the suppor t of USIL Ventures. InterBrain’s impact on the Peruvian business ecosystem transcends the corporate sphere. By upskilling workers, you contribute to the development of a more competent and adaptable workforce, essential in today’s dynamic business environment. This approach benefits individual businesses and strengthens the local economy, fostering innovation and competitiveness. In summar y, InterBrain’s expansion in Peru represents a significant advance in the modernization of corporate learning in the region. Its focus on innovative technology and skills development establishes InterBrain as a crucial strategic par tner for Peruvian organizations on their path to digital innovation.

More information •

Web: https://interbrainco.com www.linkedin.com/company/interbrain/


CHAMBER EVENTS

Traducido por/ translated by:

Lizbeth Gianinna Llamosas Lazo BRITÁNICO

TRANSFORMA TU GESTIÓN DE RESERVAS Y CONECTA MEJOR CON TUS CLIENTES TRANSFORM YOUR BOOKING MANAGEMENT AND CONNECT BETTER WITH YOUR CUSTOMERS.

Desde recordatorios automáticos por WhatsApp hasta una amplia gama de opciones de pago, Agéndalo está diseñado para hacer tu vida más fácil y tu negocio más eficiente. From automatic WhatsApp reminders to a wide range of payment options, Agéndalo is designed to make your life easier and your business more efficient.

A

A

El profesional, simplemente, comparte un enlace propio de agendamiento y se dedica a brindar su servicio sin preocuparse por nada más. Agéndalo es el nexo que ayuda a los profesionales y las empresas a automatizar su flujo de trabajo. Un profesional puede vender sesiones de consultoría,

Professionals simply share their scheduling link and focus on providing their service without worrying about anything else. Agéndalo is the link that assists professionals and businesses in automating their workflow. A professional can sell consulting sessions, consultancy, nutrition, psychotherapy, among others, whether in a one-on-one format or

géndalo es una herramienta que ayuda a los profesionales a vender sus servicios de manera fácil y rápida. Automatiza la gestión de cobros y la coordinación de los detalles de las reuniones, como el alcance del servicio, el día, la hora y el pago. Todo desde la versión gratuita de la plataforma.

géndalo is a tool that helps professionals sell their services easily and quickly. It automates payment management and the coordination of meeting details, such as service scope, day, time, and payment. All of this is available in the free version of the platform.

CHAMBER EVENTS

37


asesorías, nutrición, psicoterapia, entre otros; ya sea en modalidad uno a uno o talleres masivos, virtuales o presenciales. Esta herramienta permite a sus usuarios integrarse con su correo electrónico como Gmail, plataforma de videollamada como Zoom, mensajería como WhatsApp, pasarelas de pago en más de 5 monedas diferentes y otros softwares para asegurar que la experiencia del servicio no cambie. Garantizando la mejor calidad, pero automatizando todo el trabajo y liberando de carga operativa a los usuarios. Agéndalo es un Software as a Service (SaaS) que nace en Perú fundada en 2021 por 3 socios Jaime Larrauri, Jose Sánchez y Misael Abanto. Actualmente cuenta con más de 500 usuarios activos, distribuidos entre Chile, Colombia, México, Perú y otras partes del mundo; quienes utilizan agéndalo todos los días como una de sus herramientas de trabajo principales.

38

massive, virtual, or in-person workshops. This tool allows users to integrate it with their email, such as Gmail, video call platforms like Zoom, messaging services like WhatsApp, payment gateways in more than 5 different currencies, and other software to ensure that the service experience remains the same. It guarantees the best quality while automating all the work and relieving users of operational burdens. Agéndalo is a Software as a Service (SaaS) that originated in Peru, founded in 2021 by three partners: Jaime Larrauri, Jose Sánchez, and Misael Abanto. Currently, it has over 500 active users, distributed among Chile, Colombia, Mexico, Peru, and other parts of the world, who use Agéndalo every day as one of their main work tools.

Más información

More information

Web: https://agendalo.io/

CHAMBER EVENTS

Web: https://agendalo.io/



CHAMBER EVENTS

COCKTAIL 35 ANIVERSARIO BRITCHAM El pasado 9 de noviembre realizamos el Cocktail de celebración por el 35 aniversario de la Cámara de Comercio Peruano Británica. Fue una noche en la que nos reencontramos para recordar hitos de nuestra historia y para reconocer los triunfos de los que conformamos esta linda comunidad. Agradecemos a socios, aliados y al equipo de colaboradores BritCham por el éxito de estos 35 años. Miramos los siguientes 35 años con esperanza de proveer los mejores servicios y asesoría para la comunidad peruano británica. Un agradecimiento especial a BRITÁNICO por brindarnos el espacio y facilidades para esta gran celebración.

On 9 November we held a cocktail party to celebrate the 35th anniversary of the Peruvian-British Chamber of Commerce. It was a night in which we met again to remember milestones in our history and to recognise the triumphs of those who make up this beautiful community. We thank our partners, allies and the BritCham team for the success of these 35 years. We look forward to the next 35 years with hope to provide the best services and advice to the Peruvian-British community. Special thanks to BRITÁNICO for providing the facilities for this great celebration.

Gracias al auspicio de:

40

CHAMBER EVENTS


CHAMBER EVENTS

CHAMBER EVENTS

35 41


CHAMBER EVENTS

COCKTAIL 35 ANIVERSARIO CORPORACIÓN OVERALL COCKTAIL 35TH ANNIVERSARY OVERALL CORPORATION

El Corporativo Overall celebró su trigésimo quinto aniversario con un evento que reunió a clientes, invitados y colaboradores en el Country Club de Lima. El éxito del aniversario evidenció la amplia trayectoria de la empresa en sus más de 30 años de operaciones en nuestro país.

Corporativo Overall celebrated its thirty-fifth anniversary with an event that brought together clients, guests and collaborators at the Lima Country Club. The success of the anniversary was evidence of the company’s extensive experience in its more than 30 years of operations in our country.

El éxito del evento evidenció la amplia experiencia del Corporativo en servicios de tercerización, reclutamiento y selección, intermediación, servicios industriales y trade marketing. La empresa es reconocida como líder en servicios de gestión humana y cuenta con alianzas estratégicas con diversas empresas a nivel nacional.

The success of the event was evidence of the company’s extensive experience in outsourcing services, recruitment and selection, intermediation, industrial services and trade marketing. The company is recognised as a leader in human resources management services and has strategic alliances with various companies nationwide.

CELEBRACIÓN POR LOS 200 AÑOS DE RELACIONES BILATERALES ENTRE PERU Y REINO UNIDO CELEBRATION OF 200 YEARS OF BILATERAL RELATIONS BETWEEN PERU AND THE UNITED KINGDOM

42

El pasado 30 de noviembre en el local de nuestro socio The Phoenix Club, el Sr. Ian Gillespie, congregó a un grupo de amigos para celebrar los 200 años de relaciones bilaterales entre Perú y Reino Unido.

Last 30th November at the premises of our partner The Phoenix Club, Mr. Ian Gillespie, gathered a group of friends to celebrate 200 years of bilateral relations between Peru and the United Kingdom.

Agradecemos al organizador por la amable invitación.

We thank the organiser for the kind invitation.

CHAMBER EVENTS


CHAMBER EVENTS

JUNTA DIRECTIVA

BOARD OF DIRECTORS

Nuestra Junta Directiva se reunió para revisar el avance y retos enfrentados este 2023.

Our Board of Directors met to review the progress and challenges faced in 2023.

Agradecemos al Hotel Belmond Miraflores Park por acogernos, así como, a los socios y aliados por acompañarnos este año, esperamos reencontrarnos el 2024 con más eventos presenciales para la comunidad

We thank the Belmond Miraflores Park Hotel for hosting us, as well as our partners and allies for joining us this year, and look forward to meeting again in 2024 with more face-to-face events for the BritCham community.

SEMANA MUNDIAL DEL EMPRENDIMIENTO GLOBAL ENTREPRENEURSHIP WEEK

¡Gracias de la

por acompañarnos en Semana Mundial Del

la XIV edición Emprendimiento!

En este espacio reunimos a las entidades más destacadas para dar la bienvenida a agentes de cambio de Perú y el mundo. Además, pudimos reunirnos con socios BritCham que tuvieron la oportunidad de participar en espacios como: • Speed Dating • Destilando oportunidades • Aporte de los emprendedores británicos al desarrollo económico peruano.

Thank you of the

for joining us in the XIV Global Entrepreneurship

edition Week!

In this space we brought together the most prominent entities to welcome agents of change from Peru and the world. In addition, we were able to meet with BritCham partners who had the opportunity to participate in spaces such as: • • •

Speed Dating Distilling opportunities The contribution of British entrepreneurs to Peruvian economic development.

CHAMBER EVENTS

43


CHAMBER EVENTS

CALEDONIAN BALL 2023 2023 CALEDONIAN BALL

44

El pasado 18 de noviembre, la comunidad peruano británica se reunió en la gala escocesa por el día de San Andrés (Santo Patrón de Escocia).

On 18 November, the Peruvian-British community gathered at the Scottish gala for St Andrew’s Day (Patron Saint of Scotland).

Agradecemos a BRITÁNICO por hacer este evento posible y a nuestros socios por acompañarnos.

We thank BRITANICO for making this event possible and our partners for joining us.

CHAMBER EVENTS



/camaraperuanobritanica

@britcham.pe

/camaraperuanobritanica


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.